All language subtitles for Bad.Things.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik Download
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,415 --> 00:01:11,692 Go apeshit. 2 00:01:11,830 --> 00:01:15,144 Whoo! Ruthie! 3 00:01:55,563 --> 00:01:57,427 Cooking with gas. 4 00:02:12,028 --> 00:02:13,685 How many people died here? 5 00:02:13,823 --> 00:02:16,791 - Not people-- women. 6 00:02:16,929 --> 00:02:18,517 Will you grab that bag. 7 00:02:18,966 --> 00:02:20,174 Here we go, then. 8 00:02:25,386 --> 00:02:28,769 Mo-o-m? 9 00:02:28,907 --> 00:02:31,323 We're ba-a-ck! 10 00:02:31,461 --> 00:02:33,153 Oh, my God. Can we stay by the good pool? 11 00:02:33,291 --> 00:02:35,396 Yeah. Anything you want, baby. 12 00:02:35,534 --> 00:02:37,157 Oh, you can just put that anywhere. 13 00:02:37,295 --> 00:02:38,434 Hi. 14 00:02:38,572 --> 00:02:41,437 - Let's drink. - We're here. 15 00:02:41,575 --> 00:02:43,853 We are, like, so excited you could be there, 16 00:02:43,991 --> 00:02:45,199 but seriously? 17 00:02:45,337 --> 00:02:47,753 We probably won't need these, but... 18 00:02:47,891 --> 00:02:49,859 Do you want to explain... 19 00:02:49,997 --> 00:02:51,343 - Here she comes. - Hey... 20 00:02:51,481 --> 00:02:53,276 Here she comes. 21 00:02:55,451 --> 00:02:57,694 Well, it doesn't seem that haunted. 22 00:02:57,832 --> 00:03:00,110 It isn't. Is the pool on? 23 00:03:00,249 --> 00:03:03,183 Hi? We're he-e-re! 24 00:03:03,321 --> 00:03:04,943 Ruthie, is the pool on? 25 00:03:05,081 --> 00:03:06,393 Ah, yeah, yeah. Yeah. 26 00:03:06,531 --> 00:03:09,016 Which kitchen do you want to use? 27 00:03:09,154 --> 00:03:10,811 Both, of course. 28 00:03:10,949 --> 00:03:13,365 So you own this place? 29 00:03:13,503 --> 00:03:15,643 Yes, it's all ours. Ruthie inherited it. 30 00:03:15,781 --> 00:03:17,783 - Not for long. 31 00:03:17,921 --> 00:03:20,096 Hey, you said you'd keep an open mind. 32 00:03:20,234 --> 00:03:22,167 My God, one online class 33 00:03:22,305 --> 00:03:24,859 and you're ready to take on hospitality forever. 34 00:03:24,997 --> 00:03:26,896 Did you even watch those videos I sent you? 35 00:03:27,034 --> 00:03:28,449 Okay. Okay. 36 00:03:28,587 --> 00:03:30,624 I don't-- I don't want to get into it right now. 37 00:03:30,762 --> 00:03:34,214 We did it. We're here. 38 00:03:34,352 --> 00:03:36,077 I'm gonna put these up on two. 39 00:03:36,216 --> 00:03:39,771 The bones are good. Better than I remember. 40 00:03:39,909 --> 00:03:42,152 Can I pee anywhere? 41 00:03:42,291 --> 00:03:44,638 What? 42 00:03:44,776 --> 00:03:46,950 Not, like, on the carpet. 43 00:03:47,088 --> 00:03:49,712 You know, I just mean can I take a room or what? 44 00:03:49,850 --> 00:03:51,127 Yeah. 45 00:03:51,265 --> 00:03:53,957 Just stay off three. 46 00:03:54,095 --> 00:03:56,926 There was some flooding, and we're not insured. 47 00:03:58,652 --> 00:04:01,241 - Two is your oyster. - Okay. 48 00:04:04,105 --> 00:04:08,144 Okay. You hooked up with her again? 49 00:04:08,282 --> 00:04:13,114 Like, she is so-- Ruthie hates her. 50 00:04:13,253 --> 00:04:14,461 She has cancer. 51 00:04:14,599 --> 00:04:16,497 - What? - I mean, she doesn't. 52 00:04:16,635 --> 00:04:19,811 She thought she did, but she doesn't anymore. 53 00:04:21,882 --> 00:04:23,090 Wow. 54 00:04:23,228 --> 00:04:24,781 She got a call from her doctor this morning. 55 00:04:24,919 --> 00:04:28,578 It felt rude to just, you know, leave her. 56 00:04:28,716 --> 00:04:31,409 - Wow. - This is so typical. 57 00:05:16,764 --> 00:05:18,283 "Methods in Hospitality." 58 00:05:18,421 --> 00:05:20,837 When you first acquire or inherit a hotel, 59 00:05:20,975 --> 00:05:24,876 three factors emerge-- one, timing; two-- 60 00:05:36,819 --> 00:05:39,062 "Methods in Hospitality." 61 00:05:39,200 --> 00:05:41,099 It's a mistake to think of a hotel 62 00:05:41,237 --> 00:05:44,274 as just four walls. 63 00:05:44,413 --> 00:05:49,590 Whether that's an escape from one's regular life 64 00:05:49,728 --> 00:05:53,525 or an invitation, 65 00:05:53,663 --> 00:05:58,254 think of a hotel as not just a space 66 00:05:58,392 --> 00:06:01,222 but an experience. 67 00:06:01,361 --> 00:06:07,263 In hospitality, we curate a world that allows one 68 00:06:07,401 --> 00:06:09,230 to escape their life 69 00:06:09,369 --> 00:06:14,166 but sometimes can encourage one's darker tend-- 70 00:06:14,304 --> 00:06:15,720 You're actually watching it. 71 00:06:15,858 --> 00:06:17,687 Yeah. I told you I would. 72 00:06:17,825 --> 00:06:20,828 I really think we can make this place great. 73 00:06:20,966 --> 00:06:23,244 There's way more potential here than I remembered, 74 00:06:23,383 --> 00:06:26,109 and the room count is like a third higher. 75 00:06:26,247 --> 00:06:30,010 I've only just started on the inventory stuff, 76 00:06:30,148 --> 00:06:31,425 but it's not bad. 77 00:06:31,563 --> 00:06:33,082 That's what actually helps with the loan. 78 00:06:33,220 --> 00:06:34,739 - Cal. - What? 79 00:06:34,877 --> 00:06:38,156 I'm still meeting with that agent and the lawyers. 80 00:06:38,294 --> 00:06:39,813 That's why we're here. 81 00:06:39,951 --> 00:06:41,849 I know. I know that. 82 00:06:41,987 --> 00:06:45,646 Just remember that your grandma 83 00:06:45,784 --> 00:06:47,717 left this place to you, not your mom. 84 00:06:47,855 --> 00:06:49,063 Stop. 85 00:06:49,201 --> 00:06:51,203 Your mom just wants you to sell it and give her-- 86 00:06:51,341 --> 00:06:52,239 Stop. 87 00:06:52,377 --> 00:06:53,896 Just wants you to sell it 88 00:06:54,034 --> 00:06:55,967 so she can buy back that condo in Florida. 89 00:06:56,105 --> 00:06:58,383 I just want to fix things between us. 90 00:06:58,521 --> 00:07:00,316 That's all I want. 91 00:07:00,454 --> 00:07:02,076 - I know. - I love you. 92 00:07:02,214 --> 00:07:05,355 - What is wrong with you? - Everything. 93 00:07:17,644 --> 00:07:19,956 - I got you! - Oh, my! 94 00:07:20,094 --> 00:07:21,648 Stop. 95 00:07:21,786 --> 00:07:23,477 The whiskey. I need it. 96 00:07:26,446 --> 00:07:28,206 I'm not waiting. 97 00:07:35,489 --> 00:07:36,939 Whoo! 98 00:07:37,077 --> 00:07:40,149 Hey! We got to put the food in the fridge! 99 00:07:40,287 --> 00:07:42,254 Hey! 100 00:07:42,392 --> 00:07:45,085 Five deaths in 30 years 101 00:07:45,223 --> 00:07:47,570 is not that many for a hotel of this-- 102 00:07:47,708 --> 00:07:51,022 Scopes Landing had four deaths in a single fire. 103 00:07:51,160 --> 00:07:53,473 I think ghosts are gonna be really good for the brand. 104 00:07:53,611 --> 00:07:56,683 - They are. 105 00:08:00,134 --> 00:08:01,895 I'm not scared. 106 00:08:04,242 --> 00:08:05,726 I love ghosts. 107 00:08:07,832 --> 00:08:10,835 I can see them. 108 00:08:10,973 --> 00:08:11,870 Whoa. 109 00:08:12,008 --> 00:08:13,423 The joggers are my favorite. 110 00:08:13,562 --> 00:08:15,598 They weren't just, like, joggers. 111 00:08:15,736 --> 00:08:18,774 They were models. Fashion-model joggers. 112 00:08:18,912 --> 00:08:21,121 And they were here on a shoot on location. 