All language subtitles for Hataraku maó-sama! s03e02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:02,400 欢迎光临 2 00:00:07,000 --> 00:00:08,740 小千 有空聊两句吗? 3 00:00:10,310 --> 00:00:13,200 对不起 是我声音的问题吧? 4 00:00:13,660 --> 00:00:16,390 日常也要认真对待啊 5 00:00:16,770 --> 00:00:20,130 你这样木崎小姐可不会让你上二楼哦 6 00:00:20,530 --> 00:00:21,700 你说得对 7 00:00:22,450 --> 00:00:24,860 不过 就算没有这回事 8 00:00:24,890 --> 00:00:27,110 我也没奢望过能去二楼 9 00:00:27,220 --> 00:00:29,300 啊 我懂 10 00:00:29,990 --> 00:00:33,870 怎么才能冲泡出那么美味的咖啡呢? 11 00:00:34,440 --> 00:00:35,580 是啊 12 00:00:36,080 --> 00:00:39,190 明明用的是同样的咖啡机和咖啡豆 13 00:00:39,580 --> 00:00:41,380 区别在哪里呢? 14 00:00:41,840 --> 00:00:42,730 嗯… 15 00:00:44,550 --> 00:00:45,580 欢迎光… 16 00:00:46,860 --> 00:00:48,090 欢迎光临 17 00:00:50,500 --> 00:00:55,150 快要散落的渺茫希望 18 00:00:55,350 --> 00:01:00,060 快要忘却的昔日梦想 19 00:01:00,170 --> 00:01:07,740 只要你露出笑容 我便满心欢喜 20 00:01:11,250 --> 00:01:15,830 疲倦于对世界的担忧 21 00:01:16,030 --> 00:01:20,510 我眼中的天空是那般湛蓝 22 00:01:20,840 --> 00:01:25,450 还在假装独自奋战 23 00:01:25,710 --> 00:01:30,530 紧握拳头 任指尖刺痛掌心 24 00:01:30,640 --> 00:01:35,290 索性将一切抛到脑后 也许能轻松许多 25 00:01:35,420 --> 00:01:39,740 但其实根本没有这种打算 26 00:01:39,740 --> 00:01:44,240 快要散落的渺茫希望 27 00:01:44,650 --> 00:01:49,150 快要忘却的昔日梦想 28 00:01:49,420 --> 00:01:56,960 如今依然在这里等着你的我 29 00:01:59,380 --> 00:02:03,910 流露出来的隐秘心声 30 00:02:04,330 --> 00:02:08,940 因为无法忘却而唱起的歌 31 00:02:09,150 --> 00:02:16,850 和你一同欢笑 就是我的救赎 32 00:02:17,220 --> 00:02:19,990 哔哩哔哩译制 Translated by bilibili 33 00:02:21,160 --> 00:02:21,570 回家路上注意安全哦 34 00:02:21,570 --> 00:02:22,800 回家路上注意安全哦 (魔王和勇者,困惑于日常) 35 00:02:22,800 --> 00:02:23,300 (魔王和勇者,困惑于日常) 36 00:02:23,300 --> 00:02:24,950 好的 你辛苦啦 (魔王和勇者,困惑于日常) 37 00:02:24,950 --> 00:02:25,520 好的 你辛苦啦 38 00:02:26,240 --> 00:02:29,180 要是有什么事 就用你练过的大嗓门大喊吧 39 00:02:32,510 --> 00:02:34,890 这我要怎么回嘛? 40 00:02:35,000 --> 00:02:36,510 总之小心点 41 00:02:36,760 --> 00:02:37,580 还有… 42 00:02:37,810 --> 00:02:38,800 还有什么嘛 43 00:02:39,480 --> 00:02:41,600 谢谢你这么努力 44 00:02:43,730 --> 00:02:45,380 还没有好好跟你道谢呢 45 00:02:45,780 --> 00:02:49,320 我又不只是为了真奥你才这么做的 46 00:02:53,280 --> 00:02:55,490 小千的大嗓门 现在怎么样了? 47 00:02:55,760 --> 00:02:58,600 嗯 虽然有时候会忍不住 48 00:02:59,010 --> 00:03:00,670 但已经差不多恢复正常了 49 00:03:01,660 --> 00:03:02,190 是吗 50 00:03:02,880 --> 00:03:05,590 小千也找到下一个目标了吗 51 00:03:06,100 --> 00:03:09,210 小千也? 