All language subtitles for BYT EP04-engCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,792 --> 00:00:46,004 BEHIND YOUR TOUCH 2 00:00:57,849 --> 00:00:58,934 Is it that good? 3 00:01:00,644 --> 00:01:02,813 Considering I just almost died, of course it is. 4 00:01:03,772 --> 00:01:04,772 So then, 5 00:01:05,857 --> 00:01:08,110 what do you see when you touch someone's butt? 6 00:01:10,153 --> 00:01:11,572 It seems like 7 00:01:12,406 --> 00:01:14,783 I can only see the footage they let me see. 8 00:01:15,450 --> 00:01:16,743 So you have no control? 9 00:01:17,327 --> 00:01:20,163 I do get to choose from the different footage that they show me. 10 00:01:20,247 --> 00:01:21,999 What is it, cable TV? 11 00:01:23,750 --> 00:01:26,837 Can you choose to see what happened at a specific point in time? 12 00:01:27,921 --> 00:01:29,089 That would be amazing. 13 00:01:29,172 --> 00:01:31,508 Do you mean there's really nothing you can control? 14 00:01:32,634 --> 00:01:35,637 When Spider-Man got his powers, he tested a bunch of things out. 15 00:01:35,721 --> 00:01:40,183 When it comes to butts, you can poke, grab, or knead them. 16 00:01:40,267 --> 00:01:41,560 Haven't you tried any of that? 17 00:01:45,272 --> 00:01:46,272 Do you 18 00:01:46,982 --> 00:01:48,191 never use your brain? 19 00:01:49,109 --> 00:01:50,652 - I do. - For what? 20 00:01:53,405 --> 00:01:55,157 To think about how to make money. 21 00:01:55,240 --> 00:01:56,158 Stop eating. 22 00:01:56,241 --> 00:01:57,743 - Wait... - No more food for you. 23 00:01:59,953 --> 00:02:01,580 Are butts dough or what? 24 00:02:01,663 --> 00:02:03,290 Why would I knead them? 25 00:02:08,378 --> 00:02:09,630 What? 26 00:02:09,713 --> 00:02:11,465 Are you here to kneel at my feet? 27 00:02:13,592 --> 00:02:15,427 Let's get things straight. 28 00:02:15,510 --> 00:02:17,054 You were both right and wrong. 29 00:02:19,640 --> 00:02:20,974 There was a woman. 30 00:02:22,225 --> 00:02:23,769 But it turned out to be my boyfriend. 31 00:02:24,269 --> 00:02:25,103 What? 32 00:02:25,187 --> 00:02:27,856 They said they were meant to be a woman or something. 33 00:02:28,857 --> 00:02:30,275 Everything's fine now. 34 00:02:30,859 --> 00:02:32,194 We agreed to just be friends. 35 00:02:35,656 --> 00:02:37,991 What's with your neck? Did something happen to you? 36 00:02:38,659 --> 00:02:40,911 Oh, it's nothing. 37 00:02:42,537 --> 00:02:43,955 Are you okay? 38 00:02:45,499 --> 00:02:46,958 I can always find another guy. 39 00:02:48,794 --> 00:02:50,379 But seriously, how did you know? 40 00:02:55,008 --> 00:02:57,386 I don't know if I should believe you or not. 41 00:02:57,928 --> 00:03:00,639 But I'll sacrifice my butt for the sake of your power. 42 00:03:03,850 --> 00:03:04,850 Here we go. 43 00:03:09,564 --> 00:03:11,358 You'd look better in peach than red. 44 00:03:12,109 --> 00:03:14,003 Mr. Park. Are you on your way to see the meteors? 45 00:03:14,027 --> 00:03:15,404 MacArthur was a five-star general. 46 00:03:15,487 --> 00:03:16,780 I'll get more powerful… 47 00:03:16,863 --> 00:03:17,948 You spread the word for me. 48 00:03:18,031 --> 00:03:18,907 Hey. 49 00:03:18,990 --> 00:03:21,701 The last thing I saw was you selling snacks to the shaman. 50 00:03:21,785 --> 00:03:23,465 That was on the night of the meteor shower. 51 00:03:23,537 --> 00:03:24,996 That was a week ago. 52 00:03:25,580 --> 00:03:28,458 So poking must show me what's happened in the past week. 53 00:03:48,270 --> 00:03:50,397 What are you looking at? 54 00:03:50,480 --> 00:03:52,858 If you don't want your ass kicked, just keep walking. 55 00:03:52,941 --> 00:03:54,234 You're asking for it. 56 00:03:54,317 --> 00:03:55,318 Get her! 57 00:04:05,078 --> 00:04:06,288 You beat up kids again. 58 00:04:06,872 --> 00:04:08,498 - You can see that too? - When was that? 59 00:04:09,082 --> 00:04:10,375 Three or four months ago. 60 00:04:11,126 --> 00:04:12,335 Three or four months ago? 61 00:04:17,966 --> 00:04:19,009 Ok-hui. 62 00:04:19,092 --> 00:04:21,511 Why did you drink so much when you're such a lightweight? 63 00:04:21,595 --> 00:04:23,555 It's been so long since I've been to a club! 64 00:04:23,638 --> 00:04:24,765 This is so fun! 65 00:04:25,265 --> 00:04:26,475 You're so embarrassing. 66 00:04:26,558 --> 00:04:28,101 - I'm leaving! - I'm staying! 67 00:04:28,185 --> 00:04:29,644 My goodness. 68 00:04:29,728 --> 00:04:30,896 I must have been insane. 69 00:04:30,979 --> 00:04:32,856 Did I dance in front of a police car? 70 00:04:34,816 --> 00:04:35,901 When was that? 71 00:04:35,984 --> 00:04:37,444 On your birthday last year. 72 00:04:39,154 --> 00:04:41,573 So this shows me what happened a year ago. 73 00:04:42,741 --> 00:04:44,618 Kneading shows me more footage. 74 00:04:53,835 --> 00:04:55,545 Does that show you different things? 75 00:04:56,338 --> 00:04:57,338 Not really. 76 00:04:58,381 --> 00:05:01,927 But I can see further into the past the more I touch and knead the butt. 77 00:05:05,931 --> 00:05:07,015 Come in. 78 00:05:10,185 --> 00:05:12,020 How are you feeling? 79 00:05:12,521 --> 00:05:14,898 How do you think I'm feeling after being abducted? 80 00:05:15,482 --> 00:05:18,610 I came here to explain how the case will proceed going forward. 81 00:05:18,693 --> 00:05:21,905 The suspect is being investigated at Mujin Police Station. 82 00:05:21,988 --> 00:05:24,866 And this case will be handled by the Violent Crimes Unit. 83 00:05:24,950 --> 00:05:28,495 If you have any questions about the case, you can ask me. 84 00:05:28,578 --> 00:05:29,871 Once you're discharged, 85 00:05:29,955 --> 00:05:32,541 we need you at the station for your statement. 86 00:05:34,042 --> 00:05:35,126 Make sure 87 00:05:36,211 --> 00:05:38,296 that bastard is never free again. 88 00:05:39,881 --> 00:05:41,174 All right. Rest up then. 89 00:05:42,467 --> 00:05:45,345 Hurry up and start streaming. 90 00:05:45,428 --> 00:05:47,931 Do we really have to do this? 91 00:05:48,014 --> 00:05:50,308 This is a heaven-sent opportunity. 92 00:05:50,850 --> 00:05:52,561 If I squeeze out a tear or two here, 93 00:05:52,644 --> 00:05:54,312 I'll get a ton of donations. 94 00:05:57,023 --> 00:05:59,109 Hi, everyone. It's me, Streamer Ms. Si-a. 95 00:06:00,151 --> 00:06:03,822 You guys must have been worried because I disappeared. 96 00:06:04,698 --> 00:06:05,740 The truth is… 97 00:06:05,824 --> 00:06:07,826 SHE'S FINALLY BACK WHAT'S WITH THE HOSPITAL GOWN? 98 00:06:07,909 --> 00:06:09,411 …I had been abducted. 99 00:06:09,494 --> 00:06:10,638 THANK YOU FOR THE DONATION, ONLYSIA 100 00:06:10,662 --> 00:06:12,023 THANK YOU FOR THE DONATION, NA3820 101 00:06:26,386 --> 00:06:27,554 Captain? 102 00:06:29,806 --> 00:06:31,099 What happened? 103 00:06:31,641 --> 00:06:32,892 You see, John Wick… 104 00:06:32,976 --> 00:06:34,352 I mean… 105 00:06:34,436 --> 00:06:35,770 Ted Chang, that bastard… 106 00:06:35,854 --> 00:06:37,647 Come on, speak clearly. 107 00:06:37,731 --> 00:06:40,692 Remember how we went to Mujin Port to catch Ted Chang? 108 00:06:54,914 --> 00:06:57,542 It looks like Ted Chang is making a deal. 109 00:06:57,626 --> 00:06:58,627 Should we raid them? 110 00:06:59,252 --> 00:07:00,378 Listen up. 111 00:07:00,462 --> 00:07:04,633 You two stay here until backup arrives. 112 00:07:04,716 --> 00:07:05,717 What about you? 113 00:07:10,347 --> 00:07:11,389 Where are you going? 114 00:07:19,606 --> 00:07:20,606 Captain, 115 00:07:20,649 --> 00:07:24,444 don't tell me you're thinking about that scene from John Wick. 116 00:07:25,153 --> 00:07:27,530 I used to be in Korea's top special forces. 117 00:07:28,281 --> 00:07:30,283 Taking on ten men with this is child's play. 118 00:07:30,825 --> 00:07:31,825 Wait over there. 