Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,337 --> 00:00:06,472
بنات الهواء.
2
00:00:08,408 --> 00:00:09,541
بنات الهواء.
3
00:00:11,745 --> 00:00:13,145
ماذا يعني ذالك؟
4
00:00:15,749 --> 00:00:17,016
هيا جيني.
5
00:00:19,019 --> 00:00:20,686
أمبر مفقود ثلاثة أيام الآن.
6
00:00:20,688 --> 00:00:22,187
هل تعتقد سخيف!
7
00:00:22,189 --> 00:00:23,522
الآن خذ الأمور بسهولة يا بن!
8
00:00:27,427 --> 00:00:29,495
بن يحتاج أن يأخذ
تراجع قليلا.
9
00:00:29,497 --> 00:00:31,230
لا تريده جلده
في أي شخص مرة أخرى.
10
00:00:33,366 --> 00:00:35,501
لا أعرف من هذا.
11
00:00:38,605 --> 00:00:39,738
نعم.
12
00:01:09,302 --> 00:01:10,302
مرحبًا.
13
00:01:10,304 --> 00:01:11,002
أهلاً.
14
00:01:11,004 --> 00:01:14,840
كنت فقط أنظر إليك باستخدام
الهاتف ، هذا أمر محطم.
15
00:01:22,282 --> 00:01:23,281
ماذا تريد؟
16
00:01:23,283 --> 00:01:27,018
إنه يفكر في شراء واحدة
من هذه الهواتف لابنة أخته.
17
00:01:35,128 --> 00:01:37,162
أنا أفكر ب
الحصول على جرو.
18
00:01:37,164 --> 00:01:39,865
بيجل ديكلان لديه
القمامة ، قلت أنني قد آخذ واحدة.
19
00:01:39,867 --> 00:01:40,799
مولي؟
20
00:01:40,801 --> 00:01:42,367
نعم.
21
00:01:42,369 --> 00:01:45,437
خرج من الصدارة و
اختفى ذات يوم.
22
00:01:45,439 --> 00:01:47,172
اختفى بسبب
حوالي أربع ساعات ،
23
00:01:47,174 --> 00:01:49,141
يجب أن يكون لديه
لقاء رومانسي.
24
00:01:50,143 --> 00:01:53,712
ديكلان لا يعرف أي نوع
الكلب هو الأب.
25
00:01:53,714 --> 00:01:56,315
عبور بيجل مع ...
26
00:01:56,317 --> 00:01:57,683
ولفهاوند.
27
00:01:57,685 --> 00:01:58,851
مستحيل!
28
00:01:58,853 --> 00:02:00,185
لا أعرف.
29
00:02:00,187 --> 00:02:01,520
لا يعرف نفسه.
30
00:02:01,522 --> 00:02:03,522
يمكن أن يكون الدانماركي العظيم ،
يمكن أن يكون جاك راسل.
31
00:02:03,524 --> 00:02:05,324
علينا فقط معرفة ذلك.
32
00:02:06,292 --> 00:02:07,526
مولي!
33
00:02:07,528 --> 00:02:09,428
تلك الفاسقة الصغيرة.
34
00:02:10,597 --> 00:02:11,830
القليل ماذا؟
35
00:02:13,399 --> 00:02:14,433
إنه غير عادل.
36
00:02:14,435 --> 00:02:15,701
ماذا؟
37
00:02:15,703 --> 00:02:17,436
لا يسمح لنا
الحيوانات الأليفة في مكاننا.
38
00:02:17,438 --> 00:02:20,405
حسنًا ، يمكنك المجيء والزيارة
الجرو في أي وقت تريده.
39
00:02:20,407 --> 00:02:22,341
أرى لعبتك.
40
00:02:24,777 --> 00:02:26,712
طيب الرياضة ، حسنًا ، حسنًا.
41
00:02:27,680 --> 00:02:29,248
حان وقت الذهاب ، حان وقت الذهاب.
42
00:03:29,342 --> 00:03:32,211
هل أنت متأكد من أنك
مستعد لهذا ، بن؟
43
00:03:32,213 --> 00:03:34,680
هل تعتقد انه
تناولت من أنا؟
44
00:03:34,682 --> 00:03:36,248
أعني ، عن العنبر.
45
00:03:36,250 --> 00:03:39,351
حسنًا ، لم يذكر
أي شيء بالنسبة لي.
46
00:03:39,353 --> 00:03:40,719
أحضر هذا معه.
47
00:03:40,721 --> 00:03:42,487
إنه اقتباس من
زي جديد في لندن.
48
00:03:42,489 --> 00:03:45,457
لدينا بعض المنافسة.
49
00:03:45,459 --> 00:03:47,759
نحن بحاجة إلى هذه الحفلة لنبقى واقفة على قدميها.
50
00:03:53,866 --> 00:03:55,367
انا متاسف لجعلك تنتظر.
51
00:03:55,369 --> 00:03:56,301
السيد بيلي.
52
00:03:56,303 --> 00:03:57,101
بن.
53
00:03:57,103 --> 00:03:59,271
أولاً ، هل يمكنني القول على ما أعتقد
أنت تقوم بعمل رائع.
54
00:03:59,273 --> 00:04:00,539
نحن نهدف إلى أن نكون الأفضل.
55
00:04:00,541 --> 00:04:01,974
لا ، أعني أن أكون قادرًا على ذلك
تعمل بالطريقة التي أنت عليها ،
56
00:04:01,976 --> 00:04:04,243
خاصة مع ماذا
حدث لابنتك.
57
00:04:04,245 --> 00:04:05,777
أنا أكره أن أكون الرجل
مسؤول إذا حدث ذلك
58
00:04:05,779 --> 00:04:06,977
يداك عليه ، هاه؟
59
00:04:06,979 --> 00:04:09,014
أعني ليس لدي أطفال
أملك ولكن لدي ابنة أخت صغيرة
60
00:04:09,016 --> 00:04:11,817
أقسم بالله إن شئ مثل
ما حدث لها ...
61
00:05:23,990 --> 00:05:25,757
قف!
62
00:05:40,673 --> 00:05:43,041
مرحبًا ، عليك أن تأتي
لهذا أولا.
63
00:05:43,043 --> 00:05:44,443
العودة ، العودة!
64
00:06:01,127 --> 00:06:02,494
حكم!
65
00:06:02,496 --> 00:06:03,528
ماذا؟
66
00:06:03,530 --> 00:06:04,796
هذا خطأ!
67
00:06:04,798 --> 00:06:05,864
ماذا؟ !
68
00:06:18,611 --> 00:06:21,713
لقد اخترعت نوعًا جديدًا
من البيتزا ذلك اليوم.
69
00:06:21,715 --> 00:06:23,615
بيتزا الفطور الأيرلندية
مع النقانق والرشاشات ،
70
00:06:23,617 --> 00:06:26,818
بودنغ أبيض وأسود
وبيضة مقلية كبيرة قذرة
71
00:06:26,820 --> 00:06:27,919
في المنتصف.
72
00:06:27,921 --> 00:06:30,155
رائع. كيف تبدو؟
73
00:06:30,157 --> 00:06:31,757
دونو ، لم تفعل ذلك بعد.
74
00:06:31,759 --> 00:06:33,592
إنها مجرد فكرة.
75
00:06:33,594 --> 00:06:35,961
يجب أن نصنع واحدة.
76
00:06:35,963 --> 00:06:37,129
نعم.
77
00:06:37,131 --> 00:06:38,730
انت جائع؟
78
00:06:38,732 --> 00:06:41,166
يمكننا وضع الفاصوليا
علاوة على ذلك أيضًا.
79
00:06:41,168 --> 00:06:43,034
وهاش براونز.
80
00:06:46,005 --> 00:06:46,805
الوداع!
81
00:06:46,807 --> 00:06:47,839
شكرًا.
82
00:06:47,841 --> 00:06:48,740
هل يمكنك أن تأخذه
مرة أخرى يوم الثلاثاء؟
83
00:06:48,742 --> 00:06:49,941
نعم لا مشكلة.
84
00:06:49,943 --> 00:06:51,877
اسمع ، إنه Amber's
عيد الميلاد الخامس عشر قريبًا ،
85
00:06:51,879 --> 00:06:53,779
هل تريد فعل أي شيء؟
86
00:06:53,781 --> 00:06:55,447
مثل ماذا؟
87
00:06:55,449 --> 00:06:58,417
ربما تحصل على الأسرة
معًا ، ضع علامة عليها بطريقة ما.
88
00:06:58,419 --> 00:07:00,118
نعم قد يكون هذا لطيفا.
89
00:07:00,120 --> 00:07:01,753
نستطيع
دعوة بعض صديقاتها.
90
00:07:01,755 --> 00:07:03,155
أنا ... كنت أفكر فقط ...
91
00:07:03,157 --> 00:07:04,189
مجرد عائلة.
92
00:07:04,191 --> 00:07:05,023
أنت وأنا وإيمون.
93
00:07:05,025 --> 00:07:05,923
ربما هنا.
94
00:07:05,925 --> 00:07:08,093
أعتقد أننا يجب أن
لدي.
95
00:07:08,095 --> 00:07:09,728
هذا منزل أمبر.
96
00:07:09,730 --> 00:07:11,096
لديك حفلة مناسبة.
97
00:07:11,098 --> 00:07:12,130
نعم.
98
00:07:13,800 --> 00:07:14,966
بن؟
99
00:07:14,968 --> 00:07:16,635
إنها فكرة جميلة.