这话是什么意思? 52 00:03:11,690 --> 00:03:13,780 没什么意思 不必在意 53 00:03:16,520 --> 00:03:16,990 请问 54 00:03:17,380 --> 00:03:20,850 怎样才能像您一样 冲出那么美味的咖啡呢? 55 00:03:24,260 --> 00:03:25,230 (麦丹劳咖啡达人讲座) 56 00:03:25,230 --> 00:03:27,600 麦丹劳咖啡达人讲座? (麦丹劳咖啡达人讲座) 57 00:03:27,600 --> 00:03:27,770 (麦丹劳咖啡达人讲座) 58 00:03:28,190 --> 00:03:29,540 你知道什么是咖啡达人(barista)吗? 59 00:03:32,740 --> 00:03:34,200 开火吧 弩炮(ballista)! 60 00:03:36,130 --> 00:03:38,290 没…没有 没听说过 61 00:03:39,110 --> 00:03:40,750 barista是意大利语 62 00:03:41,470 --> 00:03:43,500 虽然常被认为是指咖啡专家 63 00:03:43,970 --> 00:03:48,890 但原本是指包括咖啡在内所有非酒精类饮料的专家 64 00:03:49,290 --> 00:03:50,420 原来如此 65 00:03:51,420 --> 00:03:53,140 其中还有不仅限于饮料 66 00:03:53,460 --> 00:03:58,580 连店铺设备到接待客人都全盘精通的人 被称为餐吧达人 67 00:03:59,990 --> 00:04:02,290 我的目标就是成为那样的餐吧达人 68 00:04:04,290 --> 00:04:08,100 那如果木崎小姐能从麦丹劳脱颖而出 就太了不起了 69 00:04:08,810 --> 00:04:10,990 从麦丹劳吗… 70 00:04:11,570 --> 00:04:12,560 这个嘛 71 00:04:14,190 --> 00:04:14,880 没事 72 00:04:15,380 --> 00:04:17,150 你如果想追赶我的话 73 00:04:17,410 --> 00:04:19,310 不如去听听这个讲座如何? 74 00:04:19,930 --> 00:04:24,120 小真你有时段负责人的经验 应该可以免除学费的 75 00:04:25,330 --> 00:04:25,890 好 76 00:04:31,440 --> 00:04:33,110 欢迎回来 魔王大人 77 00:04:33,530 --> 00:04:35,680 铃乃还没睡吗? 78 00:04:36,010 --> 00:04:37,590 佐佐木小姐在她那里 79 00:04:38,810 --> 00:04:41,800 一定又是在练习术法吧 80 00:04:42,340 --> 00:04:45,410 这都已经过了12点了 真是的 81 00:04:46,450 --> 00:04:48,000 小千 你在吗 82 00:04:49,550 --> 00:04:51,380 已经很晚了 快点回家 83 00:04:52,260 --> 00:04:54,890 你很吵啊魔王 把自己当成监护人了吗? 84 00:04:55,280 --> 00:04:57,700 我已经得到了千穗小姐母亲的许可 85 00:04:58,030 --> 00:04:59,860 她今天住在我这里 86 00:05:00,530 --> 00:05:02,190 什么嘛 这样啊 87 00:05:03,760 --> 00:05:04,900 就是这样 88 00:05:05,840 --> 00:05:06,790 不好意思 89 00:05:07,110 --> 00:05:08,780 那个…就是说 90 00:05:09,660 --> 00:05:10,830 不要太勉强自己了啊 91 00:05:11,260 --> 00:05:12,120 好的 92 00:05:12,400 --> 00:05:16,580 就算你不说 我也会好好照顾千穗小姐的 93 00:05:17,200 --> 00:05:18,510 训练已经结束了 94 00:05:18,830 --> 00:05:21,900 现在正要开闺蜜会 95 00:05:22,480 --> 00:05:24,430 没有你出场的机会 96 00:05:26,420 --> 00:05:28,590 什么闺蜜会啊 97 00:05:30,160 --> 00:05:33,260 「日常」也是个扫兴的词啊 98 00:05:33,860 --> 00:05:34,700 怎么了? 99 00:05:36,730 --> 00:05:40,300 感觉大家都在不知不觉中变了 100 00:05:41,110 --> 00:05:44,020 日常并不是一成不变的东西 101 00:05:44,430 --> 00:05:48,610 而是时间在以眼睛看不见的速度流逝着 102 00:05:49,410 --> 00:05:51,460 你怎么突然这么感慨? 