All language subtitles for Little.Women.1994.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-FGT-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,861 --> 00:02:42,663 Is this too fast? 2 00:02:42,730 --> 00:02:43,964 Harder! 3 00:02:46,166 --> 00:02:47,435 (LAUGHING) 4 00:02:53,474 --> 00:02:55,609 JO: My sisters and I remember that winter 5 00:02:55,676 --> 00:02:58,746 as the coldest of our childhood. 6 00:02:58,812 --> 00:03:03,351 A temporary poverty had settled upon our family some years before. 7 00:03:03,417 --> 00:03:06,954 The war had made fuel and lamp oil scarce. 8 00:03:07,020 --> 00:03:10,424 But necessity is indeed the mother of invention. 9 00:03:10,491 --> 00:03:12,526 Somehow in that dark time, 10 00:03:12,593 --> 00:03:15,363 our family, the March family, 11 00:03:15,429 --> 00:03:17,865 seemed to create its own light. 12 00:03:17,931 --> 00:03:19,867 Marmee! Marmee's home! 13 00:03:27,508 --> 00:03:28,776 Marmee! Marmee! 14 00:03:28,842 --> 00:03:30,378 Marmee! Marmee! 15 00:03:30,444 --> 00:03:33,747 We waited and waited! We've been expectorating you for hours! 16 00:03:33,814 --> 00:03:35,048 Have you, my darling? 17 00:03:35,115 --> 00:03:37,285 Expecting, featherhead. 18 00:03:37,351 --> 00:03:38,786 Oh, Marmee, you're frozen! 19 00:03:38,852 --> 00:03:40,521 Yes, if you could see the people lined up 20 00:03:40,588 --> 00:03:42,022 outside of Hope House in this bitter cold. 21 00:03:42,089 --> 00:03:44,091 Mmm, your cheeks are so warm. 22 00:03:44,157 --> 00:03:45,326 Thank you, cricket. 23 00:03:45,393 --> 00:03:46,860 You finished your Christmas bundles? 24 00:03:46,927 --> 00:03:48,996 So many this year. We were handing out... 25 00:03:49,062 --> 00:03:50,298 Oh, how is your cold? 26 00:03:50,364 --> 00:03:51,632 Better. 27 00:03:51,699 --> 00:03:53,301 That's good. We were handing out food 28 00:03:53,367 --> 00:03:56,103 as quickly as we could make up the baskets. 29 00:03:56,169 --> 00:03:58,906 Now, Miss Amy, what is this in my pocket? 30 00:03:59,373 --> 00:04:00,674 Father! 31 00:04:09,483 --> 00:04:13,120 "My dearest family, I am well and safe. 32 00:04:13,186 --> 00:04:15,323 "Our battalion is encamped on the Potomac." 33 00:04:15,389 --> 00:04:16,390 Potomac. 34 00:04:16,457 --> 00:04:18,559 Potomac. 35 00:04:18,626 --> 00:04:22,696 "December makes a hard, cold season for all of us so far from home. 36 00:04:22,763 --> 00:04:24,665 "I think of my girls day and night, 37 00:04:24,732 --> 00:04:27,535 "and find my best comfort in your affection. 38 00:04:27,601 --> 00:04:31,339 "I pray that your own hardships will not be too great to bear. 39 00:04:31,405 --> 00:04:34,775 "Give them all my dear love and a kiss. 40 00:04:34,842 --> 00:04:38,245 "Tell them I think of them by day, pray for them by night." 41 00:04:38,312 --> 00:04:40,180 (WHISPERING) Poor father. 42 00:04:40,247 --> 00:04:41,915 I'm a selfish girl. 43 00:04:41,982 --> 00:04:43,317 (EXCLAIMS) 44 00:04:43,917 --> 00:04:46,354 Little ones. 45 00:04:46,420 --> 00:04:49,723 MARMEE: It's Christmas Eve. Father wouldn't want us to be sad now. 46 00:04:49,790 --> 00:04:51,992 (ALL SINGING) * Ding dong merrily on high 47 00:04:52,059 --> 00:04:54,862 * In heav'n the bells are ringing 48 00:04:54,928 --> 00:05:00,200 * Ding dong! Verily the sky Is riv'n with angel singing 49 00:05:00,267 --> 00:05:07,708 * Gloria 50 00:05:07,775 --> 00:05:10,310 * Hosanna In Excelsis 51 00:05:10,378 --> 00:05:13,280 To bed, Miss Amy. Merry Christmas, sweetheart. 52 00:05:13,347 --> 00:05:14,548 Merry Christmas. 53 00:05:14,615 --> 00:05:16,984 * Let steeple bells be swungen 54 00:05:17,050 --> 00:05:18,752 * And "Io, io, io!" 55 00:05:18,819 --> 00:05:20,621 Merry Christmas. 56 00:05:20,688 --> 00:05:22,456 Merry Christmas. 57 00:05:22,523 --> 00:05:25,959 * Gloria 58 00:05:26,026 --> 00:05:27,461 Merry Christmas, love. 59 00:05:27,528 --> 00:05:29,329 Love you. I love you. 60 00:05:30,163 --> 00:05:32,866 * Hosanna in excelsis! 61 00:05:32,933 --> 00:05:35,703 My Jo. Merry Christmas. 62 00:05:35,769 --> 00:05:38,171 Merry Christmas, Marmee. 63 00:05:38,238 --> 00:05:40,140 * Hosanna In Excelsis 64 00:05:41,442 --> 00:05:43,744 And don't sit up too late. 65 00:05:43,811 --> 00:05:45,045 I won't. 66 00:05:46,880 --> 00:05:52,252 * May you beautifully rime Your evetime song, ye singers * 67 00:06:03,797 --> 00:06:06,667 (READS SOFTLY) 68 00:06:06,734 --> 00:06:10,771 JO: Late at night, my mind would come alive with voices and stories, 69 00:06:10,838 --> 00:06:14,174 and friends as dear to me as any in the real world. 70 00:06:14,241 --> 00:06:18,278 I gave myself up to it, longing for transformation. 71 00:06:23,751 --> 00:06:26,487 Oh, what miraculous food! 72 00:06:26,554 --> 00:06:28,121 Isn't this just like the old days, Hannah? 73 00:06:28,188 --> 00:06:29,256 Oh. 74 00:06:29,322 --> 00:06:30,724 (CHUCKLES) 75 00:06:32,159 --> 00:06:34,394 We shouldn't eat it. We should just look at it. 76 00:06:34,462 --> 00:06:36,029 I'm going to eat it. 77 00:06:36,096 --> 00:06:37,931 Jo? Jo, come down! 78 00:06:46,874 --> 00:06:48,408 JO: I'm awake! 79 00:06:48,476 --> 00:06:50,010 Horrible piano. 80 00:06:51,612 --> 00:06:54,682 Hannah's put together an absolute Christmas miracle. 81 00:06:54,748 --> 00:06:56,917 Is that sausage? 82 00:06:58,418 --> 00:06:59,587 Wait! 83 00:07:01,722 --> 00:07:05,959 AMY: Butter! Oh, oh, isn't butter divinity? 84 00:07:06,026 --> 00:07:07,861 Oh, God, thank you for this breakfast. 85 00:07:07,928 --> 00:07:10,063 Jo, angel, fetch your Marmee. 86 00:07:10,130 --> 00:07:13,701 She went out at the crack of dawn to see some Germans. 87 00:07:13,767 --> 00:07:17,370 Hummel, the boy said. Not a word of English. 88 00:07:17,437 --> 00:07:22,510 His da's gone. Six children and she's about to issue another. 89 00:07:22,576 --> 00:07:24,678 May as well take 'em a stick of firewood. 90 00:07:24,745 --> 00:07:26,547 Sure they haven't got any. 91 00:07:26,614 --> 00:07:28,381 Or breakfast either. 92 00:07:29,917 --> 00:07:32,820 Perhaps we could send the Hummels our bread. 93 00:07:35,923 --> 00:07:37,825 Might as well send the butter too. 94 00:07:37,891 --> 00:07:41,128 Butter's not much use without bread to put it on. 95 00:07:57,745 --> 00:07:59,713 JO: Oh, wonderful snow! 96 00:07:59,780 --> 00:08:02,950 Don't you wish you could roll about in it like dogs? 97 00:08:03,016 --> 00:08:05,318 Once one of our finest families. 98 00:08:12,259 --> 00:08:14,261 JO: Lovely weather for a picnic! 99 00:08:14,327 --> 00:08:17,397 Come along, Theodore. We'll be late for church. 100 00:08:22,903 --> 00:08:26,006 Jo, you should let them speak first. 101 00:08:26,073 --> 00:08:27,675 What will they think of us? 102 00:08:27,741 --> 00:08:29,610 Oh, don't look back! 103 00:08:29,677 --> 00:08:33,981 * Here we come a-wassailing Among the leaves so green 104 00:08:34,047 --> 00:08:38,185 * And here we come a-wandering So fair to be seen. 105 00:08:38,251 --> 00:08:42,623 * Love and Joy come to you, And to you your wassail too 106 00:08:42,690 --> 00:08:47,060 * And God bless you and send you a Happy New Year 107 00:08:47,127 --> 00:08:50,263 * And God send you a Happy New Year * 108 00:08:51,098 --> 00:08:52,633 (GIRLS LAUGHING) 109 00:09:02,542 --> 00:09:06,413 JO: "Knights and ladies, elves and pages, monks and flower girls 110 00:09:06,479 --> 00:09:09,249 "All mingled gaily in the dance. 111 00:09:09,316 --> 00:09:13,654 "Pauline cried out in horror as her bridegroom's mask fell, 112 00:09:13,721 --> 00:09:19,292 "disclosing not her lover Ferdinand, but the face of his sworn enemy, Count Antonio. 113 00:09:21,629 --> 00:09:24,998 "'Revenge is mine!' quoth he." 114 00:09:29,102 --> 00:09:31,905 Continued in the following edition. 115 00:09:31,972 --> 00:09:34,507 Excellent installment, Mr. Snodgrass. 116 00:09:38,445 --> 00:09:40,480 Oh, I love forbidden marriages! 117 00:09:40,547 --> 00:09:41,849 You ought to publish it, Jo. 118 00:09:41,915 --> 00:09:44,217 Really! Not just in The Pickwick Portfolio. 119 00:09:44,284 --> 00:09:46,754 Mr. Tupman, are you demeaning our fine newspaper? 120 00:09:46,820 --> 00:09:48,121 Mr. Winkle. 121 00:09:48,956 --> 00:09:50,157 (CLEARS THROAT) 122 00:09:50,223 --> 00:09:52,993 "One periwink..." Advertisement. 123 00:09:54,127 --> 00:09:57,831 "One periwinkle sash belonging to Mr. N. Winkle, 124 00:09:57,898 --> 00:10:01,034 "has been abscondated from the wash line, 125 00:10:01,101 --> 00:10:04,938 "which gentleman, desires any reports leading to its recovery." 126 00:10:10,143 --> 00:10:14,147 Gentlemen of the press, hear, hear! I call to your attention 127 00:10:14,214 --> 00:10:16,283 our Mr. Tupman's The History of the Squash. 128 00:10:16,349 --> 00:10:17,417 Oh, don't read mine. 129 00:10:17,484 --> 00:10:20,253 Beth, this isn't a story. It's a recipe. 130 00:10:20,320 --> 00:10:22,155 Oh, dear, I never know what to write. 131 00:10:22,222 --> 00:10:26,159 First rule of writing, Mr. Tupman, is never write what you know. 132 00:10:28,195 --> 00:10:30,864 What do we think of the boy? 133 00:10:30,931 --> 00:10:35,335 Is he a captive like Smee and Nicholas Nickleby? 134 00:10:35,402 --> 00:10:39,006 He looks lonely. You don't think he'll try to call? 135 00:10:39,072 --> 00:10:43,576 Maybe he has a secret. A tragic, European secret. 136 00:10:43,643 --> 00:10:45,979 He's had no upbringing at all they say. 137 00:10:46,046 --> 00:10:49,582 He was reared in Italy among artists and vagrants. 138 00:10:49,649 --> 00:10:51,685 Doesn't he have a noble brow? 139 00:10:51,752 --> 00:10:54,354 If I were a boy, I'd want to look just like that. 140 00:10:54,421 --> 00:10:57,424 Imagine giving up Italy to come live with that awful old man! 141 00:10:57,490 --> 00:10:59,727 Oh, Jo, please don't say "awful." It's slang. 142 00:10:59,793 --> 00:11:01,762 I'd be terrified to live with him. 143 00:11:03,864 --> 00:11:09,036 MEG: I shouldn't mind living in such a fine house, and having nice things. 144 00:11:09,102 --> 00:11:11,872 Oh, it doesn't seen like Christmas this year without presents. 145 00:11:13,606 --> 00:11:17,277 I'm desperate for drawing pencils. 146 00:11:17,344 --> 00:11:22,349 I wish I didn't have to work for Great-Aunt March, that crabby old miser. 147 00:11:22,415 --> 00:11:25,452 And you, Beth. What's your Christmas wish? 148 00:11:25,518 --> 00:11:29,422 I'd like the war to end so Father can come home. 149 00:11:29,489 --> 00:11:32,525 Oh, sweet Beth. We all want that. 150 00:11:34,461 --> 00:11:36,363 They do have a beautiful piano. 151 00:11:36,429 --> 00:11:40,067 Wait till I'm a writer. I'll buy you the best piano in creation. 152 00:11:40,133 --> 00:11:43,303 And if she doesn't, you can come over and play mine. 153 00:11:43,370 --> 00:11:46,206 When I marry, I'm going to be disgustingly rich. 154 00:11:46,273 --> 00:11:50,577 And what if the man you love is a poor man, but good like Father? 155 00:11:50,643 --> 00:11:54,547 Well, it isn't like being stuck with the dreadful nose you get. 156 00:11:54,614 --> 00:11:56,683 One does have a choice to whom one loves. 157 00:11:56,750 --> 00:11:58,585 BETH: You have a lovely nose. 158 00:11:58,651 --> 00:12:00,720 I wouldn't marry for the money. 159 00:12:00,788 --> 00:12:03,623 I mean, what if his business goes bust? 160 00:12:03,690 --> 00:12:07,995 Besides, down at The Eagle, they pay $5 for each story they print. 161 00:12:08,061 --> 00:12:10,764 Why, I have ten stories in my head right now! 162 00:12:10,831 --> 00:12:15,235 Gentlemen, I dislike all this money talk. It isn't refined. 163 00:12:15,302 --> 00:12:19,339 Well, if lack of attention to personal finances is a mark of refinement, 164 00:12:19,406 --> 00:12:23,310 then I'd say the Marches are the most elegant family in Concord. 165 00:12:24,812 --> 00:12:27,180 We'll all grow up someday, Meg. 166 00:12:27,247 --> 00:12:29,682 We might as well know what we want. 167 00:12:32,185 --> 00:12:35,655 That'll do, that'll do. Put the carriage away and look smart about it. 168 00:12:35,722 --> 00:12:37,590 MAN: Very good, sir. 169 00:12:38,658 --> 00:12:40,660 LAURIE: Merry Christmas! 170 00:12:42,429 --> 00:12:44,731 I have the most wonderful feeling about tonight. 171 00:12:44,798 --> 00:12:48,836 Meg and Jo, you have to tell me exquisitely everything about Belle Gardiner. 172 00:12:48,902 --> 00:12:50,804 What her nose looks like and about her ring. 173 00:12:50,871 --> 00:12:52,439 Annie Gardiner says it's an emerald. 174 00:12:52,505 --> 00:12:55,342 Can you imagine? Everyone's lucky but me. 175 00:12:55,408 --> 00:12:58,611 I'm glad I don't have to go and be with those frightening people, 176 00:12:58,678 --> 00:13:01,048 and try to think of things to say. 177 00:13:01,114 --> 00:13:02,249 Hush now. 178 00:13:02,315 --> 00:13:04,451 Oh, mind you, Jo, don't eat much at supper. 179 00:13:04,517 --> 00:13:07,187 And don't shake hands with people. It isn't the thing anymore. 180 00:13:07,254 --> 00:13:08,388 Jo, your dress! 181 00:13:08,455 --> 00:13:09,957 Oh, I know! 182 00:13:10,023 --> 00:13:12,926 You always stand too close to the fire. 183 00:13:12,993 --> 00:13:15,662 Oh, dear. Well, just keep your backside to the wall. 184 00:13:15,728 --> 00:13:18,498 Meg, look. What cunning little heels. 185 00:13:18,565 --> 00:13:19,967 BETH: They're rather small. 186 00:13:20,033 --> 00:13:23,103 MEG: That's all right. It's only for one night. 187 00:13:23,170 --> 00:13:26,073 You don't suppose anyone will notice they came out of the rag bag, do you? 188 00:13:26,907 --> 00:13:27,975 You have to have heels. 