100
00:07:33,085 --> 00:07:34,019
ساره.
101
00:07:36,155 --> 00:07:38,590
إنه بن يريد
لاتحدث اليك.
102
00:07:41,527 --> 00:07:42,961
أهلاً. انت متاخر.
103
00:07:42,963 --> 00:07:45,530
نعم. هل رأيت ذلك من قبل؟
104
00:07:47,099 --> 00:07:48,767
عاهرة!
105
00:07:54,574 --> 00:07:56,074
أخبرك عنها.
106
00:07:56,076 --> 00:07:58,944
... والتي ربما بعد
يثبت أنه غير مثمر.
107
00:08:00,746 --> 00:08:02,614
ما هو الحب؟
108
00:08:02,616 --> 00:08:05,650
لا عجب أنها لم تفعل
تظهر وجهها هنا اليوم.
109
00:08:05,652 --> 00:08:06,785
سأقتلها.
110
00:08:06,787 --> 00:08:07,786
نعم ، سأقودك.
111
00:08:07,788 --> 00:08:09,521
سوف أتعامل مع هذا بنفسي.
112
00:08:10,756 --> 00:08:12,958
اين هي ذاهبة؟
113
00:08:12,960 --> 00:08:15,227
ذهبت والدتك
إلى المحلات التجارية إيمون.
114
00:08:15,995 --> 00:08:17,529
هي ليست.
115
00:08:17,531 --> 00:08:19,097
أنا لست غبيًا كما تعلم!
116
00:08:31,978 --> 00:08:33,778
هو نائم.
117
00:08:33,780 --> 00:08:35,847
هل تريد شراب؟
118
00:08:35,849 --> 00:08:36,815
همم؟
119
00:08:36,817 --> 00:08:38,183
يشرب؟
120
00:08:38,185 --> 00:08:39,584
لا ، أنا أقود.
121
00:08:39,586 --> 00:08:41,686
عشر سنوات بوربون.
122
00:08:47,226 --> 00:08:48,827
إذا كنت تشتري.
123
00:08:59,872 --> 00:09:01,573
اذا ماذا حصل؟
124
00:09:01,575 --> 00:09:03,842
أخذت ورقة من كتابك.
125
00:09:03,844 --> 00:09:05,844
ضربتها.
126
00:09:05,846 --> 00:09:06,745
صعب.
127
00:09:09,315 --> 00:09:10,982
هل تشعر بشعور جيد؟
128
00:09:10,984 --> 00:09:12,751
في ذلك الوقت كانت رائعة.
129
00:09:13,753 --> 00:09:15,186
الآن ، ليس كثيرًا.
130
00:09:19,125 --> 00:09:21,026
لم أثق بمايف قط.
131
00:09:21,861 --> 00:09:23,628
لم تثق بك ميفي أبدًا.
132
00:09:29,302 --> 00:09:30,969
آه ، عيد ميلاد العنبر.
133
00:09:33,239 --> 00:09:34,339
أنا آسف جدا يا سارة.
134
00:09:34,341 --> 00:09:35,674
كنت متأخرا.
135
00:09:35,676 --> 00:09:38,043
لم يكن هذا ما كان يدور في خلدي.
136
00:09:38,911 --> 00:09:40,946
اعتقدت إذا فعلت
شيء أكبر ،
137
00:09:40,948 --> 00:09:44,683
كان ... سوف يشعر
كما لو كانت لا تزال موجودة.
138
00:09:54,827 --> 00:09:57,796
لقد سئمت من قول الناس لهم
لا أستطيع أن أتخيل ما كان عليه الحال.
139
00:10:00,132 --> 00:10:01,333
لا يمكنهم ذلك.
140
00:10:03,202 --> 00:10:04,202
لا يمكنهم ذلك.
141
00:10:07,106 --> 00:10:08,740
أين هي؟
142
00:10:09,775 --> 00:10:11,109
لا أعرف.
143
00:10:13,779 --> 00:10:15,981
إذا كانت ميتة لكنا نعرف ذلك.
144
00:10:17,216 --> 00:10:18,783
كنا نشعر به.
145
00:10:18,785 --> 00:10:19,918
أنا أعرف.
146
00:10:20,286 --> 00:10:22,187
ما هو شعورك؟
147
00:10:23,189 --> 00:10:25,890
لا أعرف.
148
00:10:46,646 --> 00:10:47,912
يجب أن تذهب.
149
00:10:47,914 --> 00:10:50,415
ط ط ط ، يجب أن أبقى.
150
00:10:50,417 --> 00:10:52,984
لقد تجاوزت الحد.
151
00:10:52,986 --> 00:10:56,021
يشرب قبل ساعتين.
هيا.
152
00:11:02,428 --> 00:11:04,963
لا أريد الخلط بين إيمون.
153
00:11:04,965 --> 00:11:08,066
لا نريد ذلك
هل نفعل ذلك؟
154
00:11:13,239 --> 00:11:16,241
أنا آسف.
155
00:11:16,243 --> 00:11:18,376
كان هذا خطأي.
156
00:11:32,458 --> 00:11:34,092
اعذرني؟
157
00:11:34,094 --> 00:11:35,126
مرحبًا؟
158
00:11:35,128 --> 00:11:36,795
نعم؟
159
00:11:36,797 --> 00:11:39,731
آمل ألا يبدو هذا
مثل سؤال غريب ،
160
00:11:39,733 --> 00:11:41,866
لكن هل تعرفني
161
00:11:41,868 --> 00:11:43,768
أنا لا أعتقد ذلك.
162
00:11:43,770 --> 00:11:46,471
لقد قابلت ابنتي أمبر
هنا منذ حوالي 5 أشهر.
163
00:11:46,473 --> 00:11:48,106
قبل 5 أشهر؟
164
00:11:48,108 --> 00:11:49,407
أنا لا أعتقد ذلك.
165
00:11:49,409 --> 00:11:50,875
أنت ... تحدثت عن الهواتف.
166
00:11:50,877 --> 00:11:53,078
قلت أنك كنت تحصل
واحدة لابنة أختك.
167
00:11:53,979 --> 00:11:57,882
كانت شابة
هي ، حوالي 16 ، 17؟
168
00:11:59,018 --> 00:12:00,385
لا انها...
169
00:12:00,387 --> 00:12:05,790
كانت تبلغ من العمر 14 عامًا فقط ...
إنها مفقودة.
170
00:12:05,792 --> 00:12:07,992
انا اسف لسماع ذلك.
171
00:12:11,964 --> 00:12:13,898
اعتذر لازعاجك.
172
00:12:30,916 --> 00:12:33,818
دبلن ليست مثل غروزني ولكن
المبادئ التي سنقوم بتدريسها
173
00:12:33,820 --> 00:12:35,487
تقدم في أي مدينة.
174
00:12:35,489 --> 00:12:37,856
الخطف والسرقة والعنف
هي كل الأشياء الجميلة أنت
175
00:12:37,858 --> 00:12:39,424
يجب أن تتوقع.
176
00:12:39,426 --> 00:12:41,426
لذلك في الأسبوعين المقبلين
سنقوم بتغطية الهجوم
177
00:12:41,428 --> 00:12:44,963
الاعتراف والمراقبة
الكشف ، القيادة الدفاعية ...
178
00:12:44,965 --> 00:12:46,965
بعض الشخصية
تدابير وقائية.
179
00:12:46,967 --> 00:12:48,099
آسف.
180
00:12:51,003 --> 00:12:52,937
ساره؟
181
00:12:55,341 --> 00:12:56,941
ما هذا؟
182
00:12:58,444 --> 00:13:00,345
ما الأمر ، بن ،
إلى أين تذهب؟
183
00:13:01,413 --> 00:13:04,916
انظروا أنا آسف ولكن قد يكون لدينا
لتأجيل هذا ليوم آخر.
184
00:13:16,962 --> 00:13:19,230
يشير الهيكل العظمي إلى شاب
امرأة في أوائل العشرينات من عمرها.
185
00:13:19,232 --> 00:13:22,400
لذا فهو بالتأكيد
لا أمبر بيلي؟
186
00:13:22,402 --> 00:13:24,102
لا.
187
00:13:49,161 --> 00:13:51,229
JellyBean17 ، هذا
جيني أليس كذلك؟
188
00:13:51,931 --> 00:13:55,133
نعم ، إنها دائمًا
يلعب في هذا العالم.
189
00:13:55,135 --> 00:13:56,835
أنا ركلت مؤخرتها.
190
00:13:56,837 --> 00:14:00,038
ماذا تعني أنك تلعب
تعيش ضد هؤلاء الناس؟
191
00:14:00,040 --> 00:14:02,440
من هو الخوف العاري؟
192
00:14:02,442 --> 00:14:04,475
بعض الرجال في كوريا ، على ما أعتقد.
193
00:14:04,477 --> 00:14:07,078
انظر انظر.
194
00:14:07,080 --> 00:14:09,180
لكن كيف تعرفهم
هم من يقولون هم؟
195
00:14:09,182 --> 00:14:10,882
لا يهم أبي.
196
00:14:10,884 --> 00:14:12,417
أنت فقط تحاول قتلهم.
197
00:14:15,221 --> 00:14:18,189
هل لعب "أمبر" هذا من قبل؟
198
00:14:18,191 --> 00:14:19,257
اشتريتها لها
199
00:14:19,259 --> 00:14:20,625
هل فعلت؟
200
00:14:23,095 --> 00:14:24,896
هل يمكنك تشغيلها على الهاتف؟
201
00:14:24,898 --> 00:14:28,099
لا. ولكن يمكنك تسجيل الدخول
والدردشة على المنتديات.
