All language subtitles for Arctic.Circle.S01E01.Kellari.1080p.WEB.x264-ASGARD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,600 --> 00:00:17,200 POLICE 2 00:00:17,600 --> 00:00:19,800 Kautsalo, come in. Ylikorpi calling. 3 00:00:21,400 --> 00:00:22,800 Kautsalo receiving. 4 00:00:22,800 --> 00:00:24,200 An anonymous call. 5 00:00:24,200 --> 00:00:28,400 Rifle shots and dog barking near the border. 6 00:00:29,800 --> 00:00:33,000 Poachers don't use guns, they use traps. 7 00:00:33,400 --> 00:00:35,400 Go check it out anyway. 8 00:00:36,200 --> 00:00:38,800 Copy that. Aikio, did you hear that? 9 00:00:39,400 --> 00:00:41,600 Copy. Let's turn east. 10 00:01:52,000 --> 00:01:53,200 Police! 11 00:01:58,400 --> 00:01:59,400 What now? 12 00:01:59,400 --> 00:02:02,800 Poaching is a felony with more than six months in prison. 13 00:02:03,600 --> 00:02:05,000 We can enter. 14 00:05:15,400 --> 00:05:18,800 Helicopter OH-HEO to tower 15 00:05:19,000 --> 00:05:20,800 requesting permission to land. 16 00:05:21,000 --> 00:05:24,000 Patient transfer to Ivalo. 17 00:05:26,000 --> 00:05:28,200 -Where to? -Number three. 18 00:05:31,400 --> 00:05:33,200 How is she? 19 00:05:33,800 --> 00:05:35,000 Hypothermia. 20 00:05:35,200 --> 00:05:37,000 Contusions on her torso, infected abrasions 21 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 on wrists and ankles. 22 00:05:39,000 --> 00:05:42,200 Signs of repeated sexual violence. 23 00:05:45,800 --> 00:05:48,400 Any idea when we can talk to her? 24 00:05:49,400 --> 00:05:50,800 She's in a coma 25 00:05:50,800 --> 00:05:52,600 and not showing signs of waking up. 26 00:05:53,200 --> 00:05:55,800 We'll transfer her to Rovaniemi today. 27 00:05:56,800 --> 00:05:59,600 We need to test for infections... 28 00:05:59,600 --> 00:06:01,600 Her BP crashed! 29 00:06:07,400 --> 00:06:10,400 Trendelenburg, quickly! 30 00:06:10,400 --> 00:06:12,000 Start IV noradrenaline. 31 00:06:17,600 --> 00:06:22,000 Yes, the Finns agreed. I have to go now. 32 00:06:22,600 --> 00:06:24,800 Yes, bye. 33 00:06:25,600 --> 00:06:27,200 Nina, this is Mr. Ragulin 34 00:06:27,200 --> 00:06:29,200 from the Russian Border Guard. 35 00:06:30,000 --> 00:06:31,200 Aleksander Ragulin. Sasha. 36 00:06:31,600 --> 00:06:32,600 Nina Kautsalo. 37 00:06:32,600 --> 00:06:35,600 They got the same anonymous tip as we did yesterday. 38 00:06:35,600 --> 00:06:38,200 Illegal hunting on both sides of the border. 39 00:06:38,400 --> 00:06:41,800 He'll be joining us for a while. 40 00:06:42,200 --> 00:06:44,000 This is not about illegal hunting 41 00:06:44,200 --> 00:06:45,000 anymore, I guess. 42 00:06:45,000 --> 00:06:46,400 Yes, um... 43 00:06:46,400 --> 00:06:48,400 What makes you think the girl is Russian? 44 00:06:54,400 --> 00:06:56,000 The heart wants what it wants. 45 00:06:56,200 --> 00:06:58,400 The heart wants what it wants. 46 00:07:00,200 --> 00:07:01,400 Wonder who's heart. 47 00:07:08,800 --> 00:07:10,400 This is the owner of the cabin. 48 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 Aaro Elias Raunola, age 37. 49 00:07:13,600 --> 00:07:15,400 Every once in a while, he's working as a butcher 50 00:07:15,400 --> 00:07:17,800 at the reindeer selection facility. 51 00:07:18,600 --> 00:07:20,200 We put an APB on him. 52 00:07:20,800 --> 00:07:22,800 All Lapland units are on the lookout. 53 00:07:22,800 --> 00:07:24,600 And Sasha has alerted his people, too. 54 00:07:25,200 --> 00:07:26,600 Anything on that Russian girl? 55 00:07:27,600 --> 00:07:28,600 No. 56 00:07:29,000 --> 00:07:32,200 No personal items, no ID. Nothing. 57 00:07:32,400 --> 00:07:33,800 What was she doing here? 58 00:07:33,800 --> 00:07:35,600 Maybe they took her from... 59 00:07:35,600 --> 00:07:37,800 Snatched from the whore bus. 60 00:07:38,400 --> 00:07:41,400 Don't use that word, even in Finnish. 61 00:07:44,200 --> 00:07:45,800 Excuse me? 62 00:07:47,600 --> 00:07:49,600 Well, um... 63 00:07:50,000 --> 00:07:52,800 We get these minibuses with Russian girls 64 00:07:53,000 --> 00:07:54,600 touring across Lapland. 65 00:07:55,800 --> 00:07:58,200 We hear they load up the buses in Murmansk 66 00:07:58,200 --> 00:08:00,200 and then they take the road 91 67 00:08:00,400 --> 00:08:02,600 and cross the border and come to work. 68 00:08:02,800 --> 00:08:04,400 Ah, you mean those whore buses? 69 00:08:08,400 --> 00:08:09,400 Yes. 70 00:08:21,000 --> 00:08:22,800 Did you have a good day today, bunny? 