119 00:07:38,416 --> 00:07:39,668 Stay where you are. 120 00:07:39,751 --> 00:07:41,294 Or you'll just get hurt more. 121 00:07:46,675 --> 00:07:47,968 That was a suicide attempt. 122 00:07:49,844 --> 00:07:52,097 Captain, are you okay? 123 00:07:52,180 --> 00:07:53,598 What happened? 124 00:07:53,682 --> 00:07:56,267 You said it was child's play. 125 00:07:56,810 --> 00:07:59,270 The pencil broke. 126 00:08:08,655 --> 00:08:10,198 So you couldn't catch Ted Chang? 127 00:08:11,116 --> 00:08:12,409 We did, 128 00:08:12,492 --> 00:08:14,093 with the help of the special task force. 129 00:08:20,291 --> 00:08:22,127 Okay, smile. 130 00:08:40,520 --> 00:08:41,688 Raise your fists, please. 131 00:08:44,274 --> 00:08:45,835 MUJIN POLICE ARREST DRUG LORD TED CHANG 132 00:08:47,777 --> 00:08:49,404 Damn it. 133 00:08:49,487 --> 00:08:51,448 I should have been there. 134 00:08:52,198 --> 00:08:53,198 Detective Moon. 135 00:08:54,159 --> 00:08:55,159 Hello, sir! 136 00:08:55,201 --> 00:08:56,703 Lieutenant Moon Jang-yeol, 137 00:08:56,786 --> 00:08:59,223 an honor graduate from the police academy, formerly with the RIU 138 00:08:59,247 --> 00:09:00,888 and now at the Mujin Violent Crimes Unit. 139 00:09:01,458 --> 00:09:02,698 What an honor to see you again. 140 00:09:02,751 --> 00:09:05,045 I heard you solved the abduction case. 141 00:09:05,628 --> 00:09:06,463 Yes, sir. 142 00:09:06,546 --> 00:09:08,381 Please keep up the good work for Mujin. 143 00:09:08,465 --> 00:09:10,385 I'll be sure to remember your hard work if I win. 144 00:09:10,425 --> 00:09:11,425 Thank you, sir! 145 00:09:12,260 --> 00:09:14,345 Oh, hello. 146 00:09:14,429 --> 00:09:16,056 Hello, Assemblyman Cha. 147 00:09:16,139 --> 00:09:17,724 My goodness, Captain Won. 148 00:09:18,308 --> 00:09:19,642 Look at you. 149 00:09:19,726 --> 00:09:21,144 I'm fine. 150 00:09:21,728 --> 00:09:24,522 I heard you arrested a notorious drug lord. 151 00:09:24,606 --> 00:09:25,607 I did. 152 00:09:25,690 --> 00:09:27,525 You sure are the pride of our city. 153 00:09:28,109 --> 00:09:29,319 Just to make it clear, 154 00:09:29,402 --> 00:09:32,489 we three here were the ones who made our city proud. 155 00:09:33,114 --> 00:09:34,157 Not him. 156 00:09:35,241 --> 00:09:36,868 All he did was get himself beat up. 157 00:09:38,369 --> 00:09:40,872 - I heard you'll be promoted. - That's right. 158 00:09:40,955 --> 00:09:44,250 All three of us here will get a promotion. 159 00:09:44,793 --> 00:09:46,086 Not him. 160 00:09:46,669 --> 00:09:49,422 He's been sitting on the sidelines. 161 00:09:49,506 --> 00:09:52,383 Still, he caught the kidnapper. 162 00:09:52,467 --> 00:09:56,429 Who cares? The Ted Chang case is getting all the spotlight. 163 00:09:56,513 --> 00:09:59,265 If he had just followed us, he'd already be back in Seoul. 164 00:10:00,016 --> 00:10:01,518 This is all because of that perv. 165 00:10:02,018 --> 00:10:04,896 - Thank you so much for your hard work. - I was just doing my job. 166 00:10:04,979 --> 00:10:06,523 - Congratulations. - Thank you. 167 00:10:08,024 --> 00:10:09,275 Let's go! 168 00:10:09,359 --> 00:10:10,359 - Let's go. - All right. 169 00:10:11,319 --> 00:10:12,654 Hey, what are you doing? 170 00:10:13,404 --> 00:10:16,366 Come here. It's okay. 171 00:10:18,201 --> 00:10:19,202 Well then. 172 00:10:20,120 --> 00:10:23,915 All right, take a picture of us with this phone. 173 00:10:23,998 --> 00:10:24,874 Sorry? 174 00:10:24,958 --> 00:10:26,417 You have nothing to do anyway. 175 00:10:26,501 --> 00:10:28,002 So take some pictures for us. 176 00:10:29,003 --> 00:10:30,338 - Sure. - Here. 177 00:10:30,421 --> 00:10:32,632 Mr. Kang, you come here too. 178 00:10:32,715 --> 00:10:34,509 - We should all be in the picture. - Okay. 179 00:10:35,635 --> 00:10:36,469 All right. 180 00:10:36,553 --> 00:10:37,679 Make sure we look nice. 181 00:10:37,762 --> 00:10:38,763 Here we go. 182 00:10:39,597 --> 00:10:41,850 One, two, three. 183 00:10:43,059 --> 00:10:44,519 Take one in landscape mode too. 184 00:10:45,145 --> 00:10:47,188 One, two, three. 185 00:10:48,314 --> 00:10:50,859 Thanks. Give it here. 186 00:10:50,942 --> 00:10:51,942 All right. 187 00:10:55,697 --> 00:10:57,115 Very nice. 188 00:10:57,198 --> 00:10:58,491 He took very nice selfies. 189 00:10:58,575 --> 00:10:59,450 Do I have a boyfriend? 190 00:10:59,534 --> 00:11:00,803 WHAT'S WITH ALL THE PEOPLE? YOU'RE SO PRETTY 191 00:11:00,827 --> 00:11:02,287 I've never been in a relationship. 192 00:11:02,370 --> 00:11:05,248 My father was so strict that I couldn't even think of dating. 193 00:11:05,331 --> 00:11:09,460 I'm going to keep thinking of my subscribers as my boyfriend. 194 00:11:10,086 --> 00:11:11,296 Guys, wait a second. 195 00:11:11,379 --> 00:11:13,798 The officers who recently solved a big case 196 00:11:13,882 --> 00:11:15,592 are in the same hospital as me. 197 00:11:15,675 --> 00:11:17,343 Hello! 198 00:11:17,427 --> 00:11:18,761 Hi! 199 00:11:18,845 --> 00:11:21,681 Please say hello to my subscribers. 200 00:11:21,764 --> 00:11:22,765 - What the… - Hello. 201 00:11:22,849 --> 00:11:23,975 Don't film me. 202 00:11:24,058 --> 00:11:24,934 Gosh. 203 00:11:25,018 --> 00:11:25,852 She must be shy. 204 00:11:25,935 --> 00:11:27,979 - Hello. - Hi. But what's this? 205 00:11:28,062 --> 00:11:29,814 I'm Streamer Ms. Si-a. 206 00:11:29,898 --> 00:11:31,024 I see. 207 00:11:31,107 --> 00:11:33,401 Hello. 208 00:11:33,484 --> 00:11:34,861 - Who is that? - Thank you so much 209 00:11:34,944 --> 00:11:36,630 - She's the abduction victim. - For protecting us! 210 00:11:36,654 --> 00:11:38,740 She's apparently a famous online streamer. 211 00:11:38,823 --> 00:11:40,325 How many subscribers does she have? 212 00:11:40,408 --> 00:11:41,868 Put on a smile. 213 00:11:42,368 --> 00:11:43,202 Hi. 214 00:11:43,286 --> 00:11:45,204 - She has over 500,000. - 500,000? 215 00:11:45,288 --> 00:11:46,998 - Are you okay? - Yes, I'm fine. 216 00:11:47,582 --> 00:11:48,582 Hello. 217 00:11:49,792 --> 00:11:52,003 Hello, it's nice to meet you! 218 00:11:52,629 --> 00:11:54,881 Hello, I'm Cha Ju-man, candidate number one 219 00:11:54,964 --> 00:11:56,341 in the upcoming general election. 220 00:11:56,424 --> 00:11:58,885 It's important to exercise your voting rights. 221 00:11:58,968 --> 00:12:00,386 So be sure to vote. 222 00:12:00,470 --> 00:12:04,057 And please consider voting for me. 223 00:12:04,140 --> 00:12:05,391 Yes, thank you. 224 00:12:05,975 --> 00:12:06,809 Let's shake hands. 225 00:12:06,893 --> 00:12:08,519 Thank you so much. 226 00:12:08,603 --> 00:12:09,812 So nice to meet you. 227 00:12:09,896 --> 00:12:11,898 Look, people are posting comments. 228 00:12:12,815 --> 00:12:15,526 They're saying that you look like such a nice person. 229 00:12:15,610 --> 00:12:16,861 Hello, and thank you. 230 00:12:16,945 --> 00:12:20,615 Hey, why didn't you just play along? 231 00:12:20,698 --> 00:12:22,367 She's so fake. 232 00:12:22,450 --> 00:12:23,868 She doesn't actually care about us. 233 00:12:23,952 --> 00:12:25,745 She just wants to thank us. 234 00:12:25,828 --> 00:12:27,288 She's doing it for the money. 235 00:12:27,372 --> 00:12:29,433 She wouldn't have even looked at us if not for the donations. 236 00:12:29,457 --> 00:12:33,252 Why do you sound like you know her well? 237 00:12:34,212 --> 00:12:35,713 My husband was into her. 238 00:12:36,214 --> 00:12:37,799 I'm getting annoyed again. 239 00:12:40,343 --> 00:12:41,343 Good mor... 240 00:12:42,387 --> 00:12:44,180 - What are you doing? - Hey, perv. 241 00:12:44,263 --> 00:12:45,848 - What are you going to do? - About what? 242 00:12:45,932 --> 00:12:49,018 I now have a huge gaping hole in my career because of you. 243 00:12:49,102 --> 00:12:52,146 Why? You caught the kidnapper thanks to me. 244 00:12:52,230 --> 00:12:54,440 Catching Ted Chang would've sent me back to Seoul. 