All language subtitles for Amber.01x04.Ben.720p.WEB-DL-jAh-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,337 --> 00:00:06,472 بنات الهواء. 2 00:00:08,408 --> 00:00:09,541 بنات الهواء. 3 00:00:11,745 --> 00:00:13,145 ماذا يعني ذالك؟ 4 00:00:15,749 --> 00:00:17,016 هيا جيني. 5 00:00:19,019 --> 00:00:20,686 أمبر مفقود ثلاثة أيام الآن. 6 00:00:20,688 --> 00:00:22,187 هل تعتقد سخيف! 7 00:00:22,189 --> 00:00:23,522 الآن خذ الأمور بسهولة يا بن! 8 00:00:27,427 --> 00:00:29,495 بن يحتاج أن يأخذ تراجع قليلا. 9 00:00:29,497 --> 00:00:31,230 لا تريده جلده في أي شخص مرة أخرى. 10 00:00:33,366 --> 00:00:35,501 لا أعرف من هذا. 11 00:00:38,605 --> 00:00:39,738 نعم. 12 00:01:09,302 --> 00:01:10,302 مرحبًا. 13 00:01:10,304 --> 00:01:11,002 أهلاً. 14 00:01:11,004 --> 00:01:14,840 كنت فقط أنظر إليك باستخدام الهاتف ، هذا أمر محطم. 15 00:01:22,282 --> 00:01:23,281 ماذا تريد؟ 16 00:01:23,283 --> 00:01:27,018 إنه يفكر في شراء واحدة من هذه الهواتف لابنة أخته. 17 00:01:35,128 --> 00:01:37,162 أنا أفكر ب الحصول على جرو. 18 00:01:37,164 --> 00:01:39,865 بيجل ديكلان لديه القمامة ، قلت أنني قد آخذ واحدة. 19 00:01:39,867 --> 00:01:40,799 مولي؟ 20 00:01:40,801 --> 00:01:42,367 نعم. 21 00:01:42,369 --> 00:01:45,437 خرج من الصدارة و اختفى ذات يوم. 22 00:01:45,439 --> 00:01:47,172 اختفى بسبب حوالي أربع ساعات ، 23 00:01:47,174 --> 00:01:49,141 يجب أن يكون لديه لقاء رومانسي. 24 00:01:50,143 --> 00:01:53,712 ديكلان لا يعرف أي نوع الكلب هو الأب. 25 00:01:53,714 --> 00:01:56,315 عبور بيجل مع ... 26 00:01:56,317 --> 00:01:57,683 ولفهاوند. 27 00:01:57,685 --> 00:01:58,851 مستحيل! 28 00:01:58,853 --> 00:02:00,185 لا أعرف. 29 00:02:00,187 --> 00:02:01,520 لا يعرف نفسه. 30 00:02:01,522 --> 00:02:03,522 يمكن أن يكون الدانماركي العظيم ، يمكن أن يكون جاك راسل. 31 00:02:03,524 --> 00:02:05,324 علينا فقط معرفة ذلك. 32 00:02:06,292 --> 00:02:07,526 مولي! 33 00:02:07,528 --> 00:02:09,428 تلك الفاسقة الصغيرة. 34 00:02:10,597 --> 00:02:11,830 القليل ماذا؟ 35 00:02:13,399 --> 00:02:14,433 إنه غير عادل. 36 00:02:14,435 --> 00:02:15,701 ماذا؟ 37 00:02:15,703 --> 00:02:17,436 لا يسمح لنا الحيوانات الأليفة في مكاننا. 38 00:02:17,438 --> 00:02:20,405 حسنًا ، يمكنك المجيء والزيارة الجرو في أي وقت تريده. 39 00:02:20,407 --> 00:02:22,341 أرى لعبتك. 40 00:02:24,777 --> 00:02:26,712 طيب الرياضة ، حسنًا ، حسنًا. 41 00:02:27,680 --> 00:02:29,248 حان وقت الذهاب ، حان وقت الذهاب. 42 00:03:29,342 --> 00:03:32,211 هل أنت متأكد من أنك مستعد لهذا ، بن؟ 43 00:03:32,213 --> 00:03:34,680 هل تعتقد انه تناولت من أنا؟ 44 00:03:34,682 --> 00:03:36,248 أعني ، عن العنبر. 45 00:03:36,250 --> 00:03:39,351 حسنًا ، لم يذكر أي شيء بالنسبة لي. 46 00:03:39,353 --> 00:03:40,719 أحضر هذا معه. 47 00:03:40,721 --> 00:03:42,487 إنه اقتباس من زي جديد في لندن. 48 00:03:42,489 --> 00:03:45,457 لدينا بعض المنافسة. 49 00:03:45,459 --> 00:03:47,759 نحن بحاجة إلى هذه الحفلة لنبقى واقفة على قدميها. 50 00:03:53,866 --> 00:03:55,367 انا متاسف لجعلك تنتظر. 51 00:03:55,369 --> 00:03:56,301 السيد بيلي. 52 00:03:56,303 --> 00:03:57,101 بن. 53 00:03:57,103 --> 00:03:59,271 أولاً ، هل يمكنني القول على ما أعتقد أنت تقوم بعمل رائع. 54 00:03:59,273 --> 00:04:00,539 نحن نهدف إلى أن نكون الأفضل. 55 00:04:00,541 --> 00:04:01,974 لا ، أعني أن أكون قادرًا على ذلك تعمل بالطريقة التي أنت عليها ، 56 00:04:01,976 --> 00:04:04,243 خاصة مع ماذا حدث لابنتك. 57 00:04:04,245 --> 00:04:05,777 أنا أكره أن أكون الرجل مسؤول إذا حدث ذلك 58 00:04:05,779 --> 00:04:06,977 يداك عليه ، هاه؟ 59 00:04:06,979 --> 00:04:09,014 أعني ليس لدي أطفال أملك ولكن لدي ابنة أخت صغيرة 60 00:04:09,016 --> 00:04:11,817 أقسم بالله إن شئ مثل ما حدث لها ... 61 00:05:23,990 --> 00:05:25,757 قف! 62 00:05:40,673 --> 00:05:43,041 مرحبًا ، عليك أن تأتي لهذا أولا. 63 00:05:43,043 --> 00:05:44,443 العودة ، العودة! 64 00:06:01,127 --> 00:06:02,494 حكم! 65 00:06:02,496 --> 00:06:03,528 ماذا؟ 66 00:06:03,530 --> 00:06:04,796 هذا خطأ! 67 00:06:04,798 --> 00:06:05,864 ماذا؟ ! 68 00:06:18,611 --> 00:06:21,713 لقد اخترعت نوعًا جديدًا من البيتزا ذلك اليوم. 69 00:06:21,715 --> 00:06:23,615 بيتزا الفطور الأيرلندية مع النقانق والرشاشات ، 70 00:06:23,617 --> 00:06:26,818 بودنغ أبيض وأسود وبيضة مقلية كبيرة قذرة 71 00:06:26,820 --> 00:06:27,919 في المنتصف. 72 00:06:27,921 --> 00:06:30,155 رائع. كيف تبدو؟ 73 00:06:30,157 --> 00:06:31,757 دونو ، لم تفعل ذلك بعد. 74 00:06:31,759 --> 00:06:33,592 إنها مجرد فكرة. 75 00:06:33,594 --> 00:06:35,961 يجب أن نصنع واحدة. 76 00:06:35,963 --> 00:06:37,129 نعم. 77 00:06:37,131 --> 00:06:38,730 انت جائع؟ 78 00:06:38,732 --> 00:06:41,166 يمكننا وضع الفاصوليا علاوة على ذلك أيضًا. 79 00:06:41,168 --> 00:06:43,034 وهاش براونز. 80 00:06:46,005 --> 00:06:46,805 الوداع! 81 00:06:46,807 --> 00:06:47,839 شكرًا. 82 00:06:47,841 --> 00:06:48,740 هل يمكنك أن تأخذه مرة أخرى يوم الثلاثاء؟ 83 00:06:48,742 --> 00:06:49,941 نعم لا مشكلة. 84 00:06:49,943 --> 00:06:51,877 اسمع ، إنه Amber's عيد الميلاد الخامس عشر قريبًا ، 85 00:06:51,879 --> 00:06:53,779 هل تريد فعل أي شيء؟ 86 00:06:53,781 --> 00:06:55,447 مثل ماذا؟ 87 00:06:55,449 --> 00:06:58,417 ربما تحصل على الأسرة معًا ، ضع علامة عليها بطريقة ما. 88 00:06:58,419 --> 00:07:00,118 نعم قد يكون هذا لطيفا. 89 00:07:00,120 --> 00:07:01,753 نستطيع دعوة بعض صديقاتها. 90 00:07:01,755 --> 00:07:03,155 أنا ... كنت أفكر فقط ... 91 00:07:03,157 --> 00:07:04,189 مجرد عائلة. 92 00:07:04,191 --> 00:07:05,023 أنت وأنا وإيمون. 93 00:07:05,025 --> 00:07:05,923 ربما هنا. 94 00:07:05,925 --> 00:07:08,093 أعتقد أننا يجب أن لدي. 95 00:07:08,095 --> 00:07:09,728 هذا منزل أمبر. 96 00:07:09,730 --> 00:07:11,096 لديك حفلة مناسبة. 97 00:07:11,098 --> 00:07:12,130 نعم. 98 00:07:13,800 --> 00:07:14,966 بن؟ 99 00:07:14,968 --> 00:07:16,635 إنها فكرة جميلة. 