Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,021 --> 00:00:25,397
Previously on
Battlestar Galactica.
2
00:00:25,398 --> 00:00:27,232
We all made sacrifices.
3
00:00:27,233 --> 00:00:30,068
Is that so? Yes, that's right.
4
00:00:30,069 --> 00:00:34,615
Then how come some Cylon lover
is holding down my post?
5
00:00:34,616 --> 00:00:36,909
Hera's alive. I'm her
mother and I'm going to get her.
6
00:00:36,910 --> 00:00:38,577
I'm begging you to do this.
7
00:00:41,414 --> 00:00:44,416
You've put the entire fleet in jeopardy.
Are you aware of that?
8
00:00:44,417 --> 00:00:47,878
I'm not a traitor. I did
what I thought was right.
9
00:00:47,879 --> 00:00:49,254
She'll get Hera.
10
00:00:49,255 --> 00:00:53,550
Let's go.
11
00:00:53,551 --> 00:00:55,135
No! Hold your fire!
12
00:00:55,136 --> 00:00:56,553
Get out of the way!
13
00:00:56,554 --> 00:00:58,931
Throw that thing in the brig.
14
00:00:58,932 --> 00:01:01,391
I demand my rights
as a Colonial citizen
15
00:01:01,392 --> 00:01:03,936
to legal representation
and full due process.
16
00:01:03,937 --> 00:01:05,062
Do you?
17
00:01:05,063 --> 00:01:09,066
So what happens next?
We give him his trial.
18
00:01:09,067 --> 00:01:12,611
Do they really think they can squeeze most
of these onto the starboard hangar deck?
19
00:01:12,612 --> 00:01:14,071
That's why Helo
was transferred down here,
20
00:01:14,072 --> 00:01:16,031
to manage
the civilian refugees.
21
00:01:16,032 --> 00:01:19,660
Sir, we got the breakdown on the Thera
Site's inhabitants coming aboard.
22
00:01:19,661 --> 00:01:22,287
Fifty-one Sagittarons. Oh, boy.
23
00:01:22,288 --> 00:01:27,288
Helo might be
overmatched down there.
24
00:02:35,278 --> 00:02:39,781
So, pretty rough night
last night, huh?
25
00:02:39,782 --> 00:02:41,950
Hey, I said you
didn't sleep so well.
26
00:02:41,951 --> 00:02:45,746
Just a stupid dream. Whatever.
27
00:02:45,747 --> 00:02:48,999
So, you're okay? Yeah.
28
00:02:49,000 --> 00:02:52,336
They're about to increase the population
down there by 300 and you're okay.
29
00:02:52,337 --> 00:02:55,255
Yeah. I don't know
where I'm gonna put them,
30
00:02:55,256 --> 00:02:58,091
but it's not like I'm walking around
taking my own pulse. I'm fine.
31
00:02:58,092 --> 00:03:00,927
Hey. There he is.
If it isn't the Mayor of Dogsville.
32
00:03:00,928 --> 00:03:02,554
Hey. Cut him some slack, guys.
33
00:03:02,555 --> 00:03:05,098
Helo just got a new
shipload of loyal subjects.
34
00:03:05,099 --> 00:03:07,601
Helo, come here, come here.
Listen, I need a favor.
35
00:03:07,602 --> 00:03:09,895
I have a date tonight with
this ripped and ready nugget
36
00:03:09,896 --> 00:03:12,731
that I want to break in,
you know, just right.
37
00:03:12,732 --> 00:03:13,815
Think you can wrangle me up
38
00:03:13,816 --> 00:03:16,068
one of those cute little sexy
cubicles you got down there?
39
00:03:16,069 --> 00:03:18,695
We'll see you around, Helo.
40
00:03:18,696 --> 00:03:21,865
Yeah. You guys know
where to find me.
41
00:03:21,866 --> 00:03:25,744
You're gonna check up on Hera, right? Yes.
Babe, I'm gonna check up on Hera.
42
00:03:25,745 --> 00:03:30,745
Okay. Love you. Love you, too.
43
00:03:40,635 --> 00:03:44,805
I need you to keep moving.
You need to keep moving.
44
00:03:44,806 --> 00:03:46,223
Deal with you
when we get there.
45
00:03:46,224 --> 00:03:48,350
I know, I know. We'll deal
with your concerns. Come on.
46
00:03:48,351 --> 00:03:49,851
You just keep moving.
Keep moving.
47
00:03:49,852 --> 00:03:53,438
Welcome aboard Galactica, people.
My name is Captain Karl Agathon.
48
00:03:53,439 --> 00:03:55,440
I've been assigned to look
after your personal welfare.
49
00:03:55,441 --> 00:03:57,567
We'll get to it soon. I need
you to keep moving right now.
50
00:03:57,568 --> 00:03:58,652
Where are you putting
the Sagittarons?
51
00:03:58,653 --> 00:04:00,070
Living arrangements
haven't been made yet, sir.
52
00:04:00,071 --> 00:04:02,072
I need you to keep moving.
We want to be with our own!
53
00:04:02,073 --> 00:04:04,783
You heard the man.
Get your ass in motion!
54
00:04:04,784 --> 00:04:05,909
Move!
55
00:04:05,910 --> 00:04:08,620
I got things under
control here, Colonel.
56
00:04:08,621 --> 00:04:11,456
Yeah. Sure you do.
57
00:04:11,457 --> 00:04:14,584
Excuse me, ma'am? Could I have
a brief look at your son?
58
00:04:14,585 --> 00:04:16,962
No, no, no. We're fine. We're fine.
We don't need a doctor.
59
00:04:16,963 --> 00:04:19,673
I know. I know. Thank you.
60
00:04:19,674 --> 00:04:21,633
Look. We don't need a doctor.
61
00:04:21,634 --> 00:04:24,469
We're Sagittaron. We don't
believe in medicine.
62
00:04:24,470 --> 00:04:27,889
It's all right, ma'am. This is Dr. Robert.
He's our civilian doctor.
63
00:04:27,890 --> 00:04:30,016
He has nothing to do
with the military.
64
00:04:30,017 --> 00:04:32,894
He'll respect your traditions.
You can trust me.
65
00:04:32,895 --> 00:04:36,940
I'm a Sagittaron. It's okay.
66
00:04:36,941 --> 00:04:40,986
It's okay. Okay? Okay?
67
00:04:40,987 --> 00:04:43,155
You feel that?
68
00:04:43,156 --> 00:04:47,159
Would you open your mouth for me, please?
Open wide.
69
00:04:47,160 --> 00:04:50,495
All right.
70
00:04:50,496 --> 00:04:53,498
Look at this.
71
00:04:53,499 --> 00:04:57,043
Okay. Do you feel anything?
How about here?
72
00:04:57,044 --> 00:04:58,503
All right. That's enough.
Thank you.
