All language subtitles for Three.Bedrooms.One.Corpse.An.Aurora.Teagarden.Mystery.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,670 --> 00:00:05,839 ♪ ♪ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:36,237 --> 00:00:38,239 Well, what do you think? 5 00:00:38,272 --> 00:00:39,540 What do I think... 6 00:00:39,573 --> 00:00:41,675 I think the color 7 00:00:41,709 --> 00:00:43,344 is very colorful... 8 00:00:43,377 --> 00:00:45,613 Sally, you're not reaching for your phone. 9 00:00:45,646 --> 00:00:47,081 I seem to be, and I can't help myself... 10 00:00:47,115 --> 00:00:48,082 Oh, don't you dare! 11 00:00:48,116 --> 00:00:49,083 Please. Sally. Don't... 12 00:00:49,117 --> 00:00:50,218 Don't, don't, don't... 13 00:00:50,251 --> 00:00:51,585 - Got it. - Gotta go. Bye! 14 00:00:51,619 --> 00:00:52,486 Give me, give me... 15 00:00:55,055 --> 00:00:57,024 Is Sally gone? 16 00:00:57,057 --> 00:00:59,327 Yes, but only because my dress slowed me down. 17 00:01:04,265 --> 00:01:06,800 Aurora... 18 00:01:06,834 --> 00:01:08,068 I think we should have said no 19 00:01:08,102 --> 00:01:09,470 when your Aunt Neela asked us 20 00:01:09,503 --> 00:01:11,205 to be in her wedding. 21 00:01:11,239 --> 00:01:12,373 She's your sister. 22 00:01:12,406 --> 00:01:14,642 And she has no taste in wedding finery. 23 00:01:14,675 --> 00:01:15,943 Well, if you'd let John propose, 24 00:01:15,976 --> 00:01:17,378 you could throw a wedding 25 00:01:17,411 --> 00:01:19,147 and show us all how it's done. 26 00:01:19,180 --> 00:01:20,381 Oh, please, 27 00:01:20,414 --> 00:01:21,615 a woman should date at least a year 28 00:01:21,649 --> 00:01:23,484 before she's ready to contemplate a proposal. 29 00:01:23,517 --> 00:01:24,718 Besides, 30 00:01:24,752 --> 00:01:26,620 this has completely put me off weddings... 31 00:01:26,654 --> 00:01:30,291 unless, of course, you were the bride. 32 00:01:30,324 --> 00:01:33,561 Look at you two lovely ladies. 33 00:01:33,594 --> 00:01:34,695 What do you think of the dresses? 34 00:01:35,829 --> 00:01:36,897 We look adorable. 35 00:01:36,930 --> 00:01:38,166 [Aida scoffs] 36 00:01:38,199 --> 00:01:40,134 That's not the word I'd use. 37 00:01:40,168 --> 00:01:41,502 This dress is much too big on me, 38 00:01:41,535 --> 00:01:42,670 and can we please do something 39 00:01:42,703 --> 00:01:44,172 about these dreadful sleeves? 40 00:01:44,205 --> 00:01:47,441 I'll get the seamstress right over. 41 00:01:47,475 --> 00:01:48,776 Thank you. 42 00:01:48,809 --> 00:01:50,811 I'm supposed to show a house in 20 minutes. 43 00:01:50,844 --> 00:01:52,646 Do me a favor, darling, 44 00:01:52,680 --> 00:01:54,014 head over to the Anderton house, 45 00:01:54,047 --> 00:01:55,349 and meet the client for me? 46 00:01:55,383 --> 00:01:57,318 His name is Martin Bartell, 47 00:01:57,351 --> 00:01:58,286 and he's the new Executive Vice President 48 00:01:58,319 --> 00:01:59,420 at PanAgra. 49 00:01:59,453 --> 00:02:01,755 Oh, but don't show him the backyard. 50 00:02:01,789 --> 00:02:02,690 because it's such a special feature, 51 00:02:02,723 --> 00:02:03,624 I'd like to show him. 52 00:02:03,657 --> 00:02:05,259 Got it. 53 00:02:05,293 --> 00:02:06,694 I think. 54 00:02:23,811 --> 00:02:25,045 Martin Bartell? 55 00:02:26,380 --> 00:02:28,682 You're not Aida. 56 00:02:28,716 --> 00:02:30,618 Not that I'm disappointed. 57 00:02:30,651 --> 00:02:33,787 Roe Teagarden, I'm her daughter, 58 00:02:33,821 --> 00:02:35,223 and official greeter for the day. 59 00:02:35,256 --> 00:02:37,191 Happy to be greeted. 60 00:02:37,225 --> 00:02:39,092 Well, shall we take a look? 61 00:02:58,612 --> 00:02:59,913 Wow. 62 00:02:59,947 --> 00:03:02,182 It looks exactly the same. 63 00:03:02,216 --> 00:03:04,718 Frozen in time. 64 00:03:04,752 --> 00:03:06,820 You've been here before? 65 00:03:06,854 --> 00:03:08,155 Oh, in high school. 66 00:03:08,188 --> 00:03:10,724 Yeah, Mandy Anderton was my best friend. 67 00:03:10,758 --> 00:03:12,393 Her parents died a few years ago, 68 00:03:12,426 --> 00:03:13,761 and I think she always imagined 69 00:03:13,794 --> 00:03:16,196 moving back here one day, to live, but... 70 00:03:16,230 --> 00:03:18,332 she just got married, so... 71 00:03:18,366 --> 00:03:19,367 time to sell. 72 00:03:19,400 --> 00:03:21,902 What about you? Married? 73 00:03:21,935 --> 00:03:24,805 Haven't been tempted yet. 74 00:03:26,139 --> 00:03:28,276 And, um, what do you do? 75 00:03:28,309 --> 00:03:30,444 Shouldn't we be talking about you, 76 00:03:30,478 --> 00:03:32,846 and what you're looking for in a house? 77 00:03:32,880 --> 00:03:34,047 Oh, wait, 78 00:03:34,081 --> 00:03:36,550 Aida mentioned her daughter the librarian. 79 00:03:36,584 --> 00:03:38,386 That's you? 80 00:03:38,419 --> 00:03:39,687 There's a big pantry 81 00:03:39,720 --> 00:03:41,389 in the kitchen, if you like to cook. 82 00:03:41,422 --> 00:03:43,557 I used to have a mad crush on the librarian 83 00:03:43,591 --> 00:03:45,025 when I was a kid. 84 00:03:45,058 --> 00:03:46,727 She was so mysterious. 85 00:03:46,760 --> 00:03:48,629 Always shushing me. 86 00:03:49,963 --> 00:03:51,465 How many boys have you shushed today? 87 00:03:55,102 --> 00:03:57,070 You wouldn't be the first. 88 00:03:59,307 --> 00:04:01,108 Ah, this fireplace is awesome. 89 00:04:01,141 --> 00:04:03,243 Yeah, oh, I remember, 90 00:04:03,277 --> 00:04:06,414 we used to lay our sleeping bags right down here, and... 91 00:04:07,615 --> 00:04:09,583 Something's different. 92 00:04:09,617 --> 00:04:11,118 What about the backyard? 93 00:04:11,151 --> 00:04:13,821 I have to do a lot of entertaining. 94 00:04:13,854 --> 00:04:15,489 Oh, then you'll love the backyard. 95 00:04:15,523 --> 00:04:17,124 But let's wait for my mother, 96 00:04:17,157 --> 00:04:18,392 so she can show it to you. 97 00:04:18,426 --> 00:04:20,127 I'm not very good at waiting. 98 00:04:28,636 --> 00:04:30,338 Oh, very nice. 99 00:04:30,371 --> 00:04:31,672 Yup. 100 00:04:31,705 --> 00:04:33,907 Mandy's house was always the house 101 00:04:33,941 --> 00:04:34,975 for slumber parties. 102 00:04:35,008 --> 00:04:36,944 I can see why. 103 00:04:38,646 --> 00:04:39,813 Oh. 104 00:04:39,847 --> 00:04:41,682 That's upside down. 105 00:04:49,957 --> 00:04:51,525 I recognize this. 106 00:04:53,961 --> 00:04:55,796 Oh, it belongs to Tonia Lee Greenhouse. 107 00:04:55,829 --> 00:04:57,297 She's a realtor. 108 00:04:57,331 --> 00:05:00,033 She considers these scarves her signature. 109 00:05:00,067 --> 00:05:01,268 I should let her know that I found it. 110 00:05:01,301 --> 00:05:02,670 Do you mind? 111 00:05:02,703 --> 00:05:05,973 A librarian and a good Samaritan. 112 00:05:06,006 --> 00:05:07,140 I'll just look around. 113 00:05:09,209 --> 00:05:12,546 [call ringing] 114 00:05:12,580 --> 00:05:14,515 Hi, Cindy. Is Tonia Lee in? 115 00:05:14,548 --> 00:05:16,450 Where does this go? 116 00:05:16,484 --> 00:05:18,352 Oh... 117 00:05:18,386 --> 00:05:20,921 What? Donnie reported her missing? 118 00:05:24,358 --> 00:05:26,494 Missing since when? 119 00:05:28,696 --> 00:05:30,464 What? Yesterday? 120 00:05:30,498 --> 00:05:33,634 Did she show the Anderton house yesterday? 121 00:05:33,667 --> 00:05:36,604 Because I found one of her scarves here. 122 00:05:40,608 --> 00:05:42,009 You need to call the police. 123 00:05:42,042 --> 00:05:44,011 I have to call you back. 124 00:05:44,044 --> 00:05:45,045 Oh, no. 125 00:05:45,078 --> 00:05:46,046 Is that... 126 00:05:46,079 --> 00:05:47,014 She's dead. 127 00:05:48,281 --> 00:05:49,316 Did you check her pulse? 128 00:05:49,349 --> 00:05:50,884 I checked. 129 00:05:53,887 --> 00:05:56,023 [gasps] 130 00:05:56,056 --> 00:05:58,759 Oh, it's Tonia Lee. 131 00:05:58,792 --> 00:06:00,093 She's cold to the touch. 132 00:06:00,127 --> 00:06:02,963 I imagine she's been dead for a while. 133 00:06:06,467 --> 00:06:08,769 Are those bruises on her neck? 134 00:06:08,802 --> 00:06:12,305 I'd say she was strangled. 135 00:06:13,474 --> 00:06:15,876 There are drag marks on the ground. 136 00:06:15,909 --> 00:06:17,010 We're messing up the crime scene. 137 00:06:17,044 --> 00:06:20,013 We have to get back to the house. 138 00:06:20,047 --> 00:06:22,015 [Aida]: Hello? I hear voices. 139 00:06:22,049 --> 00:06:24,184 There you are. 140 00:06:24,217 --> 00:06:25,118 What are you-... 141 00:06:29,590 --> 00:06:31,792 [gasps] 142 00:06:39,399 --> 00:06:41,569 My heart is breaking for Donnie right now. 143 00:06:43,904 --> 00:06:45,072 He adored Tonia Lee. 144 00:06:45,105 --> 00:06:46,874 I mean, just adored her. 145 00:06:46,907 --> 00:06:48,275 It's 10 minutes. 146 00:06:48,308 --> 00:06:49,810 The police station is practically around the corner. 147 00:06:49,843 --> 00:06:50,978 Mother, it could have been you 148 00:06:51,011 --> 00:06:52,112 showing the house yesterday. 149 00:06:52,145 --> 00:06:53,547 [knocking on door] 150 00:06:53,581 --> 00:06:54,448 There they are. 151 00:06:56,650 --> 00:06:57,985 I could tell how upset you were 152 00:06:58,018 --> 00:06:59,152 to find someone you know 153 00:06:59,186 --> 00:07:01,889 like that, 154 00:07:01,922 --> 00:07:03,090 and yet you had the presence of mind 155 00:07:03,123 --> 00:07:04,157 to worry about preserving the crime scene. 156 00:07:09,797 --> 00:07:12,966 Lynn, hello. 157 00:07:13,000 --> 00:07:13,967 You found her? 158 00:07:14,001 --> 00:07:16,504 Not me. Him. 159 00:07:16,537 --> 00:07:19,673 Martin Bartell, meet Detective Liggett Smith. 160 00:07:19,707 --> 00:07:21,308 Glad you're here, Detective. 161 00:07:21,341 --> 00:07:22,843 The body's out back? 162 00:07:22,876 --> 00:07:24,244 Yes. 163 00:07:24,277 --> 00:07:25,779 Why don't we head back there, 164 00:07:25,813 --> 00:07:26,980 and you can walk me through, step by step, how you found her. 165 00:07:28,816 --> 00:07:30,450 Stay with them until we get their statements. 166 00:07:30,484 --> 00:07:32,319 Yes, ma'am. 167 00:07:49,670 --> 00:07:52,806 [shutter clicking] 168 00:07:54,174 --> 00:07:55,108 Uh, Miss Teagarden, 169 00:07:55,142 --> 00:07:56,944 I don't think 170 00:07:56,977 --> 00:07:57,945 Detective Smith would like it 171 00:07:57,978 --> 00:07:59,813 if she knew you were taking pictures. 172 00:07:59,847 --> 00:08:01,114 Oh, it's only a few. 173 00:08:01,148 --> 00:08:02,182 This house is my mother's listing. 174 00:08:02,215 --> 00:08:03,651 They're for her. 175 00:08:03,684 --> 00:08:04,685 For me? 176 00:08:08,656 --> 00:08:10,290 Still. 177 00:08:10,323 --> 00:08:12,726 Oh, it's fine, I'm finished anyway. 178 00:08:18,031 --> 00:08:19,466 Aurora... 179 00:08:19,499 --> 00:08:20,868 what in the world are you doing? 180 00:08:20,901 --> 00:08:22,035 [whispering] Mother, 181 00:08:22,069 --> 00:08:23,571 is there anything different about this room 182 00:08:23,604 --> 00:08:25,573 since the last time you saw it? 183 00:08:25,606 --> 00:08:27,140 I feel like something's missing. 184 00:08:27,174 --> 00:08:28,408 Honestly, Aurora, 185 00:08:28,441 --> 00:08:30,177 you can't expect me to take an inventory now. 186 00:08:30,210 --> 00:08:31,244 But you do have a list 187 00:08:31,278 --> 00:08:32,312 of all the items in the house 188 00:08:32,345 --> 00:08:33,380 when you put it on the market? 189 00:08:33,413 --> 00:08:35,315 Of course I do. In my office. 190 00:08:35,348 --> 00:08:36,483 I want to get it. 191 00:08:36,516 --> 00:08:39,219 And we should make a copy for Lynn, too. 192 00:08:47,895 --> 00:08:51,164 Yeah, Lynn has had us here for hours, 193 00:08:51,198 --> 00:08:52,866 asking question after question. 194 00:08:52,900 --> 00:08:54,201 I can't believe it. 195 00:08:54,234 --> 00:08:55,936 Tonia Lee. 196 00:08:55,969 --> 00:08:59,539 She was always so friendly and so stylish. 197 00:08:59,573 --> 00:09:01,709 She had those fabulous scarves. 198 00:09:01,742 --> 00:09:03,076 I know. 199 00:09:03,110 --> 00:09:06,279 Yeah, I found one all folded up, nice and neat. 200 00:09:06,313 --> 00:09:07,848 I had to give it to Lynn. 201 00:09:07,881 --> 00:09:09,216 I wish I could have given it to Donnie. 202 00:09:09,249 --> 00:09:10,718 Oh, poor Donnie. 203 00:09:10,751 --> 00:09:12,385 Sally. 204 00:09:12,419 --> 00:09:13,787 Are you crying? 205 00:09:15,055 --> 00:09:16,924 [tearfully] No. 206 00:09:16,957 --> 00:09:18,558 I'm a hardened reporter. 207 00:09:18,592 --> 00:09:21,128 And I'm going to go down to Greenhouse Realty right now, 208 00:09:21,161 --> 00:09:22,195 see what I can find out. 209 00:09:22,229 --> 00:09:23,230 Oh, good. 210 00:09:23,263 --> 00:09:25,065 Well, stop by after. 211 00:09:29,569 --> 00:09:31,071 That detective is very thorough 212 00:09:31,104 --> 00:09:32,072 with her questioning. 213 00:09:32,105 --> 00:09:34,141 [sighs] Yes, Lynn is... 214 00:09:34,174 --> 00:09:35,976 "thorough" is a good word. 215 00:09:37,077 --> 00:09:38,245 Is it just me, 216 00:09:38,278 --> 00:09:39,913 or do you two rub each other the wrong way? 217 00:09:41,081 --> 00:09:43,316 We have a complicated history. 218 00:09:43,350 --> 00:09:44,584 Oh. 219 00:09:44,618 --> 00:09:45,585 I like complicated. 220 00:09:48,088 --> 00:09:49,790 Oh. 221 00:09:49,823 --> 00:09:51,925 Mr. Bartell, 222 00:09:51,959 --> 00:09:53,661 I am so sorry. 223 00:09:53,694 --> 00:09:56,029 You make an appointment with me and end up... 224 00:09:57,164 --> 00:09:58,165 It really has been 225 00:09:58,198 --> 00:09:59,099 the most awful afternoon. 226 00:10:00,167 --> 00:10:02,002 No. Not all of it. 227 00:10:02,035 --> 00:10:03,470 Please let me make it up to you. 228 00:10:03,503 --> 00:10:04,437 Let's say dinner, 229 00:10:04,471 --> 00:10:05,839 tomorrow 230 00:10:05,873 --> 00:10:06,807 at my house? 231 00:10:07,941 --> 00:10:10,510 I would like that. 232 00:10:10,543 --> 00:10:12,312 Especially if your lovely daughter is there. 233 00:10:12,345 --> 00:10:15,182 Oh, she'll be there. 234 00:10:15,215 --> 00:10:16,850 I think we could all use a pleasant evening 235 00:10:16,884 --> 00:10:18,318 after such a terrible shock. 236 00:10:20,988 --> 00:10:22,990 Till tomorrow then. 237 00:10:28,395 --> 00:10:31,665 Well, he really likes to get his way. 238 00:10:31,699 --> 00:10:32,800 I suppose that's how 239 00:10:32,833 --> 00:10:35,602 someone becomes a top-level executive 240 00:10:35,635 --> 00:10:37,370 at a major manufacturing corporation. 241 00:10:38,571 --> 00:10:40,273 Well, Mother, Lynn kept asking me questions 242 00:10:40,307 --> 00:10:42,475 about where I got the keys to let Martin in, 243 00:10:42,509 --> 00:10:43,677 and why this house doesn't have a lockbox. 244 00:10:43,711 --> 00:10:45,946 I explained that to her. 245 00:10:45,979 --> 00:10:47,781 When a house is full of valuables, 246 00:10:47,815 --> 00:10:49,116 I don't use a lockbox. 247 00:10:49,149 --> 00:10:50,650 The other agents 248 00:10:50,684 --> 00:10:52,619 just sign out with Patty at the reception desk. 249 00:10:52,652 --> 00:10:53,687 I'm sure Tonia Lee signed it out yesterday. 250 00:10:57,090 --> 00:11:00,460 But if Tonia Lee had it when she died, 251 00:11:00,493 --> 00:11:01,895 then how did it get back to the office? 252 00:11:05,665 --> 00:11:09,236 Mother, I think you need to call a staff meeting. 253 00:11:17,577 --> 00:11:19,046 Well, I'd tell him 254 00:11:19,079 --> 00:11:20,047 you're not even going to take that offer to your client. 255 00:11:20,080 --> 00:11:22,082 I'd tell him it's an insult. 256 00:11:22,115 --> 00:11:23,316 Hey, Roe. You want coffee? 257 00:11:23,350 --> 00:11:24,818 No, thanks, Patty. 258 00:11:24,852 --> 00:11:25,919 - Mackie? Eileen? Coffee? - No. 259 00:11:25,953 --> 00:11:28,388 I spoke to the new owners of Jane's house. 260 00:11:28,421 --> 00:11:30,357 They said they were very happy there. 261 00:11:30,390 --> 00:11:32,392 Oh, yeah, thanks again for handling the sale, Idella. 262 00:11:37,030 --> 00:11:38,832 [clearing throat] 263 00:11:38,866 --> 00:11:39,900 Earlier today, 264 00:11:39,933 --> 00:11:41,935 Tonia Lee Greenhouse was found 265 00:11:41,969 --> 00:11:43,370 at the Anderton home, 266 00:11:43,403 --> 00:11:46,406 and she was... 267 00:11:46,439 --> 00:11:47,507 she was murdered. 268 00:11:47,540 --> 00:11:48,675 What? 269 00:11:48,708 --> 00:11:50,077 That can't be. 270 00:11:50,110 --> 00:11:52,780 No, wasn't she showing the Anderton house yesterday? 271 00:11:52,813 --> 00:11:55,215 Well, the police saw no sign of a break-in, 272 00:11:55,248 --> 00:11:58,418 so whoever she was meeting was the likely suspect. 273 00:11:58,451 --> 00:11:59,519 That's why I carry mace 274 00:11:59,552 --> 00:12:01,121 when I meet a client at an empty house. 275 00:12:01,154 --> 00:12:02,689 I don't want us fearing our clients, 276 00:12:02,722 --> 00:12:05,092 we just have to help the police catch whoever did it, 277 00:12:05,125 --> 00:12:06,726 so we need to answer questions 278 00:12:06,760 --> 00:12:09,229 about when Tonia Lee picked up the key yesterday. 