Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,792 --> 00:00:46,004
BEHIND YOUR TOUCH
2
00:00:57,849 --> 00:00:58,934
Is it that good?
3
00:01:00,644 --> 00:01:02,813
Considering I just almost died,
of course it is.
4
00:01:03,772 --> 00:01:04,772
So then,
5
00:01:05,857 --> 00:01:08,110
what do you see
when you touch someone's butt?
6
00:01:10,153 --> 00:01:11,572
It seems like
7
00:01:12,406 --> 00:01:14,783
I can only see
the footage they let me see.
8
00:01:15,450 --> 00:01:16,743
So you have no control?
9
00:01:17,327 --> 00:01:20,163
I do get to choose from
the different footage that they show me.
10
00:01:20,247 --> 00:01:21,999
What is it, cable TV?
11
00:01:23,750 --> 00:01:26,837
Can you choose to see what happened
at a specific point in time?
12
00:01:27,921 --> 00:01:29,089
That would be amazing.
13
00:01:29,172 --> 00:01:31,508
Do you mean there's really
nothing you can control?
14
00:01:32,634 --> 00:01:35,637
When Spider-Man got his powers,
he tested a bunch of things out.
15
00:01:35,721 --> 00:01:40,183
When it comes to butts,
you can poke, grab, or knead them.
16
00:01:40,267 --> 00:01:41,560
Haven't you tried any of that?
17
00:01:45,272 --> 00:01:46,272
Do you
18
00:01:46,982 --> 00:01:48,191
never use your brain?
19
00:01:49,109 --> 00:01:50,652
- I do.
- For what?
20
00:01:53,405 --> 00:01:55,157
To think about how to make money.
21
00:01:55,240 --> 00:01:56,158
Stop eating.
22
00:01:56,241 --> 00:01:57,743
- Wait...
- No more food for you.
23
00:01:59,953 --> 00:02:01,580
Are butts dough or what?
24
00:02:01,663 --> 00:02:03,290
Why would I knead them?
25
00:02:08,378 --> 00:02:09,630
What?
26
00:02:09,713 --> 00:02:11,465
Are you here to kneel at my feet?
27
00:02:13,592 --> 00:02:15,427
Let's get things straight.
28
00:02:15,510 --> 00:02:17,054
You were both right and wrong.
29
00:02:19,640 --> 00:02:20,974
There was a woman.
30
00:02:22,225 --> 00:02:23,769
But it turned out to be my boyfriend.
31
00:02:24,269 --> 00:02:25,103
What?
32
00:02:25,187 --> 00:02:27,856
They said they were meant to be
a woman or something.
33
00:02:28,857 --> 00:02:30,275
Everything's fine now.
34
00:02:30,859 --> 00:02:32,194
We agreed to just be friends.
35
00:02:35,656 --> 00:02:37,991
What's with your neck?
Did something happen to you?
36
00:02:38,659 --> 00:02:40,911
Oh, it's nothing.
37
00:02:42,537 --> 00:02:43,955
Are you okay?
38
00:02:45,499 --> 00:02:46,958
I can always find another guy.
39
00:02:48,794 --> 00:02:50,379
But seriously, how did you know?
40
00:02:55,008 --> 00:02:57,386
I don't know
if I should believe you or not.
41
00:02:57,928 --> 00:03:00,639
But I'll sacrifice my butt
for the sake of your power.
42
00:03:03,850 --> 00:03:04,850
Here we go.
43
00:03:09,564 --> 00:03:11,358
You'd look better in peach than red.
44
00:03:12,109 --> 00:03:14,003
Mr. Park. Are you on your way
to see the meteors?
45
00:03:14,027 --> 00:03:15,404
MacArthur was a five-star general.
46
00:03:15,487 --> 00:03:16,780
I'll get more powerful…
47
00:03:16,863 --> 00:03:17,948
You spread the word for me.
48
00:03:18,031 --> 00:03:18,907
Hey.
49
00:03:18,990 --> 00:03:21,701
The last thing I saw
was you selling snacks to the shaman.
50
00:03:21,785 --> 00:03:23,465
That was on the night
of the meteor shower.
51
00:03:23,537 --> 00:03:24,996
That was a week ago.
52
00:03:25,580 --> 00:03:28,458
So poking must show me
what's happened in the past week.
53
00:03:48,270 --> 00:03:50,397
What are you looking at?
54
00:03:50,480 --> 00:03:52,858
If you don't want your ass kicked,
just keep walking.
55
00:03:52,941 --> 00:03:54,234
You're asking for it.
56
00:03:54,317 --> 00:03:55,318
Get her!
57
00:04:05,078 --> 00:04:06,288
You beat up kids again.
58
00:04:06,872 --> 00:04:08,498
- You can see that too?
- When was that?
59
00:04:09,082 --> 00:04:10,375
Three or four months ago.
60
00:04:11,126 --> 00:04:12,335
Three or four months ago?
61
00:04:17,966 --> 00:04:19,009
Ok-hui.
62
00:04:19,092 --> 00:04:21,511
Why did you drink so much
when you're such a lightweight?
63
00:04:21,595 --> 00:04:23,555
It's been so long
since I've been to a club!
64
00:04:23,638 --> 00:04:24,765
This is so fun!
65
00:04:25,265 --> 00:04:26,475
You're so embarrassing.
66
00:04:26,558 --> 00:04:28,101
- I'm leaving!
- I'm staying!
67
00:04:28,185 --> 00:04:29,644
My goodness.
68
00:04:29,728 --> 00:04:30,896
I must have been insane.
69
00:04:30,979 --> 00:04:32,856
Did I dance in front of a police car?
70
00:04:34,816 --> 00:04:35,901
When was that?
71
00:04:35,984 --> 00:04:37,444
On your birthday last year.
72
00:04:39,154 --> 00:04:41,573
So this shows me what happened a year ago.
73
00:04:42,741 --> 00:04:44,618
Kneading shows me more footage.
74
00:04:53,835 --> 00:04:55,545
Does that show you different things?
75
00:04:56,338 --> 00:04:57,338
Not really.
76
00:04:58,381 --> 00:05:01,927
But I can see further into the past
the more I touch and knead the butt.
77
00:05:05,931 --> 00:05:07,015
Come in.
78
00:05:10,185 --> 00:05:12,020
How are you feeling?
79
00:05:12,521 --> 00:05:14,898
How do you think I'm feeling
after being abducted?
80
00:05:15,482 --> 00:05:18,610
I came here to explain
how the case will proceed going forward.
81
00:05:18,693 --> 00:05:21,905
The suspect is being investigated
at Mujin Police Station.
82
00:05:21,988 --> 00:05:24,866
And this case will be handled
by the Violent Crimes Unit.
83
00:05:24,950 --> 00:05:28,495
If you have any questions about the case,
you can ask me.
84
00:05:28,578 --> 00:05:29,871
Once you're discharged,
85
00:05:29,955 --> 00:05:32,541
we need you at the station
for your statement.
86
00:05:34,042 --> 00:05:35,126
Make sure
87
00:05:36,211 --> 00:05:38,296
that bastard is never free again.
88
00:05:39,881 --> 00:05:41,174
All right. Rest up then.
89
00:05:42,467 --> 00:05:45,345
Hurry up and start streaming.
90
00:05:45,428 --> 00:05:47,931
Do we really have to do this?
91
00:05:48,014 --> 00:05:50,308
This is a heaven-sent opportunity.
92
00:05:50,850 --> 00:05:52,561
If I squeeze out a tear or two here,
93
00:05:52,644 --> 00:05:54,312
I'll get a ton of donations.
94
00:05:57,023 --> 00:05:59,109
Hi, everyone. It's me, Streamer Ms. Si-a.
95
00:06:00,151 --> 00:06:03,822
You guys must have been worried
because I disappeared.
96
00:06:04,698 --> 00:06:05,740
The truth is…
97
00:06:05,824 --> 00:06:07,826
SHE'S FINALLY BACK
WHAT'S WITH THE HOSPITAL GOWN?
98
00:06:07,909 --> 00:06:09,411
…I had been abducted.
99
00:06:09,494 --> 00:06:10,638
THANK YOU FOR THE DONATION, ONLYSIA
100
00:06:10,662 --> 00:06:12,023
THANK YOU FOR THE DONATION, NA3820
101
00:06:26,386 --> 00:06:27,554
Captain?
102
00:06:29,806 --> 00:06:31,099
What happened?
103
00:06:31,641 --> 00:06:32,892
You see, John Wick…
104
00:06:32,976 --> 00:06:34,352
I mean…
105
00:06:34,436 --> 00:06:35,770
Ted Chang, that bastard…
106
00:06:35,854 --> 00:06:37,647
Come on, speak clearly.
107
00:06:37,731 --> 00:06:40,692
Remember how we went to
Mujin Port to catch Ted Chang?
108
00:06:54,914 --> 00:06:57,542
It looks like Ted Chang is making a deal.
109
00:06:57,626 --> 00:06:58,627
Should we raid them?
110
00:06:59,252 --> 00:07:00,378
Listen up.
111
00:07:00,462 --> 00:07:04,633
You two stay here until backup arrives.
112
00:07:04,716 --> 00:07:05,717
What about you?
113
00:07:10,347 --> 00:07:11,389
Where are you going?
114
00:07:19,606 --> 00:07:20,606
Captain,
115
00:07:20,649 --> 00:07:24,444
don't tell me you're thinking about
that scene from John Wick.
116
00:07:25,153 --> 00:07:27,530
I used to be
in Korea's top special forces.
117
00:07:28,281 --> 00:07:30,283
Taking on ten men with this
is child's play.
118
00:07:30,825 --> 00:07:31,825
Wait over there.
119
00:07:38,416 --> 00:07:39,668
Stay where you are.
120
00:07:39,751 --> 00:07:41,294
Or you'll just get hurt more.
121
00:07:46,675 --> 00:07:47,968
That was a suicide attempt.
