Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,600 --> 00:00:17,200
POLICE
2
00:00:17,600 --> 00:00:19,800
Kautsalo,
come in. Ylikorpi calling.
3
00:00:21,400 --> 00:00:22,800
Kautsalo receiving.
4
00:00:22,800 --> 00:00:24,200
An anonymous call.
5
00:00:24,200 --> 00:00:28,400
Rifle shots
and dog barking near the border.
6
00:00:29,800 --> 00:00:33,000
Poachers don't use guns,
they use traps.
7
00:00:33,400 --> 00:00:35,400
Go check it out anyway.
8
00:00:36,200 --> 00:00:38,800
Copy that.
Aikio, did you hear that?
9
00:00:39,400 --> 00:00:41,600
Copy. Let's turn east.
10
00:01:52,000 --> 00:01:53,200
Police!
11
00:01:58,400 --> 00:01:59,400
What now?
12
00:01:59,400 --> 00:02:02,800
Poaching is a felony with more
than six months in prison.
13
00:02:03,600 --> 00:02:05,000
We can enter.
14
00:05:15,400 --> 00:05:18,800
Helicopter OH-HEO to tower
15
00:05:19,000 --> 00:05:20,800
requesting permission to land.
16
00:05:21,000 --> 00:05:24,000
Patient transfer to Ivalo.
17
00:05:26,000 --> 00:05:28,200
-Where to?
-Number three.
18
00:05:31,400 --> 00:05:33,200
How is she?
19
00:05:33,800 --> 00:05:35,000
Hypothermia.
20
00:05:35,200 --> 00:05:37,000
Contusions on her torso,
infected abrasions
21
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
on wrists and ankles.
22
00:05:39,000 --> 00:05:42,200
Signs of repeated
sexual violence.
23
00:05:45,800 --> 00:05:48,400
Any idea
when we can talk to her?
24
00:05:49,400 --> 00:05:50,800
She's in a coma
25
00:05:50,800 --> 00:05:52,600
and not showing signs
of waking up.
26
00:05:53,200 --> 00:05:55,800
We'll transfer her
to Rovaniemi today.
27
00:05:56,800 --> 00:05:59,600
We need to test
for infections...
28
00:05:59,600 --> 00:06:01,600
Her BP crashed!
29
00:06:07,400 --> 00:06:10,400
Trendelenburg, quickly!
30
00:06:10,400 --> 00:06:12,000
Start IV noradrenaline.
31
00:06:17,600 --> 00:06:22,000
Yes, the Finns
agreed. I have to go now.
32
00:06:22,600 --> 00:06:24,800
Yes, bye.
33
00:06:25,600 --> 00:06:27,200
Nina, this is Mr. Ragulin
34
00:06:27,200 --> 00:06:29,200
from the Russian Border Guard.
35
00:06:30,000 --> 00:06:31,200
Aleksander Ragulin. Sasha.
36
00:06:31,600 --> 00:06:32,600
Nina Kautsalo.
37
00:06:32,600 --> 00:06:35,600
They got the same anonymous tip
as we did yesterday.
38
00:06:35,600 --> 00:06:38,200
Illegal hunting on both sides
of the border.
39
00:06:38,400 --> 00:06:41,800
He'll be joining us
for a while.
40
00:06:42,200 --> 00:06:44,000
This is not
about illegal hunting
41
00:06:44,200 --> 00:06:45,000
anymore, I guess.
42
00:06:45,000 --> 00:06:46,400
Yes, um...
43
00:06:46,400 --> 00:06:48,400
What makes you think
the girl is Russian?
44
00:06:54,400 --> 00:06:56,000
The heart wants what it wants.
45
00:06:56,200 --> 00:06:58,400
The heart wants what it wants.
46
00:07:00,200 --> 00:07:01,400
Wonder who's heart.
47
00:07:08,800 --> 00:07:10,400
This is the owner of the cabin.
48
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
Aaro Elias Raunola, age 37.
49
00:07:13,600 --> 00:07:15,400
Every once in a while,
he's working as a butcher
50
00:07:15,400 --> 00:07:17,800
at the reindeer
selection facility.
51
00:07:18,600 --> 00:07:20,200
We put an APB on him.
52
00:07:20,800 --> 00:07:22,800
All Lapland units
are on the lookout.
53
00:07:22,800 --> 00:07:24,600
And Sasha has alerted
his people, too.
54
00:07:25,200 --> 00:07:26,600
Anything on that Russian girl?
55
00:07:27,600 --> 00:07:28,600
No.
56
00:07:29,000 --> 00:07:32,200
No personal items,
no ID. Nothing.
57
00:07:32,400 --> 00:07:33,800
What was she doing here?
58
00:07:33,800 --> 00:07:35,600
Maybe they took her from...
59
00:07:35,600 --> 00:07:37,800
Snatched from the whore bus.
60
00:07:38,400 --> 00:07:41,400
Don't use
that word, even in Finnish.
61
00:07:44,200 --> 00:07:45,800
Excuse me?
62
00:07:47,600 --> 00:07:49,600
Well, um...
63
00:07:50,000 --> 00:07:52,800
We get these minibuses
with Russian girls
64
00:07:53,000 --> 00:07:54,600
touring across Lapland.
65
00:07:55,800 --> 00:07:58,200
We hear they load up the buses
in Murmansk
66
00:07:58,200 --> 00:08:00,200
and then they take the road 91
67
00:08:00,400 --> 00:08:02,600
and cross the border
and come to work.
68
00:08:02,800 --> 00:08:04,400
Ah, you mean those whore buses?
69
00:08:08,400 --> 00:08:09,400
Yes.
70
00:08:21,000 --> 00:08:22,800
Did you
have a good day today, bunny?
71
00:08:23,000 --> 00:08:24,200
-I did.
-How nice.
