All language subtitles for The.Birds.II.Lands.End.1994.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,755 --> 00:00:07,591 (seagulls calling) 2 00:00:40,791 --> 00:00:43,710 (suspenseful music) 3 00:01:26,587 --> 00:01:29,172 (man screaming) 4 00:01:37,598 --> 00:01:40,017 (ship horn blares) 5 00:01:43,395 --> 00:01:44,896 - It's so friendly. 6 00:01:47,941 --> 00:01:49,526 Where's the popcorn? 7 00:01:50,861 --> 00:01:52,487 - Good catch. 8 00:01:52,821 --> 00:01:54,364 - Here, birdie! 9 00:01:54,698 --> 00:01:55,741 - They like us. 10 00:01:59,745 --> 00:02:01,038 Here, birdie. Here, birdie. 11 00:02:01,371 --> 00:02:02,039 - Okay, here. 12 00:02:02,372 --> 00:02:03,081 Let's go check on Scout. 13 00:02:03,415 --> 00:02:04,041 - Okay- 14 00:02:05,167 --> 00:02:06,293 - Here, one in your ear. 15 00:02:11,298 --> 00:02:12,090 Hey, Scout, man. 16 00:02:12,424 --> 00:02:13,050 - Hello. 17 00:02:15,636 --> 00:02:16,386 - Hey- 18 00:02:16,720 --> 00:02:18,722 - One for the birds, one for Dad. 19 00:02:23,477 --> 00:02:24,519 One for the birds. 20 00:02:27,939 --> 00:02:28,857 - [Girl] How far is it'? 21 00:02:29,191 --> 00:02:30,651 - [Girl] Yeah, how far is it'? 22 00:02:30,984 --> 00:02:31,652 - [Girl] Mom, can I sit up front? 23 00:02:31,985 --> 00:02:32,986 Scout's leaning on me. 24 00:02:33,320 --> 00:02:35,155 - [Girl] How come I always get stuck in the back 25 00:02:35,489 --> 00:02:38,659 like this, with Scout slobbering all over me'? 26 00:02:38,992 --> 00:02:40,118 - [Girl] You do not. 27 00:02:40,452 --> 00:02:42,079 I There were two girls Who had a dog I 28 00:02:42,412 --> 00:02:44,414 r And Scout was 'ms name-oh 3 29 00:02:44,748 --> 00:02:49,503 I S-C-O-U-T, S-C-O-U-T, S-C-O-U-T I 30 00:02:51,046 --> 00:02:53,256 r And Scout was 'ms name-oh 3 31 00:02:53,590 --> 00:02:55,425 - Stop it, you idiot. 32 00:02:55,759 --> 00:02:58,095 - Come on, Jill, don't tease your sister. 33 00:02:58,428 --> 00:03:00,222 - I can't believe you picked this place. 34 00:03:00,555 --> 00:03:02,683 I mean, nobody even lives out here. 35 00:03:03,016 --> 00:03:04,059 - That's the whole idea. 36 00:03:04,393 --> 00:03:05,185 - That's right! 37 00:03:05,519 --> 00:03:07,187 We're gonna get away from it all this summer. 38 00:03:07,521 --> 00:03:09,147 - I'd rather be at home with my friends. 39 00:03:09,481 --> 00:03:11,149 - Well, you know what, I bet when your friends hear about 40 00:03:11,483 --> 00:03:13,318 your island adventures, they're gonna be really jealous. 41 00:03:13,652 --> 00:03:15,529 - When are we gonna get there? 42 00:03:17,322 --> 00:03:20,033 - This ought a be it about right here. Yep. 43 00:03:21,827 --> 00:03:22,577 - [Girl] This is it'? 44 00:03:22,911 --> 00:03:24,496 This house looks gross. 45 00:03:24,830 --> 00:03:27,249 - [Girl] It looks like nobody's lived here for years. 46 00:03:27,582 --> 00:03:28,875 Who are we gonna play with? 47 00:03:29,209 --> 00:03:30,627 - [Woman] You'll play with each other, silly. 48 00:03:30,961 --> 00:03:31,878 - [Girl] She's a little geek. 49 00:03:32,212 --> 00:03:33,296 - [Girl] You're the geek! 50 00:03:33,630 --> 00:03:34,756 - We're here! 51 00:03:35,090 --> 00:03:36,216 You guys, grab your backpacks. 52 00:03:39,803 --> 00:03:41,430 - Mom, they have a swing-set! 53 00:03:41,763 --> 00:03:42,556 - Oh, great! 54 00:03:43,724 --> 00:03:45,100 That'll come in handy. 55 00:03:45,434 --> 00:03:47,978 (dramatic music) 56 00:03:59,906 --> 00:04:00,657 - Cool. 57 00:04:03,785 --> 00:04:04,411 - [Girl] Don't push. 58 00:04:04,745 --> 00:04:05,245 - Girls, come here. 59 00:04:05,579 --> 00:04:07,873 Let's check out the inside, come on! 60 00:04:19,843 --> 00:04:20,719 Hey, Jill! Look, they've got 61 00:04:21,052 --> 00:04:21,970 some checkers there on the table. 62 00:04:22,304 --> 00:04:24,181 - [Jill] I'm gonna go find the TV. 63 00:04:28,185 --> 00:04:30,020 - No running on the stairs! 64 00:04:30,353 --> 00:04:30,979 - Okay! 65 00:04:33,774 --> 00:04:34,524 - Well? 66 00:04:35,776 --> 00:04:36,401 - What? 67 00:04:36,735 --> 00:04:37,694 It's nice. 68 00:04:39,237 --> 00:04:39,988 It's nice. 69 00:04:42,032 --> 00:04:42,949 Wow. 70 00:04:43,283 --> 00:04:45,202 Man, I can look at the ocean while I work. 71 00:04:46,203 --> 00:04:48,079 - Yeah, which will probably just distract you, 72 00:04:48,413 --> 00:04:50,040 keep you from getting anything done. 73 00:04:50,373 --> 00:04:50,874 - What? 74 00:04:51,208 --> 00:04:51,708 How can you say that? 75 00:04:52,042 --> 00:04:53,794 It'll be an inspiration. 76 00:04:54,127 --> 00:04:54,628 - I can't believe it. 77 00:04:54,961 --> 00:04:57,506 There isn't a single TV in this whole stupid house. 78 00:04:57,839 --> 00:05:00,091 - Honey, we're on an island. 79 00:05:00,425 --> 00:05:01,635 Even if we had a TV, we wouldn't 80 00:05:01,968 --> 00:05:02,677 be able to get reception with it. 81 00:05:03,011 --> 00:05:05,138 - We could get a satellite dish. 82 00:05:05,472 --> 00:05:06,097 - And videos! 83 00:05:07,682 --> 00:05:10,352 (dramatic music) 84 00:05:13,396 --> 00:05:14,689 - It won't kill you girls to go a few months 85 00:05:15,023 --> 00:05:16,691 without watching television. 86 00:05:17,025 --> 00:05:18,944 - But then what are we gonna do all summer? 87 00:05:20,278 --> 00:05:21,863 - Gee, let's see. 88 00:05:22,197 --> 00:05:23,532 How 'bout having a little fun? 89 00:05:29,246 --> 00:05:31,832 (Scout barking) 90 00:05:36,837 --> 00:05:38,088 - What's wrong, Scout? 91 00:05:38,421 --> 00:05:40,882 (ominous music) 92 00:05:51,476 --> 00:05:54,437 - [Girl] Do you think they can see us? 93 00:05:54,771 --> 00:05:56,565 - I don't know, honey, they're pretty far out. 94 00:05:57,607 --> 00:05:58,567 - Hello! 95 00:05:58,900 --> 00:05:59,609 (Mom whistles) 96 00:05:59,943 --> 00:06:00,443 - Come On, guys! 97 00:06:00,777 --> 00:06:02,362 I'm not gonna unload the car all by myself! 98 00:06:02,696 --> 00:06:04,114 - Okay, we're coming! 99 00:06:04,447 --> 00:06:06,908 (ominous music) 100 00:06:37,814 --> 00:06:38,565 - Tommy. 101 00:06:40,025 --> 00:06:41,693 - [Tommy] Dad. 102 00:06:42,027 --> 00:06:42,652 Daddy. 103 00:06:45,155 --> 00:06:46,406 Dad. 104 00:06:46,740 --> 00:06:49,910 (dramatic music) 105 00:06:50,243 --> 00:06:50,869 Dad! 106 00:06:56,541 --> 00:06:57,292 - Honey...? 107 00:06:58,376 --> 00:06:59,127 It's okay. 108 00:07:00,879 --> 00:07:03,548 You're okay, it was just a dream. 109 00:07:05,926 --> 00:07:08,595 - God, he seemed so alive. 110 00:07:08,929 --> 00:07:09,554 - I know. 111 00:07:13,725 --> 00:07:15,393 - I'm gonna go check on the girls. 112 00:07:15,727 --> 00:07:18,229 (dramatic music) 113 00:08:08,989 --> 00:08:10,407 - Ted, come on, I don't want to be late. 114 00:08:10,740 --> 00:08:12,659 - I had to get Joanna her shoes. 115 00:08:12,993 --> 00:08:13,868 - Girls, you need to come along. 116 00:08:14,202 --> 00:08:15,829 - [Jill] I don't mind staying at home. 117 00:08:16,162 --> 00:08:16,830 - [Joanna] Me neither. 118 00:08:17,163 --> 00:08:17,664 - Okay- 119 00:08:17,998 --> 00:08:19,290 I was gonna take you guys shopping with me 120 00:08:19,624 --> 00:08:21,001 and get us a little ice cream for later on, 121 00:08:21,334 --> 00:08:22,252 but if you don't wanna go, it's okay. 122 00:08:22,585 --> 00:08:23,586 Really, I understand. 123 00:08:25,839 --> 00:08:27,507 - Can we get whatever we want? 124 00:08:29,217 --> 00:08:31,678 - We'll see, we'll see. 125 00:08:32,012 --> 00:08:33,304 After all, it is a vacation. 126 00:08:33,638 --> 00:08:34,472 - [Jill] I want cookies'n'cream. 127 00:08:34,806 --> 00:08:35,390 - Right, girls? 128 00:08:35,724 --> 00:08:37,642 - It's a vacation for them. 129 00:08:37,976 --> 00:08:39,602 We're supposed to be working, remember? 130 00:08:39,936 --> 00:08:42,564 - [Joanna] Come on, Mom, hurry up! 131 00:08:45,608 --> 00:08:46,943 - That's right. 132 00:08:47,277 --> 00:08:48,695 We're ready, we're waiting for you. 133 00:08:49,029 --> 00:08:49,654 Let's go. 134 00:08:59,247 --> 00:09:01,833 (ominous music) 135 00:09:13,636 --> 00:09:16,222 I guess this is it, huh? 136 00:09:16,556 --> 00:09:17,557 A little nervous, are we? 137 00:09:17,891 --> 00:09:19,142 - [Mom] Sort of. 138 00:09:19,476 --> 00:09:20,977 Would you grab that file box? 139 00:09:21,311 --> 00:09:21,811 - [Ted] Yes, I will. 140 00:09:22,145 --> 00:09:22,687 - Thanks. 