All language subtitles for VEED-subtitles_Jun-and-Jun-s1-e5_1080p-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,788 --> 00:00:03,088 Aigoo, sir. 2 00:00:03,089 --> 00:00:04,318 Thank you in advance for today's shoot. 3 00:00:04,319 --> 00:00:06,418 Don't worry. 4 00:00:07,568 --> 00:00:09,298 - You came. - Hey. 5 00:00:09,299 --> 00:00:10,518 Say hello. 6 00:00:10,519 --> 00:00:12,388 Sunbaenim, hello. 7 00:00:12,389 --> 00:00:15,318 - Two, three. - We are shining star. 8 00:00:15,319 --> 00:00:17,228 We're shiny Ze:us. 9 00:00:17,229 --> 00:00:19,788 Thank you in advance for today. 10 00:00:21,338 --> 00:00:25,138 I hear you. Please be quiet now. 11 00:00:25,139 --> 00:00:27,128 You all have very loud voices. 12 00:00:27,129 --> 00:00:28,268 Yes, Sunbaenim. 13 00:00:28,269 --> 00:00:31,788 We'll try our bests not to inconvenience you. 14 00:00:31,789 --> 00:00:33,268 Okay. 15 00:00:33,269 --> 00:00:35,538 I hate it when the shoot takes too long. 16 00:00:35,539 --> 00:00:37,428 Let's finish it quickly. 17 00:00:37,429 --> 00:00:39,008 Yes! 18 00:00:40,258 --> 00:00:41,698 Only one person can answer. 19 00:00:41,699 --> 00:00:43,458 Yes. 20 00:00:43,459 --> 00:00:46,638 The backup models will get dressed upstairs now. 21 00:00:46,639 --> 00:00:48,718 Please come here and pick up the clothes. 22 00:00:51,588 --> 00:00:53,608 Thank you. 23 00:00:53,609 --> 00:00:55,208 Almost done? 24 00:00:55,209 --> 00:00:56,948 Yeah. 25 00:00:56,949 --> 00:01:00,938 By the way, I didn't know there were kids like that at our company. 26 00:01:02,858 --> 00:01:04,918 They debuted a while ago. 27 00:01:04,919 --> 00:01:07,088 They've never done a shoot like this before. 28 00:01:07,089 --> 00:01:09,628 You should help them while teaching them. 29 00:01:09,629 --> 00:01:14,048 You know? I'd appreciate it so greatly. 30 00:01:14,948 --> 00:01:16,648 You'd just appreciate it? 31 00:01:16,649 --> 00:01:19,278 I even agreed to share the green room. 32 00:01:19,279 --> 00:01:21,578 What is it? Is there something you want? 33 00:01:21,579 --> 00:01:22,768 You want me to get it for you? 34 00:01:22,769 --> 00:01:26,458 Gosh, I don't think you can afford it with your salary. 35 00:01:26,459 --> 00:01:30,788 Let's talk about that later, then. 36 00:01:33,618 --> 00:01:37,138 Okay, looks great, Simeon. 37 00:01:37,139 --> 00:01:38,478 Okay. 38 00:01:38,479 --> 00:01:39,968 Yes. 39 00:01:40,748 --> 00:01:42,898 Relax a bit. 40 00:01:43,918 --> 00:01:46,308 Be a little more natural. 41 00:01:48,400 --> 00:01:58,420 Timing and subtitles brought to you by the 💛 Love in Jun² 💙 Team @Viki.com 42 00:02:00,618 --> 00:02:03,708 Hey! What are you doing? 43 00:02:04,988 --> 00:02:07,558 - Me? - Yes, you. 44 00:02:07,559 --> 00:02:10,388 Do you think we made you stand there just to zone out? 45 00:02:10,389 --> 00:02:13,918 You're ruining the whole picture right now! 46 00:02:15,488 --> 00:02:16,958 I'm sorry. 47 00:02:16,959 --> 00:02:19,448 I'm sorry. 48 00:02:23,758 --> 00:02:25,848 Just look at me and copy me. 49 00:02:25,849 --> 00:02:29,688 If I lean on you, try to support me as much as possible. 50 00:02:29,689 --> 00:02:32,048 Don't be stiff. Relax. 51 00:02:32,049 --> 00:02:34,428 Similar facial expressions, too. 52 00:02:34,429 --> 00:02:36,158 Let's go again. 53 00:02:41,718 --> 00:02:45,378 Don't be so doe-eyed. Try to relax a bit. 54 00:02:45,379 --> 00:02:46,588 Yes, thank you. 55 00:02:46,589 --> 00:02:48,888 Don't talk and look at the camera. 56 00:02:48,889 --> 00:02:50,318 Yes. 57 00:02:51,338 --> 00:02:53,788 Okay, nice. 58 00:02:53,789 --> 00:02:56,238 You should've done that from the beginning. 59 00:02:56,239 --> 00:02:57,698 Nice. 60 00:02:57,699 --> 00:03:00,978 Okay, good. Keep that energy. 61 00:03:00,979 --> 00:03:03,908 Okay. Simeon, it's great. 62 00:03:03,909 --> 00:03:05,398 Okay. 63 00:03:15,238 --> 00:03:16,628 Thank you so much for today. 