103 00:05:52,060 --> 00:05:53,700 连真奥你也不正常了? 104 00:05:54,770 --> 00:05:56,210 所以才有意思啊 105 00:05:56,920 --> 00:05:58,800 一成不变才奇怪呢 106 00:05:59,280 --> 00:06:01,120 你是最没资格说这话的人 107 00:06:01,740 --> 00:06:05,860 我可觉得没人比我对此更有切身体会了 108 00:06:07,970 --> 00:06:11,100 那么为了更好地了解每天的变化 109 00:06:11,340 --> 00:06:13,100 帮忙做做家务怎么样? 110 00:06:15,060 --> 00:06:18,190 这个嘛 一成不变的日常生活也是很珍贵的 111 00:06:20,860 --> 00:06:21,990 话说回来 112 00:06:22,170 --> 00:06:25,830 没想到才一星期就可以达到这种程度的稳定激活 113 00:06:26,430 --> 00:06:29,610 也许你已经可以进入意识链接的基础训练了 114 00:06:29,780 --> 00:06:31,100 真的吗 115 00:06:31,440 --> 00:06:33,090 千穗小姐很有天分 116 00:06:33,600 --> 00:06:35,610 如果你出生在安特·伊苏拉 117 00:06:35,790 --> 00:06:38,000 也许会成为优秀的术士 118 00:06:38,720 --> 00:06:39,920 哪里哪里 119 00:06:41,780 --> 00:06:42,690 虽然有些任性 120 00:06:42,870 --> 00:06:47,300 但是我希望大家能够忘记安特·伊苏拉的所有复杂关系 121 00:06:47,760 --> 00:06:52,010 就一直保持现在这样的日常就很好 122 00:06:52,380 --> 00:06:56,100 这需要大家保持非常好的关系 才能维持下去 123 00:06:57,840 --> 00:06:58,560 不过… 124 00:06:59,490 --> 00:07:01,870 游佐小姐她一直在烦恼些什么 125 00:07:02,520 --> 00:07:06,210 和真奥的相处方式感觉也和以前不一样了 126 00:07:10,560 --> 00:07:14,910 魔王并不是艾米莉亚想要报仇的仇人 127 00:07:16,050 --> 00:07:17,010 不仅如此 128 00:07:17,410 --> 00:07:20,690 以为被杀害了的父亲可能还活着 129 00:07:21,990 --> 00:07:27,000 一直以来 推动艾米莉亚前进的 只有复仇之心和使命感 130 00:07:27,840 --> 00:07:31,430 如今她失去了这个路标 只能茫然呆站在原地 131 00:07:32,960 --> 00:07:38,110 所以为了确保千穗小姐的安全 才决定教你术法吧 132 00:07:39,550 --> 00:07:44,100 而且现在艾米莉亚最好和魔王保持距离 133 00:07:44,520 --> 00:07:47,100 幸好麦丹劳重新开店了 134 00:07:47,530 --> 00:07:48,870 这是怎么一回事? 135 00:07:49,940 --> 00:07:53,010 沙利叶不是在对面的肯特基里吗? 136 00:07:53,150 --> 00:07:57,600 所以奥尔巴大人和恶魔们都不敢轻易接近魔王 137 00:07:58,080 --> 00:08:00,030 那个啊… 138 00:08:00,170 --> 00:08:02,490 不过现在我们可能指望不上他 139 00:08:03,690 --> 00:08:06,320 指望不上沙利叶是什么意思? 140 00:08:06,700 --> 00:08:09,090 根据千穗小姐所说 141 00:08:09,920 --> 00:08:11,100 我的女神 142 00:08:11,490 --> 00:08:15,600 你在对我的员工做什么? 猿江三月 143 00:08:17,580 --> 00:08:19,950 这…我在谈判呢 144 00:08:20,160 --> 00:08:22,210 这里暂时禁止你出入 145 00:08:26,820 --> 00:08:30,000 从那之后他意志消沉如同废人 146 00:08:30,690 --> 00:08:32,790 话说 没看见他人影啊 147 00:08:32,850 --> 00:08:34,400 已经回去了吧? 