202
00:14:36,609 --> 00:14:37,876
هل أستطيع أن ألتقطها؟
203
00:14:39,478 --> 00:14:41,446
سأصنع لك الصورة الرمزية الخاصة بك.
204
00:14:41,448 --> 00:14:43,514
أنت لا تفسد سجلي.
205
00:15:06,205 --> 00:15:07,105
هلا حبي.
206
00:15:07,107 --> 00:15:08,072
أهلاً.
207
00:15:08,074 --> 00:15:09,073
اراك يا طفل. مرحبا كيف حالك
208
00:15:09,075 --> 00:15:09,973
جيد.
209
00:15:09,975 --> 00:15:12,142
لديه رفيق السكن الجديد
انتقلت بعد؟
210
00:15:12,144 --> 00:15:16,214
نعم ، وهو أكثر من مجرد
رفيق الشقة ، أنت تعرف ذلك.
211
00:15:16,216 --> 00:15:17,314
مارك جيد مع ايمون.
212
00:15:17,316 --> 00:15:19,984
هذا صحيح ، هذا
هذا ، مارك ، أجل.
213
00:15:19,986 --> 00:15:21,519
وهو يدفع جزء
من الرهن العقاري الخاص بك.
214
00:15:21,521 --> 00:15:23,655
حسنًا ، أود على الأقل ذلك
قابلته أولا سارة.
215
00:15:23,657 --> 00:15:24,755
أنت تعلم أنه يسمى الاحترام.
216
00:15:24,757 --> 00:15:27,725
لماذا ، لذلك يمكنك أن تسأله
ما هي نواياه؟
217
00:15:29,194 --> 00:15:30,929
انظروا انه هنا واحد
أو يومين في الأسبوع ،
218
00:15:30,931 --> 00:15:33,965
وبقية
الوقت الذي يقضيه في المملكة المتحدة.
219
00:15:33,967 --> 00:15:34,965
هل انت تحبينه؟
220
00:15:34,967 --> 00:15:37,201
أوه من أجل المسيح يا بن ، أنا
عدم وجود هذه المحادثة.
221
00:15:37,203 --> 00:15:39,070
هل انت تحبينه؟
222
00:15:39,072 --> 00:15:40,705
في أي وقت تختار
ايمون يصل يوم الاربعاء؟
223
00:15:43,976 --> 00:15:45,643
لا أعرف.
224
00:15:45,645 --> 00:15:48,346
بعد السادسة.
225
00:17:22,274 --> 00:17:23,674
جيني.
226
00:17:23,676 --> 00:17:26,110
سيد بيلي!
227
00:17:26,112 --> 00:17:27,578
ما الذي تفعله هنا؟
228
00:17:27,580 --> 00:17:28,579
ما مشكلتك بال؟
229
00:17:28,581 --> 00:17:30,448
محادثة خاصة هنا!
230
00:17:30,450 --> 00:17:32,617
هل تعرف ما هو عمرها؟
231
00:17:32,619 --> 00:17:34,252
كبير بما فيه الكفاية.
232
00:17:34,254 --> 00:17:35,520
لماذا؟ !
233
00:17:37,723 --> 00:17:39,657
قم بتفريقها أيها الفتيان ، قم بتفريقها.
234
00:17:40,626 --> 00:17:41,793
أنت بخير الحب؟
235
00:17:41,795 --> 00:17:42,627
نعم.
236
00:17:42,629 --> 00:17:44,228
أنا بخير.
237
00:18:04,149 --> 00:18:06,818
أي وقت مضى يذهب العنبر إلى الأماكن
مثل هذا معك
238
00:18:06,820 --> 00:18:08,453
لا.
239
00:18:08,455 --> 00:18:09,554
جيني.
240
00:18:09,556 --> 00:18:11,155
لا، أقسم لك.
241
00:18:11,157 --> 00:18:13,224
لم يكن العنبر قد دخل.
242
00:18:13,226 --> 00:18:14,424
بدت صغيرة جدا.
243
00:18:14,426 --> 00:18:17,061
أنت أصغر من أن تكون
هناك أيضًا ، إنه ليس آمنًا!
244
00:18:17,163 --> 00:18:18,563
يمكنني الاعتناء بنفسي.
245
00:18:18,565 --> 00:18:20,465
ويمكنك التحدث.
246
00:18:20,467 --> 00:18:23,634
أنت كبير في السن
التطفل حول غرف الدردشة.
247
00:18:33,712 --> 00:18:35,746
أنت تعرف لماذا أحتاج إلى القيام بذلك.
248
00:18:38,450 --> 00:18:40,418
من هو السيقان والإبر؟
249
00:18:40,420 --> 00:18:40,885
لا احد.
250
00:18:40,887 --> 00:18:42,386
مجرد صديق.
251
00:18:42,388 --> 00:18:45,890
جيني ، لقد رأيتك تتحدثين
معهم عبر الإنترنت في وقت سابق.
252
00:18:45,892 --> 00:18:47,725
قل لي من هم.
253
00:18:47,727 --> 00:18:49,894
هل تريد مني الدخول و
هل لديك كلمة سريعة مع والدتك؟
254
00:18:52,131 --> 00:18:53,164
سنيد.
255
00:18:53,166 --> 00:18:55,366
فقط سنيد.
256
00:18:55,368 --> 00:18:56,434
إله.
257
00:18:56,436 --> 00:18:57,802
سنيد هناك الليلة أيضا؟
258
00:18:57,804 --> 00:18:59,804
لا تقل أي شيء
لوالديها.
259
00:18:59,806 --> 00:19:01,305
إنهم صارمون حقًا.
260
00:19:01,307 --> 00:19:03,808
يبدو أنهم بحاجة إلى أن يكونوا!
261
00:19:08,413 --> 00:19:10,248
لقد ذهبت إلى هذا النادي الليلة
لأنك ما زلت تبحث
262
00:19:10,250 --> 00:19:12,817
من أجل العنبر ، أليس كذلك؟
263
00:19:18,624 --> 00:19:21,325
أنت لا تعتقد
ماتت انت
264
00:19:25,264 --> 00:19:27,932
حتى نجدها لن نفعل ذلك
تعرف على وجه اليقين ، هل نحن؟
265
00:19:31,403 --> 00:19:33,604
من فضلك لا تقل
أي شيء لأمي.
266
00:19:33,606 --> 00:19:34,805
نعم؟
267
00:20:01,967 --> 00:20:03,868
لم يكن لائقًا كما اعتدت أن أكون.
268
00:20:05,437 --> 00:20:07,338
لقد كنت أحلم بهذه الأحلام.
269
00:20:08,574 --> 00:20:10,208
أحلم أنها على قيد الحياة.
270
00:20:13,779 --> 00:20:18,549
وماذا يحدث لها أنا
يعني أنها طفلة جيدة المظهر.
271
00:20:20,552 --> 00:20:24,555
إنها مدهشة حتى ، بعض
الرجال ... هم من الشباب.
272
00:20:24,557 --> 00:20:26,490
أعني أنهم أطفال فقط.
273
00:20:26,492 --> 00:20:28,392
بن! قف!
274
00:20:28,394 --> 00:20:29,894
لا تذهب هناك.
275
00:20:32,965 --> 00:20:35,800
دعونا لا نلف
الشركة أسفل فقط حتى الآن.
276
00:20:35,802 --> 00:20:38,603
لا أرى أي بديل.
277
00:20:38,605 --> 00:20:40,972
حسنًا ، لا يزال هناك بعض المال
تركت في حساب Find Amber.
278
00:20:40,974 --> 00:20:43,708
ما زلنا نحصل
بعض التبرعات.
279
00:20:43,710 --> 00:20:46,310
يمكنني استخدامه لأدفع لك.
280
00:20:46,312 --> 00:20:48,779
ساعدني في إعادة بدء البحث
في اتجاه مختلف.
281
00:20:48,781 --> 00:20:50,881
بن.
282
00:20:50,883 --> 00:20:52,583
لا.
283
00:20:56,455 --> 00:20:59,390
هذا ما هو المال هناك
لمساعدتي في العثور على العنبر.
284
00:20:59,392 --> 00:21:01,959
إما أنا أوظفك
أستأجر شخصًا غريبًا.
285
00:21:01,961 --> 00:21:03,628
انها لا التفكير.
286
00:21:19,678 --> 00:21:22,013
حظا سعيدا اليوم.
287
00:21:22,015 --> 00:21:22,980
اتصل بي الليلة.
288
00:21:22,982 --> 00:21:25,316
اسمحوا لي أن أعرف كيف تحصل على.
289
00:21:25,318 --> 00:21:27,585
لم أجري مقابلة
في أكثر من 15 عامًا.
290
00:21:27,587 --> 00:21:29,553
ستكون عظيما!
291
00:21:29,555 --> 00:21:33,591
تذكر ، المصافحة الحازمة ، تصنع
التواصل البصري مع الجميع ،
292
00:21:33,593 --> 00:21:36,060
ولا تخافوا
يغازل قليلا.
293
00:21:36,062 --> 00:21:37,928
أنا جادة!
294
00:21:37,930 --> 00:21:38,996
انظروا علي الذهاب.
295
00:21:38,998 --> 00:21:41,465
انتظار سيارة الأجرة.
296
00:21:42,434 --> 00:21:43,434
أرك لاحقًا.
