All language subtitles for Andrey.Tarkovsky..A.Cinema.Prayer.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:42,061 --> 00:01:44,522 By the jasmine lies a stone. 4 00:01:45,148 --> 00:01:47,442 Beneath the stone lies a treasure. 5 00:01:47,817 --> 00:01:50,236 On the path stands Father. 6 00:01:50,612 --> 00:01:52,739 It's a bright, bright day. 7 00:01:53,031 --> 00:01:55,325 The silver poplar blooms... 8 00:01:55,700 --> 00:01:57,869 and the centifolia rose, 9 00:01:57,994 --> 00:02:00,163 and behind it the rambling roses, 10 00:02:00,288 --> 00:02:02,207 and the tender milky grass. 11 00:02:02,624 --> 00:02:06,127 Never have I been happier than then. 12 00:02:06,544 --> 00:02:10,465 Never have I been happier than then. 13 00:02:10,799 --> 00:02:13,176 There can be no going back 14 00:02:13,468 --> 00:02:15,637 and no recounting 15 00:02:15,845 --> 00:02:18,723 the bliss that filled 16 00:02:18,973 --> 00:02:21,810 that Garden of Eden. 17 00:02:47,544 --> 00:02:50,797 An artist feeds on his childhood his entire life. 18 00:02:50,922 --> 00:02:53,800 The shape and form of his childhood... 19 00:02:54,509 --> 00:02:57,011 determine the nature of his art. 20 00:02:57,762 --> 00:03:00,515 The fact my father was a poet 21 00:03:00,640 --> 00:03:03,268 played a huge role in my life. 22 00:03:05,478 --> 00:03:09,524 His poetry had an enormous influence on me... 23 00:03:10,024 --> 00:03:13,069 as did his views about his poetry, Russian literature... 24 00:03:13,194 --> 00:03:15,196 and art. 25 00:03:20,410 --> 00:03:24,581 But it's a kind of unconscious dependence 26 00:03:24,706 --> 00:03:26,875 and connection. 27 00:03:27,375 --> 00:03:30,962 I can't analyze or evaluate its nature. 28 00:03:31,462 --> 00:03:36,092 I feel much more connected to my mother than to my father. 29 00:03:36,259 --> 00:03:39,220 Everything I had to say in that regard 30 00:03:39,679 --> 00:03:42,098 I said in my film Mirror. 31 00:03:42,390 --> 00:03:44,434 Those who've seen that film 32 00:03:44,684 --> 00:03:47,604 probably understand what I meant. 33 00:04:30,438 --> 00:04:33,441 My first memory dates back 34 00:04:33,733 --> 00:04:37,487 to when I was a year and a half old. 35 00:04:37,779 --> 00:04:39,739 I recall a house... 36 00:04:40,114 --> 00:04:42,450 stairs, and a porch. 37 00:04:42,784 --> 00:04:45,328 An uncovered porch 38 00:04:45,453 --> 00:04:48,039 with steps and a handrail. 39 00:04:48,247 --> 00:04:50,792 Five or six steps. 40 00:04:51,209 --> 00:04:55,296 By the steps was a huge lilac bush. 41 00:04:55,463 --> 00:04:59,133 It was cool beneath it, and strewn with fresh sand. 42 00:04:59,342 --> 00:05:03,721 I'm rolling an aluminum saucepan lid down the handrail 43 00:05:04,180 --> 00:05:08,351 when I'm suddenly terribly frightened by a noise. 44 00:05:08,601 --> 00:05:12,605 I crawl under the lilac and look up at the sky, 45 00:05:12,730 --> 00:05:16,442 because the terrible noise that's getting louder and louder 46 00:05:16,567 --> 00:05:18,653 is coming from above. 47 00:05:18,778 --> 00:05:23,157 Suddenly, through an opening in the branches, 48 00:05:23,491 --> 00:05:26,119 I see an airplane overhead. 49 00:05:26,619 --> 00:05:30,832 That was in 1933. 50 00:05:31,332 --> 00:05:33,751 I was born in 1932. 51 00:05:41,718 --> 00:05:45,888 Those postwar years were very hard, with famine and such. 52 00:05:46,014 --> 00:05:48,307 I almost can't remember. 53 00:05:48,850 --> 00:05:53,771 I only remember the hospital where I went in 1947. 54 00:06:02,905 --> 00:06:06,159 As a child I fell ill from hunger and fear. 55 00:06:06,701 --> 00:06:10,538 I peel the scabs off my lips and run my tongue over them. 56 00:06:10,872 --> 00:06:14,000 I recall the cool and salty taste. 57 00:06:14,375 --> 00:06:18,004 And I walk endlessly. I walk and walk. 58 00:06:18,463 --> 00:06:21,758 I sit on the front steps to warm up. 59 00:06:22,383 --> 00:06:26,846 I wander lightheaded, as if to the Pied Piper's tune. 60 00:06:26,971 --> 00:06:31,017 I sit shivering on the steps, trying to warm myself. 61 00:06:31,434 --> 00:06:34,729 And Mother stands a ways off, beckoning to me, 62 00:06:34,937 --> 00:06:37,732 seemingly so close, yet out of reach. 63 00:06:38,024 --> 00:06:41,402 I move toward her. 64 00:06:41,611 --> 00:06:45,239 She stands seven steps away, beckoning... beckoning. 65 00:06:54,123 --> 00:07:00,588 I consider memory a peculiar emotional structure 66 00:07:00,922 --> 00:07:04,550 of enormous importance 67 00:07:04,842 --> 00:07:09,597 to all those whose profession revolves 68 00:07:09,722 --> 00:07:13,935 around imagination and creativity. 69 00:07:23,069 --> 00:07:27,532 I was just three when my father left us. 70 00:07:27,990 --> 00:07:30,243 We saw him very seldom, 71 00:07:30,368 --> 00:07:33,204 so I can only recall the rare occasions 72 00:07:33,329 --> 00:07:35,790 when he'd suddenly appear. 73 00:07:36,165 --> 00:07:40,044 We had two small rooms in an apartment 74 00:07:40,211 --> 00:07:43,631 in the old part of Moscow called Zamoskvorechye. 75 00:07:43,756 --> 00:07:47,218 A few years had passed. I was in school by then. 76 00:07:47,343 --> 00:07:50,346 My father came by late one night. 77 00:07:50,471 --> 00:07:53,391 My sister and I were already in bed. 78 00:07:53,558 --> 00:07:56,477 He argued with my mother in the kitchen, 79 00:07:56,602 --> 00:08:00,314 demanding that she grant him custody of me. 80 00:08:01,357 --> 00:08:03,609 She didn't want to 81 00:08:03,734 --> 00:08:06,988 and was of course terribly hurt by his demand. 82 00:08:07,113 --> 00:08:10,491 Neither of them mentioned it to me directly, 83 00:08:10,616 --> 00:08:12,994 but I remember it. 84 00:08:13,161 --> 00:08:15,997 Hence that scene in Mirror. 85 00:08:18,958 --> 00:08:24,046 Ignat, your mother and I wanted to ask you something. 86 00:08:24,922 --> 00:08:26,382 What? 87 00:08:29,760 --> 00:08:32,638 Perhaps it's better if you live with me. 88 00:08:32,763 --> 00:08:34,473 What do you mean? 89 00:08:35,057 --> 00:08:39,061 Live here with me, go to a new school. 90 00:08:39,312 --> 00:08:41,856 Didn't you mention it to Mama once? 91 00:08:42,023 --> 00:08:43,733 What did I say? 92 00:08:44,567 --> 00:08:47,820 When? No. There's no point. 93 00:08:50,740 --> 00:08:54,619 I realized I'd never ever go live with my father, 94 00:08:54,952 --> 00:08:57,705 even though I always dreamed about it 95 00:08:57,872 --> 00:09:00,416 and suffered from not living with him. 96 00:09:00,541 --> 00:09:04,128 But I'd never in my life go live with him. 97 00:09:29,820 --> 00:09:34,367 I remember her waiting for my father 98 00:09:34,492 --> 00:09:37,036 to arrive from the city. 99 00:09:37,203 --> 00:09:40,456 It happened exactly like in the film. 100 00:09:40,581 --> 00:09:42,583 Maybe that's why I remember it. 101 00:09:42,750 --> 00:09:46,045 I don't remember much else, 102 00:09:46,254 --> 00:09:49,924 except that I know she was in love 103 00:09:50,091 --> 00:09:52,468 with my father 104 00:09:52,635 --> 00:09:54,929 and never loved anyone else. 105 00:10:01,852 --> 00:10:04,772 After my father left us... 106 00:10:05,439 --> 00:10:09,986 we tried to keep in touch. 107 00:10:10,945 --> 00:10:14,115 Or he tried to, since I was just a child. 108 00:10:14,240 --> 00:10:16,325 The war began soon after that, 109 00:10:16,450 --> 00:10:19,578 and life became terribly difficult. 110 00:10:19,704 --> 00:10:23,708 And those difficulties fell on my mother's shoulders, of course. 111 00:10:23,833 --> 00:10:28,296 And though she was totally unequipped for life, 112 00:10:28,546 --> 00:10:33,634 she managed not only to save my sister's life and mine 113 00:10:33,801 --> 00:10:36,846 but to make sure we got an education. 114 00:10:36,971 --> 00:10:39,640 Despite the dire conditions, 115 00:10:40,182 --> 00:10:44,562 she made sure I graduated with a major in music, 116 00:10:44,687 --> 00:10:46,647 studying piano 117 00:10:46,939 --> 00:10:49,191 and also painting. 118 00:10:49,317 --> 00:10:54,113 Looking back today, I simply can't fathom... 119 00:10:54,822 --> 00:10:57,825 how she managed all that, 120 00:10:57,992 --> 00:11:00,161 given the dire circumstances. 121 00:11:01,329 --> 00:11:05,541 If not for her, I'd certainly never have been able 122 00:11:06,292 --> 00:11:09,295 to become a director. 123 00:11:18,346 --> 00:11:22,641 Mama, the kerosene stove is smoking. 124 00:11:23,976 --> 00:11:25,603 What? 125 00:11:38,949 --> 00:11:41,369 Come and take it all. 126 00:11:41,702 --> 00:11:43,579 I need nothing. 127 00:11:43,954 --> 00:11:48,000 What I love I give away. What I don't love, likewise. 128 00:11:48,125 --> 00:11:50,044 I want to replace you, 129 00:11:50,211 --> 00:11:53,381 but if I say I'll turn into you, 130 00:11:53,547 --> 00:11:56,300 don't believe me, poor child. 131 00:11:56,509 --> 00:11:58,177 I'm lying. 132 00:11:58,386 --> 00:12:01,972 Oh, those hands with fingers like vines, 133 00:12:02,139 --> 00:12:05,059 those eyes, open and moist, 134 00:12:05,184 --> 00:12:07,645 those shells of little ears 135 00:12:07,770 --> 00:12:11,065 like saucers filled with a love song 136 00:12:11,190 --> 00:12:14,568 and wings curved sharply by the wind. 137 00:12:14,819 --> 00:12:18,572 Don't believe me, poor child. I'm lying. 138 00:12:18,739 --> 00:12:21,867 I'll try to break away like one condemned, 139 00:12:22,076 --> 00:12:25,037 but I cannot bridge this distance. 140 00:12:25,246 --> 00:12:28,165 I cannot wave your wings 141 00:12:28,416 --> 00:12:32,169 or touch your eyelid with your little finger 142 00:12:32,294 --> 00:12:34,755 or see through your eyes. 143 00:12:35,089 --> 00:12:38,175 You're a hundred times stronger than me. 144 00:12:38,384 --> 00:12:40,803 You are a song about yourself, 145 00:12:40,970 --> 00:12:44,306 while I'm governor of tree and sky, 146 00:12:44,515 --> 00:12:48,769 and by your judgment sentenced for my song. 147 00:13:49,121 --> 00:13:53,501 I must say I have a very hazy sense 148 00:13:53,667 --> 00:13:57,296 of the role children play 149 00:13:57,421 --> 00:13:59,006 in my films. 150 00:13:59,840 --> 00:14:01,926 It's quite murky. 151 00:14:02,176 --> 00:14:05,554 Same with women's roles in my films. 152 00:14:06,138 --> 00:14:08,516 I have the sense I didn't manage 153 00:14:08,641 --> 00:14:10,518 to express 154 00:14:10,643 --> 00:14:14,104 all I should have about children and women. 155 00:14:15,147 --> 00:14:19,610 I've always thought that children... 156 00:14:20,861 --> 00:14:23,155 are much wiser than us... 157 00:14:23,906 --> 00:14:27,826 and thus I've always tried to involve them in my films. 