73
00:04:58,504 --> 00:04:59,921
- Get your hands off me!
- All right, okay.
74
00:04:59,922 --> 00:05:01,506
Just a second... That's enough.
That's enough.
75
00:05:01,507 --> 00:05:05,719
Thank you very much.
Settle down.
76
00:05:05,720 --> 00:05:08,680
Sir... Hey, you just keep
your hands to yourself.
77
00:05:08,681 --> 00:05:13,681
Okay. Yeah. All right?
78
00:05:25,364 --> 00:05:26,656
Mike.
79
00:05:26,657 --> 00:05:30,202
You brain-dead card cheat.
Still owe me that drink.
80
00:05:30,203 --> 00:05:33,872
Saul, get out of here now. Well,
you're in a good mood today.
81
00:05:33,873 --> 00:05:36,833
Hey, Doc. I don't know, but some
of these people, they look...
82
00:05:36,834 --> 00:05:39,127
Sick. Sick. Yeah.
83
00:05:39,128 --> 00:05:41,713
My God! Medic!
84
00:05:41,714 --> 00:05:43,882
Dr. Robert! Leave, Saul.
85
00:05:43,883 --> 00:05:46,009
Yeah.
86
00:05:46,010 --> 00:05:47,636
No, get your hands off my son!
87
00:05:47,637 --> 00:05:49,679
I got him. No. No!
88
00:05:49,680 --> 00:05:51,306
Where are they taking him?
89
00:05:51,307 --> 00:05:56,307
It's all right, ma'am.
Just walk this way.
90
00:07:09,176 --> 00:07:11,636
So what have we got here, Mike?
91
00:07:11,637 --> 00:07:13,179
Mellorak Sickness.
92
00:07:13,180 --> 00:07:15,557
It originates in the kidneys
93
00:07:15,558 --> 00:07:19,936
and then rapidly attacks the
respiratory and the immune system.
94
00:07:19,937 --> 00:07:21,813
It's a nasty bit of business.
95
00:07:21,814 --> 00:07:25,025
If you don't treat the first
symptoms within 48 hours,
96
00:07:25,026 --> 00:07:27,319
it'll kill you within
three to five days.
97
00:07:27,320 --> 00:07:28,862
How contagious is it?
98
00:07:28,863 --> 00:07:31,740
Well, it's not airborne,
so we lucked out there.
99
00:07:31,741 --> 00:07:34,451
It's spread through
human contact,
100
00:07:34,452 --> 00:07:38,663
saliva, sexual intercourse,
through the skin...
101
00:07:38,664 --> 00:07:41,750
Right now, it seems confined
to the Sagittarons.
102
00:07:41,751 --> 00:07:44,502
That's good.
They're welcome to it.
103
00:07:44,503 --> 00:07:48,006
It's obviously spreading down
there where we were working.
104
00:07:48,007 --> 00:07:50,383
It's curable? Absolutely, yes.
105
00:07:50,384 --> 00:07:53,553
A shot of bittamusin and you're
right as rain in a day or two.
106
00:07:53,554 --> 00:07:55,931
And sedatives alleviate
the symptoms.
107
00:07:55,932 --> 00:07:58,516
But I don't know how long our stock
of bittamusin will hold out,
108
00:07:58,517 --> 00:07:59,851
so we should probably
conserve it
109
00:07:59,852 --> 00:08:02,938
and only inoculate after
the first symptoms show.
110
00:08:02,939 --> 00:08:06,274
This is a civilian infection,
Dr. Robert, so it's in your hands.
111
00:08:06,275 --> 00:08:09,527
But I want Tyrol and the crew
immunized before they get sick.
112
00:08:09,528 --> 00:08:11,488
I don't need any downtime.
113
00:08:11,489 --> 00:08:15,742
If we disinfect everything and stress
hygiene, some people won't get sick.
114
00:08:15,743 --> 00:08:18,328
And they won't need
the medicine.
115
00:08:18,329 --> 00:08:20,330
Then shouldn't we get
everyone to the showers?
116
00:08:20,331 --> 00:08:23,208
Especially the Sagittarons. We
should make an announcement.
117
00:08:23,209 --> 00:08:28,209
No. No, we don't want to single them
out any more than we already have to.
118
00:08:28,464 --> 00:08:30,548
We'll have a riot on our hands.
119
00:08:30,549 --> 00:08:34,135
Now, if it were up to me, I would say
just get the Sagittarons settled
120
00:08:34,136 --> 00:08:38,598
and then deal with the civvies
that have already arrived.
121
00:08:38,599 --> 00:08:42,477
Well, at least, you won't have to worry about
having enough medicine for the Sagittarons.
122
00:08:42,478 --> 00:08:46,189
Yeah. Most of them
are gonna refuse it.
123
00:08:46,190 --> 00:08:48,191
People are going to die.
124
00:08:48,192 --> 00:08:51,695
For the last 3,000 years,
medicine's been the great curse.
125
00:08:51,696 --> 00:08:55,281
That's because they're a bunch of
stubborn root-sucking jackasses
126
00:08:55,282 --> 00:09:00,282
holding onto traditions
that are 1,000 years old.
127
00:09:14,677 --> 00:09:19,677
Drink this.
128
00:09:27,189 --> 00:09:32,189
Stink enough for you in here? Yeah,
it's a really potent smell, yeah.
129
00:09:36,157 --> 00:09:41,157
That's burdock root. The
Sagittarons use it as a calmative.
130
00:09:41,829 --> 00:09:42,954
Does it work?
131
00:09:42,955 --> 00:09:47,955
Hell, I don't know. They're
all gonna die anyway.
132
00:09:51,714 --> 00:09:53,965
Tell me there won't be a trial.
133
00:09:53,966 --> 00:09:58,470
Gaius Baltar will be tried
for high crimes and treason.
134
00:09:58,471 --> 00:10:02,015
A tribunal of judges will hear
the evidence against him.
135
00:10:02,016 --> 00:10:04,851
A verdict will be read.
He will be found guilty
136
00:10:04,852 --> 00:10:09,689
and he will be finally held
responsible for his actions.
137
00:10:09,690 --> 00:10:13,276
If you can summon up a little
patience, as I have done,
138
00:10:13,277 --> 00:10:15,487
we will get through
this ordeal.
139
00:10:15,488 --> 00:10:19,824
Listen to me.
Baltar will get his trial.
140
00:10:19,825 --> 00:10:24,245
And this is what you'll get,
a hurricane.
141
00:10:24,246 --> 00:10:25,622
The media will descend on you
142
00:10:25,623 --> 00:10:28,500
and watch and scrutinize
and question your every move.
143
00:10:28,501 --> 00:10:30,126
You will have
sectarian violence.
144
00:10:30,127 --> 00:10:32,170
You will have
assassination attempts.
