Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,290 --> 00:00:03,230
It was August 26.
2
00:00:03,740 --> 00:00:08,730
I'd handed over the footage to the film club and was awaiting the movie's completion.
3
00:00:05,890 --> 00:00:09,270
Yeah. Uh, it's scheduled to be completed in September...
4
00:00:09,690 --> 00:00:12,580
So September 30 would be perfect...
5
00:00:09,690 --> 00:00:13,900
In September!
6
00:00:09,690 --> 00:00:13,900
-> Film Club
7
00:00:09,690 --> 00:00:13,900
Arrange forscreening
8
00:00:14,490 --> 00:00:15,590
Okay, that's done.
9
00:00:18,770 --> 00:00:19,590
Yes?
10
00:00:22,470 --> 00:00:24,790
Happy birthday!
11
00:00:24,791 --> 00:00:28,660
Oh, Ruka-chan. You can't do that by the door...
12
00:00:28,661 --> 00:00:31,420
It's fine. These ones don't leave a mess.
13
00:00:31,421 --> 00:00:32,509
I mean the noise!
14
00:00:32,670 --> 00:00:38,220
Beam
15
00:00:32,670 --> 00:00:38,220
ing
16
00:00:32,770 --> 00:00:35,500
It's my first birthday since we started dating!
17
00:00:35,501 --> 00:00:38,220
You'll make it a memorable one like you promised, right?
18
00:00:38,221 --> 00:00:40,630
Yeah, well, you did ask in advance...
19
00:00:40,990 --> 00:00:42,420
Yay!
20
00:00:41,430 --> 00:00:43,930
Hey, who said you could come in?!
21
00:00:41,770 --> 00:00:43,100
That's myKazuya-kun
22
00:00:43,930 --> 00:00:46,900
What's the problem? I am your girlfriend.
23
00:00:47,420 --> 00:00:50,340
Always the loose cannon.
24
00:00:50,780 --> 00:00:53,180
Now to get ready!
25
00:00:53,181 --> 00:00:55,350
Wait, ready for what?!
26
00:00:55,990 --> 00:00:58,700
Swim. Suit. Time!
27
00:00:58,701 --> 00:00:59,550
Huh?
28
00:00:59,990 --> 00:01:01,950
What?!
29
00:01:16,880 --> 00:01:25,310
Rent a Girlfriend
30
00:02:33,000 --> 00:02:37,720
"Kazuya and Girlfriend"
31
00:02:39,680 --> 00:02:40,930
Goddamn!
32
00:02:40,931 --> 00:02:43,610
I mean, I did say I'd go along with her to an extent,
33
00:02:43,611 --> 00:02:45,260
but we're starting with the pool?
34
00:02:43,850 --> 00:02:45,260
Already in check by the first move!
35
00:02:47,310 --> 00:02:50,820
...you'll give me anything I desire.
36
00:02:51,230 --> 00:02:55,760
What does she want so badly, anyway?
37
00:02:56,190 --> 00:02:58,829
Another kiss?
38
00:02:58,830 --> 00:02:59,820
Or maybe....
39
00:02:59,740 --> 00:03:02,660
Aaaaaaa
40
00:02:59,820 --> 00:03:02,140
More than that?
41
00:03:01,240 --> 00:03:02,660
Stiffen
42
00:03:02,900 --> 00:03:04,250
Not happening!
43
00:03:04,251 --> 00:03:07,650
Birthday or not, there are lines I can't cross!
44
00:03:05,370 --> 00:03:07,040
What am Ieven imagining?!
45
00:03:09,980 --> 00:03:13,570
But hey, she was actually a big help with the movie,
46
00:03:13,571 --> 00:03:16,190
and she had to miss out on the trip.
47
00:03:16,191 --> 00:03:19,220
I can't keep shooting all her requests down forever.
48
00:03:19,990 --> 00:03:21,550
I'm here.
49
00:03:27,650 --> 00:03:29,670
What do you think?
50
00:03:33,020 --> 00:03:34,650
DefensiveFormation
51
00:03:33,020 --> 00:03:34,720
Gah!
52
00:03:34,721 --> 00:03:36,460
Y-You look great!
53
00:03:36,461 --> 00:03:38,420
Really? I'm so glad!
54
00:03:39,690 --> 00:03:41,490
Close tohyperventilating
55
00:03:40,380 --> 00:03:41,490
You okay?
56
00:03:43,070 --> 00:03:46,990
I didn't know what kind of swimsuit you preferred.
57
00:03:44,180 --> 00:03:46,990
I'm not the least bit okay.
58
00:03:47,280 --> 00:03:50,140
It was my first time buying a bikini and all...
59
00:03:50,920 --> 00:03:53,540
My nerves are about to fry!