71 00:08:23,000 --> 00:08:24,200 -I did. -How nice. 72 00:08:24,400 --> 00:08:28,200 We had pea soup, we played and drew pictures 73 00:08:28,600 --> 00:08:31,200 for parents' night. 74 00:08:31,200 --> 00:08:33,600 To put up on the wall? 75 00:08:33,800 --> 00:08:35,800 -Yeah. -Good. 76 00:08:40,200 --> 00:08:42,800 Venla drew this all by herself. 77 00:08:42,800 --> 00:08:44,000 That's nice. 78 00:08:44,000 --> 00:08:47,000 She wants to have this framed. 79 00:08:47,200 --> 00:08:48,400 I hope you don't mind. 80 00:08:48,400 --> 00:08:50,200 Of course not. 81 00:08:50,200 --> 00:08:51,400 It's my dad. 82 00:08:52,200 --> 00:08:55,600 You had the purple boots today, right? 83 00:08:55,800 --> 00:08:56,800 Yeah. 84 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 Does everyone have the same ones? 85 00:08:59,000 --> 00:09:00,800 We should nametag them. 86 00:09:01,200 --> 00:09:02,600 You're so right. 87 00:09:14,000 --> 00:09:16,200 Aikio, where are you now? 88 00:09:16,600 --> 00:09:19,000 Meet me at the station in 15 minutes, 89 00:09:19,200 --> 00:09:20,400 I'll explain then. 90 00:09:21,200 --> 00:09:22,400 Bye. 91 00:09:23,400 --> 00:09:24,400 Come on, bunny. 92 00:09:27,400 --> 00:09:29,800 Could my dad pull me like that? 93 00:09:30,000 --> 00:09:34,600 Well, of course, if he... 94 00:09:35,000 --> 00:09:37,200 If he doesn't like me? 95 00:09:37,200 --> 00:09:40,400 Of course he would like... Likes you. 96 00:09:42,200 --> 00:09:44,200 Aslak also has a dad. 97 00:09:44,800 --> 00:09:47,800 But you have a grandma, she's with all night today. 98 00:09:47,800 --> 00:09:50,000 Not all kids have grandmas. 99 00:09:50,200 --> 00:09:51,000 Why not? 100 00:09:51,400 --> 00:09:53,200 They might be dead. 101 00:09:53,400 --> 00:09:54,800 Is my dad dead? 102 00:09:54,800 --> 00:09:57,000 No, he's just... 103 00:09:59,000 --> 00:10:02,200 He just is. Get in, we're in a hurry. 104 00:10:08,200 --> 00:10:11,000 Hello! Grandma's darling. 105 00:10:17,000 --> 00:10:20,000 All she can think about again is her dad. 106 00:10:20,000 --> 00:10:23,200 She's old enough to know there are such things. 107 00:10:23,200 --> 00:10:26,000 Right. Like the one who pretends she doesn't exist. 108 00:10:26,000 --> 00:10:27,800 Isn't that the way you wanted it? 109 00:10:28,000 --> 00:10:30,200 Mom, I don't have time for this. 110 00:10:31,400 --> 00:10:33,000 I have to go. You're the best. 111 00:10:44,800 --> 00:10:46,200 What's the emergency? 112 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 We need to check the farm again. 113 00:10:49,000 --> 00:10:51,600 I want to check something before the tech guys take over. 114 00:10:52,000 --> 00:10:55,000 Is that a good idea? It'll be dark soon and it's getting cold. 115 00:10:55,000 --> 00:10:57,400 That's what clothes are for. 116 00:10:57,400 --> 00:10:59,000 Raunola is not stupid, he won't be there. 117 00:10:59,200 --> 00:11:00,800 We're not looking for him. 118 00:11:01,600 --> 00:11:06,200 Damn you. I can't let you go alone. 119 00:11:50,600 --> 00:11:53,600 There are four different sizes of everything. 120 00:11:54,200 --> 00:11:55,000 Four? 121 00:11:55,600 --> 00:11:56,800 Shit. 122 00:12:01,200 --> 00:12:03,000 You still have the K9 guy's number? 123 00:12:16,600 --> 00:12:18,600 Great, coffee! Thanks. 124 00:12:19,200 --> 00:12:20,800 This is hot chocolate. 125 00:12:29,200 --> 00:12:31,600 Ylikorpi. Who told him? 126 00:12:36,200 --> 00:12:38,000 -Hello. -Calling the K9 unit 127 00:12:38,000 --> 00:12:40,200 to search the wilderness at night? 128 00:12:40,600 --> 00:12:42,000 Have you gone mad? 129 00:12:42,400 --> 00:12:46,200 I think the girl we found wasn't Raunola's only victim. 130 00:12:46,200 --> 00:12:47,800 It's human trafficking 131 00:12:47,800 --> 00:12:50,400 and the KRP runs the investigation. 132 00:12:50,600 --> 00:12:52,800 -Not us. -I have to go. 133 00:12:55,000 --> 00:12:58,000 -To do what? -Police work. 134 00:12:58,400 --> 00:12:59,800 That's what the police do. 135 00:13:39,600 --> 00:13:42,800 The dog found yet another one under ice as well. 136 00:13:43,800 --> 00:13:45,200 Oh dear. 137 00:13:46,200 --> 00:13:47,400 We have two victims. 138 00:13:47,400 --> 00:13:50,000 Three. Counting the one in a coma. 139 00:13:50,200 --> 00:13:51,000 Evgenya Belova. 140 00:13:52,200 --> 00:13:53,400 Russian national. 141 00:13:53,800 --> 00:13:55,400 Age 26. 142 00:13:56,000 --> 00:13:58,400 Officially she never crossed the border. 143 00:13:59,600 --> 00:14:01,000 Thank you for finding them. 144 00:14:01,600 --> 00:14:02,400 I'm sorry. 