All language subtitles for VEED-subtitles_Jun-and-Jun-s1-e5_1080p-English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,788 --> 00:00:03,088
Aigoo, sir.
2
00:00:03,089 --> 00:00:04,318
Thank you in advance for today's shoot.
3
00:00:04,319 --> 00:00:06,418
Don't worry.
4
00:00:07,568 --> 00:00:09,298
- You came.
- Hey.
5
00:00:09,299 --> 00:00:10,518
Say hello.
6
00:00:10,519 --> 00:00:12,388
Sunbaenim, hello.
7
00:00:12,389 --> 00:00:15,318
- Two, three.
- We are shining star.
8
00:00:15,319 --> 00:00:17,228
We're shiny Ze:us.
9
00:00:17,229 --> 00:00:19,788
Thank you in advance for today.
10
00:00:21,338 --> 00:00:25,138
I hear you. Please be quiet now.
11
00:00:25,139 --> 00:00:27,128
You all have very loud voices.
12
00:00:27,129 --> 00:00:28,268
Yes, Sunbaenim.
13
00:00:28,269 --> 00:00:31,788
We'll try our bests not to inconvenience you.
14
00:00:31,789 --> 00:00:33,268
Okay.
15
00:00:33,269 --> 00:00:35,538
I hate it when the shoot takes too long.
16
00:00:35,539 --> 00:00:37,428
Let's finish it quickly.
17
00:00:37,429 --> 00:00:39,008
Yes!
18
00:00:40,258 --> 00:00:41,698
Only one person can answer.
19
00:00:41,699 --> 00:00:43,458
Yes.
20
00:00:43,459 --> 00:00:46,638
The backup models will get dressed upstairs now.
21
00:00:46,639 --> 00:00:48,718
Please come here and pick up the clothes.
22
00:00:51,588 --> 00:00:53,608
Thank you.
23
00:00:53,609 --> 00:00:55,208
Almost done?
24
00:00:55,209 --> 00:00:56,948
Yeah.
25
00:00:56,949 --> 00:01:00,938
By the way, I didn't know there were kids like that at our company.
26
00:01:02,858 --> 00:01:04,918
They debuted a while ago.
27
00:01:04,919 --> 00:01:07,088
They've never done a shoot like this before.
28
00:01:07,089 --> 00:01:09,628
You should help them while teaching them.
29
00:01:09,629 --> 00:01:14,048
You know? I'd appreciate it so greatly.
30
00:01:14,948 --> 00:01:16,648
You'd just appreciate it?
31
00:01:16,649 --> 00:01:19,278
I even agreed to share the green room.
32
00:01:19,279 --> 00:01:21,578
What is it? Is there something you want?
33
00:01:21,579 --> 00:01:22,768
You want me to get it for you?
34
00:01:22,769 --> 00:01:26,458
Gosh, I don't think you can afford it with your salary.
35
00:01:26,459 --> 00:01:30,788
Let's talk about that later, then.
36
00:01:33,618 --> 00:01:37,138
Okay, looks great, Simeon.
37
00:01:37,139 --> 00:01:38,478
Okay.
38
00:01:38,479 --> 00:01:39,968
Yes.
39
00:01:40,748 --> 00:01:42,898
Relax a bit.
40
00:01:43,918 --> 00:01:46,308
Be a little more natural.
41
00:01:48,400 --> 00:01:58,420
Timing and subtitles brought to you by
the 💛 Love in Jun² 💙 Team @Viki.com
42
00:02:00,618 --> 00:02:03,708
Hey! What are you doing?
43
00:02:04,988 --> 00:02:07,558
- Me?
- Yes, you.
44
00:02:07,559 --> 00:02:10,388
Do you think we made you stand there just to zone out?
45
00:02:10,389 --> 00:02:13,918
You're ruining the whole picture right now!
46
00:02:15,488 --> 00:02:16,958
I'm sorry.
47
00:02:16,959 --> 00:02:19,448
I'm sorry.
48
00:02:23,758 --> 00:02:25,848
Just look at me and copy me.
49
00:02:25,849 --> 00:02:29,688
If I lean on you, try to support me as much as possible.
50
00:02:29,689 --> 00:02:32,048
Don't be stiff. Relax.
51
00:02:32,049 --> 00:02:34,428
Similar facial expressions, too.
52
00:02:34,429 --> 00:02:36,158
Let's go again.
53
00:02:41,718 --> 00:02:45,378
Don't be so doe-eyed. Try to relax a bit.
54
00:02:45,379 --> 00:02:46,588
Yes, thank you.
55
00:02:46,589 --> 00:02:48,888
Don't talk and look at the camera.
56
00:02:48,889 --> 00:02:50,318
Yes.
57
00:02:51,338 --> 00:02:53,788
Okay, nice.
58
00:02:53,789 --> 00:02:56,238
You should've done that from the beginning.
59
00:02:56,239 --> 00:02:57,698
Nice.
60
00:02:57,699 --> 00:03:00,978
Okay, good. Keep that energy.
61
00:03:00,979 --> 00:03:03,908
Okay. Simeon, it's great.
62
00:03:03,909 --> 00:03:05,398
Okay.