122
00:07:49,844 --> 00:07:52,097
Captain, are you okay?
123
00:07:52,180 --> 00:07:53,598
What happened?
124
00:07:53,682 --> 00:07:56,267
You said it was child's play.
125
00:07:56,810 --> 00:07:59,270
The pencil broke.
126
00:08:08,655 --> 00:08:10,198
So you couldn't catch Ted Chang?
127
00:08:11,116 --> 00:08:12,409
We did,
128
00:08:12,492 --> 00:08:14,093
with the help of the special task force.
129
00:08:20,291 --> 00:08:22,127
Okay, smile.
130
00:08:40,520 --> 00:08:41,688
Raise your fists, please.
131
00:08:44,274 --> 00:08:45,835
MUJIN POLICE ARREST DRUG LORD TED CHANG
132
00:08:47,777 --> 00:08:49,404
Damn it.
133
00:08:49,487 --> 00:08:51,448
I should have been there.
134
00:08:52,198 --> 00:08:53,198
Detective Moon.
135
00:08:54,159 --> 00:08:55,159
Hello, sir!
136
00:08:55,201 --> 00:08:56,703
Lieutenant Moon Jang-yeol,
137
00:08:56,786 --> 00:08:59,223
an honor graduate from the police academy,
formerly with the RIU
138
00:08:59,247 --> 00:09:00,888
and now at the Mujin Violent Crimes Unit.
139
00:09:01,458 --> 00:09:02,698
What an honor to see you again.
140
00:09:02,751 --> 00:09:05,045
I heard you solved the abduction case.
141
00:09:05,628 --> 00:09:06,463
Yes, sir.
142
00:09:06,546 --> 00:09:08,381
Please keep up the good work for Mujin.
143
00:09:08,465 --> 00:09:10,385
I'll be sure to remember
your hard work if I win.
144
00:09:10,425 --> 00:09:11,425
Thank you, sir!
145
00:09:12,260 --> 00:09:14,345
Oh, hello.
146
00:09:14,429 --> 00:09:16,056
Hello, Assemblyman Cha.
147
00:09:16,139 --> 00:09:17,724
My goodness, Captain Won.
148
00:09:18,308 --> 00:09:19,642
Look at you.
149
00:09:19,726 --> 00:09:21,144
I'm fine.
150
00:09:21,728 --> 00:09:24,522
I heard you arrested
a notorious drug lord.
151
00:09:24,606 --> 00:09:25,607
I did.
152
00:09:25,690 --> 00:09:27,525
You sure are the pride of our city.
153
00:09:28,109 --> 00:09:29,319
Just to make it clear,
154
00:09:29,402 --> 00:09:32,489
we three here were the ones
who made our city proud.
155
00:09:33,114 --> 00:09:34,157
Not him.
156
00:09:35,241 --> 00:09:36,868
All he did was get himself beat up.
157
00:09:38,369 --> 00:09:40,872
- I heard you'll be promoted.
- That's right.
158
00:09:40,955 --> 00:09:44,250
All three of us here will get a promotion.
159
00:09:44,793 --> 00:09:46,086
Not him.
160
00:09:46,669 --> 00:09:49,422
He's been sitting on the sidelines.
161
00:09:49,506 --> 00:09:52,383
Still, he caught the kidnapper.
162
00:09:52,467 --> 00:09:56,429
Who cares? The Ted Chang case
is getting all the spotlight.
163
00:09:56,513 --> 00:09:59,265
If he had just followed us,
he'd already be back in Seoul.
164
00:10:00,016 --> 00:10:01,518
This is all because of that perv.
165
00:10:02,018 --> 00:10:04,896
- Thank you so much for your hard work.
- I was just doing my job.
166
00:10:04,979 --> 00:10:06,523
- Congratulations.
- Thank you.
167
00:10:08,024 --> 00:10:09,275
Let's go!
168
00:10:09,359 --> 00:10:10,359
- Let's go.
- All right.
169
00:10:11,319 --> 00:10:12,654
Hey, what are you doing?
170
00:10:13,404 --> 00:10:16,366
Come here. It's okay.
171
00:10:18,201 --> 00:10:19,202
Well then.
172
00:10:20,120 --> 00:10:23,915
All right, take a picture of us
with this phone.
173
00:10:23,998 --> 00:10:24,874
Sorry?
174
00:10:24,958 --> 00:10:26,417
You have nothing to do anyway.
175
00:10:26,501 --> 00:10:28,002
So take some pictures for us.
176
00:10:29,003 --> 00:10:30,338
- Sure.
- Here.
177
00:10:30,421 --> 00:10:32,632
Mr. Kang, you come here too.
178
00:10:32,715 --> 00:10:34,509
- We should all be in the picture.
- Okay.
179
00:10:35,635 --> 00:10:36,469
All right.
180
00:10:36,553 --> 00:10:37,679
Make sure we look nice.
181
00:10:37,762 --> 00:10:38,763
Here we go.
182
00:10:39,597 --> 00:10:41,850
One, two, three.
183
00:10:43,059 --> 00:10:44,519
Take one in landscape mode too.
184
00:10:45,145 --> 00:10:47,188
One, two, three.
185
00:10:48,314 --> 00:10:50,859
Thanks. Give it here.
186
00:10:50,942 --> 00:10:51,942
All right.
187
00:10:55,697 --> 00:10:57,115
Very nice.
188
00:10:57,198 --> 00:10:58,491
He took very nice selfies.
189
00:10:58,575 --> 00:10:59,450
Do I have a boyfriend?
190
00:10:59,534 --> 00:11:00,803
WHAT'S WITH ALL THE PEOPLE?
YOU'RE SO PRETTY
191
00:11:00,827 --> 00:11:02,287
I've never been in a relationship.
192
00:11:02,370 --> 00:11:05,248
My father was so strict
that I couldn't even think of dating.
193
00:11:05,331 --> 00:11:09,460
I'm going to keep thinking of
my subscribers as my boyfriend.
194
00:11:10,086 --> 00:11:11,296
Guys, wait a second.
195
00:11:11,379 --> 00:11:13,798
The officers
who recently solved a big case
196
00:11:13,882 --> 00:11:15,592
are in the same hospital as me.
197
00:11:15,675 --> 00:11:17,343
Hello!
198
00:11:17,427 --> 00:11:18,761
Hi!
199
00:11:18,845 --> 00:11:21,681
Please say hello to my subscribers.
200
00:11:21,764 --> 00:11:22,765
- What the…
- Hello.
201
00:11:22,849 --> 00:11:23,975
Don't film me.
202
00:11:24,058 --> 00:11:24,934
Gosh.
203
00:11:25,018 --> 00:11:25,852
She must be shy.
204
00:11:25,935 --> 00:11:27,979
- Hello.
- Hi. But what's this?
205
00:11:28,062 --> 00:11:29,814
I'm Streamer Ms. Si-a.
206
00:11:29,898 --> 00:11:31,024
I see.
207
00:11:31,107 --> 00:11:33,401
Hello.
208
00:11:33,484 --> 00:11:34,861
- Who is that?
- Thank you so much
209
00:11:34,944 --> 00:11:36,630
- She's the abduction victim.
- For protecting us!
210
00:11:36,654 --> 00:11:38,740
She's apparently a famous online streamer.
211
00:11:38,823 --> 00:11:40,325
How many subscribers does she have?
212
00:11:40,408 --> 00:11:41,868
Put on a smile.
213
00:11:42,368 --> 00:11:43,202
Hi.
214
00:11:43,286 --> 00:11:45,204
- She has over 500,000.
- 500,000?
215
00:11:45,288 --> 00:11:46,998
- Are you okay?
- Yes, I'm fine.
216
00:11:47,582 --> 00:11:48,582
Hello.
217
00:11:49,792 --> 00:11:52,003
Hello, it's nice to meet you!
218
00:11:52,629 --> 00:11:54,881
Hello, I'm Cha Ju-man,
candidate number one
219
00:11:54,964 --> 00:11:56,341
in the upcoming general election.
220
00:11:56,424 --> 00:11:58,885
It's important to exercise
your voting rights.
221
00:11:58,968 --> 00:12:00,386
So be sure to vote.
222
00:12:00,470 --> 00:12:04,057
And please consider voting for me.
223
00:12:04,140 --> 00:12:05,391
Yes, thank you.
224
00:12:05,975 --> 00:12:06,809
Let's shake hands.
225
00:12:06,893 --> 00:12:08,519
Thank you so much.
226
00:12:08,603 --> 00:12:09,812
So nice to meet you.
227
00:12:09,896 --> 00:12:11,898
Look, people are posting comments.
228
00:12:12,815 --> 00:12:15,526
They're saying
that you look like such a nice person.
229
00:12:15,610 --> 00:12:16,861
Hello, and thank you.
230
00:12:16,945 --> 00:12:20,615
Hey, why didn't you just play along?
231
00:12:20,698 --> 00:12:22,367
She's so fake.
232
00:12:22,450 --> 00:12:23,868
She doesn't actually care about us.
233
00:12:23,952 --> 00:12:25,745
She just wants to thank us.
234
00:12:25,828 --> 00:12:27,288
She's doing it for the money.
235
00:12:27,372 --> 00:12:29,433
She wouldn't have even looked at us
if not for the donations.
236
00:12:29,457 --> 00:12:33,252
Why do you sound like you know her well?
237
00:12:34,212 --> 00:12:35,713
My husband was into her.
238
00:12:36,214 --> 00:12:37,799
I'm getting annoyed again.
239
00:12:40,343 --> 00:12:41,343
Good mor...
240
00:12:42,387 --> 00:12:44,180
- What are you doing?
- Hey, perv.
241
00:12:44,263 --> 00:12:45,848
- What are you going to do?
- About what?
242
00:12:45,932 --> 00:12:49,018
I now have a huge gaping hole
in my career because of you.
243
00:12:49,102 --> 00:12:52,146
Why? You caught the kidnapper
thanks to me.