297
00:21:43,436 --> 00:21:44,635
نعم.
298
00:21:52,377 --> 00:21:53,376
مرحبًا؟
299
00:21:53,378 --> 00:21:56,314
مرحبًا السيدة بيلي ، أنا شارلوت ،
من الاتحاد الائتماني.
300
00:21:56,316 --> 00:21:57,815
لم أتمكن من الحصول عليها
من خلال زوجك ولكن أنا
301
00:21:57,817 --> 00:22:00,785
مجرد التحقق معك كما هو
حساب مشترك ولقد لاحظت
302
00:22:00,787 --> 00:22:03,587
بعض عمليات السحب الكبيرة.
303
00:22:03,589 --> 00:22:04,955
ماذا؟
304
00:22:44,830 --> 00:22:46,964
جولانتا؟
305
00:22:50,836 --> 00:22:52,903
انت وسيم
306
00:22:55,941 --> 00:22:57,508
حتى أن
تحب تخطي المشروبات
307
00:22:57,510 --> 00:22:59,410
وتذهب الى مكان ما؟
308
00:22:59,412 --> 00:23:00,578
لا ، أنا لست هنا من أجل ذلك.
309
00:23:00,580 --> 00:23:02,113
هل يمكننا فقط الدردشة؟
310
00:23:02,115 --> 00:23:03,447
بالطبع.
311
00:23:03,449 --> 00:23:04,447
كل ما تريد.
312
00:23:05,717 --> 00:23:07,852
تذكر القصة
كان ذلك في الأخبار؟
313
00:23:08,154 --> 00:23:11,455
الفتاة المفقودة ، أمبر بيلي.
314
00:23:14,493 --> 00:23:15,893
حسنًا ، أنا أبحث عنها.
315
00:23:18,964 --> 00:23:21,932
هل كان عمرك 15 عامًا عندما بدأت؟
316
00:23:21,934 --> 00:23:24,568
وضعني والداي
على موقع ويب.
317
00:23:24,570 --> 00:23:25,803
والديك؟
318
00:23:25,805 --> 00:23:27,638
عرائس روسيات؟
319
00:23:27,640 --> 00:23:29,507
أنا لست روسيًا حتى.
320
00:23:29,509 --> 00:23:32,009
كنت مثل طلب بالبريد.
321
00:23:32,011 --> 00:23:33,878
إذن شخص ما اشترك؟
322
00:23:33,880 --> 00:23:36,147
لا يحبون ذلك
قل كلمة اشترى.
323
00:23:36,149 --> 00:23:38,716
إنه أشبه بالترتيب.
324
00:23:38,718 --> 00:23:40,551
بالمال.
325
00:23:42,421 --> 00:23:43,788
حان وقتك الآن.
326
00:23:43,790 --> 00:23:44,688
انتظر.
327
00:23:44,690 --> 00:23:47,457
لا اعرف شيئا
عن ابنتك.
328
00:23:49,094 --> 00:23:50,694
حان الوقت للدفع لي.
329
00:23:52,130 --> 00:23:54,532
وستعطيني خيرًا
مراجعة على الموقع ، طيب؟
330
00:23:57,803 --> 00:23:59,437
مرحبا!
331
00:23:59,439 --> 00:24:01,772
لذلك أسمع التهاني
هي من أجل!
332
00:24:01,774 --> 00:24:02,672
شكرًا.
333
00:24:02,674 --> 00:24:04,308
كيف هذا
العمل مع ايمون؟
334
00:24:04,310 --> 00:24:06,010
سنحتاج مربية طفل؟
335
00:24:06,012 --> 00:24:08,212
لا! الله ، لا يستطيع تحمل ذلك ،
سوف تملأ أمي الفجوات.
336
00:24:08,214 --> 00:24:10,981
احتاج ان اتحدث معك عن
حساب الاتحاد الائتماني.
337
00:24:10,983 --> 00:24:11,881
أنا أعرف.
338
00:24:11,883 --> 00:24:13,451
لقد استخدمت بعضا منه
لشراء المعدات.
339
00:24:13,453 --> 00:24:14,518
بعض؟
340
00:24:14,520 --> 00:24:15,820
بن ، إنه تمامًا
أخرج!
341
00:24:15,822 --> 00:24:16,920
كنت بحاجة لأجهزة كمبيوتر جديدة.
342
00:24:16,922 --> 00:24:19,457
اضطررت إلى ترقية القديمة
لأنهم تعرضوا للضرب
343
00:24:19,459 --> 00:24:21,058
من قبل المتطوعين.
344
00:24:21,060 --> 00:24:23,160
أتمنى لو تحدثت
بالنسبة لي عن ذلك أولاً.
345
00:24:23,162 --> 00:24:24,595
انا اعرف انا اسف.
346
00:24:24,597 --> 00:24:26,564
لكن كما تقول نحن
بحاجة الى المال و ...
347
00:24:26,566 --> 00:24:28,732
على ما يرام.
348
00:24:28,734 --> 00:24:30,568
حسنا الى اللقاء!
349
00:24:34,673 --> 00:24:36,474
يمكن أن ننجز إذا
ننتهي في التنزيل
350
00:24:36,476 --> 00:24:38,209
النوع الخاطئ من الأشياء.
351
00:24:38,211 --> 00:24:41,846
النوع الخاطئ من الاشياء
هو ما نبحث عنه.
352
00:24:45,217 --> 00:24:46,416
انظر ، إذا كنا ذاهبون
للقيام بذلك بشكل صحيح ،
353
00:24:46,418 --> 00:24:49,587
علينا أن نجد
طريقة ما لتغطية أنفسنا.
354
00:24:49,589 --> 00:24:52,223
لا نريد أن ينتهي بنا الأمر
سيناريو بيت تاونسند هنا.
355
00:24:52,225 --> 00:24:53,190
سأقوم بفرزها.
356
00:24:53,192 --> 00:24:55,059
سأبلغ الحراس.
357
00:24:55,061 --> 00:24:56,861
انت افضل.
358
00:25:00,799 --> 00:25:03,167
لقد رايت صورتك
في الصحف.
359
00:25:03,169 --> 00:25:06,003
أنت تبدو مختلفة،
لكني تعرفت عليك.
360
00:25:08,273 --> 00:25:12,576
نعم ، هناك أماكن
حيث يمكن أن يكون لديك فتيات صغيرات.
361
00:25:12,578 --> 00:25:15,779
لكن في أيرلندا ، هذا هو
ليس عملاً للدخول فيه.
362
00:25:15,781 --> 00:25:16,679
لماذا؟
363
00:25:16,681 --> 00:25:19,617
مرافقة ، تجريد
النوادي ، الدعارة ،
364
00:25:19,619 --> 00:25:21,652
يسهل عليهم ذلك في أيرلندا.
365
00:25:21,654 --> 00:25:23,287
البغايا الأطفال؟
366
00:25:23,289 --> 00:25:25,789
الكثير من المخاطرة.
367
00:25:25,791 --> 00:25:28,025
إذا كانت ابنتك
تم أخذه من أجل الجنس ،
368
00:25:28,027 --> 00:25:30,561
ثم يأخذون
لها خارج البلاد.
369
00:25:30,563 --> 00:25:32,096
لكن لماذا يفعل أي شخص هذا؟
370
00:25:32,098 --> 00:25:34,565
الكثير من الفتيات الأخريات في
العالم الذي ليس له آباء من
371
00:25:34,567 --> 00:25:36,901
تهتم بهم.
372
00:25:36,903 --> 00:25:40,571
أخبرني عن الموقع الإلكتروني لك
كانوا على العرائس الروسية؟
373
00:25:40,573 --> 00:25:43,908
كنت تعتقد أن ابنتك كانت
على موقع على شبكة الإنترنت للعرائس الأيرلندية؟
374
00:25:46,077 --> 00:25:48,312
ابحث عن موقع russianbrides.com.
375
00:25:48,314 --> 00:25:50,681
تحصل على أثداء من السيليكون وإباحية.
376
00:25:50,683 --> 00:25:53,617
ابحث عن irishbrides.com
تحصل على فساتين المصمم
377
00:25:53,619 --> 00:25:55,085
وباقات باهظة الثمن.
378
00:25:55,087 --> 00:25:57,688
نعم ليومك الخاص.
379
00:26:01,760 --> 00:26:03,327
يمكن أن أراك مرة أخرى؟
380
00:26:03,329 --> 00:26:06,931
هذه الأسئلة
يكلفك الكثير من المال.
381
00:26:09,334 --> 00:26:11,835
هذه الأيام مع الأطفال ،
خاصة المراهقين ،
382
00:26:11,837 --> 00:26:13,070
نمر بهم
يعيش على الإنترنت على الفور.
383
00:26:18,209 --> 00:26:20,678
في حالة Amber ، كان لدينا
ضابط المخابرات الجنائية
384
00:26:20,680 --> 00:26:23,113
مع الإنتربول عبره و
أثير مع Garda
385
00:26:23,115 --> 00:26:25,849
وحدة التحقيق مع الأطفال.
386
00:26:25,851 --> 00:26:28,185
بن ، لم نجد أي شيء.
387
00:26:28,187 --> 00:26:31,889
ماذا لو جاء العنبر
تواصل مع شخص ما عبر الإنترنت؟
388
00:26:31,891 --> 00:26:34,892
إذا فعلت ذلك ، فهناك الكثير من
طرق لتغطية مساراتهم.