158 00:14:27,952 --> 00:14:30,538 For me, children somehow connect our world 159 00:14:30,663 --> 00:14:33,707 with another world, a transcendent world 160 00:14:33,874 --> 00:14:37,044 to which they haven't yet lost their connection. 161 00:14:37,169 --> 00:14:39,755 They will soon, but they haven't yet. 162 00:14:40,881 --> 00:14:43,259 That's precisely why I feel 163 00:14:43,384 --> 00:14:46,011 that children's roles are so important. 164 00:14:46,136 --> 00:14:49,890 When a grown-up can't find words to express something, 165 00:14:50,015 --> 00:14:53,394 I think he should ask a child. 166 00:14:53,561 --> 00:14:56,689 The child will be able to clarify everything, 167 00:14:56,981 --> 00:14:59,567 even just by his presence. 168 00:15:25,217 --> 00:15:28,762 I have no doubt 169 00:15:28,887 --> 00:15:31,765 that if the famous Khrushchev Thaw hadn't happened, 170 00:15:31,890 --> 00:15:35,227 it would have been highly unlikely for me... 171 00:15:35,978 --> 00:15:42,443 to establish any kind of career in cinema. 172 00:15:43,152 --> 00:15:45,738 I remember that period very well. 173 00:15:46,071 --> 00:15:49,658 It was connected to the hope we all felt. 174 00:15:49,908 --> 00:15:52,578 We looked to the future with hope, 175 00:15:52,745 --> 00:15:56,749 full of plans and prospects. 176 00:15:56,957 --> 00:15:59,043 Full of hope. 177 00:15:59,460 --> 00:16:02,630 I remember that time quite well for that reason. 178 00:16:02,755 --> 00:16:05,257 We all felt connected 179 00:16:05,507 --> 00:16:09,386 by an urgent, irrepressible desire to express ourselves, 180 00:16:09,511 --> 00:16:12,389 and by the sense that that was now possible. 181 00:16:20,689 --> 00:16:24,401 But all that quickly came to an end. 182 00:16:24,652 --> 00:16:27,780 The "hangover after the feast" 183 00:16:28,322 --> 00:16:30,366 set in all too soon. 184 00:16:30,491 --> 00:16:35,829 I remember when my first film came out in 1962... 185 00:16:36,038 --> 00:16:38,165 Ivan's Childhood. 186 00:16:38,332 --> 00:16:41,502 I remember how state cinema officials 187 00:16:41,627 --> 00:16:45,089 considered it a pacifist film — 188 00:16:45,214 --> 00:16:47,758 that is to say, negatively. 189 00:16:47,883 --> 00:16:50,344 Because, according to Soviet thinking, 190 00:16:50,511 --> 00:16:53,347 war can be just or unjust. 191 00:16:53,681 --> 00:16:56,433 It's a rather Raskolnikovian notion: 192 00:16:56,558 --> 00:17:00,521 Killing is acceptable if the cause is just. 193 00:17:06,276 --> 00:17:09,446 With a bit of distance it becomes clear 194 00:17:09,571 --> 00:17:13,951 how hypocritical and false that point of view is. 195 00:17:14,410 --> 00:17:17,955 Nevertheless, my film was criticized 196 00:17:18,080 --> 00:17:20,666 on those grounds. 197 00:17:20,791 --> 00:17:25,671 Its strong antimilitary position, 198 00:17:25,921 --> 00:17:29,550 its stance against death, literally, 199 00:17:29,717 --> 00:17:31,885 and against destruction 200 00:17:32,010 --> 00:17:34,763 was viewed as suggesting an opposition 201 00:17:34,888 --> 00:17:39,101 to death and war in and of themselves, 202 00:17:39,226 --> 00:17:42,563 regardless of whether they're just or unjust. 203 00:17:49,027 --> 00:17:53,574 When we speak of war, we're really speaking of casualties, 204 00:17:53,949 --> 00:17:57,244 because there are no winners in a war. 205 00:17:57,494 --> 00:18:00,581 Even if we're victorious, we're defeated... 206 00:18:00,831 --> 00:18:03,667 simply by taking part. 207 00:18:20,559 --> 00:18:23,771 The story behind that film is quite odd. 208 00:18:23,937 --> 00:18:28,400 Mosfilm began production on a film to be called "Ivan" 209 00:18:28,692 --> 00:18:30,778 with a different director. 210 00:18:31,028 --> 00:18:34,114 The film was almost half finished. 211 00:18:34,406 --> 00:18:37,659 Half the budget had been spent. 212 00:18:37,910 --> 00:18:41,538 The footage was so awful that production was shut down. 213 00:18:42,247 --> 00:18:46,794 Mosfilm began looking around for other directors. 214 00:18:47,294 --> 00:18:50,130 Starting with the big names 215 00:18:50,297 --> 00:18:54,051 down to the very last people at the studios, 216 00:18:54,176 --> 00:18:57,137 when everyone else had said absolutely not, 217 00:18:57,262 --> 00:18:59,556 they asked me. 218 00:18:59,681 --> 00:19:03,060 I'd just graduated from film school. 219 00:19:03,393 --> 00:19:06,313 I laid down a few conditions: 220 00:19:06,522 --> 00:19:10,192 First, I would read the story by Bogomolov 221 00:19:10,317 --> 00:19:12,820 on which the film was based. 222 00:19:13,320 --> 00:19:17,658 Second, I wouldn't watch even one foot of existing footage. 223 00:19:17,783 --> 00:19:19,993 I'd rewrite the entire script. 224 00:19:20,160 --> 00:19:25,165 I'd replace everyone: actors, cinematographer, art direction. 225 00:19:25,457 --> 00:19:28,001 And we'd start over from scratch. 226 00:19:28,168 --> 00:19:32,381 "Okay, but you'll only have half the money." 227 00:19:32,506 --> 00:19:36,093 "That's enough. Give me complete freedom and I'll do it. 228 00:19:44,935 --> 00:19:46,770 All right. 229 00:19:47,396 --> 00:19:49,356 Let me help you. - I'll manage. 230 00:19:49,481 --> 00:19:51,525 "I'll manage!" 231 00:19:55,654 --> 00:19:59,032 I know the film was very well received, 232 00:19:59,199 --> 00:20:02,828 but I really don't think critics understood it. 233 00:20:03,787 --> 00:20:06,957 They all tried to analyze the story line, 234 00:20:07,165 --> 00:20:09,543 when in reality it was simply 235 00:20:09,668 --> 00:20:12,462 the youthful creation of a young director, 236 00:20:12,671 --> 00:20:17,426 a work of art to be examined from the artist's point of view. 237 00:20:23,473 --> 00:20:25,559 Sartre defended the film 238 00:20:25,726 --> 00:20:27,811 from a philosophical point of view, 239 00:20:27,936 --> 00:20:29,980 but to me that was no defense. 240 00:20:30,105 --> 00:20:33,275 It should have been from an aesthetic point of view. 241 00:20:33,400 --> 00:20:35,944 Because I'm not a philosopher. I'm an artist. 242 00:20:36,069 --> 00:20:38,697 His defense was useless to me. 243 00:21:05,933 --> 00:21:08,769 Within this universe our joyous mind 244 00:21:09,061 --> 00:21:12,064 erects an uncertain shelter. 245 00:21:12,189 --> 00:21:15,484 Men, stars, and angels live 246 00:21:15,692 --> 00:21:18,403 by virtue of this spherical tension. 247 00:21:18,612 --> 00:21:21,239 We've barely conceived a child 248 00:21:21,448 --> 00:21:23,867 when, beneath its feet, 249 00:21:24,117 --> 00:21:26,912 the membrane bends outward into the unknown 250 00:21:27,120 --> 00:21:29,831 along the child's circular orbit. 251 00:21:35,629 --> 00:21:37,756 I'm flying! 252 00:21:45,389 --> 00:21:47,349 Hey! 253 00:21:47,516 --> 00:21:51,478 Chase me! 254 00:21:57,234 --> 00:22:01,321 Very soon after the thaw I sensed a certain chill. 255 00:22:03,073 --> 00:22:07,327 My second film, begun in 1964... 256 00:22:08,036 --> 00:22:10,706 and completed in 1966... 257 00:22:11,164 --> 00:22:13,792 called Andrei Rublev... 258 00:22:13,917 --> 00:22:16,670 very clearly illustrates that critical juncture. 259 00:22:18,380 --> 00:22:19,881 Come on! 260 00:22:20,549 --> 00:22:24,386 The film was very well received by the film community. 261 00:22:24,511 --> 00:22:28,348 I remember that the board of the film committee 262 00:22:28,473 --> 00:22:32,644 all praised the film very highly — to my great surprise, 263 00:22:32,769 --> 00:22:36,898 because I myself hadn't entirely grasped what I'd achieved. 264 00:22:37,024 --> 00:22:41,319 Yet the film was shelved soon after that 265 00:22:41,820 --> 00:22:44,990 and wasn't released for 5 1/2 years, 266 00:22:45,115 --> 00:22:49,286 because it was labeled "antihistorical," 267 00:22:49,494 --> 00:22:51,788 which was completely untrue. 268 00:22:52,372 --> 00:22:56,084 We'd been extremely careful 269 00:22:56,209 --> 00:22:59,046 to maintain historical accuracy 270 00:22:59,171 --> 00:23:03,050 in depicting the circumstances on which it was based. 271 00:23:03,216 --> 00:23:06,261 On the other hand, they called it "anti-Russian." 272 00:23:06,970 --> 00:23:11,725 It was also deemed too close to Western models 273 00:23:11,850 --> 00:23:16,396 in portraying the protagonist as far too individualistic. 274 00:23:16,521 --> 00:23:19,191 He was too self-absorbed 275 00:23:19,316 --> 00:23:22,694 and too often in direct opposition to life 276 00:23:22,819 --> 00:23:27,616 to be a Russian artist — 277 00:23:27,908 --> 00:23:30,077 which was totally untrue. 278 00:23:30,243 --> 00:23:33,747 He couldn't behave otherwise, because he was a monk. 279 00:23:33,914 --> 00:23:37,751 His entire existence was in opposition to worldly existence. 280 00:23:37,876 --> 00:23:39,878 That was the point. 281 00:23:40,003 --> 00:23:42,422 That period was very hard for me. 282 00:23:42,589 --> 00:23:44,424 I could see 283 00:23:44,549 --> 00:23:48,011 that the time of the Party's 20th Congress was over, 284 00:23:48,136 --> 00:23:50,263 and that hard times were coming. 285 00:23:52,599 --> 00:23:54,768 Something goes wrong... 286 00:23:54,935 --> 00:23:57,562 or you feel tired, discouraged. 287 00:23:58,313 --> 00:24:03,527 And then suddenly, in the crowd, you meet a human glance, 288 00:24:04,152 --> 00:24:08,865 and your burdens are made light, as after Communion. 289 00:24:09,282 --> 00:24:11,118 Isn't that so? 290 00:24:13,620 --> 00:24:15,747 A true poet... 291 00:24:15,872 --> 00:24:20,335 if he truly is a poet, cannot but be a believer. 292 00:24:22,254 --> 00:24:26,925 Perhaps that explains the cultural crisis 293 00:24:27,300 --> 00:24:31,138 we've been experiencing for many years now. 294 00:24:33,557 --> 00:24:37,185 We must remind people more often that they are people — 295 00:24:37,477 --> 00:24:41,314 Russians, of the same blood, of the same land. 296 00:24:43,233 --> 00:24:45,986 Personally I can't even remember 297 00:24:46,153 --> 00:24:49,489 when that transition occurred, 298 00:24:49,739 --> 00:24:52,325 when I became a believer, 299 00:24:52,701 --> 00:24:55,996 when I became religious. 300 00:24:56,163 --> 00:24:59,374 But by "religious" I don't mean I'm without sin. 301 00:24:59,499 --> 00:25:03,253 Only that I'm simply more and more convinced 302 00:25:03,420 --> 00:25:07,549 that culture cannot exist without religion. 303 00:25:07,716 --> 00:25:11,678 In a certain sense, religion is sublimated in culture, 304 00:25:11,803 --> 00:25:14,055 and culture in religion. 305 00:25:14,181 --> 00:25:16,600 It's an interdependent process. 306 00:25:16,725 --> 00:25:19,519 If a society needs spirituality, 307 00:25:19,686 --> 00:25:23,356 it begins to generate works of art 308 00:25:23,523 --> 00:25:26,151 and give birth to artists. 