72
00:08:24,400 --> 00:08:28,200
We had pea soup,
we played and drew pictures
73
00:08:28,600 --> 00:08:31,200
for parents' night.
74
00:08:31,200 --> 00:08:33,600
To put up on the wall?
75
00:08:33,800 --> 00:08:35,800
-Yeah.
-Good.
76
00:08:40,200 --> 00:08:42,800
Venla drew this all by herself.
77
00:08:42,800 --> 00:08:44,000
That's nice.
78
00:08:44,000 --> 00:08:47,000
She wants to have this framed.
79
00:08:47,200 --> 00:08:48,400
I hope you don't mind.
80
00:08:48,400 --> 00:08:50,200
Of course not.
81
00:08:50,200 --> 00:08:51,400
It's my dad.
82
00:08:52,200 --> 00:08:55,600
You had
the purple boots today, right?
83
00:08:55,800 --> 00:08:56,800
Yeah.
84
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
Does everyone
have the same ones?
85
00:08:59,000 --> 00:09:00,800
We should nametag them.
86
00:09:01,200 --> 00:09:02,600
You're so right.
87
00:09:14,000 --> 00:09:16,200
Aikio, where are you now?
88
00:09:16,600 --> 00:09:19,000
Meet me at the station
in 15 minutes,
89
00:09:19,200 --> 00:09:20,400
I'll explain then.
90
00:09:21,200 --> 00:09:22,400
Bye.
91
00:09:23,400 --> 00:09:24,400
Come on, bunny.
92
00:09:27,400 --> 00:09:29,800
Could my dad pull me like that?
93
00:09:30,000 --> 00:09:34,600
Well, of course, if he...
94
00:09:35,000 --> 00:09:37,200
If he doesn't like me?
95
00:09:37,200 --> 00:09:40,400
Of course he would like...
Likes you.
96
00:09:42,200 --> 00:09:44,200
Aslak also has a dad.
97
00:09:44,800 --> 00:09:47,800
But you have a grandma,
she's with all night today.
98
00:09:47,800 --> 00:09:50,000
Not all kids have grandmas.
99
00:09:50,200 --> 00:09:51,000
Why not?
100
00:09:51,400 --> 00:09:53,200
They might be dead.
101
00:09:53,400 --> 00:09:54,800
Is my dad dead?
102
00:09:54,800 --> 00:09:57,000
No, he's just...
103
00:09:59,000 --> 00:10:02,200
He just is.
Get in, we're in a hurry.
104
00:10:08,200 --> 00:10:11,000
Hello! Grandma's darling.
105
00:10:17,000 --> 00:10:20,000
All she can think about again
is her dad.
106
00:10:20,000 --> 00:10:23,200
She's old enough to know
there are such things.
107
00:10:23,200 --> 00:10:26,000
Right. Like the one who pretends
she doesn't exist.
108
00:10:26,000 --> 00:10:27,800
Isn't that the way
you wanted it?
109
00:10:28,000 --> 00:10:30,200
Mom, I don't have time for this.
110
00:10:31,400 --> 00:10:33,000
I have to go.
You're the best.
111
00:10:44,800 --> 00:10:46,200
What's the emergency?
112
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
We need to check the farm again.
113
00:10:49,000 --> 00:10:51,600
I want to check something
before the tech guys take over.
114
00:10:52,000 --> 00:10:55,000
Is that a good idea? It'll be
dark soon and it's getting cold.
115
00:10:55,000 --> 00:10:57,400
That's what clothes are for.
116
00:10:57,400 --> 00:10:59,000
Raunola is not stupid,
he won't be there.
117
00:10:59,200 --> 00:11:00,800
We're not looking for him.
118
00:11:01,600 --> 00:11:06,200
Damn you.
I can't let you go alone.
119
00:11:50,600 --> 00:11:53,600
There are four different sizes
of everything.
120
00:11:54,200 --> 00:11:55,000
Four?
121
00:11:55,600 --> 00:11:56,800
Shit.
122
00:12:01,200 --> 00:12:03,000
You still have
the K9 guy's number?
123
00:12:16,600 --> 00:12:18,600
Great, coffee! Thanks.
124
00:12:19,200 --> 00:12:20,800
This is hot chocolate.
125
00:12:29,200 --> 00:12:31,600
Ylikorpi. Who told him?
126
00:12:36,200 --> 00:12:38,000
-Hello.
-Calling the K9 unit
127
00:12:38,000 --> 00:12:40,200
to search the wilderness
at night?
128
00:12:40,600 --> 00:12:42,000
Have you gone mad?
129
00:12:42,400 --> 00:12:46,200
I think the girl we found
wasn't Raunola's only victim.
130
00:12:46,200 --> 00:12:47,800
It's human trafficking
131
00:12:47,800 --> 00:12:50,400
and the KRP
runs the investigation.
132
00:12:50,600 --> 00:12:52,800
-Not us.
-I have to go.
133
00:12:55,000 --> 00:12:58,000
-To do what?
-Police work.
134
00:12:58,400 --> 00:12:59,800
That's what the police do.
135
00:13:39,600 --> 00:13:42,800
The dog found yet another one
under ice as well.
136
00:13:43,800 --> 00:13:45,200
Oh dear.
137
00:13:46,200 --> 00:13:47,400
We have two victims.
138
00:13:47,400 --> 00:13:50,000
Three.
Counting the one in a coma.
139
00:13:50,200 --> 00:13:51,000
Evgenya Belova.
140
00:13:52,200 --> 00:13:53,400
Russian national.
141
00:13:53,800 --> 00:13:55,400
Age 26.
142
00:13:56,000 --> 00:13:58,400
Officially
she never crossed the border.
143
00:13:59,600 --> 00:14:01,000
Thank you for finding them.
144
00:14:01,600 --> 00:14:02,400
I'm sorry.
145
00:14:03,600 --> 00:14:06,200
The KRP
will handle it from here.