279 00:12:09,262 --> 00:12:11,464 But she didn't pick up the key. 280 00:12:11,498 --> 00:12:12,499 Mackie took it to her. 281 00:12:14,267 --> 00:12:16,036 What? 282 00:12:16,069 --> 00:12:17,805 She called here late in the afternoon, 283 00:12:17,838 --> 00:12:19,706 said she needed to meet someone at the house, 284 00:12:19,739 --> 00:12:20,808 didn't have time to pick up the key. 285 00:12:20,841 --> 00:12:22,609 Did she say who she was meeting? 286 00:12:22,642 --> 00:12:24,311 No. 287 00:12:24,344 --> 00:12:25,745 I signed the key out in her name, 288 00:12:25,779 --> 00:12:27,614 and went home and changed, 289 00:12:27,647 --> 00:12:29,883 and then took it to her while I was out running. 290 00:12:29,917 --> 00:12:32,585 Didn't speak more than two words to her. 291 00:12:32,619 --> 00:12:36,824 Wait, the real question is, who brought the key back? 292 00:12:39,759 --> 00:12:41,228 Well, somebody put it in Patty's desk, 293 00:12:41,261 --> 00:12:42,429 'cause it was there 294 00:12:42,462 --> 00:12:44,064 when I signed it out this morning at 9:30. 295 00:12:44,097 --> 00:12:46,333 You didn't see who brought it back? 296 00:12:46,366 --> 00:12:47,835 I didn't even know it was back in my desk 297 00:12:47,868 --> 00:12:49,136 until your mom asked for it. 298 00:12:50,703 --> 00:12:52,605 It just doesn't make any sense. 299 00:12:52,639 --> 00:12:55,575 I mean, how could the key be there, unless... 300 00:12:55,608 --> 00:12:56,810 Unless someone who knew where it belonged 301 00:12:56,844 --> 00:12:58,846 put it back? 302 00:12:58,879 --> 00:13:00,447 So, you see the problem. 303 00:13:00,480 --> 00:13:03,083 Your key was last seen in the possession of our victim, 304 00:13:03,116 --> 00:13:06,353 then mysteriously reappeared in a desk, 305 00:13:06,386 --> 00:13:07,620 where only a select group of people 306 00:13:07,654 --> 00:13:09,957 know it's supposed to be. 307 00:13:09,990 --> 00:13:11,758 Are you saying 308 00:13:11,791 --> 00:13:14,127 that a real estate agent attacked Tonia Lee? 309 00:13:16,396 --> 00:13:18,665 You mean, you think someone in this office? 310 00:13:18,698 --> 00:13:20,500 Oh, that's absurd. 311 00:13:20,533 --> 00:13:23,036 There are two other agencies in town. 312 00:13:23,070 --> 00:13:25,438 Greenhouse, and Sternholz-Farrell. 313 00:13:25,472 --> 00:13:26,506 They know where the key belongs. 314 00:13:26,539 --> 00:13:27,507 Someone from their office 315 00:13:27,540 --> 00:13:29,542 may have put it back. 316 00:13:29,576 --> 00:13:31,611 Fingerprints might help us, 317 00:13:31,644 --> 00:13:33,280 but since so many of you have handled the key 318 00:13:33,313 --> 00:13:34,347 already today, 319 00:13:34,381 --> 00:13:35,348 I'm not going to hold my breath. 320 00:13:35,382 --> 00:13:36,649 In the meantime, 321 00:13:36,683 --> 00:13:38,185 Mr. Night, I need you to come back to the station. 322 00:13:38,218 --> 00:13:40,487 We have some questions. 323 00:13:40,520 --> 00:13:43,023 Yeah, fine. 324 00:13:44,391 --> 00:13:46,626 We're going to have questions 325 00:13:46,659 --> 00:13:47,861 for the rest of you, eventually, 326 00:13:47,895 --> 00:13:49,062 so don't think about leaving town for a while. 327 00:13:51,431 --> 00:13:52,532 So, what does this mean? 328 00:13:52,565 --> 00:13:54,334 We're all suspects now? 329 00:13:54,367 --> 00:13:55,802 This is horrible. 330 00:13:55,835 --> 00:13:57,304 I need to go home. 331 00:13:57,337 --> 00:13:59,406 I don't think anyone's going to get much work done today. 332 00:13:59,439 --> 00:14:00,407 You're all free to go. 333 00:14:00,440 --> 00:14:01,574 I'm not going anywhere, 334 00:14:01,608 --> 00:14:02,675 not as long as there are clients 335 00:14:02,709 --> 00:14:03,676 who still need me. 336 00:14:03,710 --> 00:14:05,078 And besides, 337 00:14:05,112 --> 00:14:07,414 if Greenhouse Realty shuts down with Tonia Lee gone, 338 00:14:07,447 --> 00:14:08,949 someone's going to get their listings. 339 00:14:14,955 --> 00:14:16,423 Mother, how well do you really know 340 00:14:16,456 --> 00:14:18,591 these people in the office? 341 00:14:18,625 --> 00:14:20,027 Why would you ask me that? 342 00:14:20,060 --> 00:14:22,429 Because one of them might be a killer. 343 00:14:30,971 --> 00:14:32,940 So Cindy couldn't shed any light 344 00:14:32,973 --> 00:14:34,674 on who Tonia Lee was supposed to meet 345 00:14:34,707 --> 00:14:35,875 at the Anderton house? 346 00:14:35,909 --> 00:14:38,378 No, and I wish I hadn't gone. 347 00:14:38,411 --> 00:14:39,846 Donnie Greenhouse was beside himself, 348 00:14:39,879 --> 00:14:41,581 he was so upset. 349 00:14:41,614 --> 00:14:42,749 And then the police came, 350 00:14:42,782 --> 00:14:43,917 and started treating him like a suspect. 351 00:14:43,951 --> 00:14:45,518 I mean, honestly, 352 00:14:45,552 --> 00:14:48,956 the most famously devoted husband in town? 353 00:14:48,989 --> 00:14:50,090 They really think it's someone in real estate? 354 00:14:50,123 --> 00:14:51,524 Because of the key. 355 00:14:51,558 --> 00:14:52,892 Tonia Lee had it, 356 00:14:52,926 --> 00:14:54,928 and then it showed up back at Patty's desk. 357 00:14:54,962 --> 00:14:57,965 Only a real estate person would know where to put it. 358 00:14:57,998 --> 00:15:00,867 So the motive would be rivalry? 359 00:15:00,900 --> 00:15:01,734 Who's Tonia Lee's biggest rival? 360 00:15:03,770 --> 00:15:04,972 Probably my mother, 361 00:15:05,005 --> 00:15:07,040 but, of course, she didn't do it. 362 00:15:07,074 --> 00:15:09,576 But it's possible someone in our office did. 363 00:15:10,810 --> 00:15:12,445 They took Mackie in for questioning. 364 00:15:12,479 --> 00:15:13,613 The kid you used to babysit? 365 00:15:13,646 --> 00:15:14,747 Yeah. 366 00:15:14,781 --> 00:15:16,716 I've known him forever. 367 00:15:16,749 --> 00:15:18,451 Now, Eileen Crandall, 368 00:15:18,485 --> 00:15:19,953 she's a different story. 369 00:15:19,987 --> 00:15:21,588 She's only been working for my mother about six months. 370 00:15:21,621 --> 00:15:24,057 She seemed really eager 371 00:15:24,091 --> 00:15:26,159 to snatch up the Greenhouse listings. 372 00:15:27,961 --> 00:15:29,296 Well, and then there's Sternholz-Farrell. 373 00:15:29,329 --> 00:15:31,498 Oh, Franklin. 374 00:15:31,531 --> 00:15:33,833 I forgot he was your real estate guy. 375 00:15:33,866 --> 00:15:37,237 You forgot what your boyfriend did for a living? 376 00:15:37,270 --> 00:15:38,938 Well, he's not my boyfriend. We only went on three dates. 377 00:15:38,972 --> 00:15:40,573 But he was a perfect gentleman, 378 00:15:40,607 --> 00:15:42,242 I can't imagine he'd be involved in this. 379 00:15:42,275 --> 00:15:44,477 I don't know his business partner, 380 00:15:44,511 --> 00:15:45,745 Terry Sternholz, that well, though. 381 00:15:45,778 --> 00:15:46,813 Oh, I know her. 382 00:15:46,846 --> 00:15:48,415 She's a big donor for the library. 383 00:15:48,448 --> 00:15:49,649 I like her. 384 00:15:49,682 --> 00:15:52,152 Well, that's not a very big pool of suspects. 385 00:15:52,185 --> 00:15:53,353 No. 386 00:15:53,386 --> 00:15:55,755 And my mother is friends with all of them, 387 00:15:55,788 --> 00:15:58,925 and she said they all get along, 388 00:15:58,958 --> 00:16:02,129 so rivalry as a motive, I don't know. 389 00:16:03,896 --> 00:16:05,632 You know, I thought there was something different 390 00:16:05,665 --> 00:16:07,767 about that house. 391 00:16:07,800 --> 00:16:09,169 But I've cross-checked all my pictures 392 00:16:09,202 --> 00:16:10,270 I took today 393 00:16:10,303 --> 00:16:11,671 with the inventory my mother gave me, 394 00:16:11,704 --> 00:16:14,807 and nothing seems to be missing. 395 00:16:16,876 --> 00:16:18,778 Oh, wait. I have pictures 396 00:16:18,811 --> 00:16:20,913 from back when we used to have slumber parties there. 397 00:16:22,149 --> 00:16:23,283 [cell phone rings] 398 00:16:23,316 --> 00:16:25,618 I have a very depressing story to write, 399 00:16:25,652 --> 00:16:26,953 so you let me know 400 00:16:26,986 --> 00:16:28,721 if you find anything interesting. 401 00:16:33,260 --> 00:16:34,727 Hello? 402 00:16:34,761 --> 00:16:37,664 Roe Teagarden? Martin Bartell. 403 00:16:37,697 --> 00:16:38,865 Martin. 404 00:16:38,898 --> 00:16:41,201 What a surprise. 405 00:16:41,234 --> 00:16:43,536 I thought I'd check in on you, make sure you're okay. 406 00:16:43,570 --> 00:16:45,004 Oh, you didn't have to do that. 407 00:16:45,038 --> 00:16:47,507 I served eight years in the Army. 408 00:16:47,540 --> 00:16:49,008 Did two tours in Afghanistan, 409 00:16:49,042 --> 00:16:50,410 and I know 410 00:16:50,443 --> 00:16:53,346 that the full impact of events doesn't often hit people 411 00:16:53,380 --> 00:16:54,514 until a few hours later. 412 00:16:54,547 --> 00:16:55,682 Well, I'm fine. 413 00:16:55,715 --> 00:16:56,816 I just want to know 414 00:16:56,849 --> 00:16:58,885 who would do such a thing to Tonia Lee, 415 00:16:58,918 --> 00:17:01,088 especially if it's someone my mother works with every day. 416 00:17:01,121 --> 00:17:02,889 Yeah, it kind of makes you think, doesn't it? 417 00:17:02,922 --> 00:17:05,492 Makes you think what? 418 00:17:05,525 --> 00:17:07,360 About the fine line between life and death. 419 00:17:07,394 --> 00:17:09,696 About how we can't let any opportunities 420 00:17:09,729 --> 00:17:11,231 to truly live life 421 00:17:11,264 --> 00:17:12,399 slip through our fingers. 422 00:17:14,134 --> 00:17:17,104 No, I guess you can't. 423 00:17:19,139 --> 00:17:21,074 I'll see you tomorrow then. 424 00:17:35,488 --> 00:17:36,456 [gasps] 425 00:17:36,489 --> 00:17:38,558 I knew it. 426 00:17:54,073 --> 00:17:55,074 Detective Smith, 427 00:17:55,108 --> 00:17:56,409 what can you tell us 428 00:17:56,443 --> 00:17:58,245 about the status of your investigation? 429 00:17:58,278 --> 00:17:59,612 The medical examiner 430 00:17:59,646 --> 00:18:01,714 has officially ruled Tonia Lee's death a homicide, 431 00:18:01,748 --> 00:18:03,650 death by asphyxiation. 432 00:18:03,683 --> 00:18:04,917 The marks around her neck 433 00:18:04,951 --> 00:18:06,319 suggest strangulation 434 00:18:06,353 --> 00:18:08,054 with some type of ligature. 435 00:18:08,087 --> 00:18:09,055 We estimated the time of death 436 00:18:09,088 --> 00:18:11,258 between 5:45 and 6:00 p.m., 437 00:18:11,291 --> 00:18:13,760 when a neighbor heard a scream in the Anderton back yard. 438 00:18:13,793 --> 00:18:15,728 Another neighbor also said 439 00:18:15,762 --> 00:18:17,630 he saw Tonia Lee's car leaving the driveway 440 00:18:17,664 --> 00:18:20,233 at quote, "somewhere around 6:00 p.m." 441 00:18:20,267 --> 00:18:22,068 What? Wait, if she was screaming... 442 00:18:22,101 --> 00:18:23,236 We also believe 443 00:18:23,270 --> 00:18:24,771 the person who attacked Mrs. Greenhouse 444 00:18:24,804 --> 00:18:25,972 then took her car 445 00:18:26,005 --> 00:18:27,440 and drove it to the Greenhouse Realty office, 446 00:18:27,474 --> 00:18:28,575 where it sat overnight. 447 00:18:28,608 --> 00:18:30,310 Wow, that's brazen. 448 00:18:30,343 --> 00:18:31,278 That's all we have for now. 449 00:18:31,311 --> 00:18:32,312 What about suspects? 450 00:18:33,446 --> 00:18:35,782 Uh, yes, uh, right now, 451 00:18:35,815 --> 00:18:36,649 well, we only have persons of interest 452 00:18:36,683 --> 00:18:37,784 in this case, 453 00:18:37,817 --> 00:18:39,152 no official suspects. 454 00:18:39,186 --> 00:18:40,253 And what about motive? 455 00:18:40,287 --> 00:18:42,689 Uh, yeah, no. 456 00:18:42,722 --> 00:18:44,491 I mean, we've got a few working theories, 457 00:18:44,524 --> 00:18:46,493 but, no... motive. 458 00:18:46,526 --> 00:18:47,694 That's all for now. 459 00:18:47,727 --> 00:18:48,895 That's all for now. 460 00:19:03,142 --> 00:19:05,278 Hey, have you seen my mother? 461 00:19:05,312 --> 00:19:06,213 She's over there. 462 00:19:08,181 --> 00:19:10,450 [Patty]: The police kept you there three hours? 463 00:19:10,483 --> 00:19:11,684 [Mackie]: Yeah, lucky for me, 464 00:19:11,718 --> 00:19:13,553 lots of people saw me jogging all over my route, 465 00:19:13,586 --> 00:19:14,487 so I'm in the free and clear. 466 00:19:14,521 --> 00:19:16,289 I think 467 00:19:16,323 --> 00:19:17,557 they should be dragging Donnie in. 468 00:19:17,590 --> 00:19:18,991 Statistically speaking, 469 00:19:19,025 --> 00:19:20,327 isn't it usually the husband? 470 00:19:20,360 --> 00:19:21,328 We're here at Donnie's house 471 00:19:21,361 --> 00:19:22,862 to pay our respects. 472 00:19:22,895 --> 00:19:24,063 I don't think it's that husband. 473 00:19:25,698 --> 00:19:26,799 Roe, it's good to see you. 474 00:19:26,833 --> 00:19:28,468 Franklin. Terry. 475 00:19:28,501 --> 00:19:30,237 Don't suppose you brought Sally with you? 476 00:19:30,270 --> 00:19:32,305 No, but she did mention you last night, 477 00:19:32,339 --> 00:19:33,840 had nice things to say about you. 478 00:19:33,873 --> 00:19:35,242 That's right, 479 00:19:35,275 --> 00:19:36,876 you and Sally Allison dated. 480 00:19:36,909 --> 00:19:38,077 For about a week, 481 00:19:38,110 --> 00:19:39,346 then she dumped me for my cousin, Henry. 482 00:19:42,715 --> 00:19:43,883 Excuse me. 483 00:19:50,923 --> 00:19:53,159 Okay, I figured out the difference 484 00:19:53,192 --> 00:19:54,827 at the Anderton house. 485 00:19:54,861 --> 00:19:56,329 Back in the day, 486 00:19:56,363 --> 00:19:57,530 they had this really awesome painting 487 00:19:57,564 --> 00:19:59,232 hanging in the corner. 488 00:19:59,266 --> 00:20:00,533 See? 489 00:20:01,734 --> 00:20:05,338 But here's the photo I took the other day. 490 00:20:05,372 --> 00:20:06,939 Look, it's not the same painting. 491 00:20:06,973 --> 00:20:09,509 But that photo's from 20 years ago. 492 00:20:09,542 --> 00:20:10,577 I mean, that painting could have been switched out 493 00:20:10,610 --> 00:20:11,678 at any time. 494 00:20:11,711 --> 00:20:13,012 Yeah, but you take a bunch of photos 495 00:20:13,045 --> 00:20:14,113 for your listings 496 00:20:14,146 --> 00:20:15,081 for your website, right? 497 00:20:16,316 --> 00:20:17,350 Aurora, this is hardly the time 498 00:20:17,384 --> 00:20:19,886 to go hunting for photos. 499 00:20:19,919 --> 00:20:22,889 I mean, I haven't even had a chance to talk to Donnie yet. 500 00:20:22,922 --> 00:20:24,857 Of course, what do you say to a man 501 00:20:24,891 --> 00:20:26,693 who is so overcome with grief? 502 00:20:26,726 --> 00:20:27,794 I mean, I pride myself 503 00:20:27,827 --> 00:20:29,562 in knowing what to say in any situation, 504 00:20:29,596 --> 00:20:31,130 but this is just crazy. 505 00:20:31,163 --> 00:20:32,432 I found it. 506 00:20:35,435 --> 00:20:37,136 [gasping] 507 00:20:37,169 --> 00:20:38,871 The painting hanging there now 508 00:20:38,905 --> 00:20:40,873 is not the same one that was there two weeks ago 509 00:20:40,907 --> 00:20:41,774 when I listed the place. 510 00:20:43,242 --> 00:20:45,712 Mother... 511 00:20:45,745 --> 00:20:47,547 I think we just found 512 00:20:47,580 --> 00:20:50,483 the motive for Tonia Lee's murder. 513 00:20:50,517 --> 00:20:53,119 We should stay for dessert. 514 00:20:53,152 --> 00:20:55,121 We should get back to work. 515 00:20:55,154 --> 00:20:56,489 I haven't even finished my sandwich. 516 00:20:56,523 --> 00:20:58,157 Well, pack it up to go. 517 00:20:58,190 --> 00:20:59,392 Captain Burns is all over me 518 00:20:59,426 --> 00:21:00,893 on this realtor homicide. 519 00:21:00,927 --> 00:21:01,961 Come on. 520 00:21:03,129 --> 00:21:04,331 Oh, Roe, nice to see you. 521 00:21:04,364 --> 00:21:05,432 We were just leaving. 522 00:21:05,465 --> 00:21:06,899 No, wait, hold on. 523 00:21:06,933 --> 00:21:08,267 Lynn, I have really important information 524 00:21:08,301 --> 00:21:09,268 that you need to see 525 00:21:09,302 --> 00:21:10,236 on the Tonia Lee case. 526 00:21:10,269 --> 00:21:11,270 Oh, great. 527 00:21:11,304 --> 00:21:12,339 Arthur... 528 00:21:12,372 --> 00:21:13,340 you know how Burns feels 529 00:21:13,373 --> 00:21:14,674 about us talking to her. 530 00:21:14,707 --> 00:21:16,275 Let's just hear her out. She always has good ideas. 531 00:21:17,344 --> 00:21:18,311 [sighs heavily] 532 00:21:18,345 --> 00:21:19,346 All right, 533 00:21:19,379 --> 00:21:20,613 what can we do for you? 534 00:21:21,881 --> 00:21:22,949 This picture was taken 535 00:21:22,982 --> 00:21:24,016 the day my mother 536 00:21:24,050 --> 00:21:25,985 put the Anderton house on the market. 537 00:21:26,018 --> 00:21:27,620 This is a picture that I took 538 00:21:27,654 --> 00:21:29,288 the day we found Tonia Lee. 539 00:21:29,322 --> 00:21:30,957 Look at the paintings. 