145 00:14:03,600 --> 00:14:06,200 The KRP will handle it from here. 146 00:14:06,800 --> 00:14:11,800 You're done here. Go home, get some rest. 147 00:14:12,400 --> 00:14:13,800 We'll talk in the morning. 148 00:14:36,000 --> 00:14:37,400 That certainly took some time. 149 00:14:37,600 --> 00:14:39,200 I'm sorry. 150 00:14:39,800 --> 00:14:42,400 It took longer than I thought. 151 00:14:42,400 --> 00:14:44,000 What's going on? 152 00:14:44,600 --> 00:14:46,600 I can't talk about it. 153 00:14:47,200 --> 00:14:50,800 Is it about the Russian girl you found? 154 00:14:53,400 --> 00:14:55,200 How do you know about that? 155 00:14:55,400 --> 00:14:57,200 A small town, people talk. 156 00:15:00,600 --> 00:15:03,200 I'm all done. Let's talk tomorrow. 157 00:15:04,600 --> 00:15:06,200 Thanks for babysitting Venla. 158 00:15:07,200 --> 00:15:08,200 Always. 159 00:15:33,200 --> 00:15:35,000 One hundred years ago, 160 00:15:36,200 --> 00:15:37,200 World War I, 161 00:15:38,200 --> 00:15:39,400 the worst killer 162 00:15:39,800 --> 00:15:42,200 wasn't the big guns, tanks, 163 00:15:42,400 --> 00:15:44,000 or poison gas 164 00:15:45,400 --> 00:15:48,400 which killed 20 million people. 165 00:15:49,400 --> 00:15:52,000 No. The most vicious killer 166 00:15:52,800 --> 00:15:55,200 was this teeny tiny guy. 167 00:15:56,400 --> 00:15:58,600 This is the influenza A virus 168 00:15:58,800 --> 00:16:00,400 magnified one million times. 169 00:16:00,800 --> 00:16:05,200 It killed 100 million people. 170 00:16:07,600 --> 00:16:08,800 The Spanish Flu pandemic 171 00:16:09,200 --> 00:16:12,400 killed five percent of the world's population. 172 00:16:15,200 --> 00:16:17,600 That's five times as many people 173 00:16:17,600 --> 00:16:20,600 as died in all of World War I. 174 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 Almost the same influenza virus 175 00:16:24,000 --> 00:16:25,000 is also around today. 176 00:16:25,600 --> 00:16:27,200 But slightly mutated. 177 00:16:28,400 --> 00:16:31,200 Viruses continually mutate, 178 00:16:32,400 --> 00:16:34,600 creating new strains. 179 00:16:38,200 --> 00:16:41,200 Um, okay. This one in particular 180 00:16:41,400 --> 00:16:44,000 mutated in pigs in 2009 181 00:16:44,000 --> 00:16:46,800 and then transferred back to humans. 182 00:16:47,000 --> 00:16:48,600 So we call it the... 183 00:16:50,200 --> 00:16:51,000 the... 184 00:16:52,800 --> 00:16:53,800 swine flu. 185 00:16:55,600 --> 00:16:57,800 So, my expertise 186 00:16:57,800 --> 00:16:59,600 revolves around viruses 187 00:16:59,600 --> 00:17:01,800 that cause STIs: 188 00:17:02,800 --> 00:17:05,400 sexually transmitted infections. 189 00:17:07,000 --> 00:17:08,800 They are the sneaky ones. 190 00:17:09,000 --> 00:17:12,600 Take HIV, for example. 191 00:17:13,800 --> 00:17:15,400 It wasn't taken seriously. 192 00:17:16,200 --> 00:17:17,800 People are embarrassed by it. 193 00:17:18,000 --> 00:17:20,600 They covered it up, kept it quiet. 194 00:17:21,000 --> 00:17:24,600 So 35 million people died 195 00:17:25,200 --> 00:17:27,200 because people didn't think safe sex 196 00:17:27,400 --> 00:17:28,600 was sexy enough. 197 00:17:29,800 --> 00:17:32,200 So you all know how and why to use condoms? 198 00:17:35,200 --> 00:17:36,600 That wasn't too bad, right? 199 00:17:36,600 --> 00:17:37,800 No. 200 00:17:38,400 --> 00:17:40,600 I thought it was fun. 201 00:17:40,800 --> 00:17:42,400 It was okay, dad. 202 00:17:44,600 --> 00:17:46,600 Will they do this again next year? 203 00:17:46,600 --> 00:17:48,000 I don't think so. 204 00:17:48,600 --> 00:17:49,400 Too bad. 205 00:17:50,000 --> 00:17:51,000 See you. 206 00:17:51,000 --> 00:17:52,600 -Bye. -Ciao. 207 00:18:04,600 --> 00:18:05,800 Hey, darling. 208 00:18:06,400 --> 00:18:08,400 What do you mean, "humiliate"? 209 00:18:09,400 --> 00:18:11,200 Hanna asked me, remember? 210 00:18:12,000 --> 00:18:13,200 My job is what it is. 211 00:18:13,200 --> 00:18:14,800 I'm not going to lie about it. 212 00:18:16,400 --> 00:18:19,200 No, no. Humiliation is not going to kill her, 213 00:18:19,200 --> 00:18:21,600 and she's not going to lose her friends over this. 214 00:18:22,600 --> 00:18:23,600 Well... 215 00:18:24,200 --> 00:18:26,800 I would say innocence is overrated. 216 00:18:28,400 --> 00:18:30,000 They gotta learn about these things. 217 00:18:31,400 --> 00:18:33,000 -Hey everyone. -Hey. 218 00:18:34,800 --> 00:18:36,200 Check this out. 219 00:18:36,200 --> 00:18:37,200 What's this? 220 00:18:37,400 --> 00:18:40,000 Something weird, so it's right up your alley. 