146
00:14:06,800 --> 00:14:11,800
You're done here.
Go home, get some rest.
147
00:14:12,400 --> 00:14:13,800
We'll talk in the morning.
148
00:14:36,000 --> 00:14:37,400
That certainly took some time.
149
00:14:37,600 --> 00:14:39,200
I'm sorry.
150
00:14:39,800 --> 00:14:42,400
It took longer than I thought.
151
00:14:42,400 --> 00:14:44,000
What's going on?
152
00:14:44,600 --> 00:14:46,600
I can't talk about it.
153
00:14:47,200 --> 00:14:50,800
Is it about the Russian girl
you found?
154
00:14:53,400 --> 00:14:55,200
How do you know about that?
155
00:14:55,400 --> 00:14:57,200
A small town, people talk.
156
00:15:00,600 --> 00:15:03,200
I'm all done.
Let's talk tomorrow.
157
00:15:04,600 --> 00:15:06,200
Thanks for babysitting Venla.
158
00:15:07,200 --> 00:15:08,200
Always.
159
00:15:33,200 --> 00:15:35,000
One hundred years ago,
160
00:15:36,200 --> 00:15:37,200
World War I,
161
00:15:38,200 --> 00:15:39,400
the worst killer
162
00:15:39,800 --> 00:15:42,200
wasn't the big guns, tanks,
163
00:15:42,400 --> 00:15:44,000
or poison gas
164
00:15:45,400 --> 00:15:48,400
which killed 20 million people.
165
00:15:49,400 --> 00:15:52,000
No. The most vicious killer
166
00:15:52,800 --> 00:15:55,200
was this teeny tiny guy.
167
00:15:56,400 --> 00:15:58,600
This is the influenza A virus
168
00:15:58,800 --> 00:16:00,400
magnified one million times.
169
00:16:00,800 --> 00:16:05,200
It killed 100 million people.
170
00:16:07,600 --> 00:16:08,800
The Spanish Flu pandemic
171
00:16:09,200 --> 00:16:12,400
killed five percent
of the world's population.
172
00:16:15,200 --> 00:16:17,600
That's five times as many people
173
00:16:17,600 --> 00:16:20,600
as died in all of World War I.
174
00:16:22,000 --> 00:16:24,000
Almost the same influenza virus
175
00:16:24,000 --> 00:16:25,000
is also around today.
176
00:16:25,600 --> 00:16:27,200
But slightly mutated.
177
00:16:28,400 --> 00:16:31,200
Viruses continually mutate,
178
00:16:32,400 --> 00:16:34,600
creating new strains.
179
00:16:38,200 --> 00:16:41,200
Um, okay. This one in particular
180
00:16:41,400 --> 00:16:44,000
mutated in pigs in 2009
181
00:16:44,000 --> 00:16:46,800
and then transferred back
to humans.
182
00:16:47,000 --> 00:16:48,600
So we call it the...
183
00:16:50,200 --> 00:16:51,000
the...
184
00:16:52,800 --> 00:16:53,800
swine flu.
185
00:16:55,600 --> 00:16:57,800
So, my expertise
186
00:16:57,800 --> 00:16:59,600
revolves around viruses
187
00:16:59,600 --> 00:17:01,800
that cause STIs:
188
00:17:02,800 --> 00:17:05,400
sexually transmitted infections.
189
00:17:07,000 --> 00:17:08,800
They are the sneaky ones.
190
00:17:09,000 --> 00:17:12,600
Take HIV, for example.
191
00:17:13,800 --> 00:17:15,400
It wasn't taken seriously.
192
00:17:16,200 --> 00:17:17,800
People are embarrassed by it.
193
00:17:18,000 --> 00:17:20,600
They covered it up,
kept it quiet.
194
00:17:21,000 --> 00:17:24,600
So 35 million people died
195
00:17:25,200 --> 00:17:27,200
because people didn't think
safe sex
196
00:17:27,400 --> 00:17:28,600
was sexy enough.
197
00:17:29,800 --> 00:17:32,200
So you all know how
and why to use condoms?
198
00:17:35,200 --> 00:17:36,600
That wasn't too bad, right?
199
00:17:36,600 --> 00:17:37,800
No.
200
00:17:38,400 --> 00:17:40,600
I thought it was fun.
201
00:17:40,800 --> 00:17:42,400
It was okay, dad.
202
00:17:44,600 --> 00:17:46,600
Will they do this again
next year?
203
00:17:46,600 --> 00:17:48,000
I don't think so.
204
00:17:48,600 --> 00:17:49,400
Too bad.
205
00:17:50,000 --> 00:17:51,000
See you.
206
00:17:51,000 --> 00:17:52,600
-Bye.
-Ciao.
207
00:18:04,600 --> 00:18:05,800
Hey, darling.
208
00:18:06,400 --> 00:18:08,400
What do you mean, "humiliate"?
209
00:18:09,400 --> 00:18:11,200
Hanna asked me, remember?
210
00:18:12,000 --> 00:18:13,200
My job is what it is.
211
00:18:13,200 --> 00:18:14,800
I'm not going to lie about it.
212
00:18:16,400 --> 00:18:19,200
No, no. Humiliation
is not going to kill her,
213
00:18:19,200 --> 00:18:21,600
and she's not going to lose
her friends over this.
214
00:18:22,600 --> 00:18:23,600
Well...
215
00:18:24,200 --> 00:18:26,800
I would say innocence
is overrated.
216
00:18:28,400 --> 00:18:30,000
They gotta learn
about these things.
217
00:18:31,400 --> 00:18:33,000
-Hey everyone.
-Hey.
218
00:18:34,800 --> 00:18:36,200
Check this out.
219
00:18:36,200 --> 00:18:37,200
What's this?
220
00:18:37,400 --> 00:18:40,000
Something weird,
so it's right up your alley.