540 00:21:34,961 --> 00:21:36,429 Mandy Anderton hasn't been back to the house 541 00:21:36,463 --> 00:21:37,364 since it was listed, 542 00:21:37,397 --> 00:21:38,465 which means. 543 00:21:38,498 --> 00:21:40,567 this painting has been stolen. 544 00:21:42,502 --> 00:21:44,036 If Tonia Lee caught the thief, 545 00:21:44,070 --> 00:21:45,004 that means he might have been trying to shut her up, right? 546 00:21:45,037 --> 00:21:46,873 I mean, I would be happy 547 00:21:46,906 --> 00:21:49,108 to call pawn shops, and art galleries... 548 00:21:49,141 --> 00:21:51,143 Maybe we should get you a job application, 549 00:21:51,177 --> 00:21:52,311 you can apply to the force. 550 00:21:55,982 --> 00:21:57,684 Kidding. 551 00:21:57,717 --> 00:21:58,651 Totally kidding. 552 00:21:58,685 --> 00:21:59,952 Look, Roe, 553 00:21:59,986 --> 00:22:01,488 I appreciate you bringing this to our attention, 554 00:22:01,521 --> 00:22:03,356 but it would be so nice, 555 00:22:03,390 --> 00:22:04,457 if just this once, 556 00:22:04,491 --> 00:22:05,558 I could do my job 557 00:22:05,592 --> 00:22:07,360 without tripping over you at every turn. 558 00:22:09,161 --> 00:22:10,697 Lynn. 559 00:22:10,730 --> 00:22:11,964 If you're right, 560 00:22:11,998 --> 00:22:15,402 and Tonia Lee's attacker is a real estate agent, 561 00:22:15,435 --> 00:22:18,638 that means my mother could be sharing an office 562 00:22:18,671 --> 00:22:19,906 with a murderer. 563 00:22:19,939 --> 00:22:22,442 How can I not try to find out who did this? 564 00:22:25,044 --> 00:22:26,513 All right, fine, 565 00:22:26,546 --> 00:22:27,647 you want to help? 566 00:22:27,680 --> 00:22:29,048 You can help by being a librarian. 567 00:22:29,081 --> 00:22:30,683 Research this painting. 568 00:22:30,717 --> 00:22:32,685 Find out exactly who painted it 569 00:22:32,719 --> 00:22:33,920 and what it's worth. 570 00:22:38,691 --> 00:22:39,959 Nice to see you. 571 00:22:43,896 --> 00:22:45,164 Thanks, Mandy. 572 00:22:45,197 --> 00:22:46,833 Yeah, let's catch up next time you're in town. 573 00:22:46,866 --> 00:22:47,934 Okay, bye. 574 00:22:47,967 --> 00:22:50,537 Was that Mandy Anderton from high school? 575 00:22:50,570 --> 00:22:53,005 Mm-hmm, she listed the house with my mother. 576 00:22:53,039 --> 00:22:55,207 Now, she said the painting was a landscape 577 00:22:55,241 --> 00:22:58,711 by a California artist named Joseph Kleitsch. 578 00:22:58,745 --> 00:23:00,413 It was once owned by William Randolph Hearst, 579 00:23:00,447 --> 00:23:03,049 but that's all she remembers. 580 00:23:03,082 --> 00:23:04,884 Oh, here it is. 581 00:23:04,917 --> 00:23:05,885 Okay... 582 00:23:05,918 --> 00:23:07,587 [typing] 583 00:23:07,620 --> 00:23:09,589 Here's another Kleitsch painting 584 00:23:09,622 --> 00:23:11,223 that went up for auction a few years ago, 585 00:23:11,257 --> 00:23:14,026 and the winning bid... 586 00:23:14,060 --> 00:23:15,862 is almost half-a-million dollars. 587 00:23:15,895 --> 00:23:16,863 Half-a-million! 588 00:23:16,896 --> 00:23:17,964 Shh! 589 00:23:17,997 --> 00:23:20,332 Sorry, too loud, I know, I know. 590 00:23:21,468 --> 00:23:22,435 Lillian... 591 00:23:23,803 --> 00:23:25,104 I love your new look. 592 00:23:28,441 --> 00:23:29,842 Flattery will not distract me. 593 00:23:31,644 --> 00:23:33,913 Patrons are not allowed behind the desk. 594 00:23:33,946 --> 00:23:35,214 Go on, other side of the desk. 595 00:23:35,247 --> 00:23:36,248 Okay. 596 00:23:36,282 --> 00:23:37,316 Hey, Perry. 597 00:23:37,349 --> 00:23:38,384 Didn't expect to see you here. 598 00:23:38,417 --> 00:23:39,418 I read. 599 00:23:41,120 --> 00:23:42,655 I asked him here. 600 00:23:42,689 --> 00:23:44,457 I could use his, um... expertise. 601 00:23:44,491 --> 00:23:46,493 This is not a social club. 602 00:23:46,526 --> 00:23:48,795 Right, Lillian, we're going outside. 603 00:23:51,598 --> 00:23:52,932 Uptight much? 604 00:24:01,007 --> 00:24:01,941 So you're trying to crack a mystery 605 00:24:01,974 --> 00:24:03,242 again, huh? 606 00:24:03,275 --> 00:24:05,177 That Greenhouse lady? 607 00:24:05,211 --> 00:24:06,579 You called Perry about that? 608 00:24:06,613 --> 00:24:07,614 Well, why not tap into resources 609 00:24:07,647 --> 00:24:09,115 at the Real Murders Club? 610 00:24:09,148 --> 00:24:10,850 Yeah, why not? 611 00:24:10,883 --> 00:24:11,918 Okay, so I'm thinking 612 00:24:11,951 --> 00:24:13,853 you might have some expertise in, um... 613 00:24:13,886 --> 00:24:15,988 well, where someone would go to sell stolen goods. 614 00:24:17,657 --> 00:24:19,291 Um, you don't think that's a little offensive? 615 00:24:19,325 --> 00:24:20,493 Hey, look. 616 00:24:20,527 --> 00:24:21,861 Everyone knows I took a few vacations 617 00:24:21,894 --> 00:24:22,929 in the county jail. 618 00:24:22,962 --> 00:24:23,863 I never tried to hide it. 619 00:24:23,896 --> 00:24:24,797 I could ask around. 620 00:24:25,965 --> 00:24:28,601 What do you got? 621 00:24:28,635 --> 00:24:29,836 Well, this painting 622 00:24:29,869 --> 00:24:31,538 is missing from the crime scene. 623 00:24:31,571 --> 00:24:32,872 Whoa, art? 624 00:24:32,905 --> 00:24:34,206 Oh, man, that's specialized. 625 00:24:34,240 --> 00:24:36,843 I maybe know one guy that might have an inside 626 00:24:36,876 --> 00:24:39,111 of where to park high-end stuff like this. 627 00:24:39,145 --> 00:24:41,548 Okay, well, one guy is better than no guy. 628 00:24:41,581 --> 00:24:43,516 Oh, and can you just... 629 00:24:43,550 --> 00:24:45,017 you know, keep it on the down-low? 630 00:24:45,051 --> 00:24:46,052 Yeah, I gotcha. 631 00:24:46,085 --> 00:24:48,354 I dig this mystery stuff. 632 00:24:48,387 --> 00:24:50,289 I'll see what I can find out. 633 00:24:50,322 --> 00:24:51,558 See? Not offensive. 634 00:24:51,591 --> 00:24:53,793 I think I made his day. 635 00:24:53,826 --> 00:24:55,394 I think I should use Perry's expertise 636 00:24:55,427 --> 00:24:56,529 for some of my stories. 637 00:24:56,563 --> 00:24:57,630 [cell phone rings] 638 00:24:57,664 --> 00:24:58,631 I gotta go. 639 00:24:58,665 --> 00:24:59,732 Okay. 640 00:25:01,734 --> 00:25:02,969 Mother, hello. 641 00:25:03,002 --> 00:25:04,003 Aurora? 642 00:25:04,036 --> 00:25:05,204 Where are you? 643 00:25:05,237 --> 00:25:06,472 At the library. Why? 644 00:25:06,505 --> 00:25:07,473 Didn't I remind you 645 00:25:07,506 --> 00:25:08,841 not four hours ago 646 00:25:08,875 --> 00:25:11,477 that Martin Bartell is coming for dinner? 647 00:25:11,510 --> 00:25:13,179 Well, he's here, 648 00:25:13,212 --> 00:25:14,547 and you're not. 649 00:25:14,581 --> 00:25:15,648 Oh, my gosh, I'm so sorry. 650 00:25:15,682 --> 00:25:17,016 Yup, I'm on my way. 651 00:25:17,049 --> 00:25:18,017 I'm on my way... 652 00:25:24,891 --> 00:25:25,892 Well, Lynn agrees. 653 00:25:25,925 --> 00:25:27,326 Tonia Lee must have realized 654 00:25:27,359 --> 00:25:28,527 the Kleitsch painting was missing, 655 00:25:28,561 --> 00:25:30,096 and confronted whoever she thought took it, 656 00:25:30,129 --> 00:25:31,898 and I think she suspected 657 00:25:31,931 --> 00:25:33,432 someone she was close to, 658 00:25:33,465 --> 00:25:35,367 probably one of her colleagues. 659 00:25:35,401 --> 00:25:37,269 Hmm, I think that's reaching a bit, dear. 660 00:25:37,303 --> 00:25:39,405 Now, let's get back to your Army career, 661 00:25:39,438 --> 00:25:40,707 Mr. Bartell. 662 00:25:40,740 --> 00:25:42,241 The F.B.I. says 663 00:25:42,274 --> 00:25:44,410 that 90% of stolen artwork is the result of an inside job, 664 00:25:44,443 --> 00:25:45,878 someone who has access 665 00:25:45,912 --> 00:25:47,213 to the art. 666 00:25:47,246 --> 00:25:48,247 Like a real estate agent who could get the key 667 00:25:48,280 --> 00:25:49,215 to the Anderton house. 668 00:25:49,248 --> 00:25:50,416 Exactly. 669 00:25:50,449 --> 00:25:51,417 Have the police gone over the key log book 670 00:25:51,450 --> 00:25:53,385 in your office, Aida? 671 00:25:53,419 --> 00:25:54,587 I'd prefer not to discuss such a depressing topic 672 00:25:54,621 --> 00:25:55,722 over dinner. 673 00:25:55,755 --> 00:25:57,056 You and Aurora can leave that 674 00:25:57,089 --> 00:25:59,258 for your real murders club. 675 00:25:59,291 --> 00:26:01,628 I'd much rather talk about our guest. 676 00:26:01,661 --> 00:26:03,262 I understand that you won quite a few medals 677 00:26:03,295 --> 00:26:06,098 during your service, Mr. Bartell. 678 00:26:06,132 --> 00:26:09,435 Actually, I'd love to hear more about this art theft. 679 00:26:09,468 --> 00:26:12,038 We recently had a painting go missing 680 00:26:12,071 --> 00:26:13,572 from the offices at the plant. 681 00:26:13,606 --> 00:26:15,608 You're kidding! When? 682 00:26:15,642 --> 00:26:17,209 About a month ago. 683 00:26:17,243 --> 00:26:19,646 I'm told it's worth several hundred thousand. 684 00:26:19,679 --> 00:26:21,147 Did you tell the police? 685 00:26:21,180 --> 00:26:22,581 No. No, like you said, 686 00:26:22,615 --> 00:26:24,083 it's probably an insider, 687 00:26:24,116 --> 00:26:25,652 so we'd like to get to the bottom of it ourselves. 688 00:26:25,685 --> 00:26:27,820 Oh, no, but you have to tell them now. 689 00:26:27,854 --> 00:26:29,488 I'm going to call Arthur Smith, 690 00:26:29,521 --> 00:26:30,923 he's in charge of all the burglaries. 691 00:26:30,957 --> 00:26:32,959 Our board of directors would prefer not to advertise 692 00:26:32,992 --> 00:26:34,226 the fact that 693 00:26:34,260 --> 00:26:36,062 we have expensive art hanging on the walls... 694 00:26:36,095 --> 00:26:37,229 But the theft could be related 695 00:26:37,263 --> 00:26:38,898 to what happened to Tonia Lee. 696 00:26:38,931 --> 00:26:39,899 Arthur, hi. 697 00:26:39,932 --> 00:26:41,467 Yes, listen, 698 00:26:41,500 --> 00:26:42,735 I just found out 699 00:26:42,769 --> 00:26:43,903 that Martin Bartell had a painting stolen 700 00:26:43,936 --> 00:26:45,571 from his office. 701 00:26:45,604 --> 00:26:47,640 Do you want me to tell him to meet him at the plant? 702 00:26:47,674 --> 00:26:50,710 I don't have much choice, now, do I? 703 00:26:57,817 --> 00:27:00,286 Well, not exactly how I intended to spend my evening, 704 00:27:00,319 --> 00:27:01,921 talking to the police. 705 00:27:01,954 --> 00:27:03,622 But it really could help solve a murder. 706 00:27:03,656 --> 00:27:05,958 It could also get me in hot water with my board. 707 00:27:05,992 --> 00:27:07,593 I wonder 708 00:27:07,626 --> 00:27:09,428 if the police know they have someone so persistent 709 00:27:09,461 --> 00:27:10,930 at corralling evidence for them. 710 00:27:10,963 --> 00:27:13,099 Oh, they know. 711 00:27:13,132 --> 00:27:15,968 Well, here's hoping I get to see you again soon. 712 00:27:17,403 --> 00:27:19,005 Aida, thank you for dinner. 713 00:27:19,038 --> 00:27:20,339 I enjoyed it. 714 00:27:20,372 --> 00:27:21,540 Thank you so much for coming. 715 00:27:21,573 --> 00:27:22,909 John. 716 00:27:32,885 --> 00:27:34,120 Aurora, that man is a client, 717 00:27:34,153 --> 00:27:35,454 and you practically drove him away. 718 00:27:35,487 --> 00:27:36,856 Mother, 719 00:27:36,889 --> 00:27:38,524 I know that you care about your business, 720 00:27:38,557 --> 00:27:39,959 but I care about your life. 721 00:27:39,992 --> 00:27:42,895 I know you do, but... 722 00:27:42,929 --> 00:27:44,463 Have any of your employees ever talked about 723 00:27:44,496 --> 00:27:46,198 an interest in art or paintings? 724 00:27:46,232 --> 00:27:47,399 Has Eileen? 725 00:27:47,433 --> 00:27:49,201 Please stop pointing fingers at my staff. 726 00:27:49,235 --> 00:27:51,670 These people are like family to me. 727 00:27:51,704 --> 00:27:54,841 Whoever did this terrible thing does not work for me. 728 00:27:58,845 --> 00:28:00,179 Okay, I know that most of her staff 729 00:28:00,212 --> 00:28:01,380 has worked for her for years, 730 00:28:01,413 --> 00:28:02,481 but not all of them... 731 00:28:02,514 --> 00:28:03,750 not Eileen. 732 00:28:03,783 --> 00:28:06,685 I trust your mother's instincts about people. 733 00:28:06,719 --> 00:28:08,020 Maybe the police are wrong, 734 00:28:08,054 --> 00:28:10,056 and it's not an agent. 735 00:28:10,089 --> 00:28:11,557 Maybe it's a house hunter 736 00:28:11,590 --> 00:28:12,892 who saw an agent signing out the key. 737 00:28:12,925 --> 00:28:15,094 It could be. 738 00:28:15,127 --> 00:28:17,029 Maybe I'll have my mother give me a list 739 00:28:17,063 --> 00:28:18,931 of all the people she's taken to see the Anderton house. 740 00:28:18,965 --> 00:28:20,032 How about I ask her 741 00:28:20,066 --> 00:28:21,567 when she's not so irritated? 742 00:28:21,600 --> 00:28:23,002 Fine. 743 00:28:23,035 --> 00:28:24,937 I'll work on getting a list from the other agencies. 744 00:28:34,747 --> 00:28:35,915 Hey. 745 00:28:35,948 --> 00:28:38,450 Perry, hi. You got my message? 746 00:28:38,484 --> 00:28:41,120 I thought you'd just call me back. 747 00:28:41,153 --> 00:28:43,823 Had an appointment with my probation officer so. 748 00:28:44,957 --> 00:28:46,092 He's across the street. 749 00:28:46,125 --> 00:28:47,860 Oh. 750 00:28:47,894 --> 00:28:49,628 I haven't got ahold of my friend for Roe yet, 751 00:28:49,661 --> 00:28:51,263 if that's what you wanted to ask me about. 752 00:28:51,297 --> 00:28:54,066 Oh, no. I, um... 753 00:28:56,568 --> 00:28:57,904 I did a search of our classifieds, 754 00:28:57,937 --> 00:28:59,806 and I found an ad listing 755 00:28:59,839 --> 00:29:01,240 a painting for sale about two weeks ago. 756 00:29:01,273 --> 00:29:02,474 You think someone 757 00:29:02,508 --> 00:29:04,276 would try to sell a hot painting in the paper? 758 00:29:04,310 --> 00:29:07,546 I wouldn't think so, but... 759 00:29:07,579 --> 00:29:09,248 This ad didn't have a phone number, 760 00:29:09,281 --> 00:29:10,282 it only had an email address, 761 00:29:10,316 --> 00:29:11,717 but when I tried to send an email 762 00:29:11,750 --> 00:29:12,751 to that address, 763 00:29:12,785 --> 00:29:14,486 it came back as undeliverable. 764 00:29:14,520 --> 00:29:15,988 Now, our I.T. guy told me 765 00:29:16,022 --> 00:29:17,756 that it was probably a "burner" address? 766 00:29:17,790 --> 00:29:19,091 Yeah, a temporary email. 767 00:29:19,125 --> 00:29:19,992 If you want to scam someone. 768 00:29:20,026 --> 00:29:21,493 Right. 769 00:29:21,527 --> 00:29:24,964 So, I don't suppose you have any expertise in that area? 770 00:29:24,997 --> 00:29:27,066 Nah, hacker types are kind of lame, 771 00:29:27,099 --> 00:29:28,968 but I do know some people that know people. 772 00:29:29,001 --> 00:29:30,602 Probably get you an I.P. address. 773 00:29:30,636 --> 00:29:32,238 Where it came from, yes! That's exactly what I need. 774 00:29:32,271 --> 00:29:33,672 Yeah, I'm on it. 775 00:29:35,808 --> 00:29:37,343 [phone ringing] 776 00:29:41,047 --> 00:29:42,048 Hey Roe, what's up? 777 00:29:44,616 --> 00:29:45,651 Sally, 778 00:29:45,684 --> 00:29:47,186 it is so good to see you. 779 00:29:47,219 --> 00:29:48,254 You, too. 780 00:29:48,287 --> 00:29:51,257 Hi, Roe, Sally. 781 00:29:51,290 --> 00:29:53,092 What brings you here? 782 00:29:53,125 --> 00:29:55,761 Sally's writing an article about Tonia Lee. 783 00:29:55,794 --> 00:29:56,795 Yes. I am. 784 00:29:56,829 --> 00:29:59,265 Terry and I were just 785 00:29:59,298 --> 00:30:00,666 talking about that whole awful business. 786 00:30:00,699 --> 00:30:02,935 Were you two close to Tonia Lee? 787 00:30:02,969 --> 00:30:05,337 We both went for coffee at least once or twice a month. 788 00:30:05,371 --> 00:30:07,639 Franklin more often than me, but... 789 00:30:07,673 --> 00:30:09,108 It's starting to sink in she's really gone. 790 00:30:09,141 --> 00:30:10,809 She won't be 791 00:30:10,843 --> 00:30:11,777 at our banquet planning meeting tomorrow. 792 00:30:11,810 --> 00:30:13,545 [Franklin]: Well, if we're still 793 00:30:13,579 --> 00:30:14,813 really going forward to it. 794 00:30:16,382 --> 00:30:18,150 Hey, maybe you'd like to go to the broker's dinner 795 00:30:18,184 --> 00:30:19,651 with me, Sally? 796 00:30:19,685 --> 00:30:21,053 We could catch up. 797 00:30:21,087 --> 00:30:22,321 I could gloat to Henry 798 00:30:22,354 --> 00:30:23,622 about how I stole you back from him, 799 00:30:23,655 --> 00:30:25,024 Oh... 800 00:30:25,057 --> 00:30:28,294 You know that never went anywhere... 801 00:30:28,327 --> 00:30:29,561 right? 802 00:30:31,430 --> 00:30:33,399 Ahem. 803 00:30:34,600 --> 00:30:35,868 Right. 804 00:30:35,902 --> 00:30:37,904 We were wondering how many people 805 00:30:37,937 --> 00:30:40,006 you showed the Anderton house to? 806 00:30:40,039 --> 00:30:41,173 [Franklin]: Not very many, 807 00:30:41,207 --> 00:30:43,342 actually. 808 00:30:48,080 --> 00:30:50,182 Franklin, you collect art? 809 00:30:50,216 --> 00:30:51,383 Uh, no. 810 00:30:51,417 --> 00:30:52,751 This was my mother's doing. 