100 00:07:33,085 --> 00:07:34,019 ساره. 101 00:07:36,155 --> 00:07:38,590 إنه بن يريد لاتحدث اليك. 102 00:07:41,527 --> 00:07:42,961 أهلاً. انت متاخر. 103 00:07:42,963 --> 00:07:45,530 نعم. هل رأيت ذلك من قبل؟ 104 00:07:47,099 --> 00:07:48,767 عاهرة! 105 00:07:54,574 --> 00:07:56,074 أخبرك عنها. 106 00:07:56,076 --> 00:07:58,944 ... والتي ربما بعد يثبت أنه غير مثمر. 107 00:08:00,746 --> 00:08:02,614 ما هو الحب؟ 108 00:08:02,616 --> 00:08:05,650 لا عجب أنها لم تفعل تظهر وجهها هنا اليوم. 109 00:08:05,652 --> 00:08:06,785 سأقتلها. 110 00:08:06,787 --> 00:08:07,786 نعم ، سأقودك. 111 00:08:07,788 --> 00:08:09,521 سوف أتعامل مع هذا بنفسي. 112 00:08:10,756 --> 00:08:12,958 اين هي ذاهبة؟ 113 00:08:12,960 --> 00:08:15,227 ذهبت والدتك إلى المحلات التجارية إيمون. 114 00:08:15,995 --> 00:08:17,529 هي ليست. 115 00:08:17,531 --> 00:08:19,097 أنا لست غبيًا كما تعلم! 116 00:08:31,978 --> 00:08:33,778 هو نائم. 117 00:08:33,780 --> 00:08:35,847 هل تريد شراب؟ 118 00:08:35,849 --> 00:08:36,815 همم؟ 119 00:08:36,817 --> 00:08:38,183 يشرب؟ 120 00:08:38,185 --> 00:08:39,584 لا ، أنا أقود. 121 00:08:39,586 --> 00:08:41,686 عشر سنوات بوربون. 122 00:08:47,226 --> 00:08:48,827 إذا كنت تشتري. 123 00:08:59,872 --> 00:09:01,573 اذا ماذا حصل؟ 124 00:09:01,575 --> 00:09:03,842 أخذت ورقة من كتابك. 125 00:09:03,844 --> 00:09:05,844 ضربتها. 126 00:09:05,846 --> 00:09:06,745 صعب. 127 00:09:09,315 --> 00:09:10,982 هل تشعر بشعور جيد؟ 128 00:09:10,984 --> 00:09:12,751 في ذلك الوقت كانت رائعة. 129 00:09:13,753 --> 00:09:15,186 الآن ، ليس كثيرًا. 130 00:09:19,125 --> 00:09:21,026 لم أثق بمايف قط. 131 00:09:21,861 --> 00:09:23,628 لم تثق بك ميفي أبدًا. 132 00:09:29,302 --> 00:09:30,969 آه ، عيد ميلاد العنبر. 133 00:09:33,239 --> 00:09:34,339 أنا آسف جدا يا سارة. 134 00:09:34,341 --> 00:09:35,674 كنت متأخرا. 135 00:09:35,676 --> 00:09:38,043 لم يكن هذا ما كان يدور في خلدي. 136 00:09:38,911 --> 00:09:40,946 اعتقدت إذا فعلت شيء أكبر ، 137 00:09:40,948 --> 00:09:44,683 كان ... سوف يشعر كما لو كانت لا تزال موجودة. 138 00:09:54,827 --> 00:09:57,796 لقد سئمت من قول الناس لهم لا أستطيع أن أتخيل ما كان عليه الحال. 139 00:10:00,132 --> 00:10:01,333 لا يمكنهم ذلك. 140 00:10:03,202 --> 00:10:04,202 لا يمكنهم ذلك. 141 00:10:07,106 --> 00:10:08,740 أين هي؟ 142 00:10:09,775 --> 00:10:11,109 لا أعرف. 143 00:10:13,779 --> 00:10:15,981 إذا كانت ميتة لكنا نعرف ذلك. 144 00:10:17,216 --> 00:10:18,783 كنا نشعر به. 145 00:10:18,785 --> 00:10:19,918 أنا أعرف. 146 00:10:20,286 --> 00:10:22,187 ما هو شعورك؟ 147 00:10:23,189 --> 00:10:25,890 لا أعرف. 148 00:10:46,646 --> 00:10:47,912 يجب أن تذهب. 149 00:10:47,914 --> 00:10:50,415 ط ط ط ، يجب أن أبقى. 150 00:10:50,417 --> 00:10:52,984 لقد تجاوزت الحد. 151 00:10:52,986 --> 00:10:56,021 يشرب قبل ساعتين. هيا. 152 00:11:02,428 --> 00:11:04,963 لا أريد الخلط بين إيمون. 153 00:11:04,965 --> 00:11:08,066 لا نريد ذلك هل نفعل ذلك؟ 154 00:11:13,239 --> 00:11:16,241 أنا آسف. 155 00:11:16,243 --> 00:11:18,376 كان هذا خطأي. 156 00:11:32,458 --> 00:11:34,092 اعذرني؟ 157 00:11:34,094 --> 00:11:35,126 مرحبًا؟ 158 00:11:35,128 --> 00:11:36,795 نعم؟ 159 00:11:36,797 --> 00:11:39,731 آمل ألا يبدو هذا مثل سؤال غريب ، 160 00:11:39,733 --> 00:11:41,866 لكن هل تعرفني 161 00:11:41,868 --> 00:11:43,768 أنا لا أعتقد ذلك. 162 00:11:43,770 --> 00:11:46,471 لقد قابلت ابنتي أمبر هنا منذ حوالي 5 أشهر. 163 00:11:46,473 --> 00:11:48,106 قبل 5 أشهر؟ 164 00:11:48,108 --> 00:11:49,407 أنا لا أعتقد ذلك. 165 00:11:49,409 --> 00:11:50,875 أنت ... تحدثت عن الهواتف. 166 00:11:50,877 --> 00:11:53,078 قلت أنك كنت تحصل واحدة لابنة أختك. 167 00:11:53,979 --> 00:11:57,882 كانت شابة هي ، حوالي 16 ، 17؟ 168 00:11:59,018 --> 00:12:00,385 لا انها... 169 00:12:00,387 --> 00:12:05,790 كانت تبلغ من العمر 14 عامًا فقط ... إنها مفقودة. 170 00:12:05,792 --> 00:12:07,992 انا اسف لسماع ذلك. 171 00:12:11,964 --> 00:12:13,898 اعتذر لازعاجك. 172 00:12:30,916 --> 00:12:33,818 دبلن ليست مثل غروزني ولكن المبادئ التي سنقوم بتدريسها 173 00:12:33,820 --> 00:12:35,487 تقدم في أي مدينة. 174 00:12:35,489 --> 00:12:37,856 الخطف والسرقة والعنف هي كل الأشياء الجميلة أنت 175 00:12:37,858 --> 00:12:39,424 يجب أن تتوقع. 176 00:12:39,426 --> 00:12:41,426 لذلك في الأسبوعين المقبلين سنقوم بتغطية الهجوم 177 00:12:41,428 --> 00:12:44,963 الاعتراف والمراقبة الكشف ، القيادة الدفاعية ... 178 00:12:44,965 --> 00:12:46,965 بعض الشخصية تدابير وقائية. 179 00:12:46,967 --> 00:12:48,099 آسف. 180 00:12:51,003 --> 00:12:52,937 ساره؟ 181 00:12:55,341 --> 00:12:56,941 ما هذا؟ 182 00:12:58,444 --> 00:13:00,345 ما الأمر ، بن ، إلى أين تذهب؟ 183 00:13:01,413 --> 00:13:04,916 انظروا أنا آسف ولكن قد يكون لدينا لتأجيل هذا ليوم آخر. 184 00:13:16,962 --> 00:13:19,230 يشير الهيكل العظمي إلى شاب امرأة في أوائل العشرينات من عمرها. 185 00:13:19,232 --> 00:13:22,400 لذا فهو بالتأكيد لا أمبر بيلي؟ 186 00:13:22,402 --> 00:13:24,102 لا. 187 00:13:49,161 --> 00:13:51,229 JellyBean17 ، هذا جيني أليس كذلك؟ 188 00:13:51,931 --> 00:13:55,133 نعم ، إنها دائمًا يلعب في هذا العالم. 189 00:13:55,135 --> 00:13:56,835 أنا ركلت مؤخرتها. 190 00:13:56,837 --> 00:14:00,038 ماذا تعني أنك تلعب تعيش ضد هؤلاء الناس؟ 191 00:14:00,040 --> 00:14:02,440 من هو الخوف العاري؟ 192 00:14:02,442 --> 00:14:04,475 بعض الرجال في كوريا ، على ما أعتقد. 193 00:14:04,477 --> 00:14:07,078 انظر انظر. 194 00:14:07,080 --> 00:14:09,180 لكن كيف تعرفهم هم من يقولون هم؟ 195 00:14:09,182 --> 00:14:10,882 لا يهم أبي. 196 00:14:10,884 --> 00:14:12,417 أنت فقط تحاول قتلهم. 197 00:14:15,221 --> 00:14:18,189 هل لعب "أمبر" هذا من قبل؟ 198 00:14:18,191 --> 00:14:19,257 اشتريتها لها 199 00:14:19,259 --> 00:14:20,625 هل فعلت؟ 200 00:14:23,095 --> 00:14:24,896 هل يمكنك تشغيلها على الهاتف؟ 201 00:14:24,898 --> 00:14:28,099 لا. ولكن يمكنك تسجيل الدخول والدردشة على المنتديات. 