189 00:13:29,809 --> 00:13:33,947 (SNIFFING) What's that strange smell? 190 00:13:34,014 --> 00:13:35,448 (SNIFFING) 191 00:13:35,515 --> 00:13:37,484 AMY: Like burnt feathers. 192 00:13:39,119 --> 00:13:40,988 (EVERYONE SCREAMING) 193 00:13:42,890 --> 00:13:44,324 HANNAH: Heavens above! 194 00:13:44,391 --> 00:13:45,893 You've ruined me! 195 00:13:45,959 --> 00:13:50,263 I'm sorry! I'm sorry. You shouldn't have had me do it. 196 00:13:50,330 --> 00:13:52,099 Meg, don't worry. It'll grow back soon enough. 197 00:13:52,165 --> 00:13:53,901 JO: I spoil everything! 198 00:13:53,967 --> 00:13:55,835 (GASPS) I can't go out like this! 199 00:13:55,903 --> 00:13:57,905 Good! I'm not going either. 200 00:13:57,971 --> 00:14:00,373 Here, we'll place my bow in front. 201 00:14:02,509 --> 00:14:03,977 BETH: Yes, that covers it. 202 00:14:04,044 --> 00:14:05,712 It's very becoming, Meg. 203 00:14:05,778 --> 00:14:09,649 I'll never have any suitors. I'll just be a dried-up old spinster. 204 00:14:09,716 --> 00:14:12,219 You don't need scores of suitors. 205 00:14:12,285 --> 00:14:15,488 You only need one, if he's the right one. 206 00:14:15,555 --> 00:14:17,624 Listen to the child. 207 00:14:17,690 --> 00:14:20,727 Meg isn't going to be married right away, is she? 208 00:14:20,793 --> 00:14:22,395 With Jo's help, I never will. 209 00:14:26,166 --> 00:14:27,968 Oh, you must be so happy. 210 00:14:28,035 --> 00:14:30,070 Oh, Belle, it's enchanting. 211 00:14:32,239 --> 00:14:35,042 Well, I best go and help mama. Excuse me. 212 00:14:36,576 --> 00:14:38,878 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 213 00:14:47,820 --> 00:14:50,623 LADY: I think it's Mrs. Barkley. 214 00:14:51,724 --> 00:14:54,061 She's going to try it. Watch her. 215 00:15:14,647 --> 00:15:17,550 Oh, yes, I would like it very much. 216 00:15:28,628 --> 00:15:30,930 (GASPS) Jehoshaphat! I'm sorry. 217 00:15:30,998 --> 00:15:34,801 No, no, stay! It's not a bad hiding place. 218 00:15:34,867 --> 00:15:38,705 You see, I don't know anyone so I felt awkward standing and staring at people. 219 00:15:38,771 --> 00:15:41,975 Should I put on my jacket? I never know the rules. 220 00:15:42,042 --> 00:15:44,544 Um, um, I'm Laurie. 221 00:15:44,611 --> 00:15:47,780 Theodore Laurence, but I'm, uh, I'm called Laurie. 222 00:15:48,415 --> 00:15:49,949 Jo March. 223 00:15:51,851 --> 00:15:54,254 So, who were you staring at? 224 00:15:54,321 --> 00:15:57,757 Uh, you, actually. What, what game were you playing? 225 00:15:58,625 --> 00:16:00,927 I don't know, but I think I won. 226 00:16:01,394 --> 00:16:02,629 Who else? 227 00:16:03,196 --> 00:16:05,532 Well, I was... 228 00:16:05,598 --> 00:16:07,934 I was quite taken with that one. 229 00:16:12,972 --> 00:16:16,043 That's Meg. That's my sister. 230 00:16:18,611 --> 00:16:22,015 She's completely bald in front. 231 00:16:22,082 --> 00:16:25,818 Is it true that you lived in Italy among artists and vagrant? 232 00:16:27,287 --> 00:16:30,690 My mother was Italian. A pianist. 233 00:16:33,293 --> 00:16:35,028 Grandfather disapproved of her. 234 00:16:35,095 --> 00:16:36,629 Truly? 235 00:16:36,696 --> 00:16:38,998 I saw a play like that once. Do you like the theater? 236 00:16:39,066 --> 00:16:40,067 Oh, yes. 237 00:16:40,133 --> 00:16:41,434 Were you born there? 238 00:16:41,501 --> 00:16:44,937 Where? In Italy. 239 00:16:45,004 --> 00:16:46,773 Do you speak French or Italian? 240 00:16:46,839 --> 00:16:49,909 English at home. Francais a l'ecole. 241 00:16:49,976 --> 00:16:51,844 The music conservatory in Vevey. 242 00:16:51,911 --> 00:16:54,347 But grandfather's having me tutored now. 243 00:16:54,414 --> 00:16:56,183 He insists I go to college. 244 00:16:56,249 --> 00:16:58,851 Oh, I'd commit murder to go to college. 245 00:17:01,121 --> 00:17:03,890 Actually, I'm going to Europe. 246 00:17:03,956 --> 00:17:08,728 Well, at least I hope I am. My Great-Aunt March says she'll go one of these days, 247 00:17:08,795 --> 00:17:12,365 and she has to take me with her because I work as her companion. 248 00:17:12,432 --> 00:17:15,935 I have to read to her for hours and hours. 249 00:17:16,002 --> 00:17:18,071 But I do all the voices! 250 00:17:18,138 --> 00:17:20,307 I'll bet you do. 251 00:17:20,373 --> 00:17:23,910 If I weren't going to be a writer, I'd go to New York and pursue the stage. 252 00:17:24,644 --> 00:17:26,213 Are you shocked? 253 00:17:26,979 --> 00:17:27,980 Very. 254 00:17:37,224 --> 00:17:38,625 I'm sorry. 255 00:17:40,127 --> 00:17:41,661 (JO GIGGLING) 256 00:17:53,473 --> 00:17:57,610 I'm sorry. Meg always makes me take the gentleman's part at home. 257 00:17:57,677 --> 00:18:00,347 It's a shame you don't know the lady's part. 258 00:18:02,014 --> 00:18:04,083 Why are you looking at the back of my dress? You cheat. 259 00:18:04,151 --> 00:18:06,052 It doesn't look so bad. Honestly. 260 00:18:06,119 --> 00:18:08,521 JO: You promised you wouldn't look. 261 00:18:08,588 --> 00:18:11,023 Oh, Jo, I've sprained my ankle. 262 00:18:11,090 --> 00:18:13,693 I shouldn't wonder in those shoes! Does it hurt? 263 00:18:13,760 --> 00:18:16,196 Oh. Oh, no, no. I'm quite well, thank you. 264 00:18:16,263 --> 00:18:19,799 This is our neighbor, Laurie, the captive. 265 00:18:19,866 --> 00:18:22,235 Oh, poor Meg. I'll go tell Mrs. Gardiner. 266 00:18:22,302 --> 00:18:25,205 Oh, no, Jo. She'll think I've been sampling the punch. 267 00:18:25,272 --> 00:18:27,574 A perfectly good party ruined. 268 00:18:27,640 --> 00:18:29,676 Well, I have my carriage. Let me take you home. 269 00:18:29,742 --> 00:18:31,678 Oh, yes! Oh, no, thank you. 270 00:18:35,315 --> 00:18:36,649 Thank you. 271 00:18:44,991 --> 00:18:47,627 MARMEE: Lean on me. Thank you, Mr. Laurence. That's very kind of you. 272 00:18:47,694 --> 00:18:48,861 LAURIE: Not at all. 273 00:18:48,928 --> 00:18:50,463 Goodbye, Laurie. Goodnight, Mrs. March. 274 00:18:50,530 --> 00:18:52,765 Wherever did you get this shoe? 275 00:18:54,901 --> 00:18:58,271 Did you ride in his carriage? Oh, you two have all the luck. 276 00:18:58,338 --> 00:19:00,707 Oh, Jo, is he very romantic? 277 00:19:00,773 --> 00:19:02,442 Not in the slightest! 278 00:19:02,509 --> 00:19:05,378 We're very much obliged to him, but, he's a dreadful boy. 279 00:19:05,445 --> 00:19:08,281 Well, he did a good deed putting snow on this ankle. 280 00:19:08,348 --> 00:19:10,149 He put snow on your ankle? 281 00:19:10,217 --> 00:19:11,984 To bed, Miss Amy. 282 00:19:12,885 --> 00:19:14,287 With his own hands? 283 00:19:14,354 --> 00:19:16,155 Oh, stop being so swoony! 284 00:19:16,223 --> 00:19:20,527 I won't have my girls being silly about boys. To bed, Jo, dear. 285 00:19:21,561 --> 00:19:23,162 Does this hurt? 286 00:19:24,163 --> 00:19:26,199 Everything lovely happens to Meg. 287 00:19:26,266 --> 00:19:27,867 Oh, yes indeed! 288 00:19:27,934 --> 00:19:29,969 You mustn't be soppy about Laurie anymore than you should be soppy 289 00:19:30,036 --> 00:19:31,971 about those silly girls at school. 290 00:19:32,038 --> 00:19:33,506 We shall be good friends with him. 291 00:19:33,573 --> 00:19:34,707 With a boy? 292 00:19:34,774 --> 00:19:36,876 He isn't a boy! He's Laurie! 293 00:19:40,046 --> 00:19:42,215 JO: Faster! 294 00:19:47,086 --> 00:19:48,321 Faster! 295 00:19:49,522 --> 00:19:50,890 Faster! 296 00:19:50,957 --> 00:19:52,692 (SCREAMING) Laurie! 297 00:19:59,499 --> 00:20:03,736 Your young ladies are unusually active, Mrs. March, if I may say so. 298 00:20:03,803 --> 00:20:05,805 You may indeed, Mr. Brooke. 299 00:20:05,872 --> 00:20:07,607 It is my opinion that young girls are no different 300 00:20:07,674 --> 00:20:09,809 than boys in their need for exertion. 301 00:20:09,876 --> 00:20:12,712 Feminine weakness and fainting spells are the direct result 302 00:20:12,779 --> 00:20:14,447 of our confining young girls to the house, 303 00:20:14,514 --> 00:20:17,016 bent over their needlework in restrictive corsets. 304 00:20:20,287 --> 00:20:21,521 Marmee! 305 00:20:23,623 --> 00:20:26,225 Your young student is an athlete. 306 00:20:28,395 --> 00:20:30,830 He is, thank you, a good one. 307 00:20:30,897 --> 00:20:33,400 But he makes an unruly scholar. 308 00:20:33,466 --> 00:20:35,668 I regret that his grandfather is away much. 309 00:20:38,004 --> 00:20:39,339 One hopes that your girls 310 00:20:39,406 --> 00:20:41,207 will be a gentling influence. 311 00:20:41,274 --> 00:20:42,742 Indeed, Mr. Brooke. 312 00:20:45,445 --> 00:20:49,248 Marmee, must you speak to everyone about corsets? 313 00:20:49,316 --> 00:20:50,550 Oh, Meg. 314 00:20:51,351 --> 00:20:52,519 Do I? 315 00:20:53,019 --> 00:20:54,421 (LAUGHTER) 316 00:20:57,624 --> 00:20:59,826 JO: Blast these wretched skirts! 317 00:21:01,227 --> 00:21:03,430 AMY: Don't say "blast" and "wretch." 318 00:21:03,496 --> 00:21:06,065 Amy, don't be such a ninny-pinny. 319 00:21:06,132 --> 00:21:10,036 I wish I was Beth so I could stay home and do pleasant things. 320 00:21:10,102 --> 00:21:13,540 Oh, if you call doing laundry and housework pleasant! 321 00:21:14,374 --> 00:21:16,476 Blast! 322 00:21:16,543 --> 00:21:18,811 MEG: Amy, hurry. I'll be late for work. 323 00:21:20,647 --> 00:21:23,115 There's Mrs. King. I'm tardy again. 324 00:21:26,686 --> 00:21:28,321 Lovely children. 325 00:21:28,388 --> 00:21:32,224 Oh, Meg, must I go to school? I'm so degradatated. 326 00:21:32,291 --> 00:21:35,828 I can hardly hold my head up. I owe at least a dozen limes. 327 00:21:35,895 --> 00:21:36,929 Limes? 328 00:21:36,996 --> 00:21:38,064 Are limes the fashion now? 329 00:21:38,130 --> 00:21:40,667 Of course they are. It's nothing but limes now. 330 00:21:40,733 --> 00:21:43,770 Everyone keeps them in their desks and trades them for beads and things. 331 00:21:43,836 --> 00:21:46,038 And all the girls trade each other at recess. 332 00:21:46,105 --> 00:21:49,842 If you don't bring limes to school, you're nothing. You might as well be dead. 333 00:21:49,909 --> 00:21:52,779 I've had ever so many limes and I can't pay anyone back. 334 00:21:52,845 --> 00:21:55,882 Well, no wonder you don't learn anything at that school! 335 00:21:55,948 --> 00:21:58,751 I know how it feels to do without any little luxuries. 336 00:21:58,818 --> 00:21:59,852 Meg! 337 00:21:59,919 --> 00:22:02,121 But we are not destitute, not yet. 338 00:22:02,188 --> 00:22:05,792 Here's a quarter. Marmee gave me the rag money this month. 339 00:22:06,893 --> 00:22:07,960 Go on. 340 00:22:14,634 --> 00:22:19,672 JO: "Secondly, the immortality of the soul 341 00:22:19,739 --> 00:22:23,075 "is asserted to be in consequence 342 00:22:23,142 --> 00:22:25,412 "of its immateriality 343 00:22:25,478 --> 00:22:28,715 "as in all leipothymic cases 344 00:22:28,781 --> 00:22:34,153 "consistent with the idea of immortality, 345 00:22:34,220 --> 00:22:38,958 "and immorality, and physicality..." 346 00:22:39,025 --> 00:22:44,531 (WHISPERING) And I think you finally dozed off. 347 00:23:05,585 --> 00:23:06,919 (CRYING) 348 00:23:13,860 --> 00:23:15,928 AUNT MARCH: Josephine, there's a draft! 349 00:23:15,995 --> 00:23:16,996 (BARKING) 350 00:23:26,839 --> 00:23:28,340 Is it father? 351 00:23:32,679 --> 00:23:34,614 Teacher struck me. 352 00:23:34,681 --> 00:23:37,149 He put the limes out into the snow. 353 00:23:40,987 --> 00:23:44,924 May Chester said my limes must have been donated to Hope House. 354 00:23:44,991 --> 00:23:49,061 And then I said that she wouldn't get a single lime from me. 355 00:23:49,128 --> 00:23:54,300 And then she told Mr. Davis they were hidden in my desk, and then he struck me. 356 00:23:54,366 --> 00:23:57,236 We ought to go over there and beat the tar out of him with his own stick! 357 00:23:57,303 --> 00:23:59,639 Jo, we must not embrace violence. 358 00:24:00,940 --> 00:24:02,575 I'll write this man a letter. 359 00:24:02,642 --> 00:24:05,311 A letter? That'll show him. 360 00:24:05,377 --> 00:24:09,448 MEG: You failed to mention to me they were forbidden. A whole month's rag money? 361 00:24:09,516 --> 00:24:11,984 Amy, I shouldn't have given it to you. 362 00:24:12,051 --> 00:24:14,220 I'm sorry! 363 00:24:14,286 --> 00:24:17,990 All those lovely limes. I'm perfectly desolated. 364 00:24:18,057 --> 00:24:19,726 I'm not sorry you lost them. 365 00:24:19,792 --> 00:24:21,794 It's a frivolous concern in times like these. 366 00:24:21,861 --> 00:24:24,230 You are more intent upon reshaping your dear little nose 367 00:24:24,296 --> 00:24:26,766 than in fashioning your character. 368 00:24:26,833 --> 00:24:29,368 It's an appalling school. Your spelling's atrocious, 369 00:24:29,435 --> 00:24:31,270 your Latin absurd. 370 00:24:31,337 --> 00:24:35,642 Mr. Davis said it was as useful to educate a woman as to educate a female cat. 371 00:24:38,044 --> 00:24:40,747 I really must strangle Mr. Davis! 372 00:24:43,315 --> 00:24:44,684 "Mr. Davis, 373 00:24:46,018 --> 00:24:48,320 "what right have you to strike a child? 374 00:24:48,387 --> 00:24:51,624 "In God's eyes we are all children and we are all equals. 375 00:24:51,691 --> 00:24:55,127 "If you hit and humiliate a child, the only lesson she will learn 376 00:24:55,194 --> 00:24:57,229 "is to hit and humiliate." 377 00:24:59,031 --> 00:25:02,168 Amy, do you think you can discipline yourself 378 00:25:02,234 --> 00:25:04,671 to learn at home as Beth has done? 379 00:25:08,040 --> 00:25:10,276 "I withdraw my daughter Amy from your school." 