245 00:12:54,524 --> 00:12:56,651 But I blew the chance while trying to save you. 246 00:12:56,734 --> 00:12:57,610 So? 247 00:12:57,694 --> 00:13:00,822 Since I saved you, shouldn't you save me in return? 248 00:13:01,489 --> 00:13:02,573 How would I do that? 249 00:13:05,743 --> 00:13:06,953 What's all this? 250 00:13:07,036 --> 00:13:09,163 These are the cases you'll be solving. 251 00:13:09,747 --> 00:13:11,708 How am I supposed to solve any of these? 252 00:13:11,791 --> 00:13:13,268 You see everything when you touch someone's butt. 253 00:13:13,292 --> 00:13:14,573 Then you could see the culprits. 254 00:13:15,086 --> 00:13:17,422 - What? - You have to send me back to Seoul. 255 00:13:18,548 --> 00:13:20,758 Look, I do want to help you. 256 00:13:20,842 --> 00:13:22,260 But there's an issue 257 00:13:23,302 --> 00:13:24,721 that I didn't tell you about. 258 00:13:25,304 --> 00:13:26,431 What is it? 259 00:13:26,514 --> 00:13:28,141 Whenever I use my power, 260 00:13:29,225 --> 00:13:30,643 my hair falls out. 261 00:13:35,982 --> 00:13:38,651 I guess hair loss is a serious problem. 262 00:13:38,735 --> 00:13:40,028 Right? 263 00:13:45,533 --> 00:13:47,285 What's this for? 264 00:13:47,869 --> 00:13:51,029 If you have no hair in the first place, you don't have to worry about losing it. 265 00:13:51,414 --> 00:13:52,415 Make your choice. 266 00:13:53,458 --> 00:13:56,919 Do you want to shave it all off or lose some along the way? 267 00:14:09,057 --> 00:14:10,683 I'll lose some along the way. 268 00:14:17,023 --> 00:14:18,274 I'm sorry. 269 00:14:23,488 --> 00:14:26,657 There are these thieves that steal produce from farms. 270 00:14:27,241 --> 00:14:28,618 And lately, 271 00:14:28,701 --> 00:14:32,789 they've been stealing any and all peppers from around here. 272 00:14:32,872 --> 00:14:34,374 The prime suspects frequent this gym. 273 00:14:35,792 --> 00:14:36,792 It's those guys. 274 00:14:42,215 --> 00:14:43,257 Go touch them. 275 00:14:43,841 --> 00:14:44,841 How? 276 00:14:45,468 --> 00:14:46,761 Figure that out yourself. 277 00:15:03,152 --> 00:15:04,612 It's them. 278 00:15:04,695 --> 00:15:05,947 All right. 279 00:15:08,324 --> 00:15:09,534 Are we done for the day? 280 00:15:10,118 --> 00:15:12,453 What do you mean? We've only just begun. 281 00:15:13,037 --> 00:15:14,678 I ache all over. I can't do this anymore. 282 00:15:18,334 --> 00:15:20,670 THE HEALING SOO MASSAGE SPA 283 00:15:23,756 --> 00:15:25,133 Detective Moon, 284 00:15:25,216 --> 00:15:27,093 this is so thoughtful of you. 285 00:15:35,726 --> 00:15:38,604 But this doesn't seem like what the guests wear. 286 00:15:39,188 --> 00:15:40,106 We're here for a man 287 00:15:40,189 --> 00:15:42,859 who illegally occupied some karaoke bars nine months ago. 288 00:15:43,401 --> 00:15:44,401 What? 289 00:15:47,947 --> 00:15:50,700 What took you so long? 290 00:15:51,701 --> 00:15:53,411 Sorry. 291 00:15:54,078 --> 00:15:55,580 I'll get started then. 292 00:16:08,718 --> 00:16:09,844 Start already. 293 00:16:10,928 --> 00:16:12,680 One moment, please. 294 00:16:16,809 --> 00:16:19,896 - What is it? - There's a red monster on his back. 295 00:16:19,979 --> 00:16:22,732 It has horns, and its bulging eyes are glaring at me. 296 00:16:23,316 --> 00:16:24,484 - Wait! - Go! 297 00:16:29,113 --> 00:16:30,698 - What are you doing? - Sorry? 298 00:16:30,781 --> 00:16:32,033 Hurry up and get started. 299 00:16:32,617 --> 00:16:33,617 Okay. 300 00:16:33,993 --> 00:16:34,993 Well then… 301 00:16:38,289 --> 00:16:39,289 All right. 302 00:16:41,292 --> 00:16:42,668 I'll get started. 303 00:16:48,424 --> 00:16:49,550 I'm sorry. 304 00:17:03,564 --> 00:17:05,024 Detective Moon! 305 00:17:40,810 --> 00:17:42,937 Come here, you. 306 00:17:45,022 --> 00:17:47,817 Was this guy at the karaoke bar or not? 307 00:17:48,401 --> 00:17:50,695 That was my boys. I wasn't there. 308 00:17:50,778 --> 00:17:52,822 He was there singing this song. 309 00:17:53,406 --> 00:17:54,824 The sunlight… 310 00:17:54,907 --> 00:17:58,953 The sunlight that pours over me 311 00:17:59,745 --> 00:18:05,543 I hope my dazzling dreams bloom too 312 00:18:05,626 --> 00:18:08,629 - Putting things off over and over - Over and over 313 00:18:08,713 --> 00:18:11,549 - Those exhausting days - Those exhausting... 314 00:18:11,632 --> 00:18:17,763 I hope today is happier 315 00:18:18,848 --> 00:18:21,058 Than yesterday 316 00:18:26,522 --> 00:18:27,815 What's wrong? 317 00:18:27,898 --> 00:18:30,735 I think I pushed myself too hard and got injured. 318 00:18:30,818 --> 00:18:32,194 My hands are pretty fragile. 319 00:18:33,654 --> 00:18:35,156 They're so delicate. 320 00:18:35,740 --> 00:18:38,659 I'm sorry I can't help you anymore. 321 00:18:47,877 --> 00:18:49,295 What is this? 322 00:18:49,378 --> 00:18:51,922 This is called Iron Palm Training. 323 00:18:52,006 --> 00:18:55,760 It's how the monks at the Shaolin Temple trained their hands. 324 00:18:55,843 --> 00:18:58,804 You'll be able to shove your hand through a brick wall after this. 325 00:18:58,888 --> 00:19:01,057 That's a bit of a stretch, isn't it? 326 00:19:01,140 --> 00:19:03,643 Say "delicate" at one, and "hands" at two. 327 00:19:03,726 --> 00:19:04,977 Let's go. 328 00:19:05,061 --> 00:19:06,061 One. 329 00:19:09,482 --> 00:19:12,360 Could you demonstrate it for me? 330 00:19:12,443 --> 00:19:13,527 I'll follow after you. 331 00:19:15,196 --> 00:19:17,031 You're so high-maintenance. 332 00:19:17,114 --> 00:19:18,574 Delicate! Hands! 333 00:19:19,158 --> 00:19:20,284 Okay? 334 00:19:20,368 --> 00:19:21,368 Now, one. 335 00:19:25,164 --> 00:19:26,164 Delicate! 336 00:19:26,207 --> 00:19:27,667 What? Two. 337 00:19:28,250 --> 00:19:30,544 - Hands! - No. Faster, deeper! 338 00:19:30,628 --> 00:19:31,837 One, delicate! Two, hands! 339 00:19:31,921 --> 00:19:32,922 - One! - Delicate! 340 00:19:33,005 --> 00:19:33,923 - Two! - Hands! 341 00:19:34,006 --> 00:19:35,841 - One! Two! - Delicate! Hands! 342 00:19:35,925 --> 00:19:37,134 Now, both hands! One! 343 00:19:37,218 --> 00:19:38,636 - Delicate! Hands! - Two! 344 00:19:38,719 --> 00:19:40,680 - One! Two! - Delicate! Hands! 345 00:19:48,396 --> 00:19:49,855 FINGERPRINT DOES NOT MATCH 346 00:19:49,939 --> 00:19:52,775 See? He worked me so hard that my fingerprints disappeared. 347 00:19:53,776 --> 00:19:54,985 Is he a nutjob or what? 348 00:19:56,237 --> 00:19:57,405 My hands are all scraped. 349 00:19:58,906 --> 00:20:00,346 I should put some Band-Aids on them. 350 00:20:00,825 --> 00:20:02,368 OK-HUI DEOK-HEE CORNER STORE 351 00:20:02,451 --> 00:20:04,328 I don't think they sell Band-Aids. 352 00:20:05,246 --> 00:20:06,080 Oh, my. 353 00:20:06,163 --> 00:20:08,082 Then I have to go to the convenience store. 354 00:20:18,259 --> 00:20:19,635 What are you doing here? 355 00:20:20,970 --> 00:20:22,805 I'm going to film a vlog. 356 00:20:30,938 --> 00:20:33,733 My subscribers are always curious about this. 357 00:20:33,816 --> 00:20:37,570 They want to know if shamans also buy lottery tickets. 358 00:20:37,653 --> 00:20:39,113 I just bought one. 359 00:20:39,655 --> 00:20:43,701 Shamans can win the lottery through the power of their deity. 360 00:20:44,702 --> 00:20:47,288 But that would be divulging a heavenly secret, 361 00:20:47,371 --> 00:20:51,625 which can result in much more bad luck than the initial stroke of good luck. 362 00:20:52,209 --> 00:20:55,045 But I will show you just this once. 363 00:20:57,506 --> 00:20:59,967 Since I'm not summoning the power of my deity, 364 00:21:00,050 --> 00:21:03,304 there's no way I'll win. 365 00:21:06,640 --> 00:21:08,100 Let's see here. 366 00:21:08,601 --> 00:21:10,519 FIVE HUNDRED MILLION WON 367 00:21:13,606 --> 00:21:15,983 The 1st row says 500 million won. 368 00:21:21,238 --> 00:21:22,531 FIVE HUNDRED MILLION WON 369 00:21:32,458 --> 00:21:36,504 I'm not shocked at all by this. 370 00:21:45,429 --> 00:21:46,430 FIVE 371 00:21:59,777 --> 00:22:01,153 FIVE HUNDRED WON 372 00:22:17,086 --> 00:22:19,505 Better luck next time. 373 00:22:25,636 --> 00:22:26,637 Excuse me. 374 00:22:28,305 --> 00:22:29,305 Dr. Bong. 375 00:22:29,849 --> 00:22:31,433 Hi, Seon-woo. 376 00:22:33,561 --> 00:22:34,853 Are you hurt? 377 00:22:36,730 --> 00:22:37,940 I hurt my hands a little. 