221
00:18:45,000 --> 00:18:46,800
This came from where?
222
00:18:47,200 --> 00:18:48,200
Lapland?
223
00:18:48,200 --> 00:18:49,600
Rovaniemi.
224
00:18:49,800 --> 00:18:52,200
The samples went
to the local NIH first.
225
00:18:52,800 --> 00:18:55,400
They said these are part
of a crime investigation,
226
00:18:55,400 --> 00:18:58,200
so they need them analyzed
as soon as possible.
227
00:18:59,200 --> 00:19:01,400
The Finnish NIH
couldn't identify it?
228
00:19:01,600 --> 00:19:02,400
No.
229
00:19:02,400 --> 00:19:04,200
They did notice
some strange antibodies,
230
00:19:04,200 --> 00:19:05,800
but whatever's in these samples
231
00:19:06,000 --> 00:19:07,000
they'd never seen before.
232
00:19:07,600 --> 00:19:09,800
Okay, let's see
what we've got here.
233
00:19:20,400 --> 00:19:21,600
Shit.
234
00:19:26,600 --> 00:19:27,400
We gotta talk.
235
00:19:41,400 --> 00:19:42,600
Have you ever seen this man?
236
00:19:43,800 --> 00:19:45,800
Do you know him?
237
00:19:48,400 --> 00:19:49,400
-No.
-No.
238
00:19:53,800 --> 00:19:55,200
What about this woman?
239
00:19:59,200 --> 00:20:00,600
Evgenya Belova...
240
00:20:01,000 --> 00:20:03,600
The dainty girl,
remember? Was it a year ago?
241
00:20:04,200 --> 00:20:07,800
Two years.
She was the quiet one.
242
00:20:09,400 --> 00:20:11,200
Yes, we remember.
243
00:20:11,200 --> 00:20:13,000
Two years ago we work
in same bus.
244
00:20:13,400 --> 00:20:14,800
Where? Here in Ivalo?
245
00:20:15,200 --> 00:20:17,400
Here, too. All over Lapland.
246
00:20:17,800 --> 00:20:19,200
Also Norway side.
247
00:20:19,200 --> 00:20:21,600
We just got
this sample from Lapland.
248
00:20:22,600 --> 00:20:24,200
It is infected
with a combination
249
00:20:24,400 --> 00:20:25,800
of two antigens.
250
00:20:25,800 --> 00:20:28,400
Herpes 9 and this STI virus.
251
00:20:28,400 --> 00:20:30,600
-So it's an STI?
-Looks like it.
252
00:20:30,600 --> 00:20:32,000
But the main thing is
253
00:20:32,200 --> 00:20:34,200
it seems to travel
with the herpes virus.
254
00:20:35,800 --> 00:20:37,400
Just like the one in Yemen.
255
00:20:38,600 --> 00:20:40,000
You think it's the same virus?
256
00:20:42,200 --> 00:20:44,200
-Any idea what happened to her?
-What?
257
00:20:44,400 --> 00:20:45,800
What happened to her?
258
00:20:45,800 --> 00:20:48,400
They came and got her.
259
00:20:48,800 --> 00:20:53,400
Got a better job
as a party girl.
260
00:20:54,000 --> 00:20:55,000
Hm.
261
00:20:55,000 --> 00:20:57,000
She left that job.
262
00:20:57,000 --> 00:20:58,600
Got better job. Party girl.
263
00:20:59,600 --> 00:21:00,800
"Party girl"?
264
00:21:01,600 --> 00:21:04,000
Big bosses sometime
make big party.
265
00:21:04,000 --> 00:21:07,200
Pretty girls, good job,
more money.
266
00:21:08,000 --> 00:21:10,000
Okay. Did you see her
after that?
267
00:21:12,000 --> 00:21:13,600
Party girls never come back.
268
00:21:14,000 --> 00:21:15,400
Get too big money.
269
00:21:15,800 --> 00:21:18,200
Big money never must come back.
270
00:21:18,200 --> 00:21:20,200
So, who are we going
to meet?
271
00:21:20,200 --> 00:21:23,800
-Stenius. He's from the KRP.
-KRP?
272
00:21:23,800 --> 00:21:26,200
The Finnish National Bureau
of Investigation.
273
00:21:27,600 --> 00:21:29,000
So play nice, Thomas.
274
00:21:40,600 --> 00:21:42,200
Just have a look.
275
00:21:42,400 --> 00:21:44,200
This is what the virus did
in Yemen.
276
00:21:44,800 --> 00:21:47,600
It wiped out
entire villages there.
277
00:21:48,000 --> 00:21:49,200
It's sneaky,
278
00:21:49,200 --> 00:21:51,200
making it
all the more dangerous.
279
00:21:52,200 --> 00:21:55,400
No symptoms
until the patient gets pregnant.
280
00:21:57,200 --> 00:21:58,400
And this is...
281
00:21:59,600 --> 00:22:02,200
what it does to the mothers
and their children.
282
00:22:11,400 --> 00:22:14,000
We're conducting
an investigation in Lapland.
283
00:22:14,600 --> 00:22:15,800
Human trafficking.
284
00:22:16,800 --> 00:22:19,000
The sample came
from a Russian prostitute.
285
00:22:19,800 --> 00:22:21,800
That's all
I'm authorized to say.
286
00:22:24,000 --> 00:22:25,600
Are you absolutely certain
287
00:22:26,800 --> 00:22:28,600
that the blood sample
from Lapland
288
00:22:28,800 --> 00:22:31,800
contains the same virus
that did this?
289
00:22:33,000 --> 00:22:36,000
Absolutely certain... no.
290
00:22:38,200 --> 00:22:39,200
We need more data.
291
00:22:42,600 --> 00:22:43,600
But it could be.
292
00:22:44,800 --> 00:22:45,800
"Could be."
293
00:22:48,000 --> 00:22:49,800
So it's just a theory?