141 00:09:23,021 --> 00:09:23,521 - Can we come in? 142 00:09:23,855 --> 00:09:25,523 - Um, not on my first day. 143 00:09:25,857 --> 00:09:26,357 - [Ted] Girls, why don't you 144 00:09:26,691 --> 00:09:27,942 stay here and wait for me, okay? 145 00:09:28,276 --> 00:09:28,777 - I'll see you tonight. 146 00:09:29,110 --> 00:09:29,694 - [Ted] I'm just gonna be a minute. 147 00:09:30,028 --> 00:09:31,029 - [Jill] Why can't we go in? 148 00:09:31,362 --> 00:09:34,032 - [Joanna] Yeah, I wanna see where Mom works. 149 00:09:35,116 --> 00:09:36,367 - Okay, yeah. 150 00:09:36,701 --> 00:09:37,619 Uh-huh. 151 00:09:37,952 --> 00:09:38,870 Sounds good. 152 00:09:39,204 --> 00:09:39,704 (door knocks) 153 00:09:40,038 --> 00:09:40,747 Thanks. 154 00:09:41,081 --> 00:09:41,706 Gotta go. 155 00:09:44,209 --> 00:09:45,293 Well, you made it. 156 00:09:45,627 --> 00:09:46,586 - Francis Irving? 157 00:09:46,920 --> 00:09:48,338 - Yeah, Frank. You must be May. 158 00:09:48,671 --> 00:09:49,631 - Yeah, nice to meet you. 159 00:09:49,964 --> 00:09:51,174 This is my husband, Ted. 160 00:09:51,508 --> 00:09:52,008 - How're you doing? 161 00:09:52,342 --> 00:09:52,842 Good to meet you. 162 00:09:53,176 --> 00:09:53,676 - Hi, how are ya? 163 00:09:54,010 --> 00:09:55,136 - Here, let me take that. 164 00:09:55,470 --> 00:09:56,888 Let's see, where should I, uh...? 165 00:09:57,222 --> 00:09:58,723 - Oh, right over here. 166 00:09:59,057 --> 00:10:00,809 Right here with all the new computer equipment 167 00:10:01,142 --> 00:10:02,560 that you're gonna teach me how to use. 168 00:10:02,894 --> 00:10:03,603 - [May] Great. 169 00:10:03,937 --> 00:10:06,356 - [Frank] Yeah, well, hey, I'm computer illiterate. 170 00:10:06,689 --> 00:10:08,108 I don't know my RAM from my ROM. 171 00:10:09,359 --> 00:10:10,318 A little joke. 172 00:10:10,652 --> 00:10:12,403 - [May] Well, I can help you with that. 173 00:10:12,737 --> 00:10:13,238 - [Frank] I hope so. 174 00:10:13,571 --> 00:10:16,533 - Wow, did you take all these? 175 00:10:16,866 --> 00:10:17,867 - Oh, yeah, yeah. 176 00:10:18,201 --> 00:10:19,327 I used to get around a bit. 177 00:10:20,286 --> 00:10:22,497 - Of course, Francis Irving! 178 00:10:23,915 --> 00:10:25,750 I've been looking at your stuff for years. 179 00:10:26,084 --> 00:10:28,795 How did a photographer like you end up in a place like this? 180 00:10:29,129 --> 00:10:29,629 - Ted... 181 00:10:29,963 --> 00:10:31,714 - Oh, well, I couldn't pass up the opportunity 182 00:10:32,048 --> 00:10:34,425 to pontificate on the op-head page on the great questions: 183 00:10:34,759 --> 00:10:36,719 should there be a traffic light on Main Street? 184 00:10:37,053 --> 00:10:39,597 (May laughing) 185 00:10:39,931 --> 00:10:41,015 Well, it was a power grab. 186 00:10:44,185 --> 00:10:47,814 - So, uh, you're a teacher, Fred? 187 00:10:48,148 --> 00:10:49,274 - It's Ted. 188 00:10:49,607 --> 00:10:50,483 - Oh, I'm sorry. 189 00:10:50,817 --> 00:10:51,568 - That's all right. 190 00:10:51,901 --> 00:10:52,735 Yeah, Biology. 191 00:10:53,069 --> 00:10:53,736 - college? 192 00:10:54,070 --> 00:10:54,821 - Uh, no. High school. 193 00:10:55,155 --> 00:10:55,989 - High school Biology? 194 00:10:56,322 --> 00:10:56,823 - Mm-hmm. 195 00:10:57,157 --> 00:10:59,117 - I think that was my worst subject. 196 00:10:59,450 --> 00:10:59,951 - Well, that's probably because you 197 00:11:00,285 --> 00:11:01,536 didn't have a very good teacher. 198 00:11:01,870 --> 00:11:03,454 - Yeah, that must be it. 199 00:11:05,081 --> 00:11:07,250 - Well, listen, I should let you two get to work. 200 00:11:07,584 --> 00:11:08,209 Hey, it was great to meet you. 201 00:11:08,543 --> 00:11:09,043 - Bye. 202 00:11:09,377 --> 00:11:09,878 - Okay- 203 00:11:10,211 --> 00:11:11,713 Um, I'll see you later tonight? 204 00:11:12,839 --> 00:11:13,590 - Okay, I'll call you. 205 00:11:13,923 --> 00:11:14,799 " [Ted] Okay. 206 00:11:20,889 --> 00:11:23,391 - [Woman] I'll call you when he comes in, Nadine. 207 00:11:23,725 --> 00:11:24,684 - What do you say, girls? 208 00:11:25,018 --> 00:11:25,685 You about ready? 209 00:11:26,019 --> 00:11:26,519 - Yep- 210 00:11:26,853 --> 00:11:27,770 - Can we get these and these? 211 00:11:28,104 --> 00:11:29,772 - Why don't we just pick one, okay? 212 00:11:33,276 --> 00:11:33,902 Is that what you want'? 213 00:11:34,235 --> 00:11:34,736 - Yeah. 214 00:11:35,069 --> 00:11:35,695 - Okay- 215 00:11:36,738 --> 00:11:37,363 Hi. 216 00:11:37,697 --> 00:11:38,406 - Hello. 217 00:11:38,740 --> 00:11:41,868 You must be the folks out at the old Holman place, right? 218 00:11:42,202 --> 00:11:43,203 - That's us. 219 00:11:43,536 --> 00:11:45,246 - How'd you know who we were? 220 00:11:45,580 --> 00:11:46,372 - Oh, well, honey, I don't think 221 00:11:46,706 --> 00:11:48,708 there's many secrets on the island. 222 00:11:49,042 --> 00:11:50,418 - Not many that get by me. 223 00:11:51,836 --> 00:11:53,046 There you go. 224 00:11:53,379 --> 00:11:54,172 - Thank you. 225 00:11:57,842 --> 00:11:58,468 - This okay? 226 00:11:58,801 --> 00:11:59,302 - Yeah, sure. 227 00:11:59,636 --> 00:12:00,178 - Wait a minute. 228 00:12:00,511 --> 00:12:03,014 There's one for you and one for you. 229 00:12:03,348 --> 00:12:05,225 - Girls, what do you say'? 230 00:12:05,558 --> 00:12:06,100 - [Both] Thank you. 231 00:12:06,434 --> 00:12:07,518 - You're welcome. 232 00:12:07,852 --> 00:12:09,687 Oh, they're lovely little girls. 233 00:12:10,021 --> 00:12:10,647 Any boys'? 234 00:12:12,315 --> 00:12:14,817 - Uh, no, just..-just the two girls. 235 00:12:15,151 --> 00:12:16,903 - It's a great place for kids. 236 00:12:17,237 --> 00:12:19,614 - Well, it seems like a pretty nice place for grownups, too. 237 00:12:19,948 --> 00:12:21,032 - Well, it's a little slower pace 238 00:12:21,366 --> 00:12:22,617 than we have over on the mainland, but... 239 00:12:22,951 --> 00:12:23,451 - Oh, that's true. 240 00:12:23,785 --> 00:12:26,079 Actually, that's kinda why we came here, 241 00:12:26,412 --> 00:12:28,081 for a little peace and quiet. 242 00:12:28,414 --> 00:12:30,250 - Well, nothing's going to bother you at Land's End. 243 00:12:30,583 --> 00:12:32,126 It's the quietest spot on the whole island. 244 00:12:32,460 --> 00:12:35,505 Just the wind and the surf and the birds. 245 00:12:36,881 --> 00:12:38,049 - Daddy, daddy! 246 00:12:39,467 --> 00:12:41,552 It's that boat we saw yesterday. 247 00:12:42,929 --> 00:12:43,596 - I'll be right back. 248 00:12:43,930 --> 00:12:44,639 Excuse me. 249 00:12:50,103 --> 00:12:51,187 - [Man] What's goin' on'? 250 00:12:58,778 --> 00:12:59,737 - What happened? 251 00:13:00,947 --> 00:13:02,073 - We don't know yet. 252 00:13:02,407 --> 00:13:04,993 She ran onto some rocks up near South Point. 253 00:13:05,326 --> 00:13:06,119 - Where's Gordy? 254 00:13:06,452 --> 00:13:08,371 - Your guess is as good as mine. 255 00:13:08,705 --> 00:13:09,872 Kevin saw him take her out yesterday, 256 00:13:10,206 --> 00:13:13,376 but there wasn't anybody in this boat when we found 'em. 257 00:13:13,710 --> 00:13:16,129 (ominous music) 258 00:13:33,563 --> 00:13:36,149 (Scout barking) 259 00:13:37,191 --> 00:13:37,984 - Girls! 260 00:13:38,318 --> 00:13:38,818 - [Both] Yeah? 261 00:13:39,152 --> 00:13:40,528 - Come on, time to get ready for dinner. 262 00:13:42,822 --> 00:13:44,532 - Come on, Scout! 263 00:13:44,866 --> 00:13:46,242 - Come on in and get washed up. 264 00:13:50,538 --> 00:13:51,289 - Scout? 265 00:13:51,622 --> 00:13:52,999 - He'll figure out it's dinner time soon enough. 266 00:13:53,333 --> 00:13:53,958 Come on. 267 00:13:55,168 --> 00:13:56,919 - [Jill] I wonder what he's barking at? 268 00:13:58,838 --> 00:14:01,507 (Scout barking) 269 00:14:06,971 --> 00:14:07,597 - Ow! 270 00:14:07,930 --> 00:14:08,806 - Be careful. 271 00:14:09,807 --> 00:14:11,726 I think I overcooked it. 272 00:14:15,855 --> 00:14:17,023 - Can I go look for Scout? 273 00:14:17,357 --> 00:14:17,815 - No, honey. 274 00:14:18,149 --> 00:14:18,649 Just let him play. 275 00:14:18,983 --> 00:14:19,484 He'll come in when he's hungry. 