145
00:10:32,171 --> 00:10:36,716
You will have civil unrest
on a scale we've never seen.
146
00:10:36,717 --> 00:10:41,429
Work, labor, everyday routine in this
fleet will come to a complete halt.
147
00:10:41,430 --> 00:10:45,725
This trial is going to
bring this entire fleet down.
148
00:10:45,726 --> 00:10:49,104
Mr. Vice President, we have
a security plan in order,
149
00:10:49,105 --> 00:10:51,397
which includes rapid
marine deployment,
150
00:10:51,398 --> 00:10:53,608
increased CAP operations,
security details...
151
00:10:53,609 --> 00:10:58,609
A hurricane, Laura.
152
00:11:01,450 --> 00:11:06,371
If I were you, I'd declare
martial law during the trial.
153
00:11:06,372 --> 00:11:11,372
You're going to need a lot more
than a little patience to survive.
154
00:11:11,544 --> 00:11:16,544
I'm here if you need me.
155
00:11:17,550 --> 00:11:21,511
Your best friend,
your worst enemy.
156
00:11:21,512 --> 00:11:26,512
I've never seen him like that.
157
00:11:27,810 --> 00:11:32,564
He was truly frightened.
158
00:11:36,110 --> 00:11:37,527
We are not sick.
159
00:11:37,528 --> 00:11:40,905
Sagits brought the sickness with them.
Send them back!
160
00:11:40,906 --> 00:11:43,074
Okay, sir. Where do you
suggest that I send them?
161
00:11:43,075 --> 00:11:45,410
I don't know. Figure it out.
162
00:11:45,411 --> 00:11:48,371
Okay. Your concerns have been noted.
We're going to do the best we can.
163
00:11:48,372 --> 00:11:53,372
Yeah, right you will.
164
00:11:57,423 --> 00:11:59,924
Yes. Can I help you?
165
00:11:59,925 --> 00:12:04,925
My son is dead.
166
00:12:06,515 --> 00:12:11,436
I'm sorry.
167
00:12:11,437 --> 00:12:14,272
It's a soma braid, right?
168
00:12:14,273 --> 00:12:19,068
You Sagittarons believe it's
supposed to bring good health?
169
00:12:19,069 --> 00:12:21,070
Look, I'm sorry.
It's not enough.
170
00:12:21,071 --> 00:12:23,198
If you don't treat the
disease, it's fatal, okay?
171
00:12:23,199 --> 00:12:26,075
This... This didn't
have to happen.
172
00:12:26,076 --> 00:12:31,076
Yes, it did. He was killed.
173
00:12:31,290 --> 00:12:35,293
No. Ma'am, he died. Okay? He died
because he needed real medicine.
174
00:12:35,294 --> 00:12:39,464
He died because
I made a mistake.
175
00:12:39,465 --> 00:12:41,216
Okay.
176
00:12:41,217 --> 00:12:44,677
Okay. Good. Yeah.
Then, please, tell the others.
177
00:12:44,678 --> 00:12:48,348
I will. I will tell them
not to trust him.
178
00:12:48,349 --> 00:12:51,517
They warned me about him,
but I wouldn't listen.
179
00:12:51,518 --> 00:12:53,895
I didn't want my son to die.
180
00:12:53,896 --> 00:12:57,148
I took a chance.
I went to Dr. Robert.
181
00:12:57,149 --> 00:13:02,149
I let the doctor
give the medicine to Willie.
182
00:13:02,321 --> 00:13:06,741
Ma'am, you waited too long.
183
00:13:06,742 --> 00:13:11,742
Willie had been sick
for less than 12 hours.
184
00:13:12,373 --> 00:13:15,917
He was 19. He is dead.
185
00:13:15,918 --> 00:13:20,918
That doctor killed my son.
186
00:13:42,528 --> 00:13:45,446
We lost another one last night.
187
00:13:45,447 --> 00:13:47,699
Yeah. Willie King.
188
00:13:47,700 --> 00:13:52,700
No. A three-year-old girl whose
parents refused to let me treat her.
189
00:13:52,788 --> 00:13:55,581
Willie King's mother
lost Willie King.
190
00:13:55,582 --> 00:13:58,835
It's a shame. That boy was a goner.
You saw him when he came in here.
191
00:13:58,836 --> 00:14:03,381
I mean, he was at least
three days symptomatic.
192
00:14:03,382 --> 00:14:07,302
You explained this to the mother?
Yes. Of course I did.
193
00:14:07,303 --> 00:14:09,387
I mean, what the hell
am I supposed to say to her?
194
00:14:09,388 --> 00:14:13,474
"Sorry, ma'am, but if you would have
just turned the corner a little sooner
195
00:14:13,475 --> 00:14:17,312
"on your superstitious crap,
we could have saved your son"?
196
00:14:17,313 --> 00:14:21,024
Get your shirt off, would you?
Excuse me?
197
00:14:21,025 --> 00:14:22,817
I'm going to vaccinate you.
198
00:14:22,818 --> 00:14:25,028
But I'm not sick.
I thought we were rationing.
199
00:14:25,029 --> 00:14:28,239
You think I'm gonna wait until
you're on your back for a day?
200
00:14:28,240 --> 00:14:30,575
Who the hell else is gonna
help me around here?
201
00:14:30,576 --> 00:14:32,994
Okay. All right.
202
00:14:32,995 --> 00:14:37,995
I talked to Tigh.
He was asking about you.
203
00:14:38,375 --> 00:14:40,668
I told him you were
doing a hell of a job.
204
00:14:40,669 --> 00:14:43,421
I mean, I wouldn't wish
this place on anybody.
205
00:14:43,422 --> 00:14:45,715
Come on. You ready? Yeah.
206
00:14:45,716 --> 00:14:50,345
This might sting a bit.
You're done.
207
00:14:52,181 --> 00:14:54,265
Yes!
208
00:14:54,266 --> 00:14:56,559
Awesome!
All right, "Hands of Stone."
209
00:14:56,560 --> 00:15:01,272
Put it in the hole, Marge.
210
00:15:01,273 --> 00:15:06,273
Want to know my secret, Connor? I
pretend this thing is your face.
211
00:15:12,159 --> 00:15:15,453
Hey. It's Mellorak Man.
Everybody run.
212
00:15:15,454 --> 00:15:18,289
Relax. The doc dosed me.
213
00:15:18,290 --> 00:15:23,290
I hear it's pretty rough down there, huh?
Only if you're a Sagittaron.
214
00:15:24,129 --> 00:15:27,548
Dying, you know? It just...
it just seems so senseless.
215
00:15:27,549 --> 00:15:30,676
Yeah, well, you'll get
no tears from me.
216
00:15:30,677 --> 00:15:35,677
Bad enough my gang's gotta
sweat through their stench.