294
00:22:57,400 --> 00:23:01,000
They recognized
Evgenya. You were right.
295
00:23:02,400 --> 00:23:06,400
The pretty ones can make
some money. Party Girls.
296
00:23:06,400 --> 00:23:08,200
There are more of them?
297
00:23:08,200 --> 00:23:09,400
At least four.
298
00:23:11,000 --> 00:23:12,400
An extra set of clothes
299
00:23:12,400 --> 00:23:15,600
does not mean
there's a girl missing.
300
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
Maybe she's buried
somewhere else.
301
00:23:19,200 --> 00:23:21,000
This is not the only girl bus
in Lapland.
302
00:23:21,000 --> 00:23:23,400
-Let's ask in other buses.
-Not today.
303
00:23:24,000 --> 00:23:26,200
Ylikorpi told us to get
a statement
304
00:23:26,400 --> 00:23:27,400
from the reindeer herder.
305
00:23:27,400 --> 00:23:29,400
Can't the KRP handle it?
306
00:23:29,400 --> 00:23:31,400
He wanted you to go.
307
00:23:31,400 --> 00:23:34,200
A nice local female officer
doesn't cause bad blood.
308
00:23:39,200 --> 00:23:41,200
We can't have this virus thing
go public.
309
00:23:41,800 --> 00:23:43,800
That's somewhat unethical,
don't you think?
310
00:23:44,600 --> 00:23:45,800
There's a bigger picture here.
311
00:23:46,400 --> 00:23:47,400
Like what? The Russians?
312
00:23:48,000 --> 00:23:49,800
-It's classified.
-Why?
313
00:23:50,600 --> 00:23:52,600
Matter of state security.
314
00:23:53,200 --> 00:23:55,000
How about the people's security?
315
00:23:56,200 --> 00:23:59,000
Look, I understand the need
to test the locals.
316
00:23:59,200 --> 00:24:01,800
But it has to be done
without attracting attention.
317
00:24:02,000 --> 00:24:04,800
It's an isolated
and scarcely populated place.
318
00:24:05,200 --> 00:24:07,600
If the locals get scared
and start running...
319
00:24:07,800 --> 00:24:09,200
I see what you mean.
320
00:24:10,800 --> 00:24:12,200
If it is the Yemenite virus,
321
00:24:12,200 --> 00:24:14,800
I don't like the idea of it
spreading to the big cities.
322
00:24:18,400 --> 00:24:19,400
Okay.
323
00:24:20,200 --> 00:24:22,200
Okay, what if I go alone?
324
00:24:23,000 --> 00:24:24,400
How will you test
thousands of people?
325
00:24:24,600 --> 00:24:26,600
No, I won't be testing
thousands.
326
00:24:27,600 --> 00:24:30,200
Just the people
who have had herpes 9.
327
00:24:31,400 --> 00:24:33,400
The Yemenite virus
always travels
328
00:24:33,600 --> 00:24:35,400
with the herpes 9 virus.
329
00:24:35,400 --> 00:24:38,000
Herpes 9 doesn't mean
you have the Yemenite,
330
00:24:38,000 --> 00:24:40,200
but everyone
who has the Yemenite
331
00:24:40,200 --> 00:24:42,000
also have the herpes 9.
332
00:24:45,000 --> 00:24:46,800
They must have a lab up there.
333
00:24:47,200 --> 00:24:48,800
At the local health center,
probably.
334
00:24:48,800 --> 00:24:51,800
Okay, then I'm sure
they have had herpes patients.
335
00:24:52,400 --> 00:24:55,400
And the general herpes test
reveals if it's HHV-9.
336
00:24:56,600 --> 00:24:58,000
So I just need to find
337
00:24:58,000 --> 00:24:59,800
the locals
who have tested positive.
338
00:25:02,400 --> 00:25:04,400
But I need to get access
339
00:25:05,400 --> 00:25:06,800
to the information you have.
340
00:25:09,600 --> 00:25:12,000
What pertains
to the patients, at least.
341
00:25:14,600 --> 00:25:15,400
Okay. Fine.
342
00:25:16,600 --> 00:25:19,400
I'm flying to Ivalo tonight
after I get my task team ready.
343
00:25:19,400 --> 00:25:21,200
-You can meet us there.
-Okay.
344
00:25:21,800 --> 00:25:22,800
You need to sign this.
345
00:25:24,200 --> 00:25:27,000
It's a non-disclosure agreement.
346
00:25:27,600 --> 00:25:30,200
Just to be clear,
breaking it means jail time.
347
00:25:30,400 --> 00:25:33,200
Even the local police is
on a need-to-know basis.
348
00:25:47,200 --> 00:25:48,800
Thank you very much.
349
00:25:56,800 --> 00:25:58,800
Raunola is not much for company.
350
00:25:59,200 --> 00:26:02,200
He comes here a few times a year
for the reindeer selection.
351
00:26:02,600 --> 00:26:04,000
He's good with his knife.
352
00:26:05,000 --> 00:26:07,200
How does he make
his living, really?
353
00:26:07,400 --> 00:26:08,800
Tell me about it.
354
00:26:09,800 --> 00:26:11,200
Anything on the radio?
355
00:26:11,200 --> 00:26:13,800
All of Lapland
on the lookout. Nothing.
356
00:26:14,000 --> 00:26:15,800
Kautsalo, Ylikorpi calling.
357
00:26:16,800 --> 00:26:18,000
Kautsalo receiving.
358
00:26:18,200 --> 00:26:20,000
Get back to the station now.
359
00:26:20,800 --> 00:26:22,200
Roger that.
360
00:26:28,400 --> 00:26:29,600
CONFIDENTIAL ORDER
361
00:26:30,600 --> 00:26:31,600
Hi.
362
00:26:32,800 --> 00:26:33,600
Hello.