202 00:14:36,609 --> 00:14:37,876 هل أستطيع أن ألتقطها؟ 203 00:14:39,478 --> 00:14:41,446 سأصنع لك الصورة الرمزية الخاصة بك. 204 00:14:41,448 --> 00:14:43,514 أنت لا تفسد سجلي. 205 00:15:06,205 --> 00:15:07,105 هلا حبي. 206 00:15:07,107 --> 00:15:08,072 أهلاً. 207 00:15:08,074 --> 00:15:09,073 اراك يا طفل. مرحبا كيف حالك 208 00:15:09,075 --> 00:15:09,973 جيد. 209 00:15:09,975 --> 00:15:12,142 لديه رفيق السكن الجديد انتقلت بعد؟ 210 00:15:12,144 --> 00:15:16,214 نعم ، وهو أكثر من مجرد رفيق الشقة ، أنت تعرف ذلك. 211 00:15:16,216 --> 00:15:17,314 مارك جيد مع ايمون. 212 00:15:17,316 --> 00:15:19,984 هذا صحيح ، هذا هذا ، مارك ، أجل. 213 00:15:19,986 --> 00:15:21,519 وهو يدفع جزء من الرهن العقاري الخاص بك. 214 00:15:21,521 --> 00:15:23,655 حسنًا ، أود على الأقل ذلك قابلته أولا سارة. 215 00:15:23,657 --> 00:15:24,755 أنت تعلم أنه يسمى الاحترام. 216 00:15:24,757 --> 00:15:27,725 لماذا ، لذلك يمكنك أن تسأله ما هي نواياه؟ 217 00:15:29,194 --> 00:15:30,929 انظروا انه هنا واحد أو يومين في الأسبوع ، 218 00:15:30,931 --> 00:15:33,965 وبقية الوقت الذي يقضيه في المملكة المتحدة. 219 00:15:33,967 --> 00:15:34,965 هل انت تحبينه؟ 220 00:15:34,967 --> 00:15:37,201 أوه من أجل المسيح يا بن ، أنا عدم وجود هذه المحادثة. 221 00:15:37,203 --> 00:15:39,070 هل انت تحبينه؟ 222 00:15:39,072 --> 00:15:40,705 في أي وقت تختار ايمون يصل يوم الاربعاء؟ 223 00:15:43,976 --> 00:15:45,643 لا أعرف. 224 00:15:45,645 --> 00:15:48,346 بعد السادسة. 225 00:17:22,274 --> 00:17:23,674 جيني. 226 00:17:23,676 --> 00:17:26,110 سيد بيلي! 227 00:17:26,112 --> 00:17:27,578 ما الذي تفعله هنا؟ 228 00:17:27,580 --> 00:17:28,579 ما مشكلتك بال؟ 229 00:17:28,581 --> 00:17:30,448 محادثة خاصة هنا! 230 00:17:30,450 --> 00:17:32,617 هل تعرف ما هو عمرها؟ 231 00:17:32,619 --> 00:17:34,252 كبير بما فيه الكفاية. 232 00:17:34,254 --> 00:17:35,520 لماذا؟ ! 233 00:17:37,723 --> 00:17:39,657 قم بتفريقها أيها الفتيان ، قم بتفريقها. 234 00:17:40,626 --> 00:17:41,793 أنت بخير الحب؟ 235 00:17:41,795 --> 00:17:42,627 نعم. 236 00:17:42,629 --> 00:17:44,228 أنا بخير. 237 00:18:04,149 --> 00:18:06,818 أي وقت مضى يذهب العنبر إلى الأماكن مثل هذا معك 238 00:18:06,820 --> 00:18:08,453 لا. 239 00:18:08,455 --> 00:18:09,554 جيني. 240 00:18:09,556 --> 00:18:11,155 لا، أقسم لك. 241 00:18:11,157 --> 00:18:13,224 لم يكن العنبر قد دخل. 242 00:18:13,226 --> 00:18:14,424 بدت صغيرة جدا. 243 00:18:14,426 --> 00:18:17,061 أنت أصغر من أن تكون هناك أيضًا ، إنه ليس آمنًا! 244 00:18:17,163 --> 00:18:18,563 يمكنني الاعتناء بنفسي. 245 00:18:18,565 --> 00:18:20,465 ويمكنك التحدث. 246 00:18:20,467 --> 00:18:23,634 أنت كبير في السن التطفل حول غرف الدردشة. 247 00:18:33,712 --> 00:18:35,746 أنت تعرف لماذا أحتاج إلى القيام بذلك. 248 00:18:38,450 --> 00:18:40,418 من هو السيقان والإبر؟ 249 00:18:40,420 --> 00:18:40,885 لا احد. 250 00:18:40,887 --> 00:18:42,386 مجرد صديق. 251 00:18:42,388 --> 00:18:45,890 جيني ، لقد رأيتك تتحدثين معهم عبر الإنترنت في وقت سابق. 252 00:18:45,892 --> 00:18:47,725 قل لي من هم. 253 00:18:47,727 --> 00:18:49,894 هل تريد مني الدخول و هل لديك كلمة سريعة مع والدتك؟ 254 00:18:52,131 --> 00:18:53,164 سنيد. 255 00:18:53,166 --> 00:18:55,366 فقط سنيد. 256 00:18:55,368 --> 00:18:56,434 إله. 257 00:18:56,436 --> 00:18:57,802 سنيد هناك الليلة أيضا؟ 258 00:18:57,804 --> 00:18:59,804 لا تقل أي شيء لوالديها. 259 00:18:59,806 --> 00:19:01,305 إنهم صارمون حقًا. 260 00:19:01,307 --> 00:19:03,808 يبدو أنهم بحاجة إلى أن يكونوا! 261 00:19:08,413 --> 00:19:10,248 لقد ذهبت إلى هذا النادي الليلة لأنك ما زلت تبحث 262 00:19:10,250 --> 00:19:12,817 من أجل العنبر ، أليس كذلك؟ 263 00:19:18,624 --> 00:19:21,325 أنت لا تعتقد ماتت انت 264 00:19:25,264 --> 00:19:27,932 حتى نجدها لن نفعل ذلك تعرف على وجه اليقين ، هل نحن؟ 265 00:19:31,403 --> 00:19:33,604 من فضلك لا تقل أي شيء لأمي. 266 00:19:33,606 --> 00:19:34,805 نعم؟ 267 00:20:01,967 --> 00:20:03,868 لم يكن لائقًا كما اعتدت أن أكون. 268 00:20:05,437 --> 00:20:07,338 لقد كنت أحلم بهذه الأحلام. 269 00:20:08,574 --> 00:20:10,208 أحلم أنها على قيد الحياة. 270 00:20:13,779 --> 00:20:18,549 وماذا يحدث لها أنا يعني أنها طفلة جيدة المظهر. 271 00:20:20,552 --> 00:20:24,555 إنها مدهشة حتى ، بعض الرجال ... هم من الشباب. 272 00:20:24,557 --> 00:20:26,490 أعني أنهم أطفال فقط. 273 00:20:26,492 --> 00:20:28,392 بن! قف! 274 00:20:28,394 --> 00:20:29,894 لا تذهب هناك. 275 00:20:32,965 --> 00:20:35,800 دعونا لا نلف الشركة أسفل فقط حتى الآن. 276 00:20:35,802 --> 00:20:38,603 لا أرى أي بديل. 277 00:20:38,605 --> 00:20:40,972 حسنًا ، لا يزال هناك بعض المال تركت في حساب Find Amber. 278 00:20:40,974 --> 00:20:43,708 ما زلنا نحصل بعض التبرعات. 279 00:20:43,710 --> 00:20:46,310 يمكنني استخدامه لأدفع لك. 280 00:20:46,312 --> 00:20:48,779 ساعدني في إعادة بدء البحث في اتجاه مختلف. 281 00:20:48,781 --> 00:20:50,881 بن. 282 00:20:50,883 --> 00:20:52,583 لا. 283 00:20:56,455 --> 00:20:59,390 هذا ما هو المال هناك لمساعدتي في العثور على العنبر. 284 00:20:59,392 --> 00:21:01,959 إما أنا أوظفك أستأجر شخصًا غريبًا. 285 00:21:01,961 --> 00:21:03,628 انها لا التفكير. 286 00:21:19,678 --> 00:21:22,013 حظا سعيدا اليوم. 287 00:21:22,015 --> 00:21:22,980 اتصل بي الليلة. 288 00:21:22,982 --> 00:21:25,316 اسمحوا لي أن أعرف كيف تحصل على. 289 00:21:25,318 --> 00:21:27,585 لم أجري مقابلة في أكثر من 15 عامًا. 290 00:21:27,587 --> 00:21:29,553 ستكون عظيما! 291 00:21:29,555 --> 00:21:33,591 تذكر ، المصافحة الحازمة ، تصنع التواصل البصري مع الجميع ، 292 00:21:33,593 --> 00:21:36,060 ولا تخافوا يغازل قليلا. 293 00:21:36,062 --> 00:21:37,928 أنا جادة! 294 00:21:37,930 --> 00:21:38,996 انظروا علي الذهاب. 295 00:21:38,998 --> 00:21:41,465 انتظار سيارة الأجرة. 296 00:21:42,434 --> 00:21:43,434 أرك لاحقًا. 297 00:21:43,436 --> 00:21:44,635 نعم. 298 00:21:52,377 --> 00:21:53,376 مرحبًا؟ 