309 00:25:26,401 --> 00:25:30,739 If it doesn't need spirituality, it will make do without art... 310 00:25:31,198 --> 00:25:34,868 but the number of unhappy people will grow, 311 00:25:35,368 --> 00:25:38,413 the number of spiritually dissatisfied people. 312 00:25:38,747 --> 00:25:41,333 Human beings will lose their purpose 313 00:25:41,458 --> 00:25:44,377 and no longer understand why they exist. 314 00:25:44,502 --> 00:25:48,757 So for me religion is not a purely personal matter. 315 00:25:49,049 --> 00:25:54,179 It's tied to the fate of the culture 316 00:25:54,304 --> 00:25:56,223 of our civilization. 317 00:26:15,700 --> 00:26:18,453 A filmic image 318 00:26:18,745 --> 00:26:22,207 is something indivisible and intangible, 319 00:26:22,332 --> 00:26:25,919 possessing qualities of the world 320 00:26:26,503 --> 00:26:28,838 that it's depicting. 321 00:26:29,089 --> 00:26:32,634 It's the relationship between absolute truth 322 00:26:32,759 --> 00:26:35,762 and our Euclidian conscience, let us say. 323 00:26:35,887 --> 00:26:38,765 We can't perceive that truth in its pure form, 324 00:26:38,932 --> 00:26:41,601 but we can surmise its existence 325 00:26:42,143 --> 00:26:45,897 and express our inner relationship with it. 326 00:26:46,273 --> 00:26:51,152 Essentially, an artistic image can't be decoded. 327 00:27:00,495 --> 00:27:02,664 If the world is mysterious, 328 00:27:02,831 --> 00:27:05,917 the truthfulness of the image consists 329 00:27:06,042 --> 00:27:09,629 in carrying within it a certain mystery as well. 330 00:27:14,551 --> 00:27:17,137 The image in an icon painting 331 00:27:17,762 --> 00:27:22,809 has a purely interior meaning and symbolism, 332 00:27:22,934 --> 00:27:26,563 by no means external or figurative. 333 00:27:26,813 --> 00:27:29,190 It's pure metaphysics. 334 00:27:29,607 --> 00:27:32,652 An icon was not a depiction of the divine 335 00:27:32,819 --> 00:27:35,155 nor its material manifestation. 336 00:27:35,447 --> 00:27:37,657 This is very important, 337 00:27:37,782 --> 00:27:41,036 because the best works by medieval Russian icon painters 338 00:27:41,244 --> 00:27:45,832 are essentially embodied meditations on the Absolute. 339 00:27:46,624 --> 00:27:49,919 The deeper, the more elusive, 340 00:27:50,045 --> 00:27:52,672 and thus more beautiful the image, 341 00:27:52,797 --> 00:27:56,968 the stricter the structure it calls for. 342 00:28:03,391 --> 00:28:06,853 The most poetic image is rooted in naturalism, 343 00:28:07,020 --> 00:28:09,397 not in some ideological way 344 00:28:09,522 --> 00:28:13,568 but in the earthly meaning of the word. 345 00:28:14,194 --> 00:28:16,696 Thus when speaking of simplicity 346 00:28:16,821 --> 00:28:18,865 in the construction of an artistic image, 347 00:28:19,115 --> 00:28:22,243 for me that always equates 348 00:28:22,369 --> 00:28:27,082 to the artist touching the ground with one hand 349 00:28:27,207 --> 00:28:32,212 while pointing with the other to transcendent spheres. 350 00:28:32,462 --> 00:28:33,880 Tatars! 351 00:28:36,466 --> 00:28:38,301 Run! 352 00:28:55,693 --> 00:29:00,031 We mustn't forget we're human beings... 353 00:29:00,240 --> 00:29:02,409 simple matter. 354 00:29:02,534 --> 00:29:05,370 Spiritualized matter, but matter nonetheless. 355 00:29:05,495 --> 00:29:09,791 Because in the final analysis, everything has one source 356 00:29:09,916 --> 00:29:12,419 and is made of the same material. 357 00:29:12,627 --> 00:29:15,588 That's why we sometimes get so irritated 358 00:29:15,755 --> 00:29:18,967 with what we might call 359 00:29:19,092 --> 00:29:22,429 "artistic pretentiousness," 360 00:29:22,637 --> 00:29:26,558 which manifests in an overly exaggerated expressiveness — 361 00:29:26,933 --> 00:29:31,438 "exaggerated" only due to a lack of balance 362 00:29:31,563 --> 00:29:33,606 within the image. 363 00:29:33,773 --> 00:29:36,109 The image has become a symbol. 364 00:29:47,412 --> 00:29:51,624 A symbol can be decoded. 365 00:29:51,791 --> 00:29:55,086 It's actually anti-artistic. 366 00:29:55,503 --> 00:29:59,841 Because an image isn't a charade or a puzzle. 367 00:30:00,133 --> 00:30:04,137 Every puzzle or riddle has a solution, 368 00:30:04,304 --> 00:30:08,892 and when the viewer finds it, the symbol is exhausted of meaning, 369 00:30:09,017 --> 00:30:11,853 thus revealing its limitations. 370 00:30:12,103 --> 00:30:15,940 For how can a symbol representing the world be limited 371 00:30:16,065 --> 00:30:18,985 if it reflects the idea of the infinite? 372 00:30:19,110 --> 00:30:23,364 Generally speaking, art is a symbol of the infinite, 373 00:30:23,531 --> 00:30:26,242 a symbol of the world we live in. 374 00:30:50,475 --> 00:30:53,186 There are no signed icons. 375 00:30:53,520 --> 00:30:57,690 An icon painter didn't think of himself an artist. 376 00:30:57,857 --> 00:30:59,817 If he had a talent 377 00:30:59,943 --> 00:31:04,364 for painting icons, he gave thanks to God, 378 00:31:04,489 --> 00:31:08,493 because he felt that through his craft, 379 00:31:08,618 --> 00:31:11,371 his profession, and his skill 380 00:31:11,538 --> 00:31:14,749 he was serving God and praying to God. 381 00:31:14,916 --> 00:31:17,377 That was the meaning of his work. 382 00:31:17,502 --> 00:31:20,713 It's about the absence of pride. 383 00:31:27,762 --> 00:31:30,306 It's crucial to know, 384 00:31:31,057 --> 00:31:33,434 and if you can't know, 385 00:31:33,560 --> 00:31:37,146 to at least believe in your origins, 386 00:31:37,272 --> 00:31:40,066 where you came from, where you're going, 387 00:31:40,191 --> 00:31:42,402 and what you're living for. 388 00:31:42,902 --> 00:31:45,822 You must feel your dependence on the Creator. 389 00:31:46,072 --> 00:31:49,325 If you don't, you become an animal. 390 00:32:01,546 --> 00:32:05,592 When you kneel down and turn all your feelings to God, 391 00:32:05,717 --> 00:32:07,927 words are born within you... 392 00:32:08,303 --> 00:32:10,263 true words. 393 00:32:11,556 --> 00:32:15,435 The same way true images are born 394 00:32:15,685 --> 00:32:18,229 if your profession is addressed 395 00:32:18,354 --> 00:32:20,690 like a prayer to the Creator. 396 00:32:20,815 --> 00:32:22,817 It's like a gift. 397 00:32:23,067 --> 00:32:25,111 I grow a flower... 398 00:32:25,320 --> 00:32:27,614 and I dedicate it to someone. 399 00:32:27,780 --> 00:32:30,283 But I must first grow the flower. 400 00:32:33,286 --> 00:32:36,289 Art is the reflection in a mirror 401 00:32:36,456 --> 00:32:38,833 of the highest capacity for creation. 402 00:32:39,167 --> 00:32:42,629 In creating art, we imitate the Creator, 403 00:32:42,795 --> 00:32:45,506 because we were created 404 00:32:45,632 --> 00:32:49,427 in the image and likeness of God. 405 00:32:50,053 --> 00:32:54,557 And that's one of the moments when we resemble him. 406 00:33:09,614 --> 00:33:14,661 Art is one of the most selfless of human endeavors. 407 00:33:15,828 --> 00:33:17,914 Art is prayer. 408 00:33:18,706 --> 00:33:20,708 It's my prayer. 409 00:33:26,673 --> 00:33:30,760 And if my prayer becomes a prayer for others, 410 00:33:30,885 --> 00:33:34,347 then my art becomes intimately others'. 411 00:33:40,853 --> 00:33:42,939 It's a matter of duty. 412 00:33:43,272 --> 00:33:47,235 And a human being's duty is to serve. 413 00:33:48,403 --> 00:33:52,115 For that very reason this idea gets distorted 414 00:33:52,365 --> 00:33:55,576 and turned into a power struggle 415 00:33:56,160 --> 00:33:58,621 among those who would not serve 416 00:33:58,746 --> 00:34:02,291 but would exploit the service of others. 417 00:34:02,834 --> 00:34:06,504 Because there's just one principle of interaction in this world — 418 00:34:06,629 --> 00:34:08,715 thank God — 419 00:34:08,881 --> 00:34:11,884 and that is to serve and nothing else. 420 00:34:59,265 --> 00:35:02,268 Our blood is not jealous of home, 421 00:35:02,518 --> 00:35:06,105 but a chasm opens in what is to come. 422 00:35:06,272 --> 00:35:08,983 Because what is earthly imposes upon itself 423 00:35:09,108 --> 00:35:11,277 a limit here on this earth. 424 00:35:11,527 --> 00:35:14,322 A crazed mother dreams 425 00:35:14,614 --> 00:35:17,283 of the neighing of chariot horses — 426 00:35:17,533 --> 00:35:20,787 Phaethon and his chariot 427 00:35:21,037 --> 00:35:24,290 and crimson cubes of stone. 428 00:35:38,304 --> 00:35:42,475 We wanted to make a film based on the novel Solaris 429 00:35:42,642 --> 00:35:45,561 without actually traveling to Solaris. 430 00:35:45,937 --> 00:35:49,857 That would be much more interesting, but Lem was against it. 431 00:35:52,318 --> 00:35:55,154 Russians are closely tied to nature. 432 00:35:56,572 --> 00:35:58,825 They can't imagine themselves extraneous to nature. 433 00:35:58,991 --> 00:36:01,035 They feel a part of nature. 434 00:36:01,160 --> 00:36:03,830 This is a trait of the Russian character. 435 00:36:03,996 --> 00:36:07,416 Perhaps that's why nature and its manifestations 436 00:36:07,667 --> 00:36:11,546 have such an impact on a person's character. 437 00:36:36,487 --> 00:36:39,782 We cut nature out of our films 438 00:36:39,907 --> 00:36:41,993 as if it were unnecessary. 439 00:36:42,118 --> 00:36:44,120 We exclude it... 440 00:36:44,370 --> 00:36:46,914 thinking we're what's important. 441 00:36:47,498 --> 00:36:49,709 But we're not. 442 00:36:49,876 --> 00:36:51,794 We depend upon nature. 443 00:36:51,919 --> 00:36:54,213 It's more important than us, 444 00:36:54,338 --> 00:36:57,383 because we're the result of its evolution. 445 00:37:08,060 --> 00:37:11,856 That's why I believe that neglecting nature is, 446 00:37:12,189 --> 00:37:16,527 in some emotional or artistic sense, criminal. 447 00:37:16,777 --> 00:37:19,780 Maybe not criminal. Just foolish. 448 00:37:19,906 --> 00:37:22,658 Because it's the only place 449 00:37:22,867 --> 00:37:26,329 where a sense of truth awaits us. 450 00:37:31,459 --> 00:37:32,919 Remember Tolstoy? 451 00:37:33,920 --> 00:37:39,091 His suffering over the impossibility of loving mankind as a whole? 452 00:37:39,842 --> 00:37:41,636 See, I love you. 453 00:37:42,011 --> 00:37:46,265 But love is a feeling we can experience 454 00:37:46,474 --> 00:37:48,809 but never explain. 455 00:37:49,435 --> 00:37:52,146 One can explain the concept. 456 00:37:52,271 --> 00:37:54,899 You love that which you can lose: 457 00:37:55,024 --> 00:37:58,444 yourself, a woman, a homeland. 458 00:37:59,570 --> 00:38:04,951 Until today, love was simply unattainable to mankind, to the Earth. 459 00:38:05,076 --> 00:38:07,078 Do you understand me, Snaut? 