63
00:03:15,238 --> 00:03:16,628
Thank you so much for today.
64
00:03:16,629 --> 00:03:17,828
Thank you for your hard work.
65
00:03:17,829 --> 00:03:20,488
The shoot went really well, thanks to you again.
66
00:03:20,489 --> 00:03:22,268
Thank you. See you next time.
67
00:03:22,269 --> 00:03:23,618
- Thank you, Simeon.
- Thank you.
68
00:03:23,619 --> 00:03:25,818
- See you.
- Yes.
69
00:03:25,819 --> 00:03:27,178
Are you okay?
70
00:03:27,179 --> 00:03:28,738
I'm okay, Hyung.
71
00:03:28,739 --> 00:03:33,368
I'll feel better if I take medicine and get some sleep.
72
00:03:33,369 --> 00:03:35,688
They'll worry if I leave.
73
00:03:35,689 --> 00:03:38,268
I'll go to the hotel quietly.
74
00:03:38,269 --> 00:03:40,898
I'll go to the pharmacy later and-
75
00:03:40,899 --> 00:03:43,738
You have to drive Sunbaenim, anyway.
76
00:03:43,739 --> 00:03:47,118
I'll take the bus or subway since our hotel is nearby.
77
00:03:47,119 --> 00:03:49,998
I'll make sure to take medicine, too.
78
00:03:49,999 --> 00:03:51,948
Thank you, Hyung.
79
00:03:53,708 --> 00:03:55,238
Okay.
80
00:03:56,948 --> 00:03:58,108
Hyung.
81
00:03:58,109 --> 00:03:59,508
Huh?
82
00:04:02,328 --> 00:04:05,158
I'm meeting someone nearby. I'll get there on my own.
83
00:04:05,159 --> 00:04:07,268
Don't follow me after the shoot.
84
00:04:07,269 --> 00:04:08,638
Really?
85
00:04:08,639 --> 00:04:11,038
You don't need me to drive you?
86
00:04:11,039 --> 00:04:12,648
What am I, a child?
87
00:04:12,649 --> 00:04:14,538
Get home safely yourself.
88
00:04:14,539 --> 00:04:18,058
I'll get going now. Thank you for today.
89
00:04:18,059 --> 00:04:19,827
Thank you, Sunbaenim.
90
00:04:19,828 --> 00:04:22,668
I was able to do well today, thanks to you.
91
00:04:22,669 --> 00:04:24,068
Yes.
92
00:04:24,069 --> 00:04:26,108
By the way,
93
00:04:26,109 --> 00:04:28,058
you shouldn't force a smile.
94
00:04:28,059 --> 00:04:30,248
Be professional and take care of yourself.
95
00:04:30,249 --> 00:04:32,698
Everyone notices if you pretend like you're fine.
96
00:04:33,598 --> 00:04:36,128
Anyway, good work.
97
00:04:36,129 --> 00:04:37,908
I'll get going now.
98
00:04:37,909 --> 00:04:40,098
Thank you for today.
99
00:04:40,099 --> 00:04:42,358
Thank you, Sunbaenim.
100
00:04:42,998 --> 00:04:45,038
Jun.
101
00:04:45,039 --> 00:04:47,518
Looks like Simeon likes you.
102
00:04:47,519 --> 00:04:49,378
Is that so?
103
00:04:49,379 --> 00:04:52,748
I feel like I was yelled at.
104
00:04:53,658 --> 00:04:55,708
Not sure about that.
105
00:04:55,709 --> 00:04:59,998
I think he really likes you.
106
00:05:07,078 --> 00:05:08,458
What?
107
00:05:09,908 --> 00:05:12,858
You couldn't keep your eyes off Simeon.
108
00:05:13,858 --> 00:05:14,938
He's cool.
109
00:05:14,939 --> 00:05:17,268
Oh, is that so?
110
00:05:21,448 --> 00:05:23,438
- Are you upset?
- No, I'm not.
111
00:05:23,439 --> 00:05:25,448
Why would I get jealous?
112
00:05:25,449 --> 00:05:26,808
I didn't say you're jealous.
113
00:05:26,809 --> 00:05:28,258
I said I'm not.
114
00:05:28,259 --> 00:05:31,288
You are. You really are jealous.
115
00:05:31,289 --> 00:05:33,238
I said I'm not, okay?
116
00:05:36,798 --> 00:05:39,238
You're the coolest one.
117
00:05:39,239 --> 00:05:41,458
Are you glossing it over like this again?
118
00:05:57,840 --> 00:05:58,990
[Just shine, Lee Jun]
119
00:05:59,868 --> 00:06:01,478
[Choi Jun - Ki Hyun Woo]
120
00:06:04,218 --> 00:06:05,868
[Lee Jun - Yang Jun Mo]
121
00:06:07,148 --> 00:06:12,108
♫ I need you ♫
122
00:06:15,008 --> 00:06:17,978
[Jun & Jun]
123
00:06:17,979 --> 00:06:20,828
[Episode 5. Someone who keeps distance]
124
00:06:21,638 --> 00:06:23,228
Anyway,
125
00:06:23,229 --> 00:06:26,178
didn't Mr. Lee Jun basically get himself a position with this?
