All language subtitles for Hataraku maó-sama! s03e02
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:02,400
欢迎光临
2
00:00:07,000 --> 00:00:08,740
小千 有空聊两句吗?
3
00:00:10,310 --> 00:00:13,200
对不起 是我声音的问题吧?
4
00:00:13,660 --> 00:00:16,390
日常也要认真对待啊
5
00:00:16,770 --> 00:00:20,130
你这样木崎小姐可不会让你上二楼哦
6
00:00:20,530 --> 00:00:21,700
你说得对
7
00:00:22,450 --> 00:00:24,860
不过 就算没有这回事
8
00:00:24,890 --> 00:00:27,110
我也没奢望过能去二楼
9
00:00:27,220 --> 00:00:29,300
啊 我懂
10
00:00:29,990 --> 00:00:33,870
怎么才能冲泡出那么美味的咖啡呢?
11
00:00:34,440 --> 00:00:35,580
是啊
12
00:00:36,080 --> 00:00:39,190
明明用的是同样的咖啡机和咖啡豆
13
00:00:39,580 --> 00:00:41,380
区别在哪里呢?
14
00:00:41,840 --> 00:00:42,730
嗯…
15
00:00:44,550 --> 00:00:45,580
欢迎光…
16
00:00:46,860 --> 00:00:48,090
欢迎光临
17
00:00:50,500 --> 00:00:55,150
快要散落的渺茫希望
18
00:00:55,350 --> 00:01:00,060
快要忘却的昔日梦想
19
00:01:00,170 --> 00:01:07,740
只要你露出笑容 我便满心欢喜
20
00:01:11,250 --> 00:01:15,830
疲倦于对世界的担忧
21
00:01:16,030 --> 00:01:20,510
我眼中的天空是那般湛蓝
22
00:01:20,840 --> 00:01:25,450
还在假装独自奋战
23
00:01:25,710 --> 00:01:30,530
紧握拳头 任指尖刺痛掌心
24
00:01:30,640 --> 00:01:35,290
索性将一切抛到脑后 也许能轻松许多
25
00:01:35,420 --> 00:01:39,740
但其实根本没有这种打算
26
00:01:39,740 --> 00:01:44,240
快要散落的渺茫希望
27
00:01:44,650 --> 00:01:49,150
快要忘却的昔日梦想
28
00:01:49,420 --> 00:01:56,960
如今依然在这里等着你的我
29
00:01:59,380 --> 00:02:03,910
流露出来的隐秘心声
30
00:02:04,330 --> 00:02:08,940
因为无法忘却而唱起的歌
31
00:02:09,150 --> 00:02:16,850
和你一同欢笑 就是我的救赎
32
00:02:17,220 --> 00:02:19,990
哔哩哔哩译制
Translated by bilibili
33
00:02:21,160 --> 00:02:21,570
回家路上注意安全哦
34
00:02:21,570 --> 00:02:22,800
回家路上注意安全哦
(魔王和勇者,困惑于日常)
35
00:02:22,800 --> 00:02:23,300
(魔王和勇者,困惑于日常)
36
00:02:23,300 --> 00:02:24,950
好的 你辛苦啦
(魔王和勇者,困惑于日常)
37
00:02:24,950 --> 00:02:25,520
好的 你辛苦啦
38
00:02:26,240 --> 00:02:29,180
要是有什么事 就用你练过的大嗓门大喊吧
39
00:02:32,510 --> 00:02:34,890
这我要怎么回嘛?
40
00:02:35,000 --> 00:02:36,510
总之小心点
41
00:02:36,760 --> 00:02:37,580
还有…
42
00:02:37,810 --> 00:02:38,800
还有什么嘛
43
00:02:39,480 --> 00:02:41,600
谢谢你这么努力
44
00:02:43,730 --> 00:02:45,380
还没有好好跟你道谢呢
45
00:02:45,780 --> 00:02:49,320
我又不只是为了真奥你才这么做的
46
00:02:53,280 --> 00:02:55,490
小千的大嗓门 现在怎么样了?
47
00:02:55,760 --> 00:02:58,600
嗯 虽然有时候会忍不住
48
00:02:59,010 --> 00:03:00,670
但已经差不多恢复正常了
49
00:03:01,660 --> 00:03:02,190
是吗
50
00:03:02,880 --> 00:03:05,590
小千也找到下一个目标了吗
51
00:03:06,100 --> 00:03:09,210
小千也? 这话是什么意思?