378 00:22:38,607 --> 00:22:39,858 Let me take a look. 379 00:22:43,195 --> 00:22:44,530 It looks pretty bad. 380 00:22:53,080 --> 00:22:56,667 I get scratched by the cats all the time, so I always carry this around. 381 00:22:58,711 --> 00:23:00,045 All done. 382 00:23:00,129 --> 00:23:01,380 Just put on some Band-Aids. 383 00:23:01,463 --> 00:23:03,007 Thank you. 384 00:23:03,090 --> 00:23:05,759 We have so much expired food. Feel free to take some home. 385 00:23:09,471 --> 00:23:11,098 I can't finish these by myself. 386 00:23:13,684 --> 00:23:16,270 Have you had dinner yet? 387 00:23:19,398 --> 00:23:20,398 No. 388 00:23:36,415 --> 00:23:38,876 This is such a feast. 389 00:23:39,376 --> 00:23:41,670 They're slightly past their sell-by date, 390 00:23:42,421 --> 00:23:44,798 but they're still edible. 391 00:23:45,799 --> 00:23:49,219 And they cost more than what I make in an hour. 392 00:23:49,845 --> 00:23:50,929 Thank you. 393 00:23:59,021 --> 00:24:00,064 It's good. 394 00:24:02,107 --> 00:24:05,277 I'll treat you to a better meal next time. 395 00:24:06,070 --> 00:24:09,782 It's not about what you eat but who you eat it with. 396 00:24:10,407 --> 00:24:11,617 Sorry? 397 00:24:12,451 --> 00:24:13,827 It's what my mom used to say. 398 00:24:13,911 --> 00:24:16,830 You won't be able to enjoy even the best food in the world 399 00:24:16,914 --> 00:24:17,956 with someone you hate. 400 00:24:18,040 --> 00:24:23,087 But if you're with someone you like, everything you eat will feel like a feast. 401 00:24:26,298 --> 00:24:28,300 You have a good mother. 402 00:24:29,593 --> 00:24:30,761 I did. 403 00:24:31,595 --> 00:24:32,763 She passed away though. 404 00:24:36,350 --> 00:24:37,184 I'm fine. 405 00:24:37,267 --> 00:24:40,020 It's been so long that I don't feel sad anymore. 406 00:24:44,692 --> 00:24:45,734 Same here. 407 00:24:47,069 --> 00:24:48,069 Sorry? 408 00:24:49,113 --> 00:24:50,823 My mom passed away too. 409 00:24:54,201 --> 00:24:55,201 To be honest, 410 00:24:55,869 --> 00:24:57,538 this is her hometown. 411 00:24:59,540 --> 00:25:01,959 I remember her telling me it was a nice place to live 412 00:25:02,710 --> 00:25:05,337 because the air and people were good here. 413 00:25:05,421 --> 00:25:06,964 That's why I moved here. 414 00:25:09,049 --> 00:25:10,217 I see. 415 00:25:10,801 --> 00:25:12,386 I wanted to see for myself, 416 00:25:13,220 --> 00:25:15,556 and my mom was right. 417 00:25:20,436 --> 00:25:22,354 The air is good here. 418 00:25:27,860 --> 00:25:28,986 And the people are too. 419 00:25:36,702 --> 00:25:39,371 We have quite a lot in common. 420 00:25:39,455 --> 00:25:40,581 We both like cats too. 421 00:25:43,250 --> 00:25:44,460 If it's okay with you, 422 00:25:45,544 --> 00:25:48,547 can we be friends? 423 00:25:51,967 --> 00:25:53,010 But… 424 00:25:54,595 --> 00:25:57,222 your girlfriend won't like it. 425 00:25:57,848 --> 00:26:01,477 I don't have a girlfriend. 426 00:26:04,062 --> 00:26:05,355 So you don't. 427 00:26:08,567 --> 00:26:10,861 But there is someone 428 00:26:11,695 --> 00:26:14,323 I'm interested in these days. 429 00:26:22,039 --> 00:26:23,332 Really? 430 00:26:29,963 --> 00:26:31,965 I could be the one he's interested in. 431 00:26:32,049 --> 00:26:34,051 We saved a cat together, 432 00:26:34,134 --> 00:26:36,678 and he even treated my wound. 433 00:26:37,221 --> 00:26:38,597 And on top of that, 434 00:26:39,306 --> 00:26:41,141 he moved close to where I live. 435 00:26:41,683 --> 00:26:42,683 It must be me. 436 00:26:43,602 --> 00:26:45,854 Should I just check real quick? 437 00:26:46,855 --> 00:26:49,608 You wanted to return to Seoul but bailed out of the Ted Chang case. 438 00:26:49,691 --> 00:26:51,860 So how are you going to come back any time soon? 439 00:26:51,944 --> 00:26:53,529 Don't get me started. 440 00:26:53,612 --> 00:26:56,073 Is there any news on Seung-gil? 441 00:26:56,156 --> 00:26:57,074 No. 442 00:26:57,157 --> 00:26:58,158 Okay. 443 00:26:58,909 --> 00:27:00,744 Give me a call if you hear anything. 444 00:27:11,296 --> 00:27:12,881 Will you look at her? 445 00:27:19,638 --> 00:27:21,765 Jeez, that little perv. 446 00:27:26,311 --> 00:27:28,355 She's trying so hard. 447 00:27:31,900 --> 00:27:32,901 We're here. 448 00:27:34,361 --> 00:27:35,487 Good night then. 449 00:27:43,328 --> 00:27:44,997 - Seon-woo. - Yes? 450 00:27:45,080 --> 00:27:47,416 You have gum stuck to your butt. 451 00:27:47,499 --> 00:27:48,542 I'll get it off. 452 00:27:49,126 --> 00:27:50,126 Excuse me. 453 00:27:59,720 --> 00:28:01,847 I got it off. 454 00:28:02,431 --> 00:28:03,431 Thank you. 455 00:28:04,683 --> 00:28:06,935 Bye then. 456 00:28:07,019 --> 00:28:08,395 Bye. 457 00:28:13,233 --> 00:28:15,444 What was that? Why couldn't I see anything? 458 00:28:16,612 --> 00:28:18,071 Did I touch him too lightly? 459 00:28:21,575 --> 00:28:24,328 BONG’S ANIMAL HOSPITAL 460 00:28:30,959 --> 00:28:31,959 Auntie, 461 00:28:32,419 --> 00:28:33,795 what's with the long face? 462 00:28:33,879 --> 00:28:35,172 Do we not have enough money? 463 00:28:35,923 --> 00:28:36,924 It's just that 464 00:28:37,007 --> 00:28:39,509 we've been living hand to mouth, 465 00:28:39,593 --> 00:28:41,970 but you haven't seen any patients in a while. 466 00:28:42,054 --> 00:28:43,430 We're in a pretty bad state. 467 00:28:43,513 --> 00:28:44,640 Don't worry. 468 00:28:44,723 --> 00:28:46,725 I'll treat patients again. 469 00:28:46,808 --> 00:28:48,369 - Start setting up appointments. - Really? 470 00:28:48,435 --> 00:28:51,021 Yes. So don't worry and get ready to open the hospital. 471 00:28:51,104 --> 00:28:52,814 You can start first. 472 00:28:52,898 --> 00:28:55,567 I'm taking your grandpa to the hospital. 473 00:28:56,151 --> 00:28:57,444 Is he unwell? 474 00:28:57,945 --> 00:29:01,240 His back doesn't seem to be fully healed. 475 00:29:01,323 --> 00:29:02,824 He says he's fine, 476 00:29:02,908 --> 00:29:04,910 but he seems to have trouble walking. 477 00:29:04,993 --> 00:29:06,912 I want to see what his condition is. 478 00:29:08,830 --> 00:29:12,209 Father, the cab is here! Come out! 479 00:29:18,966 --> 00:29:20,092 See you later. 480 00:29:27,724 --> 00:29:30,477 MUJIN MEDICAL CENTER 481 00:29:33,939 --> 00:29:35,482 You didn't have to come with me. 482 00:29:35,565 --> 00:29:36,900 I could have come alone. 483 00:29:37,567 --> 00:29:40,988 Why do you insist on coming alone when your back is injured? 484 00:29:59,715 --> 00:30:01,758 Father, press the button for the fourth floor. 485 00:30:06,596 --> 00:30:07,764 What the… 486 00:30:07,848 --> 00:30:09,850 Why would you do that? 487 00:30:09,933 --> 00:30:11,310 I'm sorry. 488 00:30:12,769 --> 00:30:15,439 I'm sorry. It must have been an accident. 489 00:30:17,649 --> 00:30:20,986 Who cares if it was an accident? It's so annoying. 490 00:30:21,570 --> 00:30:22,570 Excuse me. 491 00:30:23,155 --> 00:30:24,573 What did you just say? 492 00:30:24,656 --> 00:30:27,326 How could you say that to an elder? 493 00:30:27,409 --> 00:30:30,579 Who do you think is at fault here? 494 00:30:31,163 --> 00:30:32,414 Screw you. 495 00:30:32,998 --> 00:30:35,542 Hey! What did you just say? 496 00:30:35,625 --> 00:30:38,545 You're way out of line here! Apologize. 