276 00:14:19,817 --> 00:14:20,693 Excuse me. 277 00:14:21,027 --> 00:14:21,527 - Go look for your sister, though, 278 00:14:21,861 --> 00:14:22,487 'cause we're gonna eat now. 279 00:14:22,820 --> 00:14:23,446 - Okay- 280 00:14:32,914 --> 00:14:34,415 - So, how was your day? 281 00:14:34,749 --> 00:14:35,833 - Oh, not bad. 282 00:14:36,167 --> 00:14:36,959 - You get much done'? 283 00:14:38,461 --> 00:14:39,212 - Enough. 284 00:14:42,215 --> 00:14:42,840 How 'bout yours? 285 00:14:43,174 --> 00:14:44,675 How's Mr. Action Adventure doing? 286 00:14:46,260 --> 00:14:47,095 - Everything's fine. 287 00:14:47,428 --> 00:14:49,222 In fact, Frank says I'm a lifesaver. 288 00:14:49,555 --> 00:14:50,515 - Yeah, I bet he does. 289 00:14:57,647 --> 00:14:59,440 Who wants to say grace? 290 00:14:59,774 --> 00:15:01,025 - I Will. 291 00:15:01,359 --> 00:15:01,984 - [Jill] Scout! 292 00:15:03,861 --> 00:15:04,487 - Oh, man! 293 00:15:04,821 --> 00:15:06,489 What has he got in his mouth? 294 00:15:06,823 --> 00:15:08,032 - Ew, it's a dead bird. 295 00:15:08,366 --> 00:15:09,659 - Scout, put it down. Drop it! 296 00:15:10,660 --> 00:15:11,702 - Look, it's still alive. 297 00:15:12,036 --> 00:15:14,414 - Don't touch it, Joanna, you just washed your hands. 298 00:15:15,873 --> 00:15:17,083 - I got it. 299 00:15:17,417 --> 00:15:19,669 Go get me something I can put him in. 300 00:15:20,002 --> 00:15:20,503 - Don't hurt him, Daddy. 301 00:15:20,837 --> 00:15:22,046 - I'm not gonna hurt him. 302 00:15:23,840 --> 00:15:24,966 - Here. 303 00:15:25,299 --> 00:15:27,885 - This will make it softer, like a nest. 304 00:15:31,180 --> 00:15:33,057 There you go, little fella. 305 00:15:33,391 --> 00:15:34,809 I think he's gonna be all right. 306 00:15:35,768 --> 00:15:36,477 - Can we keep him? 307 00:15:36,811 --> 00:15:37,728 - He's a wild bird, girls. 308 00:15:38,062 --> 00:15:39,480 He's not really like a pet. 309 00:15:39,814 --> 00:15:40,314 - Please! 310 00:15:40,648 --> 00:15:42,108 I'll take really good care of him. 311 00:15:42,442 --> 00:15:43,276 - [May] We'll see. 312 00:15:43,609 --> 00:15:44,235 - Mom. 313 00:15:46,320 --> 00:15:47,613 - Your father and I will talk about it after dinner. 314 00:15:47,947 --> 00:15:48,990 Come on, let's eat. 315 00:16:05,882 --> 00:16:06,674 - [May] Oh, no! 316 00:16:07,008 --> 00:16:09,385 ' [Ted] Scout! 317 00:16:09,719 --> 00:16:10,386 Bad dog! 318 00:16:18,394 --> 00:16:21,731 - Dad, can we go take our bikes and go exploring? 319 00:16:22,064 --> 00:16:23,733 - Okay, just don't go too far. 320 00:16:24,066 --> 00:16:24,567 - Okay- 321 00:16:24,901 --> 00:16:25,401 - [Ted] Jill, you're in charge. 322 00:16:25,735 --> 00:16:26,235 - Okay- 323 00:16:26,569 --> 00:16:27,528 - But that's not fair! 324 00:16:27,862 --> 00:16:29,113 She'll boss me around! 325 00:16:29,447 --> 00:16:30,781 - Well, if she does that, maybe tomorrow I'll put 326 00:16:31,115 --> 00:16:33,701 you in charge and you can boss her around. 327 00:16:34,035 --> 00:16:35,203 How would that be? 328 00:16:35,536 --> 00:16:36,287 - Okay! 329 00:16:36,621 --> 00:16:37,622 Tomorrow, I get to boss you. 330 00:16:37,955 --> 00:16:38,456 - Be careful. 331 00:16:38,789 --> 00:16:40,249 - [Joanna] Dad says. 332 00:16:44,253 --> 00:16:46,923 (dramatic music) 333 00:18:08,254 --> 00:18:10,214 - [Jill] I can beat you if I wanted to. 334 00:18:10,548 --> 00:18:11,424 - [Joanna] Hurry up, slowpoke! 335 00:18:11,757 --> 00:18:14,385 (dramatic music) 336 00:18:36,157 --> 00:18:37,992 - Dad, what're you doing on the ground? 337 00:18:39,201 --> 00:18:41,245 - Oh, I thought I'd just take a break. 338 00:18:41,579 --> 00:18:43,497 - Look at all the money I found. 339 00:18:43,831 --> 00:18:44,540 - It's not money, dummy, it's sand dollars. 340 00:18:44,874 --> 00:18:45,666 - Scout, Scout! 341 00:18:47,084 --> 00:18:47,710 - Want a dollar? 342 00:18:48,044 --> 00:18:48,628 - Girls, please. 343 00:18:48,961 --> 00:18:49,712 Scout, come on. 344 00:18:50,046 --> 00:18:50,546 - Come on, Scout. 345 00:18:50,880 --> 00:18:52,048 Scout, come on. 346 00:18:52,381 --> 00:18:53,132 - Get him outta here. 347 00:18:53,466 --> 00:18:54,091 - [Joanna] I'm richer than you. 348 00:18:54,425 --> 00:18:55,468 - [Jill] It's not real money. 349 00:18:55,801 --> 00:18:56,802 - [Joanna] Yes, it is! 350 00:18:57,136 --> 00:18:59,764 (dramatic music) 351 00:19:17,448 --> 00:19:18,407 - [May] Oh, this countryside! 352 00:19:18,741 --> 00:19:20,785 It reminds me of the south of France. 353 00:19:21,118 --> 00:19:21,911 - [Frank] When were you in France? 354 00:19:22,244 --> 00:19:24,622 - Ted and I backpacked through Europe right outta college. 355 00:19:24,955 --> 00:19:26,916 God, that seems so long ago. 356 00:19:40,429 --> 00:19:41,180 Hey]- 357 00:19:45,935 --> 00:19:47,853 What, uh. - .what happened? 358 00:19:49,063 --> 00:19:52,191 - Oh, I was just doing a little painting. 359 00:19:52,525 --> 00:19:54,026 - Works better if you use a brush. 360 00:19:55,653 --> 00:19:56,946 So, you want me to swing by, 361 00:19:57,279 --> 00:19:58,114 pick you up tomorrow morning? 362 00:19:58,447 --> 00:19:58,948 - Sure. 363 00:19:59,281 --> 00:19:59,782 - That's okay. 364 00:20:00,116 --> 00:20:02,118 I'll take her. 365 00:20:02,451 --> 00:20:03,994 - Okay, see you there. 366 00:20:04,328 --> 00:20:05,079 - Thanks for the ride, Frank. 367 00:20:05,413 --> 00:20:06,455 - [Frank] See you tomorrow. 368 00:20:11,544 --> 00:20:13,337 - I thought you were gonna start writing today? 369 00:20:15,089 --> 00:20:16,340 - Well, I thought I'd just... 370 00:20:18,050 --> 00:20:21,345 take a little time and work on the house. 371 00:20:24,306 --> 00:20:25,725 - The house is fine. 372 00:20:26,767 --> 00:20:27,893 I thought we had a deal. 373 00:20:28,853 --> 00:20:31,480 I'd take a job in a nice, peaceful spot for the summer 374 00:20:31,814 --> 00:20:34,275 and you'd work on your thesis. 375 00:20:34,608 --> 00:20:39,071 - You know, we are supposed to be relaxing on this trip. 376 00:20:41,699 --> 00:20:43,159 - What did you do to your head? 377 00:20:47,121 --> 00:20:48,289 A seagull ran into me. 378 00:20:50,249 --> 00:20:51,000 - A seagull? 379 00:20:53,169 --> 00:20:54,128 - Yes, a seagull. 380 00:20:57,339 --> 00:20:58,716 You don't believe me, do you? 381 00:21:02,845 --> 00:21:04,764 - You should have a doctor look at this. 382 00:21:06,474 --> 00:21:08,058 - Do you believe me? 383 00:21:08,392 --> 00:21:09,018 - Yeah, sure. 384 00:21:48,808 --> 00:21:49,433 - Hi. 385 00:21:49,767 --> 00:21:50,935 - Oh, hi. 386 00:21:51,268 --> 00:21:52,978 - Is Dr. Rayburn in'? 387 00:21:53,312 --> 00:21:54,522 - You a patient? 388 00:21:54,855 --> 00:21:57,733 - No, I had a little accident yesterday and... 389 00:21:58,067 --> 00:21:59,068 - Yeah, well, if you want to see him now, 390 00:21:59,401 --> 00:22:01,612 he's over in his other office. 391 00:22:01,946 --> 00:22:02,988 - His other office? 392 00:22:03,322 --> 00:22:05,115 - Didn't you know he was also the mayor? 393 00:22:10,162 --> 00:22:12,581 (jazzy lounge music) 394 00:22:17,586 --> 00:22:18,254 - What can I get for you? 395 00:22:18,587 --> 00:22:22,049 - They told me I could find Dr. Rayburn here. 396 00:22:22,383 --> 00:22:23,008 - I'm Rayburn. 397 00:22:24,468 --> 00:22:25,594 Why don't you come on down here 398 00:22:25,928 --> 00:22:27,263 and step into my office, huh? 399 00:22:29,223 --> 00:22:29,974 - Thanks. 400 00:22:31,016 --> 00:22:35,938 - Now, is this visit civic, medical, or is it purely social? 401 00:22:36,355 --> 00:22:38,941 - Well, I thought maybe you could take a look at... 402 00:22:40,276 --> 00:22:42,069 at this right here. 403 00:22:42,403 --> 00:22:44,780 - Ooh, that's pretty nasty. 404 00:22:45,114 --> 00:22:46,407 What the hell did you do to yourself? 405 00:22:46,740 --> 00:22:47,324 - I didn't do anything. 406 00:22:47,658 --> 00:22:49,827 It was a sea -- well, I guess it was a seagull. 407 00:22:50,160 --> 00:22:50,661 - Where? 408 00:22:50,995 --> 00:22:51,495 Where did this happen? 