126
00:06:26,179 --> 00:06:27,178
I see...
127
00:06:27,179 --> 00:06:31,548
Mr. Lee isn't exactly a nobody.
128
00:06:34,428 --> 00:06:36,698
And Simeon...
129
00:06:38,028 --> 00:06:41,448
hasn't signed the contract yet.
130
00:06:41,449 --> 00:06:43,528
I should've become an idol, too.
131
00:06:43,529 --> 00:06:47,278
I didn't think that'd help me get a job at a corporation.
132
00:06:47,279 --> 00:06:51,938
I heard Simeon is really fussy.
133
00:06:51,939 --> 00:06:55,658
But he apparently hates it when people suck up to him.
134
00:06:55,659 --> 00:06:59,808
But seeing Mr. Lee getting along with Simeon,
135
00:06:59,809 --> 00:07:03,358
Mr. Lee might be more skillful than we think.
136
00:07:03,359 --> 00:07:07,258
He might appear kind of soft,
137
00:07:07,259 --> 00:07:10,018
but he always plays it by the book.
138
00:07:10,019 --> 00:07:12,868
That makes him actually look legit.
139
00:07:12,869 --> 00:07:14,598
It's true, but...
140
00:07:14,599 --> 00:07:17,818
to be honest, I feel uncomfortable these days.
141
00:07:17,819 --> 00:07:19,008
How should I say this?
142
00:07:19,009 --> 00:07:21,588
He kind of appears to be hiding something.
143
00:07:21,589 --> 00:07:26,948
Don't you think he has something going on with Team Leader and Director, too?
144
00:07:26,949 --> 00:07:29,248
Oh, right...
145
00:07:29,249 --> 00:07:34,218
Come to think of it, they came in together on his first day.
146
00:07:35,028 --> 00:07:39,858
But Director's known to be a caring person.
147
00:07:39,859 --> 00:07:41,988
Maybe that's why people care for him a lot.
148
00:07:41,989 --> 00:07:44,978
Right? That's just him.
149
00:07:50,398 --> 00:07:51,868
Analyzing the competitor's product position.
150
00:07:51,869 --> 00:07:53,728
Wow, this is really important, right?
151
00:07:53,729 --> 00:07:55,708
I think it's great.
152
00:07:56,568 --> 00:07:57,998
What did you decide on that, Mi Young?
153
00:07:57,999 --> 00:08:00,308
I just decided to summarize the stuff on the cloud.
154
00:08:00,309 --> 00:08:02,128
I should've done that, too.
155
00:08:02,129 --> 00:08:03,928
I know.
156
00:08:09,008 --> 00:08:11,018
Well, Sunbae.
157
00:08:11,019 --> 00:08:13,098
Are you free today, by chance?
158
00:08:13,099 --> 00:08:17,348
Why? Will you finally go out with me on a date?
159
00:08:17,349 --> 00:08:19,788
What do you mean, "finally"?
160
00:08:19,789 --> 00:08:22,788
It's not like I avoided you purposedly.
161
00:08:22,789 --> 00:08:25,108
I'm glad if you didn't.
162
00:08:25,958 --> 00:08:27,518
But I don't know what to say.
163
00:08:27,519 --> 00:08:30,278
I'm just stopping by very briefly today.
164
00:08:30,279 --> 00:08:34,748
Hoping to see your face, at least.
165
00:08:35,857 --> 00:08:40,018
If so, can I see you sometime soon then?
166
00:08:40,019 --> 00:08:42,607
Whenever you're free.
167
00:08:43,857 --> 00:08:45,958
I'm not sure.
168
00:08:45,959 --> 00:08:47,808
But you know what?
169
00:08:47,809 --> 00:08:51,878
That's the line I used to use on you all the time.
170
00:08:53,308 --> 00:08:54,808
Is that right?
171
00:08:54,809 --> 00:08:58,148
The person who likes the other more loses.
172
00:08:58,149 --> 00:09:00,028
I'll text you my schedule.
173
00:09:00,029 --> 00:09:03,558
Right. Don't ignore me again.
174
00:09:03,559 --> 00:09:05,028
Don't leave me hanging, either.
175
00:09:05,029 --> 00:09:06,698
Yes, Sunbae.
176
00:09:08,378 --> 00:09:10,848
Don't smile and make my heart flutter, either.
177
00:09:10,849 --> 00:09:12,228
Pardon?
178
00:09:15,448 --> 00:09:18,728
Let's schedule it and see you again.
179
00:09:30,508 --> 00:09:34,568
Mr. Lee, he's no longer your acquaintance.
180
00:09:34,569 --> 00:09:37,518
- Pardon?
- He's a savior to all of us.
181
00:09:37,519 --> 00:09:40,378
I didn't think the savior was so nearby.
182
00:09:40,379 --> 00:09:43,578
Well, whether Simeon sunbae... I mean,
183
00:09:43,579 --> 00:09:46,238
whether Mr. Simeon will work with us
184
00:09:46,239 --> 00:09:48,808
will require more talking, I think-
185
00:09:48,809 --> 00:09:51,348
I agree. We need to talk to him first.