217
00:15:36,725 --> 00:15:39,185
I have a feeling, one of these days,
we're gonna wake up in the morning,
218
00:15:39,186 --> 00:15:41,312
I'm gonna be really pissed
'cause we're out of meds
219
00:15:41,313 --> 00:15:43,648
'cause those frakwads saw the
light and now we gotta share.
220
00:15:43,649 --> 00:15:46,984
Will you babble or shoot?
221
00:15:46,985 --> 00:15:48,444
Yeah!
222
00:15:48,445 --> 00:15:51,697
None of those religious freaks lifted a finger
down on New Caprica against the Cylons.
223
00:15:51,698 --> 00:15:53,533
Hey. Chief, knock it off.
224
00:15:53,534 --> 00:15:57,161
Well, a lot of good Resistance
people lost their lives.
225
00:15:57,162 --> 00:16:00,164
I said knock it off. All right?
226
00:16:00,165 --> 00:16:03,543
Oh.
227
00:16:03,544 --> 00:16:05,878
Sorry, Dee. It's all right.
228
00:16:05,879 --> 00:16:09,966
I have more of a reason to be mad at
them than you do. I am Sagittaron.
229
00:16:09,967 --> 00:16:14,345
Most of them are paranoid,
pigheaded and argumentative.
230
00:16:14,346 --> 00:16:17,014
Yeah, well, they're sure making
it miserable for Dr. Robert.
231
00:16:17,015 --> 00:16:20,435
Medicine's an abomination.
It's a sin against the Gods.
232
00:16:20,436 --> 00:16:24,522
Physicians are spreading disease because
they refuse to acknowledge that the body...
233
00:16:24,523 --> 00:16:25,648
There you go.
234
00:16:25,649 --> 00:16:30,649
And the mind are myths.
Well, this body is no myth.
235
00:16:30,904 --> 00:16:34,699
If I get sick, I'm gonna see Dr. Robert.
You're not getting sick.
236
00:16:34,700 --> 00:16:35,867
Anyone but Cottle.
237
00:16:35,868 --> 00:16:40,288
The near-sighted bastard might as
well use a spike instead of a needle.
238
00:16:43,000 --> 00:16:48,000
So, they're treating you well, then?
Yeah. Well enough.
239
00:16:48,797 --> 00:16:52,550
Take a while to get to the
point, though, don't they?
240
00:16:52,551 --> 00:16:57,551
Look, Six, I want to thank you
for what you did.
241
00:16:58,223 --> 00:17:03,223
I'm still not sure
why you did it, though.
242
00:17:06,231 --> 00:17:06,775
Exactly.
243
00:17:13,780 --> 00:17:17,074
What are we doing here?
244
00:17:17,075 --> 00:17:21,662
How could you possibly throw yourself
on the mercy of these people?
245
00:17:21,663 --> 00:17:24,665
And now you're here. Yeah.
246
00:17:24,666 --> 00:17:28,461
Your best chance of survival
is to work with them.
247
00:17:28,462 --> 00:17:33,462
And that means to help them
expose Baltar for his crimes.
248
00:17:34,843 --> 00:17:37,178
Look, I gotta go,
249
00:17:37,179 --> 00:17:40,556
so I'm gonna look into
getting some clothes for you.
250
00:17:40,557 --> 00:17:45,557
Please, take care of yourself.
251
00:17:48,440 --> 00:17:52,276
Hey.
252
00:17:52,277 --> 00:17:56,739
Thank you for the visit.
253
00:17:56,740 --> 00:18:01,740
To have some company.
Thank you.
254
00:18:01,787 --> 00:18:06,787
No. I care about you.
255
00:18:16,593 --> 00:18:21,593
Do you think
any of them care about you?
256
00:18:24,810 --> 00:18:28,854
I imagine they don't.
257
00:18:28,855 --> 00:18:33,234
So what are you
doing here again?
258
00:18:33,235 --> 00:18:35,403
I'm still trying
to figure that out.
259
00:18:35,404 --> 00:18:38,990
So you're here
to save him, are you?
260
00:18:38,991 --> 00:18:42,702
I told you, I don't know.
261
00:18:42,703 --> 00:18:47,703
You're here because
you want to be human.
262
00:18:53,589 --> 00:18:58,589
There's a trick to being human.
263
00:18:58,719 --> 00:19:03,719
You have to think
only about yourself.
264
00:19:16,361 --> 00:19:20,364
Okay. What do you think
she's doing now? I don't know.
265
00:19:20,365 --> 00:19:22,908
Though she's talking to something
or someone, I don't know.
266
00:19:22,909 --> 00:19:27,909
I've seen her do it before.
267
00:19:31,335 --> 00:19:33,419
He'll kill me! Stay back!
268
00:19:33,420 --> 00:19:34,837
Enough!
269
00:19:34,838 --> 00:19:37,131
He'll frakking kill us!
270
00:19:37,132 --> 00:19:39,884
- You can't let him do it!
- No!
271
00:19:39,885 --> 00:19:41,594
Stand back!
272
00:19:41,595 --> 00:19:43,429
- Get off me!
- Get him!
273
00:19:43,430 --> 00:19:46,891
Stay back!
274
00:19:46,892 --> 00:19:48,392
Break it up!
275
00:19:48,393 --> 00:19:49,685
Get off me!
276
00:19:49,686 --> 00:19:52,313
- Stay back! Everybody back!
- Step away from him!
277
00:19:52,314 --> 00:19:55,024
Everybody back!
278
00:19:55,025 --> 00:19:57,985
Get off him! Now!
Move back, people!
279
00:19:57,986 --> 00:20:00,154
Move back! Back away, now!
280
00:20:00,155 --> 00:20:02,239
He killed my father!
281
00:20:02,240 --> 00:20:04,367
I tried to help him,
you ignorant fool!
282
00:20:04,368 --> 00:20:05,576
Get off me!
283
00:20:05,577 --> 00:20:10,164
Okay. Get behind me.
284
00:20:10,165 --> 00:20:14,919
Back down, everybody.
285
00:20:14,920 --> 00:20:19,131
So you immunized the old man,
but he still died.
286
00:20:19,132 --> 00:20:21,926
Buckminster and his father
are fundamentalists.
287
00:20:21,927 --> 00:20:23,969
What made them change their
mind about getting immunized?
288
00:20:23,970 --> 00:20:27,264
Change their mind? Who said
they changed their mind?
289
00:20:27,265 --> 00:20:32,265
I administered the bittamusin on my own.
Without their consent?
290
00:20:32,979 --> 00:20:34,355
Look, it was the middle
of the night.
291
00:20:34,356 --> 00:20:38,109
I was doing my rounds and the
old man was screaming in pain.
292
00:20:38,110 --> 00:20:41,987
I mean, what was
I supposed to do?
293
00:20:41,988 --> 00:20:44,156
Okay, I don't understand.
Aren't we rationing?