299 00:21:53,378 --> 00:21:56,314 مرحبًا السيدة بيلي ، أنا شارلوت ، من الاتحاد الائتماني. 300 00:21:56,316 --> 00:21:57,815 لم أتمكن من الحصول عليها من خلال زوجك ولكن أنا 301 00:21:57,817 --> 00:22:00,785 مجرد التحقق معك كما هو حساب مشترك ولقد لاحظت 302 00:22:00,787 --> 00:22:03,587 بعض عمليات السحب الكبيرة. 303 00:22:03,589 --> 00:22:04,955 ماذا؟ 304 00:22:44,830 --> 00:22:46,964 جولانتا؟ 305 00:22:50,836 --> 00:22:52,903 انت وسيم 306 00:22:55,941 --> 00:22:57,508 حتى أن تحب تخطي المشروبات 307 00:22:57,510 --> 00:22:59,410 وتذهب الى مكان ما؟ 308 00:22:59,412 --> 00:23:00,578 لا ، أنا لست هنا من أجل ذلك. 309 00:23:00,580 --> 00:23:02,113 هل يمكننا فقط الدردشة؟ 310 00:23:02,115 --> 00:23:03,447 بالطبع. 311 00:23:03,449 --> 00:23:04,447 كل ما تريد. 312 00:23:05,717 --> 00:23:07,852 تذكر القصة كان ذلك في الأخبار؟ 313 00:23:08,154 --> 00:23:11,455 الفتاة المفقودة ، أمبر بيلي. 314 00:23:14,493 --> 00:23:15,893 حسنًا ، أنا أبحث عنها. 315 00:23:18,964 --> 00:23:21,932 هل كان عمرك 15 عامًا عندما بدأت؟ 316 00:23:21,934 --> 00:23:24,568 وضعني والداي على موقع ويب. 317 00:23:24,570 --> 00:23:25,803 والديك؟ 318 00:23:25,805 --> 00:23:27,638 عرائس روسيات؟ 319 00:23:27,640 --> 00:23:29,507 أنا لست روسيًا حتى. 320 00:23:29,509 --> 00:23:32,009 كنت مثل طلب بالبريد. 321 00:23:32,011 --> 00:23:33,878 إذن شخص ما اشترك؟ 322 00:23:33,880 --> 00:23:36,147 لا يحبون ذلك قل كلمة اشترى. 323 00:23:36,149 --> 00:23:38,716 إنه أشبه بالترتيب. 324 00:23:38,718 --> 00:23:40,551 بالمال. 325 00:23:42,421 --> 00:23:43,788 حان وقتك الآن. 326 00:23:43,790 --> 00:23:44,688 انتظر. 327 00:23:44,690 --> 00:23:47,457 لا اعرف شيئا عن ابنتك. 328 00:23:49,094 --> 00:23:50,694 حان الوقت للدفع لي. 329 00:23:52,130 --> 00:23:54,532 وستعطيني خيرًا مراجعة على الموقع ، طيب؟ 330 00:23:57,803 --> 00:23:59,437 مرحبا! 331 00:23:59,439 --> 00:24:01,772 لذلك أسمع التهاني هي من أجل! 332 00:24:01,774 --> 00:24:02,672 شكرًا. 333 00:24:02,674 --> 00:24:04,308 كيف هذا العمل مع ايمون؟ 334 00:24:04,310 --> 00:24:06,010 سنحتاج مربية طفل؟ 335 00:24:06,012 --> 00:24:08,212 لا! الله ، لا يستطيع تحمل ذلك ، سوف تملأ أمي الفجوات. 336 00:24:08,214 --> 00:24:10,981 احتاج ان اتحدث معك عن حساب الاتحاد الائتماني. 337 00:24:10,983 --> 00:24:11,881 أنا أعرف. 338 00:24:11,883 --> 00:24:13,451 لقد استخدمت بعضا منه لشراء المعدات. 339 00:24:13,453 --> 00:24:14,518 بعض؟ 340 00:24:14,520 --> 00:24:15,820 بن ، إنه تمامًا أخرج! 341 00:24:15,822 --> 00:24:16,920 كنت بحاجة لأجهزة كمبيوتر جديدة. 342 00:24:16,922 --> 00:24:19,457 اضطررت إلى ترقية القديمة لأنهم تعرضوا للضرب 343 00:24:19,459 --> 00:24:21,058 من قبل المتطوعين. 344 00:24:21,060 --> 00:24:23,160 أتمنى لو تحدثت بالنسبة لي عن ذلك أولاً. 345 00:24:23,162 --> 00:24:24,595 انا اعرف انا اسف. 346 00:24:24,597 --> 00:24:26,564 لكن كما تقول نحن بحاجة الى المال و ... 347 00:24:26,566 --> 00:24:28,732 على ما يرام. 348 00:24:28,734 --> 00:24:30,568 حسنا الى اللقاء! 349 00:24:34,673 --> 00:24:36,474 يمكن أن ننجز إذا ننتهي في التنزيل 350 00:24:36,476 --> 00:24:38,209 النوع الخاطئ من الأشياء. 351 00:24:38,211 --> 00:24:41,846 النوع الخاطئ من الاشياء هو ما نبحث عنه. 352 00:24:45,217 --> 00:24:46,416 انظر ، إذا كنا ذاهبون للقيام بذلك بشكل صحيح ، 353 00:24:46,418 --> 00:24:49,587 علينا أن نجد طريقة ما لتغطية أنفسنا. 354 00:24:49,589 --> 00:24:52,223 لا نريد أن ينتهي بنا الأمر سيناريو بيت تاونسند هنا. 355 00:24:52,225 --> 00:24:53,190 سأقوم بفرزها. 356 00:24:53,192 --> 00:24:55,059 سأبلغ الحراس. 357 00:24:55,061 --> 00:24:56,861 انت افضل. 358 00:25:00,799 --> 00:25:03,167 لقد رايت صورتك في الصحف. 359 00:25:03,169 --> 00:25:06,003 أنت تبدو مختلفة، لكني تعرفت عليك. 360 00:25:08,273 --> 00:25:12,576 نعم ، هناك أماكن حيث يمكن أن يكون لديك فتيات صغيرات. 361 00:25:12,578 --> 00:25:15,779 لكن في أيرلندا ، هذا هو ليس عملاً للدخول فيه. 362 00:25:15,781 --> 00:25:16,679 لماذا؟ 363 00:25:16,681 --> 00:25:19,617 مرافقة ، تجريد النوادي ، الدعارة ، 364 00:25:19,619 --> 00:25:21,652 يسهل عليهم ذلك في أيرلندا. 365 00:25:21,654 --> 00:25:23,287 البغايا الأطفال؟ 366 00:25:23,289 --> 00:25:25,789 الكثير من المخاطرة. 367 00:25:25,791 --> 00:25:28,025 إذا كانت ابنتك تم أخذه من أجل الجنس ، 368 00:25:28,027 --> 00:25:30,561 ثم يأخذون لها خارج البلاد. 369 00:25:30,563 --> 00:25:32,096 لكن لماذا يفعل أي شخص هذا؟ 370 00:25:32,098 --> 00:25:34,565 الكثير من الفتيات الأخريات في العالم الذي ليس له آباء من 371 00:25:34,567 --> 00:25:36,901 تهتم بهم. 372 00:25:36,903 --> 00:25:40,571 أخبرني عن الموقع الإلكتروني لك كانوا على العرائس الروسية؟ 373 00:25:40,573 --> 00:25:43,908 كنت تعتقد أن ابنتك كانت على موقع على شبكة الإنترنت للعرائس الأيرلندية؟ 374 00:25:46,077 --> 00:25:48,312 ابحث عن موقع russianbrides.com. 375 00:25:48,314 --> 00:25:50,681 تحصل على أثداء من السيليكون وإباحية. 376 00:25:50,683 --> 00:25:53,617 ابحث عن irishbrides.com تحصل على فساتين المصمم 377 00:25:53,619 --> 00:25:55,085 وباقات باهظة الثمن. 378 00:25:55,087 --> 00:25:57,688 نعم ليومك الخاص. 379 00:26:01,760 --> 00:26:03,327 يمكن أن أراك مرة أخرى؟ 380 00:26:03,329 --> 00:26:06,931 هذه الأسئلة يكلفك الكثير من المال. 381 00:26:09,334 --> 00:26:11,835 هذه الأيام مع الأطفال ، خاصة المراهقين ، 382 00:26:11,837 --> 00:26:13,070 نمر بهم يعيش على الإنترنت على الفور. 383 00:26:18,209 --> 00:26:20,678 في حالة Amber ، كان لدينا ضابط المخابرات الجنائية 384 00:26:20,680 --> 00:26:23,113 مع الإنتربول عبره و أثير مع Garda 385 00:26:23,115 --> 00:26:25,849 وحدة التحقيق مع الأطفال. 386 00:26:25,851 --> 00:26:28,185 بن ، لم نجد أي شيء. 387 00:26:28,187 --> 00:26:31,889 ماذا لو جاء العنبر تواصل مع شخص ما عبر الإنترنت؟ 388 00:26:31,891 --> 00:26:34,892 إذا فعلت ذلك ، فهناك الكثير من طرق لتغطية مساراتهم. 