460 00:38:07,203 --> 00:38:09,205 There are so few of us. 461 00:38:09,330 --> 00:38:12,166 A few billion altogether. A handful! 462 00:38:13,376 --> 00:38:19,090 Maybe we're here in order to experience people 463 00:38:19,215 --> 00:38:21,550 as a reason for love. 464 00:38:24,470 --> 00:38:28,808 I think that, even without purgatory, 465 00:38:28,975 --> 00:38:32,478 life itself sometimes gives us a chance to confirm 466 00:38:32,812 --> 00:38:34,897 what it's telling us. 467 00:38:35,106 --> 00:38:37,984 It's life that leads us to these ideas. 468 00:38:38,192 --> 00:38:40,236 Purgatory is necessary 469 00:38:40,361 --> 00:38:43,030 to cool down from our suffering. 470 00:38:43,280 --> 00:38:48,577 Shame — the feeling that will save mankind. 471 00:39:16,605 --> 00:39:19,483 I love that house very much. 472 00:39:21,360 --> 00:39:24,655 It's not just a house. It's more than that. 473 00:39:24,947 --> 00:39:27,867 It's a sanatorium. 474 00:39:28,075 --> 00:39:30,494 It's anything I need it to be. 475 00:39:30,953 --> 00:39:35,416 There I become a person capable of writing a book... 476 00:39:36,667 --> 00:39:40,880 or of building other structures all around it. 477 00:39:42,548 --> 00:39:45,384 I'm able to do anything there. 478 00:39:46,093 --> 00:39:48,929 It makes me a human being 479 00:39:49,513 --> 00:39:52,516 and frees me from the need to work — 480 00:39:53,392 --> 00:39:55,394 professionally, I mean. 481 00:40:40,064 --> 00:40:42,775 I could live my whole life there, 482 00:40:42,900 --> 00:40:45,486 but on one condition: 483 00:40:45,861 --> 00:40:50,574 that I know for certain I can leave there 484 00:40:50,783 --> 00:40:52,952 and go anywhere I want. 485 00:41:06,882 --> 00:41:09,009 It's a wonderful house. 486 00:41:09,135 --> 00:41:12,471 It's all I need. I need nothing else. 487 00:41:12,847 --> 00:41:15,141 It burned down once. 488 00:41:15,808 --> 00:41:19,979 I stayed away, afraid of seeing the burned ruins. 489 00:41:20,312 --> 00:41:22,565 But Larissa rebuilt it. 490 00:41:23,983 --> 00:41:28,154 We put our souls into it, because we're happy there. 491 00:41:28,320 --> 00:41:33,951 To sell or leave or betray that house would be 492 00:41:34,076 --> 00:41:37,246 to betray Larissa, which I'm incapable of doing. 493 00:41:37,413 --> 00:41:40,291 Because I bow down before those 494 00:41:40,416 --> 00:41:44,086 who go beyond themselves for me. 495 00:41:45,045 --> 00:41:49,008 And I remember everyone who behaves that way with me. 496 00:41:55,181 --> 00:41:59,351 Everything that happens around that house is a miracle — 497 00:41:59,518 --> 00:42:02,021 that special atmosphere, those particular moments. 498 00:42:02,188 --> 00:42:04,231 I can't explain it. 499 00:42:09,612 --> 00:42:12,865 I go outside and sit on the steps... 500 00:42:12,990 --> 00:42:15,034 and cinema begins. 501 00:42:15,201 --> 00:42:18,621 Not the usual cinema with a plot. 502 00:42:18,746 --> 00:42:21,373 The type of cinema 503 00:42:21,582 --> 00:42:23,959 that for me is real cinema. 504 00:42:24,501 --> 00:42:26,670 It's wonderful. 505 00:42:36,013 --> 00:42:39,683 When Larissa is at our country house, 506 00:42:39,892 --> 00:42:43,229 I witness incredible things: 507 00:42:43,771 --> 00:42:47,274 Birds fly along behind her... 508 00:42:47,816 --> 00:42:49,735 though never behind me. 509 00:42:49,902 --> 00:42:52,738 They land on her shoulders or her head. 510 00:42:53,280 --> 00:42:56,200 Like in that scene in Mirror. 511 00:42:56,492 --> 00:42:59,787 People ask, "What does that mean? 512 00:42:59,912 --> 00:43:02,748 Why does a bird land on a person's head? 513 00:43:02,915 --> 00:43:05,042 What does it symbolize?" 514 00:43:05,167 --> 00:43:07,253 The answer is very simple: 515 00:43:07,795 --> 00:43:11,548 A bird will never land on a bad person. 516 00:43:20,224 --> 00:43:22,309 It's an amazing house. 517 00:43:22,518 --> 00:43:24,895 I take my son there a lot. 518 00:43:25,104 --> 00:43:27,064 He'll always feel at home, 519 00:43:27,189 --> 00:43:31,277 and we'll live there always, for as long as it stands. 520 00:43:32,319 --> 00:43:34,947 And if someone takes it from me, 521 00:43:35,114 --> 00:43:39,159 I'll have nothing left on this earth. 522 00:43:50,087 --> 00:43:52,965 We heap more and more from above 523 00:43:53,173 --> 00:43:55,926 onto the space and time of our open palm. 524 00:43:56,051 --> 00:43:59,305 Yet soon we'll learn that on a sovereign's crown 525 00:43:59,471 --> 00:44:02,224 it's the star of penury that's most precious. 526 00:44:02,516 --> 00:44:05,978 Penury, vanity, and worries 527 00:44:06,270 --> 00:44:08,814 over our bitter morsel of bread. 528 00:44:09,189 --> 00:44:12,151 And we'll settle our scores with alien constellations 529 00:44:12,401 --> 00:44:15,863 here on our maternal earth. 530 00:44:44,099 --> 00:44:48,854 For Proust the concept of time is more important than time itself. 531 00:44:49,063 --> 00:44:51,774 For Russians that's not an issue. 532 00:44:52,024 --> 00:44:55,861 We Russians have to plead our case against time. 533 00:45:02,409 --> 00:45:07,790 With authors who wrote prose based on childhood memories, 534 00:45:08,082 --> 00:45:10,793 like Tolstoy, Garshin... 535 00:45:11,877 --> 00:45:13,921 and many others... 536 00:45:14,046 --> 00:45:19,176 it's always an attempt to atone for the past, 537 00:45:19,468 --> 00:45:21,762 always a form of repentance. 538 00:45:21,887 --> 00:45:24,098 That's all. 539 00:45:46,662 --> 00:45:49,581 This film generated a lot of discussion. 540 00:45:49,748 --> 00:45:53,627 Once, after a public screening before a very everyday audience, 541 00:45:53,752 --> 00:45:56,630 a dispute broke out during the discussion. 542 00:45:56,922 --> 00:45:59,049 It was late... 543 00:45:59,174 --> 00:46:02,511 and a woman came in to clean the huge hall. 544 00:46:02,636 --> 00:46:06,849 She said, "Quit arguing. Leave. I have to clean. 545 00:46:06,974 --> 00:46:10,102 Anyway, the film's very clear. Now leave!" 546 00:46:10,936 --> 00:46:14,398 The people asked her: "Then tell us: What's clear?" 547 00:46:14,523 --> 00:46:16,567 She said, "It's very simple. 548 00:46:16,692 --> 00:46:19,778 A man fell very ill and thought he might die. 549 00:46:19,903 --> 00:46:23,282 He remembered all the terrible things he'd done to others 550 00:46:23,449 --> 00:46:25,659 and wanted to apologize. That's all." 551 00:46:25,784 --> 00:46:29,580 It turned out she hadn't even finished high school. 552 00:46:29,705 --> 00:46:32,499 And the many film critics present 553 00:46:32,624 --> 00:46:36,336 hadn't understood a thing — as usual. 554 00:46:36,587 --> 00:46:40,174 The more they talk, the less they understand. 555 00:46:40,340 --> 00:46:43,218 And that simple woman explained it all. 556 00:46:51,810 --> 00:46:54,980 I think if I were asked... 557 00:46:56,273 --> 00:47:00,319 how I'd connect... 558 00:47:00,861 --> 00:47:04,406 Ivan's Childhood with Andrei Rublev... 559 00:47:06,867 --> 00:47:11,997 and my film based on Lem's novel Solaris... 560 00:47:12,706 --> 00:47:17,544 or with the film I'm working on now... 561 00:47:19,004 --> 00:47:24,301 I'd say that perhaps what unites them — 562 00:47:24,426 --> 00:47:26,428 or should unite them — 563 00:47:26,553 --> 00:47:30,974 is the desire to develop and delve into characters 564 00:47:31,099 --> 00:47:37,231 who exist in a state of extreme tension, 565 00:47:37,356 --> 00:47:40,692 who are going through 566 00:47:40,859 --> 00:47:43,403 an intense spiritual crisis... 567 00:47:44,154 --> 00:47:47,366 in which they must either break down 568 00:47:47,991 --> 00:47:51,370 or finally get their footing once and for all 569 00:47:51,703 --> 00:47:54,623 in terms of being faithful to their ideals 570 00:47:54,748 --> 00:47:56,875 and true to their principles. 571 00:48:05,217 --> 00:48:08,136 When I tried to edit this film... 572 00:48:09,096 --> 00:48:12,391 the way I had originally conceived it, 573 00:48:12,516 --> 00:48:14,893 it simply didn't work. 574 00:48:15,018 --> 00:48:16,812 I don't know why. 575 00:48:17,646 --> 00:48:20,148 In the script, everything was different. 576 00:48:20,274 --> 00:48:23,735 The scenes were in a completely different order. 577 00:48:24,403 --> 00:48:26,905 After a great effort... 578 00:48:27,447 --> 00:48:31,410 and after shuffling scenes around endlessly... 579 00:48:32,077 --> 00:48:36,123 when I'd lost all hope of ever coming up... 580 00:48:37,082 --> 00:48:39,376 with a final version, 581 00:48:39,501 --> 00:48:42,087 when I'd realized the film was a failure, 582 00:48:42,212 --> 00:48:45,424 then I remember it was on my 19th attempt 583 00:48:45,549 --> 00:48:48,260 at thoroughly reordering everything 584 00:48:48,385 --> 00:48:51,847 that the film finally coalesced into its definitive form. 585 00:48:52,681 --> 00:48:56,268 It was clear that dramatic structure 586 00:48:56,435 --> 00:49:00,188 in a traditional, literary sense 587 00:49:00,439 --> 00:49:03,817 wasn't appropriate for this film. 588 00:49:11,283 --> 00:49:13,619 At its core... 589 00:49:14,286 --> 00:49:18,957 film is poetic in its composition of images. 590 00:49:19,124 --> 00:49:24,338 Because it can do without being literal 591 00:49:24,546 --> 00:49:28,675 or adhering to the sequence of everyday life. 592 00:49:29,718 --> 00:49:34,097 It can do without what we usually call "dramatic structure." 593 00:49:34,431 --> 00:49:36,642 The hallmark of cinema 594 00:49:36,850 --> 00:49:39,436 lies in the fact 595 00:49:40,020 --> 00:49:42,981 that its task is to capture 596 00:49:43,190 --> 00:49:45,817 and express time — 597 00:49:46,443 --> 00:49:50,155 time in its philosophical and poetic... 598 00:49:51,031 --> 00:49:52,824 and literal sense. 599 00:49:53,784 --> 00:49:56,161 Cinema was born 600 00:49:56,328 --> 00:50:00,332 precisely when people began to feel a lack of time. 601 00:50:00,707 --> 00:50:04,670 I don't think someone from the 18th or 19th century 602 00:50:04,836 --> 00:50:07,673 could survive in our era. 603 00:50:07,798 --> 00:50:10,300 They'd simply perish from the pressure 604 00:50:10,425 --> 00:50:13,011 imposed on them by time. 605 00:50:13,970 --> 00:50:17,182 And it's cinema's task 606 00:50:17,307 --> 00:50:20,227 to articulate this problem in a poetic fashion. 607 00:50:27,234 --> 00:50:31,029 Cinema is the only art form that literally captures time. 608 00:50:32,406 --> 00:50:37,577 In theory you could watch the same reel over and over forever. 609 00:50:38,328 --> 00:50:41,039 It's like a time matrix. 610 00:50:41,873 --> 00:50:44,876 In that sense, questions of rhythm, 611 00:50:45,043 --> 00:50:47,963 duration, and pacing 612 00:50:48,338 --> 00:50:53,343 find a special meaning in cinema. 