497 00:30:38,628 --> 00:30:40,672 Why should I apologize? 498 00:30:40,756 --> 00:30:42,632 You should be apologizing to me. 499 00:30:43,884 --> 00:30:45,010 Why you little… 500 00:30:45,093 --> 00:30:45,969 Let go! 501 00:30:46,053 --> 00:30:47,804 Why should I? Apologize right now. 502 00:30:47,888 --> 00:30:49,056 Enough. 503 00:30:49,806 --> 00:30:51,016 I'm sorry. 504 00:30:51,516 --> 00:30:53,477 It was a mistake. 505 00:30:53,560 --> 00:30:55,020 Go to hell. 506 00:30:55,103 --> 00:30:56,103 Oh, my gosh. 507 00:30:58,648 --> 00:31:00,692 What on earth is her problem? 508 00:31:02,861 --> 00:31:04,863 Don't worry about it. 509 00:31:04,946 --> 00:31:09,117 There's nothing to be done about rude brats like her. 510 00:31:13,789 --> 00:31:15,165 I'll go inside by myself. 511 00:31:15,248 --> 00:31:16,917 Why? We should go together. 512 00:31:17,000 --> 00:31:18,960 What am I, a little kid? 513 00:31:19,044 --> 00:31:20,253 Just wait outside. 514 00:31:29,012 --> 00:31:31,306 I heard you arrested a drug lord in Mujin. 515 00:31:31,390 --> 00:31:34,434 You sure are the pride of our city. I heard you'll be promoted. 516 00:31:34,518 --> 00:31:35,852 That's right. 517 00:31:48,365 --> 00:31:49,365 Jong-muk. 518 00:31:49,908 --> 00:31:50,951 What's wrong? 519 00:31:51,451 --> 00:31:52,786 What happened to you? 520 00:31:52,869 --> 00:31:54,496 What are you doing here? 521 00:31:54,579 --> 00:31:55,914 That's not important right now. 522 00:31:56,498 --> 00:31:57,416 Jong-muk, 523 00:31:57,499 --> 00:32:00,460 what terrible thing happened to you? 524 00:32:00,544 --> 00:32:04,005 No, something very fortunate happened to me. 525 00:32:04,089 --> 00:32:05,340 You're lying. 526 00:32:05,424 --> 00:32:06,424 You look… 527 00:32:07,342 --> 00:32:08,885 absolutely miserable. 528 00:32:08,969 --> 00:32:13,056 No, this is one of the happiest periods of my life. 529 00:32:13,140 --> 00:32:14,140 No. 530 00:32:14,599 --> 00:32:15,851 You're… 531 00:32:16,768 --> 00:32:17,686 miserable. 532 00:32:17,769 --> 00:32:20,814 Please just leave me alone. 533 00:32:20,897 --> 00:32:21,940 I'm happy right now. 534 00:32:22,023 --> 00:32:23,024 Come to me. 535 00:32:31,366 --> 00:32:34,286 I said I'm happy! Why are you doing this to me? 536 00:32:35,245 --> 00:32:37,497 You've always been like this. 537 00:32:37,581 --> 00:32:39,458 You keep putting me in danger 538 00:32:40,125 --> 00:32:41,918 while pretending to care about me. 539 00:32:44,963 --> 00:32:46,339 Why are we here? 540 00:32:46,923 --> 00:32:50,427 To do something that will make us super excited and happy! 541 00:32:55,724 --> 00:32:56,558 Just watch. 542 00:32:56,641 --> 00:32:58,852 This will make you really happy. 543 00:33:07,444 --> 00:33:09,738 What do you think? Don't you feel so happy? 544 00:33:14,034 --> 00:33:16,995 But just one doesn't make me happy enough. 545 00:33:17,537 --> 00:33:18,663 - Jong-muk. - Yes? 546 00:33:18,747 --> 00:33:21,917 We'll be so much happier if you turn on all of them. 547 00:33:22,000 --> 00:33:23,418 - Should I? - Yes. 548 00:33:45,106 --> 00:33:46,650 What do you think you're doing? 549 00:33:57,327 --> 00:33:58,327 One! 550 00:33:58,870 --> 00:34:00,247 We shouldn't… 551 00:34:00,330 --> 00:34:01,373 Louder. Two! 552 00:34:02,249 --> 00:34:03,917 …waste water! 553 00:34:04,000 --> 00:34:05,000 One! 554 00:34:07,796 --> 00:34:09,089 We shouldn't… 555 00:34:09,673 --> 00:34:10,507 Two! 556 00:34:10,590 --> 00:34:12,425 …waste water! 557 00:34:12,509 --> 00:34:16,304 I was disciplined all night long. 558 00:34:16,930 --> 00:34:20,267 And my father beat me to a pulp 559 00:34:20,350 --> 00:34:22,769 when he had to pay 23,000 won for the water bill. 560 00:34:24,312 --> 00:34:26,231 And look what you've done to me now. I'm 561 00:34:26,314 --> 00:34:27,649 sorry. 562 00:34:28,650 --> 00:34:30,110 What can I do for you? 563 00:34:30,193 --> 00:34:33,321 What can I do to make you feel better? 564 00:34:34,739 --> 00:34:36,491 You can go in right through there. 565 00:34:36,575 --> 00:34:37,867 Go on in. 566 00:34:40,203 --> 00:34:42,289 I ended up hurting him again 567 00:34:42,372 --> 00:34:43,915 when I should be nice to him. 568 00:34:52,173 --> 00:34:53,675 But I will 569 00:34:53,758 --> 00:34:55,468 still keep on trudging along 570 00:34:56,303 --> 00:34:59,389 step by step. 571 00:35:01,808 --> 00:35:03,602 You're so cute. 572 00:35:03,685 --> 00:35:05,353 So what can I help you with? 573 00:35:05,437 --> 00:35:07,063 Everything else is fine, 574 00:35:07,147 --> 00:35:11,276 but it's obsessed with the clothes and socks I take off after work. 575 00:35:12,027 --> 00:35:13,236 Let me take a look. 576 00:35:27,042 --> 00:35:29,669 Doctor, why is my dog acting this way? 577 00:35:30,754 --> 00:35:32,464 Well… 578 00:35:32,964 --> 00:35:35,675 It could be because it's teething. 579 00:35:36,635 --> 00:35:39,429 Let me take another look. 580 00:35:54,736 --> 00:35:55,862 What? 581 00:35:55,945 --> 00:35:56,946 What are you doing? 582 00:35:57,739 --> 00:35:58,907 Why can't I see anything? 583 00:35:58,990 --> 00:36:00,283 Why are you touching my butt? 584 00:36:09,751 --> 00:36:10,752 Why doesn't it work? 585 00:36:11,544 --> 00:36:13,672 Did I really lose my power? 586 00:36:22,472 --> 00:36:24,057 All my fingerprints are gone. 587 00:36:25,392 --> 00:36:26,476 - One! - Delicate! 588 00:36:26,559 --> 00:36:27,394 - Two! - Hands! 589 00:36:27,477 --> 00:36:28,853 - Now, both hands! - Delicate! 590 00:36:31,898 --> 00:36:33,108 FINGERPRINT DOES NOT MATCH 591 00:36:36,778 --> 00:36:38,655 Did my power disappear with my fingerprints? 592 00:36:39,739 --> 00:36:40,949 That son of a… 593 00:36:42,409 --> 00:36:45,704 A BETTER MUJIN! CENTER OF TOURISM! NO.1 CHA JU-MAN 594 00:37:16,818 --> 00:37:18,319 What's your take on this? 595 00:37:18,403 --> 00:37:22,240 You rarely see a case this big here in Mujin. 596 00:37:24,784 --> 00:37:27,287 Are you smiling right now? 597 00:37:27,871 --> 00:37:29,873 This is my default expression. 598 00:37:32,083 --> 00:37:33,209 Where's Captain Won? 599 00:37:33,710 --> 00:37:35,295 He's still hospitalized. 600 00:37:35,879 --> 00:37:38,131 You can tell me what happened, sir. 601 00:37:38,214 --> 00:37:40,925 What exactly was stolen? 602 00:37:43,470 --> 00:37:44,763 Your donor list? 603 00:37:45,346 --> 00:37:46,346 Yes. 604 00:37:46,765 --> 00:37:48,892 It's a document that lists the names 605 00:37:48,975 --> 00:37:51,436 of all my donors and how much they've donated. 606 00:37:51,519 --> 00:37:52,520 Sir. 607 00:37:53,897 --> 00:37:56,149 One can donate up to five million won a year, 608 00:37:56,232 --> 00:37:59,778 but one of my donors donated under his wife's name too. 609 00:38:00,361 --> 00:38:03,239 We were going to return the extra donation, 610 00:38:03,990 --> 00:38:05,450 but then the list disappeared. 611 00:38:05,533 --> 00:38:07,243 Oh, no. 612 00:38:07,327 --> 00:38:10,246 If the list gets into the hands of an opposing candidate, 613 00:38:10,330 --> 00:38:11,956 it could be misused. 614 00:38:12,040 --> 00:38:15,001 And it could influence the election. 615 00:38:15,084 --> 00:38:19,255 The things we're discussing here can never be made public. 616 00:38:19,339 --> 00:38:20,799 We ask for your discretion. 617 00:38:21,466 --> 00:38:22,842 Yes, I understand. 618 00:38:23,760 --> 00:38:27,305 But I suspect that the document was stolen by someone on the inside 619 00:38:27,388 --> 00:38:28,807 who understands its value. 620 00:38:29,390 --> 00:38:32,101 Is there anyone you might suspect? 621 00:38:34,604 --> 00:38:37,232 The people here have been with me for over ten years 622 00:38:37,315 --> 00:38:38,858 and are like family to me. 623 00:38:41,027 --> 00:38:42,612 No one here would do that. 624 00:38:43,196 --> 00:38:46,032 Everyone is capable of betrayal. 