113 00:08:21,259 --> 00:08:23,744 And they went out one morning to go on a jog 114 00:08:23,882 --> 00:08:25,884 and got in a fight and never came back. 115 00:08:26,022 --> 00:08:28,404 One of them tried to crawl back, 116 00:08:28,542 --> 00:08:30,820 but she got lost in the woods, 117 00:08:30,958 --> 00:08:35,100 and they found her, and she had leaves 118 00:08:35,238 --> 00:08:37,586 that she had tried to make into a bandage 119 00:08:37,724 --> 00:08:39,519 for her injury. 120 00:08:39,657 --> 00:08:41,175 Good detail. 121 00:08:43,626 --> 00:08:46,284 Women do bad things, yeah. 122 00:08:46,422 --> 00:08:49,149 Oh, my God. 123 00:08:49,287 --> 00:08:51,634 There's a man standing at the door. 124 00:08:56,397 --> 00:08:58,745 - Hey. - Brian. 125 00:08:58,883 --> 00:09:00,781 Um, she isn't here yet. 126 00:09:00,919 --> 00:09:03,957 And you-- you can't just come in here. 127 00:09:04,095 --> 00:09:05,683 You asked me to set up the pool. 128 00:09:05,821 --> 00:09:08,202 Doesn't just happen by itself, so... 129 00:09:08,340 --> 00:09:11,723 Brian, these are my friends. Everyone, this is Brian. 130 00:09:11,861 --> 00:09:12,931 What's up? 131 00:09:13,069 --> 00:09:15,140 Uh, he works here sometimes. 132 00:09:15,278 --> 00:09:17,695 My mom's friend or whatever. 133 00:09:17,833 --> 00:09:19,800 Yeah, whatever, heh. 134 00:09:19,938 --> 00:09:22,009 Hey, you notice anything? I lost 17 pounds. 135 00:09:22,147 --> 00:09:24,909 I cut out fruits, cut out carbs. 136 00:09:28,326 --> 00:09:30,017 Yeah, I don't get it. 137 00:09:30,155 --> 00:09:32,226 It's like, one minute, your mom and I, we're good, 138 00:09:32,364 --> 00:09:34,746 we're eating hors d'oeuvres, we're making plans. 139 00:09:34,884 --> 00:09:36,748 And then I can't get her to call me back. 140 00:09:36,886 --> 00:09:41,684 I mean, you know, I told you not to give her money, right? 141 00:09:44,860 --> 00:09:46,344 All right. - Wait. Where are you going? 142 00:09:46,482 --> 00:09:48,277 Do a faucet sweep on three, 143 00:09:48,415 --> 00:09:51,487 'cause we're not gonna get another freeze, so... 144 00:09:51,625 --> 00:09:54,697 Brian, she's not up there. 145 00:09:54,835 --> 00:09:58,114 Yeah, but her car is outside. I just want to check her room. 146 00:09:58,252 --> 00:09:59,771 Wait, her room? 147 00:09:59,909 --> 00:10:01,186 Yeah, she has a room here. 148 00:10:01,324 --> 00:10:02,878 She stayed here for a little while. 149 00:10:03,016 --> 00:10:06,157 But her car doesn't work, and I can do the faucets. 150 00:10:09,091 --> 00:10:10,540 Look... 151 00:10:11,334 --> 00:10:14,061 ...your mother made some promises to me. 152 00:10:18,790 --> 00:10:20,343 You don't understand her. 153 00:10:20,481 --> 00:10:22,518 You know? You'll never understand her. 154 00:10:24,727 --> 00:10:26,522 Uh-huh. - I'm sorry, man. 155 00:10:26,660 --> 00:10:28,213 Yeah. 156 00:10:28,351 --> 00:10:31,941 - I fucking hate guys like that. 157 00:10:32,079 --> 00:10:36,428 They act all, like, fatherly and flirty at the same time. 158 00:10:36,566 --> 00:10:40,294 Reminds me of my brother. 159 00:10:40,432 --> 00:10:43,090 I thought you didn't have any family? 160 00:10:44,574 --> 00:10:45,955 Stepbrother. 161 00:10:47,785 --> 00:10:53,169 I feel like every Brian I have ever met looks, talks, and acts 162 00:10:53,307 --> 00:10:54,481 just like that. 163 00:11:17,159 --> 00:11:20,714 You seriously think you could be happy running a hotel? 164 00:11:20,852 --> 00:11:23,165 I think it sounds fun. Hotel proprietor. 165 00:11:23,303 --> 00:11:26,409 And it's not like we would be cleaning the rooms ourselves 166 00:11:26,547 --> 00:11:28,135 or, like, at the front desk. 167 00:11:28,273 --> 00:11:33,071 We would hire a management company or franchise it. 168 00:11:37,006 --> 00:11:39,353 So do you want to tell me why you brought her? 169 00:11:39,491 --> 00:11:43,150 You want to tell me why you're still with her? 170 00:11:43,288 --> 00:11:46,809 We're actually doing really well. 171 00:11:49,847 --> 00:11:52,194 You really think she isn't going to cheat on you again? 172 00:11:52,332 --> 00:11:53,264 How can you... 173 00:11:53,402 --> 00:11:56,025 She's not gonna cheat on me again. 174 00:11:56,163 --> 00:11:59,857 In fact, I think she's gonna propose this weekend. 175 00:12:05,103 --> 00:12:07,692 I'm gonna go find another whiskey. 176 00:12:07,830 --> 00:12:10,833 Mads, wait. Don't get all tough. 177 00:14:50,959 --> 00:14:52,857 Mom? 178 00:14:58,759 --> 00:14:59,899 Ma! 179 00:15:05,594 --> 00:15:06,906 I knew you'd come. 180 00:15:19,504 --> 00:15:22,231 Did you think I was your mom? 181 00:15:22,369 --> 00:15:23,405 Oh, God. 182 00:15:23,543 --> 00:15:24,682 Why the fuck were you playing that? 183 00:15:26,304 --> 00:15:28,548 Why? Is it her favorite? 184 00:15:28,686 --> 00:15:29,825 That's funny. 185 00:15:29,963 --> 00:15:33,208 I saw you in your mask. 186 00:15:33,346 --> 00:15:35,796 It reminded me of our weekend. 187 00:15:35,935 --> 00:15:36,832 What? 188 00:15:39,835 --> 00:15:41,526 I can't sleep either. 189 00:15:44,081 --> 00:15:47,601 You came into my room? 190 00:15:58,992 --> 00:16:00,752 Why can't you sleep? 191 00:16:05,861 --> 00:16:07,863 Ow, fuck. 192 00:16:15,043 --> 00:16:17,045 I'm really sorry. 193 00:16:18,080 --> 00:16:21,497 Um, are you-- are you okay? 194 00:16:26,019 --> 00:16:27,779 Oh, shit. 195 00:16:27,917 --> 00:16:29,057 It is bad. 196 00:16:29,195 --> 00:16:30,713 Okay, I'm gonna go get something. 197 00:16:30,851 --> 00:16:33,371 - It's fine. - No, no. I'll be right back. 198 00:16:38,756 --> 00:16:40,758 You scare me a little. 199 00:16:50,595 --> 00:16:53,322 Does it hurt? 200 00:16:53,460 --> 00:16:56,291 Not in a bad way. 201 00:16:56,429 --> 00:16:58,051 It's not that bad. 202 00:17:29,117 --> 00:17:31,291 You okay? 203 00:17:36,572 --> 00:17:40,059 It's not the cut. I-I mean, I... 204 00:18:57,688 --> 00:18:59,483 Cal. 205 00:19:02,279 --> 00:19:04,246 Cal? 206 00:19:06,524 --> 00:19:08,457 What time is it? 207 00:19:10,149 --> 00:19:12,565 I need to tell you something. 208 00:19:15,326 --> 00:19:17,259 Last night. 209 00:19:26,406 --> 00:19:29,754 My mom isn't coming. She texted. 210 00:19:32,309 --> 00:19:33,517 Are you okay? 211 00:19:33,655 --> 00:19:36,416 You want to talk about it? - Let's go. 212 00:19:39,592 --> 00:19:41,525 Where are we going? 213 00:19:49,118 --> 00:19:50,810 I want them to come. 214 00:20:07,206 --> 00:20:09,035 Shh! 215 00:20:09,173 --> 00:20:10,795 We don't want to wake her up. 216 00:20:10,933 --> 00:20:12,694 I think she's having a nightmare. 217 00:20:12,832 --> 00:20:15,904 Oh, come on, admit it. You wish you hadn't brought her. 218 00:20:16,042 --> 00:20:17,181 Oh, my God, you're right. 219 00:20:17,319 --> 00:20:19,114 I don't know what I was thinking. 220 00:20:19,252 --> 00:20:20,288 Let's go. 221 00:20:23,463 --> 00:20:26,846 Ohh, I love those chairs. 222 00:20:26,984 --> 00:20:28,779 Stop. No. 223 00:20:28,917 --> 00:20:32,161 Who even stays in a hotel anymore anyway? 