244
00:12:52,230 --> 00:12:54,440
Catching Ted Chang
would've sent me back to Seoul.
245
00:12:54,524 --> 00:12:56,651
But I blew the chance
while trying to save you.
246
00:12:56,734 --> 00:12:57,610
So?
247
00:12:57,694 --> 00:13:00,822
Since I saved you,
shouldn't you save me in return?
248
00:13:01,489 --> 00:13:02,573
How would I do that?
249
00:13:05,743 --> 00:13:06,953
What's all this?
250
00:13:07,036 --> 00:13:09,163
These are the cases you'll be solving.
251
00:13:09,747 --> 00:13:11,708
How am I supposed to solve any of these?
252
00:13:11,791 --> 00:13:13,268
You see everything
when you touch someone's butt.
253
00:13:13,292 --> 00:13:14,573
Then you could see the culprits.
254
00:13:15,086 --> 00:13:17,422
- What?
- You have to send me back to Seoul.
255
00:13:18,548 --> 00:13:20,758
Look, I do want to help you.
256
00:13:20,842 --> 00:13:22,260
But there's an issue
257
00:13:23,302 --> 00:13:24,721
that I didn't tell you about.
258
00:13:25,304 --> 00:13:26,431
What is it?
259
00:13:26,514 --> 00:13:28,141
Whenever I use my power,
260
00:13:29,225 --> 00:13:30,643
my hair falls out.
261
00:13:35,982 --> 00:13:38,651
I guess hair loss is a serious problem.
262
00:13:38,735 --> 00:13:40,028
Right?
263
00:13:45,533 --> 00:13:47,285
What's this for?
264
00:13:47,869 --> 00:13:51,029
If you have no hair in the first place,
you don't have to worry about losing it.
265
00:13:51,414 --> 00:13:52,415
Make your choice.
266
00:13:53,458 --> 00:13:56,919
Do you want to shave it all off
or lose some along the way?
267
00:14:09,057 --> 00:14:10,683
I'll lose some along the way.
268
00:14:17,023 --> 00:14:18,274
I'm sorry.
269
00:14:23,488 --> 00:14:26,657
There are these thieves
that steal produce from farms.
270
00:14:27,241 --> 00:14:28,618
And lately,
271
00:14:28,701 --> 00:14:32,789
they've been stealing
any and all peppers from around here.
272
00:14:32,872 --> 00:14:34,374
The prime suspects frequent this gym.
273
00:14:35,792 --> 00:14:36,792
It's those guys.
274
00:14:42,215 --> 00:14:43,257
Go touch them.
275
00:14:43,841 --> 00:14:44,841
How?
276
00:14:45,468 --> 00:14:46,761
Figure that out yourself.
277
00:15:03,152 --> 00:15:04,612
It's them.
278
00:15:04,695 --> 00:15:05,947
All right.
279
00:15:08,324 --> 00:15:09,534
Are we done for the day?
280
00:15:10,118 --> 00:15:12,453
What do you mean? We've only just begun.
281
00:15:13,037 --> 00:15:14,678
I ache all over. I can't do this anymore.
282
00:15:18,334 --> 00:15:20,670
THE HEALING SOO MASSAGE SPA
283
00:15:23,756 --> 00:15:25,133
Detective Moon,
284
00:15:25,216 --> 00:15:27,093
this is so thoughtful of you.
285
00:15:35,726 --> 00:15:38,604
But this doesn't seem like
what the guests wear.
286
00:15:39,188 --> 00:15:40,106
We're here for a man
287
00:15:40,189 --> 00:15:42,859
who illegally occupied
some karaoke bars nine months ago.
288
00:15:43,401 --> 00:15:44,401
What?
289
00:15:47,947 --> 00:15:50,700
What took you so long?
290
00:15:51,701 --> 00:15:53,411
Sorry.
291
00:15:54,078 --> 00:15:55,580
I'll get started then.
292
00:16:08,718 --> 00:16:09,844
Start already.
293
00:16:10,928 --> 00:16:12,680
One moment, please.
294
00:16:16,809 --> 00:16:19,896
- What is it?
- There's a red monster on his back.
295
00:16:19,979 --> 00:16:22,732
It has horns,
and its bulging eyes are glaring at me.
296
00:16:23,316 --> 00:16:24,484
- Wait!
- Go!
297
00:16:29,113 --> 00:16:30,698
- What are you doing?
- Sorry?
298
00:16:30,781 --> 00:16:32,033
Hurry up and get started.
299
00:16:32,617 --> 00:16:33,617
Okay.
300
00:16:33,993 --> 00:16:34,993
Well then…
301
00:16:38,289 --> 00:16:39,289
All right.
302
00:16:41,292 --> 00:16:42,668
I'll get started.
303
00:16:48,424 --> 00:16:49,550
I'm sorry.
304
00:17:03,564 --> 00:17:05,024
Detective Moon!
305
00:17:40,810 --> 00:17:42,937
Come here, you.
306
00:17:45,022 --> 00:17:47,817
Was this guy at the karaoke bar or not?
307
00:17:48,401 --> 00:17:50,695
That was my boys. I wasn't there.
308
00:17:50,778 --> 00:17:52,822
He was there singing this song.
309
00:17:53,406 --> 00:17:54,824
The sunlight…
310
00:17:54,907 --> 00:17:58,953
The sunlight that pours over me
311
00:17:59,745 --> 00:18:05,543
I hope my dazzling dreams bloom too
312
00:18:05,626 --> 00:18:08,629
- Putting things off over and over
- Over and over
313
00:18:08,713 --> 00:18:11,549
- Those exhausting days
- Those exhausting...
314
00:18:11,632 --> 00:18:17,763
I hope today is happier
315
00:18:18,848 --> 00:18:21,058
Than yesterday
316
00:18:26,522 --> 00:18:27,815
What's wrong?
317
00:18:27,898 --> 00:18:30,735
I think I pushed myself too hard
and got injured.
318
00:18:30,818 --> 00:18:32,194
My hands are pretty fragile.
319
00:18:33,654 --> 00:18:35,156
They're so delicate.
320
00:18:35,740 --> 00:18:38,659
I'm sorry I can't help you anymore.
321
00:18:47,877 --> 00:18:49,295
What is this?
322
00:18:49,378 --> 00:18:51,922
This is called Iron Palm Training.
323
00:18:52,006 --> 00:18:55,760
It's how the monks at the Shaolin Temple
trained their hands.
324
00:18:55,843 --> 00:18:58,804
You'll be able to shove your hand
through a brick wall after this.
325
00:18:58,888 --> 00:19:01,057
That's a bit of a stretch, isn't it?
326
00:19:01,140 --> 00:19:03,643
Say "delicate" at one, and "hands" at two.
327
00:19:03,726 --> 00:19:04,977
Let's go.
328
00:19:05,061 --> 00:19:06,061
One.
329
00:19:09,482 --> 00:19:12,360
Could you demonstrate it for me?
330
00:19:12,443 --> 00:19:13,527
I'll follow after you.
331
00:19:15,196 --> 00:19:17,031
You're so high-maintenance.
332
00:19:17,114 --> 00:19:18,574
Delicate! Hands!
333
00:19:19,158 --> 00:19:20,284
Okay?
334
00:19:20,368 --> 00:19:21,368
Now, one.
335
00:19:25,164 --> 00:19:26,164
Delicate!
336
00:19:26,207 --> 00:19:27,667
What? Two.
337
00:19:28,250 --> 00:19:30,544
- Hands!
- No. Faster, deeper!
338
00:19:30,628 --> 00:19:31,837
One, delicate! Two, hands!
339
00:19:31,921 --> 00:19:32,922
- One!
- Delicate!
340
00:19:33,005 --> 00:19:33,923
- Two!
- Hands!
341
00:19:34,006 --> 00:19:35,841
- One! Two!
- Delicate! Hands!
342
00:19:35,925 --> 00:19:37,134
Now, both hands! One!
343
00:19:37,218 --> 00:19:38,636
- Delicate! Hands!
- Two!
344
00:19:38,719 --> 00:19:40,680
- One! Two!
- Delicate! Hands!
345
00:19:48,396 --> 00:19:49,855
FINGERPRINT DOES NOT MATCH
346
00:19:49,939 --> 00:19:52,775
See? He worked me so hard
that my fingerprints disappeared.
347
00:19:53,776 --> 00:19:54,985
Is he a nutjob or what?
348
00:19:56,237 --> 00:19:57,405
My hands are all scraped.
349
00:19:58,906 --> 00:20:00,346
I should put some Band-Aids on them.
350
00:20:00,825 --> 00:20:02,368
OK-HUI DEOK-HEE CORNER STORE
351
00:20:02,451 --> 00:20:04,328
I don't think they sell Band-Aids.
352
00:20:05,246 --> 00:20:06,080
Oh, my.
353
00:20:06,163 --> 00:20:08,082
Then I have to go to
the convenience store.
354
00:20:18,259 --> 00:20:19,635
What are you doing here?
355
00:20:20,970 --> 00:20:22,805
I'm going to film a vlog.
356
00:20:30,938 --> 00:20:33,733
My subscribers
are always curious about this.
357
00:20:33,816 --> 00:20:37,570
They want to know
if shamans also buy lottery tickets.
358
00:20:37,653 --> 00:20:39,113
I just bought one.
359
00:20:39,655 --> 00:20:43,701
Shamans can win the lottery
through the power of their deity.
360
00:20:44,702 --> 00:20:47,288
But that would be divulging
a heavenly secret,
361
00:20:47,371 --> 00:20:51,625
which can result in much more bad luck
than the initial stroke of good luck.
362
00:20:52,209 --> 00:20:55,045
But I will show you just this once.
363
00:20:57,506 --> 00:20:59,967
Since I'm not summoning
the power of my deity,
364
00:21:00,050 --> 00:21:03,304
there's no way I'll win.