52
00:03:11,690 --> 00:03:13,780
没什么意思 不必在意
53
00:03:16,520 --> 00:03:16,990
请问
54
00:03:17,380 --> 00:03:20,850
怎样才能像您一样 冲出那么美味的咖啡呢?
55
00:03:24,260 --> 00:03:25,230
(麦丹劳咖啡达人讲座)
56
00:03:25,230 --> 00:03:27,600
麦丹劳咖啡达人讲座?
(麦丹劳咖啡达人讲座)
57
00:03:27,600 --> 00:03:27,770
(麦丹劳咖啡达人讲座)
58
00:03:28,190 --> 00:03:29,540
你知道什么是咖啡达人(barista)吗?
59
00:03:32,740 --> 00:03:34,200
开火吧 弩炮(ballista)!
60
00:03:36,130 --> 00:03:38,290
没…没有 没听说过
61
00:03:39,110 --> 00:03:40,750
barista是意大利语
62
00:03:41,470 --> 00:03:43,500
虽然常被认为是指咖啡专家
63
00:03:43,970 --> 00:03:48,890
但原本是指包括咖啡在内所有非酒精类饮料的专家
64
00:03:49,290 --> 00:03:50,420
原来如此
65
00:03:51,420 --> 00:03:53,140
其中还有不仅限于饮料
66
00:03:53,460 --> 00:03:58,580
连店铺设备到接待客人都全盘精通的人 被称为餐吧达人
67
00:03:59,990 --> 00:04:02,290
我的目标就是成为那样的餐吧达人
68
00:04:04,290 --> 00:04:08,100
那如果木崎小姐能从麦丹劳脱颖而出 就太了不起了
69
00:04:08,810 --> 00:04:10,990
从麦丹劳吗…
70
00:04:11,570 --> 00:04:12,560
这个嘛
71
00:04:14,190 --> 00:04:14,880
没事
72
00:04:15,380 --> 00:04:17,150
你如果想追赶我的话
73
00:04:17,410 --> 00:04:19,310
不如去听听这个讲座如何?
74
00:04:19,930 --> 00:04:24,120
小真你有时段负责人的经验 应该可以免除学费的
75
00:04:25,330 --> 00:04:25,890
好
76
00:04:31,440 --> 00:04:33,110
欢迎回来 魔王大人
77
00:04:33,530 --> 00:04:35,680
铃乃还没睡吗?
78
00:04:36,010 --> 00:04:37,590
佐佐木小姐在她那里
79
00:04:38,810 --> 00:04:41,800
一定又是在练习术法吧
80
00:04:42,340 --> 00:04:45,410
这都已经过了12点了 真是的
81
00:04:46,450 --> 00:04:48,000
小千 你在吗
82
00:04:49,550 --> 00:04:51,380
已经很晚了 快点回家
83
00:04:52,260 --> 00:04:54,890
你很吵啊魔王 把自己当成监护人了吗?
84
00:04:55,280 --> 00:04:57,700
我已经得到了千穗小姐母亲的许可
85
00:04:58,030 --> 00:04:59,860
她今天住在我这里
86
00:05:00,530 --> 00:05:02,190
什么嘛 这样啊
87
00:05:03,760 --> 00:05:04,900
就是这样
88
00:05:05,840 --> 00:05:06,790
不好意思
89
00:05:07,110 --> 00:05:08,780
那个…就是说
90
00:05:09,660 --> 00:05:10,830
不要太勉强自己了啊
91
00:05:11,260 --> 00:05:12,120
好的
92
00:05:12,400 --> 00:05:16,580
就算你不说 我也会好好照顾千穗小姐的
93
00:05:17,200 --> 00:05:18,510
训练已经结束了
94
00:05:18,830 --> 00:05:21,900
现在正要开闺蜜会
95
00:05:22,480 --> 00:05:24,430
没有你出场的机会
96
00:05:26,420 --> 00:05:28,590
什么闺蜜会啊
97
00:05:30,160 --> 00:05:33,260
「日常」也是个扫兴的词啊
98
00:05:33,860 --> 00:05:34,700
怎么了?
99
00:05:36,730 --> 00:05:40,300
感觉大家都在不知不觉中变了
100
00:05:41,110 --> 00:05:44,020
日常并不是一成不变的东西
101
00:05:44,430 --> 00:05:48,610
而是时间在以眼睛看不见的速度流逝着
102
00:05:49,410 --> 00:05:51,460
你怎么突然这么感慨?