148 00:08:34,950 --> 00:08:37,700 还没有 店里还残留着他微弱的气息 149 00:08:38,110 --> 00:08:40,390 可能躲在家具的缝隙里或者阴暗处了 150 00:08:40,870 --> 00:08:42,890 又不是蟑螂 151 00:08:43,780 --> 00:08:47,780 不过离得这么近却只感受到这么微弱的力量 152 00:08:48,040 --> 00:08:48,960 看来很严重 153 00:08:49,860 --> 00:08:50,810 辛苦您了 154 00:08:57,220 --> 00:08:59,520 不是吧 那真的是沙利叶吗? 155 00:09:01,120 --> 00:09:02,400 太美了! 156 00:09:05,110 --> 00:09:06,400 面目全非啊 157 00:09:08,130 --> 00:09:09,090 怎么办? 158 00:09:17,280 --> 00:09:20,280 (天堂公馆 幡谷) 159 00:09:20,570 --> 00:09:22,530 天堂公馆是什么鬼? 160 00:09:25,630 --> 00:09:26,600 那个人… 161 00:09:27,170 --> 00:09:28,900 是麦丹劳的店长 162 00:09:33,870 --> 00:09:35,390 我的女神 163 00:09:39,330 --> 00:09:41,220 我的女神刚才在这里吗 164 00:09:41,700 --> 00:09:43,700 回答我 克里斯蒂娅·贝尔 165 00:09:44,500 --> 00:09:46,600 请冷静 沙利叶大人 166 00:09:46,890 --> 00:09:49,000 她在这里又如何? 167 00:09:49,000 --> 00:09:51,210 你不放开她的话我就报警了 168 00:09:52,030 --> 00:09:53,210 真的在这里 169 00:09:54,290 --> 00:09:57,610 我就知道 这是我女神的芬芳 170 00:09:57,920 --> 00:10:00,700 是女神亲手制作的咖啡香 171 00:10:01,710 --> 00:10:02,770 真恶心 172 00:10:05,860 --> 00:10:10,690 为什么为了保护魔王要经历这么让人头疼的事呢? 173 00:10:17,210 --> 00:10:22,300 一直以来 推动艾米莉亚前进的 只有复仇之心和使命感 174 00:10:23,090 --> 00:10:26,990 如今她失去了这个路标 只能茫然呆站在原地 175 00:10:27,640 --> 00:10:30,000 真奥是怎么想的呢? 176 00:10:30,690 --> 00:10:32,580 我想听听他的想法 177 00:10:33,060 --> 00:10:35,610 要是能两人独处 就能慢慢聊了… 178 00:10:37,250 --> 00:10:38,230 两人独处? 179 00:10:38,930 --> 00:10:40,100 那不就是约… 180 00:10:40,590 --> 00:10:42,130 你在烦恼什么? 181 00:10:43,080 --> 00:10:45,500 我…我在发呆 182 00:10:45,680 --> 00:10:47,510 您怎么看出来的? 183 00:10:48,070 --> 00:10:50,890 我现在也很焦虑 184 00:10:51,420 --> 00:10:53,910 所以能够神奇地感知到同类 185 00:10:54,550 --> 00:10:56,590 木崎小姐也会焦虑吗? 186 00:10:57,450 --> 00:10:59,110 我也是人啊 187 00:11:03,620 --> 00:11:05,850 不过 要先解决眼前的事情 188 00:11:06,570 --> 00:11:08,980 现在小千和我要完成的事情 189 00:11:10,000 --> 00:11:11,890 是麦丹劳的工作 190 00:11:12,730 --> 00:11:13,380 对吧? 191 00:11:14,720 --> 00:11:15,960 是的 192 00:11:16,280 --> 00:11:17,280 没错 193 00:11:20,100 --> 00:11:21,130 木崎小姐 194 00:11:23,840 --> 00:11:27,300 是吗 小千你也要参加咖啡达人的讲座啊 195 00:11:27,500 --> 00:11:28,340 是的 196 00:11:30,420 --> 00:11:31,170 那个… 197 00:11:32,440 --> 00:11:35,290 哎呀 你们俩都刚下班吗? 198 00:11:37,350 --> 00:11:38,710 有什么事啊? 199 00:11:39,690 --> 00:11:42,190 你觉得我该找你有事? 200 00:11:42,720 --> 00:11:44,500 啊?什么嘛? 201 00:11:44,820 --> 00:11:46,590 又跟平时一样来找茬吗? 