60
00:03:53,860 --> 00:03:56,000
I can't. I can't look at Ruka-chan straight!
61
00:03:53,890 --> 00:03:59,340
A friend of mine came here before and let me know there was a really pretty pool!
62
00:03:56,490 --> 00:03:59,340
Her youthful fair skin...
63
00:03:59,341 --> 00:04:02,070
Her slender yet mature figure!
64
00:04:02,680 --> 00:04:04,550
So I wanted to come check it out!
65
00:04:02,910 --> 00:04:03,980
I can tell!
66
00:04:04,550 --> 00:04:09,010
There are other women here, but all the dudes have their eyes fixed on Ruka-chan!
67
00:04:09,340 --> 00:04:11,330
Her? Girlfriend?
68
00:04:10,680 --> 00:04:13,390
On a trial basis, but...
69
00:04:11,330 --> 00:04:13,030
She's my girlfriend?
70
00:04:16,660 --> 00:04:19,070
Yay, this feels so great!
71
00:04:19,440 --> 00:04:20,940
Look at her.
72
00:04:20,941 --> 00:04:22,360
She's so cute!
73
00:04:22,361 --> 00:04:24,620
We should try picking her up if she's here by herself.
74
00:04:24,621 --> 00:04:26,120
Seriously...
75
00:04:26,121 --> 00:04:29,650
What does she even see in me?
76
00:04:31,610 --> 00:04:34,060
Sorry, bathroom break.
77
00:04:40,070 --> 00:04:43,760
Today's my birthday, and a great opportunity to bring us closer.
78
00:04:44,409 --> 00:04:48,720
I'm gonna make Kazuya-kun's heart race for sure!
79
00:04:52,530 --> 00:04:55,530
I'm glad Ruka-chan's having fun,
80
00:04:55,531 --> 00:04:57,400
but what could she want?
81
00:05:00,750 --> 00:05:01,860
Ruka-chan?
82
00:05:01,861 --> 00:05:04,420
What's up? Done with the pool already?
83
00:05:04,421 --> 00:05:06,540
Help me out.
84
00:05:07,810 --> 00:05:10,010
Put sunscreen on my back.
85
00:05:11,470 --> 00:05:13,090
Me? Why?!
86
00:05:13,091 --> 00:05:15,220
It's what a boyfriend is supposed to do.
87
00:05:15,221 --> 00:05:16,000
Or...
88
00:05:16,790 --> 00:05:18,460
Do you not want to?
89
00:05:18,461 --> 00:05:21,170
Nah, it's not that...
90
00:05:21,171 --> 00:05:23,700
Put sunscreen on her?
91
00:05:23,701 --> 00:05:27,060
This is just like in anime and manga!
92
00:05:25,720 --> 00:05:27,630
An extremelylewd sitch!!
93
00:05:27,060 --> 00:05:30,090
But like she said, it's perfectly normal among couples,
94
00:05:30,091 --> 00:05:31,970
so I have no reason to refuse!
95
00:05:37,170 --> 00:05:40,440
I'm not touching her. I'm just applying this cream.
96
00:05:39,270 --> 00:05:40,440
A just cause
97
00:05:40,730 --> 00:05:43,400
ba-dump
98
00:05:41,480 --> 00:05:43,400
ba-dump
99
00:05:43,760 --> 00:05:45,610
H-Here I go. Ready?
100
00:05:44,440 --> 00:05:45,610
A virgin's unneeded question
101
00:05:45,611 --> 00:05:46,980
Anytime.
102
00:05:53,120 --> 00:05:55,290
I can't! I can't do this if you're gonna squeal!
103
00:05:55,291 --> 00:05:58,210
Sorry, it was just a little cold.
104
00:05:59,300 --> 00:06:00,670
I'm gonna die!
105
00:06:01,110 --> 00:06:02,880
Death by moe!
106
00:06:03,460 --> 00:06:05,410
Don't miss the areas under the straps.
107
00:06:03,460 --> 00:06:05,410
This is too lewd for me.
108
00:06:06,950 --> 00:06:09,550
Her back is stiffer than I expected.
109
00:06:10,010 --> 00:06:13,270
But thanks to that, I can feel her bones and her warmth...
110
00:06:14,390 --> 00:06:17,350
And now I'm at full chub!
111
00:06:17,690 --> 00:06:21,290
Oh, Ruka-chan got you hard? Good for you, you horny dog.
112
00:06:21,291 --> 00:06:22,980
Stay away from me forever.
113
00:06:22,981 --> 00:06:25,570
I'm sorry, Mizuhara!
114
00:06:23,650 --> 00:06:25,570
TKO!!
115
00:06:27,040 --> 00:06:29,620
Get this over with and dive into the pool!
116
00:06:29,621 --> 00:06:31,040
Okay, all done.