64 00:03:16,629 --> 00:03:17,828 Thank you for your hard work. 65 00:03:17,829 --> 00:03:20,488 The shoot went really well, thanks to you again. 66 00:03:20,489 --> 00:03:22,268 Thank you. See you next time. 67 00:03:22,269 --> 00:03:23,618 - Thank you, Simeon. - Thank you. 68 00:03:23,619 --> 00:03:25,818 - See you. - Yes. 69 00:03:25,819 --> 00:03:27,178 Are you okay? 70 00:03:27,179 --> 00:03:28,738 I'm okay, Hyung. 71 00:03:28,739 --> 00:03:33,368 I'll feel better if I take medicine and get some sleep. 72 00:03:33,369 --> 00:03:35,688 They'll worry if I leave. 73 00:03:35,689 --> 00:03:38,268 I'll go to the hotel quietly. 74 00:03:38,269 --> 00:03:40,898 I'll go to the pharmacy later and- 75 00:03:40,899 --> 00:03:43,738 You have to drive Sunbaenim, anyway. 76 00:03:43,739 --> 00:03:47,118 I'll take the bus or subway since our hotel is nearby. 77 00:03:47,119 --> 00:03:49,998 I'll make sure to take medicine, too. 78 00:03:49,999 --> 00:03:51,948 Thank you, Hyung. 79 00:03:53,708 --> 00:03:55,238 Okay. 80 00:03:56,948 --> 00:03:58,108 Hyung. 81 00:03:58,109 --> 00:03:59,508 Huh? 82 00:04:02,328 --> 00:04:05,158 I'm meeting someone nearby. I'll get there on my own. 83 00:04:05,159 --> 00:04:07,268 Don't follow me after the shoot. 84 00:04:07,269 --> 00:04:08,638 Really? 85 00:04:08,639 --> 00:04:11,038 You don't need me to drive you? 86 00:04:11,039 --> 00:04:12,648 What am I, a child? 87 00:04:12,649 --> 00:04:14,538 Get home safely yourself. 88 00:04:14,539 --> 00:04:18,058 I'll get going now. Thank you for today. 89 00:04:18,059 --> 00:04:19,827 Thank you, Sunbaenim. 90 00:04:19,828 --> 00:04:22,668 I was able to do well today, thanks to you. 91 00:04:22,669 --> 00:04:24,068 Yes. 92 00:04:24,069 --> 00:04:26,108 By the way, 93 00:04:26,109 --> 00:04:28,058 you shouldn't force a smile. 94 00:04:28,059 --> 00:04:30,248 Be professional and take care of yourself. 95 00:04:30,249 --> 00:04:32,698 Everyone notices if you pretend like you're fine. 96 00:04:33,598 --> 00:04:36,128 Anyway, good work. 97 00:04:36,129 --> 00:04:37,908 I'll get going now. 98 00:04:37,909 --> 00:04:40,098 Thank you for today. 99 00:04:40,099 --> 00:04:42,358 Thank you, Sunbaenim. 100 00:04:42,998 --> 00:04:45,038 Jun. 101 00:04:45,039 --> 00:04:47,518 Looks like Simeon likes you. 102 00:04:47,519 --> 00:04:49,378 Is that so? 103 00:04:49,379 --> 00:04:52,748 I feel like I was yelled at. 104 00:04:53,658 --> 00:04:55,708 Not sure about that. 105 00:04:55,709 --> 00:04:59,998 I think he really likes you. 106 00:05:07,078 --> 00:05:08,458 What? 107 00:05:09,908 --> 00:05:12,858 You couldn't keep your eyes off Simeon. 108 00:05:13,858 --> 00:05:14,938 He's cool. 109 00:05:14,939 --> 00:05:17,268 Oh, is that so? 110 00:05:21,448 --> 00:05:23,438 - Are you upset? - No, I'm not. 111 00:05:23,439 --> 00:05:25,448 Why would I get jealous? 112 00:05:25,449 --> 00:05:26,808 I didn't say you're jealous. 113 00:05:26,809 --> 00:05:28,258 I said I'm not. 114 00:05:28,259 --> 00:05:31,288 You are. You really are jealous. 115 00:05:31,289 --> 00:05:33,238 I said I'm not, okay? 116 00:05:36,798 --> 00:05:39,238 You're the coolest one. 117 00:05:39,239 --> 00:05:41,458 Are you glossing it over like this again? 118 00:05:57,840 --> 00:05:58,990 [Just shine, Lee Jun] 119 00:05:59,868 --> 00:06:01,478 [Choi Jun - Ki Hyun Woo] 120 00:06:04,218 --> 00:06:05,868 [Lee Jun - Yang Jun Mo] 121 00:06:07,148 --> 00:06:12,108 ♫ I need you ♫ 122 00:06:15,008 --> 00:06:17,978 [Jun & Jun] 123 00:06:17,979 --> 00:06:20,828 [Episode 5. Someone who keeps distance] 124 00:06:21,638 --> 00:06:23,228 Anyway, 125 00:06:23,229 --> 00:06:26,178 didn't Mr. Lee Jun basically get himself a position with this? 126 00:06:26,179 --> 00:06:27,178 I see... 127 00:06:27,179 --> 00:06:31,548 Mr. Lee isn't exactly a nobody. 128 00:06:34,428 --> 00:06:36,698 And Simeon... 129 00:06:38,028 --> 00:06:41,448 hasn't signed the contract yet. 130 00:06:41,449 --> 00:06:43,528 I should've become an idol, too. 131 00:06:43,529 --> 00:06:47,278 I didn't think that'd help me get a job at a corporation. 