613 00:50:53,969 --> 00:50:56,763 Because in cinema, time expresses itself. 614 00:50:57,264 --> 00:51:01,184 It's an extremely interesting question. 615 00:51:01,309 --> 00:51:05,021 In a certain sense, any art form is poetic 616 00:51:05,188 --> 00:51:07,441 in its best and loftiest manifestations. 617 00:51:07,607 --> 00:51:10,152 Leonardo is a poet of painting. 618 00:51:10,277 --> 00:51:12,028 A brilliant poet. 619 00:51:12,195 --> 00:51:15,907 It would be ridiculous to define Leonardo as a painter... 620 00:51:16,241 --> 00:51:19,411 or Bach as a composer... 621 00:51:20,203 --> 00:51:24,040 or Shakespeare as a playwright... 622 00:51:24,583 --> 00:51:28,295 or Tolstoy as a novelist. 623 00:51:28,587 --> 00:51:31,006 Because they're all poets. 624 00:51:31,298 --> 00:51:33,633 That's the sense in which I said 625 00:51:34,009 --> 00:51:37,429 that cinema has a poetic meaning of its own. 626 00:51:37,721 --> 00:51:42,100 Because there's a part of life, a part of the universe, 627 00:51:42,267 --> 00:51:46,772 that has never been addressed at all 628 00:51:47,022 --> 00:51:50,275 by other artistic forms and genres. 629 00:51:50,859 --> 00:51:53,320 Because what cinema can do, 630 00:51:53,445 --> 00:51:57,073 music and all the other art forms cannot do. 631 00:52:10,629 --> 00:52:14,216 The role of the artist in contemporary society 632 00:52:14,341 --> 00:52:16,468 is an enormous one. 633 00:52:16,843 --> 00:52:19,971 Without artists there'd be no society, 634 00:52:20,138 --> 00:52:24,476 because artists are the conscience of a society. 635 00:52:24,643 --> 00:52:28,188 The less an artist can express himself or herself 636 00:52:28,313 --> 00:52:32,984 and interact with an audience, with other people, 637 00:52:33,151 --> 00:52:35,570 the worse it is for society. 638 00:52:35,695 --> 00:52:38,281 Society becomes soulless, 639 00:52:38,406 --> 00:52:42,410 and in such a society, people can't fulfill their function, 640 00:52:42,536 --> 00:52:44,704 their purpose in life. 641 00:52:44,830 --> 00:52:47,791 It doesn't matter whether it's Russia, 642 00:52:47,916 --> 00:52:51,127 Africa, or Sweden. 643 00:52:51,837 --> 00:52:53,839 What matters is that 644 00:52:53,964 --> 00:52:56,091 when the last poet disappears... 645 00:52:57,509 --> 00:53:00,053 life will lose all meaning. 646 00:53:07,936 --> 00:53:10,814 I'd never have dared ask my father 647 00:53:10,981 --> 00:53:13,525 to write a poem for a film. 648 00:53:14,067 --> 00:53:17,904 But luckily he was kind to me 649 00:53:18,238 --> 00:53:20,532 and paid me a great compliment: 650 00:53:20,699 --> 00:53:24,661 "You know, Andrei, it's not films you're making." 651 00:53:25,871 --> 00:53:29,875 With that, living in the world became easier for me. 652 00:53:34,421 --> 00:53:38,508 From the last leaves the heat rises to the sky 653 00:53:38,800 --> 00:53:40,927 as if in self-immolation. 654 00:53:41,052 --> 00:53:43,680 And on your path 655 00:53:43,805 --> 00:53:46,391 the whole forest lives with the same irritation 656 00:53:46,516 --> 00:53:50,061 you and I have lived with this past year. 657 00:53:50,312 --> 00:53:53,398 Tear-stained eyes reflect the road 658 00:53:53,732 --> 00:53:57,277 the way the gloomy floodplain mirrors the bushes. 659 00:53:57,402 --> 00:54:00,196 Don't fuss, don't threaten, 660 00:54:00,405 --> 00:54:02,741 don't touch, don't disturb 661 00:54:02,866 --> 00:54:05,410 the damp quiet of the woods. 662 00:54:05,535 --> 00:54:09,331 You can hear the breath of old life. 663 00:54:09,581 --> 00:54:13,251 Slimy mushrooms grow in the damp grass, 664 00:54:13,418 --> 00:54:17,339 gnarled by slugs to their very core, 665 00:54:17,631 --> 00:54:21,635 while a damp itch still tickles our skin. 666 00:54:21,760 --> 00:54:25,472 You know how love is like a threat: 667 00:54:25,722 --> 00:54:30,101 "Watch out! I'll be back! Watch it! I'll kill you!" 668 00:54:30,435 --> 00:54:34,773 The sky cringes, holding the maple like a rose. 669 00:54:35,106 --> 00:54:39,486 Let it burn hotter, coming closer, nearly touching our eyes. 670 00:54:59,881 --> 00:55:04,010 I know of no other country with so many talented people. 671 00:55:04,803 --> 00:55:07,305 Something is happening in Russia 672 00:55:07,472 --> 00:55:09,975 that could destroy culture, of course. 673 00:55:10,141 --> 00:55:13,269 That is, the physical possibility to work. 674 00:55:14,270 --> 00:55:19,776 But that doesn't mean you can suppress the spirit. 675 00:55:20,819 --> 00:55:23,071 It's a question of freedom. 676 00:55:23,446 --> 00:55:25,323 What is freedom? 677 00:55:25,490 --> 00:55:29,786 It's one's inner freedom, freedom of the spirit. 678 00:55:30,161 --> 00:55:32,372 It's not a person's rights. 679 00:55:32,664 --> 00:55:34,916 Rights can be taken away. 680 00:55:35,542 --> 00:55:38,003 Inner freedom cannot. 681 00:55:38,211 --> 00:55:42,298 Freedom is an intrinsic part of a person 682 00:55:42,424 --> 00:55:45,510 as a spiritual being. 683 00:55:46,845 --> 00:55:49,764 Hamlet explained this very simply. 684 00:55:49,889 --> 00:55:53,685 That is, Shakespeare put the idea in Hamlet's mouth: 685 00:55:53,977 --> 00:55:57,355 "I could be bounded in a nutshell 686 00:55:57,480 --> 00:56:00,692 and count myself a king of infinite space." 687 00:56:02,402 --> 00:56:05,155 Or as the ancients said... 688 00:56:05,280 --> 00:56:08,241 "If you want to be free, be free!" 689 00:56:09,034 --> 00:56:12,412 Freedom is a personal matter. 690 00:56:13,705 --> 00:56:17,333 Thus you can deprive a person of their rights 691 00:56:17,459 --> 00:56:19,669 but not their freedom. 692 00:56:20,378 --> 00:56:22,172 That's why... 693 00:56:22,672 --> 00:56:26,051 in politically oppressive places 694 00:56:26,217 --> 00:56:28,970 we often find very free people, 695 00:56:29,095 --> 00:56:31,973 while in traditionally democratic countries 696 00:56:32,098 --> 00:56:34,559 we find people who are totally unfree. 697 00:56:45,070 --> 00:56:48,990 HAMLET Directed by Andrei Tarkovsky 698 00:56:49,866 --> 00:56:53,578 Hamlet is clearly the most important 699 00:56:53,745 --> 00:56:57,707 dramatic and poetic work ever created, 700 00:56:57,832 --> 00:57:02,921 because it addresses the most important problem, 701 00:57:03,213 --> 00:57:07,425 which existed both before and during Shakespeare's time 702 00:57:07,550 --> 00:57:11,387 and will exist throughout all time. 703 00:57:15,642 --> 00:57:19,437 Hamlet's tragedy lies not in the fact 704 00:57:19,771 --> 00:57:22,565 that he perishes physically 705 00:57:22,816 --> 00:57:25,944 as a result of his obsession 706 00:57:26,194 --> 00:57:28,613 with revenge 707 00:57:28,780 --> 00:57:30,865 or a sense of justice. 708 00:57:30,990 --> 00:57:32,784 That's not the point. 709 00:57:32,951 --> 00:57:37,372 The point is he condemns himself to death... 710 00:57:37,997 --> 00:57:42,252 by trying to set right "time out of joint." 711 00:57:42,836 --> 00:57:45,922 He condemns himself in the service of others 712 00:57:46,047 --> 00:57:50,760 out of a desire to mend the torn fabric of time. 713 00:57:50,885 --> 00:57:55,807 He gives his own self up as a catalyst 714 00:57:55,974 --> 00:57:59,435 in service of the historical process, 715 00:57:59,561 --> 00:58:03,940 leading to his own final and irrevocable undoing. 716 00:58:04,232 --> 00:58:07,861 This danger of vanishing and perishing 717 00:58:08,111 --> 00:58:10,989 in the name of progress, 718 00:58:11,156 --> 00:58:13,241 and being dissolved entirely in the process — 719 00:58:13,366 --> 00:58:17,120 this is Hamlet's tragedy, because he completely disappears. 720 00:58:17,245 --> 00:58:20,248 He's present only as a catalyst 721 00:58:20,373 --> 00:58:22,667 for that historical process. 722 00:58:23,126 --> 00:58:27,172 It's a tragedy of the individual, because not everyone 723 00:58:27,338 --> 00:58:30,466 can so easily sacrifice themselves for others. 724 00:58:30,758 --> 00:58:33,052 That's not given to everyone. 725 00:58:33,469 --> 00:58:35,847 Hamlet, thou hast thy father much offended. 726 00:58:36,014 --> 00:58:38,516 Mother, you have my father much offended. 727 00:58:38,641 --> 00:58:40,935 Come, come, you answer with an idle tongue. 728 00:58:41,144 --> 00:58:43,563 Go, go, you question with a wicked tongue. 729 00:58:43,688 --> 00:58:45,565 Have you forgot me? 730 00:58:45,690 --> 00:58:48,318 No, by the rood, not so: 731 00:58:48,902 --> 00:58:51,446 You are the queen, your husband's brother's wife. 732 00:58:51,696 --> 00:58:54,866 And — would it were not so! — you are my mother. 733 00:58:55,825 --> 00:58:59,037 Nay, then, I'll set those to you that can speak. 734 00:58:59,787 --> 00:59:02,624 You go not till I set you up a glass 735 00:59:02,749 --> 00:59:05,460 where you may see the inmost part of you. 736 00:59:05,710 --> 00:59:08,880 What wilt thou do? Thou wilt not murder me? 737 00:59:09,047 --> 00:59:10,798 What, ho? Help, help! 738 00:59:10,924 --> 00:59:12,842 How now, a rat? 739 00:59:18,181 --> 00:59:20,058 O me, what hast thou done? 740 00:59:20,225 --> 00:59:21,935 Is it the king? 741 00:59:23,269 --> 00:59:25,271 What does it mean, this vengeance 742 00:59:25,396 --> 00:59:28,691 and this setting right "time out of joint"? 743 00:59:28,816 --> 00:59:32,403 It means... blood. 744 00:59:33,029 --> 00:59:35,740 It means spilling another's blood. 745 00:59:35,907 --> 00:59:38,534 It means reinstating truth 746 00:59:38,660 --> 00:59:41,871 by means unfamiliar to a philosopher, 747 00:59:42,580 --> 00:59:46,125 to a student educated in Wittenberg, 748 00:59:46,251 --> 00:59:49,254 by staining his hands with blood, 749 00:59:49,420 --> 00:59:52,298 albeit in the name of justice. 750 00:59:52,423 --> 00:59:55,009 Not everyone is capable of that, 751 00:59:55,134 --> 00:59:57,345 and for Hamlet it's tragic. 752 00:59:57,470 --> 01:00:00,598 At that moment he ceases to be a philosopher 753 01:00:00,723 --> 01:00:02,767 and becomes a man of action. 754 01:00:11,359 --> 01:00:13,903 As for artistic freedom, 755 01:00:14,028 --> 01:00:17,949 without the concept of artistic freedom, 756 01:00:18,116 --> 01:00:21,077 art simply doesn't exit. 757 01:00:21,327 --> 01:00:23,621 It's inconceivable. 758 01:00:24,289 --> 01:00:27,959 For example, it doesn't make sense to speak 759 01:00:28,084 --> 01:00:31,796 of a work of art falling short of success 760 01:00:31,963 --> 01:00:36,134 due to a lack of artistic freedom. 761 01:00:36,759 --> 01:00:39,804 If we sense in a work of art 762 01:00:39,929 --> 01:00:42,974 a lack of that freedom to any degree, 763 01:00:43,182 --> 01:00:47,895 we can say with certainty it's a failure. 