365
00:21:06,640 --> 00:21:08,100
Let's see here.
366
00:21:08,601 --> 00:21:10,519
FIVE HUNDRED MILLION WON
367
00:21:13,606 --> 00:21:15,983
The 1st row says 500 million won.
368
00:21:21,238 --> 00:21:22,531
FIVE HUNDRED MILLION WON
369
00:21:32,458 --> 00:21:36,504
I'm not shocked at all by this.
370
00:21:45,429 --> 00:21:46,430
FIVE
371
00:21:59,777 --> 00:22:01,153
FIVE HUNDRED WON
372
00:22:17,086 --> 00:22:19,505
Better luck next time.
373
00:22:25,636 --> 00:22:26,637
Excuse me.
374
00:22:28,305 --> 00:22:29,305
Dr. Bong.
375
00:22:29,849 --> 00:22:31,433
Hi, Seon-woo.
376
00:22:33,561 --> 00:22:34,853
Are you hurt?
377
00:22:36,730 --> 00:22:37,940
I hurt my hands a little.
378
00:22:38,607 --> 00:22:39,858
Let me take a look.
379
00:22:43,195 --> 00:22:44,530
It looks pretty bad.
380
00:22:53,080 --> 00:22:56,667
I get scratched by the cats all the time,
so I always carry this around.
381
00:22:58,711 --> 00:23:00,045
All done.
382
00:23:00,129 --> 00:23:01,380
Just put on some Band-Aids.
383
00:23:01,463 --> 00:23:03,007
Thank you.
384
00:23:03,090 --> 00:23:05,759
We have so much expired food.
Feel free to take some home.
385
00:23:09,471 --> 00:23:11,098
I can't finish these by myself.
386
00:23:13,684 --> 00:23:16,270
Have you had dinner yet?
387
00:23:19,398 --> 00:23:20,398
No.
388
00:23:36,415 --> 00:23:38,876
This is such a feast.
389
00:23:39,376 --> 00:23:41,670
They're slightly past their sell-by date,
390
00:23:42,421 --> 00:23:44,798
but they're still edible.
391
00:23:45,799 --> 00:23:49,219
And they cost more
than what I make in an hour.
392
00:23:49,845 --> 00:23:50,929
Thank you.
393
00:23:59,021 --> 00:24:00,064
It's good.
394
00:24:02,107 --> 00:24:05,277
I'll treat you to a better meal next time.
395
00:24:06,070 --> 00:24:09,782
It's not about what you eat
but who you eat it with.
396
00:24:10,407 --> 00:24:11,617
Sorry?
397
00:24:12,451 --> 00:24:13,827
It's what my mom used to say.
398
00:24:13,911 --> 00:24:16,830
You won't be able to enjoy
even the best food in the world
399
00:24:16,914 --> 00:24:17,956
with someone you hate.
400
00:24:18,040 --> 00:24:23,087
But if you're with someone you like,
everything you eat will feel like a feast.
401
00:24:26,298 --> 00:24:28,300
You have a good mother.
402
00:24:29,593 --> 00:24:30,761
I did.
403
00:24:31,595 --> 00:24:32,763
She passed away though.
404
00:24:36,350 --> 00:24:37,184
I'm fine.
405
00:24:37,267 --> 00:24:40,020
It's been so long
that I don't feel sad anymore.
406
00:24:44,692 --> 00:24:45,734
Same here.
407
00:24:47,069 --> 00:24:48,069
Sorry?
408
00:24:49,113 --> 00:24:50,823
My mom passed away too.
409
00:24:54,201 --> 00:24:55,201
To be honest,
410
00:24:55,869 --> 00:24:57,538
this is her hometown.
411
00:24:59,540 --> 00:25:01,959
I remember her telling me
it was a nice place to live
412
00:25:02,710 --> 00:25:05,337
because the air and people were good here.
413
00:25:05,421 --> 00:25:06,964
That's why I moved here.
414
00:25:09,049 --> 00:25:10,217
I see.
415
00:25:10,801 --> 00:25:12,386
I wanted to see for myself,
416
00:25:13,220 --> 00:25:15,556
and my mom was right.
417
00:25:20,436 --> 00:25:22,354
The air is good here.
418
00:25:27,860 --> 00:25:28,986
And the people are too.
419
00:25:36,702 --> 00:25:39,371
We have quite a lot in common.
420
00:25:39,455 --> 00:25:40,581
We both like cats too.
421
00:25:43,250 --> 00:25:44,460
If it's okay with you,
422
00:25:45,544 --> 00:25:48,547
can we be friends?
423
00:25:51,967 --> 00:25:53,010
But…
424
00:25:54,595 --> 00:25:57,222
your girlfriend won't like it.
425
00:25:57,848 --> 00:26:01,477
I don't have a girlfriend.
426
00:26:04,062 --> 00:26:05,355
So you don't.
427
00:26:08,567 --> 00:26:10,861
But there is someone
428
00:26:11,695 --> 00:26:14,323
I'm interested in these days.
429
00:26:22,039 --> 00:26:23,332
Really?
430
00:26:29,963 --> 00:26:31,965
I could be the one he's interested in.
431
00:26:32,049 --> 00:26:34,051
We saved a cat together,
432
00:26:34,134 --> 00:26:36,678
and he even treated my wound.
433
00:26:37,221 --> 00:26:38,597
And on top of that,
434
00:26:39,306 --> 00:26:41,141
he moved close to where I live.
435
00:26:41,683 --> 00:26:42,683
It must be me.
436
00:26:43,602 --> 00:26:45,854
Should I just check real quick?
437
00:26:46,855 --> 00:26:49,608
You wanted to return to Seoul
but bailed out of the Ted Chang case.
438
00:26:49,691 --> 00:26:51,860
So how are you going to
come back any time soon?
439
00:26:51,944 --> 00:26:53,529
Don't get me started.
440
00:26:53,612 --> 00:26:56,073
Is there any news on Seung-gil?
441
00:26:56,156 --> 00:26:57,074
No.
442
00:26:57,157 --> 00:26:58,158
Okay.
443
00:26:58,909 --> 00:27:00,744
Give me a call if you hear anything.
444
00:27:11,296 --> 00:27:12,881
Will you look at her?
445
00:27:19,638 --> 00:27:21,765
Jeez, that little perv.
446
00:27:26,311 --> 00:27:28,355
She's trying so hard.
447
00:27:31,900 --> 00:27:32,901
We're here.
448
00:27:34,361 --> 00:27:35,487
Good night then.
449
00:27:43,328 --> 00:27:44,997
- Seon-woo.
- Yes?
450
00:27:45,080 --> 00:27:47,416
You have gum stuck to your butt.
451
00:27:47,499 --> 00:27:48,542
I'll get it off.
452
00:27:49,126 --> 00:27:50,126
Excuse me.
453
00:27:59,720 --> 00:28:01,847
I got it off.
454
00:28:02,431 --> 00:28:03,431
Thank you.
455
00:28:04,683 --> 00:28:06,935
Bye then.
456
00:28:07,019 --> 00:28:08,395
Bye.
457
00:28:13,233 --> 00:28:15,444
What was that?
Why couldn't I see anything?
458
00:28:16,612 --> 00:28:18,071
Did I touch him too lightly?
459
00:28:21,575 --> 00:28:24,328
BONG’S ANIMAL HOSPITAL
460
00:28:30,959 --> 00:28:31,959
Auntie,
461
00:28:32,419 --> 00:28:33,795
what's with the long face?
462
00:28:33,879 --> 00:28:35,172
Do we not have enough money?
463
00:28:35,923 --> 00:28:36,924
It's just that
464
00:28:37,007 --> 00:28:39,509
we've been living hand to mouth,
465
00:28:39,593 --> 00:28:41,970
but you haven't seen
any patients in a while.
466
00:28:42,054 --> 00:28:43,430
We're in a pretty bad state.
467
00:28:43,513 --> 00:28:44,640
Don't worry.
468
00:28:44,723 --> 00:28:46,725
I'll treat patients again.
469
00:28:46,808 --> 00:28:48,369
- Start setting up appointments.
- Really?
470
00:28:48,435 --> 00:28:51,021
Yes. So don't worry
and get ready to open the hospital.
471
00:28:51,104 --> 00:28:52,814
You can start first.
472
00:28:52,898 --> 00:28:55,567
I'm taking your grandpa to the hospital.
473
00:28:56,151 --> 00:28:57,444
Is he unwell?
474
00:28:57,945 --> 00:29:01,240
His back doesn't seem to be fully healed.
475
00:29:01,323 --> 00:29:02,824
He says he's fine,
476
00:29:02,908 --> 00:29:04,910
but he seems to have trouble walking.
477
00:29:04,993 --> 00:29:06,912
I want to see what his condition is.
478
00:29:08,830 --> 00:29:12,209
Father, the cab is here! Come out!
479
00:29:18,966 --> 00:29:20,092
See you later.
480
00:29:27,724 --> 00:29:30,477
MUJIN MEDICAL CENTER
481
00:29:33,939 --> 00:29:35,482
You didn't have to come with me.
482
00:29:35,565 --> 00:29:36,900
I could have come alone.
483
00:29:37,567 --> 00:29:40,988
Why do you insist on coming alone
when your back is injured?
484
00:29:59,715 --> 00:30:01,758
Father, press the button
for the fourth floor.
485
00:30:06,596 --> 00:30:07,764
What the…
486
00:30:07,848 --> 00:30:09,850
Why would you do that?
487
00:30:09,933 --> 00:30:11,310
I'm sorry.
488
00:30:12,769 --> 00:30:15,439
I'm sorry. It must have been an accident.
489
00:30:17,649 --> 00:30:20,986
Who cares if it was an accident?
It's so annoying.
490
00:30:21,570 --> 00:30:22,570
Excuse me.
491
00:30:23,155 --> 00:30:24,573
What did you just say?
492
00:30:24,656 --> 00:30:27,326
How could you say that to an elder?