103
00:05:52,060 --> 00:05:53,700
连真奥你也不正常了?
104
00:05:54,770 --> 00:05:56,210
所以才有意思啊
105
00:05:56,920 --> 00:05:58,800
一成不变才奇怪呢
106
00:05:59,280 --> 00:06:01,120
你是最没资格说这话的人
107
00:06:01,740 --> 00:06:05,860
我可觉得没人比我对此更有切身体会了
108
00:06:07,970 --> 00:06:11,100
那么为了更好地了解每天的变化
109
00:06:11,340 --> 00:06:13,100
帮忙做做家务怎么样?
110
00:06:15,060 --> 00:06:18,190
这个嘛 一成不变的日常生活也是很珍贵的
111
00:06:20,860 --> 00:06:21,990
话说回来
112
00:06:22,170 --> 00:06:25,830
没想到才一星期就可以达到这种程度的稳定激活
113
00:06:26,430 --> 00:06:29,610
也许你已经可以进入意识链接的基础训练了
114
00:06:29,780 --> 00:06:31,100
真的吗
115
00:06:31,440 --> 00:06:33,090
千穗小姐很有天分
116
00:06:33,600 --> 00:06:35,610
如果你出生在安特·伊苏拉
117
00:06:35,790 --> 00:06:38,000
也许会成为优秀的术士
118
00:06:38,720 --> 00:06:39,920
哪里哪里
119
00:06:41,780 --> 00:06:42,690
虽然有些任性
120
00:06:42,870 --> 00:06:47,300
但是我希望大家能够忘记安特·伊苏拉的所有复杂关系
121
00:06:47,760 --> 00:06:52,010
就一直保持现在这样的日常就很好
122
00:06:52,380 --> 00:06:56,100
这需要大家保持非常好的关系 才能维持下去
123
00:06:57,840 --> 00:06:58,560
不过…
124
00:06:59,490 --> 00:07:01,870
游佐小姐她一直在烦恼些什么
125
00:07:02,520 --> 00:07:06,210
和真奥的相处方式感觉也和以前不一样了
126
00:07:10,560 --> 00:07:14,910
魔王并不是艾米莉亚想要报仇的仇人
127
00:07:16,050 --> 00:07:17,010
不仅如此
128
00:07:17,410 --> 00:07:20,690
以为被杀害了的父亲可能还活着
129
00:07:21,990 --> 00:07:27,000
一直以来 推动艾米莉亚前进的 只有复仇之心和使命感
130
00:07:27,840 --> 00:07:31,430
如今她失去了这个路标 只能茫然呆站在原地
131
00:07:32,960 --> 00:07:38,110
所以为了确保千穗小姐的安全 才决定教你术法吧
132
00:07:39,550 --> 00:07:44,100
而且现在艾米莉亚最好和魔王保持距离
133
00:07:44,520 --> 00:07:47,100
幸好麦丹劳重新开店了
134
00:07:47,530 --> 00:07:48,870
这是怎么一回事?
135
00:07:49,940 --> 00:07:53,010
沙利叶不是在对面的肯特基里吗?
136
00:07:53,150 --> 00:07:57,600
所以奥尔巴大人和恶魔们都不敢轻易接近魔王
137
00:07:58,080 --> 00:08:00,030
那个啊…
138
00:08:00,170 --> 00:08:02,490
不过现在我们可能指望不上他
139
00:08:03,690 --> 00:08:06,320
指望不上沙利叶是什么意思?
140
00:08:06,700 --> 00:08:09,090
根据千穗小姐所说
141
00:08:09,920 --> 00:08:11,100
我的女神
142
00:08:11,490 --> 00:08:15,600
你在对我的员工做什么? 猿江三月
143
00:08:17,580 --> 00:08:19,950
这…我在谈判呢
144
00:08:20,160 --> 00:08:22,210
这里暂时禁止你出入
145
00:08:26,820 --> 00:08:30,000
从那之后他意志消沉如同废人
146
00:08:30,690 --> 00:08:32,790
话说 没看见他人影啊
147
00:08:32,850 --> 00:08:34,400
已经回去了吧?