389 00:26:34,894 --> 00:26:36,794 حسنًا ، لم نجد أي شيء على جهاز الكمبيوتر المحمول الخاص بها. 390 00:26:36,796 --> 00:26:38,896 لم تجد هاتفها ... 391 00:26:41,733 --> 00:26:44,001 هذه الهواتف الدموية. 392 00:26:44,003 --> 00:26:46,804 في كل مرة ذهبت عبر الإنترنت ، يمكن أن يكون لدى شخص ما 393 00:26:46,806 --> 00:26:48,772 تعرف أين كانت. 394 00:26:48,774 --> 00:26:51,208 فقط في انتظار أن تكون بمفردها. 395 00:26:51,210 --> 00:26:54,211 إنه ممكن ولكنه غير مرجح. 396 00:26:54,213 --> 00:26:56,947 كان هاتفها نموذج أساسي إلى حد ما ، أليس كذلك؟ 397 00:27:01,920 --> 00:27:03,721 ينظر. 398 00:27:06,858 --> 00:27:10,194 لقد جئت للتو إلى هنا للتأمين. 399 00:27:10,196 --> 00:27:13,964 أنا أخبرك بذلك سوف أقوم بالوقوف 400 00:27:13,966 --> 00:27:15,766 كشخصية شاذة للأطفال عبر الإنترنت. 401 00:27:15,768 --> 00:27:18,102 اريد ان ارى ماذا يوجد هناك ، فقط لأرى ما يمكنني أن أجده. 402 00:27:18,104 --> 00:27:19,069 بن. 403 00:27:19,071 --> 00:27:21,739 انظري ، أعلم أنه يمكنني الإمساك بي. 404 00:27:21,741 --> 00:27:25,943 لذا إذا فعلت ذلك ، فأنا أريدك لمعرفة الأسباب. 405 00:27:25,945 --> 00:27:28,646 حسنًا ، أوصي بشدة أنت لا تفعل ذلك. 406 00:27:29,214 --> 00:27:33,083 لا أستطيع ولن أعرض عليك الحماية من الاعتقال. 407 00:27:33,085 --> 00:27:35,019 إذا قمت بتنزيل شيء ما غير قانوني وتم القبض عليك ، 408 00:27:35,021 --> 00:27:37,287 سنقوم بالمقاضاة و ستتم محاسبتك بغض النظر 409 00:27:37,289 --> 00:27:39,423 من أسبابك لفعل ذلك. 410 00:27:47,032 --> 00:27:47,831 بن؟ 411 00:27:47,833 --> 00:27:51,468 سوف أتظاهر نحن لم أجر هذه المحادثة. 412 00:27:55,106 --> 00:27:56,907 نعم. إذا ما هي الخيارات؟ 413 00:27:56,909 --> 00:27:58,676 إما تيرينس أودونوغو كان في غرفة العنبر وشاهد 414 00:27:58,678 --> 00:28:00,811 حوريات البحر لنفسه. 415 00:28:00,813 --> 00:28:02,680 لكنه كان في السجن في ذلك الوقت. 416 00:28:02,682 --> 00:28:04,915 النظرية 2 ، العنبر أخبره عنها. 417 00:28:04,917 --> 00:28:08,819 والتي لا تفعل ذلك أيضًا جد اية منطقية. 418 00:28:08,821 --> 00:28:13,757 النظرية 3 ، شخص آخر أخبرته عن ذلك ، 419 00:28:13,759 --> 00:28:15,292 شخص قابله في السجن. 420 00:28:15,294 --> 00:28:17,728 كان هذا دائمًا ما كنت أتناوله. 421 00:28:17,730 --> 00:28:20,097 مما يعني أن العنبر قرر للتطوع بالمعلومات 422 00:28:20,099 --> 00:28:23,867 لمن خطفها؟ 423 00:28:23,869 --> 00:28:25,202 انه ممكن. 424 00:28:25,204 --> 00:28:28,138 لكن ... آه ، لا أراها .... 425 00:28:31,710 --> 00:28:34,712 النظرية 4 ، كان عنبر يمتلك محادثات مع شخص ما 426 00:28:34,714 --> 00:28:37,848 على الإنترنت قبل أن تختفي ، شخص ادعى ... 427 00:28:37,850 --> 00:28:41,051 فهمها بشكل أفضل من أي شخص آخر. 428 00:28:41,053 --> 00:28:42,051 لا أدري. 429 00:28:42,053 --> 00:28:46,023 كانت دائما تنصت بعيدا على هذا الهاتف ، دائمًا ... 430 00:28:46,991 --> 00:28:49,093 انا لا اعرف ماذا انت تريدني أن أقول لك يا بن. 431 00:28:51,296 --> 00:28:55,332 أريد كل ملاحظاتك من الوقت الذي قضيته مع O'Donoghue. 432 00:28:55,334 --> 00:28:56,432 طيب ، اهلا وسهلا بكم. 433 00:28:56,434 --> 00:28:58,836 لكنني لا أعتقد أنك ذاهبة للعثور على أي شيء جديد هناك. 434 00:28:58,838 --> 00:29:01,238 لكن هل أعطى تيرينس أودونوغو لك أي دليل على ما إذا كان 435 00:29:01,240 --> 00:29:04,808 عرف عن شخص ما كان على اتصال مع Amber عبر الإنترنت؟ 436 00:29:04,810 --> 00:29:07,244 مرة أخرى ، لا شيء يا بن. 437 00:29:09,180 --> 00:29:14,017 انظر ، لقد صادفت هذا الرجل لمقال كنت أفعله. 438 00:29:14,019 --> 00:29:16,153 مهووس حقيقي. 439 00:29:16,155 --> 00:29:19,890 إنه يعرف كل شيء عن الإباحية والاستمالة عبر الإنترنت. 440 00:29:19,892 --> 00:29:23,026 سأرى إذا كان بإمكاني تعقبه من أجلك. 441 00:29:28,199 --> 00:29:30,200 إذا علموا أنني كنت أراك خارج الساعات ، 442 00:29:30,202 --> 00:29:31,869 يمكن أن أقع في مشكلة. 443 00:29:33,805 --> 00:29:36,373 هل أتيت إلى هذا الشريط كثيرًا؟ 444 00:29:36,375 --> 00:29:38,041 أحيانا. 445 00:29:38,043 --> 00:29:40,277 و البعض من عملائك ، أليس كذلك؟ 446 00:29:40,279 --> 00:29:44,181 ماذا يفعل العملاء هو عملهم. 447 00:29:44,183 --> 00:29:45,883 هل أنا على مدار الساعة الآن؟ 448 00:29:45,885 --> 00:29:46,984 هل تبحث عن الهدية الترويجية؟ 449 00:29:46,986 --> 00:29:47,985 لا. 450 00:29:47,987 --> 00:29:49,787 تريد أن تكون صديقي؟ 451 00:29:51,790 --> 00:29:53,924 أنت لست على مدار الساعة. 452 00:29:53,926 --> 00:29:55,793 إذا كان بإمكاني مساعدتك ، فهذا جيد. 453 00:29:55,795 --> 00:29:56,893 لكنني لست منكمشًا. 454 00:29:56,895 --> 00:30:00,898 بمجرد أن تبدأ الحديث عنه مشاعرك ، أبدأ في الشحن. 455 00:30:03,835 --> 00:30:06,436 لكن يمكنك الشراء لي شراب آخر. 456 00:30:09,474 --> 00:30:11,208 أنت تصبح جيدًا جدًا في ذلك. 457 00:30:11,210 --> 00:30:12,876 بالكاد حصلت على أطلق عليه الرصاص في هذا الوقت. 458 00:30:12,878 --> 00:30:16,046 فقط استمر في التمرين وأنت قد يكون لديه فرصة أكبر. 459 00:30:16,048 --> 00:30:18,482 هل نستطيع الذهاب لبرغر؟ أنا جائع. 460 00:30:18,484 --> 00:30:19,883 إذا كنت تريد ، نعم. 461 00:30:21,286 --> 00:30:22,419 مرحبًا؟ 462 00:30:22,421 --> 00:30:23,587 مرحبا هل هذا بن بيلي؟ 463 00:30:23,589 --> 00:30:24,587 نعم. 464 00:30:24,589 --> 00:30:28,459 اسمي مارتن راتينج ماييف أعطاني فلين دن رقمك. 465 00:30:28,561 --> 00:30:32,129 ما تبحث عنه هو الويب العميق والويب غير المرئي. 466 00:30:32,131 --> 00:30:33,497 الأشياء غير الفهرسية. 467 00:30:33,499 --> 00:30:36,533 نص كامل على وجه التحديد البحث الفيدرالي القائم على الصور 468 00:30:36,535 --> 00:30:38,468 في شبكات الند للند. 469 00:30:38,470 --> 00:30:40,304 ليس لدي درجة علمية في علم الأحياء المائية ، 470 00:30:40,306 --> 00:30:42,472 هل يمكنك الترجمة من فضلك 471 00:30:42,474 --> 00:30:44,208 سنقوم بزيارة جوجل لها. 472 00:30:44,210 --> 00:30:47,845 قل له ما قلته لي حول ما اعتدت أن تكون فيه. 473 00:30:47,847 --> 00:30:49,980 اعتدت على العمل من أجل رجل يدير موقعًا على شبكة الإنترنت 474 00:30:49,982 --> 00:30:52,149 الذي قام بفهرسة ملفات التورنت. 