202 00:11:48,060 --> 00:11:49,510 谁找茬了? 203 00:11:50,150 --> 00:11:53,930 勇者来找魔王 还必须要有原因吗 204 00:11:56,210 --> 00:11:57,290 这都什么跟什么嘛 205 00:11:58,000 --> 00:11:59,570 你最近是不是有点不太正常? 206 00:12:04,800 --> 00:12:05,700 游佐小姐? 207 00:12:08,750 --> 00:12:13,650 我只是告诉艾米莉亚 她的父亲还活在某处 208 00:12:14,160 --> 00:12:15,380 我话说在前头 209 00:12:15,510 --> 00:12:18,500 我并没有消气 也不准备原谅你 210 00:12:20,730 --> 00:12:21,600 喂 惠美 211 00:12:22,450 --> 00:12:23,250 干什么 212 00:12:24,880 --> 00:12:28,600 看来我还是不适应这个人类的世界 213 00:12:30,060 --> 00:12:32,560 盼望我回归的人也不在少数 214 00:12:32,990 --> 00:12:35,730 还是联系一下卡米欧让他来迎接我 215 00:12:36,550 --> 00:12:38,990 然后征服世界比较好 216 00:12:42,990 --> 00:12:46,010 真奥 你不是认真的吧? 217 00:12:46,570 --> 00:12:48,520 这本来就很莫名其妙吧 218 00:12:49,630 --> 00:12:53,990 统领着百余魔界部族 立于五十万恶魔之巅 219 00:12:54,240 --> 00:12:58,310 统领着魔王军的我 居然要学习什么人类世界 220 00:12:59,920 --> 00:13:02,610 魔王和勇者终究是水火不容的 221 00:13:03,600 --> 00:13:06,900 为了征服世界我会做尽一切坏事 222 00:13:07,600 --> 00:13:09,810 你也再来杀我吧 223 00:13:11,170 --> 00:13:13,200 芦屋应该会欣喜若狂吧 224 00:13:14,000 --> 00:13:16,400 让日本陷入恐慌也不错 225 00:13:17,770 --> 00:13:19,280 明明不会的 226 00:13:21,130 --> 00:13:23,010 你明明做不出来 227 00:13:23,400 --> 00:13:25,090 也根本不打算这么做 228 00:13:26,290 --> 00:13:29,700 你再叫大声点 小心把木崎小姐招来 229 00:13:30,170 --> 00:13:32,100 你究竟想做什么 230 00:13:32,530 --> 00:13:35,510 不是说了吗 我要征服世界 231 00:13:35,750 --> 00:13:37,700 不是这个 征服世界之后呢 232 00:13:39,550 --> 00:13:40,660 对于魔族来说 233 00:13:40,980 --> 00:13:44,610 统治着一个除了可以杀戮人类之外毫无魅力的世界 234 00:13:45,030 --> 00:13:46,420 这之后你想怎么做? 235 00:13:48,490 --> 00:13:51,570 让绝望蔓延到整个世界怎么样? 236 00:13:52,270 --> 00:13:53,780 虽然你嘴上这么说 237 00:13:54,680 --> 00:13:56,500 但一眼就能看出这不是你的真心话 238 00:13:57,400 --> 00:13:58,280 都怪你 239 00:13:59,060 --> 00:14:02,930 如果你真的是生性嗜血的残暴魔王 我也… 240 00:14:03,810 --> 00:14:06,240 我也不至于这么苦恼了 241 00:14:06,880 --> 00:14:07,620 游佐小姐… 242 00:14:08,870 --> 00:14:11,250 你根本就不想征服世界 243 00:14:11,830 --> 00:14:12,290 你只是 244 00:14:13,530 --> 00:14:18,190 只是想做出一些厉害的事情获得认可而已 245 00:14:26,160 --> 00:14:27,760 真…真奥? 246 00:14:31,330 --> 00:14:32,090 好吧 247 00:14:32,720 --> 00:14:36,080 虽然不用说一些没必要说的话 让我省事了 248 00:14:36,770 --> 00:14:40,290 不过 被人说了却还不了嘴容易消化不良啊 249 00:14:41,180 --> 00:14:43,700 话说 你们是谁? 250 00:14:44,610 --> 00:14:48,210 简单自我介绍和自我展示一下就滚吧 251 00:14:48,970 --> 00:14:49,810 不然的话 252 00:14:50,520 --> 00:14:53,000 我消化不良的后果 就朝你们发泄了 253 00:14:53,780 --> 00:14:55,300 魔王撒旦陛下 254 00:14:56,800 --> 00:14:58,400 吾名为发发累罗 255 00:14:58,870 --> 00:15:02,790 是马纳勃郎西族首领的末位 256 00:15:03,130 --> 00:15:04,690 果然是恶魔吗 257 00:15:05,790 --> 00:15:07,900 那么 那边的五月人偶呢? 