221 00:18:45,000 --> 00:18:46,800 This came from where? 222 00:18:47,200 --> 00:18:48,200 Lapland? 223 00:18:48,200 --> 00:18:49,600 Rovaniemi. 224 00:18:49,800 --> 00:18:52,200 The samples went to the local NIH first. 225 00:18:52,800 --> 00:18:55,400 They said these are part of a crime investigation, 226 00:18:55,400 --> 00:18:58,200 so they need them analyzed as soon as possible. 227 00:18:59,200 --> 00:19:01,400 The Finnish NIH couldn't identify it? 228 00:19:01,600 --> 00:19:02,400 No. 229 00:19:02,400 --> 00:19:04,200 They did notice some strange antibodies, 230 00:19:04,200 --> 00:19:05,800 but whatever's in these samples 231 00:19:06,000 --> 00:19:07,000 they'd never seen before. 232 00:19:07,600 --> 00:19:09,800 Okay, let's see what we've got here. 233 00:19:20,400 --> 00:19:21,600 Shit. 234 00:19:26,600 --> 00:19:27,400 We gotta talk. 235 00:19:41,400 --> 00:19:42,600 Have you ever seen this man? 236 00:19:43,800 --> 00:19:45,800 Do you know him? 237 00:19:48,400 --> 00:19:49,400 -No. -No. 238 00:19:53,800 --> 00:19:55,200 What about this woman? 239 00:19:59,200 --> 00:20:00,600 Evgenya Belova... 240 00:20:01,000 --> 00:20:03,600 The dainty girl, remember? Was it a year ago? 241 00:20:04,200 --> 00:20:07,800 Two years. She was the quiet one. 242 00:20:09,400 --> 00:20:11,200 Yes, we remember. 243 00:20:11,200 --> 00:20:13,000 Two years ago we work in same bus. 244 00:20:13,400 --> 00:20:14,800 Where? Here in Ivalo? 245 00:20:15,200 --> 00:20:17,400 Here, too. All over Lapland. 246 00:20:17,800 --> 00:20:19,200 Also Norway side. 247 00:20:19,200 --> 00:20:21,600 We just got this sample from Lapland. 248 00:20:22,600 --> 00:20:24,200 It is infected with a combination 249 00:20:24,400 --> 00:20:25,800 of two antigens. 250 00:20:25,800 --> 00:20:28,400 Herpes 9 and this STI virus. 251 00:20:28,400 --> 00:20:30,600 -So it's an STI? -Looks like it. 252 00:20:30,600 --> 00:20:32,000 But the main thing is 253 00:20:32,200 --> 00:20:34,200 it seems to travel with the herpes virus. 254 00:20:35,800 --> 00:20:37,400 Just like the one in Yemen. 255 00:20:38,600 --> 00:20:40,000 You think it's the same virus? 256 00:20:42,200 --> 00:20:44,200 -Any idea what happened to her? -What? 257 00:20:44,400 --> 00:20:45,800 What happened to her? 258 00:20:45,800 --> 00:20:48,400 They came and got her. 259 00:20:48,800 --> 00:20:53,400 Got a better job as a party girl. 260 00:20:54,000 --> 00:20:55,000 Hm. 261 00:20:55,000 --> 00:20:57,000 She left that job. 262 00:20:57,000 --> 00:20:58,600 Got better job. Party girl. 263 00:20:59,600 --> 00:21:00,800 "Party girl"? 264 00:21:01,600 --> 00:21:04,000 Big bosses sometime make big party. 265 00:21:04,000 --> 00:21:07,200 Pretty girls, good job, more money. 266 00:21:08,000 --> 00:21:10,000 Okay. Did you see her after that? 267 00:21:12,000 --> 00:21:13,600 Party girls never come back. 268 00:21:14,000 --> 00:21:15,400 Get too big money. 269 00:21:15,800 --> 00:21:18,200 Big money never must come back. 270 00:21:18,200 --> 00:21:20,200 So, who are we going to meet? 271 00:21:20,200 --> 00:21:23,800 -Stenius. He's from the KRP. -KRP? 272 00:21:23,800 --> 00:21:26,200 The Finnish National Bureau of Investigation. 273 00:21:27,600 --> 00:21:29,000 So play nice, Thomas. 274 00:21:40,600 --> 00:21:42,200 Just have a look. 275 00:21:42,400 --> 00:21:44,200 This is what the virus did in Yemen. 276 00:21:44,800 --> 00:21:47,600 It wiped out entire villages there. 277 00:21:48,000 --> 00:21:49,200 It's sneaky, 278 00:21:49,200 --> 00:21:51,200 making it all the more dangerous. 279 00:21:52,200 --> 00:21:55,400 No symptoms until the patient gets pregnant. 280 00:21:57,200 --> 00:21:58,400 And this is... 281 00:21:59,600 --> 00:22:02,200 what it does to the mothers and their children. 282 00:22:11,400 --> 00:22:14,000 We're conducting an investigation in Lapland. 283 00:22:14,600 --> 00:22:15,800 Human trafficking. 284 00:22:16,800 --> 00:22:19,000 The sample came from a Russian prostitute. 285 00:22:19,800 --> 00:22:21,800 That's all I'm authorized to say. 286 00:22:24,000 --> 00:22:25,600 Are you absolutely certain 287 00:22:26,800 --> 00:22:28,600 that the blood sample from Lapland 288 00:22:28,800 --> 00:22:31,800 contains the same virus that did this? 289 00:22:33,000 --> 00:22:36,000 Absolutely certain... no. 290 00:22:38,200 --> 00:22:39,200 We need more data. 291 00:22:42,600 --> 00:22:43,600 But it could be. 292 00:22:44,800 --> 00:22:45,800 "Could be." 293 00:22:48,000 --> 00:22:49,800 So it's just a theory? 