475 00:30:52,151 --> 00:30:54,117 هل تعرف ما هم؟ 476 00:30:54,119 --> 00:30:56,186 نعم ، أعرف ماذا ملفات التورنت. 477 00:30:56,188 --> 00:30:58,188 حسنًا ، جاء العمل في فئتين. 478 00:30:58,190 --> 00:31:01,558 فهرسة العادي أو المواد الإباحية. 479 00:31:01,560 --> 00:31:04,094 كنت أعمل في الغالب على الجانب الإباحي. 480 00:31:04,096 --> 00:31:05,562 أنا متأكد من وظيفة الأحلام. 481 00:31:05,564 --> 00:31:07,397 كنت تعتقد ذلك. 482 00:31:07,399 --> 00:31:09,533 لكن لا. 483 00:31:11,035 --> 00:31:13,203 بعض الأشياء التي رأيتها. 484 00:31:16,641 --> 00:31:19,042 لقد مرضت حقا. 485 00:31:19,044 --> 00:31:20,978 لقد غيرتني. 486 00:31:20,980 --> 00:31:23,947 أصبحت الأمور غريبة. 487 00:31:23,949 --> 00:31:26,950 لقد حوكمت و أمضى بعض الوقت في السجن. 488 00:31:28,620 --> 00:31:31,488 أنا لا أعرف عن هذا بن. 489 00:31:31,490 --> 00:31:33,123 هل هو حقا يستحق المخاطرة؟ 490 00:31:33,125 --> 00:31:34,625 لن يكون هناك خطر! 491 00:31:34,627 --> 00:31:36,660 لقد تعلمت كيف لتغطية مساراتي. 492 00:31:36,662 --> 00:31:37,961 بالكامل. 493 00:31:37,963 --> 00:31:40,063 وستعلمنا كيف؟ 494 00:31:40,065 --> 00:31:41,598 سأعلمك كل شيء. 495 00:31:44,068 --> 00:31:45,035 كم عمرك؟ 496 00:31:45,037 --> 00:31:46,303 ايمون! 497 00:31:46,305 --> 00:31:48,071 ما هو عمري في رأيك؟ 498 00:31:48,073 --> 00:31:50,073 لا أعرف. 499 00:31:50,075 --> 00:31:53,143 بين 23 و 33؟ 500 00:31:53,145 --> 00:31:54,278 يغلق. 501 00:31:54,280 --> 00:31:55,479 ممم! 502 00:31:55,481 --> 00:31:58,315 الآن لإضافة بلدي القمم مكونات سرية. 503 00:31:58,317 --> 00:32:00,617 صلصة ورسيستر والأنشوجة. 504 00:32:02,553 --> 00:32:04,288 لا تقلق. 505 00:32:04,290 --> 00:32:06,657 أنا لا أحب الأنشوجة أيضًا ولكن بحلول الوقت الذي ينضج فيه كل شيء 506 00:32:06,659 --> 00:32:09,459 ومختلطة معًا لا يمكنك تذوقها. 507 00:32:11,162 --> 00:32:13,363 أليس هذا صحيحا يا أبي؟ 508 00:32:13,365 --> 00:32:16,700 يضيف العمق إلى الصلصة. 509 00:32:20,405 --> 00:32:24,207 زوجتك لماذا هل تركتك 510 00:32:24,209 --> 00:32:27,678 كنت متمركزًا في الخارج كثيرًا ولم أكن مخلصًا دائمًا. 511 00:32:29,380 --> 00:32:31,048 ولد مشاغب. 512 00:32:33,284 --> 00:32:35,319 لديها عينيك. 513 00:33:01,012 --> 00:33:01,911 تعال. 514 00:33:01,913 --> 00:33:04,748 أردت مني أن أنظر إليه شيء ما على الكمبيوتر؟ 515 00:33:26,037 --> 00:33:27,437 مرحبًا يا من هناك. 516 00:33:27,439 --> 00:33:29,206 لا تستطيع النوم؟ 517 00:33:29,208 --> 00:33:30,507 ماذا تشاهد؟ 518 00:33:30,509 --> 00:33:32,376 كم من الوقت لك واقف هناك ايمون؟ 519 00:33:32,378 --> 00:33:34,678 أبي أعرف عنه أجهزة الكمبيوتر التي تعرفها. 520 00:33:34,680 --> 00:33:36,179 ما الموقع الذي تستخدمه؟ 521 00:33:36,181 --> 00:33:37,781 إنه غير مناسب للأطفال ايمون. 522 00:33:37,783 --> 00:33:40,350 ثم لماذا تعتقد ستجد العنبر عليها؟ 523 00:33:44,288 --> 00:33:46,790 تعال ، سنتحدث عن في وقت آخر ، حسنًا؟ 524 00:33:46,792 --> 00:33:48,492 دعنا نذهب إلى الفراش. 525 00:33:49,627 --> 00:33:51,395 تعال يا رفاق كبير. 526 00:33:51,397 --> 00:33:53,497 هل جولانتا صديقتك؟ 527 00:33:53,499 --> 00:33:57,067 لا ، لا ، إنها تساعد فقط أخرج بشيء ما ، أليس كذلك؟ 528 00:33:57,069 --> 00:33:58,802 تعال ، سنبقى الليلة سرا. 529 00:33:58,804 --> 00:34:02,406 أنت لا تريد أن تزعج أمي عن أي شيء ، أجل؟ 530 00:34:05,643 --> 00:34:10,047 يمكنك التجسس على أي شخص تقريبًا على جهاز كمبيوتر إذا كنت تعرف كيف. 531 00:34:10,049 --> 00:34:12,282 مثل الهاتف الذي حصلت عليه "نانا" من أجلي. 532 00:34:12,284 --> 00:34:13,817 هذا عسل رائع. 533 00:34:13,819 --> 00:34:16,720 هل تمانع في عدم الميل فوقي عندما اعمل؟ 534 00:34:16,722 --> 00:34:19,689 لقد بحثت عن العنبر على Google Earth. 535 00:34:19,691 --> 00:34:23,093 لكن الناس على ذلك مجرد صور من العصور الماضية. 536 00:34:23,694 --> 00:34:26,797 إنه ليس مثل قمر صناعي للتجسس. 537 00:34:26,799 --> 00:34:30,333 إنها ليست مثل المشاهدة ماذا يحدث الآن. 538 00:34:36,441 --> 00:34:40,510 أعتقد أن أبي كان يبحث لـ Amber على الكمبيوتر. 539 00:34:41,579 --> 00:34:43,647 كان... مشاهدة شيء ... 540 00:34:45,716 --> 00:34:47,617 كان للكبار فقط. 541 00:34:55,760 --> 00:34:57,160 انظر ، بن. 542 00:34:57,162 --> 00:34:58,628 كان يتحدث إلى شخص ما في سلوفاكيا. 543 00:34:58,630 --> 00:35:01,331 التفاخر لديهم أجنبي فتاة ، فتاة غربية. 544 00:35:01,333 --> 00:35:03,300 تقول والديها كنت تبحث عنها. 545 00:35:03,302 --> 00:35:05,202 أنا خارج بن. 546 00:35:05,204 --> 00:35:07,304 بن ، هل تستمع إلي؟ 547 00:35:07,306 --> 00:35:08,772 لن أذهب الوقوف والمشاهدة 548 00:35:08,774 --> 00:35:10,072 أنت تدمر نفسك بعد الآن. 549 00:35:10,074 --> 00:35:13,410 إنه شيء ، إنه مجرد شيء آخر الشيء الذي تزحف فيه. 550 00:35:13,412 --> 00:35:14,644 شيء؟ 551 00:35:14,646 --> 00:35:16,847 هناك سوق لـ أي شىء وكل شىء. 552 00:35:16,849 --> 00:35:19,116 علم المدلل العاهرة الغربية درسا 553 00:35:19,118 --> 00:35:20,684 بينما تصرخ من أجل والدها. 554 00:35:20,686 --> 00:35:21,718 سوق كبير. 555 00:35:21,720 --> 00:35:22,586 بن. 556 00:35:22,588 --> 00:35:24,654 إنه شيء! 557 00:35:24,656 --> 00:35:27,324 يا يسوع بن ، أنت لا تستخدم بطاقة الائتمان الخاصة بك هل أنت؟ 558 00:35:27,326 --> 00:35:28,825 لا ، هذه ليست بطاقتي الائتمانية. 559 00:35:28,827 --> 00:35:30,594 أعده مارتن لي. 560 00:35:47,578 --> 00:35:48,678 اسف تاخرت عليك. 561 00:35:48,680 --> 00:35:50,213 يخرج إيمون مع مارك. 562 00:35:50,215 --> 00:35:51,681 لقد ذهبوا إلى السينما. 563 00:35:51,683 --> 00:35:53,416 احتاج الى كلمة. 564 00:35:59,891 --> 00:36:04,828 لقد أخبرتها أنك ... مبادلة المواد الإباحية مع الناس. 565 00:36:21,712 --> 00:36:23,547 عليك أن تعطي لتتلقى. 566 00:36:23,549 --> 00:36:25,448 يتعلق الأمر بوضع حتى العلاقات. 567 00:36:25,450 --> 00:36:26,650 يثق. 568 00:36:26,652 --> 00:36:29,252 شيء ما بوضوح لا تعرف شيئا عنه. 569 00:36:32,623 --> 00:36:33,822 أي نوع من المواد الإباحية؟ 