389
00:26:34,894 --> 00:26:36,794
حسنًا ، لم نجد
أي شيء على جهاز الكمبيوتر المحمول الخاص بها.
390
00:26:36,796 --> 00:26:38,896
لم تجد هاتفها ...
391
00:26:41,733 --> 00:26:44,001
هذه الهواتف الدموية.
392
00:26:44,003 --> 00:26:46,804
في كل مرة ذهبت
عبر الإنترنت ، يمكن أن يكون لدى شخص ما
393
00:26:46,806 --> 00:26:48,772
تعرف أين كانت.
394
00:26:48,774 --> 00:26:51,208
فقط في انتظار
أن تكون بمفردها.
395
00:26:51,210 --> 00:26:54,211
إنه ممكن ولكنه غير مرجح.
396
00:26:54,213 --> 00:26:56,947
كان هاتفها
نموذج أساسي إلى حد ما ، أليس كذلك؟
397
00:27:01,920 --> 00:27:03,721
ينظر.
398
00:27:06,858 --> 00:27:10,194
لقد جئت للتو إلى هنا للتأمين.
399
00:27:10,196 --> 00:27:13,964
أنا أخبرك بذلك
سوف أقوم بالوقوف
400
00:27:13,966 --> 00:27:15,766
كشخصية شاذة للأطفال عبر الإنترنت.
401
00:27:15,768 --> 00:27:18,102
اريد ان ارى ماذا يوجد هناك ،
فقط لأرى ما يمكنني أن أجده.
402
00:27:18,104 --> 00:27:19,069
بن.
403
00:27:19,071 --> 00:27:21,739
انظري ، أعلم أنه يمكنني الإمساك بي.
404
00:27:21,741 --> 00:27:25,943
لذا إذا فعلت ذلك ، فأنا أريدك
لمعرفة الأسباب.
405
00:27:25,945 --> 00:27:28,646
حسنًا ، أوصي بشدة
أنت لا تفعل ذلك.
406
00:27:29,214 --> 00:27:33,083
لا أستطيع ولن أعرض عليك
الحماية من الاعتقال.
407
00:27:33,085 --> 00:27:35,019
إذا قمت بتنزيل شيء ما
غير قانوني وتم القبض عليك ،
408
00:27:35,021 --> 00:27:37,287
سنقوم بالمقاضاة و
ستتم محاسبتك بغض النظر
409
00:27:37,289 --> 00:27:39,423
من أسبابك لفعل ذلك.
410
00:27:47,032 --> 00:27:47,831
بن؟
411
00:27:47,833 --> 00:27:51,468
سوف أتظاهر نحن
لم أجر هذه المحادثة.
412
00:27:55,106 --> 00:27:56,907
نعم. إذا ما هي الخيارات؟
413
00:27:56,909 --> 00:27:58,676
إما تيرينس أودونوغو
كان في غرفة العنبر وشاهد
414
00:27:58,678 --> 00:28:00,811
حوريات البحر لنفسه.
415
00:28:00,813 --> 00:28:02,680
لكنه كان في
السجن في ذلك الوقت.
416
00:28:02,682 --> 00:28:04,915
النظرية 2 ، العنبر
أخبره عنها.
417
00:28:04,917 --> 00:28:08,819
والتي لا تفعل ذلك أيضًا
جد اية منطقية.
418
00:28:08,821 --> 00:28:13,757
النظرية 3 ، شخص آخر
أخبرته عن ذلك ،
419
00:28:13,759 --> 00:28:15,292
شخص قابله في السجن.
420
00:28:15,294 --> 00:28:17,728
كان هذا دائمًا ما كنت أتناوله.
421
00:28:17,730 --> 00:28:20,097
مما يعني أن العنبر قرر
للتطوع بالمعلومات
422
00:28:20,099 --> 00:28:23,867
لمن خطفها؟
423
00:28:23,869 --> 00:28:25,202
انه ممكن.
424
00:28:25,204 --> 00:28:28,138
لكن ... آه ، لا أراها ....
425
00:28:31,710 --> 00:28:34,712
النظرية 4 ، كان عنبر يمتلك
محادثات مع شخص ما
426
00:28:34,714 --> 00:28:37,848
على الإنترنت قبل أن تختفي ،
شخص ادعى ...
427
00:28:37,850 --> 00:28:41,051
فهمها بشكل أفضل
من أي شخص آخر.
428
00:28:41,053 --> 00:28:42,051
لا أدري.
429
00:28:42,053 --> 00:28:46,023
كانت دائما تنصت بعيدا
على هذا الهاتف ، دائمًا ...
430
00:28:46,991 --> 00:28:49,093
انا لا اعرف ماذا انت
تريدني أن أقول لك يا بن.
431
00:28:51,296 --> 00:28:55,332
أريد كل ملاحظاتك من
الوقت الذي قضيته مع O'Donoghue.
432
00:28:55,334 --> 00:28:56,432
طيب ، اهلا وسهلا بكم.
433
00:28:56,434 --> 00:28:58,836
لكنني لا أعتقد أنك ذاهبة
للعثور على أي شيء جديد هناك.
434
00:28:58,838 --> 00:29:01,238
لكن هل أعطى تيرينس أودونوغو
لك أي دليل على ما إذا كان
435
00:29:01,240 --> 00:29:04,808
عرف عن شخص ما كان
على اتصال مع Amber عبر الإنترنت؟
436
00:29:04,810 --> 00:29:07,244
مرة أخرى ، لا شيء يا بن.
437
00:29:09,180 --> 00:29:14,017
انظر ، لقد صادفت هذا الرجل
لمقال كنت أفعله.
438
00:29:14,019 --> 00:29:16,153
مهووس حقيقي.
439
00:29:16,155 --> 00:29:19,890
إنه يعرف كل شيء عن الإباحية
والاستمالة عبر الإنترنت.
440
00:29:19,892 --> 00:29:23,026
سأرى إذا كان بإمكاني
تعقبه من أجلك.
441
00:29:28,199 --> 00:29:30,200
إذا علموا أنني كنت
أراك خارج الساعات ،
442
00:29:30,202 --> 00:29:31,869
يمكن أن أقع في مشكلة.
443
00:29:33,805 --> 00:29:36,373
هل أتيت إلى هذا الشريط كثيرًا؟
444
00:29:36,375 --> 00:29:38,041
أحيانا.
445
00:29:38,043 --> 00:29:40,277
و البعض
من عملائك ، أليس كذلك؟
446
00:29:40,279 --> 00:29:44,181
ماذا يفعل العملاء
هو عملهم.
447
00:29:44,183 --> 00:29:45,883
هل أنا على مدار الساعة الآن؟
448
00:29:45,885 --> 00:29:46,984
هل تبحث عن الهدية الترويجية؟
449
00:29:46,986 --> 00:29:47,985
لا.
450
00:29:47,987 --> 00:29:49,787
تريد أن تكون صديقي؟
451
00:29:51,790 --> 00:29:53,924
أنت لست على مدار الساعة.
452
00:29:53,926 --> 00:29:55,793
إذا كان بإمكاني مساعدتك ، فهذا جيد.
453
00:29:55,795 --> 00:29:56,893
لكنني لست منكمشًا.
454
00:29:56,895 --> 00:30:00,898
بمجرد أن تبدأ الحديث عنه
مشاعرك ، أبدأ في الشحن.
455
00:30:03,835 --> 00:30:06,436
لكن يمكنك الشراء
لي شراب آخر.
456
00:30:09,474 --> 00:30:11,208
أنت تصبح جيدًا جدًا في ذلك.
457
00:30:11,210 --> 00:30:12,876
بالكاد حصلت على
أطلق عليه الرصاص في هذا الوقت.
458
00:30:12,878 --> 00:30:16,046
فقط استمر في التمرين وأنت
قد يكون لديه فرصة أكبر.
459
00:30:16,048 --> 00:30:18,482
هل نستطيع الذهاب
لبرغر؟ أنا جائع.
460
00:30:18,484 --> 00:30:19,883
إذا كنت تريد ، نعم.
461
00:30:21,286 --> 00:30:22,419
مرحبًا؟
462
00:30:22,421 --> 00:30:23,587
مرحبا هل هذا بن بيلي؟
463
00:30:23,589 --> 00:30:24,587
نعم.
464
00:30:24,589 --> 00:30:28,459
اسمي مارتن راتينج ماييف
أعطاني فلين دن رقمك.
465
00:30:28,561 --> 00:30:32,129
ما تبحث عنه هو
الويب العميق والويب غير المرئي.
466
00:30:32,131 --> 00:30:33,497
الأشياء غير الفهرسية.
467
00:30:33,499 --> 00:30:36,533
نص كامل على وجه التحديد
البحث الفيدرالي القائم على الصور
468
00:30:36,535 --> 00:30:38,468
في شبكات الند للند.
469
00:30:38,470 --> 00:30:40,304
ليس لدي درجة علمية
في علم الأحياء المائية ،
470
00:30:40,306 --> 00:30:42,472
هل يمكنك الترجمة من فضلك
471
00:30:42,474 --> 00:30:44,208
سنقوم بزيارة جوجل لها.
472
00:30:44,210 --> 00:30:47,845
قل له ما قلته لي
حول ما اعتدت أن تكون فيه.
473
00:30:47,847 --> 00:30:49,980
اعتدت على العمل من أجل
رجل يدير موقعًا على شبكة الإنترنت
474
00:30:49,982 --> 00:30:52,149
الذي قام بفهرسة ملفات التورنت.