186
00:09:51,349 --> 00:09:53,198
But we almost didn't even get to talk to him.
187
00:09:53,199 --> 00:09:55,718
So he's still a savior.
188
00:09:59,008 --> 00:10:01,718
- Thank you.
- Thank you.
189
00:10:05,648 --> 00:10:07,138
Director.
190
00:10:07,139 --> 00:10:09,288
- Well done.
- Thank you.
191
00:10:09,289 --> 00:10:11,398
Here you go. Thank you.
192
00:10:21,348 --> 00:10:23,138
Mr. Lee Jun.
193
00:10:25,498 --> 00:10:26,948
Yes?
194
00:10:27,618 --> 00:10:29,368
Do you have anything else to say?
195
00:10:30,958 --> 00:10:32,848
I don't.
196
00:10:38,038 --> 00:10:39,888
I'll leave, then.
197
00:10:46,628 --> 00:10:48,268
What was that?
198
00:10:53,308 --> 00:10:54,898
- Mr. Lee.
- Yes.
199
00:10:54,899 --> 00:10:56,428
- Here.
- Yes.
200
00:10:56,429 --> 00:10:58,588
Thank you.
201
00:10:58,589 --> 00:11:01,538
- See you tomorrow.
- Bye.
202
00:11:04,218 --> 00:11:06,428
Well...
203
00:11:06,429 --> 00:11:08,218
"doing paperwork" means...
204
00:11:08,219 --> 00:11:12,468
just adding content to the chart, right?
205
00:11:12,469 --> 00:11:13,958
Aigoo.
206
00:11:14,758 --> 00:11:16,378
Mr. Lee.
207
00:11:17,118 --> 00:11:18,658
See me in my office.
208
00:11:20,888 --> 00:11:22,788
Well, yes.
209
00:11:38,648 --> 00:11:40,728
You're not going home today.
210
00:11:42,298 --> 00:11:45,418
You have to stay the night with me.
211
00:11:45,419 --> 00:11:47,248
Read that chart.
212
00:11:47,958 --> 00:11:50,358
Huh? Okay.
213
00:11:54,498 --> 00:11:56,998
Do you even know how to use a macro program?
214
00:11:56,999 --> 00:12:00,388
Well... Macro?
215
00:12:02,768 --> 00:12:04,858
Get started.
216
00:12:04,859 --> 00:12:07,468
Unless you want to stay here all night with me.
217
00:12:07,469 --> 00:12:08,948
What?
218
00:12:19,898 --> 00:12:22,498
So what if we work in the same office?
219
00:12:22,499 --> 00:12:25,768
It's hard to even talk to him properly.
220
00:12:25,769 --> 00:12:27,708
See you next time.
221
00:12:29,818 --> 00:12:31,908
Come on.
222
00:12:34,988 --> 00:12:37,258
While I was gone...
223
00:12:39,048 --> 00:12:41,668
so many bees flocked around him.
224
00:13:05,288 --> 00:13:06,798
Yes, Director.
225
00:13:06,799 --> 00:13:09,018
Mr. Kim,
226
00:13:09,019 --> 00:13:11,968
could you come to my office for a second?
227
00:13:15,638 --> 00:13:18,148
Oh, well...
228
00:13:18,149 --> 00:13:19,888
this is simple, but...
229
00:13:19,889 --> 00:13:23,078
it takes quite a bit of time.
230
00:13:23,079 --> 00:13:27,508
It happens so that I have to work outside the office.
231
00:13:27,509 --> 00:13:29,288
Is that so?
232
00:13:29,289 --> 00:13:32,998
That's too bad. We have to sort this out today.
233
00:13:33,998 --> 00:13:36,528
Since it's a simple job,
234
00:13:36,529 --> 00:13:40,718
should we give it to an intern?
235
00:13:40,719 --> 00:13:42,928
I'd really love that!
236
00:13:42,929 --> 00:13:45,108
You're the best, Director!
237
00:13:52,478 --> 00:13:54,998
He looks good with eyeglasses, too.
238
00:13:54,999 --> 00:13:56,368
Is it because he's handsome?
239
00:13:56,369 --> 00:13:59,458
There'd be a lot of chores to take care of it.
240
00:13:59,459 --> 00:14:02,628
Their situation won't get sorted out easily, either.
241
00:14:04,478 --> 00:14:06,438
Thanks for working on this.
242
00:14:18,928 --> 00:14:21,288
He could've done it right from the beginning.
243
00:14:22,968 --> 00:14:26,848
I'm not used to you talking like that.
244
00:14:29,818 --> 00:14:31,328
Why are you smiling?
245
00:14:31,329 --> 00:14:34,328
You seem to really like how I used to be.
246
00:14:35,078 --> 00:14:37,408
You don't even know me well.
247
00:14:41,088 --> 00:14:43,828
Do you know me well, then?
248
00:14:43,829 --> 00:14:46,838
You don't know anything about my past, either.
249
00:14:48,038 --> 00:14:49,508
Is that so?
250
00:14:51,358 --> 00:14:55,768
How do you know Simeon, then?