294 00:22:57,400 --> 00:23:01,000 They recognized Evgenya. You were right. 295 00:23:02,400 --> 00:23:06,400 The pretty ones can make some money. Party Girls. 296 00:23:06,400 --> 00:23:08,200 There are more of them? 297 00:23:08,200 --> 00:23:09,400 At least four. 298 00:23:11,000 --> 00:23:12,400 An extra set of clothes 299 00:23:12,400 --> 00:23:15,600 does not mean there's a girl missing. 300 00:23:17,000 --> 00:23:19,000 Maybe she's buried somewhere else. 301 00:23:19,200 --> 00:23:21,000 This is not the only girl bus in Lapland. 302 00:23:21,000 --> 00:23:23,400 -Let's ask in other buses. -Not today. 303 00:23:24,000 --> 00:23:26,200 Ylikorpi told us to get a statement 304 00:23:26,400 --> 00:23:27,400 from the reindeer herder. 305 00:23:27,400 --> 00:23:29,400 Can't the KRP handle it? 306 00:23:29,400 --> 00:23:31,400 He wanted you to go. 307 00:23:31,400 --> 00:23:34,200 A nice local female officer doesn't cause bad blood. 308 00:23:39,200 --> 00:23:41,200 We can't have this virus thing go public. 309 00:23:41,800 --> 00:23:43,800 That's somewhat unethical, don't you think? 310 00:23:44,600 --> 00:23:45,800 There's a bigger picture here. 311 00:23:46,400 --> 00:23:47,400 Like what? The Russians? 312 00:23:48,000 --> 00:23:49,800 -It's classified. -Why? 313 00:23:50,600 --> 00:23:52,600 Matter of state security. 314 00:23:53,200 --> 00:23:55,000 How about the people's security? 315 00:23:56,200 --> 00:23:59,000 Look, I understand the need to test the locals. 316 00:23:59,200 --> 00:24:01,800 But it has to be done without attracting attention. 317 00:24:02,000 --> 00:24:04,800 It's an isolated and scarcely populated place. 318 00:24:05,200 --> 00:24:07,600 If the locals get scared and start running... 319 00:24:07,800 --> 00:24:09,200 I see what you mean. 320 00:24:10,800 --> 00:24:12,200 If it is the Yemenite virus, 321 00:24:12,200 --> 00:24:14,800 I don't like the idea of it spreading to the big cities. 322 00:24:18,400 --> 00:24:19,400 Okay. 323 00:24:20,200 --> 00:24:22,200 Okay, what if I go alone? 324 00:24:23,000 --> 00:24:24,400 How will you test thousands of people? 325 00:24:24,600 --> 00:24:26,600 No, I won't be testing thousands. 326 00:24:27,600 --> 00:24:30,200 Just the people who have had herpes 9. 327 00:24:31,400 --> 00:24:33,400 The Yemenite virus always travels 328 00:24:33,600 --> 00:24:35,400 with the herpes 9 virus. 329 00:24:35,400 --> 00:24:38,000 Herpes 9 doesn't mean you have the Yemenite, 330 00:24:38,000 --> 00:24:40,200 but everyone who has the Yemenite 331 00:24:40,200 --> 00:24:42,000 also have the herpes 9. 332 00:24:45,000 --> 00:24:46,800 They must have a lab up there. 333 00:24:47,200 --> 00:24:48,800 At the local health center, probably. 334 00:24:48,800 --> 00:24:51,800 Okay, then I'm sure they have had herpes patients. 335 00:24:52,400 --> 00:24:55,400 And the general herpes test reveals if it's HHV-9. 336 00:24:56,600 --> 00:24:58,000 So I just need to find 337 00:24:58,000 --> 00:24:59,800 the locals who have tested positive. 338 00:25:02,400 --> 00:25:04,400 But I need to get access 339 00:25:05,400 --> 00:25:06,800 to the information you have. 340 00:25:09,600 --> 00:25:12,000 What pertains to the patients, at least. 341 00:25:14,600 --> 00:25:15,400 Okay. Fine. 342 00:25:16,600 --> 00:25:19,400 I'm flying to Ivalo tonight after I get my task team ready. 343 00:25:19,400 --> 00:25:21,200 -You can meet us there. -Okay. 344 00:25:21,800 --> 00:25:22,800 You need to sign this. 345 00:25:24,200 --> 00:25:27,000 It's a non-disclosure agreement. 346 00:25:27,600 --> 00:25:30,200 Just to be clear, breaking it means jail time. 347 00:25:30,400 --> 00:25:33,200 Even the local police is on a need-to-know basis. 348 00:25:47,200 --> 00:25:48,800 Thank you very much. 349 00:25:56,800 --> 00:25:58,800 Raunola is not much for company. 350 00:25:59,200 --> 00:26:02,200 He comes here a few times a year for the reindeer selection. 351 00:26:02,600 --> 00:26:04,000 He's good with his knife. 352 00:26:05,000 --> 00:26:07,200 How does he make his living, really? 353 00:26:07,400 --> 00:26:08,800 Tell me about it. 354 00:26:09,800 --> 00:26:11,200 Anything on the radio? 355 00:26:11,200 --> 00:26:13,800 All of Lapland on the lookout. Nothing. 356 00:26:14,000 --> 00:26:15,800 Kautsalo, Ylikorpi calling. 357 00:26:16,800 --> 00:26:18,000 Kautsalo receiving. 