475
00:30:52,151 --> 00:30:54,117
هل تعرف ما هم؟
476
00:30:54,119 --> 00:30:56,186
نعم ، أعرف ماذا
ملفات التورنت.
477
00:30:56,188 --> 00:30:58,188
حسنًا ، جاء العمل
في فئتين.
478
00:30:58,190 --> 00:31:01,558
فهرسة العادي
أو المواد الإباحية.
479
00:31:01,560 --> 00:31:04,094
كنت أعمل في الغالب
على الجانب الإباحي.
480
00:31:04,096 --> 00:31:05,562
أنا متأكد من وظيفة الأحلام.
481
00:31:05,564 --> 00:31:07,397
كنت تعتقد ذلك.
482
00:31:07,399 --> 00:31:09,533
لكن لا.
483
00:31:11,035 --> 00:31:13,203
بعض الأشياء التي رأيتها.
484
00:31:16,641 --> 00:31:19,042
لقد مرضت حقا.
485
00:31:19,044 --> 00:31:20,978
لقد غيرتني.
486
00:31:20,980 --> 00:31:23,947
أصبحت الأمور غريبة.
487
00:31:23,949 --> 00:31:26,950
لقد حوكمت و
أمضى بعض الوقت في السجن.
488
00:31:28,620 --> 00:31:31,488
أنا لا أعرف عن هذا بن.
489
00:31:31,490 --> 00:31:33,123
هل هو حقا يستحق المخاطرة؟
490
00:31:33,125 --> 00:31:34,625
لن يكون هناك خطر!
491
00:31:34,627 --> 00:31:36,660
لقد تعلمت كيف
لتغطية مساراتي.
492
00:31:36,662 --> 00:31:37,961
بالكامل.
493
00:31:37,963 --> 00:31:40,063
وستعلمنا كيف؟
494
00:31:40,065 --> 00:31:41,598
سأعلمك كل شيء.
495
00:31:44,068 --> 00:31:45,035
كم عمرك؟
496
00:31:45,037 --> 00:31:46,303
ايمون!
497
00:31:46,305 --> 00:31:48,071
ما هو عمري في رأيك؟
498
00:31:48,073 --> 00:31:50,073
لا أعرف.
499
00:31:50,075 --> 00:31:53,143
بين 23 و 33؟
500
00:31:53,145 --> 00:31:54,278
يغلق.
501
00:31:54,280 --> 00:31:55,479
ممم!
502
00:31:55,481 --> 00:31:58,315
الآن لإضافة بلدي القمم
مكونات سرية.
503
00:31:58,317 --> 00:32:00,617
صلصة ورسيستر والأنشوجة.
504
00:32:02,553 --> 00:32:04,288
لا تقلق.
505
00:32:04,290 --> 00:32:06,657
أنا لا أحب الأنشوجة أيضًا
ولكن بحلول الوقت الذي ينضج فيه كل شيء
506
00:32:06,659 --> 00:32:09,459
ومختلطة معًا
لا يمكنك تذوقها.
507
00:32:11,162 --> 00:32:13,363
أليس هذا صحيحا يا أبي؟
508
00:32:13,365 --> 00:32:16,700
يضيف العمق إلى الصلصة.
509
00:32:20,405 --> 00:32:24,207
زوجتك لماذا
هل تركتك
510
00:32:24,209 --> 00:32:27,678
كنت متمركزًا في الخارج كثيرًا
ولم أكن مخلصًا دائمًا.
511
00:32:29,380 --> 00:32:31,048
ولد مشاغب.
512
00:32:33,284 --> 00:32:35,319
لديها عينيك.
513
00:33:01,012 --> 00:33:01,911
تعال.
514
00:33:01,913 --> 00:33:04,748
أردت مني أن أنظر إليه
شيء ما على الكمبيوتر؟
515
00:33:26,037 --> 00:33:27,437
مرحبًا يا من هناك.
516
00:33:27,439 --> 00:33:29,206
لا تستطيع النوم؟
517
00:33:29,208 --> 00:33:30,507
ماذا تشاهد؟
518
00:33:30,509 --> 00:33:32,376
كم من الوقت لك
واقف هناك ايمون؟
519
00:33:32,378 --> 00:33:34,678
أبي أعرف عنه
أجهزة الكمبيوتر التي تعرفها.
520
00:33:34,680 --> 00:33:36,179
ما الموقع الذي تستخدمه؟
521
00:33:36,181 --> 00:33:37,781
إنه غير مناسب
للأطفال ايمون.
522
00:33:37,783 --> 00:33:40,350
ثم لماذا تعتقد
ستجد العنبر عليها؟
523
00:33:44,288 --> 00:33:46,790
تعال ، سنتحدث عن
في وقت آخر ، حسنًا؟
524
00:33:46,792 --> 00:33:48,492
دعنا نذهب إلى الفراش.
525
00:33:49,627 --> 00:33:51,395
تعال يا رفاق كبير.
526
00:33:51,397 --> 00:33:53,497
هل جولانتا صديقتك؟
527
00:33:53,499 --> 00:33:57,067
لا ، لا ، إنها تساعد فقط
أخرج بشيء ما ، أليس كذلك؟
528
00:33:57,069 --> 00:33:58,802
تعال ، سنبقى
الليلة سرا.
529
00:33:58,804 --> 00:34:02,406
أنت لا تريد أن تزعج
أمي عن أي شيء ، أجل؟
530
00:34:05,643 --> 00:34:10,047
يمكنك التجسس على أي شخص تقريبًا
على جهاز كمبيوتر إذا كنت تعرف كيف.
531
00:34:10,049 --> 00:34:12,282
مثل الهاتف الذي حصلت عليه "نانا" من أجلي.
532
00:34:12,284 --> 00:34:13,817
هذا عسل رائع.
533
00:34:13,819 --> 00:34:16,720
هل تمانع في عدم الميل
فوقي عندما اعمل؟
534
00:34:16,722 --> 00:34:19,689
لقد بحثت عن العنبر
على Google Earth.
535
00:34:19,691 --> 00:34:23,093
لكن الناس على ذلك
مجرد صور من العصور الماضية.
536
00:34:23,694 --> 00:34:26,797
إنه ليس مثل قمر صناعي للتجسس.
537
00:34:26,799 --> 00:34:30,333
إنها ليست مثل المشاهدة
ماذا يحدث الآن.
538
00:34:36,441 --> 00:34:40,510
أعتقد أن أبي كان يبحث
لـ Amber على الكمبيوتر.
539
00:34:41,579 --> 00:34:43,647
كان...
مشاهدة شيء ...
540
00:34:45,716 --> 00:34:47,617
كان للكبار فقط.
541
00:34:55,760 --> 00:34:57,160
انظر ، بن.
542
00:34:57,162 --> 00:34:58,628
كان يتحدث إلى
شخص ما في سلوفاكيا.
543
00:34:58,630 --> 00:35:01,331
التفاخر لديهم أجنبي
فتاة ، فتاة غربية.
544
00:35:01,333 --> 00:35:03,300
تقول والديها
كنت تبحث عنها.
545
00:35:03,302 --> 00:35:05,202
أنا خارج بن.
546
00:35:05,204 --> 00:35:07,304
بن ، هل تستمع إلي؟
547
00:35:07,306 --> 00:35:08,772
لن أذهب
الوقوف والمشاهدة
548
00:35:08,774 --> 00:35:10,072
أنت تدمر نفسك بعد الآن.
549
00:35:10,074 --> 00:35:13,410
إنه شيء ، إنه مجرد شيء آخر
الشيء الذي تزحف فيه.
550
00:35:13,412 --> 00:35:14,644
شيء؟
551
00:35:14,646 --> 00:35:16,847
هناك سوق لـ
أي شىء وكل شىء.
552
00:35:16,849 --> 00:35:19,116
علم المدلل
العاهرة الغربية درسا
553
00:35:19,118 --> 00:35:20,684
بينما تصرخ من أجل والدها.
554
00:35:20,686 --> 00:35:21,718
سوق كبير.
555
00:35:21,720 --> 00:35:22,586
بن.
556
00:35:22,588 --> 00:35:24,654
إنه شيء!
557
00:35:24,656 --> 00:35:27,324
يا يسوع بن ، أنت لا تستخدم
بطاقة الائتمان الخاصة بك هل أنت؟
558
00:35:27,326 --> 00:35:28,825
لا ، هذه ليست بطاقتي الائتمانية.
559
00:35:28,827 --> 00:35:30,594
أعده مارتن لي.
560
00:35:47,578 --> 00:35:48,678
اسف تاخرت عليك.
561
00:35:48,680 --> 00:35:50,213
يخرج إيمون مع مارك.
562
00:35:50,215 --> 00:35:51,681
لقد ذهبوا إلى السينما.
563
00:35:51,683 --> 00:35:53,416
احتاج الى كلمة.
564
00:35:59,891 --> 00:36:04,828
لقد أخبرتها أنك ... مبادلة
المواد الإباحية مع الناس.
565
00:36:21,712 --> 00:36:23,547
عليك أن تعطي لتتلقى.
566
00:36:23,549 --> 00:36:25,448
يتعلق الأمر بوضع
حتى العلاقات.
567
00:36:25,450 --> 00:36:26,650
يثق.
568
00:36:26,652 --> 00:36:29,252
شيء ما بوضوح
لا تعرف شيئا عنه.
569
00:36:32,623 --> 00:36:33,822
أي نوع من المواد الإباحية؟
570
00:36:33,824 --> 00:36:36,859
كما قلت ، إنه أفضل
أنت لا تعرف عنها.