132 00:06:47,279 --> 00:06:51,938 I heard Simeon is really fussy. 133 00:06:51,939 --> 00:06:55,658 But he apparently hates it when people suck up to him. 134 00:06:55,659 --> 00:06:59,808 But seeing Mr. Lee getting along with Simeon, 135 00:06:59,809 --> 00:07:03,358 Mr. Lee might be more skillful than we think. 136 00:07:03,359 --> 00:07:07,258 He might appear kind of soft, 137 00:07:07,259 --> 00:07:10,018 but he always plays it by the book. 138 00:07:10,019 --> 00:07:12,868 That makes him actually look legit. 139 00:07:12,869 --> 00:07:14,598 It's true, but... 140 00:07:14,599 --> 00:07:17,818 to be honest, I feel uncomfortable these days. 141 00:07:17,819 --> 00:07:19,008 How should I say this? 142 00:07:19,009 --> 00:07:21,588 He kind of appears to be hiding something. 143 00:07:21,589 --> 00:07:26,948 Don't you think he has something going on with Team Leader and Director, too? 144 00:07:26,949 --> 00:07:29,248 Oh, right... 145 00:07:29,249 --> 00:07:34,218 Come to think of it, they came in together on his first day. 146 00:07:35,028 --> 00:07:39,858 But Director's known to be a caring person. 147 00:07:39,859 --> 00:07:41,988 Maybe that's why people care for him a lot. 148 00:07:41,989 --> 00:07:44,978 Right? That's just him. 149 00:07:50,398 --> 00:07:51,868 Analyzing the competitor's product position. 150 00:07:51,869 --> 00:07:53,728 Wow, this is really important, right? 151 00:07:53,729 --> 00:07:55,708 I think it's great. 152 00:07:56,568 --> 00:07:57,998 What did you decide on that, Mi Young? 153 00:07:57,999 --> 00:08:00,308 I just decided to summarize the stuff on the cloud. 154 00:08:00,309 --> 00:08:02,128 I should've done that, too. 155 00:08:02,129 --> 00:08:03,928 I know. 156 00:08:09,008 --> 00:08:11,018 Well, Sunbae. 157 00:08:11,019 --> 00:08:13,098 Are you free today, by chance? 158 00:08:13,099 --> 00:08:17,348 Why? Will you finally go out with me on a date? 159 00:08:17,349 --> 00:08:19,788 What do you mean, "finally"? 160 00:08:19,789 --> 00:08:22,788 It's not like I avoided you purposedly. 161 00:08:22,789 --> 00:08:25,108 I'm glad if you didn't. 162 00:08:25,958 --> 00:08:27,518 But I don't know what to say. 163 00:08:27,519 --> 00:08:30,278 I'm just stopping by very briefly today. 164 00:08:30,279 --> 00:08:34,748 Hoping to see your face, at least. 165 00:08:35,857 --> 00:08:40,018 If so, can I see you sometime soon then? 166 00:08:40,019 --> 00:08:42,607 Whenever you're free. 167 00:08:43,857 --> 00:08:45,958 I'm not sure. 168 00:08:45,959 --> 00:08:47,808 But you know what? 169 00:08:47,809 --> 00:08:51,878 That's the line I used to use on you all the time. 170 00:08:53,308 --> 00:08:54,808 Is that right? 171 00:08:54,809 --> 00:08:58,148 The person who likes the other more loses. 172 00:08:58,149 --> 00:09:00,028 I'll text you my schedule. 173 00:09:00,029 --> 00:09:03,558 Right. Don't ignore me again. 174 00:09:03,559 --> 00:09:05,028 Don't leave me hanging, either. 175 00:09:05,029 --> 00:09:06,698 Yes, Sunbae. 176 00:09:08,378 --> 00:09:10,848 Don't smile and make my heart flutter, either. 177 00:09:10,849 --> 00:09:12,228 Pardon? 178 00:09:15,448 --> 00:09:18,728 Let's schedule it and see you again. 179 00:09:30,508 --> 00:09:34,568 Mr. Lee, he's no longer your acquaintance. 180 00:09:34,569 --> 00:09:37,518 - Pardon? - He's a savior to all of us. 181 00:09:37,519 --> 00:09:40,378 I didn't think the savior was so nearby. 182 00:09:40,379 --> 00:09:43,578 Well, whether Simeon sunbae... I mean, 183 00:09:43,579 --> 00:09:46,238 whether Mr. Simeon will work with us 184 00:09:46,239 --> 00:09:48,808 will require more talking, I think- 185 00:09:48,809 --> 00:09:51,348 I agree. We need to talk to him first. 186 00:09:51,349 --> 00:09:53,198 But we almost didn't even get to talk to him. 187 00:09:53,199 --> 00:09:55,718 So he's still a savior. 