294
00:20:44,157 --> 00:20:46,659
It was well after the 48 hours.
295
00:20:46,660 --> 00:20:51,660
Yeah, that's right. But it's not exact.
Everybody's different.
296
00:20:52,374 --> 00:20:53,666
Okay. He was marginal.
297
00:20:53,667 --> 00:20:58,170
Look, I'm not gonna sit here and
apologize to you for doing my job.
298
00:20:58,171 --> 00:21:01,590
Now I got two Picons down there
that are starting to show symptoms.
299
00:21:01,591 --> 00:21:06,591
Now I'm gonna go treat them,
if it's all right with you.
300
00:21:06,638 --> 00:21:08,723
The doctor's version of
when he administered the drug
301
00:21:08,724 --> 00:21:11,142
greatly differed
from that of Mrs. King.
302
00:21:11,143 --> 00:21:13,978
Who? The woman. King.
303
00:21:13,979 --> 00:21:16,439
The one I told you about. Mrs. King.
Her son showed symptoms.
304
00:21:16,440 --> 00:21:20,359
She immediately took him to Robert for treatment.
The boy still died.
305
00:21:20,360 --> 00:21:23,571
In the other case, Robert treated a
Sagittaron without the man's consent.
306
00:21:23,572 --> 00:21:26,615
That's something we probably should have
done to all of them in the first place.
307
00:21:26,616 --> 00:21:28,451
This disease would
have been gone by now.
308
00:21:28,452 --> 00:21:29,577
The only reason we didn't
309
00:21:29,578 --> 00:21:32,705
is we're trying to respect the
customs of the Sagittarons.
310
00:21:32,706 --> 00:21:35,332
But that's the point.
He didn't respect them, sir.
311
00:21:35,333 --> 00:21:37,418
People could be dying
under Robert's care.
312
00:21:37,419 --> 00:21:41,422
People die under my care every day.
It goes with the damn job.
313
00:21:41,423 --> 00:21:44,133
Killing doesn't. Killing?
314
00:21:44,134 --> 00:21:46,886
You are way out of line.
315
00:21:46,887 --> 00:21:49,346
Mike Robert deserves
better than this.
316
00:21:49,347 --> 00:21:53,184
Even if I'm wrong, even if he isn't
treating some of these people unethically,
317
00:21:53,185 --> 00:21:56,020
I'm concerned he's created
a situation down there.
318
00:21:56,021 --> 00:21:58,814
It's bad.
319
00:21:58,815 --> 00:22:02,026
Captain,
320
00:22:02,027 --> 00:22:05,696
I have the former President of the
Colonies sitting in a prison cell,
321
00:22:05,697 --> 00:22:08,407
a Cylon woman is in custody,
322
00:22:08,408 --> 00:22:13,037
and a population that would love nothing
more than to tear both of them apart.
323
00:22:13,038 --> 00:22:16,874
My ship is overcrowded and I
have an epidemic on my hands.
324
00:22:16,875 --> 00:22:21,875
Now the question is are you
capable of doing your job?
325
00:22:22,255 --> 00:22:27,255
And are you gonna stop making
these unfounded accusations?
326
00:22:27,385 --> 00:22:27,929
Are you?
327
00:22:33,391 --> 00:22:38,391
Yes, sir. Dismissed.
328
00:22:49,366 --> 00:22:49,910
Agathon!
329
00:22:57,040 --> 00:22:59,625
Why don't you
knock it off, Helo?
330
00:22:59,626 --> 00:23:03,754
Get your teeth out of the doc's ass.
It's not doing you any good.
331
00:23:03,755 --> 00:23:08,717
With all clue respect, sir, I think
Michael Robert might be hurting people.
332
00:23:08,718 --> 00:23:11,303
He is the only one who's had
anything good to say about you
333
00:23:11,304 --> 00:23:13,931
in as long as I can remember.
334
00:23:13,932 --> 00:23:16,809
You may as well take whatever
credibility you have left
335
00:23:16,810 --> 00:23:18,269
and chuck it out an airlock.
336
00:23:18,270 --> 00:23:21,397
You seriously want to stand up
for these crazy frakking people?
337
00:23:21,398 --> 00:23:23,274
What is it with you?
338
00:23:23,275 --> 00:23:27,945
You just like being on the
outside looking in, don't you?
339
00:23:27,946 --> 00:23:29,446
I don't quite know
what you mean by that, sir.
340
00:23:29,447 --> 00:23:32,950
Unless you're referring
to my wife. Again.
341
00:23:32,951 --> 00:23:37,951
Mike Robert is a stand-up guy. A Caprican.
One of our own. A man I can trust.
342
00:23:38,748 --> 00:23:41,000
On New Caprica, he worked
with the Resistance.
343
00:23:41,001 --> 00:23:44,378
He patched up my eye.
He fought the enemy,
344
00:23:44,379 --> 00:23:48,549
while you were snuggled up in bed
with your Cylon wife every night...
345
00:23:48,550 --> 00:23:49,925
Colonel!
346
00:23:52,137 --> 00:23:54,263
You Okay?
347
00:23:58,560 --> 00:24:03,560
So you do give a frak
what your friends think.
348
00:24:04,190 --> 00:24:07,026
Good for you.
That's how it should be.
349
00:24:07,027 --> 00:24:10,779
But you know what?
I give a frak, too.
350
00:24:10,780 --> 00:24:12,823
About friends, about loyalty.
351
00:24:12,824 --> 00:24:17,824
You keep soiling Mike Robert's good
name and we are gonna finish this.
352
00:24:18,955 --> 00:24:23,667
How does that sound to you?
353
00:24:26,087 --> 00:24:31,087
Better have the doctor
take a look at that hand, huh?
354
00:24:43,730 --> 00:24:46,190
Sorry, people,
you're gonna have to wait.
355
00:24:46,191 --> 00:24:47,566
Excuse me. Excuse me.
356
00:24:47,567 --> 00:24:52,567
Fifteen minutes, people. I'll be
back in 15 minutes. I'm sorry.
357
00:25:04,751 --> 00:25:09,751
Excuse me. Excuse me.
Sir, get your hands off me.
358
00:25:11,132 --> 00:25:13,342
Sharon? Helo!
359
00:25:13,343 --> 00:25:14,802
What's going on? How's Hera?
360
00:25:14,803 --> 00:25:16,512
What do you mean, "How's Hera?"
361
00:25:16,513 --> 00:25:19,723
She got sick about an hour ago.
They pulled me off CAP.
362
00:25:19,724 --> 00:25:21,183
What are you talking about?
No one told me.
363
00:25:21,184 --> 00:25:26,184
They sent her to Dr. Robert.
364
00:25:36,324 --> 00:25:38,659
Okay. You know what? I don't
know if she needs this.
365
00:25:38,660 --> 00:25:42,663
Hey, this is serious.
She could die from this.