251
00:14:57,398 --> 00:14:59,038
How about you?
252
00:14:59,039 --> 00:15:01,598
How come you're a director at your age?
253
00:15:01,599 --> 00:15:03,478
That's not exactly normal, either.
254
00:15:03,479 --> 00:15:06,118
I think I asked you first.
255
00:15:07,618 --> 00:15:10,608
What are you, the president's son?
256
00:15:10,609 --> 00:15:12,318
Yes.
257
00:15:12,319 --> 00:15:15,078
What? Really?
258
00:15:18,018 --> 00:15:20,158
Y-You're really perfect.
259
00:15:20,159 --> 00:15:22,238
My turn to ask now.
260
00:15:23,768 --> 00:15:26,118
How do you know Simeon?
261
00:15:30,108 --> 00:15:32,448
He's a senior of my previous job.
262
00:15:32,449 --> 00:15:34,078
Job?
263
00:15:34,858 --> 00:15:37,288
I used to be an idol.
264
00:15:37,289 --> 00:15:38,948
You were?
265
00:15:40,198 --> 00:15:42,718
What's with that reaction?
266
00:15:42,719 --> 00:15:44,478
I'm so offended.
267
00:15:44,479 --> 00:15:48,308
I'm pretty good at singing and dancing.
268
00:15:48,309 --> 00:15:50,048
I was just...
269
00:15:50,049 --> 00:15:52,968
- Seriously.
- Is that so?
270
00:15:52,969 --> 00:15:56,168
Looks like you're not interested in me.
271
00:15:56,169 --> 00:15:58,928
I'm sure that's not true.
272
00:15:58,929 --> 00:16:00,368
You...
273
00:16:01,368 --> 00:16:03,388
are special to me.
274
00:16:10,178 --> 00:16:12,838
Do you always say that, or are you joking?
275
00:16:12,839 --> 00:16:14,858
Making my heart flutter for no reason.
276
00:16:17,938 --> 00:16:19,438
How about...
277
00:16:21,468 --> 00:16:22,998
you?
278
00:16:26,978 --> 00:16:29,868
Why? Did your heart flutter?
279
00:16:31,958 --> 00:16:33,248
Yes.
280
00:16:36,268 --> 00:16:38,418
- Do you mean it?
- Do you mean it?
281
00:16:40,658 --> 00:16:42,658
Surprise!
282
00:16:42,659 --> 00:16:44,118
Young?
283
00:16:44,119 --> 00:16:46,318
Ta-da. A midnight snack.
284
00:16:46,319 --> 00:16:48,188
You've been waiting for it, right?
285
00:16:48,189 --> 00:16:50,448
Why would I be waiting for a midnight snack?
286
00:16:50,449 --> 00:16:52,848
We could've gone out to get it.
287
00:17:08,478 --> 00:17:10,938
It turns out you've been hiding him.
288
00:17:10,939 --> 00:17:13,308
You're more childish than I thought, Hyung.
289
00:17:24,008 --> 00:17:25,907
I know.
290
00:17:25,908 --> 00:17:28,198
What am I doing right now?
291
00:17:40,318 --> 00:17:42,388
By the way,
292
00:17:42,389 --> 00:17:44,608
how did you come in here?
293
00:17:44,609 --> 00:17:49,368
Fried chickens can come in, but people can't easily come in here.
294
00:17:49,369 --> 00:17:51,848
You probably don't even have a company ID.
295
00:17:52,848 --> 00:17:55,058
Young's father is a director of this company.
296
00:17:55,059 --> 00:17:58,798
Her mother is the CEO of a very well-known corporation.
297
00:17:58,799 --> 00:18:01,008
You were born with a silver spoon?
298
00:18:01,678 --> 00:18:04,218
You can't even feed yourself with a silver spoon.
299
00:18:04,219 --> 00:18:06,908
That's how useless it is.
300
00:18:06,909 --> 00:18:08,418
Young.
301
00:18:11,138 --> 00:18:12,528
What?
302
00:18:12,529 --> 00:18:14,498
Did I make a mistake again?
303
00:18:15,698 --> 00:18:17,558
Yes.
304
00:18:17,559 --> 00:18:19,808
You were a tiny bit annoying.
305
00:18:21,138 --> 00:18:22,618
Not at all.
306
00:18:22,619 --> 00:18:26,908
I knew the actual privileged people would talk like that.
307
00:18:27,838 --> 00:18:30,328
This unni is so funny.
308
00:18:30,329 --> 00:18:33,048
Come to think of it, it was funny how you
309
00:18:33,049 --> 00:18:35,938
pretended to be a pigeon when we first met.
310
00:18:35,939 --> 00:18:39,088
Jun pretended to be a bear when we first met.
311
00:18:39,089 --> 00:18:40,558
Bear?
312
00:18:40,559 --> 00:18:41,938
Yes.
313
00:18:41,939 --> 00:18:46,428
A bear that says yes to everyone's demands.
314
00:18:47,988 --> 00:18:50,388
He's such a fool.
315
00:18:52,058 --> 00:18:56,018
Must be nice you know so much about each other.