764 01:00:48,646 --> 01:00:50,648 In a work of art... 765 01:00:50,773 --> 01:00:54,569 we should see nothing but the work itself. 766 01:00:54,986 --> 01:00:57,405 Unfortunately, during the 20th century, 767 01:00:57,530 --> 01:01:01,284 the meaning of creativity has shifted away from the work 768 01:01:01,492 --> 01:01:06,748 to focus instead on the artist's presence or signature. 769 01:01:23,056 --> 01:01:26,851 I wanted my new film 770 01:01:27,185 --> 01:01:31,981 to be even drier and more "ascetic." 771 01:01:32,148 --> 01:01:36,110 That's the word that expresses my aspiration. 772 01:01:36,361 --> 01:01:41,491 Because I believe that the artist's Olympian calm 773 01:01:41,783 --> 01:01:45,203 is vital to the creative act. 774 01:01:45,370 --> 01:01:48,289 An artist shouldn't be bustling about, 775 01:01:48,706 --> 01:01:51,584 carrying on... 776 01:01:52,293 --> 01:01:56,130 and externally demonstrating his or her concerns. 777 01:01:56,255 --> 01:02:00,718 Because usually, the stronger the artist's temperament, 778 01:02:00,885 --> 01:02:04,097 the less it's expressed externally. 779 01:02:14,065 --> 01:02:18,319 I think Stalker is the most successful of my films 780 01:02:18,569 --> 01:02:24,075 in that the end result matches the initial concept. 781 01:02:24,409 --> 01:02:30,415 And also because it's simpler in construction, 782 01:02:30,665 --> 01:02:34,877 with a pared-down number of expressive devices, 783 01:02:35,086 --> 01:02:38,089 which is very important to me. 784 01:02:38,673 --> 01:02:45,096 Stalker clearly expresses my frame of mind as an artist 785 01:02:45,430 --> 01:02:47,849 over the past few years. 786 01:02:58,234 --> 01:03:01,446 For me this film is about a man... 787 01:03:02,113 --> 01:03:05,199 who is, of course... 788 01:03:06,701 --> 01:03:08,661 facing defeat... 789 01:03:09,120 --> 01:03:11,080 in practical terms. 790 01:03:11,456 --> 01:03:14,167 But since he's an idealist, 791 01:03:14,292 --> 01:03:16,711 he remains chivalrously loyal 792 01:03:16,836 --> 01:03:19,922 to his spiritual values. 793 01:03:20,298 --> 01:03:22,633 The protagonist 794 01:03:22,758 --> 01:03:26,637 is of the same stuff as Don Quixote and Prince Myshkin, 795 01:03:26,762 --> 01:03:31,476 literary characters whom we recognize as ideals, 796 01:03:31,684 --> 01:03:35,980 and because they're ideal, they're defeated in real life. 797 01:03:36,981 --> 01:03:40,693 For me this work expresses 798 01:03:40,985 --> 01:03:43,488 the strength of the weak man 799 01:03:43,654 --> 01:03:46,324 who believes in his dependence 800 01:03:46,616 --> 01:03:50,495 on the spiritual force that gave him birth. 801 01:03:51,954 --> 01:03:54,499 What I'm saying is that... 802 01:03:55,458 --> 01:03:58,503 it doesn't matter what a person does 803 01:03:58,878 --> 01:04:02,882 in the name of what they perceive in their soul 804 01:04:03,007 --> 01:04:06,511 as a connection with a higher being. 805 01:04:13,392 --> 01:04:17,688 I've always suspected that these actions might seem 806 01:04:17,855 --> 01:04:21,692 absurd and meaningless, utterly impractical. 807 01:04:21,984 --> 01:04:24,695 To me such impractical behavior 808 01:04:24,862 --> 01:04:27,532 is a sign of a lofty spirituality. 809 01:04:27,698 --> 01:04:30,076 It means selflessness. 810 01:04:30,493 --> 01:04:32,745 Because there are other ideas, 811 01:04:33,412 --> 01:04:37,875 and the world, conceived and structured as it exists now, 812 01:04:38,000 --> 01:04:40,711 can't satisfy a spiritual person. 813 01:04:41,212 --> 01:04:44,048 That specific force that urges them 814 01:04:44,173 --> 01:04:47,760 to behave impractically is very important. 815 01:04:52,723 --> 01:04:55,101 Yes, I'm a louse. 816 01:04:55,226 --> 01:04:59,063 I've never achieved anything, and I can't do anything here. 817 01:05:00,731 --> 01:05:03,317 I have nothing to give my wife. 818 01:05:04,277 --> 01:05:08,864 I can't have any friends, but don't deprive me of what's mine. 819 01:05:08,990 --> 01:05:12,994 They took everything from me behind the barbed wire. 820 01:05:16,956 --> 01:05:19,250 Everything I have is here. 821 01:05:19,709 --> 01:05:22,461 Here, in the Zone. 822 01:05:23,796 --> 01:05:27,633 My happiness, my freedom, my dignity. 823 01:05:27,758 --> 01:05:29,594 They're all here. 824 01:05:30,636 --> 01:05:34,223 The people I bring are unhappy and tortured like me. 825 01:05:34,390 --> 01:05:37,059 They have nothing left to hope for. 826 01:05:37,393 --> 01:05:39,186 Nobody can help them. 827 01:05:39,604 --> 01:05:41,939 But I can — a louse. 828 01:05:42,106 --> 01:05:45,610 A louse can help them! 829 01:05:48,279 --> 01:05:51,532 I weep for joy because I can help them. 830 01:05:52,283 --> 01:05:54,535 I ask for nothing more. 831 01:06:05,004 --> 01:06:09,175 I'm prepared to give an actor absolute freedom 832 01:06:09,300 --> 01:06:11,927 if, right from the start, 833 01:06:12,053 --> 01:06:15,389 they demonstrate total loyalty to the film's concept. 834 01:06:15,514 --> 01:06:18,184 But I'm unbearable as a director 835 01:06:18,309 --> 01:06:22,897 if the actor doesn't share my point of view 836 01:06:23,022 --> 01:06:25,900 about the film's concept. 837 01:06:26,150 --> 01:06:29,195 But I adore and love those actors 838 01:06:29,320 --> 01:06:32,990 who do share it, and I give them absolute freedom. 839 01:06:38,287 --> 01:06:39,997 This is the most important thing. 840 01:06:40,122 --> 01:06:43,459 One or two takes, 300 or 600 feet — 841 01:06:43,584 --> 01:06:45,586 none of that matters. 842 01:06:45,711 --> 01:06:49,507 What matters is that you not "show" me anything. 843 01:06:53,678 --> 01:06:58,391 It's important that you yourself feel where to give more, 844 01:06:58,516 --> 01:07:00,518 where to give less. 845 01:07:00,643 --> 01:07:02,812 Only you can control that. 846 01:07:02,937 --> 01:07:05,356 Keep it in check. 847 01:07:06,190 --> 01:07:07,900 You understand? - Yes. 848 01:07:08,442 --> 01:07:12,196 It has to stay right on the edge. 849 01:07:12,363 --> 01:07:15,324 All right! Places, everyone! 850 01:07:16,367 --> 01:07:17,868 Camera! 851 01:07:19,370 --> 01:07:21,580 Take 288/1. 852 01:07:24,750 --> 01:07:30,548 But when he came up to me and said, "Come with me," I went. 853 01:07:31,549 --> 01:07:34,218 And I've never regretted it. 854 01:07:38,097 --> 01:07:39,557 Never. 855 01:07:42,226 --> 01:07:44,854 There was a lot of grief 856 01:07:45,354 --> 01:07:47,690 and fear and pain. 857 01:07:47,815 --> 01:07:51,652 But I've never regretted it nor envied anyone. 858 01:07:53,654 --> 01:07:55,489 It's just fate. 859 01:07:57,158 --> 01:07:59,744 It's life. It's us. 860 01:08:05,082 --> 01:08:09,211 And if there were no sorrow in our lives, it wouldn't be better. 861 01:08:10,463 --> 01:08:12,423 It would be worse. 862 01:08:14,800 --> 01:08:19,889 Because then there'd be no happiness either. 863 01:08:22,099 --> 01:08:24,143 And there'd be no hope. 864 01:08:27,813 --> 01:08:29,482 That's how it is. 865 01:08:48,626 --> 01:08:52,963 I have these dreams nearly every night, 866 01:08:53,214 --> 01:08:55,841 and they're amazing. 867 01:08:55,966 --> 01:09:00,137 They go very deep. I can't even write them down. 868 01:09:00,304 --> 01:09:04,642 And I needn't anyway, since I'm inseparable from them. 869 01:09:05,768 --> 01:09:08,312 Dreams can be divided into two groups: 870 01:09:08,437 --> 01:09:11,816 simple dreams, which I remember simply as colors, 871 01:09:11,982 --> 01:09:15,319 and those that I know have profound meaning. 872 01:09:15,486 --> 01:09:19,990 Those are not for us but for our children and other people. 873 01:09:20,115 --> 01:09:24,245 In those dreams we ascertain the power of spiritual connection. 874 01:09:59,196 --> 01:10:02,366 Nostalgia is a totally enveloping feeling. 875 01:10:02,700 --> 01:10:06,579 A person can feel nostalgic 876 01:10:07,037 --> 01:10:11,041 while at home in their own country, surrounded by loved ones. 877 01:10:11,250 --> 01:10:15,671 A person can feel nostalgic even in a happy home, 878 01:10:16,255 --> 01:10:20,551 because they feel their soul can't expand 879 01:10:20,801 --> 01:10:23,721 to the extent it desires. 880 01:10:43,741 --> 01:10:46,869 Love is what shapes human beings. 881 01:10:47,286 --> 01:10:49,747 Love as a capacity for sacrifice, 882 01:10:49,914 --> 01:10:52,249 for offering oneself up for others. 883 01:10:52,374 --> 01:10:54,919 If love is obstructed... 884 01:10:55,628 --> 01:10:59,006 it warps a person and wears them down. 885 01:10:59,465 --> 01:11:04,219 When you feel that kind of love and encounter the terrible barriers 886 01:11:04,887 --> 01:11:06,889 erected by humankind, 887 01:11:07,014 --> 01:11:09,600 the barriers people place between themselves and others, 888 01:11:09,725 --> 01:11:12,311 then you begin to suffer, 889 01:11:12,686 --> 01:11:16,482 just like when lovers are parted. 890 01:11:17,232 --> 01:11:20,194 The protagonist suffers from the impossibility 891 01:11:20,319 --> 01:11:22,613 of being friends with everyone. 892 01:11:22,905 --> 01:11:25,491 He suffers because he can't stay 893 01:11:25,616 --> 01:11:29,370 in that country just a few more days. 894 01:11:29,787 --> 01:11:32,706 He finds a friend who's also suffering. 895 01:11:32,831 --> 01:11:34,959 That's what brings them together 896 01:11:36,126 --> 01:11:38,379 We must destroy the borders 897 01:11:38,629 --> 01:11:41,131 so that all can live freely 898 01:11:41,256 --> 01:11:44,176 and not suffer the consequences of the collision 899 01:11:44,301 --> 01:11:46,762 between social systems. 900 01:11:47,346 --> 01:11:50,641 Because there will be enough problems as it is. 901 01:11:50,766 --> 01:11:54,395 But the borders between us make life unbearable. 902 01:11:54,812 --> 01:11:57,648 The uncertainty of life pains him, 903 01:11:57,815 --> 01:12:00,567 the complete uncertainty of life. 904 01:12:00,693 --> 01:12:02,736 He can't be happy 905 01:12:02,861 --> 01:12:05,364 when so many people are miserable. 906 01:12:05,489 --> 01:12:07,491 His problem 907 01:12:07,616 --> 01:12:09,994 is compassion, a purely Russian idea. 908 01:12:10,244 --> 01:12:13,831 He can't achieve his idea of compassion. 909 01:12:20,838 --> 01:12:22,881 Is he writing about Italy? 910 01:12:23,007 --> 01:12:25,968 He's writing the biography of a Russian composer. 911 01:12:26,093 --> 01:12:28,178 Then why come here? 912 01:12:28,303 --> 01:12:30,639 Because that composer studied in Bologna 913 01:12:30,764 --> 01:12:33,392 and came to these baths every summer. 914 01:12:33,684 --> 01:12:34,768 When? 915 01:12:34,893 --> 01:12:36,979 The late 1700s. 916 01:12:37,354 --> 01:12:39,565 Who was it? Tchaikovsky? 