811 00:30:52,784 --> 00:30:55,021 She decorated my office the year before she died. 812 00:30:55,054 --> 00:30:56,155 That's right. 813 00:30:56,188 --> 00:30:58,090 Your mother used to own an art gallery. 814 00:30:59,591 --> 00:31:01,393 Then you must know a lot about art. 815 00:31:01,427 --> 00:31:02,494 No, not much. 816 00:31:02,528 --> 00:31:03,996 My mom, yes, she was the art expert. 817 00:31:04,030 --> 00:31:06,498 She pushed paintings on the whole family. 818 00:31:06,532 --> 00:31:07,599 Why the interest? 819 00:31:09,235 --> 00:31:12,038 A valuable painting is missing from the Anderton house. 820 00:31:12,071 --> 00:31:14,106 The police think it could be a possible motive 821 00:31:14,140 --> 00:31:15,574 for what happened to Tonia Lee. 822 00:31:15,607 --> 00:31:16,875 Wow. I hadn't heard that. 823 00:31:16,909 --> 00:31:18,277 We should tell them, Franklin. 824 00:31:23,782 --> 00:31:25,051 Fine. 825 00:31:25,084 --> 00:31:26,518 Go ahead. 826 00:31:26,552 --> 00:31:28,554 We also had a painting disappear 827 00:31:28,587 --> 00:31:30,089 from one of our listings a couple of weeks ago. 828 00:31:30,122 --> 00:31:32,058 Oh, my gosh. That makes three! 829 00:31:32,091 --> 00:31:35,394 I wonder why Arthur wouldn't tell me about that? 830 00:31:35,427 --> 00:31:36,628 Well... 831 00:31:36,662 --> 00:31:38,397 we talked the owners out of reporting it stolen. 832 00:31:38,430 --> 00:31:39,598 We didn't want people to think 833 00:31:39,631 --> 00:31:40,599 that listing with Sternholz-Farrell 834 00:31:40,632 --> 00:31:41,500 meant they get robbed. 835 00:31:43,435 --> 00:31:45,771 Our insurance company reimbursed the owners. 836 00:31:47,806 --> 00:31:49,875 ♪ ♪ 837 00:31:49,908 --> 00:31:50,943 Thanks, Arthur. 838 00:31:50,977 --> 00:31:52,878 Well, it's looking more and more like 839 00:31:52,911 --> 00:31:53,980 we have an art thief 840 00:31:54,013 --> 00:31:55,214 working overtime around here. 841 00:31:55,247 --> 00:31:56,615 And, somehow, Tonia Lee Greenhouse 842 00:31:56,648 --> 00:31:57,984 stumbled onto whoever's doing it? 843 00:31:58,017 --> 00:31:59,151 Well, unfortunately, 844 00:31:59,185 --> 00:32:00,119 Arthur said they found fingerprints 845 00:32:00,152 --> 00:32:01,954 of about 40 different people 846 00:32:01,988 --> 00:32:03,389 at the Anderton house, 847 00:32:03,422 --> 00:32:06,158 so it'll take a long time to analyze it, but... 848 00:32:06,192 --> 00:32:08,094 if it is a real estate agent, 849 00:32:08,127 --> 00:32:10,662 Franklin might be the only one with knowledge 850 00:32:10,696 --> 00:32:12,798 about paintings that are worth a lot of money. 851 00:32:12,831 --> 00:32:15,667 Plus, clearly, he has expensive taste. 852 00:32:15,701 --> 00:32:17,303 Oh, please, I know Franklin. 853 00:32:17,336 --> 00:32:18,637 I used to go out with him. 854 00:32:18,670 --> 00:32:19,972 Right. He took you to dinners. 855 00:32:20,006 --> 00:32:22,408 No. He cooked for me. 856 00:32:22,441 --> 00:32:25,277 And he has the cleanest house that I've ever seen. 857 00:32:25,311 --> 00:32:27,813 He wouldn't let me walk on his carpet with my shoes on. 858 00:32:27,846 --> 00:32:28,947 There's no way 859 00:32:28,981 --> 00:32:31,283 he would do something as messy as murder. 860 00:32:31,317 --> 00:32:33,085 Besides, why would he steal something from his own listing, 861 00:32:33,119 --> 00:32:34,320 and put his own business in jeopardy? 862 00:32:34,353 --> 00:32:37,156 Well, I don't have the answers yet. 863 00:32:37,189 --> 00:32:39,491 But if he's guilty, I'll find them. 864 00:32:40,826 --> 00:32:42,461 Like a dog with a bone. 865 00:32:48,167 --> 00:32:49,368 [laughing] 866 00:32:49,401 --> 00:32:51,503 Wait. Franklin Farrell? 867 00:32:51,537 --> 00:32:53,105 Seriously? 868 00:32:53,139 --> 00:32:55,007 Franklin is your main suspect? 869 00:32:55,041 --> 00:32:56,208 Why is that funny? 870 00:32:56,242 --> 00:32:58,444 You know I'm not one for gossip. 871 00:32:58,477 --> 00:32:59,478 Mother, please. 872 00:32:59,511 --> 00:33:00,979 Gossip this once. 873 00:33:02,214 --> 00:33:04,516 The truth is, Franklin is so... 874 00:33:04,550 --> 00:33:06,518 h-he's such a lightweight. 875 00:33:06,552 --> 00:33:08,120 He only went into the real estate business 876 00:33:08,154 --> 00:33:10,222 because he has no other skills or talents. 877 00:33:10,256 --> 00:33:12,558 Terry's the one who keeps that agency afloat. 878 00:33:13,925 --> 00:33:15,961 Okay, but if she's the one making all the commission, 879 00:33:15,994 --> 00:33:18,030 then why is he the one driving the Mercedes? 880 00:33:19,365 --> 00:33:20,966 I'm sure he inherited his mother's estate. 881 00:33:20,999 --> 00:33:23,202 Believe me, he was not driving a Mercedes 882 00:33:23,235 --> 00:33:25,404 before she died. 883 00:33:25,437 --> 00:33:27,906 Oh, no. I'm gossiping 884 00:33:27,939 --> 00:33:29,875 and I'm turning into an amateur detective 885 00:33:29,908 --> 00:33:30,942 just like you and John. 886 00:33:33,745 --> 00:33:36,982 Did you know I found John eavesdropping on Eileen? 887 00:33:37,015 --> 00:33:39,017 Eileen? Do you know why? 888 00:33:39,051 --> 00:33:40,018 [phone rings] 889 00:33:40,052 --> 00:33:42,221 Oh. 890 00:33:42,254 --> 00:33:45,857 I've been waiting for this call. I have to take this. I'm sorry. 891 00:33:46,892 --> 00:33:48,360 Hello? 892 00:33:50,062 --> 00:33:52,364 Tell Megan I'm off to lunch. 893 00:33:52,398 --> 00:33:53,432 Franklin! 894 00:33:53,465 --> 00:33:54,666 I hope you're glad to see me. 895 00:33:54,700 --> 00:33:56,368 Of course, I'm just surprised, that's all. 896 00:33:56,402 --> 00:33:57,936 I have something to give you, 897 00:33:57,969 --> 00:34:00,472 and I, um... I didn't want to wait. 898 00:34:02,040 --> 00:34:03,175 [gasps] 899 00:34:03,209 --> 00:34:04,476 You remembered. 900 00:34:07,913 --> 00:34:09,681 All right. 901 00:34:09,715 --> 00:34:11,117 Sure. 902 00:34:15,554 --> 00:34:16,855 Okay, just go over the figures again. 903 00:34:16,888 --> 00:34:17,789 All right. 904 00:34:20,459 --> 00:34:22,961 ♪ ♪ 905 00:34:29,000 --> 00:34:31,437 Idella? Are you okay? 906 00:34:31,470 --> 00:34:33,139 Roe. Yeah, I'm fine. 907 00:34:33,172 --> 00:34:35,441 You don't look fine. 908 00:34:35,474 --> 00:34:39,145 It's just Donnie. He's so upset at me. 909 00:34:39,178 --> 00:34:41,247 He has this crazy idea about me 910 00:34:41,280 --> 00:34:43,582 and he just won't let it go. 911 00:34:46,752 --> 00:34:50,055 He thinks that I know who killed Tonia Lee. 912 00:34:50,088 --> 00:34:51,790 It's... It's ridiculous, 913 00:34:51,823 --> 00:34:54,260 because how would I know what happened? 914 00:34:54,293 --> 00:34:55,327 [sniffling] 915 00:34:55,361 --> 00:34:57,363 Why would Donnie think you know? 916 00:34:59,865 --> 00:35:02,668 Idella... 917 00:35:02,701 --> 00:35:06,172 if you do know something, maybe I can help. 918 00:35:09,441 --> 00:35:11,577 [sobbing softly] 919 00:35:11,610 --> 00:35:13,779 You can't help me. 920 00:35:15,314 --> 00:35:17,483 Idella... 921 00:35:17,516 --> 00:35:20,319 [sighs heavily] 922 00:35:25,957 --> 00:35:26,858 Idella, wait! 923 00:35:26,892 --> 00:35:27,859 Oh! 924 00:35:27,893 --> 00:35:29,027 Hi! 925 00:35:29,060 --> 00:35:30,962 Martin? What... What are you doing here? 926 00:35:30,996 --> 00:35:32,030 Um, this is where 927 00:35:32,063 --> 00:35:33,165 my board decided to have lunch today. 928 00:35:33,199 --> 00:35:35,167 If that's okay with you? 929 00:35:35,201 --> 00:35:37,102 Oh, of course. Yeah. 930 00:35:37,135 --> 00:35:38,637 Um, I hope you have a great lunch. 931 00:35:38,670 --> 00:35:40,272 Wait, wait. 932 00:35:40,306 --> 00:35:41,473 Aren't you curious 933 00:35:41,507 --> 00:35:43,509 about my meeting with your detective friend? 934 00:35:43,542 --> 00:35:44,810 [gasps] Yes. 935 00:35:44,843 --> 00:35:46,278 Oh, yes, I am! 936 00:35:46,312 --> 00:35:48,480 But I-I really have to go catch my... 937 00:35:48,514 --> 00:35:50,148 Who are you protecting? 938 00:35:50,182 --> 00:35:51,283 Look, the police told me 939 00:35:51,317 --> 00:35:53,185 how the key to the Anderton house 940 00:35:53,219 --> 00:35:54,786 just happened to reappear in your office, 941 00:35:54,820 --> 00:35:55,987 and now you're telling 942 00:35:56,021 --> 00:35:57,155 your whole staff to clam up! 943 00:35:57,189 --> 00:35:58,290 Donnie, of course... 944 00:35:58,324 --> 00:35:59,558 Who are you protecting? Is it Mackie? 945 00:35:59,591 --> 00:36:01,059 Eileen? 946 00:36:01,092 --> 00:36:02,628 You know, Tonia Lee always said 947 00:36:02,661 --> 00:36:04,530 that that new hire of yours was gunning after our clients. 948 00:36:04,563 --> 00:36:05,731 Donnie, I know you're upset, but... 949 00:36:05,764 --> 00:36:07,299 Don't patronize me! 950 00:36:07,333 --> 00:36:09,167 I deserve answers! 951 00:36:09,201 --> 00:36:11,303 [Martin]: All right, your lunch is finished. 952 00:36:11,337 --> 00:36:13,205 This isn't over, Aida! 953 00:36:15,006 --> 00:36:16,842 [exhales] Oh. 954 00:36:16,875 --> 00:36:19,177 We've become a spectacle. 955 00:36:19,211 --> 00:36:20,212 How nice. 956 00:36:25,517 --> 00:36:27,819 That was so efficiently done. 957 00:36:27,853 --> 00:36:28,887 Thank you. 958 00:36:28,920 --> 00:36:30,822 Any time. Everyone all right? 959 00:36:30,856 --> 00:36:32,891 Yeah. 960 00:36:34,192 --> 00:36:37,095 I should get back to lunch with my board. 961 00:36:37,128 --> 00:36:38,464 Aida. 962 00:36:40,899 --> 00:36:42,868 ♪ ♪ 963 00:36:48,440 --> 00:36:50,008 I've had it with all the suspicion 964 00:36:50,041 --> 00:36:51,577 directed at my staff. 965 00:36:51,610 --> 00:36:52,678 I mean, first, 966 00:36:52,711 --> 00:36:54,280 Mackie is taken away by the police, 967 00:36:54,313 --> 00:36:55,547 and then we're all fingerprinted, 968 00:36:55,581 --> 00:36:58,284 and now Donnie is confronting me like this. 969 00:36:58,317 --> 00:36:59,918 Yeah, but he mentioned Eileen. 970 00:36:59,951 --> 00:37:03,054 And you said that John had some concerns about her, too, 971 00:37:03,088 --> 00:37:04,055 but you didn't say why. 972 00:37:04,089 --> 00:37:05,591 Oh, something ridiculous 973 00:37:05,624 --> 00:37:07,526 about her being an art history major... 974 00:37:07,559 --> 00:37:10,262 Really? Eileen is an art expert? 975 00:37:10,296 --> 00:37:11,597 I'll have none of this, Aurora! 976 00:37:11,630 --> 00:37:13,899 Eileen is a very dedicated worker, 977 00:37:13,932 --> 00:37:15,701 and she-she puts in more hours than I do, 978 00:37:15,734 --> 00:37:17,135 so I'm not gonna have you watering any seeds 979 00:37:17,168 --> 00:37:18,637 of doubt about her. 980 00:37:18,670 --> 00:37:20,138 Okay, Mother, take a deep breath. 981 00:37:21,407 --> 00:37:22,941 I have to go to Sternholz-Farrell. 982 00:37:22,974 --> 00:37:24,810 We have a banquet to prepare. 983 00:37:24,843 --> 00:37:27,413 Mother, that's Franklin's office. 984 00:37:27,446 --> 00:37:30,081 Yes, I know, that's Franklin's office. 985 00:37:31,517 --> 00:37:34,119 Okay, then I'm going with you. 986 00:37:34,152 --> 00:37:35,454 Okay, then. 987 00:37:35,487 --> 00:37:37,255 [Aurora]: So what'd you find out about Eileen? 988 00:37:37,289 --> 00:37:38,957 [John, oh phone]: Well, I called a real estate guy 989 00:37:38,990 --> 00:37:40,091 I know in Seattle... 990 00:37:40,125 --> 00:37:42,294 Oh! Where Eileen had an agency of her own? 991 00:37:42,328 --> 00:37:43,429 [John]: Right. 992 00:37:43,462 --> 00:37:44,763 My friend has heard rumors 993 00:37:44,796 --> 00:37:46,264 that Eileen was in hot water 994 00:37:46,298 --> 00:37:48,500 with the local brokers' association. 995 00:37:48,534 --> 00:37:51,303 Oh! That doesn't sound good. 996 00:37:51,337 --> 00:37:54,072 [John]: I've got a call in to the association president. 997 00:37:54,105 --> 00:37:56,308 Okay, well, I'm researching Franklin, too. 998 00:37:56,342 --> 00:37:59,345 Man, I just wish that my mother would be more worried 999 00:37:59,378 --> 00:38:02,013 that the bad guy could be somebody she works with. 1000 00:38:02,047 --> 00:38:03,749 She knows these people. 1001 00:38:03,782 --> 00:38:06,284 It's hard for her to see them any other way. 1002 00:38:06,318 --> 00:38:07,453 Well, Tonia Lee 1003 00:38:07,486 --> 00:38:08,987 knew them, too... 1004 00:38:09,020 --> 00:38:10,489 and now she's dead. 1005 00:38:13,058 --> 00:38:14,493 First thing we have to do 1006 00:38:14,526 --> 00:38:17,929 is figure out who's gonna handle the decorations. 1007 00:38:17,963 --> 00:38:20,298 Tonia Lee always did give our banquets a nice look. 1008 00:38:20,332 --> 00:38:22,133 I can handle that. 1009 00:38:22,167 --> 00:38:23,835 I have an artistic eye. 1010 00:38:23,869 --> 00:38:26,171 So you have a background in art? 1011 00:38:27,473 --> 00:38:28,807 Never mind. 1012 00:38:28,840 --> 00:38:31,209 I have to say, it's putting a real lump in my throat 1013 00:38:31,242 --> 00:38:33,479 seeing Tonia Lee's chair empty. 1014 00:38:33,512 --> 00:38:35,347 You should try sitting down to dinner 1015 00:38:35,381 --> 00:38:36,782 opposite an empty chair. 1016 00:38:36,815 --> 00:38:41,019 She used to be there, every night, across the table... 1017 00:38:41,052 --> 00:38:43,021 the most beautiful woman in the world. 1018 00:38:44,189 --> 00:38:46,224 ♪ ♪ 1019 00:38:47,893 --> 00:38:49,961 [all gasping] 1020 00:38:49,995 --> 00:38:51,697 Aida... 1021 00:38:51,730 --> 00:38:53,665 I think you know something about who killed Tonia Lee, 1022 00:38:53,699 --> 00:38:55,333 and I want you to tell me what it is, 1023 00:38:55,367 --> 00:38:56,702 right now. 1024 00:38:56,735 --> 00:38:58,770 Are you planning to shoot me, Donnie? 1025 00:39:01,106 --> 00:39:02,374 I'm calling the police. 1026 00:39:02,408 --> 00:39:04,175 No, I've got this. 1027 00:39:04,209 --> 00:39:05,243 Let Donnie answer me first. 1028 00:39:07,546 --> 00:39:08,814 What are you planning to do? 1029 00:39:08,847 --> 00:39:10,315 I'm planning to find out the truth. 1030 00:39:10,348 --> 00:39:12,551 Idella refused to tell me what she knows. 1031 00:39:12,584 --> 00:39:14,185 I'm not gonna let you refuse, too. 1032 00:39:14,219 --> 00:39:17,188 Why do you think Idella knows what happened to Tonia Lee? 1033 00:39:17,222 --> 00:39:19,057 Because I saw her car pulling out of our parking lot 1034 00:39:19,090 --> 00:39:20,526 the night Tonia Lee didn't come home. 1035 00:39:20,559 --> 00:39:22,928 The police say the guilty one 1036 00:39:22,961 --> 00:39:24,329 drove Tonia Lee's car back to the office 1037 00:39:24,362 --> 00:39:26,197 and left it there. 1038 00:39:26,231 --> 00:39:28,534 I think Idella was there to give him a ride home. 1039 00:39:28,567 --> 00:39:29,901 That's crazy! 1040 00:39:29,935 --> 00:39:31,670 Idella is a total stickler for playing by the rules. 1041 00:39:31,703 --> 00:39:33,505 You can't be saying that Idella 1042 00:39:33,539 --> 00:39:35,073 is conspiring with a killer. 1043 00:39:35,106 --> 00:39:37,242 I think everyone in your office is conspiring with a killer. 1044 00:39:37,275 --> 00:39:38,777 Donnie Greenhouse, 1045 00:39:38,810 --> 00:39:40,946 you are blind with grief. 1046 00:39:40,979 --> 00:39:42,581 You've known me 20 years. 1047 00:39:42,614 --> 00:39:45,784 We sit together in church! 1048 00:39:45,817 --> 00:39:47,786 And you know in your heart that if I had 1049 00:39:47,819 --> 00:39:49,521 any idea who killed Tonia Lee, 1050 00:39:49,555 --> 00:39:51,256 I'd be banging on the doors of the police station. 1051 00:39:53,258 --> 00:39:55,360 And I certainly wouldn't keep it from you. 1052 00:39:55,393 --> 00:39:58,229 ♪ ♪ 1053 00:40:00,231 --> 00:40:03,301 Maybe you can get Idella to tell you who did. 1054 00:40:03,334 --> 00:40:05,637 Because she knows, I'm telling you that. 1055 00:40:06,772 --> 00:40:09,274 ♪ ♪ 1056 00:40:11,610 --> 00:40:14,212 I wouldn't have let him shoot you, Aida. 1057 00:40:14,245 --> 00:40:15,481 Mother. 1058 00:40:15,514 --> 00:40:16,915 I think I need to go talk to Idella. 1059 00:40:20,085 --> 00:40:21,620 [Sally]: Okay. 1060 00:40:21,653 --> 00:40:23,955 We're getting close to the Clarion subdivision. 1061 00:40:23,989 --> 00:40:25,256 [Aurora]: Good. 1062 00:40:25,290 --> 00:40:26,725 Patty said Idella isn't picking up her cell phone, 1063 00:40:26,758 --> 00:40:28,760 but she knew that she was meeting a client 1064 00:40:28,794 --> 00:40:30,128 at one of the four listings on that sheet. 1065 00:40:31,296 --> 00:40:33,665 I still don't believe it. 1066 00:40:33,699 --> 00:40:34,766 Idella? An accomplice to murder? 1067 00:40:34,800 --> 00:40:35,901 I doubt 1068 00:40:35,934 --> 00:40:37,469 that she knew she was an accomplice. 1069 00:40:37,503 --> 00:40:38,837 My feeling is that she thought 1070 00:40:38,870 --> 00:40:40,806 she was just picking up a friend at Greenhouse Realty 1071 00:40:40,839 --> 00:40:41,773 that night. 