224 00:20:32,300 --> 00:20:34,474 Your mom does. 225 00:21:03,158 --> 00:21:05,264 Maddie? 226 00:21:08,439 --> 00:21:10,372 Maddie? 227 00:21:15,895 --> 00:21:17,655 Oh, fuck. 228 00:22:12,158 --> 00:22:13,953 Maddie? 229 00:22:21,443 --> 00:22:23,376 Guys? 230 00:22:54,925 --> 00:22:56,858 Maddie? 231 00:23:07,109 --> 00:23:12,598 I-- I thought this place was pretty much empty. 232 00:23:16,153 --> 00:23:21,434 Uh, I'm actually looking for the owner. 233 00:23:21,572 --> 00:23:24,403 Uh, she's a friend of mine. 234 00:23:29,615 --> 00:23:34,516 Sometimes you can't feel your fingers. 235 00:23:54,847 --> 00:23:58,091 Maddie? Maddie? 236 00:24:01,163 --> 00:24:03,476 - I was in the kitchen. 237 00:24:03,614 --> 00:24:05,202 I wasn't cooking. 238 00:24:05,340 --> 00:24:07,722 You were art girl. 239 00:24:07,860 --> 00:24:10,069 This is exactly the kind of thing I was talking about. 240 00:24:10,207 --> 00:24:14,522 I mean, having two kitchens is actually really cool. 241 00:24:14,660 --> 00:24:16,765 Oh, you hit a gold mine. 242 00:24:16,903 --> 00:24:20,907 I just can't see you being happy locked away in some hotel. 243 00:24:21,045 --> 00:24:22,668 Yeah, she's trying to trap me here. 244 00:24:22,806 --> 00:24:24,324 - Are you kidding? - I meant Cal. 245 00:24:24,463 --> 00:24:28,639 I think it would be amazing to take this place over. 246 00:24:28,777 --> 00:24:32,712 I mean, it's kind of the perfect town. 247 00:24:32,850 --> 00:24:35,888 If there was a train. Why isn't there a train? 248 00:24:36,026 --> 00:24:38,615 - Aah! 249 00:24:38,753 --> 00:24:41,272 Maddie? Oh! 250 00:24:42,688 --> 00:24:44,586 Ruthie! 251 00:24:56,322 --> 00:24:57,806 She isn't there. 252 00:24:57,944 --> 00:25:00,084 Ruthie! 253 00:25:09,956 --> 00:25:11,889 - Fran, what is it? - I couldn't find you guys. 254 00:25:12,027 --> 00:25:14,582 I-I started seeing things. 255 00:25:14,720 --> 00:25:16,238 Oh, my God, what happened to your leg? 256 00:25:16,376 --> 00:25:18,309 How did you do that? - I can't be alone. 257 00:25:18,447 --> 00:25:20,691 Sit down for a second. Let's get this elevated. 258 00:25:20,829 --> 00:25:23,245 Just get your leg up. You're okay. 259 00:25:23,383 --> 00:25:24,730 You were having a nightmare. 260 00:25:24,868 --> 00:25:26,214 We shouldn't have told you all those stories. 261 00:25:26,352 --> 00:25:28,527 We can-- Yeah, we can call you an Uber 262 00:25:28,665 --> 00:25:30,183 so you can go back home. 263 00:25:30,321 --> 00:25:32,634 There's two trains that go back to the city every day. 264 00:25:33,980 --> 00:25:36,051 I feel so embarrassed. 265 00:25:36,189 --> 00:25:37,777 It's okay. It's okay. 266 00:25:37,915 --> 00:25:41,194 I totally thought I saw something. 267 00:25:41,332 --> 00:25:43,127 I, like, freaked out. 268 00:25:43,265 --> 00:25:45,509 How much did you take last night? 269 00:25:45,647 --> 00:25:48,167 Maybe I shouldn't have taken that extra Dilaudid. 270 00:25:48,305 --> 00:25:49,444 So she's on drugs? 271 00:25:49,582 --> 00:25:51,308 Ruthie. 272 00:25:51,446 --> 00:25:54,276 It's a patch. 273 00:25:54,414 --> 00:25:56,658 It's just a patch. 274 00:25:56,796 --> 00:25:58,729 Biopsies hurt. 275 00:25:59,730 --> 00:26:01,456 Sorry. 276 00:26:01,594 --> 00:26:04,217 - You want to see the scar? - No. 277 00:26:04,355 --> 00:26:05,667 It's just under my rib. 278 00:26:05,805 --> 00:26:08,636 Yeah, I don't want to see it. 279 00:26:08,774 --> 00:26:10,258 Do you guys like paella? 280 00:26:10,396 --> 00:26:12,156 My favorite. 281 00:26:13,744 --> 00:26:14,918 Come on. 282 00:26:15,056 --> 00:26:17,230 Thank you for being so nice to me. 283 00:26:55,821 --> 00:26:58,133 Mom, no more texts, okay? 284 00:26:58,271 --> 00:27:00,722 I... 285 00:27:00,860 --> 00:27:03,656 Just call me. 286 00:27:05,140 --> 00:27:07,246 Look, you know, this is most likely the last weekend 287 00:27:07,384 --> 00:27:09,731 that we're gonna be here. 288 00:27:09,869 --> 00:27:11,560 I'm meeting those buyers tomorrow 289 00:27:11,699 --> 00:27:14,529 that you insisted I meet, so... 290 00:27:14,667 --> 00:27:18,395 Um, anyway, 291 00:27:18,533 --> 00:27:22,710 uh, yeah, just call me back. 292 00:27:22,848 --> 00:27:24,228 I love you too. 293 00:27:39,519 --> 00:27:40,728 See something? 294 00:27:40,866 --> 00:27:43,385 Oh, God. 295 00:27:47,596 --> 00:27:51,117 You've got to relax. 296 00:27:53,085 --> 00:27:57,261 I just wanted to ask you about last night. 297 00:27:57,399 --> 00:28:00,989 Last night was nothing. 298 00:28:01,127 --> 00:28:05,476 Oh, well, we both know that's not true, but... 299 00:28:05,614 --> 00:28:09,204 I wasn't talking about us. 300 00:28:09,342 --> 00:28:11,103 There is no us. 301 00:28:16,453 --> 00:28:19,318 I need you to stay the fuck away from me. 302 00:28:21,734 --> 00:28:24,530 I tried your mask on. 303 00:28:24,668 --> 00:28:26,670 What? 304 00:28:26,808 --> 00:28:30,812 No. Please don't go in my room. 305 00:28:30,950 --> 00:28:32,849 It's okay. I have trouble sleeping too. 306 00:28:37,577 --> 00:28:39,165 What's wrong? 307 00:28:39,303 --> 00:28:41,858 I was just asking Ruthie if someone died here, 308 00:28:41,996 --> 00:28:44,308 like a little girl, 9 or 10. 309 00:28:44,446 --> 00:28:46,897 Something with her hands. 310 00:28:47,035 --> 00:28:49,417 Sounds kind of like what happened to you. 311 00:28:49,555 --> 00:28:51,212 - No. No. - Huh? 312 00:28:51,350 --> 00:28:52,800 Yeah. When she was a little girl. 313 00:28:52,938 --> 00:28:54,629 Why are you always telling this story? 314 00:28:54,767 --> 00:28:56,631 Her mom dropped her off here without checking. 315 00:28:56,769 --> 00:29:00,635 She was always dropping her off somewhere with someone. 316 00:29:00,773 --> 00:29:02,154 But Nana wasn't here. 317 00:29:02,292 --> 00:29:05,019 Hotel was totally empty. Middle of winter. 318 00:29:05,157 --> 00:29:06,883 She had to spend three days alone. 319 00:29:07,021 --> 00:29:10,300 No food, no electricity. 320 00:29:10,438 --> 00:29:12,336 She almost lost three fingers to frostbite. 321 00:29:12,474 --> 00:29:14,683 I don't know why you even talk to your mom. 322 00:29:14,822 --> 00:29:16,099 Then you obviously don't understand 323 00:29:16,237 --> 00:29:18,066 a daughter's devotion to her mother. 324 00:29:18,204 --> 00:29:21,967 What I do understand is that Ruthie hadn't seen her mom 325 00:29:22,105 --> 00:29:24,072 for seven years, up until three months ago, 326 00:29:24,210 --> 00:29:26,281 when she randomly showed up for the will. 327 00:29:26,419 --> 00:29:29,457 You've just been acting weird ever since. 328 00:29:29,595 --> 00:29:30,941 Like how? 329 00:29:31,079 --> 00:29:33,288 Yeah, like how? 330 00:29:33,426 --> 00:29:36,429 Like open-minded. 331 00:29:37,983 --> 00:29:40,123 I thought you liked that. 332 00:29:41,538 --> 00:29:43,091 Yeah. 333 00:29:43,229 --> 00:29:44,713 You're right. I guess I do. 334 00:29:44,852 --> 00:29:47,199 Oh, my God. 335 00:29:50,512 --> 00:29:52,583 Oh, my God! 336 00:29:56,587 --> 00:29:57,865 How's your leg? 337 00:29:58,003 --> 00:30:00,315 Searing pain. 338 00:30:28,171 --> 00:30:31,381 I miss your cooking. 