625 00:38:46,616 --> 00:38:47,700 Excuse me? 626 00:38:47,784 --> 00:38:51,496 You shouldn't trust anyone until the truth comes out. 627 00:38:51,579 --> 00:38:53,998 Except for the detective handling your case. 628 00:38:55,208 --> 00:38:56,793 - Then… - That's right! 629 00:38:57,377 --> 00:39:00,046 You should only be trusting me. 630 00:39:03,800 --> 00:39:06,386 You can go out first. 631 00:39:06,469 --> 00:39:08,054 Just a second, please. 632 00:39:14,477 --> 00:39:16,229 Do you have something else to say? 633 00:39:17,564 --> 00:39:21,359 I would like to ask you for a favor. 634 00:39:28,241 --> 00:39:29,325 Where should we begin? 635 00:39:29,409 --> 00:39:32,078 You're going to return to the station with Detective Bae. 636 00:39:32,161 --> 00:39:33,161 And? 637 00:39:33,705 --> 00:39:34,747 And just stay put. 638 00:39:35,331 --> 00:39:36,331 Sorry? 639 00:39:47,635 --> 00:39:50,096 This is my ticket back to Seoul! 640 00:39:52,724 --> 00:39:54,225 I can't see anything anymore. 641 00:39:54,309 --> 00:39:55,143 What? 642 00:39:55,226 --> 00:39:56,978 What do you mean you can't see anything? 643 00:39:57,061 --> 00:39:59,397 I lost my powers after you overworked me. 644 00:39:59,480 --> 00:40:01,399 - For real? - For real. 645 00:40:02,775 --> 00:40:04,485 - Let me… - Don't touch me. 646 00:40:04,569 --> 00:40:06,404 Why now of all times? 647 00:40:06,487 --> 00:40:09,157 Then you shouldn't have overworked my precious hands. 648 00:40:09,240 --> 00:40:11,618 I'm actually a very sensitive person. 649 00:40:11,701 --> 00:40:14,263 I'm picky with food, have sensitive skin, and am meticulous all around. 650 00:40:14,287 --> 00:40:16,080 - So? - Even in school, 651 00:40:16,164 --> 00:40:18,708 some kids are motivated by criticism 652 00:40:18,791 --> 00:40:21,878 while other kids are motivated by compliments, and I'm the latter. 653 00:40:21,961 --> 00:40:24,130 The carrot works better on me than the stick. 654 00:40:24,714 --> 00:40:25,798 But what did you do to me? 655 00:40:25,882 --> 00:40:28,259 You constantly threatened and scolded me. 656 00:40:28,343 --> 00:40:29,218 So? 657 00:40:29,302 --> 00:40:32,472 Are you saying you can't use your abilities anymore? 658 00:40:32,555 --> 00:40:35,975 How would I know? Maybe if my hands go back to normal. 659 00:40:40,313 --> 00:40:41,522 "Hand." 660 00:40:53,701 --> 00:40:55,119 - I'll take all of these. - Okay. 661 00:40:55,203 --> 00:40:56,597 Do you have any more hand products? 662 00:40:56,621 --> 00:40:57,705 Hand products? 663 00:40:57,789 --> 00:41:00,375 Yes, it's for someone with extremely delicate hands. 664 00:41:00,458 --> 00:41:01,584 What do you recommend? 665 00:41:02,168 --> 00:41:04,337 Then how about this? 666 00:41:04,420 --> 00:41:06,297 - It's made from French... - Great. 667 00:41:06,381 --> 00:41:08,007 - This is an all-natural... - Sure. 668 00:41:08,091 --> 00:41:09,091 Give me everything. 669 00:41:10,760 --> 00:41:11,760 Sir! 670 00:41:12,261 --> 00:41:14,764 I'll throw in a lip balm for free. 671 00:41:14,847 --> 00:41:16,182 Okay, thank you. 672 00:41:16,265 --> 00:41:17,266 Thank you. 673 00:41:20,436 --> 00:41:22,105 Welcome. 674 00:41:23,231 --> 00:41:24,551 LONG CUFF CLEAN DISPOSABLE GLOVES 675 00:41:24,774 --> 00:41:26,442 That'll be 2,000 won. 676 00:41:28,403 --> 00:41:29,612 COLOR LIP BALM 677 00:41:33,783 --> 00:41:34,826 Your lips are chapped. 678 00:41:35,743 --> 00:41:36,743 Use this. 679 00:41:39,205 --> 00:41:40,248 Oh, shoot. 680 00:42:10,778 --> 00:42:13,698 She's head over heels for someone again. 681 00:42:28,504 --> 00:42:29,504 That feels good. 682 00:42:43,061 --> 00:42:46,064 - What? - Are you going to only massage my hands? 683 00:42:46,647 --> 00:42:48,024 Massage my shoulders too. 684 00:42:53,696 --> 00:42:56,115 So do you think your power is coming back? 685 00:42:56,699 --> 00:42:58,677 You should've been this nice to me in the first place. 686 00:42:58,701 --> 00:43:00,703 Why do things you'll regret? 687 00:43:04,582 --> 00:43:05,666 Right here. 688 00:43:06,250 --> 00:43:08,294 What do you think? Is this working? 689 00:43:09,087 --> 00:43:10,171 I'm not sure. 690 00:43:11,672 --> 00:43:12,672 I'll kill you. 691 00:43:13,716 --> 00:43:14,926 Then who should I touch? 692 00:43:18,012 --> 00:43:19,388 What are you two up to? 693 00:43:19,472 --> 00:43:21,658 An incompetent detective is taking advantage of a psychic. 694 00:43:21,682 --> 00:43:22,850 Hey! 695 00:43:24,102 --> 00:43:26,312 She knows about my power too. 696 00:43:28,314 --> 00:43:29,482 That's great. 697 00:43:29,565 --> 00:43:32,276 You could test it out on her. 698 00:43:32,360 --> 00:43:33,236 What? 699 00:43:33,319 --> 00:43:34,654 Test what out? 700 00:43:35,238 --> 00:43:37,007 My power wouldn't have disappeared in the first place 701 00:43:37,031 --> 00:43:38,866 if they were to return so easily. 702 00:43:39,450 --> 00:43:40,450 Do it. 703 00:43:57,718 --> 00:43:59,595 Your lips are chapped. Use this. 704 00:44:03,182 --> 00:44:04,183 Oh, shoot. 705 00:44:12,859 --> 00:44:14,277 So? Can you see something now? 706 00:44:14,986 --> 00:44:15,987 No. 707 00:44:16,070 --> 00:44:17,071 You're lying. 708 00:44:17,155 --> 00:44:18,489 - You saw something. - I didn't. 709 00:44:18,573 --> 00:44:20,616 Hey, how do you know if she's lying? 710 00:44:20,700 --> 00:44:22,618 She avoids eye contact when she's lying. 711 00:44:33,421 --> 00:44:35,798 Hey, why did you tell him that? 712 00:44:35,882 --> 00:44:37,800 I couldn't lie to a cop, could I? 713 00:44:38,676 --> 00:44:40,428 You like that nutjob, don't you? 714 00:44:41,053 --> 00:44:43,139 - Me? - You played the accordion earlier. 715 00:44:44,265 --> 00:44:45,933 I was just bored. 716 00:44:46,517 --> 00:44:47,351 Bored? 717 00:44:47,435 --> 00:44:49,562 Then why did your heart race when you saw him? 718 00:44:50,438 --> 00:44:52,440 - You can hear my heartbeat too? - Yes. 719 00:44:52,523 --> 00:44:54,442 It's because I had a lot of coffee. 720 00:44:55,151 --> 00:44:56,569 You've got to be kidding me. 721 00:44:56,652 --> 00:44:59,780 You know how your heart doesn't race when you get paid since it's yours anyway? 722 00:44:59,864 --> 00:45:02,116 Your heart only races when you know something isn't yours 723 00:45:02,199 --> 00:45:03,743 but it could become yours 724 00:45:03,826 --> 00:45:05,620 if you play your cards right. 725 00:45:05,703 --> 00:45:07,246 Pull yourself together, you're... 726 00:45:08,623 --> 00:45:09,623 Ye-bun. 727 00:45:09,665 --> 00:45:11,918 No matter what you heard, 728 00:45:12,001 --> 00:45:13,628 what I say is fact. 729 00:45:16,005 --> 00:45:17,506 Ok-hui. 730 00:45:17,590 --> 00:45:21,344 Too much caffeine can interfere with your sleep, 731 00:45:21,427 --> 00:45:24,138 make you nervous, nauseous, or anxious. 732 00:45:24,221 --> 00:45:25,473 So be careful. 733 00:45:31,103 --> 00:45:33,022 MUJIN POLICE STATION 734 00:45:36,150 --> 00:45:38,527 Why are you two just sitting here? 735 00:45:39,195 --> 00:45:41,572 Someone broke into Assemblyman Cha's election office. 736 00:45:42,198 --> 00:45:45,242 Detective Moon told us to just stay put. 737 00:45:45,785 --> 00:45:47,495 That's ridiculous. 738 00:45:47,578 --> 00:45:49,389 Why just sit here when you should be investigating? 739 00:45:49,413 --> 00:45:50,498 What are you, ducks? 740 00:45:50,581 --> 00:45:52,142 Where's the one who told you to stay put? 741 00:45:52,166 --> 00:45:54,335 At the scene, I guess. 742 00:45:54,418 --> 00:45:56,295 You're all driving me crazy. 743 00:45:56,379 --> 00:46:01,092 The one who should stay put is him! What is going on here? 744 00:46:01,175 --> 00:46:03,886 Then should we head out? 745 00:46:03,970 --> 00:46:04,887 You bet! 746 00:46:04,971 --> 00:46:07,556 Check all the security cameras and dash cams. 747 00:46:07,640 --> 00:46:10,309 Then investigate the alibis of everyone at the office. 