1072 00:40:43,775 --> 00:40:47,613 [Sally]: Okay. No car. The next one is on... 1073 00:40:47,646 --> 00:40:49,715 Maple. 1074 00:40:51,016 --> 00:40:55,020 Maybe Idella's protecting whoever she picked up. 1075 00:40:55,053 --> 00:40:56,788 Maybe she's in some kind of romantic relationship 1076 00:40:56,822 --> 00:40:57,823 with them. 1077 00:40:57,856 --> 00:40:58,857 That sounds plausible. 1078 00:40:58,890 --> 00:41:00,626 Which would mean a male person, 1079 00:41:00,659 --> 00:41:01,993 like Franklin. 1080 00:41:02,027 --> 00:41:03,695 Okay, would you stop with Franklin? 1081 00:41:03,729 --> 00:41:05,664 He's not seeing Idella. 1082 00:41:05,697 --> 00:41:07,298 How do you know? 1083 00:41:07,332 --> 00:41:08,567 Because he's seeing me. 1084 00:41:10,135 --> 00:41:12,203 He got concert tickets 1085 00:41:12,237 --> 00:41:13,939 for us to go and see my favorite band. 1086 00:41:13,972 --> 00:41:15,507 He asked me to go with him this morning. 1087 00:41:15,541 --> 00:41:17,342 You can't go! He's a suspect! 1088 00:41:17,375 --> 00:41:19,144 Only in your suspicious mind! 1089 00:41:21,246 --> 00:41:23,181 [Aurora]: Okay. Here's Maple. 1090 00:41:23,214 --> 00:41:25,050 [Sally]: I see the sign up ahead. 1091 00:41:25,083 --> 00:41:27,318 And there's Idella's car. 1092 00:41:31,356 --> 00:41:33,358 ♪ ♪ 1093 00:41:36,394 --> 00:41:37,896 If Idella's supposed to be showing 1094 00:41:37,929 --> 00:41:39,397 a client the house... 1095 00:41:39,430 --> 00:41:42,300 Yeah, then there should be two cars here. 1096 00:41:42,333 --> 00:41:44,369 ♪ ♪ 1097 00:41:50,609 --> 00:41:53,178 [knocking] Idella! It's Roe! 1098 00:41:58,784 --> 00:42:01,152 Idella? 1099 00:42:01,186 --> 00:42:02,554 Are you here? 1100 00:42:04,355 --> 00:42:06,157 It's so quiet. 1101 00:42:06,191 --> 00:42:08,326 It's "spooky" quiet. 1102 00:42:08,359 --> 00:42:10,395 ♪ ♪ 1103 00:42:18,937 --> 00:42:20,338 It's Idella. 1104 00:42:20,371 --> 00:42:22,373 I think she's dead. 1105 00:42:28,313 --> 00:42:30,448 [dispatch radios crackling] 1106 00:42:37,723 --> 00:42:39,625 So, it looks like she was strangled. 1107 00:42:39,658 --> 00:42:40,826 Just like Tonia Lee. 1108 00:42:42,260 --> 00:42:44,029 I hate to say it, 1109 00:42:44,062 --> 00:42:46,798 but I saw Donnie arguing with Idella earlier today... 1110 00:42:46,832 --> 00:42:47,866 And he was at the police station 1111 00:42:47,899 --> 00:42:49,200 all afternoon, 1112 00:42:49,234 --> 00:42:50,268 trying to convince me 1113 00:42:50,301 --> 00:42:52,037 that Idella knew who went after his wife. 1114 00:42:52,070 --> 00:42:53,538 Wasn't Donnie who did this. 1115 00:42:53,571 --> 00:42:54,806 Oh, thank goodness. 1116 00:42:54,840 --> 00:42:57,709 But clearly, Donnie was right about Idella. 1117 00:42:57,743 --> 00:42:59,044 Have you looked into Franklin Farrell? 1118 00:42:59,077 --> 00:43:00,812 [Sally]: Why would you think it was Franklin? 1119 00:43:00,846 --> 00:43:02,648 You were just with him at his office. 1120 00:43:02,681 --> 00:43:03,882 That was an hour ago! 1121 00:43:03,915 --> 00:43:05,817 He would've had time to get here. 1122 00:43:05,851 --> 00:43:07,052 Does he have an alibi 1123 00:43:07,085 --> 00:43:09,087 for Tonia Lee's time of death? 1124 00:43:09,120 --> 00:43:11,122 Aurora Teagarden! 1125 00:43:11,156 --> 00:43:12,090 You're here at my crime scene, 1126 00:43:12,123 --> 00:43:13,558 exactly where 1127 00:43:13,591 --> 00:43:15,326 you're not in any way, shape, or form, allowed to be. 1128 00:43:15,360 --> 00:43:16,795 Now, I know people in this town 1129 00:43:16,828 --> 00:43:18,329 think you're some kind of super-sleuth, 1130 00:43:18,363 --> 00:43:19,898 but what you are is an obstacle. 1131 00:43:19,931 --> 00:43:22,400 Continually in the way, interfering, obstructing, 1132 00:43:22,433 --> 00:43:23,334 and if I find out... 1133 00:43:23,368 --> 00:43:24,402 Okay, sir? 1134 00:43:24,435 --> 00:43:25,503 Roe's a witness. 1135 00:43:25,536 --> 00:43:27,839 She actually discovered the body. 1136 00:43:30,108 --> 00:43:31,977 And how did you let that happen? 1137 00:43:32,010 --> 00:43:34,112 [Exhales] Uh... 1138 00:43:34,145 --> 00:43:36,581 Maybe we can think of her 1139 00:43:36,614 --> 00:43:39,284 as one of those annoying pilot fish. 1140 00:43:39,317 --> 00:43:40,585 You know the ones that follow whales around? 1141 00:43:40,618 --> 00:43:42,587 I mean, no one wants them around, 1142 00:43:42,620 --> 00:43:44,189 they're a pain, 1143 00:43:44,222 --> 00:43:46,324 but necessary in their own way. 1144 00:43:46,357 --> 00:43:47,458 You know I can hear you? 1145 00:43:48,727 --> 00:43:49,661 Yeah. 1146 00:43:55,300 --> 00:43:57,769 Thanks. I think. 1147 00:43:57,803 --> 00:43:59,771 So you were asking about Farrell's alibi. 1148 00:43:59,805 --> 00:44:01,707 Well, he tells us that he was standing in line 1149 00:44:01,740 --> 00:44:02,774 buying tickets to some concert. 1150 00:44:02,808 --> 00:44:04,976 Oh! He was! 1151 00:44:05,010 --> 00:44:07,345 I have the tickets right here, in my purse. 1152 00:44:07,378 --> 00:44:10,048 Look. There's a time/date stamp 1153 00:44:10,081 --> 00:44:11,616 showing when they were purchased. 1154 00:44:11,649 --> 00:44:14,319 Okay, now, why would he 1155 00:44:14,352 --> 00:44:15,386 stand in line 1156 00:44:15,420 --> 00:44:16,855 when he could just buy them online? 1157 00:44:16,888 --> 00:44:18,156 That just sounds like someone trying 1158 00:44:18,189 --> 00:44:19,791 to set up an alibi, to me. 1159 00:44:19,825 --> 00:44:21,626 Oh, stop, Roe! 1160 00:44:21,659 --> 00:44:23,328 Security footage is gonna confirm it for us either way. 1161 00:44:23,361 --> 00:44:24,730 In the meantime, 1162 00:44:24,763 --> 00:44:26,965 our fingerprint analysis came back. 1163 00:44:26,998 --> 00:44:29,034 Just about everyone who works in real estate 1164 00:44:29,067 --> 00:44:30,869 has left prints at the Anderton house, 1165 00:44:30,902 --> 00:44:32,804 but, out of the two clear prints we found on the wall 1166 00:44:32,838 --> 00:44:34,205 where the missing painting was hanging, 1167 00:44:34,239 --> 00:44:36,174 only one of them belonged to an agent, 1168 00:44:36,207 --> 00:44:37,175 and it wasn't Franklin. 1169 00:44:38,343 --> 00:44:39,310 Then who was it? 1170 00:44:39,344 --> 00:44:40,979 Eileen Crandall. 1171 00:44:41,012 --> 00:44:43,314 That's who Donnie has been focusing on! 1172 00:44:43,348 --> 00:44:44,750 And-And John, too, 1173 00:44:44,783 --> 00:44:46,484 because she's an art history major. 1174 00:44:46,517 --> 00:44:47,853 You said there were two sets of prints. 1175 00:44:47,886 --> 00:44:49,154 Whose were the other? 1176 00:44:49,187 --> 00:44:50,255 Martin Bartell. 1177 00:44:54,259 --> 00:44:56,261 I have to get back inside. 1178 00:44:59,397 --> 00:45:00,999 [sighing heavily] 1179 00:45:01,032 --> 00:45:02,834 Oh, poor Idella. 1180 00:45:02,868 --> 00:45:05,771 What... What kind of monster would do such a thing? 1181 00:45:05,804 --> 00:45:08,373 You work 20 feet away from her, Mother. 1182 00:45:08,406 --> 00:45:10,942 The danger is getting closer and closer to you! 1183 00:45:10,976 --> 00:45:13,511 I need to ask everyone in your office 1184 00:45:13,544 --> 00:45:14,780 who she's closest to. 1185 00:45:14,813 --> 00:45:17,082 I have to find out if she was seeing someone. 1186 00:45:17,115 --> 00:45:19,517 No. You'll do no such thing. 1187 00:45:19,550 --> 00:45:21,853 They don't even know that she's died yet, 1188 00:45:21,887 --> 00:45:23,755 and when I tell them, they're going to be upset. 1189 00:45:23,789 --> 00:45:25,356 I mean, very upset, so, please, 1190 00:45:25,390 --> 00:45:27,092 just give them a day to grieve 1191 00:45:27,125 --> 00:45:29,327 before you start hounding them. 1192 00:45:30,595 --> 00:45:31,763 Is that clear? 1193 00:45:38,403 --> 00:45:41,006 ♪ ♪ 1194 00:45:42,941 --> 00:45:45,110 Be safe. 1195 00:45:48,113 --> 00:45:49,080 I'll keep my ears open. 1196 00:45:49,114 --> 00:45:50,015 John, uh... 1197 00:45:51,349 --> 00:45:52,750 Make sure my mother doesn't 1198 00:45:52,784 --> 00:45:54,252 go anywhere alone with Eileen. 1199 00:45:54,285 --> 00:45:56,788 Or Martin Bartell. 1200 00:45:58,656 --> 00:46:00,792 ♪ ♪ 1201 00:46:14,139 --> 00:46:16,107 [knocking at door] 1202 00:46:16,141 --> 00:46:18,176 [sighs] 1203 00:46:22,814 --> 00:46:24,282 Hey, Roe. 1204 00:46:24,315 --> 00:46:25,951 Martin. 1205 00:46:25,984 --> 00:46:27,953 I don't remember inviting you to stop by. 1206 00:46:27,986 --> 00:46:30,121 No. I heard on the radio 1207 00:46:30,155 --> 00:46:31,756 that you'd found another body. 1208 00:46:31,789 --> 00:46:33,191 I wanted to check up on you. 1209 00:46:34,893 --> 00:46:38,363 I brought you some food, in case you're hungry. 1210 00:46:39,630 --> 00:46:41,466 People who find bodies often forget to eat. 1211 00:46:44,335 --> 00:46:47,005 Um... can I come in? 1212 00:46:50,876 --> 00:46:53,311 Yes, but just for a minute, 1213 00:46:53,344 --> 00:46:55,546 and just because my mother would never forgive me 1214 00:46:55,580 --> 00:46:57,382 for being rude to you again. 1215 00:47:09,527 --> 00:47:11,997 Why didn't you tell me the day we found Tonia Lee 1216 00:47:12,030 --> 00:47:13,498 that you'd met her before? 1217 00:47:13,531 --> 00:47:16,067 Well, I am house-hunting. 1218 00:47:16,101 --> 00:47:17,668 She just happened to be 1219 00:47:17,702 --> 00:47:19,604 the first real estate agent that I talked to. 1220 00:47:23,108 --> 00:47:25,543 Oh. 1221 00:47:25,576 --> 00:47:27,578 I've made it onto your suspect list. 1222 00:47:27,612 --> 00:47:29,580 [scoffs] Not just my list. 1223 00:47:29,614 --> 00:47:30,681 I get it. 1224 00:47:30,715 --> 00:47:31,749 When bad things happen, 1225 00:47:31,782 --> 00:47:33,384 it helps people feel better 1226 00:47:33,418 --> 00:47:35,186 to think that it's the new guy in town 1227 00:47:35,220 --> 00:47:37,388 and not someone that they might know. 1228 00:47:37,422 --> 00:47:38,656 Your fingerprints were found 1229 00:47:38,689 --> 00:47:39,690 near where the missing painting was hanging 1230 00:47:39,724 --> 00:47:40,691 in the Anderton house. 1231 00:47:41,927 --> 00:47:43,094 Did you know 1232 00:47:43,128 --> 00:47:44,762 that the painting that replaced it 1233 00:47:44,795 --> 00:47:47,532 had a thrift store sticker on the frame? 1234 00:47:47,565 --> 00:47:49,167 It did? 1235 00:47:49,200 --> 00:47:50,401 Mm-hmm. 1236 00:47:50,435 --> 00:47:51,602 Can't blame me 1237 00:47:51,636 --> 00:47:53,038 for wanting to take a closer look at that. 1238 00:47:54,372 --> 00:47:55,907 Come on. 1239 00:47:55,941 --> 00:47:59,544 If I had done something to the lovely Mrs. Greenhouse, 1240 00:47:59,577 --> 00:48:02,013 would I have led you... and the police... 1241 00:48:02,047 --> 00:48:03,381 straight to her body? 1242 00:48:03,414 --> 00:48:05,050 Criminals like to go back to the scene of the crime, 1243 00:48:05,083 --> 00:48:07,018 to watch people react to what they did. 1244 00:48:07,052 --> 00:48:09,554 Okay, what about the body you found today? 1245 00:48:09,587 --> 00:48:12,723 Now, clearly, I couldn't have had anything to do with that. 1246 00:48:12,757 --> 00:48:14,225 You saw me at the restaurant, 1247 00:48:14,259 --> 00:48:15,893 about to sit down to lunch with my board. 1248 00:48:17,628 --> 00:48:19,797 I don't know what time you left. 1249 00:48:20,966 --> 00:48:22,533 Okay, well, 1250 00:48:22,567 --> 00:48:25,103 clearly, we are not going to be enjoying this meal together, 1251 00:48:25,136 --> 00:48:26,637 which is too bad, 1252 00:48:26,671 --> 00:48:27,973 because I thought maybe 1253 00:48:28,006 --> 00:48:30,641 you could help me sort out this theft at the plant. 1254 00:48:30,675 --> 00:48:31,943 I have a list 1255 00:48:31,977 --> 00:48:34,112 of all of the employees that work there. 1256 00:48:34,145 --> 00:48:36,747 I don't see a list. 1257 00:48:37,949 --> 00:48:39,584 Oh, it... [sighs] It's in the car. 1258 00:48:49,794 --> 00:48:52,830 Why don't you let me know when you're ready to trust me? 1259 00:48:54,132 --> 00:48:56,301 ♪ ♪ 1260 00:49:03,274 --> 00:49:05,210 [door opens, then shuts] 1261 00:49:12,850 --> 00:49:15,653 ♪ ♪ 1262 00:49:19,657 --> 00:49:20,992 You're still here? 1263 00:49:21,026 --> 00:49:22,460 I thought you had to leave for a funeral. 1264 00:49:22,493 --> 00:49:23,961 I do. 1265 00:49:23,995 --> 00:49:25,796 Ah... 1266 00:49:25,830 --> 00:49:28,366 a Kleitsch landscape does hold the eye, doesn't it? 1267 00:49:28,399 --> 00:49:29,600 You know this artist? 1268 00:49:29,634 --> 00:49:31,002 Of course! 1269 00:49:31,036 --> 00:49:33,438 I'm a member of the Western Art Appreciation Society. 1270 00:49:33,471 --> 00:49:35,540 I believe cultural enrichment is very important. 1271 00:49:35,573 --> 00:49:37,375 Wow. 1272 00:49:37,408 --> 00:49:39,744 That's very... interesting. 1273 00:49:41,146 --> 00:49:42,980 You don't have to pretend you think I'm interesting. 1274 00:49:43,014 --> 00:49:44,115 I know what you and your friends 1275 00:49:44,149 --> 00:49:45,116 think of me. 1276 00:49:45,150 --> 00:49:46,484 [dry chuckle] 1277 00:49:46,517 --> 00:49:49,354 That, uh, Perry Dell, he said I was "uptight". 1278 00:49:49,387 --> 00:49:51,489 Lillian, I would never say that. 1279 00:49:51,522 --> 00:49:52,823 Mm. But you'd think it. 1280 00:49:52,857 --> 00:49:53,891 You're very loosey-goosey, 1281 00:49:53,924 --> 00:49:55,460 and I have no idea why. 1282 00:49:55,493 --> 00:49:58,029 You have a mother with a perfect sense of propriety. 1283 00:50:00,831 --> 00:50:02,367 Hey... 1284 00:50:02,400 --> 00:50:03,868 So far this week, 1285 00:50:03,901 --> 00:50:05,002 I have been called 1286 00:50:05,036 --> 00:50:07,405 an "annoying fish" and "loosey-goosey". 1287 00:50:07,438 --> 00:50:08,839 Well, I'm just going to call you wrong. 1288 00:50:10,875 --> 00:50:12,343 Did you see my story today? 1289 00:50:12,377 --> 00:50:13,878 Right here, first paragraph. 1290 00:50:13,911 --> 00:50:17,082 "Franklin Farrell was cleared by security camera footage." 1291 00:50:18,183 --> 00:50:20,085 So there. 1292 00:50:20,118 --> 00:50:22,019 You are officially wrong about him, 1293 00:50:22,053 --> 00:50:23,488 I was officially right. 1294 00:50:23,521 --> 00:50:25,190 You may applaud now, if you like. 1295 00:50:26,524 --> 00:50:27,858 Shouldn't we go? 1296 00:50:27,892 --> 00:50:29,927 It's really rude to be late to a funeral. 1297 00:50:34,599 --> 00:50:36,000 [Sally]: It was very frustrating 1298 00:50:36,033 --> 00:50:37,034 writing that story 1299 00:50:37,068 --> 00:50:38,103 and not being able to name 1300 00:50:38,136 --> 00:50:40,238 who the police are interested in. 1301 00:50:40,271 --> 00:50:43,040 Martin Bartell, Eileen Crandall. 1302 00:50:43,074 --> 00:50:45,042 Yeah, my mother is determined 1303 00:50:45,076 --> 00:50:46,444 to defend Eileen. 1304 00:50:46,477 --> 00:50:47,945 Still haven't figured out a way around that yet. 1305 00:50:47,978 --> 00:50:50,014 Did Perry ever get back to you 1306 00:50:50,047 --> 00:50:51,516 with any info on how an art thief 1307 00:50:51,549 --> 00:50:53,351 might access the black market? 1308 00:50:53,384 --> 00:50:54,952 He said he's still looking into it. 1309 00:50:54,985 --> 00:50:57,488 But maybe there's another way to find out. 1310 00:50:58,889 --> 00:51:00,758 [inaudible exchange] 1311 00:51:02,327 --> 00:51:04,229 So you really like Franklin, huh? 1312 00:51:04,262 --> 00:51:05,563 Well, I guess I must, 1313 00:51:05,596 --> 00:51:07,432 with how much I wanted to defend him. 1314 00:51:07,465 --> 00:51:09,400 I mean, the neat-freak thing did drive me batty 1315 00:51:09,434 --> 00:51:10,601 when we tried to date before, 1316 00:51:10,635 --> 00:51:12,270 but he's sweet, 1317 00:51:12,303 --> 00:51:13,404 and he didn't hold a grudge 1318 00:51:13,438 --> 00:51:14,872 when I dated his cousin right after him, 1319 00:51:14,905 --> 00:51:16,941 so, might be worth it to give him another shot. 1320 00:51:18,176 --> 00:51:20,378 And you don't find him a little, um... 1321 00:51:20,411 --> 00:51:21,912 shallow? 1322 00:51:23,148 --> 00:51:24,782 You found her? You found Idella? 1323 00:51:24,815 --> 00:51:27,051 She was just the nicest person. 1324 00:51:27,084 --> 00:51:28,919 Why would anyone want to hurt her? 1325 00:51:28,953 --> 00:51:31,122 Well, that's what we're trying to figure out. 1326 00:51:31,156 --> 00:51:33,424 You were really close to her, huh? 1327 00:51:33,458 --> 00:51:34,592 Like sisters. 1328 00:51:37,828 --> 00:51:41,098 Do you know if she was dating anyone, 1329 00:51:41,132 --> 00:51:42,900 or seeing anyone? 