117
00:06:31,041 --> 00:06:32,580
Wait, wait.
118
00:06:36,570 --> 00:06:38,580
Now do the legs.
119
00:06:38,581 --> 00:06:41,760
Excuse me? Can't you do that yourself?
120
00:06:41,761 --> 00:06:42,480
I can.
121
00:06:42,481 --> 00:06:44,040
Uh, what?
122
00:06:44,850 --> 00:06:46,760
Do you not want to?
123
00:06:46,761 --> 00:06:49,840
No, it's not that, but...
124
00:06:50,390 --> 00:06:52,800
Her legs... Ruka-chan's legs!
125
00:06:52,801 --> 00:06:55,810
If I touch 'em, I'm gonna explode!
126
00:07:03,020 --> 00:07:03,730
Squish
127
00:07:05,430 --> 00:07:06,420
So soft!
128
00:07:07,340 --> 00:07:10,680
What is with this texture? It's girly to a T!
129
00:07:10,681 --> 00:07:14,910
Her skin is firm, but beyond the surface it's all squish, no muscle!
130
00:07:16,970 --> 00:07:19,080
I'm totally feeling her up!
131
00:07:19,081 --> 00:07:22,790
Aaaaaaa
132
00:07:19,410 --> 00:07:22,790
So much for a just cause! I'm just feeling her up!
133
00:07:19,660 --> 00:07:22,790
Still applyingthat cream,though
134
00:07:22,791 --> 00:07:26,780
What constitutes "legs," anyway? What areas do I have to cover?
135
00:07:26,781 --> 00:07:29,380
What about the thighs? Do I go all the way up?
136
00:07:29,870 --> 00:07:32,370
I mean, I know Ruka-chan wouldn't get mad at me...
137
00:07:33,570 --> 00:07:35,100
I can do it...
138
00:07:36,710 --> 00:07:37,850
I can keep going...
139
00:07:39,360 --> 00:07:41,560
I can go where no Kazuya has gone before!
140
00:07:46,430 --> 00:07:49,530
Oh, looks like we're out of cream.
141
00:07:49,531 --> 00:07:51,400
I'm gonna hit the pool.
142
00:07:56,530 --> 00:07:58,830
She didn'tnotice mystiffy, right?
143
00:07:56,750 --> 00:08:00,630
What is even happening in my life right now?
144
00:08:06,580 --> 00:08:09,550
I may have tried a little too hard.
145
00:08:13,220 --> 00:08:14,970
Heart Rate
146
00:08:13,220 --> 00:08:14,970
Range
147
00:08:16,980 --> 00:08:20,290
I hope Kazuya-kun's heart was racing as much as mine was.
148
00:08:26,610 --> 00:08:28,070
Wow!
149
00:08:28,071 --> 00:08:29,870
Thanks, Kazuya-kun!
150
00:08:30,700 --> 00:08:32,530
Yum!
152
00:08:32,190 --> 00:08:34,030
Today's Bill Garden Pool Entrance Fee 6,000 yen x2 +Lunch 1,400 yen x2 +Soft Serve 600 yen =15,400 yen
153
00:08:34,340 --> 00:08:35,990
Here, have a bite.
154
00:08:39,090 --> 00:08:40,620
So, how is it?
155
00:08:41,299 --> 00:08:42,000
Yummy.
156
00:08:42,001 --> 00:08:43,320
I know, right?
157
00:08:43,321 --> 00:08:45,540
It looks great and tastes even better!
158
00:08:44,500 --> 00:08:45,540
I'm glad
159
00:08:48,530 --> 00:08:51,960
I guess I could live with an indirect kiss...
161
00:08:54,220 --> 00:08:56,680
Potato Salad
162
00:08:54,220 --> 00:08:56,680
Beef Stew
163
00:08:56,970 --> 00:09:01,390
I've never had a hotel buffet before! I'm so moved!
164
00:09:01,770 --> 00:09:04,120
I feel so loved.
165
00:09:03,430 --> 00:09:04,390
I'm being treated so well.
166
00:09:04,120 --> 00:09:06,890
I... I'm glad you're so excited.
168
00:09:06,400 --> 00:09:08,360
Today's Bill15,400 yen +5,500 yen x2 =26,400 yen
169
00:09:06,890 --> 00:09:08,360
Oh, right.
170
00:09:08,361 --> 00:09:09,380
I'll take it now.
171
00:09:10,070 --> 00:09:11,920
You'll take what?
172
00:09:11,921 --> 00:09:13,210
Not money, right?
173
00:09:12,860 --> 00:09:16,700
Rental GFPTSD
174
00:09:13,210 --> 00:09:16,880
My gift. I figured it was about time.
175
00:09:14,860 --> 00:09:18,780
The birthday dateis coming to an end
176
00:09:16,880 --> 00:09:18,420
Huh? I didn't get you one.