188 00:09:59,008 --> 00:10:01,718 - Thank you. - Thank you. 189 00:10:05,648 --> 00:10:07,138 Director. 190 00:10:07,139 --> 00:10:09,288 - Well done. - Thank you. 191 00:10:09,289 --> 00:10:11,398 Here you go. Thank you. 192 00:10:21,348 --> 00:10:23,138 Mr. Lee Jun. 193 00:10:25,498 --> 00:10:26,948 Yes? 194 00:10:27,618 --> 00:10:29,368 Do you have anything else to say? 195 00:10:30,958 --> 00:10:32,848 I don't. 196 00:10:38,038 --> 00:10:39,888 I'll leave, then. 197 00:10:46,628 --> 00:10:48,268 What was that? 198 00:10:53,308 --> 00:10:54,898 - Mr. Lee. - Yes. 199 00:10:54,899 --> 00:10:56,428 - Here. - Yes. 200 00:10:56,429 --> 00:10:58,588 Thank you. 201 00:10:58,589 --> 00:11:01,538 - See you tomorrow. - Bye. 202 00:11:04,218 --> 00:11:06,428 Well... 203 00:11:06,429 --> 00:11:08,218 "doing paperwork" means... 204 00:11:08,219 --> 00:11:12,468 just adding content to the chart, right? 205 00:11:12,469 --> 00:11:13,958 Aigoo. 206 00:11:14,758 --> 00:11:16,378 Mr. Lee. 207 00:11:17,118 --> 00:11:18,658 See me in my office. 208 00:11:20,888 --> 00:11:22,788 Well, yes. 209 00:11:38,648 --> 00:11:40,728 You're not going home today. 210 00:11:42,298 --> 00:11:45,418 You have to stay the night with me. 211 00:11:45,419 --> 00:11:47,248 Read that chart. 212 00:11:47,958 --> 00:11:50,358 Huh? Okay. 213 00:11:54,498 --> 00:11:56,998 Do you even know how to use a macro program? 214 00:11:56,999 --> 00:12:00,388 Well... Macro? 215 00:12:02,768 --> 00:12:04,858 Get started. 216 00:12:04,859 --> 00:12:07,468 Unless you want to stay here all night with me. 217 00:12:07,469 --> 00:12:08,948 What? 218 00:12:19,898 --> 00:12:22,498 So what if we work in the same office? 219 00:12:22,499 --> 00:12:25,768 It's hard to even talk to him properly. 220 00:12:25,769 --> 00:12:27,708 See you next time. 221 00:12:29,818 --> 00:12:31,908 Come on. 222 00:12:34,988 --> 00:12:37,258 While I was gone... 223 00:12:39,048 --> 00:12:41,668 so many bees flocked around him. 224 00:13:05,288 --> 00:13:06,798 Yes, Director. 225 00:13:06,799 --> 00:13:09,018 Mr. Kim, 226 00:13:09,019 --> 00:13:11,968 could you come to my office for a second? 227 00:13:15,638 --> 00:13:18,148 Oh, well... 228 00:13:18,149 --> 00:13:19,888 this is simple, but... 229 00:13:19,889 --> 00:13:23,078 it takes quite a bit of time. 230 00:13:23,079 --> 00:13:27,508 It happens so that I have to work outside the office. 231 00:13:27,509 --> 00:13:29,288 Is that so? 232 00:13:29,289 --> 00:13:32,998 That's too bad. We have to sort this out today. 233 00:13:33,998 --> 00:13:36,528 Since it's a simple job, 234 00:13:36,529 --> 00:13:40,718 should we give it to an intern? 235 00:13:40,719 --> 00:13:42,928 I'd really love that! 236 00:13:42,929 --> 00:13:45,108 You're the best, Director! 237 00:13:52,478 --> 00:13:54,998 He looks good with eyeglasses, too. 238 00:13:54,999 --> 00:13:56,368 Is it because he's handsome? 239 00:13:56,369 --> 00:13:59,458 There'd be a lot of chores to take care of it. 240 00:13:59,459 --> 00:14:02,628 Their situation won't get sorted out easily, either. 241 00:14:04,478 --> 00:14:06,438 Thanks for working on this. 242 00:14:18,928 --> 00:14:21,288 He could've done it right from the beginning. 243 00:14:22,968 --> 00:14:26,848 I'm not used to you talking like that. 244 00:14:29,818 --> 00:14:31,328 Why are you smiling? 245 00:14:31,329 --> 00:14:34,328 You seem to really like how I used to be. 246 00:14:35,078 --> 00:14:37,408 You don't even know me well. 247 00:14:41,088 --> 00:14:43,828 Do you know me well, then? 248 00:14:43,829 --> 00:14:46,838 You don't know anything about my past, either. 249 00:14:48,038 --> 00:14:49,508 Is that so? 250 00:14:51,358 --> 00:14:55,768 How do you know Simeon, then? 251 00:14:57,398 --> 00:14:59,038 How about you? 252 00:14:59,039 --> 00:15:01,598 How come you're a director at your age? 253 00:15:01,599 --> 00:15:03,478 That's not exactly normal, either. 254 00:15:03,479 --> 00:15:06,118 I think I asked you first. 