380 00:25:10,342 --> 00:25:12,078 It serves the scoundrel right! 381 00:25:12,144 --> 00:25:14,681 Jo will now supervise your education. 382 00:25:18,084 --> 00:25:19,351 (SIGHS) 383 00:25:25,091 --> 00:25:27,259 Jo, tell me what happens next. 384 00:25:27,326 --> 00:25:31,998 After the duke turns his back on his family fortune and saves Lady Zara. 385 00:25:32,064 --> 00:25:36,068 Don't know. It's all murder and gore. 386 00:25:36,135 --> 00:25:37,403 The damsel's in distress. 387 00:25:37,469 --> 00:25:40,339 Oh, I love your damsels in distress. 388 00:25:40,406 --> 00:25:44,911 Oh, Beth, truly, I don't know if I could ever be good like Marmee. 389 00:25:46,512 --> 00:25:48,848 I rather crave violence. 390 00:25:50,617 --> 00:25:52,919 If only I could be like father 391 00:25:52,985 --> 00:25:57,289 and go to war and stand up to the lions of injustice. 392 00:25:57,356 --> 00:25:59,759 And so Marmee does in her own way. 393 00:26:00,760 --> 00:26:01,828 Yes. 394 00:26:03,262 --> 00:26:06,298 But I want to do something different! 395 00:26:06,365 --> 00:26:10,136 I don't know what it is yet, but I'm on the watch for it. 396 00:26:10,202 --> 00:26:12,004 You will find it, Jo. 397 00:26:21,981 --> 00:26:24,283 Hello! Jo! 398 00:26:24,350 --> 00:26:26,986 Come over here. You too, Meg. 399 00:26:27,053 --> 00:26:28,855 Dull as tombs around here. 400 00:26:28,921 --> 00:26:32,124 Mr. Laurence, one doesn't shout at ladies as if they were cattle. 401 00:26:39,598 --> 00:26:41,233 My apologies. 402 00:26:50,142 --> 00:26:51,543 (MEOWING) 403 00:26:51,610 --> 00:26:52,945 All right. 404 00:27:02,454 --> 00:27:03,723 (SIGHS) 405 00:27:05,391 --> 00:27:08,394 What do those girls do over there all day? 406 00:27:08,460 --> 00:27:10,897 Over the mysteries of female life 407 00:27:10,963 --> 00:27:14,366 there is drawn a veil best left undisturbed. 408 00:27:19,538 --> 00:27:21,040 (HUMMING) 409 00:27:41,060 --> 00:27:43,863 Oh, dear countess, pray for me, 410 00:27:43,930 --> 00:27:48,100 for I have sinned against meself and me brother Rodrigo. 411 00:27:48,167 --> 00:27:51,470 You've got to say sinned as if you've really sinned! 412 00:27:52,004 --> 00:27:54,506 Sinned! Sinned! 413 00:27:55,607 --> 00:27:57,176 Rodrigo! 414 00:27:57,243 --> 00:28:00,112 You arrive seeking the Duke of Lankershire. 415 00:28:01,180 --> 00:28:03,850 Hark ye. Who goes there? 416 00:28:03,916 --> 00:28:05,317 Oh, I forgot the cymbals. 417 00:28:05,384 --> 00:28:08,354 Why it's... It's Rodrigo! 418 00:28:10,389 --> 00:28:11,924 Rodrigo? 419 00:28:11,991 --> 00:28:14,660 I want to be Lady Violet. 420 00:28:14,727 --> 00:28:18,097 I'm exhaustified of being the boy. 421 00:28:18,164 --> 00:28:22,401 The play is the thing, Amy! You're too little to be Lady Violet. 422 00:28:22,468 --> 00:28:24,636 Here, be the Countess de Montanescu. 423 00:28:24,703 --> 00:28:26,372 You don't have any lines. 424 00:28:26,438 --> 00:28:28,908 Besides, who would be our Rodrigo? 425 00:28:30,977 --> 00:28:33,112 (CLEARS THROAT) Gentlemen, 426 00:28:35,447 --> 00:28:39,451 I propose the admission of a new member to our theatrical society. 427 00:28:40,552 --> 00:28:42,588 Theodore Laurence. We'll put it to a vote. 428 00:28:42,654 --> 00:28:45,758 Nay. He'll laugh at our acting and poke fun at us later. 429 00:28:45,825 --> 00:28:47,593 He'll think it's only a game. 430 00:28:47,659 --> 00:28:49,929 No, he won't. Upon my word as a gentleman. 431 00:28:49,996 --> 00:28:53,732 Jo, when it's only ladies, we don't guard our conduct in the same way. 432 00:28:53,800 --> 00:28:56,936 We bear our souls and tell the most appalling secrets. 433 00:28:57,003 --> 00:28:58,504 He would find us improper. 434 00:28:58,570 --> 00:29:02,241 Oh, Teddy would do nothing of the sort. 435 00:29:02,308 --> 00:29:04,576 Oh, please? Let's try him. 436 00:29:04,643 --> 00:29:05,912 Shall we? 437 00:29:07,213 --> 00:29:08,680 (LAUGHING) 438 00:29:08,747 --> 00:29:10,149 (GASPING) Jo! 439 00:29:10,216 --> 00:29:11,583 AMY: Traitor! 440 00:29:11,650 --> 00:29:14,120 Fellow artists, may I present myself. 441 00:29:14,186 --> 00:29:16,889 As an actor, a musician 442 00:29:16,956 --> 00:29:19,859 and a loyal and very humble servant of the club. 443 00:29:19,926 --> 00:29:21,727 We'll be the judge of that. 444 00:29:21,794 --> 00:29:25,364 In token of my gratitude, and as a means of promoting 445 00:29:25,431 --> 00:29:27,900 communication between adjoining nations, 446 00:29:27,967 --> 00:29:31,503 shouting from windows being forbidden, I shall provide 447 00:29:33,272 --> 00:29:36,342 a post office in our hedge. 448 00:29:36,408 --> 00:29:40,913 To further encourage the baring of our souls 449 00:29:40,980 --> 00:29:44,183 and the telling of our most appalling secrets. 450 00:29:47,653 --> 00:29:49,555 I do pledge 451 00:29:49,621 --> 00:29:52,959 never to reveal what I receive in confidence here. 452 00:29:57,763 --> 00:29:59,098 Well then, 453 00:30:01,667 --> 00:30:04,536 do take your place, Rodrigo. 454 00:30:04,603 --> 00:30:06,805 Sir Rodrigo. 455 00:30:15,514 --> 00:30:18,985 JO: And so Laurie was admitted as an equal into our society, 456 00:30:19,051 --> 00:30:21,553 and we March girls could enjoy the daily novelty 457 00:30:21,620 --> 00:30:24,356 of having a real brother of our very own. 458 00:30:24,823 --> 00:30:26,092 (GASPS) 459 00:30:29,395 --> 00:30:33,332 I want to go to the theater. I never get to go anywhere. 460 00:30:33,399 --> 00:30:36,502 You're too little. Beth, where in tarnation are Marmee's opera glasses? 461 00:30:36,568 --> 00:30:40,006 AMY: I'm not too little. You're just hogging Laurie. 462 00:30:40,072 --> 00:30:41,908 Please, can't I go? 463 00:30:41,974 --> 00:30:44,710 Oh, Amy, I'm afraid Laurie only reserved four seats. 464 00:30:44,776 --> 00:30:46,212 Do I look too shabby? 465 00:30:46,278 --> 00:30:48,180 Oh, Jehoshaphat, Meg, this isn't a coronation. 466 00:30:48,247 --> 00:30:51,984 It's just Laurie, and that awful Mr. Brooke. 467 00:30:52,051 --> 00:30:54,720 Jo, can't you ask Teddy to get another ticket? 468 00:30:54,786 --> 00:30:55,955 No! 469 00:30:56,022 --> 00:30:58,324 You have a cold, dear. Rest your eyes. 470 00:30:58,390 --> 00:31:00,927 Evangeline and I will make you some ginger tea. 471 00:31:00,993 --> 00:31:02,728 You're weeks behind in algebra. 472 00:31:02,794 --> 00:31:04,964 Now, I want you to do all the pages that I've marked. 473 00:31:05,031 --> 00:31:07,566 I won't have a sister who's a lazy ignoramus. 474 00:31:07,633 --> 00:31:09,468 And don't sulk. You look like a pigeon. 475 00:31:09,535 --> 00:31:10,869 Coo! Coo! 476 00:31:11,803 --> 00:31:13,172 Goodnight. 477 00:31:17,944 --> 00:31:20,446 You'll be sorry for this, Jo March! 478 00:31:22,614 --> 00:31:24,483 (CARRIAGE APPROACHING) 479 00:31:27,286 --> 00:31:29,255 MAN: Whoa! Whoa, there. 480 00:31:32,658 --> 00:31:33,692 Oh. 481 00:31:33,759 --> 00:31:35,094 Thank you. 482 00:31:36,562 --> 00:31:40,566 Oh, Mrs. Nell Watson. Wasn't she a wonderful swooner? 483 00:31:40,632 --> 00:31:42,668 If only I were the swooning type. 484 00:31:42,734 --> 00:31:46,138 If only I were the catching type. 485 00:31:46,205 --> 00:31:50,342 Young Laurence informs me that you are an aficionado of the theater, Miss March. 486 00:31:52,311 --> 00:31:54,380 Well, I enjoy reading plays. 487 00:31:54,446 --> 00:31:55,781 Yes. 488 00:31:55,847 --> 00:31:59,285 I find it most, most pleasurable myself. 489 00:31:59,351 --> 00:32:01,988 Though I confess I'm distracted at the theater. 490 00:32:02,054 --> 00:32:05,324 Thinking of the peculiar lives of the actors themselves. 491 00:32:05,391 --> 00:32:08,594 When one considers the immodesties Mrs. Nell Watson suffers, 492 00:32:08,660 --> 00:32:11,930 one wonders what sort of lady would seek such a life. 493 00:32:11,998 --> 00:32:14,366 Meg is a sensational actress! 494 00:32:14,433 --> 00:32:17,369 We're always putting on wild theatricals. 495 00:32:17,436 --> 00:32:21,007 Oh, it's just something that we play at. 496 00:32:21,073 --> 00:32:24,876 Well, as, as a matter of fact, 497 00:32:24,943 --> 00:32:27,279 at school I engaged in debating. 498 00:32:27,346 --> 00:32:31,017 What do you think of that? Let's see what they do. 499 00:32:41,293 --> 00:32:42,894 I had a wonderful time, Mr. Brooke. 500 00:32:42,961 --> 00:32:44,763 As did I. 501 00:32:44,830 --> 00:32:46,865 BROOKE: It was a most delightful evening. 502 00:32:46,932 --> 00:32:48,500 And I'd very much like... 503 00:32:48,567 --> 00:32:51,437 Thank you very much. Goodnight. 504 00:32:51,503 --> 00:32:53,472 Oh, goodnight. Goodnight. 505 00:32:57,843 --> 00:33:00,146 That was rude. 506 00:33:00,212 --> 00:33:02,048 You plastered yourself on him. 507 00:33:02,114 --> 00:33:04,050 It's proper to take a gentleman's arm if it's offered. 508 00:33:04,116 --> 00:33:07,953 MARMEE: How was the theater? Amusing? 509 00:33:08,020 --> 00:33:11,857 It was wonderful! I was absolutely inspired by the love scene. 510 00:33:15,094 --> 00:33:18,597 You look flushed, Meg dear. Was the theater overcrowded? 511 00:33:23,735 --> 00:33:25,304 Still sulking? 512 00:33:29,808 --> 00:33:31,077 (SIGHS) 513 00:33:36,682 --> 00:33:39,151 (WHISPERING) Beth, where did I put my manuscript? 514 00:33:39,218 --> 00:33:40,386 Beth? 515 00:33:52,164 --> 00:33:53,465 No! 516 00:33:53,532 --> 00:33:55,134 No! No! 517 00:33:57,803 --> 00:33:59,004 Oh, no. 518 00:34:00,106 --> 00:34:02,441 I didn't do it! 519 00:34:02,508 --> 00:34:05,911 I'm gonna kill you! I'm gonna kill you! 520 00:34:05,977 --> 00:34:07,213 AMY: Marmee, help me! 521 00:34:07,279 --> 00:34:09,381 JO: I'm gonna kill you! Do you hear me? 522 00:34:10,482 --> 00:34:13,352 How can you do this to me? 523 00:34:13,419 --> 00:34:14,520 Jo! 524 00:34:14,586 --> 00:34:16,088 Jo, stop it. You're hurting her. 525 00:34:16,822 --> 00:34:17,889 Marmee! 526 00:34:17,956 --> 00:34:19,191 Jo! Jo! Let go of her! 527 00:34:19,258 --> 00:34:20,526 What's happened? 528 00:34:20,592 --> 00:34:22,561 I hate you! I hate you! 529 00:34:23,262 --> 00:34:24,496 No, Jo! 530 00:34:25,331 --> 00:34:27,366 MARMEE: Don't touch it. 531 00:34:27,433 --> 00:34:29,735 MARMEE: Come, just let it go. 532 00:34:31,403 --> 00:34:33,605 You're dead! You're nothing! 533 00:34:34,640 --> 00:34:37,176 JO: I never want to see you again! 534 00:34:48,019 --> 00:34:52,624 It is a very great loss and you have every right to be put out. 535 00:34:52,691 --> 00:34:55,060 But don't let the sun go down upon your anger. 536 00:34:55,127 --> 00:34:59,498 Forgive each other. Begin again tomorrow, huh? 537 00:34:59,565 --> 00:35:01,533 I will never forgive her. 538 00:35:06,605 --> 00:35:08,106 I'm sorry, Jo. 539 00:35:23,355 --> 00:35:25,791 (CHATTING AND LAUGHING) 540 00:35:32,231 --> 00:35:35,501 JO: Looks like the last ice we'll have this year. 541 00:35:36,468 --> 00:35:37,769 Say "Go." 542 00:35:37,836 --> 00:35:39,838 Laurie, Jo, wait for me! 543 00:35:41,240 --> 00:35:43,108 Ignore her. 544 00:35:43,175 --> 00:35:45,377 Ready... Blast! 545 00:35:52,851 --> 00:35:54,253 Jo, please? 546 00:36:08,767 --> 00:36:10,469 (CRACKLING) 547 00:36:11,102 --> 00:36:12,103 (EXCLAIMS) 548 00:36:13,572 --> 00:36:15,207 (AMY SCREAMS) 549 00:36:15,274 --> 00:36:16,375 Amy! 550 00:36:16,442 --> 00:36:17,509 Jo! 551 00:36:17,576 --> 00:36:19,345 Hold on. I'm coming! 552 00:36:24,182 --> 00:36:26,117 JO: Hold on, Amy. 553 00:36:28,254 --> 00:36:29,655 Get a rail! 554 00:36:34,092 --> 00:36:36,395 Grab the stick, Amy. Grab it! 555 00:36:37,529 --> 00:36:39,231 Come on! Grab it! 556 00:36:42,901 --> 00:36:44,636 LAURIE: Hold on! 557 00:36:51,543 --> 00:36:53,945 There we go. That's it, that's it. 558 00:36:57,583 --> 00:37:00,719 Josephine March, you walked all the way from Walden pond 559 00:37:00,786 --> 00:37:02,254 in only these bloomers? 560 00:37:02,321 --> 00:37:04,456 As if she even noticed. 561 00:37:04,523 --> 00:37:05,691 Dear Amy. 562 00:37:05,757 --> 00:37:08,059 How could I have been so horrible? 563 00:37:08,126 --> 00:37:10,262 Thank God for Laurie. 564 00:37:10,329 --> 00:37:13,131 AMY: Jo, do you love Laurie more than you love me? 565 00:37:13,198 --> 00:37:15,066 Oh, don't be such a beetle! 566 00:37:15,133 --> 00:37:17,569 I could never love anyone as I love my sisters. 567 00:37:17,636 --> 00:37:19,938 I'm not a beetle. 568 00:37:20,005 --> 00:37:22,508 Oh, look out. You're leaving out the best part. 569 00:37:22,574 --> 00:37:25,677 When Lady Zara succumbs to the duke's rival. 570 00:37:25,744 --> 00:37:27,346 Oh, right, yes! 571 00:37:27,413 --> 00:37:29,748 Sir Hugo. 572 00:37:29,815 --> 00:37:31,850 I quite prefer him myself. 573 00:37:38,924 --> 00:37:41,893 JO: In the spring, we turned orchard house upside down 574 00:37:41,960 --> 00:37:45,897 with preparations for Meg to attend Sally Moffat's coming out. 575 00:37:45,964 --> 00:37:50,369 Myself, I'd sooner have been hung by the neck than attend a fancy ball. 576 00:37:50,436 --> 00:37:53,472 Wait till all of Boston sees you in this dress, Meg. 577 00:37:53,539 --> 00:37:56,508 I told Laurie he has to show you off and keep you from being a wallflower. 578 00:37:56,575 --> 00:37:58,310 Upon penalty of death. 579 00:37:58,377 --> 00:38:01,380 Oh, where is that miserable glove? 580 00:38:01,447 --> 00:38:06,117 Abigail, I shake my head at the way you're managing Margaret. 581 00:38:06,184 --> 00:38:09,020 How is she to be married without a proper debut? 