316
00:18:57,748 --> 00:18:59,208
I think he's upset.
317
00:18:59,209 --> 00:19:01,568
Give him the biggest one right there.
318
00:19:03,478 --> 00:19:05,498
What am I, a child?
319
00:19:07,968 --> 00:19:10,038
And I'm not upset, okay?
320
00:19:15,278 --> 00:19:16,768
He's so cute.
321
00:19:16,769 --> 00:19:19,498
How did you stand not seeing him all this time?
322
00:19:23,878 --> 00:19:25,958
Why are you smiling without saying anything?
323
00:19:25,959 --> 00:19:27,608
As if...
324
00:19:27,609 --> 00:19:30,158
you've fallen in love.
325
00:19:34,338 --> 00:19:36,128
I might have.
326
00:19:46,798 --> 00:19:50,578
He does say that to anyone.
327
00:19:50,579 --> 00:19:54,758
I'm glad I didn't ask if he meant it.
328
00:20:00,818 --> 00:20:03,428
I don't have to stay up all night.
329
00:20:03,429 --> 00:20:05,448
I'm almost done.
330
00:20:07,158 --> 00:20:09,818
Is it because Director helped me?
331
00:20:12,468 --> 00:20:14,568
That must be why.
332
00:20:19,688 --> 00:20:21,008
I'm done.
333
00:20:21,009 --> 00:20:22,388
What?
334
00:20:27,808 --> 00:20:30,428
You can leave if you're done.
335
00:20:30,429 --> 00:20:32,598
I have a lot more to do.
336
00:20:33,278 --> 00:20:37,808
I'll keep working on the new product idea when I'm done with this.
337
00:20:37,809 --> 00:20:40,058
I'll wait.
338
00:20:40,059 --> 00:20:42,788
What will you do while waiting?
339
00:20:42,789 --> 00:20:44,508
A Q&A session.
340
00:20:46,208 --> 00:20:47,868
Shall we?
341
00:20:52,488 --> 00:20:54,758
When did you come to Korea?
342
00:20:55,558 --> 00:20:58,248
- Two years ago.
- Two years?
343
00:20:59,018 --> 00:21:01,388
You became a director that quickly?
344
00:21:01,389 --> 00:21:03,968
I worked at the US branch before.
345
00:21:03,969 --> 00:21:07,978
I was transferred to Korea two years ago.
346
00:21:07,979 --> 00:21:10,028
I see.
347
00:21:12,568 --> 00:21:14,588
You're so impressive.
348
00:21:15,308 --> 00:21:17,568
Didn't you go to the US
349
00:21:17,569 --> 00:21:20,758
to be trained as an heir or something?
350
00:21:22,768 --> 00:21:26,268
Is that lady who's sleeping over there
351
00:21:26,269 --> 00:21:30,768
your fiancée since you were a kid or something?
352
00:21:34,158 --> 00:21:37,058
Stop kidding.
353
00:21:37,059 --> 00:21:39,608
Well, it's not...
354
00:21:39,609 --> 00:21:42,328
e-entirely true, but-
355
00:21:42,329 --> 00:21:43,588
Right?
356
00:21:43,589 --> 00:21:47,378
But I went to the US because of my mother.
357
00:21:48,068 --> 00:21:51,418
Is she r-really your...
358
00:21:52,768 --> 00:21:55,148
- fiancée?
- Yes.
359
00:22:01,608 --> 00:22:06,118
I could tell you have a special relationship.
360
00:22:06,958 --> 00:22:10,968
- Hold on, what are you thinking about-
- Done! I'm done, too.
361
00:22:10,969 --> 00:22:14,868
Huh? It's almost time to catch the last train.
362
00:22:14,869 --> 00:22:16,128
Let me drive you home.
363
00:22:16,129 --> 00:22:18,528
You have to go with her. What are you saying?
364
00:22:18,529 --> 00:22:20,248
Are you done?
365
00:22:20,918 --> 00:22:22,388
Young, are you awake?
366
00:22:22,389 --> 00:22:23,608
Yes.
367
00:22:23,609 --> 00:22:25,648
We're thinking of leaving now.
368
00:22:25,649 --> 00:22:27,438
Leaving now?
369
00:22:27,439 --> 00:22:30,548
Wait, he already left.
370
00:22:40,798 --> 00:22:43,658
Why is he confusing me so much?
371
00:22:44,658 --> 00:22:47,968
He didn't even tell me the most important thing.
372
00:22:47,969 --> 00:22:50,688
He always gives me the wrong impression.
373
00:22:59,358 --> 00:23:01,748
I said I'll take the subway-
374
00:23:03,118 --> 00:23:05,978
Jun, did you finish just now?
375
00:23:05,979 --> 00:23:08,928
How about you? Are you going home now?
376
00:23:08,929 --> 00:23:10,768
It's so late.
377
00:23:11,478 --> 00:23:13,108
Oh, yeah.
378
00:23:13,958 --> 00:23:16,258
I had a lot to do today.
379
00:23:17,718 --> 00:23:19,348
How about you?
380
00:23:19,349 --> 00:23:21,618
You're going home late, too.
381
00:23:24,738 --> 00:23:26,868
Should I change my name?