255 00:15:07,618 --> 00:15:10,608 What are you, the president's son? 256 00:15:10,609 --> 00:15:12,318 Yes. 257 00:15:12,319 --> 00:15:15,078 What? Really? 258 00:15:18,018 --> 00:15:20,158 Y-You're really perfect. 259 00:15:20,159 --> 00:15:22,238 My turn to ask now. 260 00:15:23,768 --> 00:15:26,118 How do you know Simeon? 261 00:15:30,108 --> 00:15:32,448 He's a senior of my previous job. 262 00:15:32,449 --> 00:15:34,078 Job? 263 00:15:34,858 --> 00:15:37,288 I used to be an idol. 264 00:15:37,289 --> 00:15:38,948 You were? 265 00:15:40,198 --> 00:15:42,718 What's with that reaction? 266 00:15:42,719 --> 00:15:44,478 I'm so offended. 267 00:15:44,479 --> 00:15:48,308 I'm pretty good at singing and dancing. 268 00:15:48,309 --> 00:15:50,048 I was just... 269 00:15:50,049 --> 00:15:52,968 - Seriously. - Is that so? 270 00:15:52,969 --> 00:15:56,168 Looks like you're not interested in me. 271 00:15:56,169 --> 00:15:58,928 I'm sure that's not true. 272 00:15:58,929 --> 00:16:00,368 You... 273 00:16:01,368 --> 00:16:03,388 are special to me. 274 00:16:10,178 --> 00:16:12,838 Do you always say that, or are you joking? 275 00:16:12,839 --> 00:16:14,858 Making my heart flutter for no reason. 276 00:16:17,938 --> 00:16:19,438 How about... 277 00:16:21,468 --> 00:16:22,998 you? 278 00:16:26,978 --> 00:16:29,868 Why? Did your heart flutter? 279 00:16:31,958 --> 00:16:33,248 Yes. 280 00:16:36,268 --> 00:16:38,418 - Do you mean it? - Do you mean it? 281 00:16:40,658 --> 00:16:42,658 Surprise! 282 00:16:42,659 --> 00:16:44,118 Young? 283 00:16:44,119 --> 00:16:46,318 Ta-da. A midnight snack. 284 00:16:46,319 --> 00:16:48,188 You've been waiting for it, right? 285 00:16:48,189 --> 00:16:50,448 Why would I be waiting for a midnight snack? 286 00:16:50,449 --> 00:16:52,848 We could've gone out to get it. 287 00:17:08,478 --> 00:17:10,938 It turns out you've been hiding him. 288 00:17:10,939 --> 00:17:13,308 You're more childish than I thought, Hyung. 289 00:17:24,008 --> 00:17:25,907 I know. 290 00:17:25,908 --> 00:17:28,198 What am I doing right now? 291 00:17:40,318 --> 00:17:42,388 By the way, 292 00:17:42,389 --> 00:17:44,608 how did you come in here? 293 00:17:44,609 --> 00:17:49,368 Fried chickens can come in, but people can't easily come in here. 294 00:17:49,369 --> 00:17:51,848 You probably don't even have a company ID. 295 00:17:52,848 --> 00:17:55,058 Young's father is a director of this company. 296 00:17:55,059 --> 00:17:58,798 Her mother is the CEO of a very well-known corporation. 297 00:17:58,799 --> 00:18:01,008 You were born with a silver spoon? 298 00:18:01,678 --> 00:18:04,218 You can't even feed yourself with a silver spoon. 299 00:18:04,219 --> 00:18:06,908 That's how useless it is. 300 00:18:06,909 --> 00:18:08,418 Young. 301 00:18:11,138 --> 00:18:12,528 What? 302 00:18:12,529 --> 00:18:14,498 Did I make a mistake again? 303 00:18:15,698 --> 00:18:17,558 Yes. 304 00:18:17,559 --> 00:18:19,808 You were a tiny bit annoying. 305 00:18:21,138 --> 00:18:22,618 Not at all. 306 00:18:22,619 --> 00:18:26,908 I knew the actual privileged people would talk like that. 307 00:18:27,838 --> 00:18:30,328 This unni is so funny. 308 00:18:30,329 --> 00:18:33,048 Come to think of it, it was funny how you 309 00:18:33,049 --> 00:18:35,938 pretended to be a pigeon when we first met. 310 00:18:35,939 --> 00:18:39,088 Jun pretended to be a bear when we first met. 311 00:18:39,089 --> 00:18:40,558 Bear? 312 00:18:40,559 --> 00:18:41,938 Yes. 313 00:18:41,939 --> 00:18:46,428 A bear that says yes to everyone's demands. 314 00:18:47,988 --> 00:18:50,388 He's such a fool. 315 00:18:52,058 --> 00:18:56,018 Must be nice you know so much about each other. 316 00:18:57,748 --> 00:18:59,208 I think he's upset. 317 00:18:59,209 --> 00:19:01,568 Give him the biggest one right there. 318 00:19:03,478 --> 00:19:05,498 What am I, a child? 