582 00:38:09,087 --> 00:38:10,656 Now, Aunt, in our present circumstances... 583 00:38:10,722 --> 00:38:15,060 Your circumstances will not change with your husband's return. 584 00:38:15,126 --> 00:38:19,030 My nephew is as foolish with money as he is in his new philosophies. 585 00:38:20,532 --> 00:38:25,303 The one hope for your family is for Margaret to marry well. 586 00:38:25,371 --> 00:38:28,006 Though I don't know who marries governesses. 587 00:38:28,474 --> 00:38:30,008 Marmee! 588 00:38:30,075 --> 00:38:33,445 And this one has entirely ruined her disposition with books. 589 00:38:33,512 --> 00:38:35,914 Oh, are those for me, Josephine? 590 00:38:35,981 --> 00:38:37,983 No. Meg's taking them to the Moffat's. 591 00:38:38,049 --> 00:38:41,119 Marmee, Meg's frantic. She lost her glove and she only has one pair. 592 00:38:41,186 --> 00:38:44,823 She cannot go without gloves. The Moffats are society. 593 00:38:44,890 --> 00:38:48,360 You're absolutely correct. Tell Meg she may borrow mine. 594 00:38:49,661 --> 00:38:52,297 Meg, you can take Marmee's! 595 00:38:52,364 --> 00:38:53,699 Oh, dear! 596 00:38:54,165 --> 00:38:55,266 Oh! 597 00:38:56,802 --> 00:38:58,637 More tea? No, thank you. 598 00:39:14,820 --> 00:39:19,290 Sally Moffat, you won't be able to draw your laces. 599 00:39:19,357 --> 00:39:22,928 At my coming out party, I didn't eat for weeks beforehand. 600 00:39:28,467 --> 00:39:31,403 Oh, Meg, I do like that color on you. 601 00:39:31,470 --> 00:39:33,872 It's just like forget-me-nots. 602 00:39:33,939 --> 00:39:37,308 The nicest I've seen that kind of fabric since the war broke out. 603 00:39:37,375 --> 00:39:40,512 But you had it made up so plain. 604 00:39:40,579 --> 00:39:43,882 Well, I do my own sewing and... 605 00:39:43,949 --> 00:39:47,385 Mrs. Finster's on Charles street carries silk pieces ready-made. 606 00:39:47,453 --> 00:39:48,887 Tomorrow I'll take you there. 607 00:39:48,954 --> 00:39:51,122 Marches haven't bought silk in years. 608 00:39:51,189 --> 00:39:53,659 They have views on slavery. 609 00:39:53,725 --> 00:39:56,394 Meg, isn't it true your father's school had to close 610 00:39:56,462 --> 00:39:59,631 when he admitted a little dark girl? 611 00:39:59,698 --> 00:40:01,933 The silk at Mrs. Finster's isn't milled in the South. 612 00:40:02,000 --> 00:40:04,202 It's made right here, over in Linfield. 613 00:40:04,269 --> 00:40:05,771 This isn't China silk? 614 00:40:05,837 --> 00:40:09,541 They use little children for labor. All the silk mills do. 615 00:40:11,409 --> 00:40:14,279 The poor are always with us. 616 00:40:14,345 --> 00:40:16,482 You are so good to remind us. 617 00:40:21,653 --> 00:40:23,655 May I tell you something? 618 00:40:24,523 --> 00:40:26,558 This is an afternoon dress. 619 00:40:27,526 --> 00:40:29,928 I'm going to make you my pet. 620 00:40:29,995 --> 00:40:31,597 Hortense? (REPLYING IN FRENCH) 621 00:40:31,663 --> 00:40:32,998 (GIVING DIRECTIONS IN FRENCH) 622 00:40:35,501 --> 00:40:38,637 Tonight Miss March shall have as many conquests as she likes. 623 00:40:40,506 --> 00:40:41,940 You have no corset. 624 00:40:42,007 --> 00:40:43,008 (GASPS) 625 00:40:54,653 --> 00:40:56,555 (WHISPERING) Come on. 626 00:41:05,196 --> 00:41:07,098 (INDISTINCT CHATTING) 627 00:41:09,501 --> 00:41:13,271 No, I believe the next dance is the polka. With me. 628 00:41:13,338 --> 00:41:15,741 Well, I would dance with you, Mr. Parker, 629 00:41:15,807 --> 00:41:17,943 but I fear for my new slippers. 630 00:41:18,009 --> 00:41:20,512 My credo is, "Don't tread on me." 631 00:41:23,181 --> 00:41:26,718 Miss March. I thought your family were temperance people. 632 00:41:27,953 --> 00:41:29,154 Laurie. 633 00:41:33,525 --> 00:41:35,293 Oh, no. No, don't cover up. 634 00:41:35,360 --> 00:41:38,530 There may be one or two gentlemen here who haven't seen all of your charms. 635 00:41:38,597 --> 00:41:41,833 I did promise Miss Jo I would show you off. 636 00:41:41,900 --> 00:41:44,402 The girls dressed me up and I rather like it. 637 00:41:44,469 --> 00:41:47,272 Yes, it reveals a whole new Meg. 638 00:41:49,340 --> 00:41:51,242 What do you call this? 639 00:42:07,559 --> 00:42:09,194 (WHISPERING) Meg. 640 00:42:11,529 --> 00:42:12,864 I'm sorry. 641 00:42:14,800 --> 00:42:17,869 Please don't tell Jo how I've behaved. 642 00:42:17,936 --> 00:42:20,171 Of course not. 643 00:42:20,238 --> 00:42:23,609 If you won't tell anyone how I've behaved. 644 00:42:23,675 --> 00:42:26,177 I was only playing a part. 645 00:42:26,244 --> 00:42:29,715 To see how it felt to be Belle Gardiner with 646 00:42:29,781 --> 00:42:32,918 four proposals and 20 pairs of gloves. 647 00:42:32,984 --> 00:42:35,086 You're worth ten of those other girls. 648 00:42:35,153 --> 00:42:37,923 LADY: Did you see the way this March girl has gone after the Laurence heir? 649 00:42:37,989 --> 00:42:40,892 Best thing that could happen to the Marches. 650 00:42:45,864 --> 00:42:48,600 Oh! This ridiculous dress! 651 00:42:48,667 --> 00:42:51,770 I've been tripping over it all night. 652 00:42:51,837 --> 00:42:55,573 Tie something around your neck where it can do you some good. 653 00:42:58,143 --> 00:43:01,246 JO: I don't like people speculating about Laurie and our Meg. 654 00:43:01,312 --> 00:43:04,382 As if they were characters in some play. 655 00:43:04,449 --> 00:43:06,551 MARMEE: And nothing provokes speculation more 656 00:43:06,618 --> 00:43:09,888 than the sight of a woman enjoying herself. 657 00:43:09,955 --> 00:43:13,391 Why is it Laurie may do as he likes and flirt and tipple champagne... 658 00:43:13,458 --> 00:43:16,161 And no one thinks the less of him? 659 00:43:16,227 --> 00:43:18,730 Well, I suppose for one, practical reason, 660 00:43:18,797 --> 00:43:21,733 Laurie is a man and as such, 661 00:43:21,800 --> 00:43:26,437 he may vote, hold property and pursue any profession he pleases. 662 00:43:26,504 --> 00:43:29,775 And so he is not so easily demeaned. 663 00:43:29,841 --> 00:43:32,477 Why should anyone care what they think? 664 00:43:33,411 --> 00:43:35,546 I do. 665 00:43:35,613 --> 00:43:38,950 It's nice to be praised and admired. I couldn't help but like it. 666 00:43:39,017 --> 00:43:41,452 Of course not! 667 00:43:41,519 --> 00:43:44,723 I only care what you think of yourself. 668 00:43:44,790 --> 00:43:48,159 If you feel your value lies in being merely decorative, 669 00:43:48,226 --> 00:43:50,328 I fear that someday you might find yourself 670 00:43:50,395 --> 00:43:53,231 believing that's all that you really are. 671 00:43:53,298 --> 00:43:57,836 Time erodes all such beauty, but what it cannot diminish 672 00:43:57,903 --> 00:44:00,605 is the wonderful workings of your mind. 673 00:44:00,672 --> 00:44:02,808 Your humor, your kindness. 674 00:44:03,909 --> 00:44:05,811 And your moral courage. 675 00:44:05,877 --> 00:44:08,646 These are the things I cherish so in you. 676 00:44:09,881 --> 00:44:13,418 I so wish I could give my girls a more just world. 677 00:44:13,484 --> 00:44:16,021 I know you'll make it a better place. 678 00:44:16,521 --> 00:44:17,622 Hmm? 679 00:44:27,665 --> 00:44:31,136 "...Resounded, resounded with song of the nightingale." 680 00:44:37,142 --> 00:44:38,176 No. 681 00:44:41,980 --> 00:44:43,248 (SIGHS) 682 00:44:52,023 --> 00:44:54,259 No, I don't want them now. 683 00:44:54,325 --> 00:44:56,594 And keep the music. I won't be going near a piano for ages. 684 00:44:56,661 --> 00:45:00,498 You need your books in college. Here's your Dombey and Sons. 685 00:45:00,565 --> 00:45:02,367 I could've sworn there was another volume. 686 00:45:02,433 --> 00:45:03,701 Honestly, Jo. 687 00:45:03,769 --> 00:45:07,072 I won't be taking all of Dickens to Harvard with me. 688 00:45:07,138 --> 00:45:10,275 Oh, no. You'll have much more important things to read. 689 00:45:13,478 --> 00:45:15,680 Nothing's going to change, Jo. 690 00:45:16,815 --> 00:45:18,483 I wish I could go. 691 00:45:20,285 --> 00:45:23,088 I wish you could too. 692 00:45:23,154 --> 00:45:26,024 You'll come back knowing all sorts of things I don't know, 693 00:45:26,091 --> 00:45:28,293 and then I'll hate you. 694 00:45:28,359 --> 00:45:29,394 Oh. 695 00:45:30,996 --> 00:45:33,698 Well, as it happens, 696 00:45:33,765 --> 00:45:37,135 I already know something you don't know. 697 00:45:37,202 --> 00:45:42,107 About Meg, and a certain former tutor of mine, 698 00:45:42,173 --> 00:45:45,443 soon to be employed at the firm of Laurence and Laurence. 699 00:45:45,510 --> 00:45:47,178 Liar. 700 00:45:47,245 --> 00:45:51,416 Has Meg mislaid a certain personal article 701 00:45:51,482 --> 00:45:52,683 such as 702 00:45:53,651 --> 00:45:54,886 a glove? 703 00:45:59,390 --> 00:46:02,693 Meg, John Brooke stole your glove! 704 00:46:02,760 --> 00:46:05,130 What glove? Not my white one? 705 00:46:05,196 --> 00:46:08,566 Brooke's had it forever. Laurie says he keeps it in his pocket. 706 00:46:08,633 --> 00:46:12,237 You must tell him to return it. Hannah, don't you think he ought to give it back? 707 00:46:12,303 --> 00:46:14,840 Tisn't what I think that matters. 708 00:46:14,906 --> 00:46:16,507 MARMEE: Jo? Meg? 709 00:46:19,077 --> 00:46:21,379 It's a telegram 710 00:46:21,446 --> 00:46:23,882 from Washington hospital. 711 00:46:23,949 --> 00:46:25,583 Your father's been wounded. 712 00:46:33,458 --> 00:46:35,260 Come on, Amy. That's it. There are six. 713 00:46:35,326 --> 00:46:38,096 The household account is in this ledger. It should see you through the month. 714 00:46:38,163 --> 00:46:39,564 Of course. Don't worry about us. 715 00:46:39,630 --> 00:46:40,798 Oh, Beth? 716 00:46:40,866 --> 00:46:42,333 Dear, look in on the Hummels for me, will you? 717 00:46:42,400 --> 00:46:44,402 I will, Marmee. 718 00:46:44,469 --> 00:46:46,804 Where's Jo? It's almost 6:00. 719 00:46:46,872 --> 00:46:49,440 Doing battle with Aunt March for Marmee's railway ticket. 720 00:46:49,507 --> 00:46:52,110 MARMEE: Carry a letter to Mrs. Juba at the Hope House. 721 00:46:52,177 --> 00:46:54,846 John! Mr. Brooke. 722 00:46:54,913 --> 00:46:57,883 I've come to offer myself as an escort to your mother. 723 00:46:57,949 --> 00:47:01,419 Cook packed this up and grandfather sends a bottle of spirits for Mr. March. 724 00:47:01,486 --> 00:47:03,821 Oh, that's lovely. Thank you. 725 00:47:03,889 --> 00:47:05,223 Marmee? 726 00:47:05,290 --> 00:47:06,624 Mr. Brooke is here. Mrs. March. 727 00:47:06,691 --> 00:47:07,859 Mr. Brooke. 728 00:47:07,926 --> 00:47:09,827 As young Laurence no longer requires a tutor, 729 00:47:09,895 --> 00:47:12,297 Mr. Laurence has commissions for me in Washington. 730 00:47:12,363 --> 00:47:14,599 I should like to be of service to you there. 731 00:47:14,665 --> 00:47:16,101 We couldn't let you travel alone. 732 00:47:16,167 --> 00:47:17,969 Mr. Brooke, how kind of you. 733 00:47:18,036 --> 00:47:19,204 May I? Thank you. 734 00:47:19,270 --> 00:47:20,671 Are we to go on the 6:00 train? 735 00:47:20,738 --> 00:47:22,673 Yes, I sent Jo off, but she hasn't... 736 00:47:22,740 --> 00:47:23,741 I'm here! 737 00:47:23,808 --> 00:47:25,810 Jo, finally. 738 00:47:25,877 --> 00:47:28,179 $25? Can Aunt March spare this? 739 00:47:29,347 --> 00:47:31,749 I couldn't bear to ask her. 740 00:47:31,816 --> 00:47:33,919 I sold my hair. 741 00:47:33,985 --> 00:47:35,786 Jo, how could you? 742 00:47:35,853 --> 00:47:37,455 Your one beauty. 743 00:47:37,522 --> 00:47:39,790 It isn't going to affect the state of the union. 744 00:47:39,857 --> 00:47:41,226 It'll grow back. 745 00:47:41,292 --> 00:47:42,593 It suits you. 746 00:47:42,660 --> 00:47:45,931 Tell father that we love him. 747 00:47:45,997 --> 00:47:48,433 Tell him we pray for him. Bring him home. 748 00:47:48,499 --> 00:47:50,535 I'll never forget his kindness. 749 00:47:50,601 --> 00:47:52,370 Hannah, thank you. 750 00:47:56,841 --> 00:47:59,210 Oh, I shall miss my little women. 751 00:48:03,949 --> 00:48:05,416 (JO CRYING) 752 00:48:22,600 --> 00:48:24,802 Are you thinking about father? 753 00:48:26,904 --> 00:48:28,373 No. My hair. 754 00:48:29,740 --> 00:48:30,808 Oh. 755 00:48:43,989 --> 00:48:45,856 GIRL: Little harder. 756 00:48:45,923 --> 00:48:47,858 BOY: Yeah, I hit him on the noggin. 757 00:48:52,130 --> 00:48:53,631 Wait for me! 758 00:48:56,367 --> 00:48:59,570 Blast! Oh, dear. 759 00:48:59,637 --> 00:49:01,106 This stove! We'll eat them anyway. 760 00:49:01,172 --> 00:49:02,807 There's no more cornmeal nor coffee. 761 00:49:02,873 --> 00:49:06,344 The grocer won't let us have any more on account. 762 00:49:06,411 --> 00:49:07,878 What can I bring the Hummels? 763 00:49:07,945 --> 00:49:10,748 Oh, fry the Hummels! You spent hours there last week. 764 00:49:10,815 --> 00:49:12,050 The boys are sick. 765 00:49:12,117 --> 00:49:14,219 I mustn't write of this to Marmee. 766 00:49:14,285 --> 00:49:16,054 She has enough burdens now. 767 00:49:16,121 --> 00:49:17,588 I hate money! 768 00:49:21,492 --> 00:49:22,827 Your potatoes! 769 00:49:24,729 --> 00:49:27,565 Come on! Here! 770 00:49:27,632 --> 00:49:29,767 MEG: Air the beds. And be careful cleaning. 771 00:49:29,834 --> 00:49:32,003 And don't forget your studies, Amy. 772 00:49:32,070 --> 00:49:33,971 AMY: I won't. I will. Go! 773 00:49:50,088 --> 00:49:51,256 Beth! 774 00:49:51,322 --> 00:49:55,926 (SPEAKING GERMAN) 775 00:49:58,463 --> 00:50:00,798 I don't understand. I brought you a potato. 776 00:50:00,865 --> 00:50:03,734 (SPEAKING GERMAN) 777 00:50:38,369 --> 00:50:40,171 Laurie's home for the weekend! 