409 00:22:51,829 --> 00:22:52,913 - We live out at Land's End. 410 00:22:53,247 --> 00:22:54,915 - Oh, sure, yeah. 411 00:22:55,249 --> 00:22:56,041 Helen told me about you. 412 00:22:56,375 --> 00:22:57,793 You're the guy with the kids? 413 00:22:58,127 --> 00:22:58,627 - Right. 414 00:22:58,961 --> 00:23:01,297 In fact, that's what I'm mostly concerned about. 415 00:23:01,630 --> 00:23:03,382 Does this kind of thing happen often around here? 416 00:23:03,716 --> 00:23:04,216 - Often? 417 00:23:04,550 --> 00:23:05,676 Hell, I've never heard of a bird 418 00:23:06,010 --> 00:23:07,720 attacking people in my life. 419 00:23:08,053 --> 00:23:08,679 - Wait a minute, I can't be 420 00:23:09,013 --> 00:23:11,265 the only one this has ever happened to. 421 00:23:11,599 --> 00:23:12,892 - Hey, Jesse! 422 00:23:13,225 --> 00:23:14,810 Birds been giving you any trouble lately? 423 00:23:15,144 --> 00:23:15,644 - Nope. 424 00:23:15,978 --> 00:23:17,646 Me and most birds get along just fine. 425 00:23:19,064 --> 00:23:21,483 - There have been a lot more gulls around, lately. 426 00:23:22,526 --> 00:23:24,528 I mean, you get out there, a few miles from shore, 427 00:23:24,862 --> 00:23:26,572 and the sky's thick with 'em. 428 00:23:26,906 --> 00:23:28,365 - What's wrong with that? 429 00:23:28,699 --> 00:23:30,451 I thought where there's birds, there's fish. 430 00:23:30,784 --> 00:23:31,911 - Then how come I've been coming back 431 00:23:32,244 --> 00:23:33,954 half-empty the last few days? 432 00:23:34,288 --> 00:23:35,748 - Well, maybe it's because 433 00:23:36,081 --> 00:23:37,541 you've been going out half tanked! 434 00:23:50,930 --> 00:23:52,556 - Will you put that thing away? 435 00:23:52,890 --> 00:23:54,266 - Oh, you moved! 436 00:23:54,600 --> 00:23:55,935 - [May] What are you doing? 437 00:23:56,268 --> 00:23:58,687 - I'm just finishing off a roll of black and white. 438 00:23:59,021 --> 00:24:00,773 - Well, you know what? You're just wasting your film. 439 00:24:01,106 --> 00:24:01,982 - Oh, no way! 440 00:24:02,316 --> 00:24:04,234 You should see yourself in this back light. 441 00:24:07,071 --> 00:24:08,948 - You know what, if you don't start paying attention, 442 00:24:09,281 --> 00:24:11,116 you're never gonna learn how to do this. 443 00:24:11,450 --> 00:24:13,535 - Now, who says that I'm not paying attention? 444 00:24:17,873 --> 00:24:20,000 Besides, it's almost lunch time 445 00:24:20,960 --> 00:24:21,961 and I just happen to know this 446 00:24:22,294 --> 00:24:24,338 great little place on the island for seafood. 447 00:24:25,631 --> 00:24:27,508 - Oh, I thought we had a deadline. 448 00:24:28,926 --> 00:24:31,887 - You know, May, you're a very attractive woman, 449 00:24:32,221 --> 00:24:33,097 and I get the feeling sometimes 450 00:24:33,430 --> 00:24:36,350 that your husband doesn't tell you that often enough. 451 00:24:36,684 --> 00:24:37,267 - Frank. 452 00:24:37,601 --> 00:24:38,644 - No, I'm serious. 453 00:24:39,645 --> 00:24:42,606 I mean, does he ever tell you how, sometimes, 454 00:24:42,940 --> 00:24:43,816 when he looks at you, 455 00:24:44,149 --> 00:24:46,735 you're so achingly beautiful his heart almost stops? 456 00:24:49,488 --> 00:24:50,447 - Come on, Frank, don't tell me 457 00:24:50,781 --> 00:24:53,200 that this approach actually works for you? 458 00:24:53,534 --> 00:24:54,034 - What, are you kidding? 459 00:24:54,368 --> 00:24:54,868 I've never had to work this hard 460 00:24:55,202 --> 00:24:56,704 for a lunch date in my entire life. 461 00:24:58,580 --> 00:24:59,873 - Actually, you know, I started out 462 00:25:00,207 --> 00:25:02,084 just pretending to be a photographer. 463 00:25:02,418 --> 00:25:05,379 Just so I could move around in places where I didn't belong. 464 00:25:05,713 --> 00:25:09,466 Rock concerts, Watts, Chicago in '68. 465 00:25:11,343 --> 00:25:12,302 Then I found out after that 466 00:25:12,636 --> 00:25:13,679 there were people who thought that I was 467 00:25:14,013 --> 00:25:17,224 actually pretty good with the camera, like the U.S. Army. 468 00:25:17,558 --> 00:25:19,018 Oh, they drafted my ass, sent it to Vietnam. 469 00:25:19,351 --> 00:25:20,936 Had me shooting the shooting. 470 00:25:21,270 --> 00:25:23,814 After the discharge, I moved onto Belfast, 471 00:25:24,148 --> 00:25:25,357 Middle East, Africa. 472 00:25:25,691 --> 00:25:28,861 Everywhere I went, there were so many incredible images. 473 00:25:29,194 --> 00:25:31,613 And then it was the early '70s 474 00:25:31,947 --> 00:25:32,906 and I was kickin' around in Paris, 475 00:25:33,240 --> 00:25:34,783 and that's where I met Emily. 476 00:25:35,117 --> 00:25:36,160 - Who's Emily? 477 00:25:36,493 --> 00:25:37,119 - My first wife. 478 00:25:39,955 --> 00:25:41,874 You gonna finish those crab cakes? 479 00:25:42,207 --> 00:25:43,751 - No, no, I'm not. 480 00:25:44,084 --> 00:25:44,793 Here you go. 481 00:25:45,127 --> 00:25:46,670 - Thank you. 482 00:25:47,004 --> 00:25:48,380 - Look at all the new shells. 483 00:25:48,714 --> 00:25:49,882 - Oh, this is a good place. 484 00:25:50,215 --> 00:25:51,884 - Let's go look for some sand dollars. 485 00:25:54,511 --> 00:25:55,929 - Ew, it's a dead bird. 486 00:25:58,140 --> 00:25:58,891 - Don't! 487 00:26:00,017 --> 00:26:01,685 - Ew, it's all stiff! 488 00:26:03,896 --> 00:26:05,147 - [Joanna] Don't touch it! 489 00:26:09,818 --> 00:26:11,153 Oh, look, it's that man. 490 00:26:11,487 --> 00:26:11,987 - [Jill] Scout! 491 00:26:12,321 --> 00:26:13,238 Get away, Scout! Scout! 492 00:26:14,490 --> 00:26:17,159 (dramatic music) 493 00:26:21,246 --> 00:26:23,999 (girls screaming) 494 00:26:25,876 --> 00:26:28,545 (dramatic music) 495 00:26:31,882 --> 00:26:34,635 (girls screaming) 496 00:26:46,730 --> 00:26:47,898 - So what do you think, Doc'? 497 00:26:48,232 --> 00:26:48,732 How'd he die? 498 00:26:49,066 --> 00:26:50,109 - Must've drowned. 499 00:26:50,442 --> 00:26:51,944 - What about those marks all over his face? 500 00:26:52,277 --> 00:26:53,112 - Beats me. 501 00:26:53,445 --> 00:26:55,489 Fish could've nibbled at him, or maybe an eel. 502 00:26:57,366 --> 00:26:58,033 - What about birds? 503 00:26:58,367 --> 00:26:59,701 - You tr yin' to be funny? 504 00:27:00,869 --> 00:27:01,620 - You mean to tell me you don't think 505 00:27:01,954 --> 00:27:03,539 those wounds look something like that? 506 00:27:03,872 --> 00:27:04,706 - You saying birds attacked him? 507 00:27:05,040 --> 00:27:07,126 - I don't see a gull doing anything like that. 508 00:27:12,506 --> 00:27:14,508 - Do you think he did it? 509 00:27:25,561 --> 00:27:28,147 (Scout barking) 510 00:27:43,078 --> 00:27:43,787 - All right, kiddo. 511 00:27:44,121 --> 00:27:45,998 Come on, time to go to bed. 512 00:27:46,331 --> 00:27:46,832 - Good night, Egbert. 513 00:27:47,166 --> 00:27:47,791 - That's my girl. 514 00:27:57,843 --> 00:28:00,012 - Could they help that man in the water? 515 00:28:00,345 --> 00:28:01,138 - No, honey. 516 00:28:01,471 --> 00:28:02,764 There was nothing they could do for him. 517 00:28:03,098 --> 00:28:04,266 - He was dead, like Tommy. 518 00:28:08,312 --> 00:28:10,230 - Did they take away Tommy's eyes, too? 519 00:28:11,148 --> 00:28:12,983 - No, honey, it was nothing like that. 520 00:28:16,486 --> 00:28:18,614 - Why did Tommy have to die? 521 00:28:18,947 --> 00:28:19,907 - I don't know, angel. 522 00:28:21,366 --> 00:28:23,493 I don't know. Now try and get some sleep, okay? 523 00:28:23,827 --> 00:28:24,953 - [Joanna] Okay. 524 00:28:26,496 --> 00:28:27,247 - Okay- 525 00:28:34,338 --> 00:28:35,255 Night-night. 526 00:28:40,010 --> 00:28:41,178 - Goodnight. 527 00:28:41,511 --> 00:28:42,387 - Goodnight. 528 00:28:44,431 --> 00:28:45,474 - Well, they took that pretty well. 529 00:28:45,807 --> 00:28:48,518 - Yeah, but it must have scared the hell out of them. 530 00:28:51,396 --> 00:28:54,149 - At least we had a chance to talk to 'em about it. 531 00:28:59,112 --> 00:29:00,614 - Want to talk about it with me'? 532 00:29:10,916 --> 00:29:13,043 It's hard for me, too. I was his mother. 533 00:29:15,295 --> 00:29:16,046 And I miss him. 534 00:29:18,799 --> 00:29:20,550 Maybe even more than you, sometimes. 535 00:29:22,094 --> 00:29:25,389 But that part of us is gone and we'll never get him back. 536 00:29:26,598 --> 00:29:27,474 - I know that. 537 00:29:28,475 --> 00:29:31,061 - Ted, he's with me in my heart. 