258 00:15:08,240 --> 00:15:09,400 你也是恶魔吗? 259 00:15:10,610 --> 00:15:12,910 我叫伊洛恩 是人类 260 00:15:13,250 --> 00:15:14,990 那为什么和恶魔在一起? 261 00:15:15,600 --> 00:15:16,480 是命令 262 00:15:17,730 --> 00:15:19,490 那找我所为何事? 263 00:15:20,680 --> 00:15:22,100 我们马纳勃郎西族 264 00:15:22,500 --> 00:15:26,700 已经成功占领了东大陆作为在安特·伊苏拉的据点 265 00:15:26,930 --> 00:15:29,910 请魔王大人随我们一同回归… 266 00:15:29,910 --> 00:15:31,110 才不去呢 267 00:15:31,830 --> 00:15:32,550 啊? 268 00:15:33,180 --> 00:15:35,740 啊什么啊 赶快回去 269 00:15:36,170 --> 00:15:37,430 敢问是为何? 270 00:15:39,410 --> 00:15:40,070 无信号? 271 00:15:40,620 --> 00:15:41,910 怎么回事? 272 00:15:42,270 --> 00:15:43,540 难道是 273 00:15:44,550 --> 00:15:45,300 恶魔干的? 274 00:15:51,830 --> 00:15:52,560 是结界 275 00:15:52,920 --> 00:15:54,930 我的女神 276 00:15:55,600 --> 00:15:57,260 我来救你 277 00:15:57,260 --> 00:15:58,570 武身铁光 278 00:16:04,460 --> 00:16:05,700 我的女神没事吧? 279 00:16:06,580 --> 00:16:09,010 木崎店长毫发无损 280 00:16:09,720 --> 00:16:11,400 咦 千穗呢? 281 00:16:12,390 --> 00:16:13,640 怎么回事? 282 00:16:14,070 --> 00:16:16,900 只是个结界 为什么人会消失不见? 283 00:16:17,300 --> 00:16:19,210 这不是普通的结界 284 00:16:20,520 --> 00:16:22,310 是次元移相结界 285 00:16:24,240 --> 00:16:27,270 我应该已经跟西里亚特说了没有要回归的意思 286 00:16:27,800 --> 00:16:32,780 况且我是那种需要穿别人的兜裆布去相扑的小人吗? 287 00:16:33,560 --> 00:16:35,310 别人的兜裆布? 288 00:16:37,740 --> 00:16:40,260 就你这水平好好学了日语再来吧 289 00:16:40,500 --> 00:16:42,360 兜裆布是内裤的一种 290 00:16:42,960 --> 00:16:47,340 在日本传统的格斗技相扑中 只能穿块兜裆布 291 00:16:47,710 --> 00:16:49,950 所以兜裆布就等同于盔甲 292 00:16:50,340 --> 00:16:54,060 也就是说破坏兜裆布就胜利了吗? 293 00:16:54,640 --> 00:16:55,410 别搞破坏! 294 00:16:55,890 --> 00:16:58,500 总之就是不能借他人之力战斗的意思 295 00:16:59,080 --> 00:16:59,880 原来如此 296 00:17:00,270 --> 00:17:04,170 相扑选手穿的不是兜裆布而是护身布 297 00:17:04,420 --> 00:17:05,980 是哦 是叫护身布 298 00:17:06,420 --> 00:17:09,120 那为什么俗话说是别人的兜裆布? 299 00:17:09,590 --> 00:17:11,840 以前好像是叫兜裆布 300 00:17:12,770 --> 00:17:13,990 小千? 301 00:17:14,130 --> 00:17:14,980 你怎么在这里 302 00:17:15,860 --> 00:17:18,890 不可以把真奥带回安特·伊苏拉 303 00:17:19,040 --> 00:17:21,110 他在日本还有必须要做的事情 304 00:17:22,160 --> 00:17:23,120 小千你退后 305 00:17:23,730 --> 00:17:27,890 魔王大人 此人所言可属实? 