778 00:50:40,238 --> 00:50:41,972 In need of funds, no doubt. 779 00:50:42,039 --> 00:50:45,876 We'd have a week's groceries with what he spends on billiards. 780 00:50:46,744 --> 00:50:48,379 Oh, Jehoshaphat! 781 00:50:52,883 --> 00:50:55,153 (EXCLAIMING) 782 00:50:55,220 --> 00:50:57,722 Meg! Meg, you won't believe it! 783 00:50:57,788 --> 00:51:01,058 I've sold the Lost Duke of Gloucester! Five whole dollars! 784 00:51:01,126 --> 00:51:02,727 I'm an author! 785 00:51:02,793 --> 00:51:03,961 Beth? 786 00:51:05,330 --> 00:51:07,232 The Hummel baby is sick. 787 00:51:10,735 --> 00:51:12,403 I feel so strange. 788 00:51:17,775 --> 00:51:20,345 MEG: She's burning up, but she says that she's freezing. 789 00:51:20,411 --> 00:51:22,647 She has a terrible thirst, but she won't drink. 790 00:51:22,713 --> 00:51:25,850 Sounds like arsenicum, but she looks more like belladonna. 791 00:51:25,916 --> 00:51:27,918 HANNAH: I saw the Hummels. 792 00:51:27,985 --> 00:51:31,156 Two children taken up to Jesus. Scarlet fever. 793 00:51:31,222 --> 00:51:33,023 You and Miss Jo won't be harmed. 794 00:51:33,090 --> 00:51:34,792 You had it when you were babies. 795 00:51:34,859 --> 00:51:37,762 But Miss Amy, we have to send you away. 796 00:51:46,637 --> 00:51:48,139 She won't die. 797 00:51:49,440 --> 00:51:53,144 Will she, Laurie? God wouldn't let her die. 798 00:51:55,446 --> 00:51:57,315 I don't wanna go away. 799 00:51:58,949 --> 00:52:01,286 I'll come and see you every day. 800 00:52:01,352 --> 00:52:03,621 I swear it. You won't be alone. 801 00:52:09,460 --> 00:52:11,896 (SIGHS) I'm afraid of Aunt March. 802 00:52:14,865 --> 00:52:16,801 If she's unkind to you, 803 00:52:16,867 --> 00:52:18,636 I'll come and take you away. 804 00:52:20,205 --> 00:52:21,839 Where will we go? 805 00:52:22,807 --> 00:52:24,008 Paris? 806 00:52:24,842 --> 00:52:26,244 (LAUGHING) 807 00:52:28,913 --> 00:52:31,516 If I get scarlet fever and die, 808 00:52:31,582 --> 00:52:34,685 give Meg my box with the green doves on it. 809 00:52:34,752 --> 00:52:37,121 And Jo must have my turquoise ring. 810 00:52:37,188 --> 00:52:38,389 I'll see to that. 811 00:52:39,490 --> 00:52:41,158 I don't wanna die. 812 00:52:43,194 --> 00:52:46,264 I've never even been kissed. 813 00:52:46,331 --> 00:52:49,567 I've waited my whole life to be kissed. 814 00:52:49,634 --> 00:52:51,669 And what if I miss it? 815 00:52:51,736 --> 00:52:54,272 I tell you what. 816 00:52:54,339 --> 00:52:57,708 I promise to kiss you before you die. 817 00:53:10,020 --> 00:53:11,556 (DOG BARKING) 818 00:53:13,157 --> 00:53:14,325 MAN: Whoa! 819 00:53:18,463 --> 00:53:20,531 (GASPING) 820 00:53:20,598 --> 00:53:22,933 MEG: I don't know. I don't think Marmee should leave father. 821 00:53:23,000 --> 00:53:25,202 Beth needs Marmee. She depends on her. 822 00:53:25,270 --> 00:53:27,872 But what if we send for her and father gets worse? 823 00:53:27,938 --> 00:53:31,742 How in the name of all that's holy would we pay for the train? 824 00:53:32,910 --> 00:53:36,881 AMY: "That he profane not my sancteraries..." 825 00:53:36,947 --> 00:53:40,518 AUNT MARCH: Sanctuary. "Sanctuaries. 826 00:53:40,585 --> 00:53:44,722 "For I, the Lord, do sanctify them. 827 00:53:44,789 --> 00:53:49,226 "And Moses told it unto Aaron and to his sons. 828 00:53:49,294 --> 00:53:51,829 "And unto all the children of Israel." 829 00:53:55,266 --> 00:53:56,434 Go on. 830 00:53:57,468 --> 00:53:58,736 (SIGHS) 831 00:54:00,638 --> 00:54:03,040 "And the Lord spoke unto Moses saying..." 832 00:54:08,245 --> 00:54:11,081 (KNOCKING AT DOOR) MEG: Jo, Mr. Laurence is here. 833 00:54:16,487 --> 00:54:18,022 If we may, 834 00:54:18,088 --> 00:54:20,325 I wish my personal physician, Dr. Bangs, 835 00:54:20,391 --> 00:54:22,427 to examine the little girl. 836 00:54:38,576 --> 00:54:40,545 There's nothing to be done. 837 00:54:40,611 --> 00:54:43,147 If I bleed her, it would finish her. 838 00:54:44,549 --> 00:54:46,351 Best to send for the mother. 839 00:54:46,417 --> 00:54:48,252 LAURIE: Forgive me. 840 00:54:48,319 --> 00:54:51,889 I've already done so. Mrs. March arrives on the train this night. 841 00:54:55,292 --> 00:54:56,961 (WHISPERING) Hail Mary, full of grace, the lord is with thee. 842 00:54:57,027 --> 00:54:58,929 Blessed art thou amongst women and... 843 00:55:03,000 --> 00:55:04,101 MEG: Jo! 844 00:55:08,706 --> 00:55:11,876 Cricket. Marmee's here. 845 00:55:17,515 --> 00:55:19,016 Icy cold. Jo. 846 00:55:21,586 --> 00:55:24,121 Jo, fetch a basin with vinegar water and rags. 847 00:55:24,188 --> 00:55:26,624 Meg, my kit. 848 00:55:26,691 --> 00:55:28,826 Must draw the fever down from her head. 849 00:55:29,827 --> 00:55:31,696 It's all right. 850 00:55:31,762 --> 00:55:34,264 It's all right. 851 00:55:34,331 --> 00:55:37,702 It's all right now. That's my love. 852 00:55:40,671 --> 00:55:42,407 (BIRD TWITTERING) 853 00:55:57,922 --> 00:55:59,289 (SOBBING) 854 00:56:10,000 --> 00:56:11,402 JO: Beth! 855 00:56:42,266 --> 00:56:44,802 JO: And so our dear Beth came back to us, 856 00:56:44,869 --> 00:56:48,405 although the fever had weakened her heart forever. 857 00:56:48,473 --> 00:56:52,543 We did not know then that a shadow had fallen. 858 00:56:52,610 --> 00:56:55,480 We prepared for another Christmas without Father. 859 00:56:56,481 --> 00:56:58,449 Try each corner. Thank you. 860 00:56:58,516 --> 00:57:00,785 AUNT MARCH: No, no! One bow is enough! 861 00:57:00,851 --> 00:57:03,187 Mr. Laurence. Thank you. 862 00:57:07,157 --> 00:57:08,593 Oh, I'm so sorry. 863 00:57:08,659 --> 00:57:09,994 It happens all the time. 864 00:57:10,060 --> 00:57:11,929 LAURIE: How's this? 865 00:57:13,097 --> 00:57:14,732 Here she comes! Come on! Come on! 866 00:57:14,799 --> 00:57:16,467 What should I do with these bows? 867 00:57:16,534 --> 00:57:18,636 AUNT MARCH: Don't scare her to death. She's been sick, you know. 868 00:57:18,703 --> 00:57:21,071 Hide the chairs. Hide them, Amy! 869 00:57:23,007 --> 00:57:24,642 (WHISPERS) Quick. 870 00:57:24,709 --> 00:57:26,110 (GIGGLING) 871 00:57:30,948 --> 00:57:32,850 The house is beautiful. 872 00:57:47,064 --> 00:57:48,899 They're friends of mine from college. 873 00:57:48,966 --> 00:57:51,401 Freddy Vaughan and Averill Watson. 874 00:57:51,468 --> 00:57:53,070 They won't bite. 875 00:57:59,877 --> 00:58:01,779 No, don't sit there! Sit... 876 00:58:01,846 --> 00:58:05,215 Here. Sit here, child. 877 00:58:05,282 --> 00:58:07,618 Merry Christmas! ALL: Merry Christmas, Beth! 878 00:58:07,685 --> 00:58:10,154 ALL TOGETHER: Merry Christmas, Beth. 879 00:58:16,594 --> 00:58:19,129 I should've given it to you long ago. 880 00:58:21,265 --> 00:58:25,269 It belonged to my little girl who had to leave us 881 00:58:25,335 --> 00:58:27,905 when she was very young. 882 00:58:27,972 --> 00:58:30,374 But now, it will make music again. 883 00:58:41,385 --> 00:58:43,287 Thank you, Mr. Laurence. 884 00:58:45,389 --> 00:58:47,725 Merry Christmas. Merry Christmas. 885 00:58:49,026 --> 00:58:51,028 Play something, Beth. 886 00:58:51,095 --> 00:58:52,362 Shall I? 887 00:59:02,139 --> 00:59:04,041 (PLAYING DECK THE HALLS) 888 00:59:07,011 --> 00:59:09,614 (ALL SINGING) * Deck the halls with boughs of holly, 889 00:59:09,680 --> 00:59:12,149 * Fa la la la la, la la la la. 890 00:59:12,216 --> 00:59:14,685 * Tis the season to be jolly, 891 00:59:14,752 --> 00:59:17,187 * Fa la la la la, la la la la. 892 00:59:17,254 --> 00:59:19,790 * Don we now our gay apparel, 893 00:59:19,857 --> 00:59:22,259 * Fa la la, la la la, la la la. 894 00:59:22,326 --> 00:59:24,862 * Troll the ancient Yule tide carol, 895 00:59:24,929 --> 00:59:28,265 * Fa la la la la, la la la la. 896 00:59:28,332 --> 00:59:30,968 (GIGGLING) * See the blazing Yule before us, 897 00:59:31,035 --> 00:59:33,470 (ALL SINGING) * Fa la la la la, la la la la. 898 00:59:33,537 --> 00:59:35,973 * Strike the harp and join the chorus. 899 00:59:36,040 --> 00:59:38,375 * Fa la la la la, la la la la. 900 00:59:38,442 --> 00:59:40,878 * Follow me in merry measure, 901 00:59:40,945 --> 00:59:43,313 * Fa la la la la, la la la la. 902 00:59:43,380 --> 00:59:45,983 * While I tell of Yule tide treasure, 903 00:59:46,050 --> 00:59:48,986 * Fa la la la la, la la la la * 904 00:59:49,053 --> 00:59:52,322 (CLAPPING) That was good! 905 00:59:52,389 --> 00:59:54,925 MARMEE: I fear you would have a long engagement. 906 00:59:54,992 --> 00:59:58,763 Three or four years. John must secure a house before you can marry. 907 00:59:58,829 --> 01:00:03,000 And do his service to the union. John? Marry? 908 01:00:03,067 --> 01:00:05,102 You mean that pokey old Mr. Brooke? 909 01:00:05,169 --> 01:00:07,304 JO: How did he weasel his way into this family? 910 01:00:07,371 --> 01:00:08,873 Jo! 911 01:00:08,939 --> 01:00:12,142 John has been very kind to go visit father in the hospital every day. 912 01:00:12,209 --> 01:00:15,612 He's dull as powder! Can't you at least marry someone amusing? 913 01:00:15,680 --> 01:00:19,984 I'm fond of Mr. Brooke. He's a good man. He's kind and serious. 914 01:00:20,050 --> 01:00:21,518 I'm not afraid of being poor. 915 01:00:21,585 --> 01:00:24,121 Marmee, you can't just let her go and marry him! 916 01:00:24,188 --> 01:00:26,156 MEG: I'd hardly just go and marry anyone! 917 01:00:26,223 --> 01:00:28,826 I would rather Meg marry for love and be a poor man's wife, 918 01:00:28,893 --> 01:00:31,628 than marry for riches and lose her self-respect. 919 01:00:33,163 --> 01:00:35,632 So... So you don't mind that John is poor? 920 01:00:35,700 --> 01:00:39,369 No, but I would rather he have a house. 921 01:00:39,436 --> 01:00:41,505 Why must we marry at all? 922 01:00:41,571 --> 01:00:43,640 Why can't things just stay as they are? 923 01:00:43,708 --> 01:00:46,944 It is only a proposal. Nothing need be decided. Now, girls! 924 01:00:47,011 --> 01:00:48,345 (PIANO PLAYING) 925 01:00:48,412 --> 01:00:50,380 Let's not spoil the day. 926 01:00:52,850 --> 01:00:56,086 ALL SINGING: * Hark the herald angels sing 927 01:00:56,153 --> 01:00:59,223 * Glory to the newborn king 928 01:00:59,289 --> 01:01:02,860 * Peace on earth and mercy mild * MEG: Father. Father. 929 01:01:02,927 --> 01:01:05,863 Merry Christmas, everyone! What a wonderful Christmas present! 930 01:01:05,930 --> 01:01:09,299 AMY: Father! Oh, father, you're home! 931 01:01:11,468 --> 01:01:12,569 Meg! 932 01:01:13,570 --> 01:01:16,040 You're more handsome than ever! 933 01:01:16,106 --> 01:01:18,175 Beth, my little cookie. 934 01:01:18,242 --> 01:01:19,576 Thank God you're well. AUNT MARCH: Clear the way. 935 01:01:19,643 --> 01:01:21,145 Give the man room to breathe. 936 01:01:21,211 --> 01:01:22,479 Jo! 937 01:01:22,546 --> 01:01:24,348 Oh, my wild girl! 938 01:01:26,316 --> 01:01:28,685 Well, this could become the fashion. 939 01:01:30,020 --> 01:01:31,521 MARMEE: Watch his arm. 940 01:01:31,588 --> 01:01:33,157 I'm not used to this. Be careful. Be very careful now. 941 01:01:33,223 --> 01:01:36,126 Don't coddle this soldier too much. Father, it's time... 942 01:01:36,193 --> 01:01:38,128 AMY: Oh, Father! 943 01:01:38,195 --> 01:01:41,098 Hannah, God bless you. 944 01:01:41,165 --> 01:01:42,466 It's good to see you. 945 01:01:42,532 --> 01:01:44,735 It's good to have you home, Mr. March. 946 01:01:44,802 --> 01:01:47,738 Now let me look at my girls. 947 01:01:47,805 --> 01:01:49,439 Take them and give them... 948 01:02:00,284 --> 01:02:03,520 The cholera took more men than the Rebs, as I understand it, sir. 949 01:02:03,587 --> 01:02:06,090 Agriculture isn't taught, and it should be. 950 01:02:06,156 --> 01:02:07,557 It should be required. 951 01:02:07,624 --> 01:02:09,093 Perhaps the freedmen should be given land in the West. 952 01:02:09,159 --> 01:02:10,928 What happened between you and John Brooke? 953 01:02:10,995 --> 01:02:12,763 Never you mind. 954 01:02:16,133 --> 01:02:18,268 Isn't it wonderful, Jo? 955 01:02:18,335 --> 01:02:19,870 Yes, it's wonderful. 956 01:02:37,321 --> 01:02:39,323 GIRL: Welcome home, soldier. 957 01:02:39,389 --> 01:02:41,691 Would you like some water, sir? 958 01:02:56,706 --> 01:02:59,009 (ALL SINGING) * ...From our birth 959 01:02:59,076 --> 01:03:03,513 * Over and around us lies. 960 01:03:03,580 --> 01:03:08,018 * Lord of all, to Thee we raise, 961 01:03:08,085 --> 01:03:13,690 * This our hymn of grateful praise 962 01:03:13,757 --> 01:03:15,860 * For the beauty of each hour * JO: Change will come 963 01:03:15,926 --> 01:03:18,996 as surely as the seasons and twice as quick. 964 01:03:19,063 --> 01:03:21,731 We make our peace with it as best we can. 965 01:03:21,798 --> 01:03:25,435 Or as Amy once said when she was still a little girl, 966 01:03:25,502 --> 01:03:28,839 "We'll all grow up someday. We might as well know what we want." 967 01:03:28,906 --> 01:03:31,808 * ... And stars of light. 968 01:03:31,876 --> 01:03:36,013 * Lord of all, to Thee we raise, 969 01:03:36,080 --> 01:03:41,085 * This our hymn of grateful praise. 970 01:03:41,151 --> 01:03:45,622 * Lord of all, to Thee we raise, 971 01:03:45,689 --> 01:03:50,660 * This our hymn of grateful praise * 972 01:03:54,698 --> 01:03:57,334 AUNT MARCH: So you feel our Amy has talent? 973 01:03:57,401 --> 01:04:01,671 Oh, Miss March excels at drawing. 974 01:04:01,738 --> 01:04:06,010 But you know, her landscapes lack emotion. 975 01:04:06,076 --> 01:04:10,547 I definitely feel Amy would benefit from further study. 