177
00:09:21,490 --> 00:09:23,040
You jerk!
178
00:09:21,850 --> 00:09:23,290
Ow, ow!
179
00:09:23,040 --> 00:09:24,240
Why?!
180
00:09:24,241 --> 00:09:26,640
It's your girlfriend's first birthday since you started dating!
181
00:09:26,641 --> 00:09:28,960
Who in their right mind would come empty-handed?!
182
00:09:29,240 --> 00:09:33,670
But giving you a gift would only give you the wrong idea...
183
00:09:33,671 --> 00:09:37,420
What am I supposed to tell my friends?!
184
00:09:35,420 --> 00:09:36,300
My BF believes in"for the exposure"!
185
00:09:36,170 --> 00:09:37,880
You told your friends about this?!
186
00:09:36,300 --> 00:09:37,880
What does thateven mean?!
187
00:09:38,590 --> 00:09:40,850
I've lost all appetite now.
188
00:09:40,851 --> 00:09:42,250
The food'll go cold...
189
00:09:44,140 --> 00:09:46,480
Screw it! I'm gonna stuff my face!
190
00:09:45,480 --> 00:09:46,940
Your girlfriend's gonna gain weight!Serves you right!
191
00:09:46,480 --> 00:09:48,380
Hey, wait, that's my plate!
192
00:09:48,980 --> 00:09:50,980
Hell hath no fury like a woman scorned
193
00:09:50,981 --> 00:09:53,110
Edogawa Seaside Park
194
00:09:53,470 --> 00:09:55,570
Wow, it's so pretty!
195
00:09:55,930 --> 00:09:57,790
And the sea breeze feels great!
196
00:09:59,420 --> 00:10:00,650
Now the ocean?
197
00:10:00,651 --> 00:10:03,910
We're going through the full course of date spots.
198
00:10:06,500 --> 00:10:08,980
I've thought about this before,
199
00:10:08,981 --> 00:10:13,700
but the seaside at night is so full of couples, it's kinda scandalous.
200
00:10:13,701 --> 00:10:15,250
Did you plan for this?
201
00:10:15,251 --> 00:10:16,610
Wh-Whatever could you mean?!
202
00:10:16,611 --> 00:10:17,670
Is she playing dumb?
203
00:10:19,410 --> 00:10:20,260
I knew it!
204
00:10:20,630 --> 00:10:22,720
She was plotting something!
205
00:10:23,000 --> 00:10:26,220
You two think you can just come home the morning after and call it good?!
206
00:10:27,530 --> 00:10:31,570
She must really be feeling the pressure due to Mizuhara.
207
00:10:32,660 --> 00:10:34,260
Hey, uh, I'm sorry.
208
00:10:34,910 --> 00:10:36,830
I know we started dating as a trial,
209
00:10:36,831 --> 00:10:39,610
but I was the one who brought it all on by lying to people.
210
00:10:39,920 --> 00:10:45,200
And it was obvious what happened the other day would trample all over your feelings.
211
00:10:45,201 --> 00:10:47,950
On top of that, I made you try so hard today.
212
00:10:48,370 --> 00:10:53,730
When, really, you don't have to go out of your way for a guy like me.
213
00:10:55,530 --> 00:10:56,920
Ow! Huh?
214
00:10:56,921 --> 00:10:59,540
I don't see it as going out of my way.
215
00:11:00,380 --> 00:11:02,180
Don't get all condescending on me.
216
00:11:02,181 --> 00:11:06,450
True, I don't completely trust you and Chizuru-san,
217
00:11:06,451 --> 00:11:08,850
and watching you two does make me worry,
218
00:11:09,340 --> 00:11:12,530
but today's not about that.
219
00:11:12,531 --> 00:11:14,310
Then why?
220
00:11:15,420 --> 00:11:18,400
It was my dream. Is that not enough?
221
00:11:19,350 --> 00:11:25,000
I'm a girly girl at heart. I do want the princess treatment on my birthday.
222
00:11:25,780 --> 00:11:28,720
And you're the one for me.
223
00:11:28,721 --> 00:11:31,550
The one and only, who I've waited to meet all my life.
224
00:11:31,960 --> 00:11:36,800
So what if I think of my first boyfriend as a prince who'll grant me my wishes?
225
00:11:37,270 --> 00:11:38,490
Is that weird?
226
00:11:40,240 --> 00:11:41,650
No, it's not.
227
00:11:41,651 --> 00:11:42,500
Right?
228
00:11:44,230 --> 00:11:46,930
Damn, she's a total angel.
229
00:11:47,260 --> 00:11:49,390
And I'm a real asshole.