366
00:25:42,664 --> 00:25:46,375
All right, here we go. Here we go. Okay.
It's all right. Look at this.
367
00:25:46,376 --> 00:25:49,211
Look at this. Here.
Here's your toy.
368
00:25:49,212 --> 00:25:51,255
Good girl. Good girl.
369
00:25:53,049 --> 00:25:56,093
Now, these are a sedative
in pill form. Okay.
370
00:25:56,094 --> 00:25:59,138
Just give her a half every six hours.
Just crush it up.
371
00:25:59,139 --> 00:26:00,431
Okay? Okay?
372
00:26:00,432 --> 00:26:02,933
She'll be okay, though? She'll be fine.
You can take her home.
373
00:26:02,934 --> 00:26:05,269
Thank you, Doctor. Okay.
374
00:26:05,270 --> 00:26:09,773
BYE-bye. Say bye.
375
00:26:09,774 --> 00:26:11,734
Good night. Bye-bye.
376
00:26:11,735 --> 00:26:14,403
Good, we're done. Say bye-bye.
377
00:26:14,404 --> 00:26:18,741
Bye-bye.
378
00:26:18,742 --> 00:26:23,742
She'll be fine. All right?
379
00:26:24,706 --> 00:26:26,415
Okay.
380
00:26:26,416 --> 00:26:27,624
Oh, um...
381
00:26:27,625 --> 00:26:31,628
Listen, would you give this to Mrs. King?
This is...
382
00:26:31,629 --> 00:26:36,629
it belonged to her son.
I know she'd want it back.
383
00:26:41,097 --> 00:26:46,097
All right?
384
00:27:01,576 --> 00:27:05,537
Hi.
385
00:27:05,538 --> 00:27:10,538
Dr. Robert gave me this
to give to you.
386
00:27:12,420 --> 00:27:17,420
He gave you this?
387
00:27:21,971 --> 00:27:24,431
How is your daughter?
388
00:27:24,432 --> 00:27:29,432
She's fine, thanks. Good.
389
00:27:29,604 --> 00:27:34,604
Mrs. King? Please.
390
00:27:35,527 --> 00:27:40,527
I need to ask you something.
391
00:27:49,374 --> 00:27:53,043
If you thought Dr. Robert was
dangerous, why let him treat your son?
392
00:27:53,044 --> 00:27:55,796
I mean, you said
you were warned.
393
00:27:55,797 --> 00:27:59,133
I couldn't believe anyone could
have that much hate inside of them.
394
00:27:59,134 --> 00:28:02,344
But you understand how...
I'm through talking.
395
00:28:02,345 --> 00:28:06,098
Talking isn't going
to bring Willie back.
396
00:28:06,099 --> 00:28:11,099
I think you should leave now.
397
00:28:13,439 --> 00:28:18,439
Mrs. King, I...
398
00:28:18,903 --> 00:28:23,903
I'm sorry.
399
00:28:34,586 --> 00:28:38,714
You seem angry.
400
00:28:38,715 --> 00:28:43,135
I'm not. I'm just... Work.
401
00:28:43,136 --> 00:28:46,889
It's okay that you hate your job.
It's okay to admit it, too.
402
00:28:46,890 --> 00:28:49,641
It's not the job.
I know the job sucks.
403
00:28:49,642 --> 00:28:51,435
I don't need to
be reminded of it.
404
00:28:51,436 --> 00:28:54,188
Okay.
405
00:28:54,189 --> 00:28:57,316
Then what is it? Look.
406
00:28:57,317 --> 00:29:00,611
It's what I see every day, okay?
It's hard to not see it.
407
00:29:00,612 --> 00:29:02,946
See what?
408
00:29:02,947 --> 00:29:06,033
Talk to me, Karl. I don't
know, I keep doing it.
409
00:29:06,034 --> 00:29:09,953
You know, I keep doing it. I keep ending
up on the wrong side of everything.
410
00:29:09,954 --> 00:29:13,165
You know, maybe Tigh's right.
Maybe I want it that way.
411
00:29:13,166 --> 00:29:15,125
What if I'm flying a desk,
not because I'm good at it,
412
00:29:15,126 --> 00:29:16,835
not because I'm
the right guy for the job,
413
00:29:16,836 --> 00:29:19,963
but because it's the right punishment
for the guy who crosses the line
414
00:29:19,964 --> 00:29:21,590
and everybody knows it?
415
00:29:21,591 --> 00:29:23,842
Maybe I belong in Dogsville.
416
00:29:23,843 --> 00:29:28,639
So, you're saying...
417
00:29:28,640 --> 00:29:31,350
Just leave it.
418
00:29:31,351 --> 00:29:32,684
What does that mean,
"Just leave it"?
419
00:29:32,685 --> 00:29:34,645
It means it's your job
to manage these people, Helo,
420
00:29:34,646 --> 00:29:39,646
and you just gotta do it.
421
00:29:42,278 --> 00:29:45,656
Yeah. You know what?
422
00:29:45,657 --> 00:29:49,243
You're right. It's me.
423
00:29:49,244 --> 00:29:51,036
It's all in my frakking head.
424
00:29:51,037 --> 00:29:53,872
I didn't say that.
425
00:29:53,873 --> 00:29:58,873
Where are you going?
I don't know.
426
00:30:17,855 --> 00:30:18,355
Doc?
427
00:31:21,294 --> 00:31:25,088
You ought to try a bed, Helo.
You'll get more sleep that way.
428
00:31:25,089 --> 00:31:27,591
He's killing them.
It's right here.
429
00:31:27,592 --> 00:31:29,593
You get your righteous ass
out of here right now,
430
00:31:29,594 --> 00:31:32,554
before I have the old man lock
you up and throw away the key.
431
00:31:32,555 --> 00:31:35,766
No, listen to me. He killed
them, on New Caprica.
432
00:31:35,767 --> 00:31:40,687
Look. Guy goes in for a cough,
he dies of heart failure.
433
00:31:40,688 --> 00:31:42,272
Here. See for yourself!
434
00:31:42,273 --> 00:31:44,274
This one. Woman
had simple appendicitis.
435
00:31:44,275 --> 00:31:45,817
She died on
the operating table.
436
00:31:45,818 --> 00:31:48,153
Of the Picons he treated?
Twelve percent of them died.
437
00:31:48,154 --> 00:31:52,240
Capricans. He likes Capricans. The
mortality rate was six percent.
438
00:31:52,241 --> 00:31:56,078
Sagittarons? Ninety percent. Ninety
percent of the Sagittarons died...
439
00:31:56,079 --> 00:31:59,122
I'm not going to listen to this!
You hear me?
440
00:31:59,123 --> 00:32:01,124
That man has
his hands full down there.
441
00:32:01,125 --> 00:32:04,878
He's singling out Sagittarons!
That doesn't bother you?