358 00:26:18,200 --> 00:26:20,000 Get back to the station now. 359 00:26:20,800 --> 00:26:22,200 Roger that. 360 00:26:28,400 --> 00:26:29,600 CONFIDENTIAL ORDER 361 00:26:30,600 --> 00:26:31,600 Hi. 362 00:26:32,800 --> 00:26:33,600 Hello. 363 00:26:34,800 --> 00:26:36,600 I have a list of people we need to send 364 00:26:36,600 --> 00:26:39,200 to the Health Center for examination. 365 00:26:40,200 --> 00:26:43,000 A killer is at large and you make us do that? 366 00:26:43,000 --> 00:26:47,600 This is what the KRP asked us to do. Or ordered, really. 367 00:26:48,200 --> 00:26:51,200 Why does the KRP need medical tests on people? 368 00:26:51,600 --> 00:26:54,000 That's way above my pay grade. 369 00:26:54,800 --> 00:26:56,400 Let's see the list, then. 370 00:26:57,400 --> 00:27:01,400 It's strictly confidential patient information, they said. 371 00:27:01,800 --> 00:27:03,400 For your eyes only. 372 00:27:05,000 --> 00:27:06,200 Oh my God. 373 00:27:24,000 --> 00:27:26,400 Niilo, you look pretty tired. 374 00:27:26,400 --> 00:27:29,000 I was up all night, remember? 375 00:27:29,800 --> 00:27:31,400 Sorry I dragged you there. 376 00:27:32,000 --> 00:27:35,000 To do police work? That's what we do. 377 00:27:35,400 --> 00:27:37,200 We don't need two police officers 378 00:27:37,200 --> 00:27:39,200 to take some women to the clinic. 379 00:27:39,200 --> 00:27:42,200 I know what your problem is here. 380 00:27:43,000 --> 00:27:45,600 You go get that one and I'll get the rest. 381 00:27:48,600 --> 00:27:49,400 Thanks, Niilo. 382 00:27:52,600 --> 00:27:53,800 Everything is fine, Mom. 383 00:27:55,000 --> 00:27:57,600 It's colder in Moscow than here. 384 00:27:59,800 --> 00:28:02,200 Somehow I swear itÂ’s true. 385 00:28:04,600 --> 00:28:06,000 Come sit down here. 386 00:28:07,800 --> 00:28:10,000 All right, mom. Bye. 387 00:28:10,800 --> 00:28:11,800 Love you. 388 00:28:15,600 --> 00:28:16,800 So... 389 00:28:17,400 --> 00:28:18,800 Tell me everything. 390 00:28:18,800 --> 00:28:20,000 You get lucky? 391 00:28:20,000 --> 00:28:21,200 Please. 392 00:28:21,400 --> 00:28:22,600 I know you wanted to. 393 00:28:22,600 --> 00:28:24,000 It doesn't matter, 394 00:28:24,000 --> 00:28:25,800 I'll never find a decent guy, anyway. 395 00:28:27,000 --> 00:28:28,400 Was there even tongue? 396 00:28:29,600 --> 00:28:32,600 Stop talking about my miserable love life 397 00:28:32,800 --> 00:28:34,800 and let me die in peace. 398 00:28:38,000 --> 00:28:39,000 Marita! 399 00:28:43,200 --> 00:28:44,400 -Hi. -Hi. 400 00:28:48,200 --> 00:28:50,000 -It's Marita? -Yes. 401 00:28:50,000 --> 00:28:52,600 Marita, your sister is here! 402 00:28:52,800 --> 00:28:54,600 I can't explain it any better. 403 00:28:54,800 --> 00:28:55,800 You probably know more. 404 00:28:56,200 --> 00:28:58,600 -Tests for what? -I have no idea. 405 00:29:04,800 --> 00:29:06,800 Have you ever seen this guy? 406 00:29:07,800 --> 00:29:09,000 No, I haven't. 407 00:29:10,000 --> 00:29:11,000 Who is he? 408 00:29:11,800 --> 00:29:14,800 -A suspect in a case. -What case? 409 00:29:15,800 --> 00:29:18,800 -Am I a suspect? -Of course not. 410 00:29:21,800 --> 00:29:24,000 You pick me up in uniform for tests 411 00:29:24,000 --> 00:29:26,200 and ask if I know a criminal. 412 00:29:26,200 --> 00:29:29,800 I picked you up as your sister, not a cop. 413 00:29:31,000 --> 00:29:33,600 Do you drive mom and Venla around 414 00:29:33,600 --> 00:29:35,000 with your gun and uniform? 415 00:29:35,000 --> 00:29:38,200 No, they sit in the back, handcuffed. 416 00:29:41,800 --> 00:29:43,400 What's going on here? 417 00:29:44,200 --> 00:29:46,000 Looking for the guy in the photo. 418 00:29:56,800 --> 00:30:00,400 CLINIC RECEPTION INPATIENT LABORATORY 419 00:30:08,800 --> 00:30:11,600 Marita Kautsalo? This way, please. 420 00:30:12,600 --> 00:30:14,000 I'll leave you to it. 421 00:30:14,600 --> 00:30:16,200 Can't you come? 422 00:30:16,200 --> 00:30:18,000 You'll be fine. 423 00:30:21,200 --> 00:30:22,400 Your last visit 424 00:30:22,400 --> 00:30:25,600 was five weeks ago, January 20th. 425 00:30:26,800 --> 00:30:27,800 I guess so. 426 00:30:29,600 --> 00:30:32,200 I had a cold sore on my lip. 427 00:30:32,600 --> 00:30:36,600 They took some blood tests, but it healed by itself. 428 00:30:40,800 --> 00:30:44,600 How many sexual partners have you had this past year? 429 00:30:49,000 --> 00:30:52,600 -What? -All sexual contact, 430 00:30:52,600 --> 00:30:54,600 also oral sex. 431 00:30:54,800 --> 00:30:58,000 They said it was herpes. I've had no trouble down there. 