148
00:08:34,950 --> 00:08:37,700
还没有 店里还残留着他微弱的气息
149
00:08:38,110 --> 00:08:40,390
可能躲在家具的缝隙里或者阴暗处了
150
00:08:40,870 --> 00:08:42,890
又不是蟑螂
151
00:08:43,780 --> 00:08:47,780
不过离得这么近却只感受到这么微弱的力量
152
00:08:48,040 --> 00:08:48,960
看来很严重
153
00:08:49,860 --> 00:08:50,810
辛苦您了
154
00:08:57,220 --> 00:08:59,520
不是吧 那真的是沙利叶吗?
155
00:09:01,120 --> 00:09:02,400
太美了!
156
00:09:05,110 --> 00:09:06,400
面目全非啊
157
00:09:08,130 --> 00:09:09,090
怎么办?
158
00:09:17,280 --> 00:09:20,280
(天堂公馆 幡谷)
159
00:09:20,570 --> 00:09:22,530
天堂公馆是什么鬼?
160
00:09:25,630 --> 00:09:26,600
那个人…
161
00:09:27,170 --> 00:09:28,900
是麦丹劳的店长
162
00:09:33,870 --> 00:09:35,390
我的女神
163
00:09:39,330 --> 00:09:41,220
我的女神刚才在这里吗
164
00:09:41,700 --> 00:09:43,700
回答我 克里斯蒂娅·贝尔
165
00:09:44,500 --> 00:09:46,600
请冷静 沙利叶大人
166
00:09:46,890 --> 00:09:49,000
她在这里又如何?
167
00:09:49,000 --> 00:09:51,210
你不放开她的话我就报警了
168
00:09:52,030 --> 00:09:53,210
真的在这里
169
00:09:54,290 --> 00:09:57,610
我就知道 这是我女神的芬芳
170
00:09:57,920 --> 00:10:00,700
是女神亲手制作的咖啡香
171
00:10:01,710 --> 00:10:02,770
真恶心
172
00:10:05,860 --> 00:10:10,690
为什么为了保护魔王要经历这么让人头疼的事呢?
173
00:10:17,210 --> 00:10:22,300
一直以来 推动艾米莉亚前进的 只有复仇之心和使命感
174
00:10:23,090 --> 00:10:26,990
如今她失去了这个路标 只能茫然呆站在原地
175
00:10:27,640 --> 00:10:30,000
真奥是怎么想的呢?
176
00:10:30,690 --> 00:10:32,580
我想听听他的想法
177
00:10:33,060 --> 00:10:35,610
要是能两人独处 就能慢慢聊了…
178
00:10:37,250 --> 00:10:38,230
两人独处?
179
00:10:38,930 --> 00:10:40,100
那不就是约…
180
00:10:40,590 --> 00:10:42,130
你在烦恼什么?
181
00:10:43,080 --> 00:10:45,500
我…我在发呆
182
00:10:45,680 --> 00:10:47,510
您怎么看出来的?
183
00:10:48,070 --> 00:10:50,890
我现在也很焦虑
184
00:10:51,420 --> 00:10:53,910
所以能够神奇地感知到同类
185
00:10:54,550 --> 00:10:56,590
木崎小姐也会焦虑吗?
186
00:10:57,450 --> 00:10:59,110
我也是人啊
187
00:11:03,620 --> 00:11:05,850
不过 要先解决眼前的事情
188
00:11:06,570 --> 00:11:08,980
现在小千和我要完成的事情
189
00:11:10,000 --> 00:11:11,890
是麦丹劳的工作
190
00:11:12,730 --> 00:11:13,380
对吧?
191
00:11:14,720 --> 00:11:15,960
是的
192
00:11:16,280 --> 00:11:17,280
没错
193
00:11:20,100 --> 00:11:21,130
木崎小姐
194
00:11:23,840 --> 00:11:27,300
是吗 小千你也要参加咖啡达人的讲座啊
195
00:11:27,500 --> 00:11:28,340
是的
196
00:11:30,420 --> 00:11:31,170
那个…
197
00:11:32,440 --> 00:11:35,290
哎呀 你们俩都刚下班吗?
198
00:11:37,350 --> 00:11:38,710
有什么事啊?
199
00:11:39,690 --> 00:11:42,190
你觉得我该找你有事?
200
00:11:42,720 --> 00:11:44,500
啊?什么嘛?
201
00:11:44,820 --> 00:11:46,590
又跟平时一样来找茬吗?