1330 00:51:42,933 --> 00:51:44,402 You know, I kind of got the feeling she was. 1331 00:51:44,435 --> 00:51:46,271 She didn't say anything, though, 1332 00:51:46,304 --> 00:51:47,805 but I did notice her in the front seat 1333 00:51:47,838 --> 00:51:48,839 of a white car once. 1334 00:51:48,873 --> 00:51:51,342 I didn't notice the driver, 1335 00:51:51,376 --> 00:51:52,577 but I remember the car 1336 00:51:52,610 --> 00:51:55,246 was coming out of the PanAgra parking lot. 1337 00:51:55,280 --> 00:51:56,347 Oh, there's your mother. 1338 00:51:58,983 --> 00:52:00,951 PanAgra? Where Martin works. 1339 00:52:02,287 --> 00:52:03,554 But he doesn't drive a white car. 1340 00:52:04,655 --> 00:52:06,491 Still... 1341 00:52:06,524 --> 00:52:08,459 it's a sign that the factory thefts 1342 00:52:08,493 --> 00:52:11,095 could be related to the real estate thefts. 1343 00:52:11,128 --> 00:52:12,663 Excuse me. 1344 00:52:16,033 --> 00:52:18,303 [line ringing] 1345 00:52:18,336 --> 00:52:19,770 Martin, it's Roe. 1346 00:52:19,804 --> 00:52:23,308 I'd really like to see that list of PanAgra employees. 1347 00:52:23,341 --> 00:52:26,177 ♪ ♪ 1348 00:52:34,485 --> 00:52:36,287 Aida doesn't seem angry at Donnie 1349 00:52:36,321 --> 00:52:38,823 that he all but pulled a gun on her the other day. 1350 00:52:38,856 --> 00:52:40,658 Well, my mother believes a lady 1351 00:52:40,691 --> 00:52:43,060 always gives a person the benefit of the doubt. 1352 00:52:43,093 --> 00:52:44,495 You must have noticed that, 1353 00:52:44,529 --> 00:52:46,997 after working for her for the past six months. 1354 00:52:47,031 --> 00:52:48,999 It's been eight months. 1355 00:52:49,033 --> 00:52:51,068 Yeah. She hires people 1356 00:52:51,101 --> 00:52:53,338 without even checking their references. 1357 00:52:53,371 --> 00:52:55,373 I know that was true for Mackie. 1358 00:52:55,406 --> 00:52:57,041 Was that the same for you? 1359 00:52:57,074 --> 00:52:58,709 Why don't you come out and just ask me 1360 00:52:58,743 --> 00:53:00,845 what you want to ask me? 1361 00:53:02,247 --> 00:53:03,681 Roe? 1362 00:53:03,714 --> 00:53:04,982 Oh, there you are. 1363 00:53:05,015 --> 00:53:06,517 I was gonna give up looking for you 1364 00:53:06,551 --> 00:53:07,585 and call you. 1365 00:53:07,618 --> 00:53:08,886 Martin, what are you doing here? 1366 00:53:08,919 --> 00:53:10,588 Paying my respects. 1367 00:53:10,621 --> 00:53:12,357 Besides, you wanted to have a look 1368 00:53:12,390 --> 00:53:13,624 at that list of employees. 1369 00:53:15,593 --> 00:53:18,162 Oh... Yeah, but not this afternoon. 1370 00:53:18,195 --> 00:53:19,564 Why not? 1371 00:53:19,597 --> 00:53:20,898 This collaborative mood of yours 1372 00:53:20,931 --> 00:53:22,867 could evaporate any second. 1373 00:53:22,900 --> 00:53:24,969 Okay, where's the list? 1374 00:53:26,237 --> 00:53:27,772 What made you think you'd be 1375 00:53:27,805 --> 00:53:29,039 welcome in my house, Bartell? 1376 00:53:29,073 --> 00:53:30,207 Mr. Greenhouse, 1377 00:53:30,241 --> 00:53:32,009 allow me to express my sincere condolences. 1378 00:53:32,042 --> 00:53:34,078 I'm not gonna "allow" you anything. 1379 00:53:34,111 --> 00:53:35,079 You shoved me out of the restaurant 1380 00:53:35,112 --> 00:53:36,247 the other day, 1381 00:53:36,281 --> 00:53:37,214 now I'm gonna return the favor. 1382 00:53:37,248 --> 00:53:38,249 Okay, all right. 1383 00:53:38,283 --> 00:53:40,985 ♪ ♪ 1384 00:53:43,921 --> 00:53:45,055 Well, that was exciting! 1385 00:53:47,091 --> 00:53:48,659 What? What is it? 1386 00:53:51,596 --> 00:53:54,832 Martin talked to Idella an hour before she was killed. 1387 00:54:01,939 --> 00:54:03,374 Any time you feel like 1388 00:54:03,408 --> 00:54:05,543 telling me what's bothering you... 1389 00:54:05,576 --> 00:54:06,777 No rush. 1390 00:54:07,945 --> 00:54:09,714 I saw your recent calls. 1391 00:54:09,747 --> 00:54:11,081 I didn't mean to, 1392 00:54:11,115 --> 00:54:12,216 but I know that you talked 1393 00:54:12,249 --> 00:54:13,284 to Idella Yates 1394 00:54:13,318 --> 00:54:14,619 an hour before she was attacked. 1395 00:54:14,652 --> 00:54:17,388 [chuckles] 1396 00:54:17,422 --> 00:54:19,790 I don't find that funny. 1397 00:54:19,824 --> 00:54:21,759 No, I'm sure you don't. 1398 00:54:21,792 --> 00:54:24,729 Um, I spoke to her 1399 00:54:24,762 --> 00:54:26,397 because I telephoned ABT Realty 1400 00:54:26,431 --> 00:54:28,933 to speak to your mother about resuming my house-hunting. 1401 00:54:28,966 --> 00:54:30,335 I would've thought 1402 00:54:30,368 --> 00:54:32,169 that you would've told me that yesterday, 1403 00:54:32,202 --> 00:54:33,904 when you knew I found her body. 1404 00:54:33,938 --> 00:54:35,440 I had no idea whose body you found. 1405 00:54:35,473 --> 00:54:36,441 You didn't tell me. 1406 00:54:36,474 --> 00:54:37,675 It was on the news! 1407 00:54:37,708 --> 00:54:39,744 You said you heard the radio report. 1408 00:54:39,777 --> 00:54:41,679 Well, I didn't catch the victim's name. 1409 00:54:41,712 --> 00:54:43,013 The only name I heard was yours. 1410 00:54:46,717 --> 00:54:48,586 Where's the list of PanAgra employees? 1411 00:54:48,619 --> 00:54:50,555 Oh... 1412 00:54:55,960 --> 00:54:58,028 Uh... 1413 00:54:58,062 --> 00:54:59,864 I must have picked it up with some other papers 1414 00:54:59,897 --> 00:55:01,165 and taken it into my office. 1415 00:55:01,198 --> 00:55:02,533 We can go there now, if you want. 1416 00:55:02,567 --> 00:55:03,868 You can email it to me. 1417 00:55:05,703 --> 00:55:09,273 And the window of opportunity is closed once more. 1418 00:55:09,306 --> 00:55:11,141 [sighs] All right. 1419 00:55:11,175 --> 00:55:12,977 What's your email? 1420 00:55:13,010 --> 00:55:14,579 [car approaching] 1421 00:55:17,348 --> 00:55:19,884 Great. The president of my fan club. 1422 00:55:19,917 --> 00:55:21,185 [door opens and shuts] 1423 00:55:21,218 --> 00:55:23,454 This is a judicial order 1424 00:55:23,488 --> 00:55:25,890 allowing us to collect a DNA sample from you, 1425 00:55:25,923 --> 00:55:27,191 so if you wouldn't mind coming with us... 1426 00:55:28,726 --> 00:55:30,828 There's no use delaying the inevitable, is there? 1427 00:55:34,665 --> 00:55:36,601 ♪ ♪ 1428 00:55:38,403 --> 00:55:40,505 They found DNA on Tonia Lee's body? 1429 00:55:40,538 --> 00:55:42,072 Not on the body. 1430 00:55:42,106 --> 00:55:43,908 It was actually on the scarf you found. 1431 00:55:43,941 --> 00:55:45,242 It was covered in drops of saliva 1432 00:55:45,275 --> 00:55:47,111 that didn't belong to Tonia Lee or her husband. 1433 00:55:48,379 --> 00:55:49,780 So you think it was the murder weapon? 1434 00:55:51,382 --> 00:55:52,550 I touched the scarf, too. 1435 00:55:52,583 --> 00:55:53,851 Do you need a sample from me? 1436 00:55:53,884 --> 00:55:55,152 We'll get the results back 1437 00:55:55,185 --> 00:55:56,921 from Mr. Bartell's test in a couple of weeks. 1438 00:55:56,954 --> 00:55:58,122 Why don't we wait and see if that's a match first? 1439 00:55:59,724 --> 00:56:01,426 Do you really believe it was Martin? 1440 00:56:01,459 --> 00:56:03,828 We can tie him to both victims, 1441 00:56:03,861 --> 00:56:05,229 and he's been a common thread 1442 00:56:05,262 --> 00:56:07,031 in both the thefts with the Anderton house 1443 00:56:07,064 --> 00:56:08,365 and PanAgra. 1444 00:56:08,399 --> 00:56:10,167 We've also been looking into his background. 1445 00:56:10,200 --> 00:56:11,836 Isn't he a war hero? 1446 00:56:11,869 --> 00:56:13,003 Yes, 1447 00:56:13,037 --> 00:56:13,904 but we're finding long stretches of time 1448 00:56:13,938 --> 00:56:15,239 where we can't find 1449 00:56:15,272 --> 00:56:17,842 any information on him at all. 1450 00:56:17,875 --> 00:56:20,745 Roe... you should stay away from him. 1451 00:56:22,112 --> 00:56:23,881 Don't worry. 1452 00:56:23,914 --> 00:56:26,751 We annoying pilot fish know which sharks to avoid. 1453 00:56:33,958 --> 00:56:36,461 ♪ ♪ 1454 00:56:58,816 --> 00:57:01,786 Martin Bartell was a spy! 1455 00:57:11,529 --> 00:57:13,564 Hey. How are you holding up? 1456 00:57:13,598 --> 00:57:14,665 I can't believe 1457 00:57:14,699 --> 00:57:16,066 we were all at one funeral yesterday 1458 00:57:16,100 --> 00:57:17,768 and have to go to another one on Saturday. 1459 00:57:17,802 --> 00:57:18,769 I know. 1460 00:57:18,803 --> 00:57:21,038 It's hard. 1461 00:57:22,473 --> 00:57:24,141 Hey, um... 1462 00:57:24,174 --> 00:57:25,342 Patty, do you remember 1463 00:57:25,375 --> 00:57:27,745 Martin Bartell calling here for my mom, 1464 00:57:27,778 --> 00:57:29,914 and you passing it on to Idella? 1465 00:57:29,947 --> 00:57:32,850 The police asked the same thing this morning. 1466 00:57:32,883 --> 00:57:35,185 I shuffle calls around for all kinds of reasons. 1467 00:57:35,219 --> 00:57:36,353 I can't remember if I sent a call 1468 00:57:36,386 --> 00:57:37,755 from Mr. Bartell to Idella or not. 1469 00:57:37,788 --> 00:57:40,457 This is absolutely unacceptable! 1470 00:57:40,491 --> 00:57:43,594 And I suppose you have something to do with this, too? 1471 00:57:43,628 --> 00:57:44,629 [Eileen huffs] 1472 00:57:44,662 --> 00:57:46,430 She didn't take that well. 1473 00:57:46,463 --> 00:57:47,598 Take what? 1474 00:57:47,632 --> 00:57:49,133 Aida? 1475 00:57:49,166 --> 00:57:51,035 John has been investigating me like I'm a common criminal. 1476 00:57:51,068 --> 00:57:52,770 I merely asked Eileen 1477 00:57:52,803 --> 00:57:54,805 if she could explain why she was asked to leave 1478 00:57:54,839 --> 00:57:56,607 the King County Association of Realtors in Seattle. 1479 00:57:56,641 --> 00:57:58,142 I can explain that. 1480 00:57:58,175 --> 00:58:00,110 She'd been accused of theft. 1481 00:58:00,144 --> 00:58:01,278 She was? 1482 00:58:01,311 --> 00:58:02,312 You know? 1483 00:58:02,346 --> 00:58:04,348 Of course I know! 1484 00:58:04,381 --> 00:58:07,051 I also know the man who accused her. 1485 00:58:07,084 --> 00:58:09,019 He sits on the board of the association, 1486 00:58:09,053 --> 00:58:11,221 and he is a reprehensible human being 1487 00:58:11,255 --> 00:58:14,458 who lies about everything that... 1488 00:58:14,491 --> 00:58:16,360 Let's just say I've dealt with him before. 1489 00:58:17,695 --> 00:58:18,829 Which is one reason 1490 00:58:18,863 --> 00:58:20,297 why I asked Eileen to come to work here. 1491 00:58:20,330 --> 00:58:23,000 But the real question is, John... 1492 00:58:24,669 --> 00:58:26,837 Why did you continue looking into her background 1493 00:58:26,871 --> 00:58:28,639 after I asked you not to? 1494 00:58:28,673 --> 00:58:31,642 Well, I thought it was important to, uh... 1495 00:58:31,676 --> 00:58:34,011 - Roe, help me out here. - [phone chimes] 1496 00:58:34,044 --> 00:58:36,180 Ohh. Oh! 1497 00:58:36,213 --> 00:58:38,048 I-I have someone waiting for me. 1498 00:58:38,082 --> 00:58:40,517 Mother, don't be too hard on John. 1499 00:58:40,551 --> 00:58:43,353 He's just trying to help. 1500 00:58:43,387 --> 00:58:46,290 ♪ ♪ 1501 00:58:53,764 --> 00:58:56,400 ♪ ♪ 1502 00:59:02,272 --> 00:59:04,208 Psst! 1503 00:59:05,475 --> 00:59:08,078 Perry, you said you had some information for me? 1504 00:59:08,112 --> 00:59:09,279 Yeah. Look, I finally talked 1505 00:59:09,313 --> 00:59:11,215 to my friend who's into the art scene... 1506 00:59:11,248 --> 00:59:12,883 told me about this guy called "The Curator." 1507 00:59:12,917 --> 00:59:14,719 Shops hot paintings and art and whatever, 1508 00:59:14,752 --> 00:59:15,753 over in Seattle. 1509 00:59:15,786 --> 00:59:19,089 Eileen is from Seattle. 1510 00:59:19,123 --> 00:59:21,759 Did your friend say who the "Curator" might be? 1511 00:59:21,792 --> 00:59:24,695 Nope. Says no one's ever seen him or even talked to him. 1512 00:59:24,729 --> 00:59:26,096 Well, then how does he know it's a him? 1513 00:59:26,130 --> 00:59:27,131 Could it be a her? 1514 00:59:27,164 --> 00:59:28,398 I guess, 1515 00:59:28,432 --> 00:59:30,567 but whoever it is has a way-complicated system 1516 00:59:30,601 --> 00:59:31,702 for dropping off money 1517 00:59:31,736 --> 00:59:33,437 in exchange for paintings and stuff. 1518 00:59:33,470 --> 00:59:37,141 You know, like a... like a spy movie or something. 1519 00:59:37,174 --> 00:59:39,076 A spy movie? 1520 00:59:42,579 --> 00:59:43,881 So that's it. 1521 00:59:43,914 --> 00:59:45,149 Guess I'll see you at the meeting tonight. 1522 00:59:46,617 --> 00:59:47,652 Huh? 1523 00:59:47,685 --> 00:59:49,720 Oh! The Real Murders Club. 1524 00:59:49,754 --> 00:59:52,089 Yeah, yeah, I'll see you tonight. 1525 00:59:53,323 --> 00:59:55,726 ♪ ♪ 1526 00:59:55,760 --> 00:59:57,962 A spy? 1527 00:59:59,830 --> 01:00:01,999 ♪ ♪ 1528 01:00:02,032 --> 01:00:05,169 He was a handsome man, charming and seductive. 1529 01:00:05,202 --> 01:00:08,172 That's how Rodney Alcala approached his victims... 1530 01:00:08,205 --> 01:00:11,241 with a smile and his camera, 1531 01:00:11,275 --> 01:00:13,944 telling them how beautiful they were. 1532 01:00:13,978 --> 01:00:17,982 Some of his subjects told police how charismatic Rodney was, 1533 01:00:18,015 --> 01:00:21,518 how convincing that he was truly interested in them. 1534 01:00:21,551 --> 01:00:23,087 In reality, 1535 01:00:23,120 --> 01:00:26,691 he was only interested in stealing their lives. 1536 01:00:26,724 --> 01:00:29,026 That's the mark of a master manipulator... 1537 01:00:29,059 --> 01:00:30,861 a man who killed with kindness. 1538 01:00:30,895 --> 01:00:33,497 [indistinct chatter] 1539 01:00:35,733 --> 01:00:37,467 Great job tonight, Lemaster. 1540 01:00:37,501 --> 01:00:38,869 Well, thank you, Sally. 1541 01:00:38,903 --> 01:00:40,537 I'll see you two at the next meeting. 1542 01:00:40,570 --> 01:00:42,506 Absolutely! 1543 01:00:45,810 --> 01:00:48,813 [hushed exchange] 1544 01:00:48,846 --> 01:00:51,315 I'm really getting into this clandestine stuff. 1545 01:00:51,348 --> 01:00:54,151 Might have to become a private investigator. 1546 01:00:56,687 --> 01:00:58,522 [John]: What was that about? 1547 01:00:58,555 --> 01:00:59,957 Oh, nothing. 1548 01:00:59,990 --> 01:01:02,459 Um... Oh! So how did it go with Eileen and my mother? 1549 01:01:02,492 --> 01:01:04,361 You forgiven? 1550 01:01:04,394 --> 01:01:06,797 I know Aida wants to defend Eileen, 1551 01:01:06,831 --> 01:01:08,398 but I'm not ready to rule her out. 1552 01:01:08,432 --> 01:01:10,968 I keep hearing stories about her clashes 1553 01:01:11,001 --> 01:01:12,569 with Tonia Lee. 1554 01:01:12,602 --> 01:01:14,071 [Sally]: What about Martin Bartell? 1555 01:01:14,104 --> 01:01:15,372 The police took a DNA sample, right? 1556 01:01:15,405 --> 01:01:18,408 It'll take weeks to get the results. 1557 01:01:18,442 --> 01:01:19,543 So, not enough to make an arrest? 1558 01:01:19,576 --> 01:01:20,978 It's only circumstantial evidence. 1559 01:01:21,011 --> 01:01:23,047 Well, there's a stronger circumstantial case 1560 01:01:23,080 --> 01:01:24,014 against Eileen, if you ask me. 1561 01:01:24,048 --> 01:01:25,582 But what if it's not her? 1562 01:01:25,615 --> 01:01:27,417 What if Martin is the guilty one? 1563 01:01:27,451 --> 01:01:29,186 What, he just gets to walk around, 1564 01:01:29,219 --> 01:01:30,988 doing whatever he wants for who knows how long? 1565 01:01:31,021 --> 01:01:33,891 Unless someone gets some harder evidence against him. 1566 01:01:33,924 --> 01:01:35,760 [car approaching] 1567 01:01:36,894 --> 01:01:38,528 Ready to go? 1568 01:01:38,562 --> 01:01:40,030 Roe, what are you doing? 1569 01:01:40,064 --> 01:01:41,231 Just a little research. 1570 01:01:41,265 --> 01:01:43,567 ♪ ♪ 1571 01:01:47,371 --> 01:01:49,573 Shouldn't we stop her? 1572 01:01:51,776 --> 01:01:54,979 ♪ ♪ 1573 01:01:57,915 --> 01:02:00,885 I'm hoping to get out of this rental pretty soon. 1574 01:02:00,918 --> 01:02:02,619 I mean, it'll do for now, 1575 01:02:02,652 --> 01:02:05,890 but I can't wait to get my own furnishings back. 1576 01:02:07,825 --> 01:02:10,560 I'm surprised you agreed to cross my threshold. 1577 01:02:10,594 --> 01:02:12,296 Actually, I'm surprised 1578 01:02:12,329 --> 01:02:14,398 you agreed to meet with me at all. 1579 01:02:14,431 --> 01:02:15,632 Considering the police 1580 01:02:15,665 --> 01:02:18,635 are trying to tar me with their brush. 1581 01:02:18,668 --> 01:02:20,204 Well, it didn't seem to bother you much. 1582 01:02:20,237 --> 01:02:23,073 You seemed pretty cavalier about being taken in yesterday. 1583 01:02:23,107 --> 01:02:25,209 An innocent man can afford 1584 01:02:25,242 --> 01:02:27,411 to be entertained by their bumbling. 1585 01:02:28,913 --> 01:02:30,747 An innocent man, 1586 01:02:30,781 --> 01:02:34,018 or one who's confident he won't get caught? 1587 01:02:35,319 --> 01:02:37,054 I hear DNA is pretty good 1588 01:02:37,087 --> 01:02:38,655 at proving it one way or the other. 