382
00:23:26,869 --> 00:23:28,488
Huh?
383
00:23:28,489 --> 00:23:30,148
What are you talking about?
384
00:23:30,149 --> 00:23:32,708
I-I mean...
385
00:23:32,709 --> 00:23:36,878
we're both Juns, but we're so different.
386
00:23:36,879 --> 00:23:39,748
Maybe I'm just lacking.
387
00:23:41,828 --> 00:23:43,848
Did someone say you're lacking?
388
00:23:43,849 --> 00:23:46,538
No, it's not that.
389
00:23:48,888 --> 00:23:52,418
I didn't even get to shoot a commercial since I debuted.
390
00:23:52,419 --> 00:23:54,988
I was always an old newcomer.
391
00:23:55,798 --> 00:23:58,738
The director is the same age as me,
392
00:23:58,739 --> 00:24:01,258
but he's already the director.
393
00:24:01,259 --> 00:24:03,068
He's competent...
394
00:24:03,069 --> 00:24:04,458
and....
395
00:24:05,158 --> 00:24:09,458
Just because someone is impressive, does that mean you're not good enough?
396
00:24:10,588 --> 00:24:12,678
It doesn't, but-
397
00:24:12,679 --> 00:24:15,158
Just because someone's really lovely
398
00:24:15,159 --> 00:24:18,718
doesn't mean that everyone else in the world is ugly.
399
00:24:21,268 --> 00:24:24,078
But Choi Jun... I mean,
400
00:24:24,079 --> 00:24:27,868
Director is exceptional, objectively speaking.
401
00:24:27,869 --> 00:24:33,278
Money, family, honor, talent, and stuff like that.
402
00:24:36,358 --> 00:24:42,068
You might be able to quantify how lovely someone is.
403
00:24:42,069 --> 00:24:43,818
How?
404
00:24:45,378 --> 00:24:51,008
By the number of people who loves that person.
405
00:24:54,058 --> 00:24:56,758
You sound so romantic.
406
00:24:58,788 --> 00:25:02,328
But I don't think that's very objective.
407
00:25:05,408 --> 00:25:06,838
Why?
408
00:25:07,828 --> 00:25:14,298
There's no way to know how many people in this world love me.
409
00:25:15,298 --> 00:25:18,108
There are so many people who are
410
00:25:20,358 --> 00:25:22,328
in unrequited love.
411
00:25:25,098 --> 00:25:26,618
I know.
412
00:25:27,418 --> 00:25:29,178
There are...
413
00:25:30,468 --> 00:25:32,308
so many people like that.
414
00:25:39,768 --> 00:25:44,708
Yes, it's not his fault that he has a fiancée.
415
00:25:54,998 --> 00:25:57,088
He smells nice, too.
416
00:25:58,478 --> 00:26:00,878
"He smells nice, too"?
417
00:26:02,228 --> 00:26:05,218
Get it together, Lee Jun!
418
00:26:11,928 --> 00:26:14,058
By the way, this kind of smell
419
00:26:15,608 --> 00:26:18,708
would be nice for the hair perfume.
420
00:26:18,709 --> 00:26:20,628
I didn't say that.
421
00:26:21,738 --> 00:26:25,918
Gosh, I want someone to take this away from me.
422
00:26:36,018 --> 00:26:39,698
Hey, I'll be around your office tomorrow.
423
00:26:39,699 --> 00:26:40,968
Tomorrow?
424
00:26:40,969 --> 00:26:44,828
Yes. You can have lunch with me tomorrow.
425
00:26:44,829 --> 00:26:47,758
Sunbae, you only eat salads.
426
00:26:47,759 --> 00:26:51,928
It's not that I don't want to eat other stuff. That's all I can eat.
427
00:26:51,929 --> 00:26:55,328
I heard you're looking for a model for the new product.
428
00:26:55,329 --> 00:26:56,638
Well, yes.
429
00:26:56,639 --> 00:27:01,188
I was going to ask you about it first.
430
00:27:01,189 --> 00:27:03,478
That's why I'm calling you first.
431
00:27:03,479 --> 00:27:05,318
So you can use me.
432
00:27:05,319 --> 00:27:09,478
Instead, you have to have lunch with me tomorrow.
433
00:27:09,479 --> 00:27:11,748
Yes, Hyung. Thank you. See you tomorrow.
434
00:27:11,749 --> 00:27:14,808
"Hyung?" Did you just call me hyung?
435
00:27:19,688 --> 00:27:21,628
Lee Jun!
436
00:27:21,629 --> 00:27:23,338
What's he doing here?
437
00:27:23,339 --> 00:27:25,848
Jun, it's me.
438
00:27:25,849 --> 00:27:28,678
He'd think I'm not home if I don't say anything.
439
00:27:28,679 --> 00:27:31,128
I know you're in there.
440
00:27:31,129 --> 00:27:32,938
How?
441
00:27:32,939 --> 00:27:34,908
I heard you, okay?
442
00:27:35,598 --> 00:27:38,968
He can't hear my heart, can he?