202
00:11:48,060 --> 00:11:49,510
谁找茬了?
203
00:11:50,150 --> 00:11:53,930
勇者来找魔王 还必须要有原因吗
204
00:11:56,210 --> 00:11:57,290
这都什么跟什么嘛
205
00:11:58,000 --> 00:11:59,570
你最近是不是有点不太正常?
206
00:12:04,800 --> 00:12:05,700
游佐小姐?
207
00:12:08,750 --> 00:12:13,650
我只是告诉艾米莉亚 她的父亲还活在某处
208
00:12:14,160 --> 00:12:15,380
我话说在前头
209
00:12:15,510 --> 00:12:18,500
我并没有消气 也不准备原谅你
210
00:12:20,730 --> 00:12:21,600
喂 惠美
211
00:12:22,450 --> 00:12:23,250
干什么
212
00:12:24,880 --> 00:12:28,600
看来我还是不适应这个人类的世界
213
00:12:30,060 --> 00:12:32,560
盼望我回归的人也不在少数
214
00:12:32,990 --> 00:12:35,730
还是联系一下卡米欧让他来迎接我
215
00:12:36,550 --> 00:12:38,990
然后征服世界比较好
216
00:12:42,990 --> 00:12:46,010
真奥 你不是认真的吧?
217
00:12:46,570 --> 00:12:48,520
这本来就很莫名其妙吧
218
00:12:49,630 --> 00:12:53,990
统领着百余魔界部族 立于五十万恶魔之巅
219
00:12:54,240 --> 00:12:58,310
统领着魔王军的我 居然要学习什么人类世界
220
00:12:59,920 --> 00:13:02,610
魔王和勇者终究是水火不容的
221
00:13:03,600 --> 00:13:06,900
为了征服世界我会做尽一切坏事
222
00:13:07,600 --> 00:13:09,810
你也再来杀我吧
223
00:13:11,170 --> 00:13:13,200
芦屋应该会欣喜若狂吧
224
00:13:14,000 --> 00:13:16,400
让日本陷入恐慌也不错
225
00:13:17,770 --> 00:13:19,280
明明不会的
226
00:13:21,130 --> 00:13:23,010
你明明做不出来
227
00:13:23,400 --> 00:13:25,090
也根本不打算这么做
228
00:13:26,290 --> 00:13:29,700
你再叫大声点 小心把木崎小姐招来
229
00:13:30,170 --> 00:13:32,100
你究竟想做什么
230
00:13:32,530 --> 00:13:35,510
不是说了吗 我要征服世界
231
00:13:35,750 --> 00:13:37,700
不是这个 征服世界之后呢
232
00:13:39,550 --> 00:13:40,660
对于魔族来说
233
00:13:40,980 --> 00:13:44,610
统治着一个除了可以杀戮人类之外毫无魅力的世界
234
00:13:45,030 --> 00:13:46,420
这之后你想怎么做?
235
00:13:48,490 --> 00:13:51,570
让绝望蔓延到整个世界怎么样?
236
00:13:52,270 --> 00:13:53,780
虽然你嘴上这么说
237
00:13:54,680 --> 00:13:56,500
但一眼就能看出这不是你的真心话
238
00:13:57,400 --> 00:13:58,280
都怪你
239
00:13:59,060 --> 00:14:02,930
如果你真的是生性嗜血的残暴魔王 我也…
240
00:14:03,810 --> 00:14:06,240
我也不至于这么苦恼了
241
00:14:06,880 --> 00:14:07,620
游佐小姐…
242
00:14:08,870 --> 00:14:11,250
你根本就不想征服世界
243
00:14:11,830 --> 00:14:12,290
你只是
244
00:14:13,530 --> 00:14:18,190
只是想做出一些厉害的事情获得认可而已
245
00:14:26,160 --> 00:14:27,760
真…真奥?
246
00:14:31,330 --> 00:14:32,090
好吧
247
00:14:32,720 --> 00:14:36,080
虽然不用说一些没必要说的话 让我省事了
248
00:14:36,770 --> 00:14:40,290
不过 被人说了却还不了嘴容易消化不良啊
249
00:14:41,180 --> 00:14:43,700
话说 你们是谁?