538 00:29:34,147 --> 00:29:39,069 I've lost a son, but I'm not about to lose my husband, too. 539 00:29:42,823 --> 00:29:43,699 Listen to me. 540 00:29:46,243 --> 00:29:48,245 It's been a long time, Ted. 541 00:29:51,456 --> 00:29:53,834 It's affected your career, it's affected us. 542 00:29:54,876 --> 00:29:56,503 You gotta focus on who's here. 543 00:29:58,130 --> 00:29:58,880 We're here. 544 00:29:59,881 --> 00:30:01,383 Me, the girls. 545 00:30:01,717 --> 00:30:02,426 We need you. 546 00:30:13,979 --> 00:30:15,981 Come on, let's go to bed. 547 00:30:23,030 --> 00:30:24,698 - [Ted] I'll be up in a while. 548 00:30:25,032 --> 00:30:27,534 (somber music) 549 00:30:44,009 --> 00:30:46,595 (ominous music) 550 00:30:54,895 --> 00:30:56,229 (glass shatters) 551 00:30:56,563 --> 00:30:57,189 Jesus! 552 00:31:03,403 --> 00:31:04,154 Damn! 553 00:31:08,992 --> 00:31:09,826 - What happened? 554 00:31:11,328 --> 00:31:12,996 Another goddamn bird. Look! 555 00:31:16,375 --> 00:31:17,125 Son of a... 556 00:31:20,879 --> 00:31:23,590 - [Helen] They still don't know how Gordy got all cut up. 557 00:31:23,924 --> 00:31:24,758 - [Bo] The medical examiner said 558 00:31:25,092 --> 00:31:26,885 there must've been rats on board. 559 00:31:27,219 --> 00:31:28,845 Got him after he died. 560 00:31:29,179 --> 00:31:30,889 The sheriff checked that boat stem-to-stern, 561 00:31:31,223 --> 00:31:32,265 didn't find nothing. 562 00:31:32,599 --> 00:31:34,434 - [Helen] Maybe it wasn't rats. 563 00:31:34,768 --> 00:31:35,519 - [Bo] What was it, then? 564 00:31:35,852 --> 00:31:37,396 - [Helen] Lord only knows. 565 00:31:37,729 --> 00:31:39,189 That'll be $17.00. 566 00:31:39,523 --> 00:31:41,108 - [B0] Can you put that on my tab, Helen? 567 00:31:41,441 --> 00:31:42,317 - Okay, B0. 568 00:31:42,651 --> 00:31:43,276 - Thanks, Helen. 569 00:31:46,530 --> 00:31:47,781 - Sorry about your friend. 570 00:31:49,449 --> 00:31:50,409 - Oh, thanks. 571 00:31:51,868 --> 00:31:53,161 It's just so awful that your little girls 572 00:31:53,495 --> 00:31:55,497 had to be the one's to find him. 573 00:31:55,831 --> 00:31:57,249 - Well, I think they'll be fine. 574 00:31:58,750 --> 00:32:00,544 - Why don't you have them bring me in some shells 575 00:32:00,877 --> 00:32:03,755 and I'll trade them for some of those cookies they like. 576 00:32:05,382 --> 00:32:06,049 - You better watch out. 577 00:32:06,383 --> 00:32:08,802 You make a deal like that, it's gonna cost you plenty. 578 00:32:10,846 --> 00:32:12,389 - What happened to your hand? 579 00:32:12,722 --> 00:32:14,850 - Oh, I just cut it on some glass. 580 00:32:17,269 --> 00:32:20,105 - Hasn't been a very good week for you, has it, Mr. Hocken? 581 00:32:21,064 --> 00:32:23,608 Doc Rayburn told me about your other little accident. 582 00:32:24,818 --> 00:32:25,444 - I'll bet he did. 583 00:32:25,777 --> 00:32:29,322 - Well, never mind what he says, you and I both know 584 00:32:29,656 --> 00:32:32,159 there's something going on around here, don't we? 585 00:32:32,492 --> 00:32:33,118 - We do? 586 00:32:34,786 --> 00:32:35,662 - The birds. 587 00:32:36,663 --> 00:32:39,708 They're acting funny. 588 00:32:40,041 --> 00:32:40,625 - So you've seen it? 589 00:32:40,959 --> 00:32:42,836 - My nephew was hurt by one just yesterday. 590 00:32:43,170 --> 00:32:43,920 - Here on the island? 591 00:32:44,254 --> 00:32:44,963 - No, not far from it. 592 00:32:45,297 --> 00:32:47,549 It happened when he was fishing off the shoals, 593 00:32:47,883 --> 00:32:48,717 south of the island. 594 00:32:49,050 --> 00:32:49,676 - Right down from us. 595 00:32:50,010 --> 00:32:52,596 - Yeah, just a few miles off of Land's End. 596 00:33:01,188 --> 00:33:03,106 - Last is worst, first is best! 597 00:33:04,441 --> 00:33:07,611 If you finish last, you gotta take off your dress. 598 00:33:07,944 --> 00:33:08,653 - I'm telling. 599 00:33:08,987 --> 00:33:09,488 - No, you're not! 600 00:33:09,821 --> 00:33:10,655 - Yes, I am. 601 00:33:10,989 --> 00:33:11,615 - No, you're not! 602 00:33:15,952 --> 00:33:18,580 What is it, a pirate house? 603 00:33:18,914 --> 00:33:19,998 - No, it's a lighthouse. 604 00:33:20,332 --> 00:33:20,790 It shines a light at night 605 00:33:21,124 --> 00:33:23,460 so that ships won't run into the island. 606 00:33:23,793 --> 00:33:25,170 - I wonder who lives there. 607 00:33:26,713 --> 00:33:27,589 -I do. 608 00:33:27,923 --> 00:33:30,550 (girls screaming) 609 00:33:42,062 --> 00:33:44,731 (Scout barking) 610 00:33:50,445 --> 00:33:52,906 - I'll bet it's lonely living in a lighthouse. 611 00:33:53,240 --> 00:33:55,492 - I'd love to live in a lighthouse. 612 00:33:55,825 --> 00:33:57,536 - But what if you were all by yourself? 613 00:34:00,622 --> 00:34:04,251 - Well, I could always have Egbert with me 614 00:34:05,377 --> 00:34:07,087 and you could always come and visit. 615 00:34:09,881 --> 00:34:10,507 - [Jill] What are you doing? 616 00:34:10,840 --> 00:34:12,467 Birds don't eat french fries. 617 00:34:12,801 --> 00:34:14,970 - How do you know? Are you a bird? 618 00:34:15,303 --> 00:34:18,056 - No, and I'm also not a little geek like you. 619 00:34:19,391 --> 00:34:20,058 - Egbert! 620 00:34:20,392 --> 00:34:21,017 - Catch him! 621 00:34:22,143 --> 00:34:22,894 - Egbert! 622 00:34:23,228 --> 00:34:23,728 Egbenl 623 00:34:24,062 --> 00:34:24,563 - Mom! 624 00:34:24,896 --> 00:34:25,397 Catch him! 625 00:34:25,730 --> 00:34:26,231 - Egbert! 626 00:34:26,565 --> 00:34:27,065 - Dad, catch him! 627 00:34:27,399 --> 00:34:27,899 Mom! 628 00:34:28,233 --> 00:34:28,858 - Egbert! 629 00:34:30,026 --> 00:34:30,819 Daddy! 630 00:34:31,152 --> 00:34:31,653 - What is it? 631 00:34:31,987 --> 00:34:32,487 What's wrong? 632 00:34:32,821 --> 00:34:33,947 - He's down here someplace! 633 00:34:34,281 --> 00:34:36,575 He got out of his cage and he got out of our room! 634 00:34:36,908 --> 00:34:37,826 - Oh, honey, are you sure? 635 00:34:38,159 --> 00:34:38,868 Are you sure he's down here? 636 00:34:39,202 --> 00:34:39,703 - I don't see him. 637 00:34:40,036 --> 00:34:41,496 - Yes, we both saw him! 638 00:34:41,830 --> 00:34:42,455 - Oh, no! 639 00:34:46,501 --> 00:34:48,837 - Egbert, come back! 640 00:34:49,796 --> 00:34:50,922 - He's gone. 641 00:34:56,052 --> 00:34:58,471 - I wish we could've caught him. 642 00:34:58,805 --> 00:34:59,848 - Well, the important thing to remember 643 00:35:00,181 --> 00:35:02,392 is that Egbert was well enough to fly away. 644 00:35:02,726 --> 00:35:05,478 That means you did a great job helping him get better. 645 00:35:05,812 --> 00:35:06,688 - But Why'd he go? 646 00:35:07,022 --> 00:35:09,232 I would have taken good care of him. 647 00:35:09,566 --> 00:35:11,484 - Well, we know you would've, sweetheart. 648 00:35:11,818 --> 00:35:13,528 Maybe he wanted to be with his family. 649 00:35:13,862 --> 00:35:14,362 - Yeah, you wouldn't want 650 00:35:14,696 --> 00:35:16,031 to be separated from us, would you? 651 00:35:23,413 --> 00:35:24,623 -No. 652 00:35:24,956 --> 00:35:25,582 " See? 653 00:35:33,256 --> 00:35:34,049 - [Ted] I don't know, maybe we shouldn't 654 00:35:34,382 --> 00:35:36,217 have let her keep the bird in the first place. 655 00:35:36,551 --> 00:35:37,802 - Aw, she'll get over it. 656 00:35:38,928 --> 00:35:40,847 People do get over things. 657 00:35:42,432 --> 00:35:45,018 Everything's just so important at that age. 658 00:35:45,352 --> 00:35:47,687 I remember when I was eight, my goldfish Lucy died 659 00:35:48,605 --> 00:35:51,232 and when Dad flushed her down the toilet, 660 00:35:51,566 --> 00:35:54,569 I just felt like it was the end of the world. 661 00:35:55,654 --> 00:35:56,404 I did! 662 00:36:29,479 --> 00:36:32,065 (ominous music) 663 00:36:36,277 --> 00:36:37,404 What brought this on'? 664 00:36:38,738 --> 00:36:40,573 - I don't know, maybe the salt air. 665 00:36:42,033 --> 00:36:44,786 (dramatic music) 666 00:37:15,984 --> 00:37:18,570 (Scout barking) 667 00:37:27,454 --> 00:37:28,872 What is it, Scout? 668 00:37:30,165 --> 00:37:30,790 - Ted. 669 00:37:31,124 --> 00:37:31,624 - Shh. 670 00:37:31,958 --> 00:37:34,502 I think he heard something. 