306 00:17:28,520 --> 00:17:30,800 让您不得不把人类护在身后 307 00:17:31,050 --> 00:17:34,500 魔王大人非做不可的事情 是何事? 308 00:17:35,240 --> 00:17:35,910 难不成 309 00:17:36,380 --> 00:17:38,440 魔王大人您要抛弃我们… 310 00:17:38,500 --> 00:17:39,510 不要胡说 311 00:17:40,670 --> 00:17:42,160 我从来没有… 312 00:17:42,620 --> 00:17:46,130 没有忘记魔界里那些仰慕我 跟随我的恶魔! 313 00:17:47,400 --> 00:17:49,310 连何为「征服世界」都不知 314 00:17:49,830 --> 00:17:51,680 只会肆意凌虐 造成血流成河 315 00:17:52,220 --> 00:17:56,000 满脑子只想着扩大魔界版图的魔王只有死路一条 316 00:17:57,170 --> 00:17:59,740 如果我现在走上和以前一样的毁灭之路 317 00:18:00,460 --> 00:18:01,950 只会被勇者讨伐 318 00:18:02,330 --> 00:18:03,700 魔界也会被覆灭! 319 00:18:04,020 --> 00:18:07,190 我们决不会重蹈覆辙 320 00:18:07,630 --> 00:18:11,520 没有改变道路本身的决心 就无法改变世界 321 00:18:12,950 --> 00:18:14,210 我再说一遍 322 00:18:15,070 --> 00:18:17,400 从东大陆撤退 返回魔界 323 00:18:18,140 --> 00:18:20,400 西里亚特会成为你们的联络窗口 324 00:18:21,160 --> 00:18:23,100 卡米欧也不会处罚你们 325 00:18:23,750 --> 00:18:24,700 当奥尔巴告诉我 326 00:18:24,950 --> 00:18:29,400 魔王大人已经被这个国家磨掉了爪牙的时候 327 00:18:29,650 --> 00:18:31,700 我还不敢置信 328 00:18:33,030 --> 00:18:35,300 如果这竟是真的… 329 00:18:36,980 --> 00:18:41,000 你准备杀了我然后立巴巴力提亚为新王吗? 330 00:18:41,700 --> 00:18:42,080 不 331 00:18:43,430 --> 00:18:44,990 请收下这个 332 00:18:45,200 --> 00:18:45,990 这是? 333 00:18:46,470 --> 00:18:48,700 是凝缩的魔力 334 00:18:49,110 --> 00:18:54,170 您吃下的话 也许能恢复往日的雄心壮志 335 00:18:55,090 --> 00:18:57,000 好吧 我先留着 336 00:18:57,530 --> 00:18:59,700 不过我的想法是不会改变的 337 00:18:59,870 --> 00:19:00,540 留着? 338 00:19:00,940 --> 00:19:02,690 请您务必现在就吃下 339 00:19:03,500 --> 00:19:05,090 为什么这么着急? 340 00:19:05,380 --> 00:19:06,290 这是因为 341 00:19:07,620 --> 00:19:08,370 结界要破了 342 00:19:11,020 --> 00:19:12,500 天冲光牙 343 00:19:16,210 --> 00:19:17,500 惠 惠美? 344 00:19:17,870 --> 00:19:18,880 铃乃小姐 345 00:19:19,500 --> 00:19:21,090 你们两个都没事吧 346 00:19:21,920 --> 00:19:22,930 艾米莉亚 贝尔 347 00:19:23,470 --> 00:19:24,940 维持结界的 348 00:19:25,460 --> 00:19:26,600 是那个小孩 349 00:19:27,680 --> 00:19:30,520 吵架的关键时刻你玩消失 350 00:19:30,980 --> 00:19:32,640 我正消化不良呢 351 00:19:32,740 --> 00:19:34,480 这话该我来说 352 00:19:34,810 --> 00:19:37,920 不过大干一场破了这个结界 353 00:19:38,120 --> 00:19:39,490 痛快多了 354 00:19:39,620 --> 00:19:40,520 什么嘛 355 00:19:41,140 --> 00:19:43,610 这边交给我 你保护千穗 356 00:19:45,630 --> 00:19:46,420 来者何人? 357 00:19:47,220 --> 00:19:49,780 哎呀 没见过我么? 