339 00:30:31,519 --> 00:30:34,384 I'm, like, hot for your cooking. 340 00:30:34,522 --> 00:30:37,249 What are you gonna call your restaurant? 341 00:30:37,387 --> 00:30:40,148 - Spaghetti. 342 00:30:40,286 --> 00:30:43,324 - That's a great name. - Thanks. 343 00:30:43,462 --> 00:30:45,533 It's a winning name. I would go there. 344 00:30:45,671 --> 00:30:49,571 Andrea came up with it. She really loved my pasta. 345 00:30:49,709 --> 00:30:51,504 Not as much as I love your pasta. 346 00:30:52,954 --> 00:30:56,164 Not as much as I love your pizza. 347 00:30:56,302 --> 00:30:57,648 - Aw. - You remember that? 348 00:30:57,786 --> 00:31:01,169 In the-- the backyard. 349 00:31:01,307 --> 00:31:02,861 It was a white pizza, right? 350 00:31:02,999 --> 00:31:05,553 I think that was the first time you ever cooked for me. 351 00:31:05,691 --> 00:31:08,970 It was so good. 352 00:31:10,592 --> 00:31:16,598 I'd never had pizza, like, grilled before. 353 00:31:16,736 --> 00:31:20,154 And I went into your bedroom-- I never told you about this-- 354 00:31:20,292 --> 00:31:23,053 but I went into your bedroom, and I... 355 00:31:23,191 --> 00:31:25,538 I needed to focus, and I ate it-- 356 00:31:25,676 --> 00:31:26,919 ate it all by myself. 357 00:31:29,059 --> 00:31:31,027 It was funny, but it also wasn't funny. 358 00:31:31,165 --> 00:31:33,719 It was very, um, profound. 359 00:31:33,857 --> 00:31:36,964 Thank you. That's-- That means a lot. 360 00:31:37,102 --> 00:31:38,379 That actually wasn't the first time 361 00:31:38,517 --> 00:31:39,828 you had my cooking, though. 362 00:31:39,967 --> 00:31:42,797 It was at the-- at the beach house. 363 00:31:42,935 --> 00:31:44,730 Remember? - Oh, my God. 364 00:31:44,868 --> 00:31:47,526 Yeah, she scared us really bad that time. 365 00:31:49,252 --> 00:31:51,530 You actually-- You actually changed my life 366 00:31:51,668 --> 00:31:54,015 because you were like, "Why are you gonna work for someone else? 367 00:31:54,153 --> 00:31:55,568 Open your own restaurant." 368 00:31:55,706 --> 00:31:57,639 So, thanks. 369 00:31:57,777 --> 00:32:00,263 That's nice. 370 00:32:00,401 --> 00:32:02,299 That was such a fun week. 371 00:32:02,437 --> 00:32:07,753 What happens in Cherry Grove stays in Cherry Grove. 372 00:32:07,891 --> 00:32:09,962 See if you can get it in my mouth. 373 00:32:10,100 --> 00:32:11,274 - Okay. 374 00:32:11,412 --> 00:32:13,069 - Close. - So close. 375 00:32:13,207 --> 00:32:15,140 Very talented. 376 00:32:15,278 --> 00:32:16,900 I see them again. 377 00:32:17,038 --> 00:32:18,384 See who? 378 00:32:18,522 --> 00:32:21,111 - The model joggers. - Stop. 379 00:32:21,249 --> 00:32:22,664 Fran, you didn't eat anything. 380 00:32:22,802 --> 00:32:26,945 You should come eat before I scarf up the rest. 381 00:32:27,083 --> 00:32:28,912 I forgot my dairy pill. 382 00:32:29,050 --> 00:32:30,603 Oh, your dairy pill. 383 00:32:38,715 --> 00:32:40,682 Ooh! 384 00:32:46,723 --> 00:32:50,451 I thought your leg hurt. I thought your leg hurt. 385 00:32:50,589 --> 00:32:52,556 - Ruthie. - Jeez, be careful. 386 00:32:57,078 --> 00:32:58,666 Yeah, you could hurt someone. 387 00:32:58,804 --> 00:33:00,564 Where are you going? 388 00:33:00,702 --> 00:33:01,876 Faucets. 389 00:33:04,879 --> 00:33:05,984 - Faucets. 390 00:33:06,122 --> 00:33:07,295 Sometimes it's hard to tell 391 00:33:07,433 --> 00:33:08,952 when Ruthie's having a good time. 392 00:33:12,231 --> 00:33:13,888 Okay. 393 00:33:14,026 --> 00:33:16,097 And... 394 00:33:16,235 --> 00:33:18,997 Whoo! 395 00:33:19,135 --> 00:33:20,791 Oops. 396 00:33:20,929 --> 00:33:22,310 And... 397 00:33:22,448 --> 00:33:23,829 And... 398 00:33:23,967 --> 00:33:25,348 Die! 399 00:33:25,486 --> 00:33:27,177 And die! 400 00:33:28,040 --> 00:33:29,179 I don't want to die. 401 00:33:55,999 --> 00:33:57,656 "Methods in Hospitality." 402 00:33:57,794 --> 00:34:00,314 Out-of-date properties require cash flow. 403 00:34:00,452 --> 00:34:04,456 To not address this is to limp into failures. 404 00:34:04,594 --> 00:34:09,944 And we must fix the mistakes of the past 405 00:34:10,082 --> 00:34:12,602 by moving into the future. 406 00:34:14,086 --> 00:34:17,848 Claim your future. 407 00:34:17,986 --> 00:34:20,472 Exorcise your past. 408 00:35:55,463 --> 00:35:57,879 Wow. It is cold up here. 409 00:35:58,017 --> 00:35:59,881 You shouldn't be up here. 410 00:36:00,019 --> 00:36:01,228 Why... 411 00:36:01,366 --> 00:36:02,953 Why did you just storm out like that? 412 00:36:03,091 --> 00:36:06,302 You shouldn't be up here. You know that. 413 00:36:08,683 --> 00:36:11,824 Want to tell me what's going on? 414 00:36:11,962 --> 00:36:14,551 No idea what you're talking about. 415 00:36:14,689 --> 00:36:18,452 You know I could never forgive anything again, right? 416 00:36:20,488 --> 00:36:23,422 I thought we were starting over. 417 00:36:23,560 --> 00:36:26,598 I'm talking about Fran. 418 00:36:26,736 --> 00:36:29,739 How she looks at you. How angry you get. 419 00:36:29,877 --> 00:36:31,706 I know how you are. 420 00:36:39,335 --> 00:36:43,442 Ruthie. Ruthie, listen to me. 421 00:36:44,961 --> 00:36:48,413 Okay? I'm worried about you. 422 00:36:48,551 --> 00:36:51,312 Ever since you went to the funeral and saw your mom, 423 00:36:51,450 --> 00:36:54,695 you've been acting really strange. 424 00:36:54,833 --> 00:37:01,840 And, yeah, I'm hurt that you didn't bring me with you. 425 00:37:05,982 --> 00:37:07,777 There's a buyer. 426 00:37:10,849 --> 00:37:12,368 Cal, come on. 427 00:37:12,506 --> 00:37:16,475 You got to-- stop. Stop, stop, stop, stop. 428 00:37:16,613 --> 00:37:20,168 Cal, you have to listen to me. 429 00:37:20,307 --> 00:37:23,586 I don't feel right here. I never have. 430 00:37:25,173 --> 00:37:26,658 Yeah, there's a buyer, 431 00:37:26,796 --> 00:37:30,834 but I promise you that I am gonna keep an open mind 432 00:37:30,972 --> 00:37:36,564 because I love you and I came here for you. 433 00:37:36,702 --> 00:37:37,876 And I... 434 00:37:38,877 --> 00:37:40,499 I know I made mistakes in the past, 435 00:37:40,637 --> 00:37:45,677 but I really-- I want to make it right. 436 00:37:46,471 --> 00:37:48,887 - You do? - I really do. 437 00:37:52,511 --> 00:37:53,995 You love me? 438 00:37:55,134 --> 00:37:57,689 - Yes. - Prove it. 439 00:38:03,867 --> 00:38:07,285 Okay. All right, come on, big boy. 440 00:38:08,147 --> 00:38:10,218 This is fucked up. 441 00:38:37,798 --> 00:38:40,594 "Methods in Hospitality." 442 00:38:43,597 --> 00:38:45,150 In hospitality, 443 00:38:45,288 --> 00:38:50,949 we have the power to create atmosphere, energy. 444 00:38:51,087 --> 00:38:55,229 It is a home that is not a home. 445 00:38:55,367 --> 00:38:58,025 See yourself there. 446 00:38:58,163 --> 00:39:02,754 If you don't see it, I won't see it. 447 00:39:02,892 --> 00:39:05,204 Are you listening to me? 448 00:39:05,343 --> 00:39:07,345 It won't work. 449 00:39:07,483 --> 00:39:11,141 It isn't going to work. 450 00:39:11,279 --> 00:39:13,592 It won't work, Ruthie Nodd. 451 00:39:16,837 --> 00:39:19,357 It isn't going to work. 452 00:40:08,958 --> 00:40:10,753 Ruthie? 