976 01:04:10,614 --> 01:04:12,249 But she won't get it around here. 977 01:04:12,316 --> 01:04:13,683 AUNT MARCH: Where do you suggest? 978 01:04:13,750 --> 01:04:15,920 TEACHER: Cape Cod has a fine artist colony. 979 01:04:15,986 --> 01:04:18,122 But Europe is the best place. 980 01:04:26,530 --> 01:04:30,067 Teddy! Teddy! 981 01:04:30,134 --> 01:04:32,569 Your houseman said you wouldn't be home till night. 982 01:04:32,636 --> 01:04:33,703 I couldn't wait so long. 983 01:04:33,770 --> 01:04:35,772 Hail the conquering graduate! 984 01:04:35,839 --> 01:04:39,009 Is Grandfather exceedingly proud? Yes. 985 01:04:39,076 --> 01:04:42,112 And exceedingly bent on locking me up in one of his offices. 986 01:04:42,179 --> 01:04:45,950 Why is it Amy may paint china and you can scribble away, 987 01:04:46,016 --> 01:04:48,752 while I must manfully set my music aside? 988 01:04:49,586 --> 01:04:52,156 Why must you? 989 01:04:52,222 --> 01:04:56,493 If I don't, I'd have to defy Grandfather. 990 01:04:56,560 --> 01:04:58,963 Yes, and not the whole of society. 991 01:05:01,631 --> 01:05:03,867 I can't go against the old man. 992 01:05:07,104 --> 01:05:10,907 When I imagine myself in that life, 993 01:05:13,143 --> 01:05:15,645 I can think of only one thing 994 01:05:15,712 --> 01:05:17,714 that would make me happy. 995 01:05:20,417 --> 01:05:24,621 Oh, no. Teddy. Teddy, don't. 996 01:05:31,996 --> 01:05:33,930 No, wait, Teddy. 997 01:05:33,998 --> 01:05:36,633 We have to talk about this reasonably. 998 01:05:36,700 --> 01:05:39,303 I have loved you 999 01:05:39,369 --> 01:05:42,472 since the moment I clamped eyes on you. 1000 01:05:42,539 --> 01:05:45,742 What could be more reasonable than to marry you? 1001 01:05:45,809 --> 01:05:47,744 We'd kill each other. Nonsense! 1002 01:05:47,811 --> 01:05:49,846 Neither of us can keep our temper. 1003 01:05:49,913 --> 01:05:51,648 I can. Unless provoked. 1004 01:05:51,715 --> 01:05:54,951 We're both stupidly stubborn, especially you. We'd only quarrel! 1005 01:05:55,019 --> 01:05:56,953 I wouldn't! 1006 01:05:57,021 --> 01:05:58,888 You can't even propose without quarreling. 1007 01:05:58,955 --> 01:06:00,324 (CHUCKLING) 1008 01:06:01,125 --> 01:06:02,426 Jo. 1009 01:06:04,294 --> 01:06:08,698 Dear Jo. I swear I'll be a saint. 1010 01:06:08,765 --> 01:06:11,068 I'll let you win every argument. 1011 01:06:13,370 --> 01:06:16,906 I'll take care of you and your family. 1012 01:06:16,973 --> 01:06:19,843 (SIGHS) I'll give you every luxury you've ever been denied. 1013 01:06:19,909 --> 01:06:22,812 You won't have to write. Unless you want to. 1014 01:06:23,480 --> 01:06:26,016 Grandfather, 1015 01:06:26,083 --> 01:06:29,586 wants me to learn the business in England. 1016 01:06:29,653 --> 01:06:31,988 Can't you see us bashing around London? 1017 01:06:32,056 --> 01:06:33,923 London. 1018 01:06:33,990 --> 01:06:37,427 Oh, Teddy, I'm not fashionable enough for London. 1019 01:06:37,494 --> 01:06:40,064 You need someone who's elegant and refined. 1020 01:06:40,130 --> 01:06:42,399 I want you. 1021 01:06:47,171 --> 01:06:49,206 Teddy, please don't ask me. 1022 01:06:56,913 --> 01:06:59,483 Teddy, I'm desperately sorry. No, don't. 1023 01:06:59,549 --> 01:07:01,751 I do care for you. No. 1024 01:07:01,818 --> 01:07:04,888 With all of my heart. You're my dearest friend. 1025 01:07:06,523 --> 01:07:08,558 I just can't go be a wife. 1026 01:07:09,793 --> 01:07:13,697 You say you won't, but... You will. 1027 01:07:15,532 --> 01:07:18,602 I won't! I won't. One day... 1028 01:07:21,037 --> 01:07:22,939 You'll meet some man. 1029 01:07:23,473 --> 01:07:25,209 A good man. 1030 01:07:25,275 --> 01:07:27,711 And you will love him tremendously. 1031 01:07:30,380 --> 01:07:34,118 And you will live and die for him. 1032 01:07:34,184 --> 01:07:36,153 Teddy, please. You will! 1033 01:07:38,088 --> 01:07:39,456 Jo, 1034 01:07:42,259 --> 01:07:43,627 I know you. 1035 01:07:49,833 --> 01:07:52,102 And I'll be hanged, 1036 01:07:52,169 --> 01:07:54,070 if I stand by and watch. 1037 01:08:15,325 --> 01:08:16,960 Jo, are you ill? 1038 01:08:18,128 --> 01:08:19,996 She has refused Laurie. 1039 01:08:21,665 --> 01:08:24,033 Well, I'm sure she can take it back. 1040 01:08:24,100 --> 01:08:25,735 It's just a misunderstanding. 1041 01:08:25,802 --> 01:08:26,936 No. 1042 01:08:27,537 --> 01:08:28,572 No. 1043 01:08:30,140 --> 01:08:32,276 (PIANO PLAYING) 1044 01:08:32,342 --> 01:08:33,777 Oh, listen to him. 1045 01:08:36,480 --> 01:08:38,982 (PIANO CONTINUES) I must get away. 1046 01:08:39,048 --> 01:08:40,384 Of course. 1047 01:08:43,720 --> 01:08:45,655 Aunt March is going to France. 1048 01:08:46,590 --> 01:08:48,292 Oh! France! 1049 01:08:48,358 --> 01:08:50,627 That's ideal! I'll put up with anything to go! 1050 01:08:50,694 --> 01:08:52,896 Aunt March has asked me to go. 1051 01:08:53,697 --> 01:08:55,064 To Europe? 1052 01:08:57,634 --> 01:08:59,002 My Europe? 1053 01:09:03,473 --> 01:09:05,209 JO: When? 1054 01:09:05,275 --> 01:09:07,277 It was decided just today. 1055 01:09:14,484 --> 01:09:17,887 Well, I am her companion now. 1056 01:09:19,789 --> 01:09:22,559 She wishes me to study painting abroad, 1057 01:09:22,626 --> 01:09:25,161 and hopes I might make a good match there. 1058 01:09:26,430 --> 01:09:27,464 Oh. 1059 01:09:29,098 --> 01:09:32,802 But perhaps she wouldn't mind if you stayed at Plumfield. 1060 01:09:35,472 --> 01:09:37,140 While we are gone. 1061 01:09:42,111 --> 01:09:46,216 Of course Aunt March prefers Amy over me. Why shouldn't she? 1062 01:09:46,283 --> 01:09:50,053 I'm ugly and awkward, and I always say the wrong things. 1063 01:09:50,119 --> 01:09:54,123 I fly around throwing away perfectly good marriage proposals. 1064 01:09:54,190 --> 01:09:56,826 I love our home, but I'm just so fitful, 1065 01:09:56,893 --> 01:09:59,062 and I can't stand being here! 1066 01:10:01,331 --> 01:10:05,369 (CRYING) I'm sorry. I'm sorry, Marmee. 1067 01:10:05,435 --> 01:10:08,738 (SIGHS) There's just something really wrong with me. 1068 01:10:08,805 --> 01:10:11,841 I want to change, but I... I can't. 1069 01:10:11,908 --> 01:10:15,279 And I just know I'll never fit in anywhere. 1070 01:10:15,345 --> 01:10:17,347 MARMEE: Oh, Jo. 1071 01:10:17,414 --> 01:10:21,385 Jo, you have so many extraordinary gifts. 1072 01:10:21,451 --> 01:10:25,689 How can you expect to lead an ordinary life? 1073 01:10:25,755 --> 01:10:29,759 You're ready to go out and find a good use for your talent. 1074 01:10:32,161 --> 01:10:35,231 (WHISPERING) Though I don't know what I shall do without my Jo. 1075 01:10:38,402 --> 01:10:41,905 Go. And embrace your liberty. 1076 01:10:43,373 --> 01:10:46,109 And see what wonderful things come of it. 1077 01:10:56,185 --> 01:10:57,220 (HORSE NEIGHS) 1078 01:11:13,770 --> 01:11:17,474 JO: Laurie sought his refuge in London and abroad. 1079 01:11:17,541 --> 01:11:21,345 Marmee helped me find a place in the great city of New York. 1080 01:11:21,411 --> 01:11:23,747 And so I stepped over the divide between 1081 01:11:23,813 --> 01:11:26,215 childhood and all that lay beyond. 1082 01:11:28,418 --> 01:11:30,186 Mrs. Kirk? 1083 01:11:30,253 --> 01:11:32,889 Josephine! Oh. 1084 01:11:32,956 --> 01:11:34,724 Yes. How do you do? 1085 01:11:34,791 --> 01:11:38,362 Kitty, Minnie! This is Miss March. 1086 01:11:38,428 --> 01:11:41,698 Her father was Colonel March. He knew your papa. 1087 01:11:41,765 --> 01:11:43,967 It was cold! MRS. KIRK: Watch your feet, Mr. Costigan. 1088 01:11:44,033 --> 01:11:47,671 MAN: You'll never get it straight. Do come in, my dear. 1089 01:11:51,775 --> 01:11:53,777 JO: Dear Beth, 1090 01:11:53,843 --> 01:11:56,913 Marmee's friend, Mrs. Kirk, has made me feel quite at home. 1091 01:11:56,980 --> 01:11:59,716 My little students, Kitty and Minnie, are dear girls. 1092 01:11:59,783 --> 01:12:01,818 (MEN LAUGHING) 1093 01:12:05,288 --> 01:12:08,958 How curious to grow up in a busy boardinghouse with no father, 1094 01:12:09,025 --> 01:12:11,428 and your own mother the innkeeper. 1095 01:12:12,762 --> 01:12:15,164 I felt bold on leaving Concord. 1096 01:12:15,231 --> 01:12:18,568 But I confess I find New York rough and strange, 1097 01:12:18,635 --> 01:12:20,570 and myself strange in it. 1098 01:12:22,071 --> 01:12:23,306 Please pass these down the table. 1099 01:12:23,373 --> 01:12:25,475 Thank you kindly, Professor. 1100 01:12:31,815 --> 01:12:34,584 JO: Mrs. Kirk believes that I am here for a brief interlude 1101 01:12:34,651 --> 01:12:39,222 of sensational experience before succumbing to a matrimonial fate. 1102 01:12:39,288 --> 01:12:41,425 Excuse me, miss. JO: And while there's surely no lack 1103 01:12:41,491 --> 01:12:45,228 of sensational experience of every kind available in such a city, 1104 01:12:45,294 --> 01:12:48,364 MAN: Come in! I hope, though I've had no luck yet, 1105 01:12:48,432 --> 01:12:52,702 that any experience I gain here will be strictly literary. 1106 01:12:52,769 --> 01:12:55,939 And that all events of a romantic or sensational nature 1107 01:12:56,005 --> 01:12:58,775 will be entirely confined to the page. 1108 01:12:58,842 --> 01:13:03,179 Our subscribers are not interested in sentiment and fairy stories, miss. 1109 01:13:04,981 --> 01:13:07,150 They're not fairy stories. 1110 01:13:07,216 --> 01:13:09,553 Try one of the ladies' magazines. 1111 01:13:27,504 --> 01:13:30,507 BOY: Come on, Will. Hurry up! WILL: I'm coming! 1112 01:13:33,610 --> 01:13:34,944 Oh! Oh! 1113 01:13:36,746 --> 01:13:38,414 I'm so sorry. I'm so clumsy. 1114 01:13:38,482 --> 01:13:40,183 Oh, no. No. 1115 01:13:47,423 --> 01:13:52,395 FRIEDRICH: You know that when first I saw you I thought, 1116 01:13:52,462 --> 01:13:54,798 "Ah, she is a writer." 1117 01:13:56,800 --> 01:13:58,635 What made you think so? 1118 01:14:01,437 --> 01:14:02,972 (GIGGLES) Oh! 1119 01:14:05,742 --> 01:14:07,711 Yes, I know many writers. 1120 01:14:09,312 --> 01:14:11,347 Ah, in Berlin I was... 1121 01:14:11,414 --> 01:14:15,018 I was professor at the university. 1122 01:14:15,084 --> 01:14:18,955 Here I am just a humble tutor, I'm afraid. 1123 01:14:21,625 --> 01:14:23,392 No, please. Sit down. 1124 01:14:25,662 --> 01:14:26,996 Thank you. 1125 01:14:40,343 --> 01:14:42,912 You are far from home, Miss March. 1126 01:14:42,979 --> 01:14:44,514 Do you miss your family? 1127 01:14:44,581 --> 01:14:46,550 Oh, very much. 1128 01:14:46,616 --> 01:14:50,053 My sisters especially, and Laurie. 1129 01:14:50,820 --> 01:14:52,556 She is your sister? 1130 01:14:54,991 --> 01:14:58,995 No, no. He's a friend. Whew. 1131 01:14:59,062 --> 01:15:00,564 Do you like your coffee? 1132 01:15:00,630 --> 01:15:03,767 Oh, it's... Just very, very strong. 1133 01:15:04,333 --> 01:15:05,669 I like it. 1134 01:15:12,341 --> 01:15:15,211 You have quite a library. 1135 01:15:15,278 --> 01:15:17,647 Did you bring all these books from Germany? 1136 01:15:17,714 --> 01:15:19,382 A few of them. 1137 01:15:19,448 --> 01:15:21,084 May I? Of course. 1138 01:15:22,786 --> 01:15:27,857 Most of these I could not bear to leave behind. 1139 01:15:27,924 --> 01:15:31,460 I sold everything I owned to get my passage to come here, 1140 01:15:32,528 --> 01:15:35,098 but my books... Never. 1141 01:15:37,100 --> 01:15:39,869 Oh. Shakespeare. 1142 01:15:41,304 --> 01:15:44,608 Some books are so... Familiar. 1143 01:15:44,674 --> 01:15:47,811 Reading them is like being home again. 1144 01:15:51,280 --> 01:15:55,551 Will you be returning to Berlin, Professor Bhaer? 1145 01:15:55,619 --> 01:15:59,322 Friedrich. Call me Friedrich. Friedrich. 1146 01:15:59,388 --> 01:16:01,958 No. Uh, sadly... 1147 01:16:03,159 --> 01:16:05,561 The fatherland of Goethe and Schiller 1148 01:16:06,195 --> 01:16:07,597 is no more. 1149 01:16:07,664 --> 01:16:09,498 I adore Goethe. 1150 01:16:09,565 --> 01:16:13,169 My father used to read me all the German poets when I was a child. 1151 01:16:13,236 --> 01:16:15,138 Really? That is most surprising. 1152 01:16:15,204 --> 01:16:18,942 Well, my mother and father were part of... 1153 01:16:19,008 --> 01:16:21,878 A rather unusual circle in Concord. 1154 01:16:21,945 --> 01:16:25,348 Do you know the word "transcendentalist"? 1155 01:16:25,414 --> 01:16:28,284 But this is German romantic philosophy! 1156 01:16:28,351 --> 01:16:31,187 We throw off all our constraints and come to know ourselves 1157 01:16:31,254 --> 01:16:33,089 through insight and experience. 1158 01:16:33,156 --> 01:16:35,625 But it got out of fashion now. 1159 01:16:37,360 --> 01:16:39,863 Not in the March family, I'm afraid. 1160 01:16:41,264 --> 01:16:43,566 It's just that with all this transcendence 1161 01:16:43,633 --> 01:16:48,705 comes much emphasis on perfecting oneself. 1162 01:16:48,772 --> 01:16:51,107 Ah! This gives you a problem? 1163 01:16:51,174 --> 01:16:53,843 (SIGHS) I'm hopelessly flawed. 1164 01:16:54,610 --> 01:16:56,545 If only we could 1165 01:16:56,612 --> 01:17:00,016 transcend ourselves without perfection, 1166 01:17:00,083 --> 01:17:01,317 like your poet, Walt Whitman, 1167 01:17:01,384 --> 01:17:03,419 who rides up and down the streets of Broadway all day 1168 01:17:03,486 --> 01:17:06,656 shouting poetry against the roar of the carts. 1169 01:17:06,723 --> 01:17:09,192 "Keep your silent woods, O nature. 1170 01:17:09,258 --> 01:17:10,326 BOTH TOGETHER: "Your quiet places 1171 01:17:10,393 --> 01:17:11,795 "by the woods." "by the rivers." 1172 01:17:11,861 --> 01:17:13,296 By the woods. Woods. Yes. 1173 01:17:13,362 --> 01:17:16,432 BOTH: "Give me the streets of Manhattan." 