358 00:19:50,370 --> 00:19:51,690 你是恶魔吧? 359 00:19:52,250 --> 00:19:54,680 你…难道是 360 00:19:55,700 --> 00:19:59,370 给我铭记勇者艾米莉亚·尤斯提纳这个名字吧 361 00:20:10,290 --> 00:20:12,470 如果你能忘记这里发生的一切 362 00:20:12,850 --> 00:20:16,700 回到魔界老老实实度过余生的话 我就放过你 363 00:20:17,140 --> 00:20:19,300 但你要是敢轻举妄动 364 00:20:19,670 --> 00:20:21,380 我现在就让你魔头落地! 365 00:20:22,170 --> 00:20:24,630 还是老样子 你听听这是勇者说的话吗 366 00:20:25,930 --> 00:20:27,080 伊洛恩 367 00:20:30,580 --> 00:20:31,890 给我停下 368 00:20:37,250 --> 00:20:38,300 天光镜闪! 369 00:20:53,300 --> 00:20:54,340 伊洛恩? 370 00:20:55,460 --> 00:20:58,150 妈妈 是伊洛恩 不要 371 00:20:58,800 --> 00:21:01,400 伊洛恩 等等 不要 372 00:21:04,980 --> 00:21:06,110 求求你 373 00:21:06,960 --> 00:21:09,010 磨蹭什么呢 374 00:21:09,570 --> 00:21:11,510 堕天邪眼之光 375 00:21:18,090 --> 00:21:18,800 伊洛恩 376 00:21:19,150 --> 00:21:20,680 撤…撤了 377 00:21:26,500 --> 00:21:29,780 魔王大人 总有一天我们会来接您的 378 00:21:30,230 --> 00:21:33,270 都被小孩子搀着了还大言不惭啊 379 00:21:33,910 --> 00:21:36,470 你们以为能逃过我的… 380 00:21:37,400 --> 00:21:38,310 什么 381 00:21:40,200 --> 00:21:41,100 真没用 382 00:21:41,130 --> 00:21:41,990 你说什么? 383 00:21:42,470 --> 00:21:44,890 话虽如此 好歹你也算是帮了忙 384 00:21:45,070 --> 00:21:46,110 还是要向你道谢的 385 00:21:47,080 --> 00:21:48,900 对了 铃乃 你没事吧? 386 00:21:49,390 --> 00:21:53,390 嗯…筋骨没有异常 但还是伤得不轻 387 00:21:55,180 --> 00:21:56,090 游佐小姐? 388 00:21:56,660 --> 00:21:58,420 那个叫做伊洛恩的孩子 389 00:21:59,560 --> 00:22:01,680 也许和亚拉丝·拉姆斯一样 390 00:22:03,860 --> 00:22:05,600 耶索德是我 391 00:22:05,990 --> 00:22:08,340 格普拉是伊洛恩哦 392 00:22:18,180 --> 00:22:23,990 清晨醒来 对着走得飞快的秒针 393 00:22:24,270 --> 00:22:30,990 轻声地说 稍等一下 394 00:22:32,310 --> 00:22:38,300 五彩缤纷的世界 395 00:22:38,490 --> 00:22:45,980 以及这永不枯萎 永不改变的心意 396 00:22:46,340 --> 00:22:49,920 感到怀念(为什么呢) 397 00:22:49,920 --> 00:22:53,500 收集相似的碎片(我明白为什么) 398 00:22:53,500 --> 00:22:56,380 为了照亮你(想守护你) 399 00:22:56,380 --> 00:23:02,800 我不惜成为太阳和月亮 400 00:23:03,120 --> 00:23:07,580 灿烂夺目闪烁焕发 401 00:23:07,600 --> 00:23:10,180 耀眼的微笑 402 00:23:10,180 --> 00:23:14,190 红云飞上脸颊 403 00:23:14,250 --> 00:23:17,000 今天也要绽放一次 404 00:23:17,300 --> 00:23:21,510 翩翩起舞跃动焕发 405 00:23:21,600 --> 00:23:24,600 抱紧我哭泣 406 00:23:25,230 --> 00:23:31,890 滴落的泪珠里反射出 407 00:23:32,300 --> 00:23:37,780 你就在那里 408 00:23:37,780 --> 00:23:39,770 哔哩哔哩译制 Translated by bilibili 26460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.