432 00:32:06,400 --> 00:32:08,400 Oh. I'm not being arrested 433 00:32:08,400 --> 00:32:10,600 for touching a reindeer, am I? 434 00:32:10,800 --> 00:32:12,600 Dr. Thomas Lorenz? 435 00:32:12,600 --> 00:32:14,600 -Yes. -Sorry I'm late. 436 00:32:14,800 --> 00:32:16,800 Nina Kautsalo, Lapland Police. 437 00:32:16,800 --> 00:32:18,800 -I'm your ride. -Nice to meet you. 438 00:32:21,200 --> 00:32:22,800 Oh... Okay, thank you. 439 00:32:23,800 --> 00:32:26,400 See you, guys. Is this normal at the airport? 440 00:32:26,400 --> 00:32:27,800 They just like to eat the salt 441 00:32:27,800 --> 00:32:29,600 that's keeping the road from icing over. 442 00:32:29,800 --> 00:32:30,800 Okay. 443 00:32:32,000 --> 00:32:33,600 So, what brings you here? 444 00:32:33,600 --> 00:32:35,200 Oh... research purpose. 445 00:32:35,400 --> 00:32:36,800 Forensics stuff? 446 00:32:36,800 --> 00:32:39,200 No, I'm from the ECDC. 447 00:32:40,000 --> 00:32:41,800 You don't look like a rock star. 448 00:32:43,400 --> 00:32:45,000 Not ACDC. 449 00:32:45,000 --> 00:32:46,200 The ECDC. 450 00:32:46,600 --> 00:32:48,800 -The European Center... -...for Disease Control. 451 00:32:49,600 --> 00:32:51,000 Right. 452 00:32:52,800 --> 00:32:54,600 So you came all the way from Germany? 453 00:32:55,000 --> 00:32:57,400 No. I'm from the Helsinki division. 454 00:32:58,600 --> 00:33:00,000 Are you working with the KRP? 455 00:33:01,000 --> 00:33:04,200 No. No, I'm just up here for some research. 456 00:33:04,200 --> 00:33:05,600 Yeah, what kind? 457 00:33:05,600 --> 00:33:07,200 Ah, follow-up study. 458 00:33:09,200 --> 00:33:10,200 Right. 459 00:33:11,600 --> 00:33:12,600 Ah... 460 00:33:13,200 --> 00:33:14,600 You know, I'm sorry. 461 00:33:15,400 --> 00:33:18,000 -Doctor-patient confidentiality. -Yeah, yeah, yeah. 462 00:33:18,400 --> 00:33:19,600 I understand. 463 00:33:26,800 --> 00:33:28,800 So why did the KRP ask me to pick you up 464 00:33:28,800 --> 00:33:30,200 if you're not working for them? 465 00:33:47,200 --> 00:33:50,200 Okay, I'm going to do a fast DNA sequencing 466 00:33:50,200 --> 00:33:51,400 with a biochip. 467 00:33:52,000 --> 00:33:54,400 I understand you have a thermocycler? 468 00:33:54,400 --> 00:33:57,000 Um, we have a basic PCR machine. 469 00:33:57,000 --> 00:34:00,000 Okay. Spin culture, centrifuge, oven? 470 00:34:00,200 --> 00:34:01,600 No, sorry. 471 00:34:02,000 --> 00:34:03,800 What you see is what we have. 472 00:34:04,200 --> 00:34:05,200 Okay. Thanks. 473 00:34:10,400 --> 00:34:11,800 Seriously? 474 00:34:26,200 --> 00:34:28,400 I need to get to work soon. 475 00:34:28,400 --> 00:34:30,000 No, you have to wait here. 476 00:34:31,000 --> 00:34:33,400 Why? What's going on? 477 00:34:34,400 --> 00:34:37,400 We're going to wait, okay? 478 00:34:44,800 --> 00:34:46,200 It's not going to take long. 479 00:35:42,400 --> 00:35:43,800 Hello? 480 00:35:46,200 --> 00:35:47,600 Just feeding her. 481 00:36:36,000 --> 00:36:37,200 Fucking hell! 482 00:37:00,800 --> 00:37:04,600 HEALTH CENTER 483 00:38:22,400 --> 00:38:23,800 Hello, Marita. 484 00:38:24,400 --> 00:38:25,600 I'm Dr. Thomas Lorenz. 485 00:38:25,600 --> 00:38:27,000 Hi. 486 00:38:27,000 --> 00:38:29,000 So, how are you feeling? 487 00:38:30,800 --> 00:38:32,400 I'm okay, I guess. 488 00:38:33,000 --> 00:38:34,400 A little hungover. 489 00:38:36,600 --> 00:38:38,200 Why are you keeping me here? 490 00:38:40,000 --> 00:38:41,800 Can we have some privacy, please? 491 00:38:41,800 --> 00:38:43,400 No, she's my sister. I want her to stay. 492 00:38:44,200 --> 00:38:47,600 Okay, I'm sorry. I didn't realize. 493 00:38:49,400 --> 00:38:50,600 Very well. 494 00:38:51,600 --> 00:38:54,400 Marita, have you ever been pregnant? 495 00:38:54,400 --> 00:38:56,200 No. Why? 496 00:38:56,200 --> 00:38:58,200 Well, that's good. That's good. 497 00:38:59,600 --> 00:39:01,600 How many sexual partners have you had? 498 00:39:02,200 --> 00:39:03,200 Uh, what? 499 00:39:06,200 --> 00:39:08,600 Just answer and let's get it over with. 500 00:39:12,000 --> 00:39:14,000 I've had more than a few. 501 00:39:15,400 --> 00:39:16,800 -All locals? -No. 502 00:39:17,400 --> 00:39:18,800 Who are the non-local ones? 503 00:39:20,400 --> 00:39:22,400 They're from the hotel. I work at the bar. 504 00:39:22,800 --> 00:39:25,200 -So guests, coworkers-- -Coworkers. 505 00:39:26,000 --> 00:39:27,800 They come and go by season. 