1589 01:02:40,690 --> 01:02:43,127 I'm not the bad guy, Roe. 1590 01:02:43,160 --> 01:02:46,897 But I am interested in finding him... 1591 01:02:46,931 --> 01:02:50,667 and he just might be on my list of employees. 1592 01:02:52,937 --> 01:02:54,371 Shall we sit down and take a look at it? 1593 01:02:55,806 --> 01:02:57,607 Mm-hmm. 1594 01:03:01,378 --> 01:03:02,947 Why don't you read each name 1595 01:03:02,980 --> 01:03:04,114 and tell me what you might know 1596 01:03:04,148 --> 01:03:05,682 about each person? 1597 01:03:05,715 --> 01:03:10,087 Okay. The first one is Robert Broderson. 1598 01:03:10,120 --> 01:03:13,257 Now, that's Wendy Broderson's husband. 1599 01:03:13,290 --> 01:03:15,492 [phone buzzing] 1600 01:03:18,495 --> 01:03:19,930 Sorry. Go ahead. 1601 01:03:19,964 --> 01:03:21,465 Oh, a-aren't you gonna answer that? 1602 01:03:21,498 --> 01:03:23,467 I don't recognize the number. 1603 01:03:23,500 --> 01:03:25,970 But it might be important. 1604 01:03:26,003 --> 01:03:28,272 Then they'll leave a message. 1605 01:03:28,305 --> 01:03:29,639 [phone buzzing] 1606 01:03:29,673 --> 01:03:31,508 Okay, if you're not answering that because of me, 1607 01:03:31,541 --> 01:03:33,243 I'd feel really guilty. 1608 01:03:38,348 --> 01:03:39,483 [beep] Hello? 1609 01:03:39,516 --> 01:03:41,685 [man's voice]: Is this the Curator? 1610 01:03:41,718 --> 01:03:43,854 You have the wrong number, pal. 1611 01:03:43,888 --> 01:03:45,322 I've got your number all right, 1612 01:03:45,355 --> 01:03:46,991 and I know what you've been up to, Bartell. 1613 01:03:47,024 --> 01:03:49,493 If you want to keep me quiet, you need to meet me now. 1614 01:03:49,526 --> 01:03:50,494 Main and Third. 1615 01:03:55,532 --> 01:03:56,533 [beep] 1616 01:03:56,566 --> 01:03:57,501 Was it important? 1617 01:03:59,503 --> 01:04:01,405 I have to leave. 1618 01:04:01,438 --> 01:04:03,173 It's an emergency meeting. 1619 01:04:03,207 --> 01:04:06,210 Can I drop you at home? 1620 01:04:06,243 --> 01:04:09,713 Oh, I-I don't mind staying, until you get back. 1621 01:04:09,746 --> 01:04:11,848 I-I'd really like to go through this list, 1622 01:04:11,882 --> 01:04:12,983 if that's okay? 1623 01:04:13,017 --> 01:04:15,219 Oh. 1624 01:04:15,252 --> 01:04:17,121 Okay, uh, I'll try to be quick. 1625 01:04:19,689 --> 01:04:21,758 ♪ ♪ 1626 01:04:32,402 --> 01:04:34,271 [door opens and shuts] 1627 01:04:35,405 --> 01:04:37,541 ♪ ♪ 1628 01:04:43,880 --> 01:04:45,615 Password protected, of course, 1629 01:04:45,649 --> 01:04:49,019 but there are ways around that... 1630 01:04:49,053 --> 01:04:51,388 [computer trilling] 1631 01:04:52,589 --> 01:04:53,723 [gasps] 1632 01:04:55,159 --> 01:04:57,827 Just what do you think you're doing? 1633 01:04:58,963 --> 01:05:00,897 ♪ ♪ 1634 01:05:07,404 --> 01:05:08,973 Enlighten me. 1635 01:05:09,006 --> 01:05:11,942 What were you looking for on my computer? 1636 01:05:11,976 --> 01:05:14,378 I was looking for evidence 1637 01:05:14,411 --> 01:05:16,380 that you might have known Idella and Tonia Lee 1638 01:05:16,413 --> 01:05:17,614 more than you let on. 1639 01:05:17,647 --> 01:05:21,051 If you have questions, why not simply ask me? 1640 01:05:21,085 --> 01:05:22,953 I researched you. 1641 01:05:22,987 --> 01:05:24,921 I know that you were in Army intelligence, 1642 01:05:24,955 --> 01:05:26,323 and then the CIA. 1643 01:05:26,356 --> 01:05:28,158 And I also know you were kicked out of the CIA 1644 01:05:28,192 --> 01:05:29,926 for refusing to follow orders. 1645 01:05:29,960 --> 01:05:31,095 Orders that were immoral. 1646 01:05:34,264 --> 01:05:35,966 And just how did you learn all of that? 1647 01:05:36,000 --> 01:05:38,002 I'm a librarian. 1648 01:05:38,035 --> 01:05:40,704 I have a Master's Degree in finding information. 1649 01:05:42,939 --> 01:05:45,442 So you knew that I was a covert operative, 1650 01:05:45,475 --> 01:05:47,344 and you still went through 1651 01:05:47,377 --> 01:05:51,615 with this whole transparent ploy to get me out of my own house? 1652 01:05:53,317 --> 01:05:56,020 Obviously, I'm not that good at covert operations. 1653 01:05:58,855 --> 01:05:59,856 [exhales] 1654 01:06:01,058 --> 01:06:03,227 Um, who's "The Curator"? 1655 01:06:05,529 --> 01:06:07,231 I thought he might be you. 1656 01:06:10,000 --> 01:06:12,469 I researched you, too. 1657 01:06:12,502 --> 01:06:14,138 I asked around about you. 1658 01:06:14,171 --> 01:06:16,340 And I learned about a woman 1659 01:06:16,373 --> 01:06:18,675 who's solved difficult crimes 1660 01:06:18,708 --> 01:06:21,278 and sent the culprits to jail. 1661 01:06:21,311 --> 01:06:24,848 I thought it was a whole lot of small-town exaggeration... 1662 01:06:26,150 --> 01:06:29,286 But then I remembered how you handled yourself 1663 01:06:29,319 --> 01:06:30,654 when we found that body. 1664 01:06:30,687 --> 01:06:33,390 You were calm under pressure. 1665 01:06:33,423 --> 01:06:35,125 I've seen how quick your mind is, 1666 01:06:35,159 --> 01:06:36,626 how fast you put things together, 1667 01:06:36,660 --> 01:06:37,894 and I realized 1668 01:06:37,927 --> 01:06:40,730 that your reputation is not exaggerated. 1669 01:06:40,764 --> 01:06:43,100 You have very good instincts. 1670 01:06:45,102 --> 01:06:47,137 So I'll ask you again... 1671 01:06:47,171 --> 01:06:49,473 do you really think 1672 01:06:49,506 --> 01:06:52,176 that I'm responsible for these killings? 1673 01:06:57,581 --> 01:06:59,283 I don't know. 1674 01:07:00,517 --> 01:07:02,886 ♪ ♪ 1675 01:07:06,756 --> 01:07:07,791 These are the passwords... 1676 01:07:09,226 --> 01:07:11,095 to my computer... 1677 01:07:11,128 --> 01:07:13,397 and to my cell phone. 1678 01:07:14,598 --> 01:07:16,066 [slides them across counter] 1679 01:07:16,100 --> 01:07:18,702 I have no desire to fool you, 1680 01:07:18,735 --> 01:07:19,969 only to help you. 1681 01:07:22,806 --> 01:07:24,774 I'm gonna take a walk around the block. 1682 01:07:24,808 --> 01:07:26,743 Take all the time you need. 1683 01:07:28,412 --> 01:07:29,746 Oh, and, uh... 1684 01:07:29,779 --> 01:07:32,082 this time, I'm really leaving. 1685 01:07:34,418 --> 01:07:36,820 ♪ ♪ 1686 01:07:51,968 --> 01:07:53,670 Hey. 1687 01:07:56,072 --> 01:07:58,542 You're still here. 1688 01:07:58,575 --> 01:08:00,444 Half expected you to call someone 1689 01:08:00,477 --> 01:08:01,745 to come pick you up. 1690 01:08:01,778 --> 01:08:04,648 I didn't look at your computer, or your phone. 1691 01:08:06,015 --> 01:08:07,817 But if that's why you're here... 1692 01:08:07,851 --> 01:08:10,420 It would be an invasion of privacy. 1693 01:08:11,655 --> 01:08:13,990 I know, it doesn't make any sense. 1694 01:08:14,023 --> 01:08:15,259 My head kept telling me to look, 1695 01:08:15,292 --> 01:08:16,260 but I didn't, 1696 01:08:16,293 --> 01:08:17,627 and not because 1697 01:08:17,661 --> 01:08:18,495 you know the police are already investigating you, 1698 01:08:18,528 --> 01:08:19,929 and you would've deleted 1699 01:08:19,963 --> 01:08:22,599 everything connected to Tonia Lee and Idella anyway, 1700 01:08:22,632 --> 01:08:24,568 but because my instincts are telling me 1701 01:08:24,601 --> 01:08:26,236 that you didn't do it. 1702 01:08:26,270 --> 01:08:28,004 Although maybe I shouldn't listen to them, 1703 01:08:28,037 --> 01:08:30,073 because I-I'm wrong sometimes. 1704 01:08:30,106 --> 01:08:31,475 I mean, the person I really thought did it 1705 01:08:31,508 --> 01:08:33,377 has an airtight alibi. 1706 01:08:35,345 --> 01:08:36,980 Well, shall we look at the list 1707 01:08:37,013 --> 01:08:39,616 and see if that sparks anything for you? 1708 01:08:43,553 --> 01:08:45,455 You're not upset that I tried to trick you? 1709 01:08:47,357 --> 01:08:49,559 You're careful. I like that. 1710 01:08:52,128 --> 01:08:54,464 It's a lonely thing, sometimes, being careful. 1711 01:08:54,498 --> 01:08:57,201 This I know. 1712 01:08:58,635 --> 01:09:01,471 You don't seem like someone who's ever been lonely. 1713 01:09:02,906 --> 01:09:05,141 Well, maybe because I haven't been... 1714 01:09:05,175 --> 01:09:07,844 since I met you. 1715 01:09:10,146 --> 01:09:12,582 Surprised? 1716 01:09:13,917 --> 01:09:17,521 'Cause I'm surprised I said that out loud just now. 1717 01:09:17,554 --> 01:09:19,289 [both chuckling] 1718 01:09:19,323 --> 01:09:20,957 [banging at door, man shouts]: Bartell! 1719 01:09:20,990 --> 01:09:22,392 Lawrenceton Police! Open the door! 1720 01:09:24,060 --> 01:09:25,995 I said, open up! 1721 01:09:29,333 --> 01:09:30,367 Arthur! 1722 01:09:30,400 --> 01:09:31,635 What are you doing here? 1723 01:09:31,668 --> 01:09:32,869 Thank goodness, you're all right. 1724 01:09:32,902 --> 01:09:34,037 Of course, she's all right! 1725 01:09:34,070 --> 01:09:35,372 Are you here to make an arrest? 1726 01:09:35,405 --> 01:09:37,140 No, I'm here for you. 1727 01:09:37,173 --> 01:09:38,342 Roe, we have to talk... 1728 01:09:38,375 --> 01:09:40,644 which we can do as I drive you home. 1729 01:09:40,677 --> 01:09:41,711 Now! 1730 01:09:47,384 --> 01:09:49,486 That was incredibly rude! 1731 01:09:49,519 --> 01:09:50,920 And that was incredibly stupid, 1732 01:09:50,954 --> 01:09:52,422 going into the home of our top suspect? 1733 01:09:52,456 --> 01:09:53,823 I know you were looking for evidence, 1734 01:09:53,857 --> 01:09:54,858 don't deny it. 1735 01:09:54,891 --> 01:09:56,192 Oh! I forgot the list. 1736 01:09:56,226 --> 01:09:57,494 No, no, no. You are coming with me. 1737 01:09:57,527 --> 01:09:59,563 Who called you? Sally? 1738 01:09:59,596 --> 01:10:00,897 No! [sighs] 1739 01:10:00,930 --> 01:10:02,999 Maybe. Uh, look. 1740 01:10:03,032 --> 01:10:04,601 I knew you went into Bartell's house. 1741 01:10:04,634 --> 01:10:05,602 I was watching, and then, 1742 01:10:05,635 --> 01:10:06,936 I saw him come out alone, 1743 01:10:06,970 --> 01:10:08,938 and go back in alone, and I thought that maybe... 1744 01:10:08,972 --> 01:10:12,409 Oh... Arthur, you were worried about me? 1745 01:10:12,442 --> 01:10:13,743 [sighing] 1746 01:10:13,777 --> 01:10:15,745 You're lucky he knows we've got our eye on him. 1747 01:10:15,779 --> 01:10:16,946 Please promise me 1748 01:10:16,980 --> 01:10:18,415 that you will not be alone with him again. 1749 01:10:18,448 --> 01:10:19,783 You know, I don't think Martin is the one 1750 01:10:19,816 --> 01:10:21,585 who went after Tonia Lee and Idella. 1751 01:10:21,618 --> 01:10:23,253 You have no idea what you're saying, 1752 01:10:23,287 --> 01:10:24,588 or who that guy really is. 1753 01:10:24,621 --> 01:10:25,889 I know more than you think. 1754 01:10:25,922 --> 01:10:27,090 - [car door shuts] - Oh, Roe! 1755 01:10:27,123 --> 01:10:30,460 Oh, thank goodness, you're okay. 1756 01:10:30,494 --> 01:10:32,729 [flustered gasp] You called Arthur? 1757 01:10:32,762 --> 01:10:36,132 Well... you know how I worry about you! 1758 01:10:36,165 --> 01:10:37,301 We were both concerned about you. 1759 01:10:37,334 --> 01:10:38,768 We wanted to make sure you were okay. 1760 01:10:38,802 --> 01:10:40,870 Yeah! I'm fine. Okay? 1761 01:10:40,904 --> 01:10:42,205 Shall I go home? 1762 01:10:42,238 --> 01:10:43,307 If that's okay 1763 01:10:43,340 --> 01:10:45,375 with my other self-appointed guardian? 1764 01:10:45,409 --> 01:10:47,277 Just be safe. 1765 01:10:49,413 --> 01:10:51,281 Remind me to thank Arthur tomorrow, 1766 01:10:51,315 --> 01:10:52,982 when I'm done being annoyed at him. 1767 01:10:53,016 --> 01:10:54,384 I don't know why you're annoyed. 1768 01:10:54,418 --> 01:10:56,286 You had us scared half to death. 1769 01:10:56,320 --> 01:10:58,555 Okay, I know that the police are focusing on Martin, 1770 01:10:58,588 --> 01:11:00,590 but I think we need to still look at Eileen, 1771 01:11:00,624 --> 01:11:02,592 see if she has some connection to PanAgra. 1772 01:11:04,428 --> 01:11:06,162 [sighing] 1773 01:11:09,999 --> 01:11:12,101 [email alert beeps] 1774 01:11:18,475 --> 01:11:21,110 ♪ ♪ 1775 01:11:23,146 --> 01:11:25,349 [buzzing] 1776 01:11:28,217 --> 01:11:29,619 [beep] 1777 01:11:29,653 --> 01:11:31,588 Aurora Teagarden. 1778 01:11:31,621 --> 01:11:33,457 You sent me the list. 1779 01:11:33,490 --> 01:11:35,759 How'd you get my email address? 1780 01:11:35,792 --> 01:11:38,294 Well, you're not the only one who can find information. 1781 01:11:38,328 --> 01:11:40,997 [chuckles] Thank you. 1782 01:11:41,030 --> 01:11:43,667 I'll have a look at it tonight. 1783 01:11:43,700 --> 01:11:45,034 So are we at the point yet 1784 01:11:45,068 --> 01:11:47,036 where I can ask you out and you might say yes? 1785 01:11:47,070 --> 01:11:48,872 Well... 1786 01:11:48,905 --> 01:11:50,106 I don't have a date 1787 01:11:50,139 --> 01:11:52,376 for the real estate broker's dinner tomorrow. 1788 01:11:52,409 --> 01:11:53,610 If the "The Curator" 1789 01:11:53,643 --> 01:11:55,879 is a real estate agent named Eileen, 1790 01:11:55,912 --> 01:11:57,180 then that's where she'll be. 1791 01:11:57,213 --> 01:11:58,715 And if you come with me, 1792 01:11:58,748 --> 01:12:01,885 then maybe you could tell me if you've seen her at PanAgra, 1793 01:12:01,918 --> 01:12:02,952 checking out the artwork. 1794 01:12:02,986 --> 01:12:04,654 Perfect! When can I pick you up? 1795 01:12:04,688 --> 01:12:06,456 Well, I don't want the police pulling you over 1796 01:12:06,490 --> 01:12:07,491 and yanking me out of the car, 1797 01:12:07,524 --> 01:12:08,792 so how about I meet you there? 1798 01:12:08,825 --> 01:12:09,859 [laughs] 1799 01:12:09,893 --> 01:12:10,827 It's a date. 1800 01:12:10,860 --> 01:12:13,630 Finally! 1801 01:12:13,663 --> 01:12:15,632 [beep] 1802 01:12:15,665 --> 01:12:17,834 ♪ ♪ 1803 01:12:29,178 --> 01:12:30,847 You're stunning. 1804 01:12:30,880 --> 01:12:32,549 Thank you. 1805 01:12:32,582 --> 01:12:35,051 You look pretty nice yourself. 1806 01:12:35,084 --> 01:12:36,185 Ready to cause a stir? 1807 01:12:36,219 --> 01:12:38,555 Are you? 1808 01:12:46,530 --> 01:12:48,465 ♪ ♪ 1809 01:12:53,703 --> 01:12:56,205 [hushed]: There's Eileen Crandall. 1810 01:12:56,239 --> 01:12:58,675 Well, she does look familiar. 1811 01:12:58,708 --> 01:13:00,343 [indistinct comment] 1812 01:13:00,376 --> 01:13:03,046 ♪ ♪ 1813 01:13:03,079 --> 01:13:05,114 Aurora? 1814 01:13:05,148 --> 01:13:06,750 Look at you. You look lovely, darling. 1815 01:13:06,783 --> 01:13:08,952 Thank you. 1816 01:13:08,985 --> 01:13:10,687 Mr. Bartell. 1817 01:13:10,720 --> 01:13:14,257 Well, as my... my client, I'm happy to see you, 1818 01:13:14,290 --> 01:13:16,359 but as everyone seems to be saying, 1819 01:13:16,392 --> 01:13:19,429 you're a suspect in the death of my employee... 1820 01:13:19,463 --> 01:13:21,531 I understand your dilemma. 1821 01:13:21,565 --> 01:13:22,966 Martin didn't hurt Idella, Mother. 1822 01:13:22,999 --> 01:13:25,469 I suppose I'll have to put my faith 1823 01:13:25,502 --> 01:13:27,971 in "innocent until proven guilty", 1824 01:13:28,004 --> 01:13:31,107 although I don't know if they have the same faith. 1825 01:13:32,408 --> 01:13:33,810 A depressing reminder 1826 01:13:33,843 --> 01:13:35,745 that we real estate agents need protecting. 1827 01:13:35,779 --> 01:13:37,313 Yes. 1828 01:13:37,346 --> 01:13:38,715 Um, I didn't have any room at my table, 1829 01:13:38,748 --> 01:13:39,816 so I've put you 1830 01:13:39,849 --> 01:13:41,417 at the Sternholz-Farrell table. 1831 01:13:41,451 --> 01:13:42,619 Aww. 1832 01:13:42,652 --> 01:13:44,454 Oh, be nice. 1833 01:13:44,488 --> 01:13:45,789 Thank you. 1834 01:13:45,822 --> 01:13:48,892 ♪ ♪ 1835 01:13:48,925 --> 01:13:50,494 I was hoping to be seated next to Eileen, 1836 01:13:50,527 --> 01:13:52,829 so I could ask her some pointed questions. 1837 01:13:52,862 --> 01:13:54,263 Yeah, it's too bad we're not. 1838 01:13:54,297 --> 01:13:57,667 I know some very effective interrogation techniques. 1839 01:13:57,701 --> 01:14:00,303 Oh, wait. You're not joking, are you? 1840 01:14:02,105 --> 01:14:03,807 Oh, well, there's Sally and Franklin. 1841 01:14:06,142 --> 01:14:08,144 Hey, Franklin, which way to our table? 1842 01:14:09,513 --> 01:14:11,581 Oh! You're not Franklin. 1843 01:14:11,615 --> 01:14:13,650 Uh, this is Henry Evans, Franklin's cousin. 1844 01:14:13,683 --> 01:14:14,951 Evans? What are you doing here? 1845 01:14:14,984 --> 01:14:16,486 Ah, Mr. Bartell, I... 1846 01:14:16,520 --> 01:14:17,754 Okay, I asked Henry 1847 01:14:17,787 --> 01:14:19,489 to come and meet me here before dinner tonight. 1848 01:14:19,523 --> 01:14:20,990 You're Franklin's cousin, 1849 01:14:21,024 --> 01:14:22,526 but your last name's not Farrell? 1850 01:14:22,559 --> 01:14:23,693 On our mother's side. 1851 01:14:23,727 --> 01:14:25,629 And you know Martin how? 1852 01:14:25,662 --> 01:14:28,297 Henry works in security at PanAgra. 1853 01:14:29,666 --> 01:14:31,200 I found out that someone was trying to sell a painting 1854 01:14:31,234 --> 01:14:32,335 through the classifieds. 