442
00:32:04,879 --> 00:32:06,546
What exactly... Doctor,
that doesn't bother you?
443
00:32:06,547 --> 00:32:09,049
What exactly is he doing? I don't know.
I'm not a doctor.
444
00:32:09,050 --> 00:32:11,468
Well, now that's the first
sensible thing you've said yet.
445
00:32:11,469 --> 00:32:13,428
Listen to me. I don't think
he's giving them the medicine.
446
00:32:13,429 --> 00:32:15,972
Something.
He's doing something!
447
00:32:15,973 --> 00:32:18,892
My Gods! You're not gonna
let it go, are you?
448
00:32:18,893 --> 00:32:23,893
Please. Can you do an autopsy on
Mrs. King's son to see how he died?
449
00:32:25,691 --> 00:32:30,487
I'll let it go. I will. I promise.
I will let it go. Just check.
450
00:32:30,488 --> 00:32:33,990
I did. I checked King's son.
451
00:32:33,991 --> 00:32:38,991
Mellorak sickness. He had
bittamusin in his system.
452
00:32:39,997 --> 00:32:42,165
All right? NOW that's it.
453
00:32:42,166 --> 00:32:47,166
Now you just leave it.
And get out of here!
454
00:33:15,658 --> 00:33:20,658
Hey, Doc? I don't
really feel so good.
455
00:33:21,038 --> 00:33:26,038
Think I can get
some of that bittamusin?
456
00:33:50,151 --> 00:33:55,151
ATHENA; Who is it?
457
00:33:58,409 --> 00:34:02,913
Hey, Hera. It's okay.
458
00:34:02,914 --> 00:34:06,249
Mrs. King? Your friend,
the soldier, Dualla.
459
00:34:06,250 --> 00:34:08,919
She's sick. She went to the doctor.
She went...
460
00:34:08,920 --> 00:34:11,922
Slow down, slow down. What?
No, you listen to me.
461
00:34:11,923 --> 00:34:13,590
We lost two more tonight,
462
00:34:13,591 --> 00:34:16,426
Sagittarons who let
that murderer treat them.
463
00:34:16,427 --> 00:34:18,470
You have to do something.
464
00:34:18,471 --> 00:34:20,388
Excuse me.
What is she doing here?
465
00:34:20,389 --> 00:34:21,765
There she is! Ma'am?
466
00:34:21,766 --> 00:34:26,766
You're not supposed to be here.
Let's go. Now.
467
00:34:27,271 --> 00:34:32,108
Sorry, Captain. Frakking refugees. I
don't know how she snuck through.
468
00:34:32,109 --> 00:34:37,109
Morning, Sir.
469
00:34:48,209 --> 00:34:52,754
Don't. Don't even think it.
Sharon, it's Dualla.
470
00:34:52,755 --> 00:34:55,131
Dualla went down there.
She has a husband.
471
00:34:55,132 --> 00:34:56,967
Yeah, and he's out flying CAP.
472
00:34:56,968 --> 00:35:01,968
She'll be fine. She'll take her meds.
She'll be fine.
473
00:35:03,307 --> 00:35:06,601
You know what's all over the ship?
You and the Sagittarons.
474
00:35:06,602 --> 00:35:10,355
How you might actually
be listening to them.
475
00:35:10,356 --> 00:35:12,232
That's my job.
476
00:35:12,233 --> 00:35:15,318
They're dying because they're
refusing medication, Karl.
477
00:35:15,319 --> 00:35:17,988
You want me to look the other way.
Is that it? Is that it?
478
00:35:17,989 --> 00:35:20,282
Our daughter's fine. That's
all that matters? No!
479
00:35:20,283 --> 00:35:22,450
Or is it because as long as
everyone hates the Sagittarons,
480
00:35:22,451 --> 00:35:25,328
they'll forget you're
a Cylon for five minutes.
481
00:35:25,329 --> 00:35:29,332
You shut the frak up.
482
00:35:29,333 --> 00:35:31,501
Yeah. I want you
to look the other way.
483
00:35:31,502 --> 00:35:33,920
I have to fight every single day
on this ship to be accepted.
484
00:35:33,921 --> 00:35:38,300
This has nothing
to do with you! Okay?
485
00:35:38,301 --> 00:35:40,176
You think that's who I am?
That's what I've become?
486
00:35:40,177 --> 00:35:45,177
That's my defining characteristic?
The guy married to a Cylon?
487
00:35:49,520 --> 00:35:50,854
This guy's dirty.
488
00:35:50,855 --> 00:35:52,731
I think he's a liar and I
think he's killing people
489
00:35:52,732 --> 00:35:57,732
because he's a racist
son of a bitch.
490
00:36:01,574 --> 00:36:03,617
Make a hole!
Get out of the way!
491
00:36:03,618 --> 00:36:08,618
Get out of the way!
Get out of the way!
492
00:36:19,508 --> 00:36:22,510
Dee? Dee?
493
00:36:22,511 --> 00:36:23,011
Dualla?
494
00:36:29,101 --> 00:36:31,227
Dualla?
495
00:36:36,484 --> 00:36:41,484
No. No, no, no, no!
496
00:36:43,199 --> 00:36:44,866
Dualla. Hey!
497
00:36:47,870 --> 00:36:50,705
Hey. What are you
doing down here?
498
00:36:50,706 --> 00:36:55,706
Dr. Robert, he gave me something
that kicked the frak out of me.
499
00:36:59,256 --> 00:37:01,758
Where's Lee? We're gonna go see him.
Come on.
500
00:37:01,759 --> 00:37:03,593
Come on.
Gotta take you to Cottle.
501
00:37:03,594 --> 00:37:05,303
No. Yeah, yeah, yeah. Come on.
502
00:37:05,304 --> 00:37:07,681
He's got hands of stone.
I know. I know. Come on.
503
00:37:07,682 --> 00:37:09,432
Hey. What the hell
are you doing here?
504
00:37:09,433 --> 00:37:10,850
She's coming with me.
505
00:37:10,851 --> 00:37:13,269
No, she's not. She's in no
condition to go anywhere.
506
00:37:13,270 --> 00:37:14,938
I'm taking her to Cottle,
just to be sure.
507
00:37:14,939 --> 00:37:17,482
What do you mean, be... Hey, hey!
Get the hell out of here!
508
00:37:17,483 --> 00:37:21,945
Get the frak out of my way, Doctor!
Now!
509
00:37:21,946 --> 00:37:24,030
Come on, honey. Come on. No.
510
00:37:24,031 --> 00:37:24,643
Security!
511
00:37:30,121 --> 00:37:33,581
Agathon, he's lost it. I don't know.
He's hurting one of my patients.
512
00:37:33,582 --> 00:37:35,125
He poisoned her.
I'm taking her to Cottle.
513
00:37:35,126 --> 00:37:36,209
Get the XO.