443
00:27:38,969 --> 00:27:41,968
I don't know what you're thinking,
444
00:27:41,969 --> 00:27:44,338
but open the door for now.
445
00:27:58,168 --> 00:28:00,908
What brings you here at this hour?
446
00:28:06,198 --> 00:28:08,238
I-I'm here to pick up my shirt.
447
00:28:10,288 --> 00:28:13,308
Oh, that? Hold on, just one second.
448
00:28:23,488 --> 00:28:25,648
Here. That's it, right?
449
00:28:25,649 --> 00:28:27,058
Bye.
450
00:28:27,838 --> 00:28:29,368
Bye?
451
00:28:29,369 --> 00:28:30,998
Yes.
452
00:28:30,999 --> 00:28:34,088
Did you really want me to be here just to pick up the shirt?
453
00:28:35,878 --> 00:28:37,398
What is it, then?
454
00:28:43,268 --> 00:28:44,878
Lee Jun.
455
00:28:48,668 --> 00:28:50,698
Let's start dating.
456
00:28:53,028 --> 00:28:54,488
To be honest, I-
457
00:28:54,489 --> 00:28:56,478
Wow.
458
00:28:56,479 --> 00:28:59,298
You're really hopeless, aren't you?
459
00:28:59,299 --> 00:29:00,678
What?
460
00:29:01,938 --> 00:29:05,418
I know you grew up in the US,
461
00:29:05,419 --> 00:29:08,158
but I didn't think you'd be like this.
462
00:29:08,808 --> 00:29:11,578
What are you talking about, Jun?
463
00:29:13,878 --> 00:29:16,108
We can't be doing this.
464
00:29:16,958 --> 00:29:18,288
What?
465
00:29:21,648 --> 00:29:28,418
I want you to keep this much distance from now on, Director.
466
00:29:47,298 --> 00:29:48,818
What?
467
00:29:50,248 --> 00:29:52,608
Did I just get rejected?
468
00:29:57,148 --> 00:29:59,218
I'll call you later.
469
00:30:03,638 --> 00:30:06,348
Are you done? Good work.
470
00:30:06,349 --> 00:30:08,228
You're going home, right?
471
00:30:09,818 --> 00:30:11,998
Hyung, I heard you were quitting.
472
00:30:14,708 --> 00:30:17,098
Oh, yeah.
473
00:30:18,678 --> 00:30:21,558
Quitting without even telling me.
474
00:30:21,559 --> 00:30:23,508
Isn't that too much?
475
00:30:26,978 --> 00:30:29,998
You must know my situation since you already know.
476
00:30:29,999 --> 00:30:34,828
Shouldn't you have explained it to me first, at least?
477
00:30:34,829 --> 00:30:37,158
You're fine without me now.
478
00:30:37,159 --> 00:30:40,618
- You secured your spot, too.
- You know I'm not talking about that.
479
00:30:40,619 --> 00:30:43,038
I was going to quit, anyway.
480
00:30:43,039 --> 00:30:45,048
Even if it wasn't for this.
481
00:30:46,968 --> 00:30:49,988
If you both leave like this,
482
00:30:49,989 --> 00:30:51,518
what about me?
483
00:30:52,968 --> 00:30:55,768
Does Lee Jun mean that much to you?
484
00:30:55,769 --> 00:31:05,828
♫ I'll keep all the memories of our love ♫
485
00:31:05,829 --> 00:31:07,638
Get in now.
486
00:31:07,639 --> 00:31:10,008
I need to go somewhere after dropping you off.
487
00:31:10,009 --> 00:31:11,888
I have a lot to sort out.
488
00:31:11,889 --> 00:31:13,278
Hyung.
489
00:31:17,208 --> 00:31:18,858
Never mind.
490
00:31:26,960 --> 00:31:36,980
Timing and subtitles brought to you by
the 💛 Love in Jun² 💙 Team @Viki.com
491
00:31:36,988 --> 00:31:44,158
♫ Your warm eyes that were looking at me ♫
492
00:31:44,159 --> 00:31:50,088
♫ I want to keep them deep in my heart ♫
493
00:31:51,208 --> 00:31:52,948
[Jun & Jun]
494
00:31:52,949 --> 00:31:55,478
That person. What's your relationship, anyway?
495
00:31:55,479 --> 00:31:57,658
It's as you can see.
496
00:31:57,659 --> 00:32:00,438
I didn't plan this from the beginning,
497
00:32:00,439 --> 00:32:02,618
but I appreciate you telling me first.
498
00:32:02,619 --> 00:32:03,968
I'm kind of getting excited.
499
00:32:03,969 --> 00:32:07,758
Looks like he'd go back to the US as soon as that gets sorted out.
500
00:32:07,759 --> 00:32:09,438
Is he getting married, by chance?
501
00:32:09,439 --> 00:32:12,308
The fact that he always does this is the problem.
502
00:32:12,309 --> 00:32:14,358
Can you speak so badly of your fiancé?
503
00:32:14,359 --> 00:32:17,698
Did you know that we were engaged?
504
00:32:17,699 --> 00:32:19,918
You really don't know why I'm doing this?
505
00:32:19,919 --> 00:32:22,088
Does anything change if I know?
32017