748 00:46:10,393 --> 00:46:12,311 - Yes, sir. - We were just following orders. 749 00:46:12,395 --> 00:46:14,939 What are you mumbling about now? 750 00:46:16,023 --> 00:46:17,983 A BETTER MUJIN! CENTER OF TOURISM! NO.1 CHA JU-MAN 751 00:46:18,150 --> 00:46:19,551 Did you check the security cameras? 752 00:46:19,944 --> 00:46:22,363 No one came in through the front entrance. 753 00:46:22,446 --> 00:46:24,073 So they used the back entrance? 754 00:46:24,156 --> 00:46:27,660 Should we check the dash cams in the cars that are parked out back? 755 00:46:32,623 --> 00:46:34,834 - What do we do now? - We need to check the dash cams. 756 00:46:35,418 --> 00:46:36,585 From the cars? 757 00:46:37,169 --> 00:46:38,796 Unfortunately, this is a blind spot. 758 00:46:41,966 --> 00:46:43,634 We have a better option. 759 00:46:45,553 --> 00:46:46,553 A human dash cam. 760 00:46:50,725 --> 00:46:52,018 Excuse me, sir. 761 00:46:54,145 --> 00:46:55,479 Have you been parked, I mean… 762 00:46:55,563 --> 00:46:57,148 Have you been staying here for long? 763 00:46:59,942 --> 00:47:02,028 Have you been staying here for long? 764 00:47:03,738 --> 00:47:05,865 Sir, please answer my question. 765 00:47:08,826 --> 00:47:09,826 Sir, 766 00:47:09,869 --> 00:47:12,038 have you eaten? 767 00:47:20,588 --> 00:47:21,588 Here. 768 00:47:22,965 --> 00:47:24,967 Take your time and eat as much as you want. 769 00:47:34,935 --> 00:47:36,020 Thank you for the meal. 770 00:47:40,775 --> 00:47:43,402 Excuse me, you have something on your butt. 771 00:47:43,486 --> 00:47:44,653 I'll get it off. 772 00:47:45,696 --> 00:47:46,697 Right here. 773 00:47:58,459 --> 00:47:59,543 He saw the thief. 774 00:48:02,671 --> 00:48:04,423 May I go now? 775 00:48:05,007 --> 00:48:06,550 Hold on. 776 00:48:07,301 --> 00:48:09,303 Call me at this number anytime, 777 00:48:09,386 --> 00:48:11,097 and I'll treat you to a meal. 778 00:48:16,560 --> 00:48:17,770 Bye. 779 00:48:20,064 --> 00:48:21,232 Did you see something? 780 00:48:22,691 --> 00:48:26,695 He saw the culprit, but he fell asleep at the crucial moment. 781 00:48:26,779 --> 00:48:28,420 You can't see anything if they're asleep? 782 00:48:28,447 --> 00:48:29,740 I can't see anything 783 00:48:29,824 --> 00:48:31,450 as long as their eyes are closed. 784 00:48:32,034 --> 00:48:32,952 In other words, 785 00:48:33,035 --> 00:48:35,621 I think I can only see what enters their optic nerve. 786 00:48:35,704 --> 00:48:38,249 What kind of superpower is that fussy? 787 00:48:39,583 --> 00:48:40,918 So how are things proceeding? 788 00:48:41,502 --> 00:48:43,420 Nothing was caught on the security cameras. 789 00:48:43,504 --> 00:48:45,506 Nothing to note on the dash cams either. 790 00:48:46,507 --> 00:48:49,802 If nothing was caught on the security cameras or dash cams, 791 00:48:49,885 --> 00:48:51,637 are you saying they left no trace? 792 00:48:51,720 --> 00:48:52,972 There is a trace. 793 00:48:57,351 --> 00:48:59,687 I mean, there must be a trace. 794 00:49:03,357 --> 00:49:04,984 The culprit might be on the inside, 795 00:49:05,067 --> 00:49:06,652 so we should investigate everyone. 796 00:49:07,236 --> 00:49:10,030 But shouldn't we investigate the opposing party first? 797 00:49:10,114 --> 00:49:13,033 The one who would gain the most from obtaining that document 798 00:49:13,117 --> 00:49:14,451 is the opposing candidate. 799 00:49:16,162 --> 00:49:17,204 You have a point. 800 00:49:17,288 --> 00:49:20,207 But how do we investigate all those people? 801 00:49:20,291 --> 00:49:22,918 Should we call them in all at once? 802 00:49:26,046 --> 00:49:29,425 - Your number one, Cha Ju-man! - Your number one, Cha Ju-man! 803 00:49:29,508 --> 00:49:32,845 Candidate number two will put the citizens first! 804 00:49:32,928 --> 00:49:34,680 - Go touch everyone. - Park Tae-seok! 805 00:49:34,763 --> 00:49:36,932 - You mean, everyone here? - Yes. 806 00:49:37,016 --> 00:49:38,976 This is the only way I can return to Seoul. 807 00:49:40,394 --> 00:49:41,854 How can I touch all of them? 808 00:49:41,937 --> 00:49:44,523 What if I end up being labeled as a pervert 809 00:49:44,607 --> 00:49:46,275 and no one wants to marry me? 810 00:49:46,358 --> 00:49:48,194 - You're already… - Already what? 811 00:49:50,863 --> 00:49:51,863 Seriously. 812 00:49:51,906 --> 00:49:53,699 I'm grateful that you saved me, 813 00:49:53,782 --> 00:49:55,701 but that was your duty as a police officer. 814 00:49:55,784 --> 00:49:57,661 I think I've done enough, 815 00:49:57,745 --> 00:49:59,955 so I'll leave you on your own now. 816 00:50:00,039 --> 00:50:01,081 Dr. Bong. 817 00:50:02,541 --> 00:50:04,084 Take a look at this before you go. 818 00:50:11,008 --> 00:50:14,386 No matter how much you like him, you shouldn't abuse your power like this. 819 00:50:17,473 --> 00:50:20,142 I'd like to phone a friend. 820 00:50:22,728 --> 00:50:24,063 Hi, Bunnie, what's up? 821 00:50:25,272 --> 00:50:26,272 Got it. 822 00:50:29,485 --> 00:50:31,237 Thanks for showing up today too. 823 00:50:31,320 --> 00:50:32,320 - Yes, sis! - Yes, sis! 824 00:50:32,821 --> 00:50:34,062 Eun-hye, what's your specialty? 825 00:50:35,115 --> 00:50:36,236 Grabbing people by the hair. 826 00:50:37,034 --> 00:50:38,410 You little… 827 00:50:38,994 --> 00:50:41,121 So you twirl the hair. You're in. 828 00:50:42,289 --> 00:50:44,291 - Yeong-hui, what's your specialty? - It's cursing. 829 00:50:46,377 --> 00:50:48,813 You useless motherf♪♪♪♪♪. You're such an annoying little b♪♪♪♪. 830 00:50:48,837 --> 00:50:51,215 I'm going to hit you with a full swing from the bottom up 831 00:50:51,298 --> 00:50:52,776 so that your neck snaps and does a 360, you piece of s♪♪♪. 832 00:50:52,800 --> 00:50:53,634 I'll chew you up starting from... 833 00:50:53,717 --> 00:50:57,429 UNSUITABLE FOR BROADCASTING 834 00:50:58,055 --> 00:51:00,391 You're out. That can't go on air. 835 00:51:00,474 --> 00:51:01,600 Sorry, sis. 836 00:51:01,684 --> 00:51:02,964 Mi-yeong, what's your specialty? 837 00:51:06,772 --> 00:51:08,983 Water punches. You're in. 838 00:51:09,066 --> 00:51:10,526 I sell accessories. 839 00:51:11,652 --> 00:51:13,237 That's your specialty? 840 00:51:13,320 --> 00:51:15,948 The rings would leave marks on the face. Good. You're in. 841 00:51:16,031 --> 00:51:17,283 Hwa-in, what about you? 842 00:51:17,366 --> 00:51:18,366 I like martial arts, sis. 843 00:51:21,245 --> 00:51:22,329 You're in. 844 00:51:22,413 --> 00:51:23,831 Jeong-hyeon, what's your specialty? 845 00:51:23,914 --> 00:51:25,457 I'm good at open-hand strikes. 846 00:51:28,043 --> 00:51:29,253 You're in. 847 00:51:29,753 --> 00:51:31,380 Okay, girls. Call in enough people… 848 00:51:33,340 --> 00:51:36,093 Gosh, why are you here again? What's your specialty? 849 00:51:36,176 --> 00:51:38,929 I know all the latest swear words, sis. 850 00:51:39,013 --> 00:51:40,533 Like I said, you shouldn't go too far. 851 00:51:40,597 --> 00:51:42,850 I'm good at cursing like a 12-year-old. 852 00:51:42,933 --> 00:51:45,311 I'm a teacher, so I know how kids these days curse. 853 00:51:45,394 --> 00:51:46,395 You're a teacher? 854 00:51:46,478 --> 00:51:48,564 Yes, sis. Would you like to see? 855 00:51:48,647 --> 00:51:49,647 Sure. 856 00:51:52,776 --> 00:51:54,486 - You're saying them to me? - Yes. 857 00:51:54,570 --> 00:51:58,073 You're cringe and you got no drip. You're mad jelly and you're salty. 858 00:51:58,157 --> 00:52:00,176 You're a simp, you fail every vibe check 'cause your vibe is sus. 859 00:52:00,200 --> 00:52:02,387 Your face looks like what my dog vomits after eating my homework. 860 00:52:02,411 --> 00:52:04,455 You got no friends 'cause you get ratioed. 