453 00:40:25,388 --> 00:40:26,872 Guys? 454 00:40:37,124 --> 00:40:38,677 Ruthie? 455 00:40:54,693 --> 00:40:56,143 Oh, my God. 456 00:40:57,316 --> 00:40:58,904 Ruthie?! 457 00:41:51,647 --> 00:41:52,958 What the fuck are you doing? 458 00:41:53,096 --> 00:41:55,651 - I'm... - What the fuck? 459 00:41:55,789 --> 00:41:57,204 What the fuck are you doing? 460 00:41:57,342 --> 00:41:59,689 We need to leave. 461 00:41:59,827 --> 00:42:01,242 We need to... - What? 462 00:42:01,380 --> 00:42:03,037 We need to get out of here. 463 00:42:03,175 --> 00:42:05,212 You just need to get the fuck away from me. 464 00:42:05,350 --> 00:42:07,801 I understand now. Okay? I understand why I'm here. 465 00:42:07,939 --> 00:42:11,218 I am here to save you. 466 00:42:12,702 --> 00:42:14,428 - Are you okay? - That little girl... 467 00:42:14,566 --> 00:42:16,257 'Cause I think you have a fever. 468 00:42:17,224 --> 00:42:19,329 It's real. All of it. Okay? 469 00:42:19,467 --> 00:42:21,124 - Are you okay? - It is all real. 470 00:42:21,262 --> 00:42:24,265 And we need to leave now. And... 471 00:42:24,403 --> 00:42:26,474 And you need to leave Cal. 472 00:42:26,613 --> 00:42:28,787 Look, now, I don't-- 473 00:42:28,925 --> 00:42:30,271 I don't-- you have to listen to me. 474 00:42:30,409 --> 00:42:32,066 I don't know what the fuck is wrong with you. 475 00:42:32,204 --> 00:42:34,517 See, you need to listen to me, Ruthie! 476 00:42:34,655 --> 00:42:38,245 You have to listen to me! 477 00:42:38,383 --> 00:42:39,522 I'm sorry. 478 00:42:39,660 --> 00:42:40,868 - Okay. - Okay. 479 00:42:41,006 --> 00:42:43,491 You need to listen to me, okay? 480 00:42:43,630 --> 00:42:45,355 Otherwise... 481 00:42:45,493 --> 00:42:48,048 Otherwise what? 482 00:42:49,739 --> 00:42:50,844 I will tell them! 483 00:42:50,982 --> 00:42:52,673 - Tell us what? - What the fuck? 484 00:42:52,811 --> 00:42:54,848 What's going on? 485 00:42:54,986 --> 00:42:56,677 Is your leg worse? 486 00:43:02,787 --> 00:43:04,892 We need to leave. 487 00:43:05,030 --> 00:43:06,584 Okay, you can go if you want to. 488 00:43:06,722 --> 00:43:07,861 We'll get you a car. 489 00:43:07,999 --> 00:43:11,071 No, no, no. All of us need to leave. 490 00:43:11,209 --> 00:43:12,106 Okay, um... 491 00:43:12,244 --> 00:43:13,660 It looks infected. 492 00:43:13,798 --> 00:43:16,628 My fucking leg! Fuck my fucking leg! 493 00:43:16,766 --> 00:43:19,769 Listen to me! We have to go! 494 00:43:19,907 --> 00:43:21,460 We have to leave. 495 00:43:21,599 --> 00:43:22,669 Wake up! 496 00:43:22,807 --> 00:43:25,050 What the fuck?! 497 00:43:30,642 --> 00:43:33,783 I'm so sorry, guys. 498 00:43:33,921 --> 00:43:36,544 She's ruining the weekend. 499 00:43:37,545 --> 00:43:39,513 But, I mean, what are we supposed to do? 500 00:43:39,651 --> 00:43:41,135 She's, like, injured. 501 00:43:42,654 --> 00:43:45,036 - Maybe she's lying. - What? 502 00:43:45,174 --> 00:43:48,177 About the cut getting worse. Her visions. All of it. 503 00:43:48,315 --> 00:43:50,075 Come on. Why-- Why would she do that? 504 00:43:50,213 --> 00:43:52,146 Remember that thing she said about her brother? 505 00:43:52,284 --> 00:43:55,287 When she told you she didn't have any family. 506 00:43:55,425 --> 00:43:57,635 Also, I didn't see a scar on her belly. 507 00:43:57,773 --> 00:43:59,188 Did you? 508 00:43:59,326 --> 00:44:01,811 He's probably lying about the cancer scare too. 509 00:44:01,949 --> 00:44:03,882 Like, why, why, why would she do that? 510 00:44:04,020 --> 00:44:05,504 Why would she lie about something like that? 511 00:44:05,643 --> 00:44:06,954 For attention. 512 00:44:07,092 --> 00:44:09,854 And I think she wants Ruthie's most of all. 513 00:44:12,891 --> 00:44:17,655 It's true. She does focus on you a lot. 514 00:44:26,353 --> 00:44:27,803 I have an idea. 515 00:44:39,504 --> 00:44:40,747 Guys? 516 00:44:42,541 --> 00:44:44,751 Please listen to me. 517 00:44:47,926 --> 00:44:49,238 Please. 518 00:44:49,376 --> 00:44:52,828 Guys, you don't know what can happen here. 519 00:44:52,966 --> 00:44:54,899 Please. 520 00:44:55,037 --> 00:44:57,177 We can leave. 521 00:44:57,315 --> 00:44:59,179 Really? 522 00:45:00,387 --> 00:45:01,560 We can leave. 523 00:45:07,635 --> 00:45:08,913 Okay. 524 00:45:10,777 --> 00:45:11,743 All of us? 525 00:45:11,881 --> 00:45:14,746 Yes, of course, all of us. 526 00:45:14,884 --> 00:45:16,506 Good. 527 00:45:21,926 --> 00:45:23,893 I'm sorry, Cal. 528 00:45:24,031 --> 00:45:25,446 What do you mean? 529 00:45:25,584 --> 00:45:26,758 We should pack. 530 00:46:26,576 --> 00:46:29,269 - Attention, passengers. 531 00:46:29,407 --> 00:46:33,825 The train for New York City is approaching the station, 532 00:46:33,963 --> 00:46:36,483 arriving on track six shortly. 533 00:46:36,621 --> 00:46:39,313 Making all stops to New York City. 534 00:46:42,661 --> 00:46:44,249 Ruthie? 535 00:46:50,911 --> 00:46:52,844 Guys? 536 00:46:55,260 --> 00:46:57,055 Guys? 537 00:47:02,267 --> 00:47:04,442 Attention, passengers, this is your boarding call 538 00:47:04,580 --> 00:47:06,271 for the train to New York City. 539 00:47:06,409 --> 00:47:09,688 Please make your way to track six. 540 00:47:09,827 --> 00:47:11,138 Boarding now. 541 00:47:11,276 --> 00:47:14,832 Please make your way to track six. 542 00:47:31,400 --> 00:47:32,850 Aaaaah! 543 00:47:39,960 --> 00:47:42,652 But I can't believe we left her at that creepy station. 544 00:47:42,790 --> 00:47:44,068 I mean, she could barely walk. 545 00:47:44,206 --> 00:47:46,346 - Or could she? - Stop. 546 00:47:48,175 --> 00:47:50,177 We did try to take her to the hospital. 547 00:47:50,315 --> 00:47:53,353 - Yeah, she refused! - True. 548 00:47:54,216 --> 00:47:55,527 Aah! 549 00:47:55,665 --> 00:47:57,426 I hate it when you do those freaky things. 550 00:47:57,564 --> 00:47:59,807 Why do you always do those freaky things? 551 00:48:01,430 --> 00:48:02,880 Yes. 552 00:48:04,812 --> 00:48:07,367 And she ripped my coat. 553 00:48:07,505 --> 00:48:09,507 I love you guys. 554 00:48:31,667 --> 00:48:34,049 I miss you! Why are you still with her? 555 00:48:34,187 --> 00:48:36,637 She cheats on you, and she's totally obsessed with her mom. 556 00:48:36,775 --> 00:48:37,776 I love you! 557 00:48:37,915 --> 00:48:39,364 Where's Ruthie?! 558 00:48:39,502 --> 00:48:42,505 Watch out. You know how she likes to freak people out. 559 00:48:44,438 --> 00:48:47,303 Mnh-mnh. That's bad. 560 00:48:47,441 --> 00:48:48,201 Okay. 561 00:48:48,339 --> 00:48:51,100 We need some chilled. 562 00:48:53,551 --> 00:48:54,448 For you. 563 00:49:45,189 --> 00:49:47,881 Hello? 564 00:49:48,019 --> 00:49:49,400 Girls? 565 00:49:51,126 --> 00:49:53,197 I mean women. 566 00:50:24,504 --> 00:50:26,264 Hello? 567 00:51:55,871 --> 00:51:57,321 You're not funny. 