493
00:30:27,409 --> 00:30:30,579
Who do you think is at fault here?
494
00:30:31,163 --> 00:30:32,414
Screw you.
495
00:30:32,998 --> 00:30:35,542
Hey! What did you just say?
496
00:30:35,625 --> 00:30:38,545
You're way out of line here! Apologize.
497
00:30:38,628 --> 00:30:40,672
Why should I apologize?
498
00:30:40,756 --> 00:30:42,632
You should be apologizing to me.
499
00:30:43,884 --> 00:30:45,010
Why you little…
500
00:30:45,093 --> 00:30:45,969
Let go!
501
00:30:46,053 --> 00:30:47,804
Why should I? Apologize right now.
502
00:30:47,888 --> 00:30:49,056
Enough.
503
00:30:49,806 --> 00:30:51,016
I'm sorry.
504
00:30:51,516 --> 00:30:53,477
It was a mistake.
505
00:30:53,560 --> 00:30:55,020
Go to hell.
506
00:30:55,103 --> 00:30:56,103
Oh, my gosh.
507
00:30:58,648 --> 00:31:00,692
What on earth is her problem?
508
00:31:02,861 --> 00:31:04,863
Don't worry about it.
509
00:31:04,946 --> 00:31:09,117
There's nothing to be done
about rude brats like her.
510
00:31:13,789 --> 00:31:15,165
I'll go inside by myself.
511
00:31:15,248 --> 00:31:16,917
Why? We should go together.
512
00:31:17,000 --> 00:31:18,960
What am I, a little kid?
513
00:31:19,044 --> 00:31:20,253
Just wait outside.
514
00:31:29,012 --> 00:31:31,306
I heard you arrested a drug lord in Mujin.
515
00:31:31,390 --> 00:31:34,434
You sure are the pride of our city.
I heard you'll be promoted.
516
00:31:34,518 --> 00:31:35,852
That's right.
517
00:31:48,365 --> 00:31:49,365
Jong-muk.
518
00:31:49,908 --> 00:31:50,951
What's wrong?
519
00:31:51,451 --> 00:31:52,786
What happened to you?
520
00:31:52,869 --> 00:31:54,496
What are you doing here?
521
00:31:54,579 --> 00:31:55,914
That's not important right now.
522
00:31:56,498 --> 00:31:57,416
Jong-muk,
523
00:31:57,499 --> 00:32:00,460
what terrible thing happened to you?
524
00:32:00,544 --> 00:32:04,005
No, something very fortunate
happened to me.
525
00:32:04,089 --> 00:32:05,340
You're lying.
526
00:32:05,424 --> 00:32:06,424
You look…
527
00:32:07,342 --> 00:32:08,885
absolutely miserable.
528
00:32:08,969 --> 00:32:13,056
No, this is one of
the happiest periods of my life.
529
00:32:13,140 --> 00:32:14,140
No.
530
00:32:14,599 --> 00:32:15,851
You're…
531
00:32:16,768 --> 00:32:17,686
miserable.
532
00:32:17,769 --> 00:32:20,814
Please just leave me alone.
533
00:32:20,897 --> 00:32:21,940
I'm happy right now.
534
00:32:22,023 --> 00:32:23,024
Come to me.
535
00:32:31,366 --> 00:32:34,286
I said I'm happy!
Why are you doing this to me?
536
00:32:35,245 --> 00:32:37,497
You've always been like this.
537
00:32:37,581 --> 00:32:39,458
You keep putting me in danger
538
00:32:40,125 --> 00:32:41,918
while pretending to care about me.
539
00:32:44,963 --> 00:32:46,339
Why are we here?
540
00:32:46,923 --> 00:32:50,427
To do something that will make us
super excited and happy!
541
00:32:55,724 --> 00:32:56,558
Just watch.
542
00:32:56,641 --> 00:32:58,852
This will make you really happy.
543
00:33:07,444 --> 00:33:09,738
What do you think?
Don't you feel so happy?
544
00:33:14,034 --> 00:33:16,995
But just one doesn't make me happy enough.
545
00:33:17,537 --> 00:33:18,663
- Jong-muk.
- Yes?
546
00:33:18,747 --> 00:33:21,917
We'll be so much happier
if you turn on all of them.
547
00:33:22,000 --> 00:33:23,418
- Should I?
- Yes.
548
00:33:45,106 --> 00:33:46,650
What do you think you're doing?
549
00:33:57,327 --> 00:33:58,327
One!
550
00:33:58,870 --> 00:34:00,247
We shouldn't…
551
00:34:00,330 --> 00:34:01,373
Louder. Two!
552
00:34:02,249 --> 00:34:03,917
…waste water!
553
00:34:04,000 --> 00:34:05,000
One!
554
00:34:07,796 --> 00:34:09,089
We shouldn't…
555
00:34:09,673 --> 00:34:10,507
Two!
556
00:34:10,590 --> 00:34:12,425
…waste water!
557
00:34:12,509 --> 00:34:16,304
I was disciplined all night long.
558
00:34:16,930 --> 00:34:20,267
And my father beat me to a pulp
559
00:34:20,350 --> 00:34:22,769
when he had to pay 23,000 won
for the water bill.
560
00:34:24,312 --> 00:34:26,231
And look what you've done to me now. I'm
561
00:34:26,314 --> 00:34:27,649
sorry.
562
00:34:28,650 --> 00:34:30,110
What can I do for you?
563
00:34:30,193 --> 00:34:33,321
What can I do to make you feel better?
564
00:34:34,739 --> 00:34:36,491
You can go in right through there.
565
00:34:36,575 --> 00:34:37,867
Go on in.
566
00:34:40,203 --> 00:34:42,289
I ended up hurting him again
567
00:34:42,372 --> 00:34:43,915
when I should be nice to him.
568
00:34:52,173 --> 00:34:53,675
But I will
569
00:34:53,758 --> 00:34:55,468
still keep on trudging along
570
00:34:56,303 --> 00:34:59,389
step by step.
571
00:35:01,808 --> 00:35:03,602
You're so cute.
572
00:35:03,685 --> 00:35:05,353
So what can I help you with?
573
00:35:05,437 --> 00:35:07,063
Everything else is fine,
574
00:35:07,147 --> 00:35:11,276
but it's obsessed with the clothes
and socks I take off after work.
575
00:35:12,027 --> 00:35:13,236
Let me take a look.
576
00:35:27,042 --> 00:35:29,669
Doctor, why is my dog acting this way?
577
00:35:30,754 --> 00:35:32,464
Well…
578
00:35:32,964 --> 00:35:35,675
It could be because it's teething.
579
00:35:36,635 --> 00:35:39,429
Let me take another look.
580
00:35:54,736 --> 00:35:55,862
What?
581
00:35:55,945 --> 00:35:56,946
What are you doing?
582
00:35:57,739 --> 00:35:58,907
Why can't I see anything?
583
00:35:58,990 --> 00:36:00,283
Why are you touching my butt?
584
00:36:09,751 --> 00:36:10,752
Why doesn't it work?
585
00:36:11,544 --> 00:36:13,672
Did I really lose my power?
586
00:36:22,472 --> 00:36:24,057
All my fingerprints are gone.
587
00:36:25,392 --> 00:36:26,476
- One!
- Delicate!
588
00:36:26,559 --> 00:36:27,394
- Two!
- Hands!
589
00:36:27,477 --> 00:36:28,853
- Now, both hands!
- Delicate!
590
00:36:31,898 --> 00:36:33,108
FINGERPRINT DOES NOT MATCH
591
00:36:36,778 --> 00:36:38,655
Did my power disappear
with my fingerprints?
592
00:36:39,739 --> 00:36:40,949
That son of a…
593
00:36:42,409 --> 00:36:45,704
A BETTER MUJIN! CENTER OF TOURISM!
NO.1 CHA JU-MAN
594
00:37:16,818 --> 00:37:18,319
What's your take on this?
595
00:37:18,403 --> 00:37:22,240
You rarely see a case this big
here in Mujin.
596
00:37:24,784 --> 00:37:27,287
Are you smiling right now?
597
00:37:27,871 --> 00:37:29,873
This is my default expression.
598
00:37:32,083 --> 00:37:33,209
Where's Captain Won?
599
00:37:33,710 --> 00:37:35,295
He's still hospitalized.
600
00:37:35,879 --> 00:37:38,131
You can tell me what happened, sir.
601
00:37:38,214 --> 00:37:40,925
What exactly was stolen?
602
00:37:43,470 --> 00:37:44,763
Your donor list?
603
00:37:45,346 --> 00:37:46,346
Yes.
604
00:37:46,765 --> 00:37:48,892
It's a document that lists the names
605
00:37:48,975 --> 00:37:51,436
of all my donors
and how much they've donated.
606
00:37:51,519 --> 00:37:52,520
Sir.
607
00:37:53,897 --> 00:37:56,149
One can donate
up to five million won a year,
608
00:37:56,232 --> 00:37:59,778
but one of my donors
donated under his wife's name too.
609
00:38:00,361 --> 00:38:03,239
We were going to return
the extra donation,
610
00:38:03,990 --> 00:38:05,450
but then the list disappeared.
611
00:38:05,533 --> 00:38:07,243
Oh, no.
612
00:38:07,327 --> 00:38:10,246
If the list gets into the hands
of an opposing candidate,
613
00:38:10,330 --> 00:38:11,956
it could be misused.
614
00:38:12,040 --> 00:38:15,001
And it could influence the election.
615
00:38:15,084 --> 00:38:19,255
The things we're discussing here
can never be made public.
616
00:38:19,339 --> 00:38:20,799
We ask for your discretion.
617
00:38:21,466 --> 00:38:22,842
Yes, I understand.
618
00:38:23,760 --> 00:38:27,305
But I suspect that the document
was stolen by someone on the inside
619
00:38:27,388 --> 00:38:28,807
who understands its value.
620
00:38:29,390 --> 00:38:32,101
Is there anyone you might suspect?