230
00:11:49,900 --> 00:11:54,420
What she's asking for is nothing out of the ordinary for a birthday girl,
231
00:11:54,421 --> 00:11:56,900
and yet I got all conceited, trying to read between the lines.
232
00:11:57,160 --> 00:12:00,100
I've been leading this extremely nice girl on for so long...
233
00:12:01,330 --> 00:12:03,470
I still feel bad, though.
234
00:12:04,370 --> 00:12:07,650
I dragged you into the movie project, too...
235
00:12:11,000 --> 00:12:15,630
Kazuya-kun, do you like the Yamanote Line or the Chuo Line more?
236
00:12:16,550 --> 00:12:17,630
Huh?
237
00:12:17,631 --> 00:12:20,330
Wait, what? What is she talking about?
238
00:12:17,670 --> 00:12:22,130
Chuo Line
239
00:12:17,670 --> 00:12:22,130
Yamanote Line
240
00:12:20,330 --> 00:12:22,200
Has she suddenly lost her mind?
241
00:12:22,201 --> 00:12:23,860
The Chuo Line, I guess?
242
00:12:23,861 --> 00:12:25,080
Is that so...
243
00:12:25,081 --> 00:12:26,480
That's it?!
244
00:12:26,481 --> 00:12:27,970
Did I give the wrong answer?
245
00:12:28,410 --> 00:12:32,500
This one time, I wanted to spend longer on the train,
246
00:12:32,501 --> 00:12:35,310
so I took the Yamanote Line on purpose.
247
00:12:35,740 --> 00:12:39,930
Shinjuku to Tokyo only takes 15 minutes on the Chuo Line,
248
00:12:39,931 --> 00:12:42,510
but I rode the Yamanote Line for 35 minutes instead.
249
00:12:43,030 --> 00:12:44,380
Ruka-chan...
250
00:12:44,381 --> 00:12:48,120
I really thought I was doing something pointless...
251
00:12:48,690 --> 00:12:49,890
Temporarily, at least.
252
00:12:54,660 --> 00:12:55,930
Nishi-Nippori.
253
00:12:56,530 --> 00:13:01,150
In spring, the riverbank to the south there is full of blooming sakura trees.
254
00:13:01,940 --> 00:13:05,180
I fell in love with Nishi-Nippori right then.
255
00:13:05,520 --> 00:13:09,650
Ever since, I've been taking the Yamanote Line the long way around in spring.
256
00:13:09,651 --> 00:13:10,890
Ruka-chan...
257
00:13:10,891 --> 00:13:12,970
It may seem pointless at first,
258
00:13:12,971 --> 00:13:16,980
but taking a detour can bring you wonderful new encounters and experiences.
259
00:13:17,300 --> 00:13:20,010
I felt the same way about the movie, too.
260
00:13:20,011 --> 00:13:22,320
"Why am I even doing this," I thought.
261
00:13:22,820 --> 00:13:25,730
I did sympathize with Chizuru-san and her grandma,
262
00:13:26,110 --> 00:13:29,530
but my main motive was tonot leave the two of you alone.
263
00:13:30,030 --> 00:13:31,990
But then, the filming started.
264
00:13:31,991 --> 00:13:33,500
I saw the staff,
265
00:13:33,501 --> 00:13:34,960
you,
266
00:13:34,961 --> 00:13:37,420
and Chizuru-san all working so hard...
267
00:13:38,660 --> 00:13:42,030
And it made my heart race, too.
268
00:13:43,570 --> 00:13:46,260
So please don't apologize.
269
00:13:46,620 --> 00:13:49,710
I, Sarashina Ruka, had an amazing time helping out!
270
00:13:50,910 --> 00:13:52,030
Ruka-chan!
271
00:13:52,810 --> 00:13:56,210
Let's go. Your pants are gonna get dirty.
272
00:13:56,710 --> 00:14:01,700
So in the end, Ruka-chan wasn't trying to compete with Mizuhara today,
273
00:14:01,701 --> 00:14:04,150
and she did have fun shooting the movie.
274
00:14:04,151 --> 00:14:08,860
She must be a more pure-hearted girl than I ever thought.
275
00:14:09,990 --> 00:14:15,080
Who could've ever imagined that my life would come to this?
276
00:14:12,370 --> 00:14:15,080
This girl is my girlfriend?I don't deserve her.
277
00:14:20,650 --> 00:14:22,540
Hey, can we hold hands?
278
00:14:22,541 --> 00:14:24,260
Y-Yeah, sure.
279
00:14:28,810 --> 00:14:29,660
This is bad!
280
00:14:29,661 --> 00:14:34,470
After seeing her act so cute earlier, my imagination is gonna go berserk!
281
00:14:34,471 --> 00:14:37,560
Ruka-chan's being so sweet today.
282
00:14:37,970 --> 00:14:42,310
She's not her usual wild self, just your everyday girl who happens to be super pretty!