571
00:36:39,297 --> 00:36:41,865
تعال يا "سارة"
قالها بنفسك.
572
00:36:41,867 --> 00:36:44,801
إذا كانت ميتة ، لكنا الاثنين
نعلم ، كلانا نشعر به.
573
00:36:46,404 --> 00:36:47,537
أستطيع ان اشعر به.
574
00:36:47,539 --> 00:36:49,539
أنا لا!
575
00:36:50,975 --> 00:36:52,876
تشعر به بن!
576
00:36:54,946 --> 00:36:56,246
لا.
577
00:37:00,851 --> 00:37:04,788
ديكلان وأنا على حد سواء
اتفقت على أننا نمنحك أسبوعًا
578
00:37:04,790 --> 00:37:07,224
لتهدئة هذا الجنون.
579
00:37:07,892 --> 00:37:10,460
ثم أنا ذاهب إلى
ملكاهي ودنلوب.
580
00:37:16,834 --> 00:37:18,702
عليك أن تفعل ماذا
عليك أن تفعل.
581
00:37:18,704 --> 00:37:19,869
لا أريدك بالقرب من إيمون.
582
00:37:19,871 --> 00:37:21,571
لا يمكنك منعني من رؤية ابني.
583
00:37:21,573 --> 00:37:22,739
أنا استطيع!
584
00:37:22,741 --> 00:37:24,975
وسوف.
585
00:37:24,977 --> 00:37:28,278
أنا أتقدم بطلب للحصول على حضانة فردية.
586
00:37:28,280 --> 00:37:29,746
انت ماذا؟ !
587
00:37:29,748 --> 00:37:30,614
لا تجرؤ!
588
00:37:30,616 --> 00:37:31,414
من هو جولانتا؟
589
00:37:31,416 --> 00:37:32,348
لا تجرؤ!
590
00:37:32,350 --> 00:37:33,216
من هو جولانتا؟
591
00:37:33,218 --> 00:37:34,183
إنها ...
592
00:37:34,285 --> 00:37:35,585
هل تعتقد أنا غبي؟
593
00:37:35,587 --> 00:37:36,753
هل تعتقد أن ابنك غبي؟
594
00:37:36,755 --> 00:37:38,588
انها تساعدني في البحث!
595
00:37:38,590 --> 00:37:40,690
أنا متأكد من أنها
مساعدتك على ما يرام.
596
00:37:43,995 --> 00:37:45,395
أنا أعرف ما أفعله.
597
00:37:49,400 --> 00:37:51,268
قف!
598
00:37:53,904 --> 00:37:55,972
استمع لذلك.
599
00:38:04,282 --> 00:38:07,284
أريدك أن تسمع
لشيء ديكلان.
600
00:38:08,986 --> 00:38:10,820
أنت بحاجة لسماع هذا.
601
00:38:10,822 --> 00:38:11,755
أريد منك أن
استمع إلى شيء ما.
602
00:38:11,757 --> 00:38:12,989
ادخل!
603
00:38:17,962 --> 00:38:19,729
أنا أملك هذا المكان.
604
00:38:19,731 --> 00:38:20,629
زوجتي وابني!
605
00:38:20,631 --> 00:38:21,731
هي لا تريد رؤيتك.
606
00:38:21,733 --> 00:38:22,432
المعذرة مارك.
607
00:38:22,434 --> 00:38:23,533
ساره!
608
00:38:23,535 --> 00:38:24,868
بن ، لم تفعل
اريد ان اراك حسنا!
609
00:38:24,870 --> 00:38:25,868
ماذا يحدث هنا؟
610
00:38:25,870 --> 00:38:28,405
الفيديو الذي صنعته
العنبر في غرفتها ، أين هو؟
611
00:38:28,407 --> 00:38:29,572
عن ماذا تتحدث؟
612
00:38:29,574 --> 00:38:30,540
لا أستطيع تذكر
صوت صوتها.
613
00:38:30,542 --> 00:38:31,708
أحتاج شيئًا معها.
614
00:38:31,710 --> 00:38:32,842
بن ماذا تفعل؟
615
00:38:32,844 --> 00:38:34,844
بن ، أعتقد أنك
بحاجة إلى التهدئة. نعم؟
616
00:38:34,846 --> 00:38:36,044
بن ، توقف! ماذا تفعل؟!
617
00:38:36,046 --> 00:38:39,382
سارة ستحضر لي الفيديو ،
لا أتذكر صوتها.
618
00:38:39,384 --> 00:38:40,917
لا أتذكر صوتها.
619
00:38:40,919 --> 00:38:41,851
بن ، حسنًا.
620
00:38:41,853 --> 00:38:42,952
أحضر لي الفيديو!
621
00:38:42,954 --> 00:38:43,987
هذا هو أنا
استدعاء الشرطة!
622
00:38:43,989 --> 00:38:45,555
لا لا تفعل.
623
00:38:45,557 --> 00:38:47,557
سأحضر لك الفيديو.
624
00:39:03,507 --> 00:39:04,607
مرحبا نانا.
625
00:39:04,609 --> 00:39:05,542
هل هذا؟
626
00:39:05,544 --> 00:39:08,078
آمل أن يكون هو الصحيح.
627
00:39:08,080 --> 00:39:09,512
نعم!
628
00:39:11,048 --> 00:39:13,016
شكرا نانا.
629
00:39:13,018 --> 00:39:16,119
إنها القطعة الأخيرة
من تصميمي الكبير.
630
00:39:16,121 --> 00:39:17,487
إيمون ، أطفئ الأنوار.
631
00:39:17,489 --> 00:39:18,521
اطفئهم بنفسك.
632
00:39:18,523 --> 00:39:19,489
ايمون!
633
00:39:19,491 --> 00:39:20,724
فقط أطفئهم من الخدر!
634
00:39:20,726 --> 00:39:21,758
العنبر!
635
00:39:21,760 --> 00:39:23,393
افعلها بنفسك.
636
00:39:25,363 --> 00:39:26,930
هذا حقا شيء!
637
00:39:26,932 --> 00:39:29,599
نحن تحت البحر
في حديقة نيريسا.
638
00:39:31,001 --> 00:39:33,536
نحن تحت البحر
في حديقة نيريسا.
639
00:39:34,705 --> 00:39:37,507
نحن تحت البحر
في حديقة نيريسا.
640
00:39:38,676 --> 00:39:41,711
نحن تحت البحر
في حديقة نيريسا.
641
00:39:42,613 --> 00:39:44,447
هذا هو الرجل
كنا نتتبع.
642
00:39:44,449 --> 00:39:47,450
إنه متخصص في اللغة الغربية
فتيات للرجال الشرقيين.
643
00:39:47,452 --> 00:39:49,619
نحن نعتقد أنه
لقطات الهاتف المحمول.
644
00:39:49,621 --> 00:39:52,655
من المفترض أن تكون أمريكية
من الصعب الحصول على ظهورهم مقابل النقود.
645
00:39:58,095 --> 00:39:59,094
حسنًا ، استمع الآن.
646
00:39:59,096 --> 00:40:01,398
أعتقد أنه قادم
من غرفة أخرى.
647
00:40:01,400 --> 00:40:03,833
لا تؤذيها!
648
00:40:03,835 --> 00:40:05,068
انا بحاجة الى كوب من الماء.
649
00:40:05,070 --> 00:40:07,070
انا بحاجة الى كوب من الماء.
هذا إيرلندي ، دبلن.
650
00:40:07,072 --> 00:40:07,837
أنا أعرف.
651
00:40:07,839 --> 00:40:08,905
اللعب مرة أخرى؟
652
00:40:13,978 --> 00:40:15,445
لقد حذرتك بشأن هذا بن.
653
00:40:15,447 --> 00:40:16,746
إنه العنبر ، وأنا أعلم أنه كذلك.
654
00:40:16,748 --> 00:40:18,815
يمكن أن يكون أي شيء.
655
00:40:18,817 --> 00:40:20,550
من أين يأتي هذا؟
656
00:40:21,819 --> 00:40:24,187
حسنًا ، من أطلق هذا على الأرجح
لم يكن من المفترض أن يصور ،
657
00:40:24,189 --> 00:40:26,890
ربما لم يفعلوا ذلك
أعلم أنه تم وضع علامة جغرافية عليه.
658
00:40:26,892 --> 00:40:28,858
كانت اللقطات إما
مأخوذة على هاتف محمول ،
659
00:40:28,860 --> 00:40:31,428
أو كاميرا فيديو مزودة بنظام تحديد المواقع العالمي (GPS).
660
00:40:31,430 --> 00:40:32,996
لذلك عرفت الكاميرا
أين كان بالضبط ومتى
661
00:40:32,998 --> 00:40:34,798
تم تصوير اللقطات.
662
00:40:34,800 --> 00:40:37,434
يتم تخزين المعلومات داخل
ملف الفيديو نفسه لذلك ركضت
663
00:40:37,436 --> 00:40:42,005
بحث عكسي لتحديد
بالضبط حيث تم تصويره.
664
00:40:42,007 --> 00:40:43,039
تحديد الموقع الجغرافي ...
665
00:40:43,041 --> 00:40:45,575
أنا أعرف ما هو تحديد الموقع الجغرافي.
666
00:40:45,577 --> 00:40:46,910
سيدي ، إذا علمنا
حيث تم تصوير هذه ،
667
00:40:46,912 --> 00:40:50,213
ثم لدينا الدقة
في حدود 10 أمتار.