621
00:38:34,604 --> 00:38:37,232
The people here have been with me
for over ten years
622
00:38:37,315 --> 00:38:38,858
and are like family to me.
623
00:38:41,027 --> 00:38:42,612
No one here would do that.
624
00:38:43,196 --> 00:38:46,032
Everyone is capable of betrayal.
625
00:38:46,616 --> 00:38:47,700
Excuse me?
626
00:38:47,784 --> 00:38:51,496
You shouldn't trust anyone
until the truth comes out.
627
00:38:51,579 --> 00:38:53,998
Except for the detective
handling your case.
628
00:38:55,208 --> 00:38:56,793
- Then…
- That's right!
629
00:38:57,377 --> 00:39:00,046
You should only be trusting me.
630
00:39:03,800 --> 00:39:06,386
You can go out first.
631
00:39:06,469 --> 00:39:08,054
Just a second, please.
632
00:39:14,477 --> 00:39:16,229
Do you have something else to say?
633
00:39:17,564 --> 00:39:21,359
I would like to ask you for a favor.
634
00:39:28,241 --> 00:39:29,325
Where should we begin?
635
00:39:29,409 --> 00:39:32,078
You're going to return to the station
with Detective Bae.
636
00:39:32,161 --> 00:39:33,161
And?
637
00:39:33,705 --> 00:39:34,747
And just stay put.
638
00:39:35,331 --> 00:39:36,331
Sorry?
639
00:39:47,635 --> 00:39:50,096
This is my ticket back to Seoul!
640
00:39:52,724 --> 00:39:54,225
I can't see anything anymore.
641
00:39:54,309 --> 00:39:55,143
What?
642
00:39:55,226 --> 00:39:56,978
What do you mean you can't see anything?
643
00:39:57,061 --> 00:39:59,397
I lost my powers after you overworked me.
644
00:39:59,480 --> 00:40:01,399
- For real?
- For real.
645
00:40:02,775 --> 00:40:04,485
- Let me…
- Don't touch me.
646
00:40:04,569 --> 00:40:06,404
Why now of all times?
647
00:40:06,487 --> 00:40:09,157
Then you shouldn't have overworked
my precious hands.
648
00:40:09,240 --> 00:40:11,618
I'm actually a very sensitive person.
649
00:40:11,701 --> 00:40:14,263
I'm picky with food, have sensitive skin,
and am meticulous all around.
650
00:40:14,287 --> 00:40:16,080
- So?
- Even in school,
651
00:40:16,164 --> 00:40:18,708
some kids are motivated by criticism
652
00:40:18,791 --> 00:40:21,878
while other kids are motivated
by compliments, and I'm the latter.
653
00:40:21,961 --> 00:40:24,130
The carrot works better on me
than the stick.
654
00:40:24,714 --> 00:40:25,798
But what did you do to me?
655
00:40:25,882 --> 00:40:28,259
You constantly threatened and scolded me.
656
00:40:28,343 --> 00:40:29,218
So?
657
00:40:29,302 --> 00:40:32,472
Are you saying
you can't use your abilities anymore?
658
00:40:32,555 --> 00:40:35,975
How would I know?
Maybe if my hands go back to normal.
659
00:40:40,313 --> 00:40:41,522
"Hand."
660
00:40:53,701 --> 00:40:55,119
- I'll take all of these.
- Okay.
661
00:40:55,203 --> 00:40:56,597
Do you have any more hand products?
662
00:40:56,621 --> 00:40:57,705
Hand products?
663
00:40:57,789 --> 00:41:00,375
Yes, it's for someone
with extremely delicate hands.
664
00:41:00,458 --> 00:41:01,584
What do you recommend?
665
00:41:02,168 --> 00:41:04,337
Then how about this?
666
00:41:04,420 --> 00:41:06,297
- It's made from French...
- Great.
667
00:41:06,381 --> 00:41:08,007
- This is an all-natural...
- Sure.
668
00:41:08,091 --> 00:41:09,091
Give me everything.
669
00:41:10,760 --> 00:41:11,760
Sir!
670
00:41:12,261 --> 00:41:14,764
I'll throw in a lip balm for free.
671
00:41:14,847 --> 00:41:16,182
Okay, thank you.
672
00:41:16,265 --> 00:41:17,266
Thank you.
673
00:41:20,436 --> 00:41:22,105
Welcome.
674
00:41:23,231 --> 00:41:24,551
LONG CUFF CLEAN DISPOSABLE GLOVES
675
00:41:24,774 --> 00:41:26,442
That'll be 2,000 won.
676
00:41:28,403 --> 00:41:29,612
COLOR LIP BALM
677
00:41:33,783 --> 00:41:34,826
Your lips are chapped.
678
00:41:35,743 --> 00:41:36,743
Use this.
679
00:41:39,205 --> 00:41:40,248
Oh, shoot.
680
00:42:10,778 --> 00:42:13,698
She's head over heels for someone again.
681
00:42:28,504 --> 00:42:29,504
That feels good.
682
00:42:43,061 --> 00:42:46,064
- What?
- Are you going to only massage my hands?
683
00:42:46,647 --> 00:42:48,024
Massage my shoulders too.
684
00:42:53,696 --> 00:42:56,115
So do you think your power is coming back?
685
00:42:56,699 --> 00:42:58,677
You should've been this nice to me
in the first place.
686
00:42:58,701 --> 00:43:00,703
Why do things you'll regret?
687
00:43:04,582 --> 00:43:05,666
Right here.
688
00:43:06,250 --> 00:43:08,294
What do you think? Is this working?
689
00:43:09,087 --> 00:43:10,171
I'm not sure.
690
00:43:11,672 --> 00:43:12,672
I'll kill you.
691
00:43:13,716 --> 00:43:14,926
Then who should I touch?
692
00:43:18,012 --> 00:43:19,388
What are you two up to?
693
00:43:19,472 --> 00:43:21,658
An incompetent detective
is taking advantage of a psychic.
694
00:43:21,682 --> 00:43:22,850
Hey!
695
00:43:24,102 --> 00:43:26,312
She knows about my power too.
696
00:43:28,314 --> 00:43:29,482
That's great.
697
00:43:29,565 --> 00:43:32,276
You could test it out on her.
698
00:43:32,360 --> 00:43:33,236
What?
699
00:43:33,319 --> 00:43:34,654
Test what out?
700
00:43:35,238 --> 00:43:37,007
My power wouldn't have disappeared
in the first place
701
00:43:37,031 --> 00:43:38,866
if they were to return so easily.
702
00:43:39,450 --> 00:43:40,450
Do it.
703
00:43:57,718 --> 00:43:59,595
Your lips are chapped. Use this.
704
00:44:03,182 --> 00:44:04,183
Oh, shoot.
705
00:44:12,859 --> 00:44:14,277
So? Can you see something now?
706
00:44:14,986 --> 00:44:15,987
No.
707
00:44:16,070 --> 00:44:17,071
You're lying.
708
00:44:17,155 --> 00:44:18,489
- You saw something.
- I didn't.
709
00:44:18,573 --> 00:44:20,616
Hey, how do you know if she's lying?
710
00:44:20,700 --> 00:44:22,618
She avoids eye contact when she's lying.
711
00:44:33,421 --> 00:44:35,798
Hey, why did you tell him that?
712
00:44:35,882 --> 00:44:37,800
I couldn't lie to a cop, could I?
713
00:44:38,676 --> 00:44:40,428
You like that nutjob, don't you?
714
00:44:41,053 --> 00:44:43,139
- Me?
- You played the accordion earlier.
715
00:44:44,265 --> 00:44:45,933
I was just bored.
716
00:44:46,517 --> 00:44:47,351
Bored?
717
00:44:47,435 --> 00:44:49,562
Then why did your heart race
when you saw him?
718
00:44:50,438 --> 00:44:52,440
- You can hear my heartbeat too?
- Yes.
719
00:44:52,523 --> 00:44:54,442
It's because I had a lot of coffee.
720
00:44:55,151 --> 00:44:56,569
You've got to be kidding me.
721
00:44:56,652 --> 00:44:59,780
You know how your heart doesn't race
when you get paid since it's yours anyway?
722
00:44:59,864 --> 00:45:02,116
Your heart only races
when you know something isn't yours
723
00:45:02,199 --> 00:45:03,743
but it could become yours
724
00:45:03,826 --> 00:45:05,620
if you play your cards right.
725
00:45:05,703 --> 00:45:07,246
Pull yourself together, you're...
726
00:45:08,623 --> 00:45:09,623
Ye-bun.
727
00:45:09,665 --> 00:45:11,918
No matter what you heard,
728
00:45:12,001 --> 00:45:13,628
what I say is fact.
729
00:45:16,005 --> 00:45:17,506
Ok-hui.
730
00:45:17,590 --> 00:45:21,344
Too much caffeine
can interfere with your sleep,
731
00:45:21,427 --> 00:45:24,138
make you nervous, nauseous, or anxious.
732
00:45:24,221 --> 00:45:25,473
So be careful.
733
00:45:31,103 --> 00:45:33,022
MUJIN POLICE STATION
734
00:45:36,150 --> 00:45:38,527
Why are you two just sitting here?
735
00:45:39,195 --> 00:45:41,572
Someone broke into
Assemblyman Cha's election office.
736
00:45:42,198 --> 00:45:45,242
Detective Moon told us to just stay put.
737
00:45:45,785 --> 00:45:47,495
That's ridiculous.
738
00:45:47,578 --> 00:45:49,389
Why just sit here
when you should be investigating?
739
00:45:49,413 --> 00:45:50,498
What are you, ducks?
740
00:45:50,581 --> 00:45:52,142
Where's the one who told you to stay put?
741
00:45:52,166 --> 00:45:54,335
At the scene, I guess.
742
00:45:54,418 --> 00:45:56,295
You're all driving me crazy.
743
00:45:56,379 --> 00:46:01,092
The one who should stay put is him!