506 00:39:29,000 --> 00:39:30,200 But I don't know... 507 00:39:32,000 --> 00:39:34,800 Ski instructors, hiking guides. 508 00:39:35,200 --> 00:39:37,000 Trainers. You know? 509 00:39:39,200 --> 00:39:40,400 How about the guests? 510 00:39:41,400 --> 00:39:43,600 Not really. They mix with each other. 511 00:39:48,600 --> 00:39:50,600 But, you know, my life was a mess a few years ago, 512 00:39:50,800 --> 00:39:53,000 so it's very possible that I slept with the guests, too. 513 00:39:54,800 --> 00:39:57,800 It's very possible I slept with the fucking Santa Claus. 514 00:40:02,200 --> 00:40:04,600 Do you think you can give us a list? 515 00:40:05,800 --> 00:40:07,600 Of all the people that I've slept with? 516 00:40:08,200 --> 00:40:10,400 -Are you fucking serious? -Yes. 517 00:40:11,200 --> 00:40:12,000 I'm afraid I am. 518 00:40:13,000 --> 00:40:16,000 And please don't make that list any longer. 519 00:40:16,400 --> 00:40:18,000 What's that supposed to mean? 520 00:40:18,600 --> 00:40:20,200 It means no sex. 521 00:40:22,000 --> 00:40:25,000 And I would like you to stay here for the time being. 522 00:40:26,600 --> 00:40:27,800 In the Health Center? 523 00:40:27,800 --> 00:40:29,400 -Yes. -No, no way. No, I... 524 00:40:29,400 --> 00:40:30,800 -No. -It's for your own good. 525 00:40:30,800 --> 00:40:32,800 -No, I've got... -I've already asked them 526 00:40:32,800 --> 00:40:34,600 -to fix a room for you. -No, I have to go to work. 527 00:40:34,800 --> 00:40:36,000 What's going on? 528 00:40:37,600 --> 00:40:40,200 At least let me drive you home. 529 00:40:40,200 --> 00:40:42,200 You're not driving me anywhere. 530 00:40:42,800 --> 00:40:43,800 Marita. 531 00:40:43,800 --> 00:40:46,000 My sex life is none of your business! 532 00:40:46,000 --> 00:40:47,200 Marita! 533 00:40:47,800 --> 00:40:50,800 Ah, you forgot... I'm... 534 00:41:03,400 --> 00:41:04,600 Look, I'm sorry. 535 00:41:05,600 --> 00:41:07,600 I didn't know she's your sister. 536 00:41:09,400 --> 00:41:10,400 It's okay. 537 00:41:13,400 --> 00:41:14,400 Are you close? 538 00:41:15,600 --> 00:41:17,600 We've had our ups and downs. 539 00:41:19,400 --> 00:41:22,400 Look, is there anything you can do 540 00:41:23,000 --> 00:41:24,800 to get her back into the Health Center? 541 00:41:25,800 --> 00:41:27,400 She seems to trust you. 542 00:41:27,800 --> 00:41:30,000 Trust is a big thing up here in the north. 543 00:41:30,400 --> 00:41:32,000 It's something you have to earn. 544 00:41:32,400 --> 00:41:34,000 So I'm not handing over my sister 545 00:41:34,200 --> 00:41:35,600 unless you tell me why. 546 00:42:16,600 --> 00:42:17,600 Thank you. 547 00:42:17,600 --> 00:42:19,400 You really wanna keep playing this game? 548 00:42:20,200 --> 00:42:21,800 -Excuse me? -You expect me to believe 549 00:42:22,000 --> 00:42:23,800 the ECDC sends a top scientist 550 00:42:23,800 --> 00:42:25,600 up here to research local sex lives? 551 00:42:26,800 --> 00:42:28,600 I know it's a cover-up. Your poker face is shit. 552 00:42:30,800 --> 00:42:33,000 Look, I'm not at liberty to... 553 00:42:34,600 --> 00:42:35,600 -I'm not. -Okay. 554 00:42:36,200 --> 00:42:37,400 Keep your liberty. 555 00:42:48,400 --> 00:42:49,600 We have a situation. 556 00:42:50,600 --> 00:42:52,400 I need my team here right away. 557 00:42:53,200 --> 00:42:54,600 Do I have your permission? 558 00:42:56,600 --> 00:42:57,600 Great. 559 00:43:08,400 --> 00:43:09,600 Can I have another one? 560 00:43:12,800 --> 00:43:13,800 What did Doggie say? 561 00:43:13,800 --> 00:43:16,600 He wants to play with Teddy. 562 00:43:16,600 --> 00:43:19,600 Okay. Come here, Teddy. 563 00:43:20,200 --> 00:43:22,400 Is jump tag okay for Doggie? 564 00:43:25,400 --> 00:43:27,200 Where did Doggie go? 565 00:43:32,200 --> 00:43:34,000 -You know what, Venla? -What? 566 00:43:34,000 --> 00:43:36,200 It's late, we have to go to sleep. 567 00:43:36,800 --> 00:43:38,200 I'm not tired. 568 00:43:38,400 --> 00:43:41,400 Still, we have to go to bed. 569 00:43:42,000 --> 00:43:46,400 Teddy goes here. Doggie can snuggle up. 570 00:43:49,600 --> 00:43:52,200 DAD 571 00:43:52,400 --> 00:43:53,400 What's this? 572 00:43:54,400 --> 00:43:56,600 Did you talk to dad today? 573 00:43:59,400 --> 00:44:01,200 No, I didn't, honey. 574 00:44:03,200 --> 00:44:05,000 I'll call him tomorrow, first thing. 575 00:44:07,000 --> 00:44:08,600 Good night, bunny. 576 00:44:42,200 --> 00:44:43,800 What's the rush? 36248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.