570 00:36:33,824 --> 00:36:36,859 كما قلت ، إنه أفضل أنت لا تعرف عنها. 571 00:36:39,297 --> 00:36:41,865 تعال يا "سارة" قالها بنفسك. 572 00:36:41,867 --> 00:36:44,801 إذا كانت ميتة ، لكنا الاثنين نعلم ، كلانا نشعر به. 573 00:36:46,404 --> 00:36:47,537 أستطيع ان اشعر به. 574 00:36:47,539 --> 00:36:49,539 أنا لا! 575 00:36:50,975 --> 00:36:52,876 تشعر به بن! 576 00:36:54,946 --> 00:36:56,246 لا. 577 00:37:00,851 --> 00:37:04,788 ديكلان وأنا على حد سواء اتفقت على أننا نمنحك أسبوعًا 578 00:37:04,790 --> 00:37:07,224 لتهدئة هذا الجنون. 579 00:37:07,892 --> 00:37:10,460 ثم أنا ذاهب إلى ملكاهي ودنلوب. 580 00:37:16,834 --> 00:37:18,702 عليك أن تفعل ماذا عليك أن تفعل. 581 00:37:18,704 --> 00:37:19,869 لا أريدك بالقرب من إيمون. 582 00:37:19,871 --> 00:37:21,571 لا يمكنك منعني من رؤية ابني. 583 00:37:21,573 --> 00:37:22,739 أنا استطيع! 584 00:37:22,741 --> 00:37:24,975 وسوف. 585 00:37:24,977 --> 00:37:28,278 أنا أتقدم بطلب للحصول على حضانة فردية. 586 00:37:28,280 --> 00:37:29,746 انت ماذا؟ ! 587 00:37:29,748 --> 00:37:30,614 لا تجرؤ! 588 00:37:30,616 --> 00:37:31,414 من هو جولانتا؟ 589 00:37:31,416 --> 00:37:32,348 لا تجرؤ! 590 00:37:32,350 --> 00:37:33,216 من هو جولانتا؟ 591 00:37:33,218 --> 00:37:34,183 إنها ... 592 00:37:34,285 --> 00:37:35,585 هل تعتقد أنا غبي؟ 593 00:37:35,587 --> 00:37:36,753 هل تعتقد أن ابنك غبي؟ 594 00:37:36,755 --> 00:37:38,588 انها تساعدني في البحث! 595 00:37:38,590 --> 00:37:40,690 أنا متأكد من أنها مساعدتك على ما يرام. 596 00:37:43,995 --> 00:37:45,395 أنا أعرف ما أفعله. 597 00:37:49,400 --> 00:37:51,268 قف! 598 00:37:53,904 --> 00:37:55,972 استمع لذلك. 599 00:38:04,282 --> 00:38:07,284 أريدك أن تسمع لشيء ديكلان. 600 00:38:08,986 --> 00:38:10,820 أنت بحاجة لسماع هذا. 601 00:38:10,822 --> 00:38:11,755 أريد منك أن استمع إلى شيء ما. 602 00:38:11,757 --> 00:38:12,989 ادخل! 603 00:38:17,962 --> 00:38:19,729 أنا أملك هذا المكان. 604 00:38:19,731 --> 00:38:20,629 زوجتي وابني! 605 00:38:20,631 --> 00:38:21,731 هي لا تريد رؤيتك. 606 00:38:21,733 --> 00:38:22,432 المعذرة مارك. 607 00:38:22,434 --> 00:38:23,533 ساره! 608 00:38:23,535 --> 00:38:24,868 بن ، لم تفعل اريد ان اراك حسنا! 609 00:38:24,870 --> 00:38:25,868 ماذا يحدث هنا؟ 610 00:38:25,870 --> 00:38:28,405 الفيديو الذي صنعته العنبر في غرفتها ، أين هو؟ 611 00:38:28,407 --> 00:38:29,572 عن ماذا تتحدث؟ 612 00:38:29,574 --> 00:38:30,540 لا أستطيع تذكر صوت صوتها. 613 00:38:30,542 --> 00:38:31,708 أحتاج شيئًا معها. 614 00:38:31,710 --> 00:38:32,842 بن ماذا تفعل؟ 615 00:38:32,844 --> 00:38:34,844 بن ، أعتقد أنك بحاجة إلى التهدئة. نعم؟ 616 00:38:34,846 --> 00:38:36,044 بن ، توقف! ماذا تفعل؟! 617 00:38:36,046 --> 00:38:39,382 سارة ستحضر لي الفيديو ، لا أتذكر صوتها. 618 00:38:39,384 --> 00:38:40,917 لا أتذكر صوتها. 619 00:38:40,919 --> 00:38:41,851 بن ، حسنًا. 620 00:38:41,853 --> 00:38:42,952 أحضر لي الفيديو! 621 00:38:42,954 --> 00:38:43,987 هذا هو أنا استدعاء الشرطة! 622 00:38:43,989 --> 00:38:45,555 لا لا تفعل. 623 00:38:45,557 --> 00:38:47,557 سأحضر لك الفيديو. 624 00:39:03,507 --> 00:39:04,607 مرحبا نانا. 625 00:39:04,609 --> 00:39:05,542 هل هذا؟ 626 00:39:05,544 --> 00:39:08,078 آمل أن يكون هو الصحيح. 627 00:39:08,080 --> 00:39:09,512 نعم! 628 00:39:11,048 --> 00:39:13,016 شكرا نانا. 629 00:39:13,018 --> 00:39:16,119 إنها القطعة الأخيرة من تصميمي الكبير. 630 00:39:16,121 --> 00:39:17,487 إيمون ، أطفئ الأنوار. 631 00:39:17,489 --> 00:39:18,521 اطفئهم بنفسك. 632 00:39:18,523 --> 00:39:19,489 ايمون! 633 00:39:19,491 --> 00:39:20,724 فقط أطفئهم من الخدر! 634 00:39:20,726 --> 00:39:21,758 العنبر! 635 00:39:21,760 --> 00:39:23,393 افعلها بنفسك. 636 00:39:25,363 --> 00:39:26,930 هذا حقا شيء! 637 00:39:26,932 --> 00:39:29,599 نحن تحت البحر في حديقة نيريسا. 638 00:39:31,001 --> 00:39:33,536 نحن تحت البحر في حديقة نيريسا. 639 00:39:34,705 --> 00:39:37,507 نحن تحت البحر في حديقة نيريسا. 640 00:39:38,676 --> 00:39:41,711 نحن تحت البحر في حديقة نيريسا. 641 00:39:42,613 --> 00:39:44,447 هذا هو الرجل كنا نتتبع. 642 00:39:44,449 --> 00:39:47,450 إنه متخصص في اللغة الغربية فتيات للرجال الشرقيين. 643 00:39:47,452 --> 00:39:49,619 نحن نعتقد أنه لقطات الهاتف المحمول. 644 00:39:49,621 --> 00:39:52,655 من المفترض أن تكون أمريكية من الصعب الحصول على ظهورهم مقابل النقود. 645 00:39:58,095 --> 00:39:59,094 حسنًا ، استمع الآن. 646 00:39:59,096 --> 00:40:01,398 أعتقد أنه قادم من غرفة أخرى. 647 00:40:01,400 --> 00:40:03,833 لا تؤذيها! 648 00:40:03,835 --> 00:40:05,068 انا بحاجة الى كوب من الماء. 649 00:40:05,070 --> 00:40:07,070 انا بحاجة الى كوب من الماء. هذا إيرلندي ، دبلن. 650 00:40:07,072 --> 00:40:07,837 أنا أعرف. 651 00:40:07,839 --> 00:40:08,905 اللعب مرة أخرى؟ 652 00:40:13,978 --> 00:40:15,445 لقد حذرتك بشأن هذا بن. 653 00:40:15,447 --> 00:40:16,746 إنه العنبر ، وأنا أعلم أنه كذلك. 654 00:40:16,748 --> 00:40:18,815 يمكن أن يكون أي شيء. 655 00:40:18,817 --> 00:40:20,550 من أين يأتي هذا؟ 656 00:40:21,819 --> 00:40:24,187 حسنًا ، من أطلق هذا على الأرجح لم يكن من المفترض أن يصور ، 657 00:40:24,189 --> 00:40:26,890 ربما لم يفعلوا ذلك أعلم أنه تم وضع علامة جغرافية عليه. 658 00:40:26,892 --> 00:40:28,858 كانت اللقطات إما مأخوذة على هاتف محمول ، 659 00:40:28,860 --> 00:40:31,428 أو كاميرا فيديو مزودة بنظام تحديد المواقع العالمي (GPS). 660 00:40:31,430 --> 00:40:32,996 لذلك عرفت الكاميرا أين كان بالضبط ومتى 661 00:40:32,998 --> 00:40:34,798 تم تصوير اللقطات. 662 00:40:34,800 --> 00:40:37,434 يتم تخزين المعلومات داخل ملف الفيديو نفسه لذلك ركضت 663 00:40:37,436 --> 00:40:42,005 بحث عكسي لتحديد بالضبط حيث تم تصويره. 664 00:40:42,007 --> 00:40:43,039 تحديد الموقع الجغرافي ... 665 00:40:43,041 --> 00:40:45,575 أنا أعرف ما هو تحديد الموقع الجغرافي. 666 00:40:45,577 --> 00:40:46,910 سيدي ، إذا علمنا حيث تم تصوير هذه ، 667 00:40:46,912 --> 00:40:50,213 ثم لدينا الدقة في حدود 10 أمتار. 