568 00:52:00,324 --> 00:52:02,395 Hey, stop! Stop. 569 00:52:05,639 --> 00:52:07,434 Aah! 570 00:52:12,577 --> 00:52:13,958 Aaah! 571 00:53:08,599 --> 00:53:12,534 Ruthie? Ru-u-thie? 572 00:53:13,776 --> 00:53:15,606 Ruthie? 573 00:53:19,161 --> 00:53:20,438 Ruthie? 574 00:53:21,784 --> 00:53:22,889 Ruthie. 575 00:53:23,027 --> 00:53:26,341 We've been calling and calling for you. 576 00:53:26,479 --> 00:53:29,309 Ruthie, what's going on? What's the matter? 577 00:53:29,447 --> 00:53:32,657 - She's back. - What? Who? 578 00:53:34,383 --> 00:53:36,178 - We need to leave. 579 00:53:36,316 --> 00:53:37,904 Yeah, right. Leave? Stay, leave. 580 00:53:38,042 --> 00:53:40,389 No, I'm not-- I'm not-- I'm not-- I'm not kidding. 581 00:53:40,527 --> 00:53:42,978 We have to leave. I just saw something outside. 582 00:53:43,116 --> 00:53:45,739 Oh, now you're seeing ghosts, too? 583 00:53:45,877 --> 00:53:47,672 Don't-- wait. Maddie. 584 00:53:47,810 --> 00:53:49,950 Dude, I want to see why you're always glued to this thing. 585 00:53:50,088 --> 00:53:51,814 Are these texts, like, all from your mom? 586 00:53:51,952 --> 00:53:54,127 They all say the same thing. "I love you so much." 587 00:53:54,265 --> 00:53:56,163 Just fucking listen to me. 588 00:53:56,302 --> 00:53:59,374 The fuck is wrong with you? 589 00:53:59,512 --> 00:54:01,099 Fran is back. 590 00:54:01,893 --> 00:54:04,517 There is no way she came back here. 591 00:54:04,655 --> 00:54:06,691 It's not fucking safe here. 592 00:54:06,829 --> 00:54:10,005 Is this you feeling guilty and imagining things? 593 00:54:10,143 --> 00:54:13,353 - No. - Okay, stop. 594 00:54:13,491 --> 00:54:15,700 You probably just saw us running around, okay? 595 00:54:15,838 --> 00:54:17,875 We were out there goofing off. 596 00:54:18,841 --> 00:54:20,947 - Out there? - Yeah, out-- out there. 597 00:54:21,085 --> 00:54:22,224 Kitchen, everywhere. 598 00:54:22,362 --> 00:54:24,364 Oh, my God. I can't stand this. 599 00:54:24,502 --> 00:54:25,779 I'd have thought you'd have learned 600 00:54:25,917 --> 00:54:27,264 how to live with your guilt by now. 601 00:54:27,402 --> 00:54:29,680 What is that supposed to mean? 602 00:54:31,578 --> 00:54:33,615 What is wrong with you? 603 00:54:33,753 --> 00:54:35,651 Why are you trying to ruin the weekend? 604 00:54:35,789 --> 00:54:39,172 Me? I'm not fucking trying to ruin the fucking weekend. 605 00:54:39,310 --> 00:54:40,794 It's Maddie. They're... 606 00:54:40,932 --> 00:54:44,557 They're just fucking upset that you left them for me. 607 00:54:44,695 --> 00:54:47,249 Cal, where are you going? 608 00:54:47,387 --> 00:54:51,288 Honestly, Cal, we have to fucking leave! 609 00:54:51,426 --> 00:54:52,944 Please! 610 00:55:32,052 --> 00:55:33,916 Cal? 611 00:56:54,411 --> 00:56:57,172 You don't scare me, Ruthie. 612 00:56:57,310 --> 00:56:59,036 You never have. 613 00:57:06,146 --> 00:57:07,493 Aah! 614 00:57:23,060 --> 00:57:24,406 Hey, what happened? Are you 615 00:57:24,544 --> 00:57:25,959 Someone fucking cut me. 616 00:57:26,097 --> 00:57:28,168 Ruthie or-- or Fran, I don't know. 617 00:57:28,306 --> 00:57:30,239 Someone jumped out at me and fucking cut me 618 00:57:30,377 --> 00:57:31,724 wearing a fucking mask thing. 619 00:57:31,862 --> 00:57:33,380 I just want to get out of here. 620 00:57:33,519 --> 00:57:34,830 - Are you okay? - What happened? 621 00:57:34,968 --> 00:57:36,591 - Don't-- get away from me. - Wait. 622 00:57:36,729 --> 00:57:38,040 She did one of her tricks again. 623 00:57:38,178 --> 00:57:39,939 - Is she here? - Did you do that? 624 00:57:40,077 --> 00:57:42,597 No. What... Are you kidding? 625 00:57:42,735 --> 00:57:44,495 I was on the other side of the hotel. 626 00:57:44,633 --> 00:57:46,117 I'm just done with this. 627 00:57:46,255 --> 00:57:48,154 I just want to go, and I want to get away from here. 628 00:57:48,292 --> 00:57:49,396 She is a murderer. 629 00:57:49,535 --> 00:57:51,226 She killed her real estate partner. 630 00:57:51,364 --> 00:57:53,228 All over the fucking Internet. 631 00:57:54,367 --> 00:57:57,543 It's dead. Ruthie, your phone's dead. 632 00:58:00,856 --> 00:58:02,720 Well, it must have just died. 633 00:58:02,858 --> 00:58:04,308 Cal, Maddie... 634 00:58:04,446 --> 00:58:05,965 Maddie. 635 00:58:06,103 --> 00:58:08,795 I would never do that to you. You have to believe me. 636 00:58:08,933 --> 00:58:13,938 She is fucking here, and she is dangerous. 637 00:58:14,076 --> 00:58:15,733 Tell me what you want to do. 638 00:58:16,734 --> 00:58:17,977 Can-- Can you... 639 00:58:18,115 --> 00:58:19,530 It's not that deep. I just want to go. 640 00:58:19,668 --> 00:58:21,290 - Okay. - Good. Great. Okay. 641 00:58:21,428 --> 00:58:22,775 Grab your stuff and let's go. 642 00:58:22,913 --> 00:58:24,466 All right, we're never gonna catch an Uber. 643 00:58:24,604 --> 00:58:27,193 No, let her go. 644 00:58:28,884 --> 00:58:31,128 I don't understand what's going on. 645 00:58:31,266 --> 00:58:33,026 You never want to. 646 00:58:35,097 --> 00:58:39,308 Fuck. Fucking canceled. 647 00:58:40,586 --> 00:58:42,760 Hey, guys, will you give me-- give me your phone, Cal. 648 00:58:42,898 --> 00:58:45,004 - Oh, my God. - Will you just give me-- 649 00:58:45,142 --> 00:58:47,489 - I knew it. - What is that? 650 00:58:47,627 --> 00:58:48,870 What is this? - I knew it. 651 00:58:49,008 --> 00:58:50,492 You can't stop yourself. 652 00:58:50,630 --> 00:58:51,838 You fucking don't know anything! 653 00:58:51,976 --> 00:58:53,115 Give me your fucking phone. 654 00:58:53,253 --> 00:58:54,565 - Get away from me. - What is that? 655 00:58:54,703 --> 00:58:56,602 Cal. Cal, Cal, Cal. It didn't... 656 00:58:56,740 --> 00:58:58,569 Nothing happened. She's fucking lying. 657 00:58:58,707 --> 00:58:59,950 - I'm so dumb. - No, no, no. 658 00:59:00,088 --> 00:59:01,261 You're not dumb. - I'm so dumb. 659 00:59:01,399 --> 00:59:03,056 You're not dumb. It didn't mean anything. 660 00:59:03,194 --> 00:59:04,920 I just-- I went into this fucking-- 661 00:59:05,058 --> 00:59:07,405 give me your phone-- angry trance. 662 00:59:07,544 --> 00:59:08,821 - Let go of me. - And I, like... 663 00:59:08,959 --> 00:59:10,926 I don't-- I don't even fucking like her. 664 00:59:11,064 --> 00:59:13,204 I just-- I get overwhelmed, and it's like my way of... 665 00:59:13,342 --> 00:59:15,759 - Let go of me! - ...hurting myself! 666 00:59:15,897 --> 00:59:17,795 You make me do it. 667 00:59:19,279 --> 00:59:21,696 I told you over and over again. 668 00:59:21,834 --> 00:59:26,286 I told you I don't want to come here! 669 00:59:30,946 --> 00:59:33,121 I can't fucking do this right now. 670 00:59:34,950 --> 00:59:36,883 Fucking car-- the car rerouted. 671 00:59:37,021 --> 00:59:38,402 Can we talk about this later? 672 00:59:38,540 --> 00:59:41,198 'Cause I can't-- I can't do it. 673 00:59:44,546 --> 00:59:46,237 This is insane. 