319 00:19:07,968 --> 00:19:10,038 And I'm not upset, okay? 320 00:19:15,278 --> 00:19:16,768 He's so cute. 321 00:19:16,769 --> 00:19:19,498 How did you stand not seeing him all this time? 322 00:19:23,878 --> 00:19:25,958 Why are you smiling without saying anything? 323 00:19:25,959 --> 00:19:27,608 As if... 324 00:19:27,609 --> 00:19:30,158 you've fallen in love. 325 00:19:34,338 --> 00:19:36,128 I might have. 326 00:19:46,798 --> 00:19:50,578 He does say that to anyone. 327 00:19:50,579 --> 00:19:54,758 I'm glad I didn't ask if he meant it. 328 00:20:00,818 --> 00:20:03,428 I don't have to stay up all night. 329 00:20:03,429 --> 00:20:05,448 I'm almost done. 330 00:20:07,158 --> 00:20:09,818 Is it because Director helped me? 331 00:20:12,468 --> 00:20:14,568 That must be why. 332 00:20:19,688 --> 00:20:21,008 I'm done. 333 00:20:21,009 --> 00:20:22,388 What? 334 00:20:27,808 --> 00:20:30,428 You can leave if you're done. 335 00:20:30,429 --> 00:20:32,598 I have a lot more to do. 336 00:20:33,278 --> 00:20:37,808 I'll keep working on the new product idea when I'm done with this. 337 00:20:37,809 --> 00:20:40,058 I'll wait. 338 00:20:40,059 --> 00:20:42,788 What will you do while waiting? 339 00:20:42,789 --> 00:20:44,508 A Q&A session. 340 00:20:46,208 --> 00:20:47,868 Shall we? 341 00:20:52,488 --> 00:20:54,758 When did you come to Korea? 342 00:20:55,558 --> 00:20:58,248 - Two years ago. - Two years? 343 00:20:59,018 --> 00:21:01,388 You became a director that quickly? 344 00:21:01,389 --> 00:21:03,968 I worked at the US branch before. 345 00:21:03,969 --> 00:21:07,978 I was transferred to Korea two years ago. 346 00:21:07,979 --> 00:21:10,028 I see. 347 00:21:12,568 --> 00:21:14,588 You're so impressive. 348 00:21:15,308 --> 00:21:17,568 Didn't you go to the US 349 00:21:17,569 --> 00:21:20,758 to be trained as an heir or something? 350 00:21:22,768 --> 00:21:26,268 Is that lady who's sleeping over there 351 00:21:26,269 --> 00:21:30,768 your fiancée since you were a kid or something? 352 00:21:34,158 --> 00:21:37,058 Stop kidding. 353 00:21:37,059 --> 00:21:39,608 Well, it's not... 354 00:21:39,609 --> 00:21:42,328 e-entirely true, but- 355 00:21:42,329 --> 00:21:43,588 Right? 356 00:21:43,589 --> 00:21:47,378 But I went to the US because of my mother. 357 00:21:48,068 --> 00:21:51,418 Is she r-really your... 358 00:21:52,768 --> 00:21:55,148 - fiancée? - Yes. 359 00:22:01,608 --> 00:22:06,118 I could tell you have a special relationship. 360 00:22:06,958 --> 00:22:10,968 - Hold on, what are you thinking about- - Done! I'm done, too. 361 00:22:10,969 --> 00:22:14,868 Huh? It's almost time to catch the last train. 362 00:22:14,869 --> 00:22:16,128 Let me drive you home. 363 00:22:16,129 --> 00:22:18,528 You have to go with her. What are you saying? 364 00:22:18,529 --> 00:22:20,248 Are you done? 365 00:22:20,918 --> 00:22:22,388 Young, are you awake? 366 00:22:22,389 --> 00:22:23,608 Yes. 367 00:22:23,609 --> 00:22:25,648 We're thinking of leaving now. 368 00:22:25,649 --> 00:22:27,438 Leaving now? 369 00:22:27,439 --> 00:22:30,548 Wait, he already left. 370 00:22:40,798 --> 00:22:43,658 Why is he confusing me so much? 371 00:22:44,658 --> 00:22:47,968 He didn't even tell me the most important thing. 372 00:22:47,969 --> 00:22:50,688 He always gives me the wrong impression. 373 00:22:59,358 --> 00:23:01,748 I said I'll take the subway- 374 00:23:03,118 --> 00:23:05,978 Jun, did you finish just now? 375 00:23:05,979 --> 00:23:08,928 How about you? Are you going home now? 376 00:23:08,929 --> 00:23:10,768 It's so late. 377 00:23:11,478 --> 00:23:13,108 Oh, yeah. 378 00:23:13,958 --> 00:23:16,258 I had a lot to do today. 379 00:23:17,718 --> 00:23:19,348 How about you? 380 00:23:19,349 --> 00:23:21,618 You're going home late, too. 381 00:23:24,738 --> 00:23:26,868 Should I change my name? 382 00:23:26,869 --> 00:23:28,488 Huh? 383 00:23:28,489 --> 00:23:30,148 What are you talking about? 