283
00:14:42,770 --> 00:14:45,110
I really want to hold her tight!
284
00:14:45,111 --> 00:14:47,290
Here. For our first anniversary.
285
00:14:47,291 --> 00:14:48,820
Really? Thank you!
286
00:14:53,790 --> 00:14:56,240
Huh? What's wrong, Ruka-chan?
287
00:14:56,500 --> 00:14:59,210
On second thought, I really do want a gift, too.
288
00:14:59,940 --> 00:15:02,560
R-Right? I get it! I'm so sorry!
289
00:15:02,561 --> 00:15:04,900
But I didn't get you anything.
290
00:15:04,901 --> 00:15:06,550
I sound like a huge jerk, even to myself.
291
00:15:06,820 --> 00:15:10,010
I'm not asking for anything material. Just permission.
292
00:15:10,320 --> 00:15:13,040
P-Permission? Does that mean what I think...
293
00:15:13,041 --> 00:15:17,330
You never bring it up, so I...
294
00:15:17,331 --> 00:15:18,390
Wait, timeout!
295
00:15:18,391 --> 00:15:18,780
Wait!
296
00:15:18,781 --> 00:15:20,980
I've been holding back forever.
297
00:15:20,981 --> 00:15:23,190
If she comes at me now, I can't refuse!
298
00:15:21,020 --> 00:15:23,190
Holding back?Sounds lewd!
299
00:15:24,190 --> 00:15:25,350
Kazuya-kun...
300
00:15:25,780 --> 00:15:30,130
May I call you "Kazuya" from now on?
301
00:15:30,530 --> 00:15:31,600
Huh?
302
00:15:31,320 --> 00:15:34,160
We're not talkingabout kissing?
303
00:15:31,600 --> 00:15:32,950
K... Kazuya?
304
00:15:34,090 --> 00:15:35,530
B-But why?
305
00:15:35,531 --> 00:15:38,870
I've always dreamed of being a couple who speak casually to each other.
306
00:15:36,830 --> 00:15:38,870
Is that so bad?
307
00:15:39,350 --> 00:15:42,750
All my friends at school do it, too.
308
00:15:41,670 --> 00:15:42,750
With theirboyfriends
309
00:15:43,990 --> 00:15:47,600
Yeah, addressing each other casually is super couple-like,
310
00:15:47,601 --> 00:15:50,470
but we're still in a trial period...
311
00:15:49,260 --> 00:15:50,470
Is this...really okay?
312
00:15:50,950 --> 00:15:53,900
Eh, what's in a name?
313
00:15:53,901 --> 00:15:55,100
Sure, that's fine.
314
00:15:55,101 --> 00:15:56,850
Y-You mean it?!
315
00:15:56,851 --> 00:16:01,110
Y-Yeah, no point overthinking what we call each other.
316
00:16:03,340 --> 00:16:04,400
Kazuya!
317
00:16:04,650 --> 00:16:05,950
Y-Yeah.
318
00:16:08,130 --> 00:16:09,070
Kazuya!
319
00:16:09,071 --> 00:16:10,490
Wh-What is it?
320
00:16:12,820 --> 00:16:14,220
Kazuya!
321
00:16:18,620 --> 00:16:20,640
It's late, so I'll walk you home.
322
00:16:20,641 --> 00:16:22,160
Thanks, Kazuya.
323
00:16:22,550 --> 00:16:24,780
Did you always use my name so frequently?
324
00:16:24,781 --> 00:16:26,430
What do you mean, Kazuya?
325
00:16:26,850 --> 00:16:28,200
Oh, well, no biggie.
326
00:16:28,201 --> 00:16:30,340
Don't worry about it, Kazuya!
327
00:16:30,600 --> 00:16:32,740
Now I've taken the lead over Chizuru-san!
328
00:16:32,741 --> 00:16:33,530
Yo.
329
00:16:39,350 --> 00:16:41,680
Itabashi Third Hospital
330
00:16:46,860 --> 00:16:49,820
Internal Ichinose Sayuri-sama Supervising Doctor: Zaizen Goro Supervising Nurse: Satomi Shuji Patient ID: 355847621
331
00:16:47,220 --> 00:16:49,820
Here, birthday present for you.
332
00:16:49,821 --> 00:16:52,940
Wow, new hospital pajamas!
333
00:16:52,941 --> 00:16:56,410
Apparently, lavender is the lucky color for 77-year-olds right now.
334
00:16:56,411 --> 00:17:00,240
You have such great fashion taste. I really appreciate it.
335
00:16:56,490 --> 00:16:58,740
Smellsgreat
336
00:17:00,540 --> 00:17:02,400
That's my dear granddaughter.
337
00:17:02,401 --> 00:17:04,329
It's part of the job.