671 00:37:34,836 --> 00:37:35,462 What is it, boy'? 672 00:37:38,715 --> 00:37:40,258 - Look, if I'm bothering the two of you, 673 00:37:40,592 --> 00:37:41,885 I can just go inside. 674 00:37:45,972 --> 00:37:48,558 (Scout barking) 675 00:38:00,528 --> 00:38:01,613 - Brilliant. 676 00:38:01,946 --> 00:38:02,572 Brilliant. 677 00:38:07,827 --> 00:38:09,871 - Dad, can you go bike riding with us now? 678 00:38:11,080 --> 00:38:13,166 - Maybe later, sweetheart. I'm working. 679 00:38:13,500 --> 00:38:15,043 - But you promised. 680 00:38:15,376 --> 00:38:16,336 - Come on, Dad! 681 00:38:20,799 --> 00:38:22,050 Wait for me! 682 00:38:22,383 --> 00:38:23,176 - Come on, slowpoke! 683 00:38:24,928 --> 00:38:25,720 - I'm winning! 684 00:38:26,054 --> 00:38:26,679 - Catch up, catch up. 685 00:38:27,013 --> 00:38:27,514 I'll race you, go! 686 00:38:27,847 --> 00:38:32,143 - Hey, no fair! 687 00:38:32,477 --> 00:38:33,645 - Oh, you're gaining on me! 688 00:38:35,772 --> 00:38:38,441 (ominous music) 689 00:39:04,175 --> 00:39:06,761 (phone ringing) 690 00:39:10,723 --> 00:39:13,226 - Phone's ringing, Dad. 691 00:39:13,560 --> 00:39:15,270 - Look out, Scout! 692 00:39:15,603 --> 00:39:17,313 I'm coming, I'm coming. 693 00:39:18,731 --> 00:39:20,108 Great. 694 00:39:20,441 --> 00:39:20,942 - Great. 695 00:39:21,276 --> 00:39:23,111 He was supposed to be working, he promised. 696 00:39:24,696 --> 00:39:26,531 Well, if he can take an unscheduled break, 697 00:39:26,865 --> 00:39:28,575 I guess you can't complain if I, uh, 698 00:39:29,617 --> 00:39:31,327 buy you a beer before you head home. 699 00:39:33,413 --> 00:39:34,581 Come on, what do you say? 700 00:39:35,915 --> 00:39:36,749 - Sure, why not? 701 00:39:38,418 --> 00:39:41,170 - [Frank] So, why Gull Island and why this summer? 702 00:39:43,172 --> 00:39:44,841 - Let's see...I thought that, you know, 703 00:39:45,174 --> 00:39:48,344 a summer on the island, family being together, 704 00:39:48,678 --> 00:39:49,762 Ted working on his thesis. 705 00:39:50,096 --> 00:39:51,723 - Ah, except that he isn't. 706 00:39:52,056 --> 00:39:53,850 - No, he's not. 707 00:39:54,183 --> 00:39:57,687 He's stuck and I don't know if I can help him. 708 00:39:58,021 --> 00:39:59,731 Actually, he probably doesn't want my help. 709 00:40:00,064 --> 00:40:01,316 He got offered this really great job 710 00:40:01,649 --> 00:40:03,943 two years ago at a city college. 711 00:40:04,277 --> 00:40:05,028 All he had to do was finish up his degree. 712 00:40:05,361 --> 00:40:06,654 - Here you go. 713 00:40:06,988 --> 00:40:07,488 - Yeah? 714 00:40:07,822 --> 00:40:08,323 What's wrong with this guy'? 715 00:40:08,656 --> 00:40:10,533 He's got a beautiful wife, two great kids, 716 00:40:10,867 --> 00:40:11,826 a man's best friend. 717 00:40:13,036 --> 00:40:13,995 - I'll drink to that. 718 00:40:21,336 --> 00:40:24,047 Five years ago, our son Tommy died, 719 00:40:24,380 --> 00:40:26,966 and Ted's having a really tough time getting through it. 720 00:40:28,968 --> 00:40:30,053 - I'm sorry. 721 00:40:30,386 --> 00:40:31,012 - Thanks. 722 00:40:32,639 --> 00:40:33,765 - And I don't blame him. 723 00:40:34,849 --> 00:40:35,850 - I don't, either. 724 00:40:37,769 --> 00:40:42,690 Just after a while, I realized, hey, life does go on, 725 00:40:44,192 --> 00:40:47,195 and he just wants to be exactly the way it was and it can't. 726 00:40:48,696 --> 00:40:51,282 - Well, maybe he's got to go in a different direction. 727 00:40:51,616 --> 00:40:54,077 And maybe you gotta go in a different direction, too. 728 00:41:05,463 --> 00:41:06,297 - You know, if you knew you were gonna be late, 729 00:41:06,631 --> 00:41:07,548 you could've called me. 730 00:41:07,882 --> 00:41:08,383 - I did. 731 00:41:08,716 --> 00:41:09,634 - About five? 732 00:41:09,968 --> 00:41:10,927 - Yeah, and no one was home. 733 00:41:11,260 --> 00:41:14,263 - Yeah, I know, I called you right back and nobody answered. 734 00:41:14,597 --> 00:41:16,182 - That's 'cause Frank and I went for a drink. 735 00:41:25,149 --> 00:41:26,275 Did you start dinner? 736 00:41:27,485 --> 00:41:29,612 - No, it's your turn tonight, don't you remember? 737 00:41:34,325 --> 00:41:34,951 - Would it be such a big deal 738 00:41:35,284 --> 00:41:37,537 for you to take the load off me now and then? 739 00:41:39,122 --> 00:41:41,165 - What, so you can spend more time with Frank? 740 00:41:48,715 --> 00:41:50,008 (door knocks) 741 00:41:50,341 --> 00:41:51,426 I'll get it, I'll get it! 742 00:42:04,480 --> 00:42:05,314 - It's him! 743 00:42:05,648 --> 00:42:07,817 - My luck was good tonight. 744 00:42:08,151 --> 00:42:10,028 This is too big for one old man. 745 00:42:11,404 --> 00:42:14,073 You could feed a whole family with a fish like this. 746 00:42:14,407 --> 00:42:15,950 It's very fresh. 747 00:42:16,284 --> 00:42:18,036 Nice color, I cleaned it up for you. 748 00:42:22,832 --> 00:42:23,583 - Thank you. 749 00:42:25,251 --> 00:42:26,627 - Oh, Karl. Karl Melber. 750 00:42:27,962 --> 00:42:30,048 - Ah, my name's Ted Hocken. 751 00:42:30,381 --> 00:42:30,882 Good to meet you. 752 00:42:31,215 --> 00:42:33,301 Would you like to come in and join us? 753 00:42:33,634 --> 00:42:34,260 Help us eat it? 754 00:42:34,594 --> 00:42:36,345 - [Karl] Well, I hadn't brought it for that. 755 00:42:36,679 --> 00:42:38,306 - Ah, I know, but actually, 756 00:42:38,639 --> 00:42:42,643 it'd go quite well with frozen peas. 757 00:42:45,688 --> 00:42:47,982 - So, of course, a pirate either dies 758 00:42:48,316 --> 00:42:50,526 at sea or at the end of a rope. 759 00:42:50,860 --> 00:42:51,360 - So what happened to her? 760 00:42:51,694 --> 00:42:52,862 Did she get hung, too? 761 00:42:53,196 --> 00:42:53,696 - Yeah? 762 00:42:54,030 --> 00:42:56,074 - Anne Bonnie was captured, 763 00:42:56,407 --> 00:43:00,078 but she disappeared from her dungeon just like that 764 00:43:00,411 --> 00:43:03,539 and was never seen again, and neither was her treasure, 765 00:43:03,873 --> 00:43:05,875 but people are still looking for it here. 766 00:43:06,209 --> 00:43:10,379 Digging around, ruining our dunes and wetlands. 767 00:43:12,340 --> 00:43:13,758 - Okay, you little pirates, I think it's time 768 00:43:14,092 --> 00:43:15,259 to climb into your PJs and get ready for bed. 769 00:43:15,593 --> 00:43:17,804 - Can't we hear just one more story? 770 00:43:18,137 --> 00:43:20,389 - There'll be more stories some other time. 771 00:43:21,766 --> 00:43:22,975 - Come on, now, let's go. 772 00:43:24,519 --> 00:43:25,603 - Say goodnight. 773 00:43:28,648 --> 00:43:29,565 - Goodnight. 774 00:43:33,361 --> 00:43:34,695 - Thank you for the stories. 775 00:43:36,739 --> 00:43:38,116 - My pleasure. 776 00:43:38,449 --> 00:43:38,950 - Get over here! 777 00:43:39,283 --> 00:43:40,326 Where you goin'? 778 00:43:40,660 --> 00:43:41,244 - Goodnight. 779 00:43:41,577 --> 00:43:42,328 - Goodnight. 780 00:43:42,662 --> 00:43:43,162 - Night-night. 781 00:43:43,496 --> 00:43:44,205 - Night. 782 00:43:44,539 --> 00:43:45,915 - Don't forget to brush your teeth and say your prayers. 783 00:43:46,249 --> 00:43:46,916 I'll be up in a minute. 784 00:43:47,250 --> 00:43:48,626 - [Both] All right. 785 00:43:49,710 --> 00:43:52,213 - I take it you're quite an expert on the island. 786 00:43:53,422 --> 00:43:55,508 - Are you interested as a biologist? 787 00:43:55,842 --> 00:43:57,343 - Oh, I'm not a biologist. 788 00:43:57,677 --> 00:43:58,678 - But you are a teacher. 789 00:44:01,097 --> 00:44:03,307 There are no secrets on this little island. 790 00:44:04,809 --> 00:44:06,477 - Oh, really what I was hoping is 791 00:44:06,811 --> 00:44:07,937 I thought maybe you might have an idea 792 00:44:08,271 --> 00:44:11,357 about what's going on around here with all these birds. 793 00:44:11,691 --> 00:44:13,484 - There are many more of them right now. 794 00:44:14,861 --> 00:44:16,946 More than I've ever seen before. 795 00:44:19,782 --> 00:44:23,369 You see, Ted, for us, this is the edge of the earth. 796 00:44:24,537 --> 00:44:26,330 Land's End, they call it. 797 00:44:26,664 --> 00:44:29,750 But the birds, they just fly on. 798 00:44:31,669 --> 00:44:36,507 The land belongs to us, the world belongs to them. 799 00:44:38,467 --> 00:44:41,012 Kind of you to share your family with me. 800 00:44:42,138 --> 00:44:42,763 Nice girls. 