384 00:23:30,149 --> 00:23:32,708 I-I mean... 385 00:23:32,709 --> 00:23:36,878 we're both Juns, but we're so different. 386 00:23:36,879 --> 00:23:39,748 Maybe I'm just lacking. 387 00:23:41,828 --> 00:23:43,848 Did someone say you're lacking? 388 00:23:43,849 --> 00:23:46,538 No, it's not that. 389 00:23:48,888 --> 00:23:52,418 I didn't even get to shoot a commercial since I debuted. 390 00:23:52,419 --> 00:23:54,988 I was always an old newcomer. 391 00:23:55,798 --> 00:23:58,738 The director is the same age as me, 392 00:23:58,739 --> 00:24:01,258 but he's already the director. 393 00:24:01,259 --> 00:24:03,068 He's competent... 394 00:24:03,069 --> 00:24:04,458 and.... 395 00:24:05,158 --> 00:24:09,458 Just because someone is impressive, does that mean you're not good enough? 396 00:24:10,588 --> 00:24:12,678 It doesn't, but- 397 00:24:12,679 --> 00:24:15,158 Just because someone's really lovely 398 00:24:15,159 --> 00:24:18,718 doesn't mean that everyone else in the world is ugly. 399 00:24:21,268 --> 00:24:24,078 But Choi Jun... I mean, 400 00:24:24,079 --> 00:24:27,868 Director is exceptional, objectively speaking. 401 00:24:27,869 --> 00:24:33,278 Money, family, honor, talent, and stuff like that. 402 00:24:36,358 --> 00:24:42,068 You might be able to quantify how lovely someone is. 403 00:24:42,069 --> 00:24:43,818 How? 404 00:24:45,378 --> 00:24:51,008 By the number of people who loves that person. 405 00:24:54,058 --> 00:24:56,758 You sound so romantic. 406 00:24:58,788 --> 00:25:02,328 But I don't think that's very objective. 407 00:25:05,408 --> 00:25:06,838 Why? 408 00:25:07,828 --> 00:25:14,298 There's no way to know how many people in this world love me. 409 00:25:15,298 --> 00:25:18,108 There are so many people who are 410 00:25:20,358 --> 00:25:22,328 in unrequited love. 411 00:25:25,098 --> 00:25:26,618 I know. 412 00:25:27,418 --> 00:25:29,178 There are... 413 00:25:30,468 --> 00:25:32,308 so many people like that. 414 00:25:39,768 --> 00:25:44,708 Yes, it's not his fault that he has a fiancée. 415 00:25:54,998 --> 00:25:57,088 He smells nice, too. 416 00:25:58,478 --> 00:26:00,878 "He smells nice, too"? 417 00:26:02,228 --> 00:26:05,218 Get it together, Lee Jun! 418 00:26:11,928 --> 00:26:14,058 By the way, this kind of smell 419 00:26:15,608 --> 00:26:18,708 would be nice for the hair perfume. 420 00:26:18,709 --> 00:26:20,628 I didn't say that. 421 00:26:21,738 --> 00:26:25,918 Gosh, I want someone to take this away from me. 422 00:26:36,018 --> 00:26:39,698 Hey, I'll be around your office tomorrow. 423 00:26:39,699 --> 00:26:40,968 Tomorrow? 424 00:26:40,969 --> 00:26:44,828 Yes. You can have lunch with me tomorrow. 425 00:26:44,829 --> 00:26:47,758 Sunbae, you only eat salads. 426 00:26:47,759 --> 00:26:51,928 It's not that I don't want to eat other stuff. That's all I can eat. 427 00:26:51,929 --> 00:26:55,328 I heard you're looking for a model for the new product. 428 00:26:55,329 --> 00:26:56,638 Well, yes. 429 00:26:56,639 --> 00:27:01,188 I was going to ask you about it first. 430 00:27:01,189 --> 00:27:03,478 That's why I'm calling you first. 431 00:27:03,479 --> 00:27:05,318 So you can use me. 432 00:27:05,319 --> 00:27:09,478 Instead, you have to have lunch with me tomorrow. 433 00:27:09,479 --> 00:27:11,748 Yes, Hyung. Thank you. See you tomorrow. 434 00:27:11,749 --> 00:27:14,808 "Hyung?" Did you just call me hyung? 435 00:27:19,688 --> 00:27:21,628 Lee Jun! 436 00:27:21,629 --> 00:27:23,338 What's he doing here? 437 00:27:23,339 --> 00:27:25,848 Jun, it's me. 438 00:27:25,849 --> 00:27:28,678 He'd think I'm not home if I don't say anything. 439 00:27:28,679 --> 00:27:31,128 I know you're in there. 440 00:27:31,129 --> 00:27:32,938 How? 441 00:27:32,939 --> 00:27:34,908 I heard you, okay? 442 00:27:35,598 --> 00:27:38,968 He can't hear my heart, can he? 443 00:27:38,969 --> 00:27:41,968 I don't know what you're thinking, 444 00:27:41,969 --> 00:27:44,338 but open the door for now. 445 00:27:58,168 --> 00:28:00,908 What brings you here at this hour? 446 00:28:06,198 --> 00:28:08,238 I-I'm here to pick up my shirt. 