1855 01:14:32,368 --> 01:14:33,503 Wait. 1856 01:14:33,537 --> 01:14:35,204 You think an art thief 1857 01:14:35,238 --> 01:14:37,340 would sell stolen paintings through the paper? 1858 01:14:37,373 --> 01:14:38,675 I wouldn't think so, 1859 01:14:38,708 --> 01:14:40,476 but this ad had an email address, 1860 01:14:40,510 --> 01:14:43,146 and Perry figured out how to find its I.P. address, 1861 01:14:43,179 --> 01:14:45,148 and... it's at PanAgra. 1862 01:14:45,181 --> 01:14:47,050 So she thought that I could 1863 01:14:47,083 --> 01:14:48,618 track down the specific computer 1864 01:14:48,652 --> 01:14:50,053 to that address. 1865 01:14:50,086 --> 01:14:52,789 You mean you wanted to find out if it belonged to me? 1866 01:14:52,822 --> 01:14:54,791 Well, Roe didn't tell me 1867 01:14:54,824 --> 01:14:56,459 she was bringing you here tonight. 1868 01:14:56,492 --> 01:14:58,795 How long ago was the ad placed? 1869 01:14:58,828 --> 01:15:00,329 Two months ago. 1870 01:15:01,665 --> 01:15:03,833 And you know Martin moved here one month ago. 1871 01:15:04,934 --> 01:15:06,502 Uh... yes. 1872 01:15:06,536 --> 01:15:08,404 I knew that, 1873 01:15:08,437 --> 01:15:11,140 only I forgot I knew it until just now. 1874 01:15:11,174 --> 01:15:12,642 Well, someone must belong to that I.P., 1875 01:15:12,676 --> 01:15:13,877 and I'm gonna find out who. 1876 01:15:13,910 --> 01:15:16,012 Of course, I'll let you know first, Mr. Bartell. 1877 01:15:16,045 --> 01:15:17,681 Please do, Henry. 1878 01:15:17,714 --> 01:15:19,415 You and Frankie have fun at that concert, Sally. 1879 01:15:19,448 --> 01:15:20,416 Will do. 1880 01:15:21,685 --> 01:15:24,187 ♪ ♪ 1881 01:15:24,220 --> 01:15:25,755 So, shall we get a drink 1882 01:15:25,789 --> 01:15:26,856 and see if we can find Franklin? 1883 01:15:29,225 --> 01:15:30,259 Oh, did I tell you 1884 01:15:30,293 --> 01:15:31,427 that the museum's dedicating 1885 01:15:31,460 --> 01:15:32,729 an entire wing to his mother? 1886 01:15:32,762 --> 01:15:34,397 Oh, yeah? Why's that? 1887 01:15:34,430 --> 01:15:35,699 Probably because 1888 01:15:35,732 --> 01:15:38,001 she left them all of her money. 1889 01:15:38,034 --> 01:15:39,102 What? 1890 01:15:39,135 --> 01:15:40,937 Oh! There's Franklin! 1891 01:15:40,970 --> 01:15:43,807 Wait, Franklin didn't inherit? 1892 01:15:45,441 --> 01:15:47,010 Wait! Franklin didn't inherit! 1893 01:15:47,043 --> 01:15:48,277 But he's been spending a lot of money 1894 01:15:48,311 --> 01:15:49,779 since his mother died. 1895 01:15:51,247 --> 01:15:52,248 His cousin Henry, 1896 01:15:52,281 --> 01:15:54,017 he knew about the concert, 1897 01:15:54,050 --> 01:15:55,685 and he looks a lot like Franklin. 1898 01:15:55,719 --> 01:15:58,688 All of this means...? 1899 01:15:58,722 --> 01:16:00,857 Well, Franklin's alibi for Tonia Lee 1900 01:16:00,890 --> 01:16:03,292 is that he was buying concert tickets. 1901 01:16:03,326 --> 01:16:05,695 What if it was Henry who was buying the tickets 1902 01:16:05,729 --> 01:16:08,397 and showed up in the security footage? 1903 01:16:08,431 --> 01:16:11,567 I mean, maybe Franklin doesn't have an alibi at all! 1904 01:16:13,069 --> 01:16:14,738 You've got to go catch Henry. 1905 01:16:14,771 --> 01:16:16,239 Find out if he bought the concert tickets. 1906 01:16:16,272 --> 01:16:18,942 And use those interrogation techniques of yours! 1907 01:16:18,975 --> 01:16:20,109 Don't mind if I do. 1908 01:16:28,251 --> 01:16:30,920 ♪ ♪ 1909 01:16:46,169 --> 01:16:48,104 Oh, it's him... 1910 01:16:48,137 --> 01:16:50,106 Franklin's the killer. 1911 01:17:01,017 --> 01:17:03,352 ♪ ♪ 1912 01:17:10,626 --> 01:17:12,261 Hello, everybody. 1913 01:17:12,295 --> 01:17:14,998 Sally, can I see you for a minute, please? 1914 01:17:15,031 --> 01:17:17,466 I just sat down. 1915 01:17:17,500 --> 01:17:19,035 Pretty please, with sugar? 1916 01:17:19,068 --> 01:17:21,037 Okay. 1917 01:17:21,070 --> 01:17:23,039 Excuse me. 1918 01:17:25,341 --> 01:17:26,509 [hushed]: Okay. 1919 01:17:26,542 --> 01:17:30,046 Do you see the way Franklin folded his napkin? 1920 01:17:30,079 --> 01:17:32,882 I know. He's always been weird about how he folds things. 1921 01:17:32,916 --> 01:17:34,517 Okay, do you remember when I f... 1922 01:17:34,550 --> 01:17:36,152 I couldn't catch Henry. 1923 01:17:36,185 --> 01:17:38,654 I'm gonna hop in my car and follow him to the plant. 1924 01:17:38,688 --> 01:17:39,723 It's only five minutes away. 1925 01:17:39,756 --> 01:17:40,957 I'll be back in time for dinner. 1926 01:17:40,990 --> 01:17:41,991 No! 1927 01:17:42,025 --> 01:17:43,359 W... Martin, w...! 1928 01:17:43,392 --> 01:17:44,627 [frustrated sigh] 1929 01:17:44,660 --> 01:17:46,062 Okay, stay here. Don't move. 1930 01:17:46,095 --> 01:17:47,496 I'll be right back. 1931 01:17:47,530 --> 01:17:49,999 ♪ ♪ 1932 01:17:59,275 --> 01:18:00,243 Martin! 1933 01:18:02,545 --> 01:18:03,847 Where's he going? 1934 01:18:03,880 --> 01:18:05,348 I saw him with you. Martin Bartell. 1935 01:18:05,381 --> 01:18:06,582 Donnie, I need you to... 1936 01:18:06,615 --> 01:18:07,683 He's the one who killed Tonia Lee! 1937 01:18:07,717 --> 01:18:08,684 - It wasn't him! - I'll make him pay. 1938 01:18:08,718 --> 01:18:10,519 Donnie! It wasn't Martin! 1939 01:18:10,553 --> 01:18:11,921 Okay? But the police will know 1940 01:18:11,955 --> 01:18:13,356 by the end of the night who did it. 1941 01:18:13,389 --> 01:18:15,992 There will be justice for Tonia Lee and for Idella. 1942 01:18:16,025 --> 01:18:17,927 ♪ ♪ 1943 01:18:19,595 --> 01:18:20,897 Oh! 1944 01:18:20,930 --> 01:18:23,199 ♪ ♪ 1945 01:18:27,403 --> 01:18:29,105 Where'd Franklin and Sally go? 1946 01:18:29,138 --> 01:18:30,606 The two lovebirds left. 1947 01:18:30,639 --> 01:18:33,109 Seems like they suddenly couldn't wait to be alone. 1948 01:18:33,142 --> 01:18:34,677 Oh, no! 1949 01:18:34,710 --> 01:18:37,680 If Sally comes back, tell her to call me immediately! 1950 01:18:37,713 --> 01:18:39,415 Okay. 1951 01:18:41,284 --> 01:18:42,786 [indistinct exchange] 1952 01:18:42,819 --> 01:18:45,188 Hey! So that security footage that showed Franklin Farrell 1953 01:18:45,221 --> 01:18:47,023 buying concert tickets at the time of Tonia Lee's death... 1954 01:18:47,056 --> 01:18:48,191 What about it? 1955 01:18:48,224 --> 01:18:49,558 It didn't show his face, did it? 1956 01:18:49,592 --> 01:18:51,094 I mean, just his back? 1957 01:18:51,127 --> 01:18:52,528 Who told you that? 1958 01:18:52,561 --> 01:18:55,731 Okay, remember the way Tonia Lee's scarf was folded? 1959 01:18:55,765 --> 01:18:59,568 Well, Franklin just folded his napkin like this... 1960 01:18:59,602 --> 01:19:01,204 then he took off with Sally! 1961 01:19:01,237 --> 01:19:03,572 I can't let her be alone with him. 1962 01:19:03,606 --> 01:19:04,908 Sally, why didn't you... 1963 01:19:04,941 --> 01:19:06,109 Roe, this is not enough to go on! 1964 01:19:06,142 --> 01:19:07,676 You have to get away from Franklin now! 1965 01:19:09,578 --> 01:19:12,281 Martin! I know Franklin is the killer, 1966 01:19:12,315 --> 01:19:13,783 and he just took off with Sally. 1967 01:19:13,817 --> 01:19:15,418 I'm gonna go over to his house now 1968 01:19:15,451 --> 01:19:17,520 and get her out of there. 1969 01:19:20,756 --> 01:19:23,026 ♪ ♪ 1970 01:19:26,595 --> 01:19:29,098 [Aurora, banging on door]: Sally! Open this door! Sally? 1971 01:19:29,132 --> 01:19:30,967 Open the door! 1972 01:19:31,000 --> 01:19:33,302 [knocking loudly] 1973 01:19:33,336 --> 01:19:35,404 Oh, hello, Roe. What a surprise. 1974 01:19:35,438 --> 01:19:37,473 Where's Sally? I need to talk to her. 1975 01:19:37,506 --> 01:19:39,442 She's not here. She had a headache. 1976 01:19:39,475 --> 01:19:40,676 Wanted to go home. 1977 01:19:40,709 --> 01:19:42,678 I dropped her off at her place. 1978 01:19:42,711 --> 01:19:44,013 Sally! Are you here? 1979 01:19:44,047 --> 01:19:46,082 I just told you she wasn't. [laughs] 1980 01:19:46,115 --> 01:19:48,484 ♪ ♪ 1981 01:19:55,358 --> 01:19:56,625 Okay, well, 1982 01:19:56,659 --> 01:19:58,127 if you see her, just tell her I'm... 1983 01:19:58,161 --> 01:19:59,762 You recognized the painting, 1984 01:19:59,795 --> 01:20:02,165 didn't you? 1985 01:20:03,499 --> 01:20:05,434 [chuckles] I don't know what you're talking about. 1986 01:20:05,468 --> 01:20:07,170 I know how smart you are, Roe. 1987 01:20:07,203 --> 01:20:08,671 You recognized it. 1988 01:20:11,875 --> 01:20:14,978 It's beautiful, isn't it? 1989 01:20:15,011 --> 01:20:16,812 I just couldn't bring myself to part with it. 1990 01:20:18,081 --> 01:20:21,150 And Tonia Lee figured out that you took it. 1991 01:20:21,184 --> 01:20:23,519 Just because I took the painting doesn't mean that I killed her. 1992 01:20:23,552 --> 01:20:25,288 Then... Then who? 1993 01:20:25,321 --> 01:20:26,655 Your cousin, Henry? 1994 01:20:26,689 --> 01:20:27,823 [sighs heavily] 1995 01:20:27,857 --> 01:20:29,458 Henry had nothing to do with Tonia Lee. 1996 01:20:29,492 --> 01:20:31,895 Nothing. 1997 01:20:31,928 --> 01:20:33,129 Whole reason I had to stop her 1998 01:20:33,162 --> 01:20:34,530 was to protect Henry. 1999 01:20:34,563 --> 01:20:36,299 I couldn't let him go to jail! 2000 01:20:36,332 --> 01:20:37,967 Not when I was the one who talked him 2001 01:20:38,001 --> 01:20:39,969 into helping me with my little cash-flow problem. 2002 01:20:40,003 --> 01:20:42,038 You're "The Curator"! 2003 01:20:42,071 --> 01:20:44,473 Or at least you and Henry both are. 2004 01:20:44,507 --> 01:20:46,009 Do not blame him. 2005 01:20:46,042 --> 01:20:49,012 He is not the Curator. He's simply following my orders. 2006 01:20:49,045 --> 01:20:50,679 Well, he must be pretty upset 2007 01:20:50,713 --> 01:20:52,648 that you made him an accomplice to murder. 2008 01:20:52,681 --> 01:20:54,017 He doesn't even know I did that. 2009 01:20:54,050 --> 01:20:55,151 But Idella did. 2010 01:20:55,184 --> 01:20:56,552 She picked you up 2011 01:20:56,585 --> 01:20:58,554 after you dropped off Tonia Lee's car at her office. 2012 01:20:58,587 --> 01:21:00,223 [sighs heavily] 2013 01:21:00,256 --> 01:21:01,724 Why did you have to involve Idella? 2014 01:21:01,757 --> 01:21:04,060 That was a mistake. 2015 01:21:04,093 --> 01:21:05,895 We had plans for a date that night, 2016 01:21:05,929 --> 01:21:08,431 and I didn't want to deviate from what I would normally do. 2017 01:21:08,464 --> 01:21:10,099 I thought she would believe my story, 2018 01:21:10,133 --> 01:21:12,035 and she did at first. 2019 01:21:12,068 --> 01:21:13,702 And then she didn't. 2020 01:21:15,905 --> 01:21:17,273 Everything would've been fine 2021 01:21:17,306 --> 01:21:19,275 if I just hadn't misplaced Tonia Lee's scarf. 2022 01:21:21,044 --> 01:21:22,111 [gasps] 2023 01:21:22,145 --> 01:21:25,048 As precise as you are? 2024 01:21:25,081 --> 01:21:26,382 How did you let that happen? 2025 01:21:28,717 --> 01:21:30,553 Couldn't find it. 2026 01:21:30,586 --> 01:21:32,121 I was straightening up, 2027 01:21:32,155 --> 01:21:34,090 and it was just gone. 2028 01:21:34,123 --> 01:21:35,191 I was looking for it 2029 01:21:35,224 --> 01:21:36,292 when I heard the neighbors come out, 2030 01:21:36,325 --> 01:21:38,261 and I just had to get out of there. 2031 01:21:38,294 --> 01:21:40,096 Another mistake... 2032 01:21:40,129 --> 01:21:41,730 and now you're caught. 2033 01:21:41,764 --> 01:21:43,699 By who? You? 2034 01:21:43,732 --> 01:21:45,268 No, the police. 2035 01:21:45,301 --> 01:21:46,769 They're on their way here right now. 2036 01:21:46,802 --> 01:21:48,604 [exhales darkly] 2037 01:21:48,637 --> 01:21:51,240 Oh! 2038 01:21:54,410 --> 01:21:56,045 [shattering] 2039 01:21:56,079 --> 01:21:57,046 [thud] 2040 01:21:57,080 --> 01:21:58,081 Roe! 2041 01:21:58,114 --> 01:21:59,082 [crash] 2042 01:21:59,115 --> 01:22:01,884 Hey! Down here. 2043 01:22:01,917 --> 01:22:04,753 [chuckles] Here I thought I'd be rescuing you, 2044 01:22:04,787 --> 01:22:07,923 but it looks like you've already rescued yourself. 2045 01:22:07,957 --> 01:22:10,159 Well, sort of... 2046 01:22:10,193 --> 01:22:13,462 but I twisted my arm when he fell on me. 2047 01:22:13,496 --> 01:22:15,864 Oh. Well, then allow me. 2048 01:22:20,536 --> 01:22:21,737 Here. 2049 01:22:21,770 --> 01:22:23,606 Sorry. 2050 01:22:25,508 --> 01:22:26,842 Ohh. 2051 01:22:26,875 --> 01:22:28,477 Are you hurt anywhere else? 2052 01:22:28,511 --> 01:22:30,746 No, I don't think so. 2053 01:22:30,779 --> 01:22:31,947 What about Franklin? 2054 01:22:31,981 --> 01:22:33,282 Is he still alive? 2055 01:22:33,316 --> 01:22:35,318 Oh, yeah. 2056 01:22:35,351 --> 01:22:37,153 The police are right behind me. They'll deal with him. 2057 01:22:37,186 --> 01:22:39,855 I have to get you to a hospital. 2058 01:22:39,888 --> 01:22:41,457 No. It's... it's okay. 2059 01:22:41,490 --> 01:22:42,458 I'm okay. 2060 01:22:42,491 --> 01:22:44,160 You're sure? 2061 01:22:44,193 --> 01:22:46,529 Well... Oh! 2062 01:22:46,562 --> 01:22:48,164 Actually... 2063 01:22:48,197 --> 01:22:49,598 this is good practice. 2064 01:22:49,632 --> 01:22:51,700 Practice for what? 2065 01:22:54,203 --> 01:22:56,839 ♪ ♪ 2066 01:22:58,807 --> 01:23:00,009 Thank you 2067 01:23:00,043 --> 01:23:01,510 for signing your statement. 2068 01:23:01,544 --> 01:23:02,878 Ho, ho, ho. I think, uh... 2069 01:23:02,911 --> 01:23:04,047 I think there's much more 2070 01:23:04,080 --> 01:23:05,548 for which you could be thanking her. 2071 01:23:05,581 --> 01:23:07,150 Franklin would still be roaming free 2072 01:23:07,183 --> 01:23:08,951 if not for Aurora. 2073 01:23:08,984 --> 01:23:11,454 He was the top of my list, too. 2074 01:23:11,487 --> 01:23:13,389 If he hadn't had what seemed like a solid alibi... 2075 01:23:13,422 --> 01:23:15,624 Or people like me defending him. 2076 01:23:15,658 --> 01:23:17,726 I, for one, have no problem thanking you. 2077 01:23:17,760 --> 01:23:19,828 You're an awesome friend. 2078 01:23:19,862 --> 01:23:21,497 ♪ ♪ 2079 01:23:21,530 --> 01:23:22,531 And a master sleuth. 2080 01:23:22,565 --> 01:23:24,633 And a pesky pilot fish. 2081 01:23:24,667 --> 01:23:25,668 What? 2082 01:23:25,701 --> 01:23:27,536 Nothing. Ahem. 2083 01:23:27,570 --> 01:23:30,073 Roe, the police department officially thanks you 2084 01:23:30,106 --> 01:23:31,807 for your assistance. 2085 01:23:31,840 --> 01:23:34,143 Thank you, Lynn. 2086 01:23:34,177 --> 01:23:35,978 And maybe we could have lunch soon. 2087 01:23:36,011 --> 01:23:37,346 I don't think so. 2088 01:23:37,380 --> 01:23:40,149 ♪ ♪ 2089 01:23:40,183 --> 01:23:41,317 You certainly have 2090 01:23:41,350 --> 01:23:43,152 a lot of admirers in this town. 2091 01:23:43,186 --> 01:23:44,853 Some more than others. 2092 01:23:44,887 --> 01:23:47,823 I think I need to take drastic measures 2093 01:23:47,856 --> 01:23:50,593 to ensure that no one else sweeps you off your feet. 2094 01:23:50,626 --> 01:23:51,994 Wait. 2095 01:23:52,027 --> 01:23:53,596 Martin, what are you doing? What are you... No. What... 2096 01:23:53,629 --> 01:23:55,030 We hardly know each other! 2097 01:23:55,064 --> 01:23:56,332 Aurora Teagarden, 2098 01:23:56,365 --> 01:23:59,302 will you make me the happiest man in the world... 2099 01:24:01,370 --> 01:24:03,872 ...and go to a movie with me? 2100 01:24:03,906 --> 01:24:05,408 [laughs] 2101 01:24:05,441 --> 01:24:06,475 [others chuckling] 2102 01:24:08,211 --> 01:24:09,378 Yes, Martin, 2103 01:24:09,412 --> 01:24:11,514 I would be happy to see a movie with you. 2104 01:24:11,547 --> 01:24:12,448 Oh, good. 2105 01:24:13,549 --> 01:24:15,718 [Aida sighs] 2106 01:24:15,751 --> 01:24:18,254 You know, Mother, with this sling on my arm, 2107 01:24:18,287 --> 01:24:20,723 there's no way I can put on that bridesmaid's dress. 2108 01:24:20,756 --> 01:24:23,392 You're gonna have to stand up for Aunt Neela all on your own. 2109 01:24:23,426 --> 01:24:25,194 Oh, no. We are getting you into that dress. 2110 01:24:25,228 --> 01:24:27,096 Yeah, I'm with Aida on this one. 2111 01:24:27,130 --> 01:24:28,631 I think you need to wear the dress. 2112 01:24:28,664 --> 01:24:30,133 You know, I have some pictures, Martin. 2113 01:24:30,166 --> 01:24:31,234 - They're absolutely... - Pictures! 2114 01:24:31,267 --> 01:24:32,435 - Sally...! - ...Gorgeous. 2115 01:24:32,468 --> 01:24:33,602 - Don't you dare! - You need to see this dress. 2116 01:24:33,636 --> 01:24:34,703 No, no. No! 2117 01:24:34,737 --> 01:24:35,871 You do. We need your support. 2118 01:24:35,904 --> 01:24:38,974 Don't. I... I can't even defend myself! 2119 01:24:39,007 --> 01:24:41,777 [Aurora bickering as Sally continues with Martin] 2120 01:24:42,911 --> 01:24:45,614 ♪ ♪ 2121 01:24:46,915 --> 01:24:49,352 ♪ ♪ 136662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.