801 00:44:43,097 --> 00:44:45,600 (dramatic music) 802 00:45:08,122 --> 00:45:09,123 - A little slower. 803 00:45:10,166 --> 00:45:11,209 There it is. 804 00:45:11,542 --> 00:45:12,460 Now, let it slide. 805 00:45:13,753 --> 00:45:14,712 Slower. 806 00:45:15,046 --> 00:45:16,380 - Wow, it bounced. 807 00:45:16,714 --> 00:45:17,840 - Good. 808 00:45:18,174 --> 00:45:18,674 - How's that? 809 00:45:19,008 --> 00:45:21,510 - Okay, just use a little lighter touch. 810 00:45:21,844 --> 00:45:22,470 - A lighter touch? 811 00:45:22,803 --> 00:45:23,304 Well, easy for you to say. 812 00:45:23,638 --> 00:45:24,138 - Wait, here. 813 00:45:24,472 --> 00:45:24,972 Like this. 814 00:45:25,306 --> 00:45:27,475 Look, relax your hand. 815 00:45:27,808 --> 00:45:28,517 Good. 816 00:45:28,851 --> 00:45:31,896 Now, select text, click. 817 00:45:32,230 --> 00:45:33,397 - Oh, I'm good at that. 818 00:45:33,731 --> 00:45:34,649 - Good, that's right. 819 00:45:36,525 --> 00:45:38,486 Okay, here, let's try and move this. 820 00:46:10,643 --> 00:46:11,560 - I'm sorry. 821 00:46:12,478 --> 00:46:17,191 I thought...I thought that's what you wanted. 822 00:46:22,113 --> 00:46:23,531 - I don't know, I... 823 00:46:28,286 --> 00:46:29,287 I don't know. 824 00:46:33,291 --> 00:46:35,876 (ominous music) 825 00:46:55,104 --> 00:47:00,026 (window tapping) (ominous music) 826 00:47:31,474 --> 00:47:33,100 - What are you doing? 827 00:47:33,434 --> 00:47:35,478 - Look, it's Egbert! He's back! 828 00:47:36,771 --> 00:47:37,646 He really missed us! 829 00:47:37,980 --> 00:47:39,648 That's why he came home! 830 00:47:39,982 --> 00:47:42,526 (dramatic music) 831 00:47:54,830 --> 00:47:57,416 (ominous music) 832 00:48:02,588 --> 00:48:03,339 " Dad! 833 00:48:04,965 --> 00:48:05,633 Mom! 834 00:48:05,966 --> 00:48:08,594 (both screaming) 835 00:48:19,397 --> 00:48:20,898 - What -- oh, my God! 836 00:48:22,274 --> 00:48:22,900 Ted! 837 00:48:23,234 --> 00:48:24,360 - Get back, Scout! 838 00:48:24,693 --> 00:48:27,321 (dramatic music) 839 00:48:30,699 --> 00:48:31,617 Get the girls out! 840 00:48:31,951 --> 00:48:34,328 - [May] |can't, I can't, |can't move! 841 00:48:34,662 --> 00:48:39,417 (dramatic music) (family yelling) 842 00:49:00,980 --> 00:49:04,692 - Oh, God, 0h, God, girls, come here. Let me see. 843 00:49:05,025 --> 00:49:07,570 (dramatic music) 844 00:49:49,820 --> 00:49:52,490 (dramatic music) 845 00:50:13,636 --> 00:50:15,221 - Why did they do that to us? 846 00:50:17,515 --> 00:50:18,140 - I don't know, honey. 847 00:50:18,474 --> 00:50:20,184 I think maybe they got lost. 848 00:50:20,518 --> 00:50:23,229 - I think it was because they were mad at Egbert 849 00:50:23,562 --> 00:50:26,023 and they knew that we were his friends. 850 00:50:26,357 --> 00:50:27,483 - Yeah, maybe that was it. 851 00:50:28,817 --> 00:50:30,361 Jill, I want you to take Joanna inside 852 00:50:30,694 --> 00:50:32,821 and play a game of cards or something for a while, okay? 853 00:50:33,155 --> 00:50:34,198 - I don't mind helping. 854 00:50:34,532 --> 00:50:35,866 - [May] Honey, that would be helping. 855 00:50:36,909 --> 00:50:37,952 - Fine. 856 00:50:38,285 --> 00:50:38,953 - Thanks, Jill. 857 00:50:45,834 --> 00:50:47,878 - [Joanna] Are they gonna come back tonight, Jill? 858 00:50:48,212 --> 00:50:49,964 - [Jill] No, they won't come back. 859 00:50:59,265 --> 00:51:00,015 - May? 860 00:51:01,934 --> 00:51:03,769 You ever seen a bird like that before? 861 00:51:05,020 --> 00:51:05,646 - I don't think so. 862 00:51:05,980 --> 00:51:07,314 Why? ls there something special about it? 863 00:51:07,648 --> 00:51:09,066 - No, I just...I've just never 864 00:51:09,400 --> 00:51:11,610 come across one like it, that's all. 865 00:51:11,944 --> 00:51:13,779 - Yeah, well, we're not from around here. 866 00:51:15,114 --> 00:51:15,864 - I know that. 867 00:51:17,700 --> 00:51:19,910 I don't think this little guy is, either. 868 00:51:22,496 --> 00:51:23,414 - Mom! 869 00:51:23,747 --> 00:51:25,082 Telephone, it's Frank! 870 00:51:27,459 --> 00:51:28,210 - Here. 871 00:51:39,054 --> 00:51:40,681 - Well, couldn't you come in for a couple of hours? 872 00:51:41,015 --> 00:51:42,474 - I can't, Frank, I really can't. 873 00:51:42,808 --> 00:51:45,102 - Well, I'm stuck in the damn tutorial here. 874 00:51:47,521 --> 00:51:49,189 - Okay, go through the, um, manuals that I gave you. 875 00:51:49,523 --> 00:51:50,983 You don't need me for that. 876 00:51:51,984 --> 00:51:53,944 - Is this about yesterday? 877 00:51:54,278 --> 00:51:56,488 - No, yesterday has nothing to do with it. 878 00:52:01,493 --> 00:52:05,789 Um, it...we just had a problem here last night, and, uh, 879 00:52:06,123 --> 00:52:08,000 I can't go into it right now, Frank. 880 00:52:08,334 --> 00:52:08,834 — [Frank] May? 881 00:52:09,168 --> 00:52:10,794 - Yeah, look, I have to go now. 882 00:52:12,171 --> 00:52:13,339 - What's goin' on out there? 883 00:52:13,672 --> 00:52:14,506 - I'll call you tomorrow. 884 00:52:14,840 --> 00:52:15,883 I'll try to come in tomorrow. 885 00:52:16,216 --> 00:52:16,717 - [Frank] You'll try to? 886 00:52:17,051 --> 00:52:18,510 - Yeah, thanks. Bye-bye. 887 00:52:22,431 --> 00:52:23,474 - So, what did he want'? 888 00:52:24,683 --> 00:52:27,811 - He just wondered why I wasn't in there today. 889 00:52:28,145 --> 00:52:30,648 - Well, you really should go in if it's important to you. 890 00:52:32,900 --> 00:52:34,860 - I thought you wanted me here. 891 00:52:37,613 --> 00:52:40,032 - Not if you don't want to be. 892 00:53:00,386 --> 00:53:01,136 -Jesus. 893 00:53:05,140 --> 00:53:06,975 You had some visitors last night. 894 00:53:07,309 --> 00:53:08,811 - It was loads of fun around here. 895 00:53:09,728 --> 00:53:11,105 - Are the girls all right? 896 00:53:11,438 --> 00:53:12,356 - Well, they were pretty shaken up last night, 897 00:53:12,690 --> 00:53:13,982 but I think they're gonna be okay, yeah. 898 00:53:14,316 --> 00:53:15,442 - I'm glad to hear that. 899 00:53:15,776 --> 00:53:16,568 I'm not intruding, am I? 900 00:53:16,902 --> 00:53:17,403 - No! 901 00:53:17,736 --> 00:53:18,237 No, no, no! 902 00:53:18,570 --> 00:53:19,071 Of course not. 903 00:53:19,405 --> 00:53:20,197 In fact, maybe you can help me 904 00:53:20,531 --> 00:53:21,824 answer some questions here. 905 00:53:22,157 --> 00:53:23,659 - Maybe we can help each other. 906 00:53:23,992 --> 00:53:25,285 Curious thing is happening with the birds 907 00:53:25,619 --> 00:53:27,204 around this point of the island. 908 00:53:28,330 --> 00:53:32,668 South Point, marsh lands, and now here, Land's End. 909 00:53:33,001 --> 00:53:37,339 Helen told me about an attack on a fishing boat here. 910 00:53:37,673 --> 00:53:39,091 Here, off the shoals. 911 00:53:39,425 --> 00:53:40,259 - Yeah. 912 00:53:40,592 --> 00:53:41,218 That fits. 913 00:53:47,349 --> 00:53:48,517 - You wouldn't happen to know 914 00:53:48,851 --> 00:53:50,477 what type of bird that is, would you? 915 00:53:51,854 --> 00:53:53,647 - It's a black-napped tern. 916 00:53:53,981 --> 00:53:55,232 This is the first time I ever heard 917 00:53:55,566 --> 00:53:57,943 of one showing up anywhere near here. 918 00:54:00,195 --> 00:54:00,946 - You're kidding. 919 00:54:02,531 --> 00:54:03,282 - Wait. 920 00:54:09,580 --> 00:54:10,706 Look at this guy. 921 00:54:11,039 --> 00:54:12,750 I picked him out yesterday, 922 00:54:13,083 --> 00:54:15,002 out of the wetlands at South Point. 923 00:54:16,336 --> 00:54:17,713 It's all covered in oil. 924 00:54:20,048 --> 00:54:22,551 - So what you're saying is that the oil killed him. 925 00:54:22,885 --> 00:54:24,595 - You are the biology teacher, 926 00:54:24,928 --> 00:54:26,597 I was hoping you could tell me. 927 00:54:26,930 --> 00:54:29,183 I had a hard time identifying it. 928 00:54:29,516 --> 00:54:30,809 According to the book, 929 00:54:31,143 --> 00:54:34,104 this is commonly known as brown hooded gull. 930 00:54:35,063 --> 00:54:36,648 - If it's so common, why was it hard to identify'? 