250
00:14:44,610 --> 00:14:48,210
简单自我介绍和自我展示一下就滚吧
251
00:14:48,970 --> 00:14:49,810
不然的话
252
00:14:50,520 --> 00:14:53,000
我消化不良的后果 就朝你们发泄了
253
00:14:53,780 --> 00:14:55,300
魔王撒旦陛下
254
00:14:56,800 --> 00:14:58,400
吾名为发发累罗
255
00:14:58,870 --> 00:15:02,790
是马纳勃郎西族首领的末位
256
00:15:03,130 --> 00:15:04,690
果然是恶魔吗
257
00:15:05,790 --> 00:15:07,900
那么 那边的五月人偶呢?
258
00:15:08,240 --> 00:15:09,400
你也是恶魔吗?
259
00:15:10,610 --> 00:15:12,910
我叫伊洛恩 是人类
260
00:15:13,250 --> 00:15:14,990
那为什么和恶魔在一起?
261
00:15:15,600 --> 00:15:16,480
是命令
262
00:15:17,730 --> 00:15:19,490
那找我所为何事?
263
00:15:20,680 --> 00:15:22,100
我们马纳勃郎西族
264
00:15:22,500 --> 00:15:26,700
已经成功占领了东大陆作为在安特·伊苏拉的据点
265
00:15:26,930 --> 00:15:29,910
请魔王大人随我们一同回归…
266
00:15:29,910 --> 00:15:31,110
才不去呢
267
00:15:31,830 --> 00:15:32,550
啊?
268
00:15:33,180 --> 00:15:35,740
啊什么啊 赶快回去
269
00:15:36,170 --> 00:15:37,430
敢问是为何?
270
00:15:39,410 --> 00:15:40,070
无信号?
271
00:15:40,620 --> 00:15:41,910
怎么回事?
272
00:15:42,270 --> 00:15:43,540
难道是
273
00:15:44,550 --> 00:15:45,300
恶魔干的?
274
00:15:51,830 --> 00:15:52,560
是结界
275
00:15:52,920 --> 00:15:54,930
我的女神
276
00:15:55,600 --> 00:15:57,260
我来救你
277
00:15:57,260 --> 00:15:58,570
武身铁光
278
00:16:04,460 --> 00:16:05,700
我的女神没事吧?
279
00:16:06,580 --> 00:16:09,010
木崎店长毫发无损
280
00:16:09,720 --> 00:16:11,400
咦 千穗呢?
281
00:16:12,390 --> 00:16:13,640
怎么回事?
282
00:16:14,070 --> 00:16:16,900
只是个结界 为什么人会消失不见?
283
00:16:17,300 --> 00:16:19,210
这不是普通的结界
284
00:16:20,520 --> 00:16:22,310
是次元移相结界
285
00:16:24,240 --> 00:16:27,270
我应该已经跟西里亚特说了没有要回归的意思
286
00:16:27,800 --> 00:16:32,780
况且我是那种需要穿别人的兜裆布去相扑的小人吗?
287
00:16:33,560 --> 00:16:35,310
别人的兜裆布?
288
00:16:37,740 --> 00:16:40,260
就你这水平好好学了日语再来吧
289
00:16:40,500 --> 00:16:42,360
兜裆布是内裤的一种
290
00:16:42,960 --> 00:16:47,340
在日本传统的格斗技相扑中 只能穿块兜裆布
291
00:16:47,710 --> 00:16:49,950
所以兜裆布就等同于盔甲
292
00:16:50,340 --> 00:16:54,060
也就是说破坏兜裆布就胜利了吗?
293
00:16:54,640 --> 00:16:55,410
别搞破坏!
294
00:16:55,890 --> 00:16:58,500
总之就是不能借他人之力战斗的意思
295
00:16:59,080 --> 00:16:59,880
原来如此
296
00:17:00,270 --> 00:17:04,170
相扑选手穿的不是兜裆布而是护身布
297
00:17:04,420 --> 00:17:05,980
是哦 是叫护身布
298
00:17:06,420 --> 00:17:09,120
那为什么俗话说是别人的兜裆布?
299
00:17:09,590 --> 00:17:11,840
以前好像是叫兜裆布
300
00:17:12,770 --> 00:17:13,990
小千?
301
00:17:14,130 --> 00:17:14,980
你怎么在这里
302
00:17:15,860 --> 00:17:18,890
不可以把真奥带回安特·伊苏拉
303
00:17:19,040 --> 00:17:21,110
他在日本还有必须要做的事情
304
00:17:22,160 --> 00:17:23,120
小千你退后
305
00:17:23,730 --> 00:17:27,890
魔王大人 此人所言可属实?