514
00:37:36,210 --> 00:37:37,293
Leave me alone.
515
00:37:37,294 --> 00:37:38,461
Sir. No. Not Cottle.
516
00:37:38,462 --> 00:37:43,462
Please just leave me alone! No.
517
00:37:44,885 --> 00:37:47,679
Captain, what's going on, sir?
Leave me alone.
518
00:37:47,680 --> 00:37:49,639
Captain! I wanna sleep.
519
00:37:49,640 --> 00:37:51,099
No, no, no, Dee.
Come on, we gotta go.
520
00:37:51,100 --> 00:37:52,600
Captain, she doesn't want to go.
We gotta go.
521
00:37:52,601 --> 00:37:56,479
Sir! She says she doesn't want to go!
Get your hand off me, Sergeant!
522
00:37:56,480 --> 00:37:57,981
You stand down, sir!
523
00:37:57,982 --> 00:38:01,818
Get your frakking hands off me!
524
00:38:01,819 --> 00:38:04,487
Get your gun out of my face!
525
00:38:04,488 --> 00:38:05,864
Cool it!
526
00:38:05,865 --> 00:38:09,159
I don't know what kind of a crusade you're
on or who you're trying to impress,
527
00:38:09,160 --> 00:38:11,161
but it seriously
is not working.
528
00:38:11,162 --> 00:38:13,079
You're killing them, Robert.
I know you're doing it.
529
00:38:13,080 --> 00:38:14,998
Stand down!
530
00:38:14,999 --> 00:38:17,709
Saul.
531
00:38:17,710 --> 00:38:20,170
You told me he was a flake. You
didn't tell me he was dangerous!
532
00:38:20,171 --> 00:38:25,171
Shut the frak up!
533
00:38:28,971 --> 00:38:32,348
How is she?
534
00:38:32,349 --> 00:38:34,434
She's been sedated.
But she's okay.
535
00:38:34,435 --> 00:38:36,603
Wait a minute, wait a minute.
You don't believe him, do you?
536
00:38:36,604 --> 00:38:39,147
He's seriously delusional.
He needs help.
537
00:38:39,148 --> 00:38:44,148
Yeah. And we should
have given it to him.
538
00:38:45,237 --> 00:38:46,321
Doc?
539
00:38:46,322 --> 00:38:50,283
I didn't check Willie's blood
until a couple of hours ago.
540
00:38:50,284 --> 00:38:54,412
I was exhausted, and I'll admit the
Sagittarons annoy the hell out of me.
541
00:38:54,413 --> 00:38:56,790
And I didn't want to go
against my colleague.
542
00:38:56,791 --> 00:38:58,625
But you were right
about their records, Helo.
543
00:38:58,626 --> 00:39:01,795
There was no bittamusin
in the King boy's body.
544
00:39:01,796 --> 00:39:04,672
He died because it was too late.
No, he didn't.
545
00:39:04,673 --> 00:39:07,217
He died of acute
cell destruction.
546
00:39:07,218 --> 00:39:09,719
He was injected
with a toxic bisphosphonate.
547
00:39:09,720 --> 00:39:11,596
Now, obviously,
you got a wrong reading here.
548
00:39:11,597 --> 00:39:13,473
Now I don't know what
else these people... No!
549
00:39:13,474 --> 00:39:16,893
The old man, Mr. Buckminster,
died of the same thing.
550
00:39:16,894 --> 00:39:19,145
There was no
bittamusin in his system.
551
00:39:19,146 --> 00:39:24,146
You killed them, you sick frak.
552
00:39:29,240 --> 00:39:34,035
You ought to be on your knees, thanking
me for saving your daughter's life,
553
00:39:34,036 --> 00:39:38,540
for having the meds
to cure her of her illness.
554
00:39:38,541 --> 00:39:41,501
Now you know how painful
this disease is at the end.
555
00:39:41,502 --> 00:39:43,044
And they don't want our help.
556
00:39:43,045 --> 00:39:45,672
Now, why waste time
and meds and space on them
557
00:39:45,673 --> 00:39:50,426
when all of those resources could
go to those who really deserve it?
558
00:39:50,427 --> 00:39:53,513
Who gets the medication when
there's not enough to go around?
559
00:39:53,514 --> 00:39:57,767
A Sagittaron who won't even raise a finger
to save his own race, or a Viper pilot?
560
00:39:57,768 --> 00:40:01,271
What the hell happened
to "Do no harm," Doctor?
561
00:40:01,272 --> 00:40:04,816
Look, I intervened because someone
has to make the tough choices here.
562
00:40:04,817 --> 00:40:06,109
But it doesn't matter.
563
00:40:06,110 --> 00:40:10,154
It doesn't matter because, look at them,
they're gonna destroy themselves anyway.
564
00:40:10,155 --> 00:40:12,907
I mean, look at them.
Look at them out there.
565
00:40:12,908 --> 00:40:17,203
They're like worms
crawling on a hot rock.
566
00:40:17,204 --> 00:40:22,204
Remember what you
used to say, Saul?
567
00:40:22,543 --> 00:40:27,543
Aside from a Cylon, is there anything
that you hate more than a Sagittaron?
568
00:40:28,007 --> 00:40:33,007
I'll tell you what I hate,
Mike. Being wrong.
569
00:40:36,056 --> 00:40:38,474
Captain Agathon. Sir.
570
00:40:38,475 --> 00:40:42,979
Arrest this son of a bitch.
Gag him if you have to.
571
00:40:42,980 --> 00:40:47,980
My pleasure, sir.
572
00:40:48,319 --> 00:40:51,029
I didn't harm her.
573
00:40:51,030 --> 00:40:56,030
Right. She's one
of the good ones.
574
00:41:12,259 --> 00:41:15,511
Sir. You wanted to see me?
575
00:41:15,512 --> 00:41:20,512
Yes, Captain. Please, sit down.
576
00:41:29,234 --> 00:41:32,362
There's hate
and there's allowing hate.
577
00:41:32,363 --> 00:41:35,406
Two sides of
the same coin, really.
578
00:41:35,407 --> 00:41:40,407
We're guilty of both.
579
00:41:42,081 --> 00:41:46,501
Somewhere we got lost.
580
00:41:46,502 --> 00:41:48,628
You being the lone voice
in the wilderness,
581
00:41:48,629 --> 00:41:53,257
we were bound to stay
that way for a while.
582
00:41:53,258 --> 00:41:56,094
This is my ship.
583
00:41:56,095 --> 00:41:59,973
And I owe you an apology.
584
00:41:59,974 --> 00:42:01,599
That's not necessary, sir.
585
00:42:01,600 --> 00:42:05,561
All the same,
586
00:42:05,562 --> 00:42:10,562
you still have it.
587
00:42:12,277 --> 00:42:17,277
That'll be all, Captain.
47072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.