363
00:26:34,800 --> 00:26:36,600
I have a list of people
we need to send
364
00:26:36,600 --> 00:26:39,200
to the Health Center
for examination.
365
00:26:40,200 --> 00:26:43,000
A killer is at large
and you make us do that?
366
00:26:43,000 --> 00:26:47,600
This is what the KRP asked us
to do. Or ordered, really.
367
00:26:48,200 --> 00:26:51,200
Why does the KRP need
medical tests on people?
368
00:26:51,600 --> 00:26:54,000
That's way above my pay grade.
369
00:26:54,800 --> 00:26:56,400
Let's see the list, then.
370
00:26:57,400 --> 00:27:01,400
It's strictly confidential
patient information, they said.
371
00:27:01,800 --> 00:27:03,400
For your eyes only.
372
00:27:05,000 --> 00:27:06,200
Oh my God.
373
00:27:24,000 --> 00:27:26,400
Niilo, you look pretty tired.
374
00:27:26,400 --> 00:27:29,000
I was up all night, remember?
375
00:27:29,800 --> 00:27:31,400
Sorry I dragged you there.
376
00:27:32,000 --> 00:27:35,000
To do police work?
That's what we do.
377
00:27:35,400 --> 00:27:37,200
We don't need
two police officers
378
00:27:37,200 --> 00:27:39,200
to take some women
to the clinic.
379
00:27:39,200 --> 00:27:42,200
I know what your problem
is here.
380
00:27:43,000 --> 00:27:45,600
You go get that one
and I'll get the rest.
381
00:27:48,600 --> 00:27:49,400
Thanks, Niilo.
382
00:27:52,600 --> 00:27:53,800
Everything is fine, Mom.
383
00:27:55,000 --> 00:27:57,600
It's colder in Moscow than here.
384
00:27:59,800 --> 00:28:02,200
Somehow I swear itÂ’s true.
385
00:28:04,600 --> 00:28:06,000
Come sit down here.
386
00:28:07,800 --> 00:28:10,000
All right, mom. Bye.
387
00:28:10,800 --> 00:28:11,800
Love you.
388
00:28:15,600 --> 00:28:16,800
So...
389
00:28:17,400 --> 00:28:18,800
Tell me everything.
390
00:28:18,800 --> 00:28:20,000
You get lucky?
391
00:28:20,000 --> 00:28:21,200
Please.
392
00:28:21,400 --> 00:28:22,600
I know you wanted to.
393
00:28:22,600 --> 00:28:24,000
It doesn't matter,
394
00:28:24,000 --> 00:28:25,800
I'll never find
a decent guy, anyway.
395
00:28:27,000 --> 00:28:28,400
Was there even tongue?
396
00:28:29,600 --> 00:28:32,600
Stop talking
about my miserable love life
397
00:28:32,800 --> 00:28:34,800
and let me die in peace.
398
00:28:38,000 --> 00:28:39,000
Marita!
399
00:28:43,200 --> 00:28:44,400
-Hi.
-Hi.
400
00:28:48,200 --> 00:28:50,000
-It's Marita?
-Yes.
401
00:28:50,000 --> 00:28:52,600
Marita, your sister is here!
402
00:28:52,800 --> 00:28:54,600
I can't explain it any better.
403
00:28:54,800 --> 00:28:55,800
You probably know more.
404
00:28:56,200 --> 00:28:58,600
-Tests for what?
-I have no idea.
405
00:29:04,800 --> 00:29:06,800
Have you ever seen this guy?
406
00:29:07,800 --> 00:29:09,000
No, I haven't.
407
00:29:10,000 --> 00:29:11,000
Who is he?
408
00:29:11,800 --> 00:29:14,800
-A suspect in a case.
-What case?
409
00:29:15,800 --> 00:29:18,800
-Am I a suspect?
-Of course not.
410
00:29:21,800 --> 00:29:24,000
You pick me up in uniform
for tests
411
00:29:24,000 --> 00:29:26,200
and ask if I know a criminal.
412
00:29:26,200 --> 00:29:29,800
I picked you up as your sister,
not a cop.
413
00:29:31,000 --> 00:29:33,600
Do you drive mom
and Venla around
414
00:29:33,600 --> 00:29:35,000
with your gun and uniform?
415
00:29:35,000 --> 00:29:38,200
No, they sit in the back,
handcuffed.
416
00:29:41,800 --> 00:29:43,400
What's going on here?
417
00:29:44,200 --> 00:29:46,000
Looking for the guy
in the photo.
418
00:29:56,800 --> 00:30:00,400
CLINIC RECEPTION
INPATIENT LABORATORY
419
00:30:08,800 --> 00:30:11,600
Marita Kautsalo?
This way, please.
420
00:30:12,600 --> 00:30:14,000
I'll leave you to it.
421
00:30:14,600 --> 00:30:16,200
Can't you come?
422
00:30:16,200 --> 00:30:18,000
You'll be fine.
423
00:30:21,200 --> 00:30:22,400
Your last visit
424
00:30:22,400 --> 00:30:25,600
was five weeks ago,
January 20th.
425
00:30:26,800 --> 00:30:27,800
I guess so.
426
00:30:29,600 --> 00:30:32,200
I had a cold sore on my lip.
427
00:30:32,600 --> 00:30:36,600
They took some blood tests,
but it healed by itself.
428
00:30:40,800 --> 00:30:44,600
How many sexual partners
have you had this past year?
429
00:30:49,000 --> 00:30:52,600
-What?
-All sexual contact,
430
00:30:52,600 --> 00:30:54,600
also oral sex.
431
00:30:54,800 --> 00:30:58,000
They said it was herpes.
I've had no trouble down there.
432
00:32:06,400 --> 00:32:08,400
Oh.
I'm not being arrested
433
00:32:08,400 --> 00:32:10,600
for touching a reindeer, am I?