338
00:17:04,770 --> 00:17:06,300
Should you be up right now?
339
00:17:06,301 --> 00:17:08,780
You seemed to be in so much pain last weekend.
340
00:17:08,781 --> 00:17:11,170
Don't dig up the distant past.
341
00:17:11,171 --> 00:17:13,560
Um, it was three days ago?
342
00:17:13,561 --> 00:17:15,630
That's the distant past.
343
00:17:15,631 --> 00:17:18,790
I hope I can be like you when I'm 77.
344
00:17:19,410 --> 00:17:21,569
The skies really cleared up, huh?
345
00:17:21,570 --> 00:17:24,119
The forecast said there was a 70% chance of rain.
346
00:17:24,120 --> 00:17:26,690
I'm blessed by the weather gods, you see.
347
00:17:26,691 --> 00:17:28,079
This again?
348
00:17:28,080 --> 00:17:30,480
Don't shoot the messenger. The facts are the facts.
349
00:17:30,481 --> 00:17:33,290
It was pouring the day you were born, too.
350
00:17:33,291 --> 00:17:35,360
The thunder was just roaring! And the lightning!
351
00:17:35,361 --> 00:17:38,050
But it all stopped when I reached the hospital!
352
00:17:38,051 --> 00:17:40,440
Stop talking about that. It's depressing.
353
00:17:39,530 --> 00:17:40,830
Birthday downpour
354
00:17:40,831 --> 00:17:43,910
It's tough being an actress loved by the rain.
355
00:17:44,200 --> 00:17:46,370
I'll become one who looks great in the rain.
356
00:17:46,371 --> 00:17:48,690
The rain gods loved Kasumi, too.
357
00:17:48,691 --> 00:17:52,700
It rained on all her important days—entrance exams, coming-of-age ceremony, wedding.
358
00:17:53,090 --> 00:17:58,860
Katsuhito-san would have to drive her, and she'd look up at the sky and frown.
359
00:17:58,861 --> 00:18:04,020
She was like you in a lot of ways: pretty, considerate, and fashionable.
360
00:18:05,140 --> 00:18:11,400
But she put me, her own mother, through the pain of having to see her funeral.
361
00:18:13,590 --> 00:18:17,340
Rest assured, I'll live longer than you.
362
00:18:17,341 --> 00:18:20,530
Oh, you're talking impossible dreams now?
363
00:18:20,531 --> 00:18:22,490
Whose influence is it?
364
00:18:22,120 --> 00:18:23,240
Always with the comebacks...
365
00:18:23,241 --> 00:18:24,740
Right back at you.
366
00:18:24,741 --> 00:18:26,100
Get some rest.
367
00:18:33,380 --> 00:18:35,150
S-Sumi-chan?!
368
00:18:37,340 --> 00:18:40,260
What? You helped hand out flyers?!
369
00:18:40,261 --> 00:18:45,310
And you saw me walk into the hospital and decided to visit my grandma?
370
00:18:43,890 --> 00:18:45,310
That's so like you.
371
00:18:45,311 --> 00:18:47,870
He never mentioned this to me!
372
00:18:47,020 --> 00:18:48,890
We've caused so much troubleto so many people...
373
00:18:49,270 --> 00:18:51,350
I saw that the crowdfunding project hitits goal. How's the movie coming along?
374
00:18:50,150 --> 00:18:51,350
I've been wondering
375
00:18:51,351 --> 00:18:54,900
Oh, good. Shooting wrapped up the other day.
376
00:18:55,420 --> 00:18:57,570
We also have a date for the screening.
377
00:18:57,571 --> 00:18:59,470
It's being edited now.
378
00:19:01,270 --> 00:19:03,320
Yeah. Thanks, Sumi-chan.
379
00:19:07,070 --> 00:19:09,660
Oh, we're doing this again? Yeah, thanks.
380
00:19:13,380 --> 00:19:15,380
Kazuya-kunwas giving it his all.
381
00:19:18,210 --> 00:19:20,590
He wanted so badlyto do something to help youand your grandmother.
382
00:19:20,220 --> 00:19:22,550
Even after starting the crowdfundingproject, he got so close togiving up so many times...
383
00:19:22,300 --> 00:19:24,600
But he got backon his feet each time,all for you.
384
00:19:24,720 --> 00:19:27,060
You two couldn't have done this without each other.
385
00:19:27,270 --> 00:19:30,020
Without your desire
386
00:19:28,470 --> 00:19:30,020
and his support.
387
00:19:30,021 --> 00:19:33,230
You did this together!
388
00:19:33,940 --> 00:19:35,180
Congrats!
389
00:19:36,660 --> 00:19:37,670
Yeah.
390
00:19:37,671 --> 00:19:38,980
Thanks, Sumi-chan.