668
00:40:57,688 --> 00:41:00,123
أنا أعرف حتى متى تم إطلاق النار عليها.
669
00:41:00,125 --> 00:41:01,223
قبل اسبوعين.
670
00:41:01,225 --> 00:41:03,460
الرقيب مولكاهي ، هلا فعلت
خذ السيد بيلي إلى الخارج؟
671
00:41:03,462 --> 00:41:04,527
سيد؟
672
00:41:04,529 --> 00:41:06,029
الآن أيها الرقيب!
673
00:41:12,803 --> 00:41:14,471
جهاز الكمبيوتر الخاص بي لا يحتوي على شيء
لتفعله بهذا.
674
00:41:14,473 --> 00:41:16,906
نعم ، حسنًا ، تحدث
لشريكك.
675
00:41:16,908 --> 00:41:18,641
تم تحذيره.
676
00:41:18,643 --> 00:41:19,876
أخبرهم بن.
677
00:41:19,878 --> 00:41:21,744
كل حساباتي على ذلك.
678
00:41:21,746 --> 00:41:24,781
لقد أخبرتني أن الشرطة
يعاقب ما كنت تفعله.
679
00:41:24,783 --> 00:41:25,782
لقد كذبت علي
680
00:41:25,784 --> 00:41:27,550
الحق في وجهي!
681
00:41:27,552 --> 00:41:30,553
سوف نحصل عليه أخيرًا
لنرى بعض العمل ديكلان!
682
00:41:37,962 --> 00:41:40,196
في الماضي ، نحن
استعادة البيانات من محركات الأقراص
683
00:41:40,198 --> 00:41:45,869
التي تم محوها ،
محترقة ، محطمة بمطرقة ،
684
00:41:45,871 --> 00:41:50,106
ومع ذلك أنت بشكل دائم
يمحو كل شيء.
685
00:41:50,108 --> 00:41:53,877
تعال ، الجميع في هذا
الغرفة تعرف حافزي ،
686
00:41:53,879 --> 00:41:57,213
وإلى أي مدى أنا على استعداد للذهاب.
687
00:41:57,215 --> 00:41:59,916
لكنك لا تحصل على أي منها
تفاصيل من لي حتى أنت
688
00:41:59,918 --> 00:42:02,585
أخبرني ما الذي يحدث.
689
00:42:02,587 --> 00:42:04,821
لقد وجدت شيئا ما.
690
00:42:04,823 --> 00:42:06,956
حسنًا ، لا يمكننا أن نقول
لك أي شيء عن ذلك.
691
00:42:09,059 --> 00:42:10,927
أنت تدرك أنني لم أملك
لجلب هذا لك.
692
00:42:10,929 --> 00:42:12,128
كان بإمكاني أن أذهب
انتهى بمفردي.
693
00:42:12,130 --> 00:42:14,230
بن ، يمكننا احتجازك
لمدة تصل إلى 12 ساعة.
694
00:42:14,232 --> 00:42:16,733
الآن ، أنت تعلم أنه يحق لك
للاتصال بمحام.
695
00:42:16,735 --> 00:42:19,636
المفتش المحقق!
696
00:42:19,638 --> 00:42:22,572
تريدني أن
تكشف عن أساليبي؟
697
00:42:22,574 --> 00:42:24,908
ثم قل لي
أهمية ما وجدته.
698
00:42:31,849 --> 00:42:32,882
كارين!
699
00:42:32,884 --> 00:42:33,750
أهلاً.
700
00:42:33,752 --> 00:42:34,784
ماذا يحدث هنا؟
701
00:42:34,786 --> 00:42:35,985
بن مستاء جدا.
702
00:42:35,987 --> 00:42:37,687
لقد اكتشف مقطع فيديو على الإنترنت.
703
00:42:37,689 --> 00:42:38,922
ما هذا
لتفعله مع العنبر؟
704
00:42:38,924 --> 00:42:39,956
ربما لا شيء.
705
00:42:39,958 --> 00:42:40,956
لا شئ.
706
00:42:40,958 --> 00:42:43,626
أنت محظوظ أنت لست كذلك
في زنزانة السجن الآن.
707
00:42:44,962 --> 00:42:45,895
لقد وجدتها.
708
00:42:45,897 --> 00:42:46,629
ماذا؟
709
00:42:46,631 --> 00:42:47,629
لقد وجدت العنبر.
710
00:42:47,631 --> 00:42:48,164
إنها في أوكرانيا.
711
00:42:48,166 --> 00:42:49,332
هذا سابق لأوانه تماما.
712
00:42:49,334 --> 00:42:50,632
الطفل المولود قبل اوانه؟ ماذا يحدث هنا؟
713
00:42:50,634 --> 00:42:52,869
وجدتها بنفسي و
إنهم يحاولون قطعتي!
714
00:42:52,871 --> 00:42:54,637
خذها ببساطة.
715
00:42:56,707 --> 00:42:58,841
سأحضر
منزلها لك.
716
00:43:10,354 --> 00:43:12,088
أهلاً.
717
00:43:12,090 --> 00:43:16,159
أنا آسف ، أنا ذاهب
الى المطار.
718
00:43:16,161 --> 00:43:17,594
إلى أين تذهب؟
719
00:43:17,596 --> 00:43:18,628
لقد وجدتها.
720
00:43:18,630 --> 00:43:19,596
لقد وجدت ابنتي.
721
00:43:19,598 --> 00:43:20,964
بن ، هذا رائع!
722
00:43:20,966 --> 00:43:22,198
شكرا لك على...
723
00:43:22,200 --> 00:43:24,167
لكل شيء
وجودي هناك من أجلي و ...
724
00:43:24,169 --> 00:43:28,004
وجود شخص ما للتحدث معه
ولكن عندما يعود "أمبر" ،
725
00:43:28,006 --> 00:43:32,775
أحتاج أن تكون الأشياء
بشكل طبيعي قدر الإمكان.
726
00:43:32,777 --> 00:43:34,877
أنت تفهم.
727
00:43:40,017 --> 00:43:43,152
أتمنى أن تكون محقا،
أراك بالجوار.
728
00:43:43,154 --> 00:43:44,787
ربما.
729
00:43:52,930 --> 00:43:55,131
حسنًا ، سأذهب
أسفل ومقابلته الآن.
730
00:44:20,290 --> 00:44:23,092
بن ، جاردا مراقبة الجوازات
أعطيت اسمك.
731
00:44:23,094 --> 00:44:24,994
لن يذهبوا
للسماح لك بالمغادرة.
732
00:44:24,996 --> 00:44:26,863
تعال ، سأعطي
كنت مصعد المنزل.
733
00:44:27,998 --> 00:44:30,700
حاولت والصعود على متن الطائرة
وسوف يعتقلونك.
734
00:44:47,951 --> 00:44:49,352
أنت حر في الذهاب بن.
735
00:44:55,292 --> 00:44:56,893
أنت بطل تعرف.
736
00:44:59,229 --> 00:45:00,329
لم تجدها.
737
00:45:00,331 --> 00:45:01,864
لم تكن هناك.
738
00:45:01,866 --> 00:45:03,700
لم يكن هناك أي شيء
فتاة أيرلندية في ذلك المكان.
739
00:45:04,468 --> 00:45:07,470
يمكن للصوت في الفيديو
كانت من جهاز تلفزيون ، كمبيوتر.
740
00:45:08,872 --> 00:45:10,773
لكن هؤلاء الأمريكيين
الفتيات بأمان ،
741
00:45:10,775 --> 00:45:14,277
العودة مع
العائلات بسببك.
742
00:45:46,744 --> 00:45:48,845
لذلك سمعت
التهاني بالترتيب
743
00:45:48,847 --> 00:45:51,314
في ترقيتك ،
المشرف.
744
00:45:51,849 --> 00:45:53,282
نعم.
745
00:45:55,385 --> 00:45:57,286
وجود القليل
يشرب ليلة الجمعة.
746
00:45:57,288 --> 00:45:58,488
انت قادم؟
747
00:45:58,490 --> 00:46:00,523
أنا في ليالي الجمعة.
748
00:47:29,980 --> 00:47:32,014
بن ، أنت أكثر من
مرحبا بكم هنا في أي وقت ،
749
00:47:32,016 --> 00:47:34,250
لكن عليك أن ترن للأمام.
750
00:47:34,252 --> 00:47:36,252
نعم ، أنا أفهم ذلك
مارك ، لكني أود الدخول
751
00:47:36,254 --> 00:47:37,386
وانظر ابني الآن من فضلك.
752
00:47:37,388 --> 00:47:38,955
نعم ، ولكن
آخر مرة أتيت فيها ،
753
00:47:38,957 --> 00:47:40,189
بكى الطفل لمدة ساعة.
754
00:47:40,191 --> 00:47:41,457
حسنًا ، هذه الأشياء مؤلمة.
755
00:47:41,459 --> 00:47:42,491
بكى لمدة ساعة.
756
00:47:42,493 --> 00:47:43,559
هذه الأشياء صادمة.
757
00:47:43,561 --> 00:47:44,994
هل تريد
أن يحدث مرة أخرى؟
758
00:47:44,996 --> 00:47:46,329
لا لا اريد
أن يحدث مرة أخرى
759
00:47:46,331 --> 00:47:47,897
لكني أود أن أرى ابني.
760
00:47:47,899 --> 00:47:48,598
نعم؟
761
00:47:48,600 --> 00:47:50,266
أنا أفهم أن بن ...
63946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.