434
00:32:10,800 --> 00:32:12,600
Dr. Thomas Lorenz?
435
00:32:12,600 --> 00:32:14,600
-Yes.
-Sorry I'm late.
436
00:32:14,800 --> 00:32:16,800
Nina Kautsalo, Lapland Police.
437
00:32:16,800 --> 00:32:18,800
-I'm your ride.
-Nice to meet you.
438
00:32:21,200 --> 00:32:22,800
Oh... Okay, thank you.
439
00:32:23,800 --> 00:32:26,400
See you, guys.
Is this normal at the airport?
440
00:32:26,400 --> 00:32:27,800
They just like to eat the salt
441
00:32:27,800 --> 00:32:29,600
that's keeping the road
from icing over.
442
00:32:29,800 --> 00:32:30,800
Okay.
443
00:32:32,000 --> 00:32:33,600
So, what brings you here?
444
00:32:33,600 --> 00:32:35,200
Oh... research purpose.
445
00:32:35,400 --> 00:32:36,800
Forensics stuff?
446
00:32:36,800 --> 00:32:39,200
No, I'm from the ECDC.
447
00:32:40,000 --> 00:32:41,800
You don't look like a rock star.
448
00:32:43,400 --> 00:32:45,000
Not ACDC.
449
00:32:45,000 --> 00:32:46,200
The ECDC.
450
00:32:46,600 --> 00:32:48,800
-The European Center...
-...for Disease Control.
451
00:32:49,600 --> 00:32:51,000
Right.
452
00:32:52,800 --> 00:32:54,600
So you came
all the way from Germany?
453
00:32:55,000 --> 00:32:57,400
No. I'm from
the Helsinki division.
454
00:32:58,600 --> 00:33:00,000
Are you working with the KRP?
455
00:33:01,000 --> 00:33:04,200
No. No, I'm just up here
for some research.
456
00:33:04,200 --> 00:33:05,600
Yeah, what kind?
457
00:33:05,600 --> 00:33:07,200
Ah, follow-up study.
458
00:33:09,200 --> 00:33:10,200
Right.
459
00:33:11,600 --> 00:33:12,600
Ah...
460
00:33:13,200 --> 00:33:14,600
You know, I'm sorry.
461
00:33:15,400 --> 00:33:18,000
-Doctor-patient confidentiality.
-Yeah, yeah, yeah.
462
00:33:18,400 --> 00:33:19,600
I understand.
463
00:33:26,800 --> 00:33:28,800
So why did the KRP ask me
to pick you up
464
00:33:28,800 --> 00:33:30,200
if you're not working for them?
465
00:33:47,200 --> 00:33:50,200
Okay, I'm going to do
a fast DNA sequencing
466
00:33:50,200 --> 00:33:51,400
with a biochip.
467
00:33:52,000 --> 00:33:54,400
I understand you have
a thermocycler?
468
00:33:54,400 --> 00:33:57,000
Um, we have
a basic PCR machine.
469
00:33:57,000 --> 00:34:00,000
Okay. Spin culture,
centrifuge, oven?
470
00:34:00,200 --> 00:34:01,600
No, sorry.
471
00:34:02,000 --> 00:34:03,800
What you see is what we have.
472
00:34:04,200 --> 00:34:05,200
Okay. Thanks.
473
00:34:10,400 --> 00:34:11,800
Seriously?
474
00:34:26,200 --> 00:34:28,400
I need to get to work soon.
475
00:34:28,400 --> 00:34:30,000
No, you have to wait here.
476
00:34:31,000 --> 00:34:33,400
Why? What's going on?
477
00:34:34,400 --> 00:34:37,400
We're going to wait, okay?
478
00:34:44,800 --> 00:34:46,200
It's not going to take long.
479
00:35:42,400 --> 00:35:43,800
Hello?
480
00:35:46,200 --> 00:35:47,600
Just feeding her.
481
00:36:36,000 --> 00:36:37,200
Fucking hell!
482
00:37:00,800 --> 00:37:04,600
HEALTH CENTER
483
00:38:22,400 --> 00:38:23,800
Hello, Marita.
484
00:38:24,400 --> 00:38:25,600
I'm Dr. Thomas Lorenz.
485
00:38:25,600 --> 00:38:27,000
Hi.
486
00:38:27,000 --> 00:38:29,000
So, how are you feeling?
487
00:38:30,800 --> 00:38:32,400
I'm okay, I guess.
488
00:38:33,000 --> 00:38:34,400
A little hungover.
489
00:38:36,600 --> 00:38:38,200
Why are you keeping me here?
490
00:38:40,000 --> 00:38:41,800
Can we have
some privacy, please?
491
00:38:41,800 --> 00:38:43,400
No, she's my sister.
I want her to stay.
492
00:38:44,200 --> 00:38:47,600
Okay, I'm sorry.
I didn't realize.
493
00:38:49,400 --> 00:38:50,600
Very well.
494
00:38:51,600 --> 00:38:54,400
Marita, have you ever
been pregnant?
495
00:38:54,400 --> 00:38:56,200
No. Why?
496
00:38:56,200 --> 00:38:58,200
Well, that's good.
That's good.
497
00:38:59,600 --> 00:39:01,600
How many sexual partners
have you had?
498
00:39:02,200 --> 00:39:03,200
Uh, what?
499
00:39:06,200 --> 00:39:08,600
Just answer
and let's get it over with.
500
00:39:12,000 --> 00:39:14,000
I've had more than a few.
501
00:39:15,400 --> 00:39:16,800
-All locals?
-No.
502
00:39:17,400 --> 00:39:18,800
Who are the non-local ones?
503
00:39:20,400 --> 00:39:22,400
They're from the hotel.
I work at the bar.
504
00:39:22,800 --> 00:39:25,200
-So guests, coworkers--
-Coworkers.
505
00:39:26,000 --> 00:39:27,800
They come and go by season.