1174 01:17:28,812 --> 01:17:31,514 I think we are all hopelessly flawed. 1175 01:17:34,450 --> 01:17:36,820 JO: He is as poor as one might imagine 1176 01:17:36,886 --> 01:17:39,355 an itinerant philosopher to be. 1177 01:17:39,422 --> 01:17:41,624 Yet, as the weeks go by I see that he is 1178 01:17:41,691 --> 01:17:45,528 unfailingly generous to all of us who live in the house. 1179 01:17:45,594 --> 01:17:47,831 I am grateful to have a friend. 1180 01:17:53,369 --> 01:17:55,671 (CHILDREN SCREAMING) 1181 01:17:57,340 --> 01:17:58,742 (LAUGHING) 1182 01:18:40,750 --> 01:18:43,419 MAN: That's the system our nation was founded on. Come now! 1183 01:18:43,486 --> 01:18:46,389 It was nothing short of a betrayal of our country's ideals. 1184 01:18:46,455 --> 01:18:48,391 Our country's ideals? 1185 01:18:48,457 --> 01:18:54,430 A constitution that denies the basic rights of citizenship to women and black people? 1186 01:18:54,497 --> 01:18:57,901 They just passed the 15th Amendment, Jacob. They can vote. 1187 01:18:57,967 --> 01:18:59,869 JACOB: Black men can vote, Charles. 1188 01:18:59,936 --> 01:19:03,539 MAN 2: A lady has no need of suffrage if she has a husband. 1189 01:19:04,140 --> 01:19:05,875 Wh... No, no. 1190 01:19:05,942 --> 01:19:08,344 You don't take wine? Only medicinally. 1191 01:19:08,411 --> 01:19:10,079 Well, pretend that you've got a cold. 1192 01:19:10,146 --> 01:19:11,180 I agree! 1193 01:19:11,247 --> 01:19:13,049 But if women are a moral force, 1194 01:19:13,116 --> 01:19:15,451 shouldn't they have the right to govern, preach, and testify in court? 1195 01:19:15,518 --> 01:19:18,154 Whoa, whoa! 1196 01:19:18,221 --> 01:19:20,890 What is it, Miss March? 1197 01:19:20,957 --> 01:19:24,560 I find it poor logic to say that because women are good, 1198 01:19:24,627 --> 01:19:26,863 women should vote. 1199 01:19:26,930 --> 01:19:28,564 Men do not vote because they are good. 1200 01:19:28,631 --> 01:19:30,633 They vote because they are male. 1201 01:19:30,699 --> 01:19:34,337 And women should vote, not because they are angels and men are animals, 1202 01:19:34,403 --> 01:19:39,675 but because we are human beings and citizens of this country. 1203 01:19:39,742 --> 01:19:42,378 You should've been a lawyer, Miss March. 1204 01:19:42,445 --> 01:19:45,614 I should have been a great many things, Mr. Mayer. 1205 01:19:47,884 --> 01:19:49,618 (MAYER CHUCKLING) 1206 01:19:52,788 --> 01:19:54,257 (VIOLIN PLAYING) 1207 01:19:57,894 --> 01:19:59,929 Friedrich! Oh, I'm sorry. 1208 01:19:59,996 --> 01:20:02,598 No, please. Please. Come in. 1209 01:20:04,000 --> 01:20:05,434 I have some good news. 1210 01:20:05,501 --> 01:20:07,904 A newspaper has published two of my stories, 1211 01:20:07,971 --> 01:20:09,205 and they wish to see more. 1212 01:20:09,272 --> 01:20:12,275 This is wonderful! Right there. 1213 01:20:12,976 --> 01:20:15,511 The Daily Volcano. 1214 01:20:15,578 --> 01:20:19,815 "The Sinner's Corpse," By Joseph March. 1215 01:20:20,583 --> 01:20:21,650 Hmm. 1216 01:20:23,619 --> 01:20:28,624 Lunatics. Vampires. This... This interests you? 1217 01:20:32,261 --> 01:20:36,132 Well, people like thrilling stories, Friedrich. 1218 01:20:36,199 --> 01:20:38,567 This is what the newspapers want. 1219 01:20:38,634 --> 01:20:41,604 Yes. Yes, I suppose. 1220 01:20:41,670 --> 01:20:44,007 I suppose that is true. 1221 01:20:44,073 --> 01:20:45,875 Yes. Well, it'll buy a new coat for Beth, 1222 01:20:45,942 --> 01:20:48,611 and I'm sure she'll be grateful to have it. 1223 01:20:48,677 --> 01:20:49,913 Jo... 1224 01:21:01,891 --> 01:21:03,526 (KNOCKS AT DOOR) 1225 01:21:10,499 --> 01:21:13,136 Oh. I... 1226 01:21:15,371 --> 01:21:19,108 I do not want to be your teacher. No, understand me. 1227 01:21:19,175 --> 01:21:22,345 I am saying only that you should please yourself. 1228 01:21:23,446 --> 01:21:25,848 My opinion is of no importance. 1229 01:21:28,117 --> 01:21:30,319 Do you forgive me? 1230 01:21:30,386 --> 01:21:33,522 Well, of course. Can I make a gift? 1231 01:21:33,589 --> 01:21:36,225 An experience. Do you like the opera? 1232 01:21:36,292 --> 01:21:38,594 Ah! Oh, I do! 1233 01:21:38,661 --> 01:21:43,132 I mean, I think I do. We don't seem to get a lot of opera in Concord. 1234 01:21:46,802 --> 01:21:49,138 Well, I don't have an opera dress. 1235 01:21:49,205 --> 01:21:50,839 You will be perfect. 1236 01:21:50,906 --> 01:21:54,277 Where we are sitting we shall not be so, uh... Formal. 1237 01:21:55,644 --> 01:21:57,480 (WOMAN SINGING OPERA) 1238 01:22:02,285 --> 01:22:04,253 (SINGING CONTINUES) 1239 01:22:21,070 --> 01:22:23,372 Leila is a goddess. 1240 01:22:23,439 --> 01:22:26,942 She has made a promise never to love. 1241 01:22:27,010 --> 01:22:30,813 If she breaks her vow, all will be lost. 1242 01:22:30,879 --> 01:22:33,582 (SINGING CONTINUES) 1243 01:22:33,649 --> 01:22:36,419 FRIEDRICH: Oh, look. Trouble is coming. 1244 01:22:36,485 --> 01:22:38,654 What's going to happen? 1245 01:22:38,721 --> 01:22:40,256 The inevitable. 1246 01:22:41,590 --> 01:22:43,259 (MAN SINGING) 1247 01:22:47,730 --> 01:22:51,434 Leila's soul is opening. 1248 01:22:52,935 --> 01:22:55,604 She's drawn to an idea. 1249 01:22:55,671 --> 01:22:59,508 He says, "Love has a fatal power." 1250 01:23:02,811 --> 01:23:04,780 (BOTH SINGING TOGETHER) 1251 01:23:24,467 --> 01:23:25,934 Your heart... 1252 01:23:26,735 --> 01:23:28,337 Understood mine. 1253 01:23:32,508 --> 01:23:36,312 In the depth of the fragrant night, 1254 01:23:38,147 --> 01:23:40,449 I listened with ravished soul, 1255 01:23:44,720 --> 01:23:46,522 to your beloved voice. 1256 01:23:50,759 --> 01:23:53,529 Your heart understood mine. 1257 01:24:02,805 --> 01:24:04,407 (LOUD BANGING) 1258 01:24:20,256 --> 01:24:22,225 (SINGING CONTINUES) 1259 01:24:27,230 --> 01:24:29,532 (APPLAUSE) 1260 01:24:35,804 --> 01:24:37,673 (CHATTERING) 1261 01:24:37,740 --> 01:24:39,007 (LAUGHING) 1262 01:25:00,296 --> 01:25:02,097 (SPEAKING FRENCH) 1263 01:25:22,451 --> 01:25:25,254 Oh, Laurie! You wicked... 1264 01:25:25,321 --> 01:25:27,122 We heard you were in Greece or somewhere. 1265 01:25:27,190 --> 01:25:30,359 WOMAN: Laurie! Come, come! 1266 01:25:30,426 --> 01:25:32,728 You've been much occupied with business, I am sure. 1267 01:25:32,795 --> 01:25:34,797 I'm not pursuing business just now. 1268 01:25:34,863 --> 01:25:39,468 Grandfather agreed I should concentrate on my music for a while. 1269 01:25:39,535 --> 01:25:41,804 You know Fred Vaughan. Freddy. 1270 01:25:41,870 --> 01:25:44,373 Good day, Laurence. Yes. 1271 01:25:44,440 --> 01:25:47,042 I see you've taken up a passion for art, Freddy. 1272 01:25:47,109 --> 01:25:48,677 Aunt March! You look splendid. 1273 01:25:48,744 --> 01:25:51,480 I cannot say the same for you, my boy. 1274 01:25:51,547 --> 01:25:54,717 Amy, dear, will you be long? I must retire. 1275 01:25:54,783 --> 01:25:58,254 Yes, Aunt March. Do come see us. 1276 01:26:06,795 --> 01:26:08,364 Are they engaged? 1277 01:26:08,431 --> 01:26:09,532 Not yet. 1278 01:26:18,274 --> 01:26:22,311 GIRLS: Hop, hop! One, two, three, four. 1279 01:26:22,378 --> 01:26:24,547 Hop, hop, hop, turn. 1280 01:26:26,882 --> 01:26:28,751 Friedrich, how long would it take strychnine 1281 01:26:28,817 --> 01:26:30,118 to dissolve in brandy? 1282 01:26:30,185 --> 01:26:32,621 Oh! About eight minutes? 1283 01:26:32,688 --> 01:26:36,892 And is a dagger worn at the waist, or is that a saber? 1284 01:26:36,959 --> 01:26:41,664 I think that in these novels the dagger is usually concealed in the boot. 1285 01:26:42,665 --> 01:26:44,900 By a man with a dark moustache. 1286 01:26:52,475 --> 01:26:54,009 (DOOR CLOSES) 1287 01:27:10,225 --> 01:27:11,827 (THUNDER CRACKING) 1288 01:27:13,228 --> 01:27:15,197 Go this way. 1289 01:27:15,264 --> 01:27:17,466 (LAUGHING) Oh! Hurry, hurry. 1290 01:27:19,234 --> 01:27:20,269 Ah. 1291 01:27:21,136 --> 01:27:22,237 Well. 1292 01:27:31,947 --> 01:27:33,849 Oh, Laurie, how lovely! 1293 01:27:40,122 --> 01:27:41,824 It isn't what it should be, 1294 01:27:41,890 --> 01:27:43,626 but you have improved it. 1295 01:27:44,293 --> 01:27:45,861 Please don't. 1296 01:27:45,928 --> 01:27:49,565 I liked you much better when you were blunt and natural. 1297 01:27:51,900 --> 01:27:53,869 It did not serve me well. 1298 01:27:57,105 --> 01:27:58,807 I find you changed. 1299 01:28:01,777 --> 01:28:03,746 In fact, I despise you. 1300 01:28:03,812 --> 01:28:07,716 You laze about spending your family's money, and courting women. 1301 01:28:07,783 --> 01:28:10,519 You aren't serious about music. 1302 01:28:10,586 --> 01:28:13,656 My compositions are like your paintings. 1303 01:28:13,722 --> 01:28:18,026 Mediocre copies of another man's genius. 1304 01:28:18,093 --> 01:28:22,498 Then why don't you go to Grandfather in London and make yourself useful? 1305 01:28:22,565 --> 01:28:23,832 I should. 1306 01:28:25,000 --> 01:28:26,902 Why don't you reform me? 1307 01:28:28,371 --> 01:28:30,038 (SNICKERS) 1308 01:28:30,105 --> 01:28:32,775 I've someone more practical in mind. 1309 01:28:32,841 --> 01:28:35,911 You do not love Fred Vaughan. 1310 01:28:35,978 --> 01:28:38,414 Fred Vaughan is stable and well-mannered... 1311 01:28:38,481 --> 01:28:41,183 And has $40,000 a year. 1312 01:28:41,249 --> 01:28:44,186 I've always known I would not marry a pauper. 1313 01:28:45,521 --> 01:28:47,623 I expect a proposal any day. 1314 01:28:48,791 --> 01:28:50,426 You'll regret it. 1315 01:28:51,394 --> 01:28:53,529 I'll regret it. 1316 01:28:55,297 --> 01:28:57,299 I'm reminded of a promise. 1317 01:28:59,267 --> 01:29:02,170 Didn't I say I would kiss you before you die? 1318 01:29:04,272 --> 01:29:06,041 Do you hear from Jo? 1319 01:29:07,242 --> 01:29:09,845 She has befriended a German professor. 1320 01:29:11,847 --> 01:29:13,348 (CHUCKLES) 1321 01:29:13,416 --> 01:29:15,083 Yes, well, no doubt he's showing her 1322 01:29:15,150 --> 01:29:18,320 the ways of the world. 1323 01:29:18,387 --> 01:29:20,923 I do not wish to be courted by someone who is still in love 1324 01:29:20,989 --> 01:29:23,692 with my sister. 1325 01:29:23,759 --> 01:29:26,328 I'm not in love with Jo. 1326 01:29:26,395 --> 01:29:28,464 Then how do you explain your jealousy? 1327 01:29:28,531 --> 01:29:30,966 I envy her happiness. 1328 01:29:32,835 --> 01:29:35,838 I envy his happiness. 1329 01:29:35,904 --> 01:29:38,407 I envy John Brooke for marrying Meg. 1330 01:29:39,374 --> 01:29:41,510 I hate Fred Vaughan. 1331 01:29:41,577 --> 01:29:44,680 If Beth had a lover, I would despise him too. 1332 01:29:44,747 --> 01:29:46,248 Just as you have always known 1333 01:29:46,314 --> 01:29:49,217 you would never marry a pauper, 1334 01:29:49,284 --> 01:29:53,856 I have always known I should be part of the March family. 1335 01:29:56,091 --> 01:29:58,461 I do not wish to be loved for my family. 1336 01:29:58,527 --> 01:30:02,665 Any more than Fred Vaughan wishes to be loved for his $40,000 a year. 1337 01:30:20,516 --> 01:30:23,619 (SPEAKING FRENCH) 1338 01:30:30,292 --> 01:30:32,327 LAURIE: My darling Amy, 1339 01:30:32,394 --> 01:30:36,031 it is you I want, and not your family. 1340 01:30:36,098 --> 01:30:39,902 I've gone to London to make myself worthy of you. 1341 01:30:39,968 --> 01:30:43,506 Please, do not do anything we shall regret. 1342 01:30:47,275 --> 01:30:50,813 WOMAN: Monsieur Vaughan, mademoiselle. May I show him in? 1343 01:31:02,825 --> 01:31:04,927 Friedrich, did you read it? 1344 01:31:04,993 --> 01:31:06,228 Yes. 1345 01:31:06,294 --> 01:31:07,863 It's, uh... 1346 01:31:07,930 --> 01:31:10,733 Oh, it's well written, Jo. 1347 01:31:10,799 --> 01:31:14,369 And the first novel. What... What a great accomplishment! 1348 01:31:14,436 --> 01:31:17,540 I'm going to be showing it to your publisher friend, Mr. Fields, today. 1349 01:31:17,606 --> 01:31:19,842 He liked "The Sinner's Corpse." 1350 01:31:21,710 --> 01:31:23,512 What is it? 1351 01:31:23,579 --> 01:31:25,881 Mr. Fields is a good man. He will... 1352 01:31:25,948 --> 01:31:28,383 He will give you an honest opinion. 1353 01:31:29,051 --> 01:31:30,653 Oh, I see. 1354 01:31:33,622 --> 01:31:35,724 What is your honest opinion? 1355 01:31:35,791 --> 01:31:37,425 I'm a professor of philosophy, Jo. 1356 01:31:37,492 --> 01:31:39,662 I'd really like to know what you think. 1357 01:31:42,264 --> 01:31:47,135 You... You should be writing from... From life, 1358 01:31:47,202 --> 01:31:49,204 from the depths of your soul. 1359 01:31:49,271 --> 01:31:52,507 There is nothing in here of the woman that I am privileged to know. 1360 01:31:53,208 --> 01:31:55,243 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1361 01:31:55,310 --> 01:31:57,112 Friedrich, this is what I write. 1362 01:31:57,179 --> 01:31:59,447 (MAN CLEARS THROAT) 1363 01:31:59,514 --> 01:32:02,718 My apologies if it fails to live up to your high standards. 1364 01:32:02,785 --> 01:32:05,220 Jo, there is more to you than this, 1365 01:32:06,589 --> 01:32:08,624 if you have the courage to write it. 1366 01:32:27,175 --> 01:32:28,543 (SOBBING) 1367 01:32:44,693 --> 01:32:45,961 (SIGHS) 1368 01:32:54,970 --> 01:32:56,071 Meg! 1369 01:32:58,540 --> 01:32:59,608 Jo? 1370 01:33:02,778 --> 01:33:04,246 Jo! 1371 01:33:04,880 --> 01:33:06,548 Oh, Meg! 1372 01:33:09,718 --> 01:33:11,820 Oh, why didn't you tell me? 1373 01:33:11,887 --> 01:33:14,289 Well, one hardly speaks of such things. 1374 01:33:14,356 --> 01:33:16,024 Oh, how wonderful. 