917 01:12:39,690 --> 01:12:42,359 No, his name was Sosnovsky. 918 01:12:42,609 --> 01:12:45,195 Didn't he marry a local girl? 919 01:12:45,362 --> 01:12:49,491 I doubt it. Sosnovsky was in love with a Russian slave. 920 01:12:49,992 --> 01:12:53,370 It was a horrible and unexpected blow. 921 01:12:53,620 --> 01:12:56,665 I suddenly realized for the first time 922 01:12:56,790 --> 01:13:00,544 that the Soviet film authorities didn't consider me 923 01:13:00,961 --> 01:13:03,172 a Soviet director, 924 01:13:03,297 --> 01:13:06,425 because they sent their jury member to Cannes 925 01:13:06,550 --> 01:13:09,720 with the task of completely undermining my success 926 01:13:09,845 --> 01:13:12,473 at the 1983 festival. 927 01:13:12,598 --> 01:13:16,268 It was Sergei Bondarchuk, a Soviet director. 928 01:13:16,643 --> 01:13:21,148 I still don't understand what prompted that desire. 929 01:13:21,356 --> 01:13:23,776 With Nostalghia I was declaring 930 01:13:23,901 --> 01:13:28,030 the utter impossibility for a Soviet or a Russian intellectual 931 01:13:28,155 --> 01:13:30,699 of living in the West. 932 01:13:30,824 --> 01:13:33,660 I'd have expected anything — 933 01:13:33,827 --> 01:13:37,247 their customary inability to comprehend 934 01:13:37,414 --> 01:13:40,292 my filmic language 935 01:13:40,542 --> 01:13:43,337 or some other aesthetic aspect. 936 01:13:43,462 --> 01:13:47,341 But I never expected the authorities of my own country, 937 01:13:47,466 --> 01:13:49,968 my fellow countrymen, my superiors, 938 01:13:50,094 --> 01:13:54,056 to stab me in the back so treacherously. 939 01:13:59,937 --> 01:14:03,774 I suddenly realized I was no longer needed in the USSR, 940 01:14:03,941 --> 01:14:07,611 and I imagined for a moment what would happen 941 01:14:07,736 --> 01:14:10,906 if I were to return to Moscow, 942 01:14:11,031 --> 01:14:15,619 given the Soviet authorities' behavior at Cannes. 943 01:14:15,911 --> 01:14:18,664 I simply had no other choice. 944 01:14:18,831 --> 01:14:21,125 I couldn't return to the Soviet Union. 945 01:14:21,291 --> 01:14:25,546 My wife and I were compelled to stay here in the West, 946 01:14:25,671 --> 01:14:28,966 despite the fact that I have no illusions 947 01:14:29,091 --> 01:14:31,468 about life in the West, 948 01:14:31,635 --> 01:14:34,847 and despite the fact... 949 01:14:35,597 --> 01:14:38,976 that part of my family was still in Moscow. 950 01:14:40,144 --> 01:14:44,148 It was a terribly difficult decision for Larissa 951 01:14:44,314 --> 01:14:46,692 and myself. 952 01:14:54,783 --> 01:14:59,830 Larissa and I haven't yet decided on the country. 953 01:15:02,332 --> 01:15:06,503 The most important thing is to come to a decision. 954 01:15:10,591 --> 01:15:13,719 None of the rest matters. 955 01:15:43,457 --> 01:15:46,877 If in 20 years of being on "diplomatic terms" 956 01:15:47,044 --> 01:15:49,963 with film authorities in Moscow, 957 01:15:50,088 --> 01:15:53,550 I was able to make just five films there, 958 01:15:53,675 --> 01:15:56,428 now, after the scandal at Cannes, 959 01:15:56,887 --> 01:16:01,391 it's clear I wouldn't be allowed to make anything else. 960 01:16:10,734 --> 01:16:16,490 It makes me terribly sad to be cut off from my audience, 961 01:16:16,698 --> 01:16:20,744 my friends, and my homeland. 962 01:16:21,745 --> 01:16:24,414 And of course most of all 963 01:16:24,748 --> 01:16:27,501 I'm sad and depressed 964 01:16:27,709 --> 01:16:30,545 not to be able to work 965 01:16:30,671 --> 01:16:34,466 for those I considered — and still consider — my audience. 966 01:16:34,591 --> 01:16:36,927 It's a real tragedy for me. 967 01:16:38,512 --> 01:16:43,517 I'll of course suffer terribly from being cut off from all of you, 968 01:16:43,976 --> 01:16:48,272 all you who looked forward to and loved my films, 969 01:16:48,397 --> 01:16:51,775 all you for whom I worked 970 01:16:51,942 --> 01:16:54,528 and shall continue to work. 971 01:16:54,736 --> 01:16:58,532 I had no other way out. I had no choice. 972 01:16:58,782 --> 01:17:02,619 What happened was the only logical step 973 01:17:02,828 --> 01:17:09,251 after my clash with the Moscow film authorities. 974 01:17:26,310 --> 01:17:29,604 Lord, do you see how he's asking? 975 01:17:30,230 --> 01:17:32,316 Why don't you speak to him? 976 01:17:32,482 --> 01:17:36,570 Can you imagine what would happen if he heard my voice? 977 01:17:36,737 --> 01:17:38,947 Let him feel your presence. 978 01:17:39,614 --> 01:17:41,616 I do so constantly. 979 01:17:41,742 --> 01:17:44,036 He just doesn't notice. 980 01:17:47,789 --> 01:17:49,791 The hunt is over. 981 01:17:50,083 --> 01:17:52,085 They chased me down. 982 01:17:52,419 --> 01:17:55,172 A hound hangs from my thigh. 983 01:17:55,589 --> 01:17:57,632 I throw my head back 984 01:17:57,758 --> 01:18:00,385 till my antlers rest on my shoulders. 985 01:18:00,510 --> 01:18:02,179 I bellow. 986 01:18:02,304 --> 01:18:04,348 They cut my tendons. 987 01:18:04,556 --> 01:18:07,642 They shove a rifle in my ear. 988 01:18:08,352 --> 01:18:10,187 He falls on his side, 989 01:18:10,395 --> 01:18:13,523 his antlers clinging to wet twigs. 990 01:18:13,940 --> 01:18:16,109 I see a dim eye, 991 01:18:16,234 --> 01:18:18,862 a blade of grass stuck to it. 992 01:18:19,029 --> 01:18:23,575 A black, ossified ball reflecting nothing. 993 01:18:23,950 --> 01:18:27,871 They'll tie his legs together, pass a pole through, 994 01:18:28,205 --> 01:18:30,749 and sling him over their shoulders. 995 01:20:29,868 --> 01:20:32,746 From a historical perspective, 996 01:20:32,871 --> 01:20:35,665 our spiritual development 997 01:20:35,790 --> 01:20:38,502 has lagged behind our material development, 998 01:20:38,627 --> 01:20:40,670 and we're paying for that. 999 01:20:40,795 --> 01:20:42,672 If humanity perishes, 1000 01:20:42,797 --> 01:20:47,010 it will be only because the process of human development 1001 01:20:47,344 --> 01:20:49,513 wasn't harmonious, 1002 01:20:49,679 --> 01:20:53,892 and because humanity didn't evolve spiritually 1003 01:20:54,184 --> 01:20:56,686 but was driven by fear. 1004 01:20:56,895 --> 01:21:01,024 Humankind defended itself against the world 1005 01:21:01,316 --> 01:21:04,528 instead of merging with it 1006 01:21:04,694 --> 01:21:07,447 and establishing a connection with it. 1007 01:21:07,614 --> 01:21:11,117 Humans transformed interaction... 1008 01:21:11,826 --> 01:21:17,207 into a painful daily leveraging of power against one another 1009 01:21:17,332 --> 01:21:20,835 that is irritating, useless, and excruciating, 1010 01:21:20,961 --> 01:21:24,464 instead of making that exchange something pleasurable. 1011 01:21:24,923 --> 01:21:28,301 Mankind grabbed the first toy available, 1012 01:21:28,510 --> 01:21:32,013 and it believed in that stone ax 1013 01:21:32,305 --> 01:21:38,937 rather than the magical effect of a human gaze, or of desire... 1014 01:21:39,604 --> 01:21:43,733 that could have prevented the blow of that ax. 1015 01:21:52,409 --> 01:21:54,869 As for salvation... 1016 01:21:54,995 --> 01:21:59,291 life on this planet recently seems to suggest 1017 01:21:59,749 --> 01:22:03,920 that it perhaps makes sense to save our individual selves 1018 01:22:04,045 --> 01:22:08,049 as quickly as possible, thereby denying life 1019 01:22:08,174 --> 01:22:10,552 and, consequently, art. 1020 01:22:11,136 --> 01:22:14,097 There are no hopes for the future today. 1021 01:22:14,556 --> 01:22:17,017 There's a notion of joining forces 1022 01:22:17,142 --> 01:22:20,687 against the global evil represented by the atomic bomb. 1023 01:22:20,812 --> 01:22:22,772 But you've seen 1024 01:22:22,939 --> 01:22:27,027 what the explosion of a small nuclear plant can do. 1025 01:22:27,152 --> 01:22:29,237 What if ten were to explode? 1026 01:22:29,362 --> 01:22:33,783 In fact, the greatest concern for our future 1027 01:22:33,950 --> 01:22:36,328 may not be war 1028 01:22:36,536 --> 01:22:40,457 but the gradual destruction 1029 01:22:40,624 --> 01:22:43,960 of an ecological niche for humans to exist in. 1030 01:22:44,210 --> 01:22:46,338 Even without war... 1031 01:22:46,630 --> 01:22:49,591 we'll suffocate in this atmosphere. 1032 01:22:49,841 --> 01:22:52,802 That's why the question of art and salvation 1033 01:22:52,969 --> 01:22:55,847 is becoming increasingly relevant today. 1034 01:22:55,972 --> 01:22:57,891 There's no time to lose. 1035 01:23:10,904 --> 01:23:13,865 By "spirituality" I mean first and foremost 1036 01:23:14,115 --> 01:23:17,077 that a person be inquisitive 1037 01:23:17,452 --> 01:23:20,163 regarding what is referred to as 1038 01:23:20,330 --> 01:23:22,207 "the meaning of life." 1039 01:23:22,332 --> 01:23:25,293 That's at least a first step. 1040 01:23:25,543 --> 01:23:28,004 A person who has asked that question 1041 01:23:28,129 --> 01:23:31,299 can no longer fall below that level. 1042 01:23:31,424 --> 01:23:33,760 They will begin to evolve. 1043 01:23:34,052 --> 01:23:36,012 They will wonder... 1044 01:23:36,179 --> 01:23:38,348 "Why do we exist?" 1045 01:23:38,473 --> 01:23:41,184 "Where do we come from, and where are we going?" 1046 01:23:41,351 --> 01:23:45,230 "What's the purpose of our presence on this planet 1047 01:23:45,355 --> 01:23:50,110 during — let's flatter ourselves — the 80 or so years... 1048 01:23:51,569 --> 01:23:54,531 that we have in this world?" 1049 01:23:55,657 --> 01:23:57,659 To put it simply... 1050 01:23:57,867 --> 01:24:00,203 a person who doesn't ask 1051 01:24:00,370 --> 01:24:03,331 or hasn't yet asked those questions 1052 01:24:03,665 --> 01:24:07,043 is soulless, lacking in spirit. 1053 01:24:07,877 --> 01:24:11,673 An artist who doesn't take those questions seriously 1054 01:24:11,798 --> 01:24:16,553 isn't an artist, because he's not a realist. 1055 01:24:16,678 --> 01:24:20,140 He has neglected one of the most important questions, 1056 01:24:20,265 --> 01:24:22,142 one that makes us human. 1057 01:24:22,851 --> 01:24:27,063 When we begin to address these issues... 1058 01:24:28,356 --> 01:24:33,695 is when what we call "true art" emerges. 1059 01:24:38,575 --> 01:24:40,285 I believe... 1060 01:24:40,410 --> 01:24:43,079 that the meaning of life lies 1061 01:24:43,413 --> 01:24:46,291 in elevating our spiritual level 1062 01:24:46,416 --> 01:24:48,960 in the time we're given to live. 1063 01:24:50,837 --> 01:24:55,884 Even if it's just one iota compared to when we were born, 1064 01:24:56,009 --> 01:24:59,095 our life won't have been lived in vain. 1065 01:25:04,267 --> 01:25:08,688 I think evil and the devil 1066 01:25:09,147 --> 01:25:12,859 are the absence of good and of God... 1067 01:25:13,860 --> 01:25:16,154 like shadow and light. 