674 00:59:53,486 --> 00:59:54,901 Guys, come on. - Let's go. 675 00:59:55,039 --> 00:59:58,456 - This is insane. - Now. Let's go. 676 00:59:58,595 --> 01:00:00,217 Cal. 677 01:00:00,355 --> 01:00:02,046 There's always been something wrong with you. 678 01:00:02,184 --> 01:00:05,878 Let's go. - Open the fucking door! 679 01:00:06,016 --> 01:00:08,501 Don't trust them, Cal. 680 01:00:08,639 --> 01:00:10,641 Cal, just unlock the door. 681 01:00:10,779 --> 01:00:12,505 Unlock the door. 682 01:00:12,643 --> 01:00:14,852 I'm so sorry. - How could you do this to me? 683 01:00:14,990 --> 01:00:16,820 I'm so sorry. 684 01:00:16,958 --> 01:00:18,753 I-- I came here. I came here. 685 01:00:18,891 --> 01:00:20,030 I can't do this. 686 01:00:20,168 --> 01:00:21,548 I can't do this. - Let's go. 687 01:00:21,687 --> 01:00:23,861 - You wanted me to come. - Come on. 688 01:00:23,999 --> 01:00:26,243 I'm-- I'm doing everything right. 689 01:00:26,381 --> 01:00:27,934 - Come on. - No! 690 01:00:28,072 --> 01:00:31,489 Don't go back in there! 691 01:00:31,628 --> 01:00:34,700 Fran is in there, you guys! 692 01:00:34,838 --> 01:00:37,012 She's gonna hurt you! 693 01:00:39,014 --> 01:00:40,222 Oh, I'm sorry. 694 01:00:58,137 --> 01:01:01,485 Guys, the car is coming. 695 01:01:01,623 --> 01:01:05,213 We have 19 minutes! 696 01:01:16,673 --> 01:01:18,295 Cal! 697 01:01:21,850 --> 01:01:23,472 Cal! 698 01:01:27,856 --> 01:01:29,306 Cal! 699 01:01:30,479 --> 01:01:32,447 Cal! 700 01:01:40,593 --> 01:01:43,734 Cal. Cal! 701 01:01:48,670 --> 01:01:50,741 Cal! 702 01:02:01,200 --> 01:02:03,305 Cal. Cal. 703 01:02:08,517 --> 01:02:11,520 I'm s-- I'm sorry! 704 01:02:11,658 --> 01:02:12,936 Wait! 705 01:02:16,249 --> 01:02:17,388 Cal! 706 01:02:17,526 --> 01:02:18,976 Ruthie. 707 01:02:21,461 --> 01:02:22,600 Shit. 708 01:02:24,948 --> 01:02:26,950 Fuck! 709 01:02:27,088 --> 01:02:28,227 What the fuck? 710 01:02:28,365 --> 01:02:29,538 Fuck! 711 01:02:29,676 --> 01:02:30,712 Cal? 712 01:02:30,850 --> 01:02:34,095 Cal? There's a car coming. 713 01:02:48,385 --> 01:02:49,317 Cal?! 714 01:02:53,873 --> 01:02:54,771 Fuck. 715 01:03:05,954 --> 01:03:07,438 Yeah. 716 01:03:09,095 --> 01:03:10,614 That makes sense. 717 01:03:13,410 --> 01:03:15,170 I understand. 718 01:03:19,036 --> 01:03:20,969 Okay. 719 01:03:25,560 --> 01:03:28,390 Well, mm-hmm. 720 01:03:28,528 --> 01:03:32,084 Ye-- well, you just let me know. 721 01:03:33,706 --> 01:03:34,983 Okay. 722 01:03:35,121 --> 01:03:37,917 Ms. Auerbach? 723 01:03:39,401 --> 01:03:42,301 You just let me know. Bye-bye. 724 01:03:43,854 --> 01:03:46,408 Sorry about that. 725 01:03:46,546 --> 01:03:48,755 Hello, Ruthie Nodd. 726 01:03:48,894 --> 01:03:51,689 You're the woman from those videos. 727 01:03:51,828 --> 01:03:54,623 How are you here? 728 01:03:54,761 --> 01:03:56,418 How did-- did you get in? 729 01:03:59,249 --> 01:04:01,976 That's a lot of questions. 730 01:04:02,114 --> 01:04:05,565 I'm with your team. I'm a consultant. 731 01:04:18,751 --> 01:04:20,857 Right. Yeah. 732 01:04:20,995 --> 01:04:25,240 I'm so so-- I-I forgot. I... 733 01:04:25,378 --> 01:04:27,001 I can't believe that you're here. 734 01:04:27,139 --> 01:04:30,245 I didn't realize that you were in the area. 735 01:04:30,383 --> 01:04:34,663 Well, I'm not. Not really. 736 01:04:34,801 --> 01:04:37,045 I came up from the city. 737 01:04:45,916 --> 01:04:47,711 Are you okay? 738 01:04:47,849 --> 01:04:50,265 Yeah, it's just... Yeah. 739 01:04:50,403 --> 01:04:52,371 There-- There's a dangerous woman in this hotel, 740 01:04:52,509 --> 01:04:55,719 and we need-- we need to get out of here. 741 01:04:55,857 --> 01:04:59,274 Sorry. I'm sorry. I must-- I must sound really crazy. 742 01:05:01,069 --> 01:05:04,452 No. You actually just sound nervous. 743 01:05:04,590 --> 01:05:08,974 Like someone who isn't ready to make a big decision. 744 01:05:09,112 --> 01:05:12,529 Like selling their grandma's hotel. 745 01:05:15,566 --> 01:05:17,983 Maybe. Yeah. 746 01:05:18,121 --> 01:05:21,158 I... I don't know. 747 01:05:21,296 --> 01:05:24,023 Do you want to talk about it? 748 01:05:27,578 --> 01:05:30,098 And I kind of messed things up with my girlfriend. 749 01:05:31,410 --> 01:05:33,895 I do bad things sometimes. 750 01:05:34,033 --> 01:05:36,035 Well, who doesn't? 751 01:05:37,864 --> 01:05:43,594 Now, do you think you might be imagining things? 752 01:05:43,732 --> 01:05:47,253 I thought I saw someone in the elevator, 753 01:05:47,391 --> 01:05:50,463 and no one was really there. 754 01:05:51,809 --> 01:05:53,777 Well, there you go. 755 01:05:53,915 --> 01:05:55,158 Oh, they're here. 756 01:05:55,296 --> 01:05:58,299 Oh, there you are. 757 01:05:58,437 --> 01:06:00,404 Ah, your lawyer already looked it over. 758 01:06:00,542 --> 01:06:03,028 Or at least, rather, your mother's lawyer. 759 01:06:03,166 --> 01:06:04,719 I'm sorry I'm late. 760 01:06:04,857 --> 01:06:06,479 Your mother filled out most of the paperwork 761 01:06:06,617 --> 01:06:08,274 right after the funeral, as you know. 762 01:06:08,412 --> 01:06:11,208 But as the sole proprietor and heir, 763 01:06:11,346 --> 01:06:14,936 really need you to seal the deal. 764 01:06:15,074 --> 01:06:18,836 We've already done our back-and-forths on this price. 765 01:06:18,975 --> 01:06:22,875 I know this place used to be the Four Seasons of the '80s, 766 01:06:23,013 --> 01:06:24,739 but times have changed. 767 01:06:24,877 --> 01:06:27,259 You're not the only indoor pool in the neighborhood, 768 01:06:27,397 --> 01:06:28,605 if you get what I mean. 769 01:06:28,743 --> 01:06:32,057 So this is a pretty fair dollar sign. 770 01:06:33,990 --> 01:06:37,441 I'm not sure I want to sell. 771 01:06:39,823 --> 01:06:43,309 You're kidding me. Then what are you doing here? 772 01:06:43,447 --> 01:06:46,726 Why did you insist on me setting up a Saturday visit? 773 01:06:46,864 --> 01:06:49,626 You were adamant before, and so was your mother. 774 01:06:49,764 --> 01:06:51,628 Sorry. 775 01:06:51,766 --> 01:06:53,423 Sorry? 776 01:06:53,561 --> 01:06:55,632 You both begged me to push this thing through. 777 01:06:55,770 --> 01:06:58,393 I'm afraid I'm a little bit baffled. 778 01:06:58,531 --> 01:06:59,774 Like, really baffled. 779 01:06:59,912 --> 01:07:01,396 Gentlemen. 780 01:07:01,534 --> 01:07:05,124 She said that she doesn't know if she wants to sell. 781 01:07:15,169 --> 01:07:17,826 I'm sorry. 782 01:07:17,964 --> 01:07:20,036 I have changed my mind. 783 01:07:20,174 --> 01:07:21,623 I think. 784 01:07:21,761 --> 01:07:24,799 My girlfriend has been taking these hospitality classes 785 01:07:24,937 --> 01:07:27,353 and, you know, we might get married, and... 786 01:07:27,491 --> 01:07:29,769 This offer is not gonna stand forever. 787 01:07:29,907 --> 01:07:32,634 It isn't easy to move these kinds of properties. 788 01:07:32,772 --> 01:07:35,327 You might want to give your mom a call. 789 01:07:40,332 --> 01:07:42,265 Are you okay? 790 01:07:45,785 --> 01:07:48,581 You look like you could use a hug. 791 01:07:54,967 --> 01:07:57,176 Can you ask for it? 792 01:08:00,455 --> 01:08:03,493 Can I have a hug? 793 01:08:11,777 --> 01:08:15,332 Your hair smells just like my mom's. 794 01:08:17,438 --> 01:08:22,719 If I were your mom, I would never leave you alone. 