506
00:39:29,000 --> 00:39:30,200
But I don't know...
507
00:39:32,000 --> 00:39:34,800
Ski instructors, hiking guides.
508
00:39:35,200 --> 00:39:37,000
Trainers. You know?
509
00:39:39,200 --> 00:39:40,400
How about the guests?
510
00:39:41,400 --> 00:39:43,600
Not really.
They mix with each other.
511
00:39:48,600 --> 00:39:50,600
But, you know, my life
was a mess a few years ago,
512
00:39:50,800 --> 00:39:53,000
so it's very possible that
I slept with the guests, too.
513
00:39:54,800 --> 00:39:57,800
It's very possible I slept
with the fucking Santa Claus.
514
00:40:02,200 --> 00:40:04,600
Do you think
you can give us a list?
515
00:40:05,800 --> 00:40:07,600
Of all the people
that I've slept with?
516
00:40:08,200 --> 00:40:10,400
-Are you fucking serious?
-Yes.
517
00:40:11,200 --> 00:40:12,000
I'm afraid I am.
518
00:40:13,000 --> 00:40:16,000
And please don't make that list
any longer.
519
00:40:16,400 --> 00:40:18,000
What's that supposed to mean?
520
00:40:18,600 --> 00:40:20,200
It means no sex.
521
00:40:22,000 --> 00:40:25,000
And I would like you
to stay here for the time being.
522
00:40:26,600 --> 00:40:27,800
In the Health Center?
523
00:40:27,800 --> 00:40:29,400
-Yes.
-No, no way. No, I...
524
00:40:29,400 --> 00:40:30,800
-No.
-It's for your own good.
525
00:40:30,800 --> 00:40:32,800
-No, I've got...
-I've already asked them
526
00:40:32,800 --> 00:40:34,600
-to fix a room for you.
-No, I have to go to work.
527
00:40:34,800 --> 00:40:36,000
What's going on?
528
00:40:37,600 --> 00:40:40,200
At least let me drive you home.
529
00:40:40,200 --> 00:40:42,200
You're not driving me anywhere.
530
00:40:42,800 --> 00:40:43,800
Marita.
531
00:40:43,800 --> 00:40:46,000
My sex life
is none of your business!
532
00:40:46,000 --> 00:40:47,200
Marita!
533
00:40:47,800 --> 00:40:50,800
Ah, you forgot... I'm...
534
00:41:03,400 --> 00:41:04,600
Look, I'm sorry.
535
00:41:05,600 --> 00:41:07,600
I didn't know she's your sister.
536
00:41:09,400 --> 00:41:10,400
It's okay.
537
00:41:13,400 --> 00:41:14,400
Are you close?
538
00:41:15,600 --> 00:41:17,600
We've had our ups and downs.
539
00:41:19,400 --> 00:41:22,400
Look, is there anything
you can do
540
00:41:23,000 --> 00:41:24,800
to get her back
into the Health Center?
541
00:41:25,800 --> 00:41:27,400
She seems to trust you.
542
00:41:27,800 --> 00:41:30,000
Trust is a big thing
up here in the north.
543
00:41:30,400 --> 00:41:32,000
It's something you have to earn.
544
00:41:32,400 --> 00:41:34,000
So I'm not handing over
my sister
545
00:41:34,200 --> 00:41:35,600
unless you tell me why.
546
00:42:16,600 --> 00:42:17,600
Thank you.
547
00:42:17,600 --> 00:42:19,400
You really wanna keep playing
this game?
548
00:42:20,200 --> 00:42:21,800
-Excuse me?
-You expect me to believe
549
00:42:22,000 --> 00:42:23,800
the ECDC sends a top scientist
550
00:42:23,800 --> 00:42:25,600
up here to research
local sex lives?
551
00:42:26,800 --> 00:42:28,600
I know it's a cover-up.
Your poker face is shit.
552
00:42:30,800 --> 00:42:33,000
Look, I'm not at liberty to...
553
00:42:34,600 --> 00:42:35,600
-I'm not.
-Okay.
554
00:42:36,200 --> 00:42:37,400
Keep your liberty.
555
00:42:48,400 --> 00:42:49,600
We have a situation.
556
00:42:50,600 --> 00:42:52,400
I need my team here right away.
557
00:42:53,200 --> 00:42:54,600
Do I have your permission?
558
00:42:56,600 --> 00:42:57,600
Great.
559
00:43:08,400 --> 00:43:09,600
Can I have another one?
560
00:43:12,800 --> 00:43:13,800
What did Doggie say?
561
00:43:13,800 --> 00:43:16,600
He wants to play with Teddy.
562
00:43:16,600 --> 00:43:19,600
Okay. Come here, Teddy.
563
00:43:20,200 --> 00:43:22,400
Is jump tag okay for Doggie?
564
00:43:25,400 --> 00:43:27,200
Where did Doggie go?
565
00:43:32,200 --> 00:43:34,000
-You know what, Venla?
-What?
566
00:43:34,000 --> 00:43:36,200
It's late,
we have to go to sleep.
567
00:43:36,800 --> 00:43:38,200
I'm not tired.
568
00:43:38,400 --> 00:43:41,400
Still, we have to go to bed.
569
00:43:42,000 --> 00:43:46,400
Teddy goes here.
Doggie can snuggle up.
570
00:43:49,600 --> 00:43:52,200
DAD
571
00:43:52,400 --> 00:43:53,400
What's this?
572
00:43:54,400 --> 00:43:56,600
Did you talk to dad today?
573
00:43:59,400 --> 00:44:01,200
No, I didn't, honey.
574
00:44:03,200 --> 00:44:05,000
I'll call him tomorrow,
first thing.
575
00:44:07,000 --> 00:44:08,600
Good night, bunny.
576
00:44:42,200 --> 00:44:43,800
What's the rush?
36248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.