391
00:19:41,650 --> 00:19:45,770
Um, this is Sakurasawa Sumi-chan, my friend.
392
00:19:41,650 --> 00:19:47,290
Creak
393
00:19:41,650 --> 00:19:47,290
Crack
394
00:19:45,770 --> 00:19:47,070
She's here to see you.
395
00:19:47,870 --> 00:19:49,340
My, what a lovely girl.
396
00:19:49,341 --> 00:19:51,080
Your friend from college?
397
00:19:49,790 --> 00:19:52,710
She's so pretty
398
00:19:51,080 --> 00:19:52,710
S-Something like that!
399
00:19:52,711 --> 00:19:54,860
Flowers for you. From Sumi-chan.
400
00:19:54,861 --> 00:19:56,660
How sweet. Thank you.
401
00:19:59,810 --> 00:20:00,670
See you.
402
00:20:00,671 --> 00:20:02,430
Yeah, see you!
403
00:20:06,420 --> 00:20:07,780
It's so strange.
404
00:20:09,100 --> 00:20:12,940
Your overly serious and unapproachable nature used to be part of what made you special.
405
00:20:12,941 --> 00:20:14,820
But since you started dating Kazuya-kun,
406
00:20:14,821 --> 00:20:17,820
there are suddenly a lot more people in your life.
407
00:20:18,710 --> 00:20:22,030
It's not like that. And don't make me sound like some kind of loner.
408
00:20:22,440 --> 00:20:23,920
What, are you not?
409
00:20:23,921 --> 00:20:26,490
I'm just busy! I have friends, okay?!
410
00:20:26,890 --> 00:20:29,540
You're making your movie in a big group, too. Sounds like fun.
411
00:20:30,810 --> 00:20:32,790
So, about that...
412
00:20:33,610 --> 00:20:35,170
Screening?!
413
00:20:35,171 --> 00:20:36,500
Of course I'll go!
414
00:20:36,501 --> 00:20:39,000
It's nearly complete, huh? I can't wait!
415
00:20:37,960 --> 00:20:39,000
I'll get permissionto go out
416
00:20:39,001 --> 00:20:40,100
Yeah.
417
00:20:40,101 --> 00:20:42,280
So you finished shooting, then.
418
00:20:42,281 --> 00:20:44,500
Kazuya-kun must've worked so hard.
419
00:20:44,501 --> 00:20:47,440
Of course he did. He's the producer.
420
00:20:47,441 --> 00:20:51,610
If he couldn't complete it after dragging so many people in, it'd be a disaster.
421
00:20:51,611 --> 00:20:56,330
Do you really think so? I believe he must've put his heart and soul into it.
422
00:20:56,331 --> 00:20:58,400
That's because you didn't see what went on!
423
00:20:58,401 --> 00:21:02,140
Like, he didn't even understand how cameras worked at first!
424
00:21:02,141 --> 00:21:07,450
We had no semblance of a script, and yet he insisted he could get it done.
425
00:21:08,150 --> 00:21:11,610
He couldn't even get permission for the crowdfunding project initially,
426
00:21:11,611 --> 00:21:15,360
and had to make so many revisions, he wasn't even eating right for a while.
427
00:21:15,361 --> 00:21:18,170
It was so bad, he could've collapsed at any time.
428
00:21:18,171 --> 00:21:22,120
And later, I don't know if we could've gotten anywhere without our neighbor's help.
429
00:21:22,121 --> 00:21:25,630
He's just too reckless, with no foresight or risk assessment skills!
430
00:21:25,631 --> 00:21:29,130
Listen to this! When filming paused because of a noisy cicada,
431
00:21:29,131 --> 00:21:31,840
he fell off a bridge trying to chase it off!
432
00:21:31,841 --> 00:21:33,470
It was, like, five meters high!
433
00:21:33,471 --> 00:21:35,640
Good thing there was a river below,
434
00:21:35,641 --> 00:21:38,310
because he could've gotten seriously hurt otherwise!
435
00:21:38,311 --> 00:21:41,410
And then he was dripping wet and had the whole crew worried about him.
436
00:21:41,411 --> 00:21:44,400
He had to change, but we only had women's clothing on set.
437
00:21:45,140 --> 00:21:48,620
In the end, he had to crossdress all the way home!
438
00:21:53,500 --> 00:21:54,540
Chizuru.
439
00:21:55,000 --> 00:21:58,740
Do you know when true love begins?
440
00:21:58,741 --> 00:21:59,380
Huh?
441
00:22:00,390 --> 00:22:04,670
It's when you're having the time of your life talking about them.
442
00:22:10,230 --> 00:22:11,980
It's not like that.
443
00:22:13,060 --> 00:22:15,020
CAMPFIRE Backers List
30037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.