861 00:52:04,538 --> 00:52:06,623 All your jokes are so millennial, so go touch... 862 00:52:07,708 --> 00:52:09,126 Gosh, I'm sorry. 863 00:52:09,209 --> 00:52:11,670 I couldn't help it because I was getting pissed off. 864 00:52:11,754 --> 00:52:15,007 It's okay. It happens a lot, sis. 865 00:52:15,924 --> 00:52:16,967 All right. 866 00:52:17,051 --> 00:52:21,096 Assemblyman Cha has made a very good point. 867 00:52:21,597 --> 00:52:25,100 It's true that he has been in office for the last four years… 868 00:52:25,184 --> 00:52:27,019 What's going on with that phone call? 869 00:52:27,102 --> 00:52:28,103 What? 870 00:52:29,313 --> 00:52:30,313 There they are. 871 00:52:38,697 --> 00:52:39,697 And over there too. 872 00:52:50,709 --> 00:52:54,630 I will bring in a university hospital no matter what 873 00:52:54,713 --> 00:52:57,508 so that we can attract young talent here to Mujin… 874 00:52:58,967 --> 00:53:02,262 You're cringe and you got no drip. You're mad jelly and you're salty. 875 00:53:02,346 --> 00:53:05,224 You're a simp, you fail every vibe check 'cause your vibe is sus. 876 00:53:05,307 --> 00:53:07,118 Your face looks like what my dog vomits after eating my homework. 877 00:53:07,142 --> 00:53:08,823 You got no friends 'cause you get ratioed. 878 00:53:08,894 --> 00:53:11,397 All your jokes are so millennial, so go touch some grass! 879 00:53:11,480 --> 00:53:12,689 Why, you little… 880 00:53:16,318 --> 00:53:17,318 How dare you! 881 00:53:18,320 --> 00:53:19,655 Number two hit number one! 882 00:53:19,738 --> 00:53:21,007 - Number two hit number one! - Number two hit number one! 883 00:53:21,031 --> 00:53:23,192 - Number one hit number two! - Number one hit number two! 884 00:54:20,424 --> 00:54:23,218 Assemblyman Cha's aide was at the office on the day it happened. 885 00:54:23,302 --> 00:54:25,262 Why didn't he say that he was there? 886 00:54:26,096 --> 00:54:27,931 He probably has a reason why he didn't. 887 00:54:29,391 --> 00:54:31,768 You see the woman with brown hair over there? 888 00:54:36,064 --> 00:54:37,191 Go touch her. 889 00:54:37,858 --> 00:54:38,858 Okay. 890 00:54:49,119 --> 00:54:50,162 Ok-hui! 891 00:55:15,270 --> 00:55:16,480 So? Did you see anything? 892 00:55:18,524 --> 00:55:19,441 No. 893 00:55:19,525 --> 00:55:21,443 I didn't see anything. 894 00:55:22,361 --> 00:55:24,071 You really didn't see anything? 895 00:55:28,617 --> 00:55:30,744 I really didn't. 896 00:55:50,305 --> 00:55:51,306 Babe, you're… 897 00:56:52,826 --> 00:56:54,036 Turn the car around. 898 00:56:54,620 --> 00:56:55,704 Why? 899 00:56:55,787 --> 00:56:58,040 I'm craving beer now that I'm out of the hospital. 900 00:57:07,174 --> 00:57:08,508 It's you, isn't it? 901 00:57:10,344 --> 00:57:11,511 Ms. Si-a. 902 00:57:12,095 --> 00:57:13,180 Yes, that's me. 903 00:57:13,764 --> 00:57:14,765 Hello. 904 00:57:16,183 --> 00:57:17,601 It's nice to meet you. 905 00:57:18,477 --> 00:57:19,477 I'm a fan. 906 00:57:20,520 --> 00:57:22,356 I'm also on MeTube. 907 00:57:23,106 --> 00:57:24,232 Is that right? 908 00:57:24,816 --> 00:57:26,610 My channel is called General MacArthur TV. 909 00:57:26,693 --> 00:57:29,196 I'm a shaman MeTuber. 910 00:57:29,696 --> 00:57:32,157 Come on my channel, and I'll read your fortune. 911 00:57:33,116 --> 00:57:34,910 Okay, I can't wait. 912 00:57:35,494 --> 00:57:36,494 Great. 913 00:57:50,676 --> 00:57:51,718 That'll be 10,000 won. 914 00:58:01,937 --> 00:58:03,647 You're really cute. 915 00:58:04,815 --> 00:58:06,608 I bet you'd look great on camera too. 916 00:58:09,903 --> 00:58:10,903 Thank you. 917 00:58:17,327 --> 00:58:18,787 Give me a call. 918 00:58:19,454 --> 00:58:20,998 I'll buy you a drink. 919 00:58:45,355 --> 00:58:46,648 You can go. 920 00:58:46,732 --> 00:58:47,983 Why all of a sudden? 921 00:58:48,567 --> 00:58:51,069 Come on. Take a hint, will you? 922 00:58:53,822 --> 00:58:54,990 Sorry. 923 00:58:59,828 --> 00:59:02,789 Edit the videos properly. Don't get distracted. 924 00:59:06,668 --> 00:59:08,378 First, the energy of water and trees. 925 00:59:08,462 --> 00:59:10,881 And I'm not talking about just any old water or trees… 926 00:59:14,051 --> 00:59:16,178 I'm headed to your place right now. 927 00:59:17,012 --> 00:59:19,931 But seriously, do you have to do this? 928 00:59:20,015 --> 00:59:22,326 You think my fans will still send me money if they know I have a boyfriend? 929 00:59:22,350 --> 00:59:23,560 No, they won't! 930 00:59:24,227 --> 00:59:26,605 If my top donor finds out and asks for a refund, 931 00:59:26,688 --> 00:59:28,398 will you take responsibility? 932 00:59:43,705 --> 00:59:44,915 My goodness. 933 00:59:49,628 --> 00:59:51,671 Oh, no. It's all smashed up. 934 00:59:54,257 --> 00:59:56,343 Are you okay? 935 00:59:56,426 --> 00:59:57,636 Are you hurt? 936 00:59:57,719 --> 00:59:59,221 Does it look like I'm okay? 937 01:00:00,222 --> 01:00:01,348 Oh, you're badly hurt. 938 01:00:01,431 --> 01:00:03,016 Don't touch me! 939 01:00:04,101 --> 01:00:06,478 - Jeez. - I was just worried. 940 01:00:07,270 --> 01:00:08,980 Stop bothering me and just go. 941 01:00:09,064 --> 01:00:12,025 You don't need help? Will you be all right on your own? 942 01:00:12,109 --> 01:00:15,403 I'm going to call a tow truck and the insurance company, so just go! 943 01:00:16,279 --> 01:00:18,365 All right. 944 01:00:39,845 --> 01:00:40,971 Hello? 945 01:00:41,471 --> 01:00:42,889 I just got into an accident. 946 01:00:45,058 --> 01:00:46,058 The address here? 947 01:00:49,187 --> 01:00:51,273 How am I supposed to know that? 948 01:01:00,365 --> 01:01:02,117 I hate this place. 949 01:01:02,200 --> 01:01:03,785 When is the tow truck coming? 950 01:01:11,543 --> 01:01:12,543 What the… 951 01:01:21,511 --> 01:01:22,511 What the hell? 952 01:01:35,066 --> 01:01:36,318 Please let me go. 953 01:01:38,195 --> 01:01:41,031 Please let me go. 954 01:01:43,033 --> 01:01:44,367 Please let me go. 955 01:01:45,410 --> 01:01:46,578 Please let me go. 956 01:01:51,333 --> 01:01:52,500 Please let me go. 957 01:01:53,501 --> 01:01:54,502 Please. 958 01:02:00,050 --> 01:02:01,259 Please let me go. 959 01:02:04,721 --> 01:02:05,931 Please let me go. 960 01:02:39,005 --> 01:02:42,175 BEHIND YOUR TOUCH 961 01:02:42,259 --> 01:02:43,927 What happens now? 962 01:02:44,010 --> 01:02:45,613 We'll have to catch the culprit no matter what. 963 01:02:45,637 --> 01:02:47,931 I don't know what you're up to, but please stop. 964 01:02:48,014 --> 01:02:49,700 He's investigating the live burial incident. 965 01:02:49,724 --> 01:02:51,142 So just tell him what you saw. 966 01:02:51,977 --> 01:02:54,896 I wish all the bad people in this world would just disappear. 967 01:02:54,980 --> 01:02:56,165 Did you really not see anything? 968 01:02:56,189 --> 01:02:58,334 I'm telling you, there's something off about this town. 969 01:02:58,358 --> 01:03:00,110 We need to get this bastard. 970 01:03:00,193 --> 01:03:02,112 Everything is up to my hands now. 971 01:03:02,195 --> 01:03:03,947 So your power gets upgraded? 972 01:03:04,030 --> 01:03:05,156 Exactly. 973 01:03:05,240 --> 01:03:07,158 - It's time for the next step. - Next step? 974 01:03:07,242 --> 01:03:09,244 I'm going to get you, you punk. 975 01:03:09,327 --> 01:03:11,663 It seems like they're working in cells. 976 01:03:11,746 --> 01:03:12,831 Organized crime… 977 01:03:12,914 --> 01:03:14,267 They're going to dump us in the water. 978 01:03:14,291 --> 01:03:16,310 We'll both end up being fish food. Let's get out of here. 979 01:03:16,334 --> 01:03:17,252 Stay right here. 980 01:03:17,335 --> 01:03:18,335 Is there a way? 981 01:03:20,714 --> 01:03:25,719 Subtitle translation by: Yoon-ji Chi 67774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.