447 00:28:10,288 --> 00:28:13,308 Oh, that? Hold on, just one second. 448 00:28:23,488 --> 00:28:25,648 Here. That's it, right? 449 00:28:25,649 --> 00:28:27,058 Bye. 450 00:28:27,838 --> 00:28:29,368 Bye? 451 00:28:29,369 --> 00:28:30,998 Yes. 452 00:28:30,999 --> 00:28:34,088 Did you really want me to be here just to pick up the shirt? 453 00:28:35,878 --> 00:28:37,398 What is it, then? 454 00:28:43,268 --> 00:28:44,878 Lee Jun. 455 00:28:48,668 --> 00:28:50,698 Let's start dating. 456 00:28:53,028 --> 00:28:54,488 To be honest, I- 457 00:28:54,489 --> 00:28:56,478 Wow. 458 00:28:56,479 --> 00:28:59,298 You're really hopeless, aren't you? 459 00:28:59,299 --> 00:29:00,678 What? 460 00:29:01,938 --> 00:29:05,418 I know you grew up in the US, 461 00:29:05,419 --> 00:29:08,158 but I didn't think you'd be like this. 462 00:29:08,808 --> 00:29:11,578 What are you talking about, Jun? 463 00:29:13,878 --> 00:29:16,108 We can't be doing this. 464 00:29:16,958 --> 00:29:18,288 What? 465 00:29:21,648 --> 00:29:28,418 I want you to keep this much distance from now on, Director. 466 00:29:47,298 --> 00:29:48,818 What? 467 00:29:50,248 --> 00:29:52,608 Did I just get rejected? 468 00:29:57,148 --> 00:29:59,218 I'll call you later. 469 00:30:03,638 --> 00:30:06,348 Are you done? Good work. 470 00:30:06,349 --> 00:30:08,228 You're going home, right? 471 00:30:09,818 --> 00:30:11,998 Hyung, I heard you were quitting. 472 00:30:14,708 --> 00:30:17,098 Oh, yeah. 473 00:30:18,678 --> 00:30:21,558 Quitting without even telling me. 474 00:30:21,559 --> 00:30:23,508 Isn't that too much? 475 00:30:26,978 --> 00:30:29,998 You must know my situation since you already know. 476 00:30:29,999 --> 00:30:34,828 Shouldn't you have explained it to me first, at least? 477 00:30:34,829 --> 00:30:37,158 You're fine without me now. 478 00:30:37,159 --> 00:30:40,618 - You secured your spot, too. - You know I'm not talking about that. 479 00:30:40,619 --> 00:30:43,038 I was going to quit, anyway. 480 00:30:43,039 --> 00:30:45,048 Even if it wasn't for this. 481 00:30:46,968 --> 00:30:49,988 If you both leave like this, 482 00:30:49,989 --> 00:30:51,518 what about me? 483 00:30:52,968 --> 00:30:55,768 Does Lee Jun mean that much to you? 484 00:30:55,769 --> 00:31:05,828 ♫ I'll keep all the memories of our love ♫ 485 00:31:05,829 --> 00:31:07,638 Get in now. 486 00:31:07,639 --> 00:31:10,008 I need to go somewhere after dropping you off. 487 00:31:10,009 --> 00:31:11,888 I have a lot to sort out. 488 00:31:11,889 --> 00:31:13,278 Hyung. 489 00:31:17,208 --> 00:31:18,858 Never mind. 490 00:31:26,960 --> 00:31:36,980 Timing and subtitles brought to you by the 💛 Love in Jun² 💙 Team @Viki.com 491 00:31:36,988 --> 00:31:44,158 ♫ Your warm eyes that were looking at me ♫ 492 00:31:44,159 --> 00:31:50,088 ♫ I want to keep them deep in my heart ♫ 493 00:31:51,208 --> 00:31:52,948 [Jun & Jun] 494 00:31:52,949 --> 00:31:55,478 That person. What's your relationship, anyway? 495 00:31:55,479 --> 00:31:57,658 It's as you can see. 496 00:31:57,659 --> 00:32:00,438 I didn't plan this from the beginning, 497 00:32:00,439 --> 00:32:02,618 but I appreciate you telling me first. 498 00:32:02,619 --> 00:32:03,968 I'm kind of getting excited. 499 00:32:03,969 --> 00:32:07,758 Looks like he'd go back to the US as soon as that gets sorted out. 500 00:32:07,759 --> 00:32:09,438 Is he getting married, by chance? 501 00:32:09,439 --> 00:32:12,308 The fact that he always does this is the problem. 502 00:32:12,309 --> 00:32:14,358 Can you speak so badly of your fiancé? 503 00:32:14,359 --> 00:32:17,698 Did you know that we were engaged? 504 00:32:17,699 --> 00:32:19,918 You really don't know why I'm doing this? 505 00:32:19,919 --> 00:32:22,088 Does anything change if I know? 32017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.