668 00:40:57,688 --> 00:41:00,123 أنا أعرف حتى متى تم إطلاق النار عليها. 669 00:41:00,125 --> 00:41:01,223 قبل اسبوعين. 670 00:41:01,225 --> 00:41:03,460 الرقيب مولكاهي ، هلا فعلت خذ السيد بيلي إلى الخارج؟ 671 00:41:03,462 --> 00:41:04,527 سيد؟ 672 00:41:04,529 --> 00:41:06,029 الآن أيها الرقيب! 673 00:41:12,803 --> 00:41:14,471 جهاز الكمبيوتر الخاص بي لا يحتوي على شيء لتفعله بهذا. 674 00:41:14,473 --> 00:41:16,906 نعم ، حسنًا ، تحدث لشريكك. 675 00:41:16,908 --> 00:41:18,641 تم تحذيره. 676 00:41:18,643 --> 00:41:19,876 أخبرهم بن. 677 00:41:19,878 --> 00:41:21,744 كل حساباتي على ذلك. 678 00:41:21,746 --> 00:41:24,781 لقد أخبرتني أن الشرطة يعاقب ما كنت تفعله. 679 00:41:24,783 --> 00:41:25,782 لقد كذبت علي 680 00:41:25,784 --> 00:41:27,550 الحق في وجهي! 681 00:41:27,552 --> 00:41:30,553 سوف نحصل عليه أخيرًا لنرى بعض العمل ديكلان! 682 00:41:37,962 --> 00:41:40,196 في الماضي ، نحن استعادة البيانات من محركات الأقراص 683 00:41:40,198 --> 00:41:45,869 التي تم محوها ، محترقة ، محطمة بمطرقة ، 684 00:41:45,871 --> 00:41:50,106 ومع ذلك أنت بشكل دائم يمحو كل شيء. 685 00:41:50,108 --> 00:41:53,877 تعال ، الجميع في هذا الغرفة تعرف حافزي ، 686 00:41:53,879 --> 00:41:57,213 وإلى أي مدى أنا على استعداد للذهاب. 687 00:41:57,215 --> 00:41:59,916 لكنك لا تحصل على أي منها تفاصيل من لي حتى أنت 688 00:41:59,918 --> 00:42:02,585 أخبرني ما الذي يحدث. 689 00:42:02,587 --> 00:42:04,821 لقد وجدت شيئا ما. 690 00:42:04,823 --> 00:42:06,956 حسنًا ، لا يمكننا أن نقول لك أي شيء عن ذلك. 691 00:42:09,059 --> 00:42:10,927 أنت تدرك أنني لم أملك لجلب هذا لك. 692 00:42:10,929 --> 00:42:12,128 كان بإمكاني أن أذهب انتهى بمفردي. 693 00:42:12,130 --> 00:42:14,230 بن ، يمكننا احتجازك لمدة تصل إلى 12 ساعة. 694 00:42:14,232 --> 00:42:16,733 الآن ، أنت تعلم أنه يحق لك للاتصال بمحام. 695 00:42:16,735 --> 00:42:19,636 المفتش المحقق! 696 00:42:19,638 --> 00:42:22,572 تريدني أن تكشف عن أساليبي؟ 697 00:42:22,574 --> 00:42:24,908 ثم قل لي أهمية ما وجدته. 698 00:42:31,849 --> 00:42:32,882 كارين! 699 00:42:32,884 --> 00:42:33,750 أهلاً. 700 00:42:33,752 --> 00:42:34,784 ماذا يحدث هنا؟ 701 00:42:34,786 --> 00:42:35,985 بن مستاء جدا. 702 00:42:35,987 --> 00:42:37,687 لقد اكتشف مقطع فيديو على الإنترنت. 703 00:42:37,689 --> 00:42:38,922 ما هذا لتفعله مع العنبر؟ 704 00:42:38,924 --> 00:42:39,956 ربما لا شيء. 705 00:42:39,958 --> 00:42:40,956 لا شئ. 706 00:42:40,958 --> 00:42:43,626 أنت محظوظ أنت لست كذلك في زنزانة السجن الآن. 707 00:42:44,962 --> 00:42:45,895 لقد وجدتها. 708 00:42:45,897 --> 00:42:46,629 ماذا؟ 709 00:42:46,631 --> 00:42:47,629 لقد وجدت العنبر. 710 00:42:47,631 --> 00:42:48,164 إنها في أوكرانيا. 711 00:42:48,166 --> 00:42:49,332 هذا سابق لأوانه تماما. 712 00:42:49,334 --> 00:42:50,632 الطفل المولود قبل اوانه؟ ماذا يحدث هنا؟ 713 00:42:50,634 --> 00:42:52,869 وجدتها بنفسي و إنهم يحاولون قطعتي! 714 00:42:52,871 --> 00:42:54,637 خذها ببساطة. 715 00:42:56,707 --> 00:42:58,841 سأحضر منزلها لك. 716 00:43:10,354 --> 00:43:12,088 أهلاً. 717 00:43:12,090 --> 00:43:16,159 أنا آسف ، أنا ذاهب الى المطار. 718 00:43:16,161 --> 00:43:17,594 إلى أين تذهب؟ 719 00:43:17,596 --> 00:43:18,628 لقد وجدتها. 720 00:43:18,630 --> 00:43:19,596 لقد وجدت ابنتي. 721 00:43:19,598 --> 00:43:20,964 بن ، هذا رائع! 722 00:43:20,966 --> 00:43:22,198 شكرا لك على... 723 00:43:22,200 --> 00:43:24,167 لكل شيء وجودي هناك من أجلي و ... 724 00:43:24,169 --> 00:43:28,004 وجود شخص ما للتحدث معه ولكن عندما يعود "أمبر" ، 725 00:43:28,006 --> 00:43:32,775 أحتاج أن تكون الأشياء بشكل طبيعي قدر الإمكان. 726 00:43:32,777 --> 00:43:34,877 أنت تفهم. 727 00:43:40,017 --> 00:43:43,152 أتمنى أن تكون محقا، أراك بالجوار. 728 00:43:43,154 --> 00:43:44,787 ربما. 729 00:43:52,930 --> 00:43:55,131 حسنًا ، سأذهب أسفل ومقابلته الآن. 730 00:44:20,290 --> 00:44:23,092 بن ، جاردا مراقبة الجوازات أعطيت اسمك. 731 00:44:23,094 --> 00:44:24,994 لن يذهبوا للسماح لك بالمغادرة. 732 00:44:24,996 --> 00:44:26,863 تعال ، سأعطي كنت مصعد المنزل. 733 00:44:27,998 --> 00:44:30,700 حاولت والصعود على متن الطائرة وسوف يعتقلونك. 734 00:44:47,951 --> 00:44:49,352 أنت حر في الذهاب بن. 735 00:44:55,292 --> 00:44:56,893 أنت بطل تعرف. 736 00:44:59,229 --> 00:45:00,329 لم تجدها. 737 00:45:00,331 --> 00:45:01,864 لم تكن هناك. 738 00:45:01,866 --> 00:45:03,700 لم يكن هناك أي شيء فتاة أيرلندية في ذلك المكان. 739 00:45:04,468 --> 00:45:07,470 يمكن للصوت في الفيديو كانت من جهاز تلفزيون ، كمبيوتر. 740 00:45:08,872 --> 00:45:10,773 لكن هؤلاء الأمريكيين الفتيات بأمان ، 741 00:45:10,775 --> 00:45:14,277 العودة مع العائلات بسببك. 742 00:45:46,744 --> 00:45:48,845 لذلك سمعت التهاني بالترتيب 743 00:45:48,847 --> 00:45:51,314 في ترقيتك ، المشرف. 744 00:45:51,849 --> 00:45:53,282 نعم. 745 00:45:55,385 --> 00:45:57,286 وجود القليل يشرب ليلة الجمعة. 746 00:45:57,288 --> 00:45:58,488 انت قادم؟ 747 00:45:58,490 --> 00:46:00,523 أنا في ليالي الجمعة. 748 00:47:29,980 --> 00:47:32,014 بن ، أنت أكثر من مرحبا بكم هنا في أي وقت ، 749 00:47:32,016 --> 00:47:34,250 لكن عليك أن ترن للأمام. 750 00:47:34,252 --> 00:47:36,252 نعم ، أنا أفهم ذلك مارك ، لكني أود الدخول 751 00:47:36,254 --> 00:47:37,386 وانظر ابني الآن من فضلك. 752 00:47:37,388 --> 00:47:38,955 نعم ، ولكن آخر مرة أتيت فيها ، 753 00:47:38,957 --> 00:47:40,189 بكى الطفل لمدة ساعة. 754 00:47:40,191 --> 00:47:41,457 حسنًا ، هذه الأشياء مؤلمة. 755 00:47:41,459 --> 00:47:42,491 بكى لمدة ساعة. 756 00:47:42,493 --> 00:47:43,559 هذه الأشياء صادمة. 757 00:47:43,561 --> 00:47:44,994 هل تريد أن يحدث مرة أخرى؟ 758 00:47:44,996 --> 00:47:46,329 لا لا اريد أن يحدث مرة أخرى 759 00:47:46,331 --> 00:47:47,897 لكني أود أن أرى ابني. 760 00:47:47,899 --> 00:47:48,598 نعم؟ 761 00:47:48,600 --> 00:47:50,266 أنا أفهم أن بن ... 63946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.