795 01:08:22,857 --> 01:08:25,894 Things happen to little girls who are left alone. 796 01:08:26,032 --> 01:08:29,450 I know. 797 01:08:30,899 --> 01:08:33,730 I should go. My car is probably here. 798 01:08:33,868 --> 01:08:36,802 Of course. I can walk you out. The doors have been acting up. 799 01:08:36,940 --> 01:08:39,770 Oh, no, no, no. No. 800 01:08:39,908 --> 01:08:42,290 What you need to do is find that girlfriend of yours 801 01:08:42,428 --> 01:08:44,810 and work things out. 802 01:08:44,948 --> 01:08:47,088 You're probably right. 803 01:08:47,226 --> 01:08:50,471 It was really so amazing to meet you. 804 01:08:50,609 --> 01:08:54,199 Just remember, you know what's best. 805 01:09:17,912 --> 01:09:19,534 Cal? 806 01:09:22,572 --> 01:09:23,987 Cal? 807 01:09:27,370 --> 01:09:28,992 Cal? 808 01:09:34,894 --> 01:09:36,517 Got great news. 809 01:09:38,760 --> 01:09:41,073 We're gonna keep the hotel. 810 01:09:47,907 --> 01:09:49,530 Cal? 811 01:09:55,674 --> 01:09:59,160 Guys, you don't have to be afraid of me. 812 01:10:05,891 --> 01:10:07,755 Cal! 813 01:10:10,930 --> 01:10:12,932 Cal, Cal, no. 814 01:10:16,660 --> 01:10:17,730 No, Cal. 815 01:10:17,868 --> 01:10:19,974 No. Cal, no. 816 01:10:20,112 --> 01:10:22,218 No. 817 01:10:32,400 --> 01:10:33,815 Oh, my God! No, no! 818 01:10:33,953 --> 01:10:35,679 It's okay. It's okay. It's okay. It's okay. Shh. 819 01:10:35,817 --> 01:10:37,819 No, no. I called the police. - Did you do that?! 820 01:10:37,957 --> 01:10:41,133 They're on their way. We need to get out of here. 821 01:10:41,271 --> 01:10:43,342 Is he dead? 822 01:10:43,480 --> 01:10:46,034 Ruthie, what are you doing? - I'm just getting his keys. 823 01:10:46,172 --> 01:10:47,243 Ruthie, what is going on? 824 01:10:47,381 --> 01:10:48,830 Maddie. Maddie, stop! 825 01:10:48,968 --> 01:10:51,074 Stop! What are you doing? Fucking maniac! 826 01:10:51,212 --> 01:10:53,525 - Stop! What are you doing?! - Fuck is wrong with you?! 827 01:10:53,663 --> 01:10:56,562 - Stop! What are you doing?! - Get the fuck out of here! 828 01:10:56,700 --> 01:10:58,978 You guys! - Stop it! 829 01:10:59,116 --> 01:11:00,704 Fuck out of here! 830 01:11:00,842 --> 01:11:04,467 Guys, will you fucking listen to me?! 831 01:11:04,605 --> 01:11:05,847 Stop! 832 01:11:05,985 --> 01:11:07,953 Fucking listen! 833 01:11:08,091 --> 01:11:10,231 - I don't think I can do it. - Do it! Now! 834 01:11:10,369 --> 01:11:11,474 Do it now! 835 01:11:11,612 --> 01:11:13,993 I am so sorry! 836 01:11:14,131 --> 01:11:16,720 Are you fucking insane?! 837 01:11:16,858 --> 01:11:19,033 She's a fucking murderer in here! 838 01:11:19,171 --> 01:11:22,416 - I can't do this. - You fucking traitors! 839 01:11:32,218 --> 01:11:33,427 No! 840 01:11:33,565 --> 01:11:37,741 - In there. - You guys, fucking listen! 841 01:11:37,879 --> 01:11:42,125 The police are coming! The police are coming! 842 01:11:42,263 --> 01:11:44,472 No, guys! 843 01:11:44,610 --> 01:11:47,199 No, you can't do this. 844 01:11:47,337 --> 01:11:49,995 You can't do this. 845 01:11:50,133 --> 01:11:53,481 Fran is out there! 846 01:11:53,619 --> 01:11:55,380 Fran's not here. It's you. 847 01:11:55,518 --> 01:11:57,968 No! No, it is not. And you know that! 848 01:11:58,106 --> 01:12:00,902 Hang on. We'll wait for the police to get here. 849 01:12:01,040 --> 01:12:03,180 It's Fran! 850 01:12:03,319 --> 01:12:06,356 What is wrong with you? 851 01:12:06,494 --> 01:12:08,807 Cal, no, I promise 852 01:12:08,945 --> 01:12:12,949 that I w-won't make any m-more mistakes. 853 01:12:13,087 --> 01:12:14,709 I promise. 854 01:12:14,847 --> 01:12:20,266 I'm gonna-- I'm gonna keep the hotel for-- for-- for us. 855 01:12:20,405 --> 01:12:21,716 - Cal. 856 01:12:21,854 --> 01:12:25,064 I can't be locked in here, not... 857 01:12:25,202 --> 01:12:29,793 Please open the door! 858 01:12:29,931 --> 01:12:32,037 Open the door! 859 01:12:32,175 --> 01:12:33,901 Cal! 860 01:12:34,039 --> 01:12:36,593 Can I have a hug? 861 01:14:31,639 --> 01:14:32,951 Ruthie? 862 01:14:36,644 --> 01:14:37,921 I came back for you. 863 01:14:38,059 --> 01:14:42,236 No. What did you do? What did you do? 864 01:14:42,374 --> 01:14:44,134 Where's Cal? 865 01:14:44,272 --> 01:14:46,516 Cal? Cal?! 866 01:14:46,654 --> 01:14:49,415 No. Did you kill them? 867 01:14:49,554 --> 01:14:51,417 No. 868 01:14:51,556 --> 01:14:52,695 - Cal? - No, no. 869 01:14:52,833 --> 01:14:55,145 - Cal?! - No, Ruthie. 870 01:14:55,283 --> 01:14:57,113 No. 871 01:14:59,011 --> 01:15:00,150 Stop. 872 01:15:09,435 --> 01:15:11,541 I came back for you. 873 01:15:15,269 --> 01:15:16,995 Can we go? 874 01:15:17,133 --> 01:15:18,893 Yes. 875 01:15:26,522 --> 01:15:28,972 Cal, what did you do? 876 01:16:00,348 --> 01:16:02,592 No, of course not. 877 01:16:02,730 --> 01:16:04,629 I just came back for you. 878 01:16:07,252 --> 01:16:09,254 I would have never let you come here. 879 01:16:13,016 --> 01:16:15,191 What? 880 01:16:15,329 --> 01:16:17,573 What is it, Ruthie? 881 01:16:32,622 --> 01:16:34,624 I don't know what's going on. 882 01:16:34,762 --> 01:16:36,108 I just want to go home. 883 01:16:36,246 --> 01:16:37,454 Ruthie! 884 01:16:37,593 --> 01:16:40,526 Ruthie, please. 885 01:16:40,665 --> 01:16:42,874 Please. 886 01:16:45,117 --> 01:16:47,154 Please. Just come with me. 887 01:16:47,292 --> 01:16:48,673 Come. 888 01:17:50,010 --> 01:17:51,701 Okay, okay. 889 01:17:52,737 --> 01:17:54,428 Are you okay? Are you okay? 890 01:17:54,566 --> 01:17:58,846 Okay. I am so sorry. I am so sorry. Okay. 891 01:17:58,984 --> 01:18:00,986 All right, we-- your phone. 892 01:18:01,124 --> 01:18:02,919 Let me just get your... 893 01:18:05,611 --> 01:18:07,268 Um, is... 894 01:18:07,406 --> 01:18:08,891 This isn't your... 895 01:18:12,170 --> 01:18:14,137 Why do you have your mom's phone? 896 01:18:14,275 --> 01:18:16,450 Oh, yeah. 897 01:18:16,588 --> 01:18:17,623 Here. 898 01:18:17,762 --> 01:18:19,108 Why do you have your mom's phone? 899 01:18:19,246 --> 01:18:22,249 I don't want to talk about it right now. 900 01:18:27,944 --> 01:18:32,431 I told you I didn't want to come here. 901 01:18:32,569 --> 01:18:35,952 I told you over and over... - Oh, God. 902 01:18:36,090 --> 01:18:39,749 ...and over and over and over and over... 903 01:18:39,887 --> 01:18:41,302 - Get away from her! 904 01:18:41,440 --> 01:18:43,339 Get away from her! I won't let you hurt her! 905 01:18:43,477 --> 01:18:46,722 Get away from her! Get away from her! 906 01:19:09,572 --> 01:19:11,160 Raah! 907 01:21:50,181 --> 01:21:52,700 I've never cried in front of anyone before. 908 01:21:55,669 --> 01:21:57,119 I like to dance. 909 01:22:02,158 --> 01:22:03,815 There. 910 01:22:03,953 --> 01:22:06,059 Perfect. 911 01:22:23,110 --> 01:22:24,698 Not now. 912 01:22:24,836 --> 01:22:26,665 Mommy's busy. 913 01:22:26,803 --> 01:22:29,220 Mom? 61346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.