306
00:17:28,520 --> 00:17:30,800
让您不得不把人类护在身后
307
00:17:31,050 --> 00:17:34,500
魔王大人非做不可的事情 是何事?
308
00:17:35,240 --> 00:17:35,910
难不成
309
00:17:36,380 --> 00:17:38,440
魔王大人您要抛弃我们…
310
00:17:38,500 --> 00:17:39,510
不要胡说
311
00:17:40,670 --> 00:17:42,160
我从来没有…
312
00:17:42,620 --> 00:17:46,130
没有忘记魔界里那些仰慕我 跟随我的恶魔!
313
00:17:47,400 --> 00:17:49,310
连何为「征服世界」都不知
314
00:17:49,830 --> 00:17:51,680
只会肆意凌虐 造成血流成河
315
00:17:52,220 --> 00:17:56,000
满脑子只想着扩大魔界版图的魔王只有死路一条
316
00:17:57,170 --> 00:17:59,740
如果我现在走上和以前一样的毁灭之路
317
00:18:00,460 --> 00:18:01,950
只会被勇者讨伐
318
00:18:02,330 --> 00:18:03,700
魔界也会被覆灭!
319
00:18:04,020 --> 00:18:07,190
我们决不会重蹈覆辙
320
00:18:07,630 --> 00:18:11,520
没有改变道路本身的决心 就无法改变世界
321
00:18:12,950 --> 00:18:14,210
我再说一遍
322
00:18:15,070 --> 00:18:17,400
从东大陆撤退 返回魔界
323
00:18:18,140 --> 00:18:20,400
西里亚特会成为你们的联络窗口
324
00:18:21,160 --> 00:18:23,100
卡米欧也不会处罚你们
325
00:18:23,750 --> 00:18:24,700
当奥尔巴告诉我
326
00:18:24,950 --> 00:18:29,400
魔王大人已经被这个国家磨掉了爪牙的时候
327
00:18:29,650 --> 00:18:31,700
我还不敢置信
328
00:18:33,030 --> 00:18:35,300
如果这竟是真的…
329
00:18:36,980 --> 00:18:41,000
你准备杀了我然后立巴巴力提亚为新王吗?
330
00:18:41,700 --> 00:18:42,080
不
331
00:18:43,430 --> 00:18:44,990
请收下这个
332
00:18:45,200 --> 00:18:45,990
这是?
333
00:18:46,470 --> 00:18:48,700
是凝缩的魔力
334
00:18:49,110 --> 00:18:54,170
您吃下的话 也许能恢复往日的雄心壮志
335
00:18:55,090 --> 00:18:57,000
好吧 我先留着
336
00:18:57,530 --> 00:18:59,700
不过我的想法是不会改变的
337
00:18:59,870 --> 00:19:00,540
留着?
338
00:19:00,940 --> 00:19:02,690
请您务必现在就吃下
339
00:19:03,500 --> 00:19:05,090
为什么这么着急?
340
00:19:05,380 --> 00:19:06,290
这是因为
341
00:19:07,620 --> 00:19:08,370
结界要破了
342
00:19:11,020 --> 00:19:12,500
天冲光牙
343
00:19:16,210 --> 00:19:17,500
惠 惠美?
344
00:19:17,870 --> 00:19:18,880
铃乃小姐
345
00:19:19,500 --> 00:19:21,090
你们两个都没事吧
346
00:19:21,920 --> 00:19:22,930
艾米莉亚 贝尔
347
00:19:23,470 --> 00:19:24,940
维持结界的
348
00:19:25,460 --> 00:19:26,600
是那个小孩
349
00:19:27,680 --> 00:19:30,520
吵架的关键时刻你玩消失
350
00:19:30,980 --> 00:19:32,640
我正消化不良呢
351
00:19:32,740 --> 00:19:34,480
这话该我来说
352
00:19:34,810 --> 00:19:37,920
不过大干一场破了这个结界
353
00:19:38,120 --> 00:19:39,490
痛快多了
354
00:19:39,620 --> 00:19:40,520
什么嘛
355
00:19:41,140 --> 00:19:43,610
这边交给我 你保护千穗
356
00:19:45,630 --> 00:19:46,420
来者何人?