1068 01:25:20,033 --> 01:25:22,410 Humankind harbors evil 1069 01:25:22,535 --> 01:25:24,746 as well as good. 1070 01:25:24,996 --> 01:25:27,582 And the purpose of our existence 1071 01:25:27,791 --> 01:25:31,628 is above all to fight the evil within us. 1072 01:25:32,128 --> 01:25:36,257 That's why we were given free will. 1073 01:25:36,841 --> 01:25:40,303 We can fight evil, 1074 01:25:40,720 --> 01:25:44,265 or we can let the evil within us prevail. 1075 01:25:44,599 --> 01:25:47,477 It's up to us, and us alone. 1076 01:25:50,396 --> 01:25:53,316 The worst thing is when we begin 1077 01:25:53,691 --> 01:25:56,653 to fight evil not within ourselves 1078 01:25:56,945 --> 01:25:59,072 but within others. 1079 01:26:19,509 --> 01:26:22,428 This film, to be shot in Sweden 1080 01:26:22,554 --> 01:26:28,393 and to be called Sacrificio in Italian, or Sacrifice... 1081 01:26:29,060 --> 01:26:32,689 is the logical evolution of Nostalghia 1082 01:26:32,897 --> 01:26:36,526 and of the central character of Domenico, 1083 01:26:36,693 --> 01:26:40,154 a provincial math teacher. 1084 01:26:40,530 --> 01:26:43,867 But of course it will take on certain new angles 1085 01:26:43,992 --> 01:26:47,996 much more relevant to the issues I mentioned before. 1086 01:26:54,377 --> 01:26:57,755 Once upon a time long ago... 1087 01:26:59,173 --> 01:27:04,596 an old monk lived in an Orthodox monastery. 1088 01:27:05,555 --> 01:27:07,473 His name was Pamve. 1089 01:27:07,974 --> 01:27:12,020 One day he planted a dried-up tree on a mountainside... 1090 01:27:12,478 --> 01:27:14,397 just like this. 1091 01:27:15,732 --> 01:27:18,359 Then he told his young pupil... 1092 01:27:18,735 --> 01:27:22,196 a monk named Ioann Kolov... 1093 01:27:22,739 --> 01:27:26,492 that he should water the tree every day 1094 01:27:26,618 --> 01:27:29,245 until it came back to life. 1095 01:27:31,039 --> 01:27:35,418 This film speaks about personal responsibility 1096 01:27:35,543 --> 01:27:40,089 when events come bearing down swiftly and inevitably. 1097 01:27:40,340 --> 01:27:43,593 It's dedicated to personal responsibility 1098 01:27:43,843 --> 01:27:47,221 and the intention and desire to become involved 1099 01:27:47,347 --> 01:27:52,393 in those events that we usually entrust to politicians, 1100 01:27:52,685 --> 01:27:58,483 those professionals whose occupation is to plan out our future, 1101 01:27:58,733 --> 01:28:01,569 to interact with other countries, 1102 01:28:01,694 --> 01:28:04,906 social categories, social strata, etc. 1103 01:28:05,031 --> 01:28:08,368 That's precisely what my film is about: 1104 01:28:08,493 --> 01:28:11,579 involvement of the individual 1105 01:28:11,704 --> 01:28:14,290 in contemporary social processes, 1106 01:28:14,415 --> 01:28:17,210 and the desire to return the individual 1107 01:28:17,335 --> 01:28:19,963 to the very heart of events. 1108 01:28:20,129 --> 01:28:22,465 It's a parable, an allegory, 1109 01:28:22,590 --> 01:28:26,803 that narrates in poetic fashion the fate of a family 1110 01:28:26,970 --> 01:28:31,641 in a very tense and dramatic way, in my opinion. 1111 01:28:37,146 --> 01:28:39,273 As I was saying... 1112 01:28:39,399 --> 01:28:42,860 we were enchanted as we took in the beauty of the place. 1113 01:28:43,444 --> 01:28:45,446 We couldn't tear ourselves away. 1114 01:28:46,322 --> 01:28:48,491 The stillness, the quiet... 1115 01:28:49,826 --> 01:28:51,369 And... 1116 01:28:52,161 --> 01:28:55,206 it was clear that the house 1117 01:28:55,581 --> 01:28:57,667 was made just for us. 1118 01:28:58,418 --> 01:29:02,213 And it happened to be for sale — a real miracle! 1119 01:29:02,755 --> 01:29:05,174 And you were born in that house. 1120 01:29:06,342 --> 01:29:08,052 Do you like it? 1121 01:29:09,554 --> 01:29:12,390 Do you like your house, my boy? 1122 01:29:16,686 --> 01:29:18,938 The more evil triumphs, 1123 01:29:19,063 --> 01:29:22,025 the more reasons there are to create art. 1124 01:29:22,316 --> 01:29:25,028 In fact, all the more reasons. 1125 01:29:25,695 --> 01:29:27,530 Art is... 1126 01:29:29,032 --> 01:29:31,200 how should I put it? 1127 01:29:32,869 --> 01:29:36,247 As long as human beings exist... 1128 01:29:37,081 --> 01:29:40,334 they will instinctively strive to create. 1129 01:29:41,377 --> 01:29:45,548 In a way, that's what binds them to their creator. 1130 01:29:45,715 --> 01:29:48,301 And what is creation? 1131 01:29:48,593 --> 01:29:50,845 What is the purpose of art? 1132 01:29:51,054 --> 01:29:52,972 Why does it exist? 1133 01:29:53,556 --> 01:29:55,558 Is it good or bad? 1134 01:29:56,100 --> 01:30:00,730 Is it something constructive, or just art for art's sake? 1135 01:30:00,855 --> 01:30:04,692 But one thing is clear: Art is prayer. 1136 01:30:04,901 --> 01:30:06,986 That says it all. 1137 01:30:07,695 --> 01:30:11,365 Through art humankind expresses hope. 1138 01:30:11,616 --> 01:30:14,077 Everything else is irrelevant. 1139 01:30:14,327 --> 01:30:17,038 All that which doesn't express hope 1140 01:30:17,163 --> 01:30:19,749 and isn't built on a spiritual foundation 1141 01:30:19,916 --> 01:30:22,418 has nothing to do with art. 1142 01:30:49,403 --> 01:30:54,534 If someone were to ask where I see hope for the future, 1143 01:30:55,076 --> 01:30:59,622 I'd say only in Russia, despite everything. 1144 01:31:02,667 --> 01:31:04,919 Hope in the sense... 1145 01:31:06,796 --> 01:31:10,800 that civilization may end 1146 01:31:11,134 --> 01:31:14,345 before the first nuclear bomb falls. 1147 01:31:14,804 --> 01:31:20,268 That will happen when the last man who believes in the creator dies. 1148 01:31:21,102 --> 01:31:24,147 A civilization without spirituality, 1149 01:31:24,480 --> 01:31:29,068 without belief in the immortality of the human soul, 1150 01:31:29,735 --> 01:31:32,864 is no more than a gathering of animals. 1151 01:31:33,906 --> 01:31:37,577 It's no longer civilization. 1152 01:31:38,327 --> 01:31:40,955 It's the end, the decline. 1153 01:31:41,873 --> 01:31:45,668 That's why I see in Russia 1154 01:31:46,002 --> 01:31:50,214 many more signs of spiritual rebirth 1155 01:31:50,423 --> 01:31:54,010 than here, in the free West. 1156 01:32:25,166 --> 01:32:29,170 There was a time when I could name those 1157 01:32:29,462 --> 01:32:32,215 whom I considered my teachers. 1158 01:32:32,882 --> 01:32:37,720 But now only those come to mind... 1159 01:32:38,679 --> 01:32:44,393 whom I would call not so much "masters" 1160 01:32:45,102 --> 01:32:47,313 as "holy fools," 1161 01:32:47,438 --> 01:32:49,982 who don't belong to this world, 1162 01:32:50,107 --> 01:32:52,235 lunatics. 1163 01:32:52,360 --> 01:32:55,988 With no offense intended toward anyone living, 1164 01:32:56,113 --> 01:32:59,242 among them I would consider Bresson, 1165 01:32:59,408 --> 01:33:04,080 Tolstoy, Bach, and Leonardo. 1166 01:33:04,580 --> 01:33:07,583 Ultimately, they all were crazy... 1167 01:33:08,251 --> 01:33:13,798 because they didn't have to think up their art. 1168 01:33:14,674 --> 01:33:17,843 They all were possessed. 1169 01:33:21,597 --> 01:33:24,725 People like that frighten me 1170 01:33:24,934 --> 01:33:27,895 and at the same time inspire me. 1171 01:33:28,145 --> 01:33:31,107 Their work 1172 01:33:31,232 --> 01:33:34,277 is absolutely impossible to explain. 1173 01:33:35,278 --> 01:33:38,322 So much has been written about Tolstoy 1174 01:33:38,531 --> 01:33:42,618 and Leonardo and Bach. 1175 01:33:42,785 --> 01:33:46,455 Yet no one really managed to say anything at all. 1176 01:33:46,580 --> 01:33:49,625 Thank God no one could explain their talent. 1177 01:33:49,959 --> 01:33:54,088 That means it's impossible to explain. 1178 01:33:54,338 --> 01:33:56,465 Miracles can't be explained. 1179 01:33:56,882 --> 01:33:59,969 A miracle is... God. 1180 01:34:00,094 --> 01:34:03,806 BELIEVE IN SPITE OF EVERYTHING. 1181 01:34:04,390 --> 01:34:08,519 FAITH IS KNOWLEDGE THROUGH LOVE. 1182 01:34:08,728 --> 01:34:12,606 For my part, I'm not afraid of death. 1183 01:34:12,815 --> 01:34:14,817 It doesn't frighten me. 1184 01:34:15,568 --> 01:34:18,696 Perhaps the only thing that's scary... 1185 01:34:20,072 --> 01:34:22,325 is physical suffering. 1186 01:34:23,159 --> 01:34:26,329 For a person who has... 1187 01:34:27,663 --> 01:34:30,499 some understanding of life, 1188 01:34:30,624 --> 01:34:34,378 I don't think death can be frightening. 1189 01:34:35,796 --> 01:34:38,466 I'm sure of that. 1190 01:34:38,591 --> 01:34:42,803 I'm not sickened by the thought of approaching death. 1191 01:34:42,928 --> 01:34:45,306 On the contrary. 1192 01:34:45,431 --> 01:34:48,100 Sometimes I feel that death... 1193 01:34:49,018 --> 01:34:52,313 and even the sense of despair around it... 1194 01:34:52,438 --> 01:34:55,316 can bring on an incredible sense of freedom 1195 01:34:55,441 --> 01:34:59,236 that we've never experienced before in our lives. 1196 01:35:17,421 --> 01:35:22,885 A masterpiece could be bearing witness to a soul 1197 01:35:23,135 --> 01:35:25,971 passing by you 1198 01:35:26,180 --> 01:35:30,726 and clearly moving upward, somewhere skyward, 1199 01:35:31,060 --> 01:35:35,398 sweeping past you and leaving behind 1200 01:35:35,564 --> 01:35:38,359 just a breeze that you feel. 1201 01:35:38,484 --> 01:35:41,612 That is sufficient for a work of art 1202 01:35:41,737 --> 01:35:44,156 to become a creation of genius. 1203 01:36:08,973 --> 01:36:11,934 A delicate breeze wafts through your heart, 1204 01:36:12,143 --> 01:36:14,770 and you fly and fly headlong. 1205 01:36:15,312 --> 01:36:17,773 Meanwhile, love on a photo negative 1206 01:36:17,940 --> 01:36:20,276 holds your soul by the sleeve 1207 01:36:20,401 --> 01:36:22,862 as, grain by grain, like a bird 1208 01:36:22,987 --> 01:36:25,614 it steals what it can from oblivion. 1209 01:36:25,823 --> 01:36:28,200 It won't let you be scattered to the winds. 1210 01:36:28,325 --> 01:36:30,619 Even when dead, you'll live on — 1211 01:36:30,744 --> 01:36:33,289 not completely, just a hundredth part, 1212 01:36:33,456 --> 01:36:35,791 beneath our breath, in our dreams, 1213 01:36:35,916 --> 01:36:38,461 as if you're wandering in some field 1214 01:36:38,586 --> 01:36:40,796 in the land beyond. 1215 01:36:40,963 --> 01:36:44,550 All that's dear, alive, and visible to the eye 1216 01:36:44,884 --> 01:36:47,344 takes flight again and again 1217 01:36:47,470 --> 01:36:49,972 if the Angel of the Lens 1218 01:36:50,347 --> 01:36:53,517 takes your world under its wing. 94001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.