What is going on here?
744
00:46:01,175 --> 00:46:03,886
Then should we head out?
745
00:46:03,970 --> 00:46:04,887
You bet!
746
00:46:04,971 --> 00:46:07,556
Check all the security cameras
and dash cams.
747
00:46:07,640 --> 00:46:10,309
Then investigate the alibis
of everyone at the office.
748
00:46:10,393 --> 00:46:12,311
- Yes, sir.
- We were just following orders.
749
00:46:12,395 --> 00:46:14,939
What are you mumbling about now?
750
00:46:16,023 --> 00:46:17,983
A BETTER MUJIN! CENTER OF TOURISM!
NO.1 CHA JU-MAN
751
00:46:18,150 --> 00:46:19,551
Did you check the security cameras?
752
00:46:19,944 --> 00:46:22,363
No one came in through the front entrance.
753
00:46:22,446 --> 00:46:24,073
So they used the back entrance?
754
00:46:24,156 --> 00:46:27,660
Should we check the dash cams
in the cars that are parked out back?
755
00:46:32,623 --> 00:46:34,834
- What do we do now?
- We need to check the dash cams.
756
00:46:35,418 --> 00:46:36,585
From the cars?
757
00:46:37,169 --> 00:46:38,796
Unfortunately, this is a blind spot.
758
00:46:41,966 --> 00:46:43,634
We have a better option.
759
00:46:45,553 --> 00:46:46,553
A human dash cam.
760
00:46:50,725 --> 00:46:52,018
Excuse me, sir.
761
00:46:54,145 --> 00:46:55,479
Have you been parked, I mean…
762
00:46:55,563 --> 00:46:57,148
Have you been staying here for long?
763
00:46:59,942 --> 00:47:02,028
Have you been staying here for long?
764
00:47:03,738 --> 00:47:05,865
Sir, please answer my question.
765
00:47:08,826 --> 00:47:09,826
Sir,
766
00:47:09,869 --> 00:47:12,038
have you eaten?
767
00:47:20,588 --> 00:47:21,588
Here.
768
00:47:22,965 --> 00:47:24,967
Take your time
and eat as much as you want.
769
00:47:34,935 --> 00:47:36,020
Thank you for the meal.
770
00:47:40,775 --> 00:47:43,402
Excuse me,
you have something on your butt.
771
00:47:43,486 --> 00:47:44,653
I'll get it off.
772
00:47:45,696 --> 00:47:46,697
Right here.
773
00:47:58,459 --> 00:47:59,543
He saw the thief.
774
00:48:02,671 --> 00:48:04,423
May I go now?
775
00:48:05,007 --> 00:48:06,550
Hold on.
776
00:48:07,301 --> 00:48:09,303
Call me at this number anytime,
777
00:48:09,386 --> 00:48:11,097
and I'll treat you to a meal.
778
00:48:16,560 --> 00:48:17,770
Bye.
779
00:48:20,064 --> 00:48:21,232
Did you see something?
780
00:48:22,691 --> 00:48:26,695
He saw the culprit,
but he fell asleep at the crucial moment.
781
00:48:26,779 --> 00:48:28,420
You can't see anything if they're asleep?
782
00:48:28,447 --> 00:48:29,740
I can't see anything
783
00:48:29,824 --> 00:48:31,450
as long as their eyes are closed.
784
00:48:32,034 --> 00:48:32,952
In other words,
785
00:48:33,035 --> 00:48:35,621
I think I can only see
what enters their optic nerve.
786
00:48:35,704 --> 00:48:38,249
What kind of superpower is that fussy?
787
00:48:39,583 --> 00:48:40,918
So how are things proceeding?
788
00:48:41,502 --> 00:48:43,420
Nothing was caught
on the security cameras.
789
00:48:43,504 --> 00:48:45,506
Nothing to note on the dash cams either.
790
00:48:46,507 --> 00:48:49,802
If nothing was caught
on the security cameras or dash cams,
791
00:48:49,885 --> 00:48:51,637
are you saying they left no trace?
792
00:48:51,720 --> 00:48:52,972
There is a trace.
793
00:48:57,351 --> 00:48:59,687
I mean, there must be a trace.
794
00:49:03,357 --> 00:49:04,984
The culprit might be on the inside,
795
00:49:05,067 --> 00:49:06,652
so we should investigate everyone.
796
00:49:07,236 --> 00:49:10,030
But shouldn't we investigate
the opposing party first?
797
00:49:10,114 --> 00:49:13,033
The one who would gain the most
from obtaining that document
798
00:49:13,117 --> 00:49:14,451
is the opposing candidate.
799
00:49:16,162 --> 00:49:17,204
You have a point.
800
00:49:17,288 --> 00:49:20,207
But how do we investigate
all those people?
801
00:49:20,291 --> 00:49:22,918
Should we call them in all at once?
802
00:49:26,046 --> 00:49:29,425
- Your number one, Cha Ju-man!
- Your number one, Cha Ju-man!
803
00:49:29,508 --> 00:49:32,845
Candidate number two
will put the citizens first!
804
00:49:32,928 --> 00:49:34,680
- Go touch everyone.
- Park Tae-seok!
805
00:49:34,763 --> 00:49:36,932
- You mean, everyone here?
- Yes.
806
00:49:37,016 --> 00:49:38,976
This is the only way
I can return to Seoul.
807
00:49:40,394 --> 00:49:41,854
How can I touch all of them?
808
00:49:41,937 --> 00:49:44,523
What if I end up
being labeled as a pervert
809
00:49:44,607 --> 00:49:46,275
and no one wants to marry me?
810
00:49:46,358 --> 00:49:48,194
- You're already…
- Already what?
811
00:49:50,863 --> 00:49:51,863
Seriously.
812
00:49:51,906 --> 00:49:53,699
I'm grateful that you saved me,
813
00:49:53,782 --> 00:49:55,701
but that was your duty
as a police officer.
814
00:49:55,784 --> 00:49:57,661
I think I've done enough,
815
00:49:57,745 --> 00:49:59,955
so I'll leave you on your own now.
816
00:50:00,039 --> 00:50:01,081
Dr. Bong.
817
00:50:02,541 --> 00:50:04,084
Take a look at this before you go.
818
00:50:11,008 --> 00:50:14,386
No matter how much you like him,
you shouldn't abuse your power like this.
819
00:50:17,473 --> 00:50:20,142
I'd like to phone a friend.
820
00:50:22,728 --> 00:50:24,063
Hi, Bunnie, what's up?
821
00:50:25,272 --> 00:50:26,272
Got it.
822
00:50:29,485 --> 00:50:31,237
Thanks for showing up today too.
823
00:50:31,320 --> 00:50:32,320
- Yes, sis!
- Yes, sis!
824
00:50:32,821 --> 00:50:34,062
Eun-hye, what's your specialty?
825
00:50:35,115 --> 00:50:36,236
Grabbing people by the hair.
826
00:50:37,034 --> 00:50:38,410
You little…
827
00:50:38,994 --> 00:50:41,121
So you twirl the hair. You're in.
828
00:50:42,289 --> 00:50:44,291
- Yeong-hui, what's your specialty?
- It's cursing.
829
00:50:46,377 --> 00:50:48,813
You useless motherf♪♪♪♪♪.
You're such an annoying little b♪♪♪♪.
830
00:50:48,837 --> 00:50:51,215
I'm going to hit you
with a full swing from the bottom up
831
00:50:51,298 --> 00:50:52,776
so that your neck snaps
and does a 360, you piece of s♪♪♪.
832
00:50:52,800 --> 00:50:53,634
I'll chew you up starting from...
833
00:50:53,717 --> 00:50:57,429
UNSUITABLE FOR BROADCASTING
834
00:50:58,055 --> 00:51:00,391
You're out. That can't go on air.
835
00:51:00,474 --> 00:51:01,600
Sorry, sis.
836
00:51:01,684 --> 00:51:02,964
Mi-yeong, what's your specialty?
837
00:51:06,772 --> 00:51:08,983
Water punches. You're in.
838
00:51:09,066 --> 00:51:10,526
I sell accessories.
839
00:51:11,652 --> 00:51:13,237
That's your specialty?
840
00:51:13,320 --> 00:51:15,948
The rings would leave marks on the face.
Good. You're in.
841
00:51:16,031 --> 00:51:17,283
Hwa-in, what about you?
842
00:51:17,366 --> 00:51:18,366
I like martial arts, sis.
843
00:51:21,245 --> 00:51:22,329
You're in.
844
00:51:22,413 --> 00:51:23,831
Jeong-hyeon, what's your specialty?
845
00:51:23,914 --> 00:51:25,457
I'm good at open-hand strikes.
846
00:51:28,043 --> 00:51:29,253
You're in.
847
00:51:29,753 --> 00:51:31,380
Okay, girls. Call in enough people…
848
00:51:33,340 --> 00:51:36,093
Gosh, why are you here again?
What's your specialty?
849
00:51:36,176 --> 00:51:38,929
I know all the latest swear words, sis.
850
00:51:39,013 --> 00:51:40,533
Like I said, you shouldn't go too far.
851
00:51:40,597 --> 00:51:42,850
I'm good at cursing like a 12-year-old.
852
00:51:42,933 --> 00:51:45,311
I'm a teacher,
so I know how kids these days curse.
853
00:51:45,394 --> 00:51:46,395
You're a teacher?
854
00:51:46,478 --> 00:51:48,564
Yes, sis. Would you like to see?
855
00:51:48,647 --> 00:51:49,647
Sure.
856
00:51:52,776 --> 00:51:54,486
- You're saying them to me?
- Yes.
857
00:51:54,570 --> 00:51:58,073
You're cringe and you got no drip.
You're mad jelly and you're salty.
858
00:51:58,157 --> 00:52:00,176
You're a simp, you fail every vibe check
'cause your vibe is sus.