1375 01:33:21,196 --> 01:33:23,031 How is Beth? 1376 01:33:23,098 --> 01:33:25,067 You will find her much altered. 1377 01:33:37,379 --> 01:33:38,781 (WHEEZING) 1378 01:33:43,351 --> 01:33:44,552 Marmee. 1379 01:33:48,556 --> 01:33:51,093 She wouldn't let us send for you sooner. 1380 01:33:51,159 --> 01:33:54,930 The doctor has been here a number of times, 1381 01:33:54,997 --> 01:33:57,700 but it's beyond all of us, and I think... 1382 01:34:02,671 --> 01:34:05,741 (WHISPERING) I think she's been waiting for you. 1383 01:34:06,274 --> 01:34:07,509 Before... 1384 01:34:19,421 --> 01:34:20,823 (WHEEZING) 1385 01:34:22,490 --> 01:34:25,060 JO: Drink up all this good broth. 1386 01:34:25,961 --> 01:34:27,830 I'm glad you're home. 1387 01:34:28,764 --> 01:34:30,298 So am I. 1388 01:34:47,315 --> 01:34:49,251 JO IN BRITISH ACCENT: "Mr. Pickwick changed color." 1389 01:34:49,317 --> 01:34:50,986 "'Ah,' said Mr. Wardle. 1390 01:34:51,053 --> 01:34:55,090 "Well, that's important. There's nothing suspicious then, I suppose." 1391 01:34:57,125 --> 01:34:59,527 I feel stronger with you close by. 1392 01:35:03,866 --> 01:35:07,402 I'm gonna get you better yet. 1393 01:35:07,469 --> 01:35:11,039 If God wants me with him, there is none who will stop him. 1394 01:35:17,579 --> 01:35:19,047 I don't mind. 1395 01:35:20,715 --> 01:35:23,485 I was never like the rest of you, 1396 01:35:23,551 --> 01:35:26,789 making plans about the great things I'd do. 1397 01:35:30,192 --> 01:35:32,694 I never saw myself as anything much. 1398 01:35:34,162 --> 01:35:36,498 Not a great writer like you. 1399 01:35:36,564 --> 01:35:39,567 Oh, Beth. I'm not a great writer. 1400 01:35:39,634 --> 01:35:41,236 But you will be. 1401 01:35:45,507 --> 01:35:47,542 Oh, Jo, I've missed you so. 1402 01:35:52,815 --> 01:35:55,050 Why does everyone want to go away? 1403 01:35:57,452 --> 01:35:59,121 I love being home. 1404 01:36:03,491 --> 01:36:05,928 But I don't like being left behind. 1405 01:36:10,632 --> 01:36:12,767 Now I am the one going ahead. 1406 01:36:17,705 --> 01:36:19,374 I am not afraid. 1407 01:36:19,441 --> 01:36:20,775 (SOBBING) 1408 01:36:22,277 --> 01:36:24,179 I can be brave like you. 1409 01:36:28,016 --> 01:36:30,585 But I know I shall be homesick for you... 1410 01:36:31,786 --> 01:36:33,655 Even in heaven. 1411 01:36:33,721 --> 01:36:35,490 (SOBBING) Oh, Beth. 1412 01:36:36,224 --> 01:36:38,093 No. 1413 01:36:38,160 --> 01:36:40,295 (SOBBING) I won't let you go. 1414 01:36:42,664 --> 01:36:43,999 Oh, my Jo. 1415 01:36:47,502 --> 01:36:49,905 (WIND GUSHING) 1416 01:36:50,772 --> 01:36:52,207 (WINDOWS RATTLING) 1417 01:37:20,903 --> 01:37:21,937 Oh. 1418 01:39:05,207 --> 01:39:07,242 Aunt March is bedridden, 1419 01:39:07,309 --> 01:39:09,711 and would not survive a sea voyage. 1420 01:39:09,777 --> 01:39:12,480 Amy must bide her time and return later. 1421 01:39:14,816 --> 01:39:16,484 It's just as well. 1422 01:39:19,887 --> 01:39:22,424 Will we never all be together again? 1423 01:39:32,000 --> 01:39:33,368 (PANTING) 1424 01:39:37,305 --> 01:39:39,074 (BIRDS SCREECHING) 1425 01:39:50,218 --> 01:39:51,586 (SOBBING) 1426 01:40:11,506 --> 01:40:14,008 Lovely morning. Good morning. 1427 01:40:14,076 --> 01:40:15,743 Ah. Thank you, sir. 1428 01:40:29,023 --> 01:40:30,792 JO: Dearest Laurie, 1429 01:40:30,858 --> 01:40:33,828 you may not have heard our sad news of Beth. 1430 01:40:33,895 --> 01:40:35,997 "Meg has entered her confinement, 1431 01:40:36,064 --> 01:40:38,666 "and poor Amy must stay in Vevey with Aunt March." 1432 01:40:48,643 --> 01:40:52,680 JO: This is far too great a sorrow to bear alone. 1433 01:40:52,747 --> 01:40:55,183 Please come home to us, Teddy, dear. 1434 01:40:56,284 --> 01:40:57,919 Your faithful, Jo. 1435 01:41:17,472 --> 01:41:18,840 Oh, Laurie. 1436 01:41:27,882 --> 01:41:29,751 I knew you would come. 1437 01:42:18,132 --> 01:42:19,401 (SIGHS) 1438 01:43:38,746 --> 01:43:41,249 BETH'S VOICE: The real charm of it lay in Beth's happy face 1439 01:43:41,316 --> 01:43:43,017 as she leaned over the new piano, 1440 01:43:43,084 --> 01:43:45,987 and lovingly touched the beautiful black and white keys. 1441 01:43:50,925 --> 01:43:53,961 YOUNG AMY'S VOICE: During the next few minutes, the rumor circulated 1442 01:43:54,028 --> 01:43:56,831 that Amy March had got 24 delicious limes. 1443 01:43:59,033 --> 01:44:01,235 MEG'S VOICE: I told you they dressed me up, but I didn't tell you 1444 01:44:01,303 --> 01:44:02,737 that they powdered and squeezed, 1445 01:44:02,804 --> 01:44:04,972 and made me look a fashion plate. 1446 01:44:06,874 --> 01:44:09,711 JO'S VOICE: As she spoke, Jo took off her bonnet. 1447 01:44:09,777 --> 01:44:14,949 A general outcry arose, for all her abundant hair was cut short. 1448 01:44:15,016 --> 01:44:18,586 YOUNG AMY: Jo, how could you? Your one beauty. 1449 01:44:18,653 --> 01:44:22,324 LAURIE: Nothing's going to change, Jo. 1450 01:44:22,390 --> 01:44:25,927 (MARCH GIRLS SINGING) * For the beauty of the earth 1451 01:44:25,993 --> 01:44:29,597 * For the glory of the skies, 1452 01:44:29,664 --> 01:44:33,668 * For the love which from our birth 1453 01:44:33,735 --> 01:44:37,905 * Over and around us lies. 1454 01:44:37,972 --> 01:44:41,809 * Lord of all, to Thee we raise, 1455 01:44:41,876 --> 01:44:45,547 * This our hymn of grateful praise * 1456 01:45:59,454 --> 01:46:00,922 Surprise! 1457 01:46:00,988 --> 01:46:04,358 (BABY CRYING) John, you have a daughter. 1458 01:46:05,793 --> 01:46:07,128 And a son. 1459 01:46:10,231 --> 01:46:13,535 Oh, Marmee, I can't believe you did this four times. 1460 01:46:15,336 --> 01:46:16,971 Yes, but, but... 1461 01:46:17,038 --> 01:46:19,774 Never two at once, my darling. 1462 01:46:38,693 --> 01:46:41,429 (BABY COOING) Oh, Daisy. 1463 01:46:44,298 --> 01:46:46,601 Oh, Meg. She's so beautiful. 1464 01:46:46,668 --> 01:46:49,170 And him! He is handsome. 1465 01:46:49,236 --> 01:46:52,139 He's gonna look just like his papa when he grows up. 1466 01:46:52,206 --> 01:46:54,308 Yes, he does look like John. 1467 01:46:57,178 --> 01:46:59,581 Have you heard from the professor? 1468 01:47:00,081 --> 01:47:01,716 No. No. 1469 01:47:04,686 --> 01:47:06,488 We did not part well. 1470 01:47:09,724 --> 01:47:11,593 John and I don't always agree, but then we mend it. 1471 01:47:11,659 --> 01:47:14,629 (KNOCK AT DOOR) 1472 01:47:14,696 --> 01:47:16,197 Who could that be? 1473 01:47:29,076 --> 01:47:31,245 Jo! Teddy! 1474 01:47:31,312 --> 01:47:35,316 Oh, this is magic! You are absolutely... 1475 01:47:35,382 --> 01:47:38,920 Covered in flour. Oh, dear! Come in. 1476 01:47:38,986 --> 01:47:42,690 No, Jo, not yet. May I tell you something without the others? 1477 01:47:42,757 --> 01:47:45,126 You're my dear friend. 1478 01:47:45,192 --> 01:47:47,695 I'm glad you shall be the first to know. What? 1479 01:47:47,762 --> 01:47:51,365 May I present... My wife. 1480 01:47:54,802 --> 01:47:55,837 Jo. 1481 01:47:58,405 --> 01:48:00,875 Amy! Oh, my! 1482 01:48:02,476 --> 01:48:06,413 Here. Flowers. Oh, you're so... Thank you. 1483 01:48:06,480 --> 01:48:08,149 Come in! Come in! 1484 01:48:16,323 --> 01:48:19,827 (GASPS) MARMEE: Brussels lace. Oh! 1485 01:48:19,894 --> 01:48:22,196 I went to Europe to paint the great cathedrals, 1486 01:48:22,263 --> 01:48:25,466 but I couldn't get our home out of my mind. 1487 01:48:25,533 --> 01:48:28,435 Oh, look how Amy has captured Orchard House. 1488 01:48:28,502 --> 01:48:31,806 Lovely. Oh, it's beautiful. 1489 01:48:31,873 --> 01:48:35,309 Not as beautiful as I wanted, but I am still learning. 1490 01:48:38,412 --> 01:48:40,447 (COOING) Dear little angel. 1491 01:48:42,483 --> 01:48:46,420 Jo, you must tell me the truth as a sister, 1492 01:48:46,487 --> 01:48:48,856 which is a relation stronger than marriage. 1493 01:48:50,057 --> 01:48:51,793 Do you mind at all? 1494 01:48:52,694 --> 01:48:54,696 Oh. Oh, no. 1495 01:48:54,762 --> 01:48:56,497 I was surprised. 1496 01:48:57,665 --> 01:48:59,567 Mind you, I had it on good authority 1497 01:48:59,634 --> 01:49:02,369 that our Teddy would never love another, 1498 01:49:02,436 --> 01:49:04,238 and now he's gone and gotten married. 1499 01:49:04,305 --> 01:49:06,708 It's good to hear you call me Teddy again. 1500 01:49:10,845 --> 01:49:15,750 At last we're all family as we always should have been. 1501 01:49:15,817 --> 01:49:19,253 You must promise me that you will always live close by. 1502 01:49:19,320 --> 01:49:21,388 I couldn't bear losing another sister. 1503 01:49:37,705 --> 01:49:40,507 AMY: Jo, it's so gloomy and chilly. 1504 01:49:40,574 --> 01:49:44,779 One would require an income just for the coal to heat this place. 1505 01:49:44,846 --> 01:49:47,448 What could the dear girl have been thinking? 1506 01:49:47,514 --> 01:49:50,551 JO: Most likely she felt sorry for me. 1507 01:49:50,618 --> 01:49:52,887 (SPEAKING GRUFFLY) Decrepit homeless spinster! 1508 01:49:52,954 --> 01:49:54,856 Jo. 1509 01:49:54,922 --> 01:49:58,025 Oh, poor Aunt, living here all those years alone 1510 01:49:58,092 --> 01:50:01,863 in this useless old house. 1511 01:50:01,929 --> 01:50:05,633 Yes, her blessings became a burden because she couldn't share them. 1512 01:50:05,700 --> 01:50:08,535 Wouldn't this have made a wonderful school? 1513 01:50:09,236 --> 01:50:10,504 A school. 1514 01:50:13,440 --> 01:50:15,677 What a challenge that would be! 1515 01:50:32,193 --> 01:50:33,728 (DOG BARKING) 1516 01:50:35,129 --> 01:50:37,899 Hello, Tuppy. Hello. 1517 01:50:41,502 --> 01:50:42,770 Good boy. 1518 01:50:54,281 --> 01:50:58,519 My book! Someone's publishing my book! 1519 01:50:58,585 --> 01:51:01,055 Hannah! Hannah! 1520 01:51:01,122 --> 01:51:02,456 Someone's publishing my book! 1521 01:51:02,523 --> 01:51:03,825 Heaven help us! 1522 01:51:03,891 --> 01:51:05,760 It came with no letter. How did it arrive? 1523 01:51:05,827 --> 01:51:07,161 Foreign gentleman brung it. 1524 01:51:07,228 --> 01:51:09,530 Strange kind of name. Can't think of it. 1525 01:51:09,596 --> 01:51:10,698 Hannah! 1526 01:51:10,765 --> 01:51:12,566 Oh, fox or bear or such. 1527 01:51:12,633 --> 01:51:14,368 Bhaer! Did you ask him to wait? 1528 01:51:14,435 --> 01:51:19,040 I thought he was one of Miss Amy's European friends coming with a wedding gift. 1529 01:51:19,106 --> 01:51:23,210 I said, "Miss March and Mr. Laurie are living next door." 1530 01:51:23,277 --> 01:51:26,814 Hannah, you didn't! And he said he had a train to catch. 1531 01:51:42,629 --> 01:51:43,998 Friedrich! 1532 01:51:51,605 --> 01:51:53,207 (THUNDER CRACKING) 1533 01:51:57,879 --> 01:52:00,414 Oh, Friedrich, thank you for my book. 1534 01:52:03,818 --> 01:52:07,789 Well, when I didn't hear from you, I thought you hated it. 1535 01:52:07,855 --> 01:52:12,293 Oh, no. no. Reading your book was like... 1536 01:52:12,359 --> 01:52:14,495 Opening a window into your heart. 1537 01:52:14,561 --> 01:52:19,466 James Fields took it out of my hands, and he would not give it back to me. 1538 01:52:19,533 --> 01:52:22,636 I said, "Such news I have to give to her myself." 1539 01:52:24,038 --> 01:52:27,341 Well, it was... It was a silly impulse. 1540 01:52:27,408 --> 01:52:30,177 No, no. Not silly at all. 1541 01:52:32,346 --> 01:52:35,416 It's so good to see you. Come and meet my family. 1542 01:52:35,482 --> 01:52:38,019 (THUNDER RUMBLING) No, I... 1543 01:52:38,085 --> 01:52:40,187 Thank you, but, uh... 1544 01:52:40,254 --> 01:52:42,223 I have to catch a train. 1545 01:52:43,390 --> 01:52:46,160 I... I'm going to the West. 1546 01:52:46,227 --> 01:52:49,130 My ship leaves from Boston tomorrow morning. 1547 01:52:50,131 --> 01:52:51,198 Oh. 1548 01:52:51,265 --> 01:52:55,069 Yes. The, uh, schools in the west are young. 1549 01:52:55,136 --> 01:52:58,272 They need professors, and, uh, 1550 01:52:58,339 --> 01:53:01,943 they're not so concerned about the accent. 1551 01:53:04,678 --> 01:53:06,580 I don't mind it either. 1552 01:53:09,150 --> 01:53:12,486 You see, my, my aunt left me Plumfield. 1553 01:53:12,553 --> 01:53:16,790 It isn't a field. It's a house, actually. A rather large house. 1554 01:53:16,858 --> 01:53:20,494 And it isn't really good for anything except a school. 1555 01:53:20,561 --> 01:53:22,229 And I want a good school, 1556 01:53:22,296 --> 01:53:25,332 one that would be open to anyone who wanted to learn. 1557 01:53:25,399 --> 01:53:30,737 Well, I'll be needing someone who knows how to teach. 1558 01:53:32,573 --> 01:53:35,176 Is there nothing I might say to keep you here? 1559 01:53:35,242 --> 01:53:38,112 I confess that... 1560 01:53:38,179 --> 01:53:41,983 I was hoping that I might have a reason to stay, 1561 01:53:42,049 --> 01:53:47,288 but congratulations on the celebration of your marriage. 1562 01:53:47,354 --> 01:53:52,226 Oh, no! No! No, that's... That's Amy. 1563 01:53:52,293 --> 01:53:55,129 She's my sister Amy, and Laurie, actually. 1564 01:53:55,196 --> 01:53:57,498 No, I'm... I'm not married. 1565 01:54:01,102 --> 01:54:03,204 Please don't go so far away. 1566 01:54:05,372 --> 01:54:07,541 Jo. 1567 01:54:07,608 --> 01:54:11,812 Such a little name for... Such a person. 1568 01:54:15,749 --> 01:54:17,384 Will you have me? 1569 01:54:18,986 --> 01:54:20,787 With all of my heart. 1570 01:54:25,326 --> 01:54:28,129 But I have nothing to give you. My hands are empty. 1571 01:54:31,665 --> 01:54:33,100 Not empty now. 117117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.