357
00:19:47,220 --> 00:19:49,780
哎呀 没见过我么?
358
00:19:50,370 --> 00:19:51,690
你是恶魔吧?
359
00:19:52,250 --> 00:19:54,680
你…难道是
360
00:19:55,700 --> 00:19:59,370
给我铭记勇者艾米莉亚·尤斯提纳这个名字吧
361
00:20:10,290 --> 00:20:12,470
如果你能忘记这里发生的一切
362
00:20:12,850 --> 00:20:16,700
回到魔界老老实实度过余生的话 我就放过你
363
00:20:17,140 --> 00:20:19,300
但你要是敢轻举妄动
364
00:20:19,670 --> 00:20:21,380
我现在就让你魔头落地!
365
00:20:22,170 --> 00:20:24,630
还是老样子 你听听这是勇者说的话吗
366
00:20:25,930 --> 00:20:27,080
伊洛恩
367
00:20:30,580 --> 00:20:31,890
给我停下
368
00:20:37,250 --> 00:20:38,300
天光镜闪!
369
00:20:53,300 --> 00:20:54,340
伊洛恩?
370
00:20:55,460 --> 00:20:58,150
妈妈 是伊洛恩 不要
371
00:20:58,800 --> 00:21:01,400
伊洛恩 等等 不要
372
00:21:04,980 --> 00:21:06,110
求求你
373
00:21:06,960 --> 00:21:09,010
磨蹭什么呢
374
00:21:09,570 --> 00:21:11,510
堕天邪眼之光
375
00:21:18,090 --> 00:21:18,800
伊洛恩
376
00:21:19,150 --> 00:21:20,680
撤…撤了
377
00:21:26,500 --> 00:21:29,780
魔王大人 总有一天我们会来接您的
378
00:21:30,230 --> 00:21:33,270
都被小孩子搀着了还大言不惭啊
379
00:21:33,910 --> 00:21:36,470
你们以为能逃过我的…
380
00:21:37,400 --> 00:21:38,310
什么
381
00:21:40,200 --> 00:21:41,100
真没用
382
00:21:41,130 --> 00:21:41,990
你说什么?
383
00:21:42,470 --> 00:21:44,890
话虽如此 好歹你也算是帮了忙
384
00:21:45,070 --> 00:21:46,110
还是要向你道谢的
385
00:21:47,080 --> 00:21:48,900
对了 铃乃 你没事吧?
386
00:21:49,390 --> 00:21:53,390
嗯…筋骨没有异常 但还是伤得不轻
387
00:21:55,180 --> 00:21:56,090
游佐小姐?
388
00:21:56,660 --> 00:21:58,420
那个叫做伊洛恩的孩子
389
00:21:59,560 --> 00:22:01,680
也许和亚拉丝·拉姆斯一样
390
00:22:03,860 --> 00:22:05,600
耶索德是我
391
00:22:05,990 --> 00:22:08,340
格普拉是伊洛恩哦
392
00:22:18,180 --> 00:22:23,990
清晨醒来 对着走得飞快的秒针
393
00:22:24,270 --> 00:22:30,990
轻声地说 稍等一下
394
00:22:32,310 --> 00:22:38,300
五彩缤纷的世界
395
00:22:38,490 --> 00:22:45,980
以及这永不枯萎 永不改变的心意
396
00:22:46,340 --> 00:22:49,920
感到怀念(为什么呢)
397
00:22:49,920 --> 00:22:53,500
收集相似的碎片(我明白为什么)
398
00:22:53,500 --> 00:22:56,380
为了照亮你(想守护你)
399
00:22:56,380 --> 00:23:02,800
我不惜成为太阳和月亮
400
00:23:03,120 --> 00:23:07,580
灿烂夺目闪烁焕发
401
00:23:07,600 --> 00:23:10,180
耀眼的微笑
402
00:23:10,180 --> 00:23:14,190
红云飞上脸颊
403
00:23:14,250 --> 00:23:17,000
今天也要绽放一次
404
00:23:17,300 --> 00:23:21,510
翩翩起舞跃动焕发
405
00:23:21,600 --> 00:23:24,600
抱紧我哭泣
406
00:23:25,230 --> 00:23:31,890
滴落的泪珠里反射出
407
00:23:32,300 --> 00:23:37,780
你就在那里
408
00:23:37,780 --> 00:23:39,770
哔哩哔哩译制
Translated by bilibili
26460