859
00:52:00,200 --> 00:52:02,387
Your face looks like what my dog vomits
after eating my homework.
860
00:52:02,411 --> 00:52:04,455
You got no friends 'cause you get ratioed.
861
00:52:04,538 --> 00:52:06,623
All your jokes are so millennial,
so go touch...
862
00:52:07,708 --> 00:52:09,126
Gosh, I'm sorry.
863
00:52:09,209 --> 00:52:11,670
I couldn't help it
because I was getting pissed off.
864
00:52:11,754 --> 00:52:15,007
It's okay. It happens a lot, sis.
865
00:52:15,924 --> 00:52:16,967
All right.
866
00:52:17,051 --> 00:52:21,096
Assemblyman Cha
has made a very good point.
867
00:52:21,597 --> 00:52:25,100
It's true that he has been in office
for the last four years…
868
00:52:25,184 --> 00:52:27,019
What's going on with that phone call?
869
00:52:27,102 --> 00:52:28,103
What?
870
00:52:29,313 --> 00:52:30,313
There they are.
871
00:52:38,697 --> 00:52:39,697
And over there too.
872
00:52:50,709 --> 00:52:54,630
I will bring in a university hospital
no matter what
873
00:52:54,713 --> 00:52:57,508
so that we can attract
young talent here to Mujin…
874
00:52:58,967 --> 00:53:02,262
You're cringe and you got no drip.
You're mad jelly and you're salty.
875
00:53:02,346 --> 00:53:05,224
You're a simp, you fail every vibe check
'cause your vibe is sus.
876
00:53:05,307 --> 00:53:07,118
Your face looks like what my dog vomits
after eating my homework.
877
00:53:07,142 --> 00:53:08,823
You got no friends 'cause you get ratioed.
878
00:53:08,894 --> 00:53:11,397
All your jokes are so millennial,
so go touch some grass!
879
00:53:11,480 --> 00:53:12,689
Why, you little…
880
00:53:16,318 --> 00:53:17,318
How dare you!
881
00:53:18,320 --> 00:53:19,655
Number two hit number one!
882
00:53:19,738 --> 00:53:21,007
- Number two hit number one!
- Number two hit number one!
883
00:53:21,031 --> 00:53:23,192
- Number one hit number two!
- Number one hit number two!
884
00:54:20,424 --> 00:54:23,218
Assemblyman Cha's aide was at the office
on the day it happened.
885
00:54:23,302 --> 00:54:25,262
Why didn't he say that he was there?
886
00:54:26,096 --> 00:54:27,931
He probably has a reason why he didn't.
887
00:54:29,391 --> 00:54:31,768
You see the woman
with brown hair over there?
888
00:54:36,064 --> 00:54:37,191
Go touch her.
889
00:54:37,858 --> 00:54:38,858
Okay.
890
00:54:49,119 --> 00:54:50,162
Ok-hui!
891
00:55:15,270 --> 00:55:16,480
So? Did you see anything?
892
00:55:18,524 --> 00:55:19,441
No.
893
00:55:19,525 --> 00:55:21,443
I didn't see anything.
894
00:55:22,361 --> 00:55:24,071
You really didn't see anything?
895
00:55:28,617 --> 00:55:30,744
I really didn't.
896
00:55:50,305 --> 00:55:51,306
Babe, you're…
897
00:56:52,826 --> 00:56:54,036
Turn the car around.
898
00:56:54,620 --> 00:56:55,704
Why?
899
00:56:55,787 --> 00:56:58,040
I'm craving beer
now that I'm out of the hospital.
900
00:57:07,174 --> 00:57:08,508
It's you, isn't it?
901
00:57:10,344 --> 00:57:11,511
Ms. Si-a.
902
00:57:12,095 --> 00:57:13,180
Yes, that's me.
903
00:57:13,764 --> 00:57:14,765
Hello.
904
00:57:16,183 --> 00:57:17,601
It's nice to meet you.
905
00:57:18,477 --> 00:57:19,477
I'm a fan.
906
00:57:20,520 --> 00:57:22,356
I'm also on MeTube.
907
00:57:23,106 --> 00:57:24,232
Is that right?
908
00:57:24,816 --> 00:57:26,610
My channel is called General MacArthur TV.
909
00:57:26,693 --> 00:57:29,196
I'm a shaman MeTuber.
910
00:57:29,696 --> 00:57:32,157
Come on my channel,
and I'll read your fortune.
911
00:57:33,116 --> 00:57:34,910
Okay, I can't wait.
912
00:57:35,494 --> 00:57:36,494
Great.
913
00:57:50,676 --> 00:57:51,718
That'll be 10,000 won.
914
00:58:01,937 --> 00:58:03,647
You're really cute.
915
00:58:04,815 --> 00:58:06,608
I bet you'd look great on camera too.
916
00:58:09,903 --> 00:58:10,903
Thank you.
917
00:58:17,327 --> 00:58:18,787
Give me a call.
918
00:58:19,454 --> 00:58:20,998
I'll buy you a drink.
919
00:58:45,355 --> 00:58:46,648
You can go.
920
00:58:46,732 --> 00:58:47,983
Why all of a sudden?
921
00:58:48,567 --> 00:58:51,069
Come on. Take a hint, will you?
922
00:58:53,822 --> 00:58:54,990
Sorry.
923
00:58:59,828 --> 00:59:02,789
Edit the videos properly.
Don't get distracted.
924
00:59:06,668 --> 00:59:08,378
First, the energy of water and trees.
925
00:59:08,462 --> 00:59:10,881
And I'm not talking about
just any old water or trees…
926
00:59:14,051 --> 00:59:16,178
I'm headed to your place right now.
927
00:59:17,012 --> 00:59:19,931
But seriously, do you have to do this?
928
00:59:20,015 --> 00:59:22,326
You think my fans will still send me money
if they know I have a boyfriend?
929
00:59:22,350 --> 00:59:23,560
No, they won't!
930
00:59:24,227 --> 00:59:26,605
If my top donor finds out
and asks for a refund,
931
00:59:26,688 --> 00:59:28,398
will you take responsibility?
932
00:59:43,705 --> 00:59:44,915
My goodness.
933
00:59:49,628 --> 00:59:51,671
Oh, no. It's all smashed up.
934
00:59:54,257 --> 00:59:56,343
Are you okay?
935
00:59:56,426 --> 00:59:57,636
Are you hurt?
936
00:59:57,719 --> 00:59:59,221
Does it look like I'm okay?
937
01:00:00,222 --> 01:00:01,348
Oh, you're badly hurt.
938
01:00:01,431 --> 01:00:03,016
Don't touch me!
939
01:00:04,101 --> 01:00:06,478
- Jeez.
- I was just worried.
940
01:00:07,270 --> 01:00:08,980
Stop bothering me and just go.
941
01:00:09,064 --> 01:00:12,025
You don't need help?
Will you be all right on your own?
942
01:00:12,109 --> 01:00:15,403
I'm going to call a tow truck
and the insurance company, so just go!
943
01:00:16,279 --> 01:00:18,365
All right.
944
01:00:39,845 --> 01:00:40,971
Hello?
945
01:00:41,471 --> 01:00:42,889
I just got into an accident.
946
01:00:45,058 --> 01:00:46,058
The address here?
947
01:00:49,187 --> 01:00:51,273
How am I supposed to know that?
948
01:01:00,365 --> 01:01:02,117
I hate this place.
949
01:01:02,200 --> 01:01:03,785
When is the tow truck coming?
950
01:01:11,543 --> 01:01:12,543
What the…
951
01:01:21,511 --> 01:01:22,511
What the hell?
952
01:01:35,066 --> 01:01:36,318
Please let me go.
953
01:01:38,195 --> 01:01:41,031
Please let me go.
954
01:01:43,033 --> 01:01:44,367
Please let me go.
955
01:01:45,410 --> 01:01:46,578
Please let me go.
956
01:01:51,333 --> 01:01:52,500
Please let me go.
957
01:01:53,501 --> 01:01:54,502
Please.
958
01:02:00,050 --> 01:02:01,259
Please let me go.
959
01:02:04,721 --> 01:02:05,931
Please let me go.
960
01:02:39,005 --> 01:02:42,175
BEHIND YOUR TOUCH
961
01:02:42,259 --> 01:02:43,927
What happens now?
962
01:02:44,010 --> 01:02:45,613
We'll have to catch the culprit
no matter what.
963
01:02:45,637 --> 01:02:47,931
I don't know what you're up to,
but please stop.
964
01:02:48,014 --> 01:02:49,700
He's investigating
the live burial incident.
965
01:02:49,724 --> 01:02:51,142
So just tell him what you saw.
966
01:02:51,977 --> 01:02:54,896
I wish all the bad people in this world
would just disappear.
967
01:02:54,980 --> 01:02:56,165
Did you really not see anything?
968
01:02:56,189 --> 01:02:58,334
I'm telling you,
there's something off about this town.
969
01:02:58,358 --> 01:03:00,110
We need to get this bastard.
970
01:03:00,193 --> 01:03:02,112
Everything is up to my hands now.
971
01:03:02,195 --> 01:03:03,947
So your power gets upgraded?
972
01:03:04,030 --> 01:03:05,156
Exactly.
973
01:03:05,240 --> 01:03:07,158
- It's time for the next step.
- Next step?
974
01:03:07,242 --> 01:03:09,244
I'm going to get you, you punk.
975
01:03:09,327 --> 01:03:11,663
It seems like they're working in cells.
976
01:03:11,746 --> 01:03:12,831
Organized crime…
977
01:03:12,914 --> 01:03:14,267
They're going to dump us in the water.
978
01:03:14,291 --> 01:03:16,310
We'll both end up being fish food.
Let's get out of here.
979
01:03:16,334 --> 01:03:17,252
Stay right here.
980
01:03:17,335 --> 01:03:18,335
Is there a way?
981
01:03:20,714 --> 01:03:25,719
Subtitle translation by: Yoon-ji Chi
67774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.