931 00:54:36,982 --> 00:54:38,108 I'm not following you. 932 00:54:38,442 --> 00:54:40,819 - It's common only if you live on the coast of Brazil. 933 00:54:43,113 --> 00:54:45,824 (man laughs) 934 00:54:46,158 --> 00:54:47,534 - I take it His Honor is in'? 935 00:54:47,868 --> 00:54:49,620 - That depends on what for. 936 00:54:49,953 --> 00:54:52,331 - For starters, this island and everybody on it's in danger. 937 00:54:52,664 --> 00:54:55,042 - What kind of danger are we talking about here, gentlemen? 938 00:54:55,375 --> 00:54:57,252 This wouldn't have something to do with birds, would it? 939 00:54:57,586 --> 00:54:58,796 - Yes, it does, but this time -- 940 00:54:59,129 --> 00:55:00,547 - Hey, just look around you, sonny. 941 00:55:00,881 --> 00:55:03,133 How do you think people around here make a living? 942 00:55:03,467 --> 00:55:06,512 Fishing and the occasional tourist, that's how. 943 00:55:06,845 --> 00:55:07,596 Now, if you go around tellin' 'em 944 00:55:07,930 --> 00:55:10,057 that the birds are dangerous, 945 00:55:10,390 --> 00:55:13,060 and that their fishing grounds are contaminated 946 00:55:13,393 --> 00:55:15,395 and their beaches are polluted, well, hell, 947 00:55:15,729 --> 00:55:16,647 we might as well just close up 948 00:55:16,980 --> 00:55:18,148 for the rest of the season right now. 949 00:55:18,482 --> 00:55:20,567 - Mister, you don't understand, you've got a problem here. 950 00:55:20,901 --> 00:55:23,153 - The only problem that I see here 951 00:55:23,487 --> 00:55:26,156 is some mainlander tr yin' to stir it up, that's all. 952 00:55:26,490 --> 00:55:28,325 - Well, I got two daughters, one nine and one 11, 953 00:55:28,659 --> 00:55:31,411 and last night, they were attacked by birds. 954 00:55:31,745 --> 00:55:32,496 Hundreds of them. 955 00:55:33,956 --> 00:55:35,374 Now, I don't think you want to be responsible 956 00:55:35,707 --> 00:55:37,960 if something like this happens to somebody else's kids. 957 00:55:38,293 --> 00:55:39,127 - Did you put him up to this? 958 00:55:39,461 --> 00:55:42,005 - I didn't have to, he could see for himself. 959 00:55:42,339 --> 00:55:44,258 - Then he's as crazy as you are, old man. 960 00:55:44,591 --> 00:55:45,801 - You just can't ignore this. 961 00:55:46,134 --> 00:55:47,427 - Well, I don't know. 962 00:55:47,761 --> 00:55:50,222 That sounds like a pretty good idea to me. 963 00:55:50,556 --> 00:55:51,765 - If you're not gonna do anything about it, then I am. 964 00:55:52,099 --> 00:55:53,684 - Well, you're just spinnin' your wheels, Hocken. 965 00:55:54,017 --> 00:55:55,352 We like to go through channels around here. 966 00:55:55,686 --> 00:55:56,854 Do things the right way. 967 00:55:58,605 --> 00:55:59,606 - You mean your way? 968 00:56:01,441 --> 00:56:02,192 - You got it. 969 00:56:03,652 --> 00:56:04,736 - Ah, come on. 970 00:56:10,868 --> 00:56:12,327 - Jesus Christ! 971 00:56:12,661 --> 00:56:13,954 You believe that guy? 972 00:56:14,288 --> 00:56:16,039 - I told you, it wouldn't do any good. 973 00:56:22,629 --> 00:56:24,715 - How many people have to get hurt on this island 974 00:56:25,048 --> 00:56:26,592 before he'll do something about it'? 975 00:56:31,430 --> 00:56:32,180 - I guess this didn't turn out to be 976 00:56:32,514 --> 00:56:34,933 the best summer to come visit your island, huh? 977 00:56:35,267 --> 00:56:36,476 - Life gives you opportunities, 978 00:56:36,810 --> 00:56:40,188 you either take them or you walk away. 979 00:56:40,522 --> 00:56:41,982 You just give it your best shot. 980 00:56:44,526 --> 00:56:45,903 When I ran away from my country, 981 00:56:46,236 --> 00:56:48,447 I used to feel sorry for myself. 982 00:56:48,780 --> 00:56:51,408 It turned me into a real son of a bitch. 983 00:56:53,243 --> 00:56:55,954 - Ah, come on, Karl, you didn't end up so bad. 984 00:56:59,499 --> 00:57:00,751 - I ended up alone. 985 00:57:16,892 --> 00:57:17,643 - May? 986 00:57:24,149 --> 00:57:24,900 Girls? 987 00:57:29,279 --> 00:57:30,447 Jill,J0anna? 988 00:57:34,868 --> 00:57:35,661 May, my God! 989 00:57:35,994 --> 00:57:37,162 What are you doing out here? 990 00:57:37,496 --> 00:57:39,164 Come on, we gotta get inside, it's almost dark. 991 00:57:39,498 --> 00:57:40,332 - It's not dark yet, Dad. 992 00:57:40,666 --> 00:57:41,458 - I was with them. 993 00:57:41,792 --> 00:57:43,168 - Come on, Scout, you scared the hell out of me. 994 00:57:43,502 --> 00:57:44,336 - [Jill] Come on, Scout, come on. 995 00:57:44,670 --> 00:57:45,462 - Hurry. 996 00:57:45,796 --> 00:57:46,672 ' [May] Come on! 997 00:57:47,005 --> 00:57:48,715 Come on, get in there. 998 00:57:55,931 --> 00:57:58,600 (dramatic music) 999 00:59:15,510 --> 00:59:16,261 - Ted. 1000 00:59:19,389 --> 00:59:21,933 You never came to bed last night. 1001 00:59:22,267 --> 00:59:23,727 - I had to keep the fire going. 1002 00:59:24,061 --> 00:59:25,729 They could have come down the chimney. 1003 00:59:26,772 --> 00:59:27,522 - Come here. 1004 00:59:38,116 --> 00:59:40,285 It's a beautiful day today. 1005 00:59:42,788 --> 00:59:43,872 Not a bird in sight. 1006 00:59:47,918 --> 00:59:49,628 - We can't stay here, you know that. 1007 00:59:51,296 --> 00:59:52,047 - I know. 1008 00:59:53,840 --> 00:59:57,052 I'll start packing today. That make you feel better? 1009 01:00:05,894 --> 01:00:09,648 Hey, let's go for a swim before the girls wake up. 1010 01:00:10,899 --> 01:00:11,650 Come on. 1011 01:00:12,943 --> 01:00:13,777 Come on! 1012 01:00:20,742 --> 01:00:23,662 This is great, hurry, come in here! 1013 01:00:25,872 --> 01:00:26,623 Come on! 1014 01:00:28,250 --> 01:00:29,000 - Uh-huh. 1015 01:00:44,599 --> 01:00:46,935 - Ah, the water was great, you should've come in. 1016 01:00:47,269 --> 01:00:48,436 - What has gotten into you? 1017 01:00:49,354 --> 01:00:50,689 - It must be the salt air. 1018 01:01:03,326 --> 01:01:05,370 - I guess I haven't been there for you, have I? 1019 01:01:05,704 --> 01:01:06,746 Sorry I let you down. 1020 01:01:08,373 --> 01:01:09,875 - You've been there when it counts. 1021 01:01:36,568 --> 01:01:38,862 - They've been gathering south of the island, haven't they? 1022 01:01:39,196 --> 01:01:42,490 - When the tide rolled in last night, so did the birds. 1023 01:01:42,824 --> 01:01:44,242 I could see them from the tower. 1024 01:01:45,535 --> 01:01:47,996 Just waiting there. 1025 01:01:48,330 --> 01:01:49,789 - [Ted] Waiting? Waiting for what? 1026 01:01:53,210 --> 01:01:57,172 - Just gathering, assembling, waiting like an army. 1027 01:01:59,841 --> 01:02:01,885 - You make it sound like it's gonna be war. 1028 01:02:03,178 --> 01:02:05,430 - It's not as if we haven't asked for one. 1029 01:02:06,598 --> 01:02:08,183 You know, Mother Nature can take only so much 1030 01:02:08,516 --> 01:02:10,810 before she hits back with all she's got. 1031 01:02:14,606 --> 01:02:16,983 Did you know something like this happened before? 1032 01:02:17,317 --> 01:02:18,443 - When? Recently? 1033 01:02:18,777 --> 01:02:20,403 - Twenty-five, 30 years ago. 1034 01:02:22,781 --> 01:02:25,367 - Why haven't I heard the other islanders talk about it'? 1035 01:02:26,493 --> 01:02:27,452 - Didn't happen here. 1036 01:02:29,329 --> 01:02:31,289 Somewhere out on the west coast. 1037 01:02:34,668 --> 01:02:36,503 - It happened in a little town in Northern California 1038 01:02:36,836 --> 01:02:39,047 called Bodega Bay, about 30 years ago. 1039 01:02:39,381 --> 01:02:41,174 They said the attack lasted a couple days. 1040 01:02:41,508 --> 01:02:42,509 - Well, if it only lasted a couple of days, 1041 01:02:42,842 --> 01:02:44,135 don't you think we're past the worst of it'? 1042 01:02:44,469 --> 01:02:45,220 - No, no I don't. 1043 01:02:45,553 --> 01:02:47,013 Now, there'll be a ferry here tomorrow at 10 o'clock, 1044 01:02:47,347 --> 01:02:48,515 I think we should be on it. 1045 01:02:49,808 --> 01:02:52,310 (soft piano music) 1046 01:03:22,132 --> 01:03:24,801 (ominous music) 1047 01:03:40,650 --> 01:03:41,401 - Scout! 1048 01:03:43,153 --> 01:03:43,903 Scout! 1049 01:03:45,405 --> 01:03:50,327 (ominous music) (Scout barking) 1050 01:04:01,046 --> 01:04:02,047 Come on, boy. 1051 01:04:05,216 --> 01:04:06,718 Here, Scout. 1052 01:04:07,052 --> 01:04:09,512 (Scout barking) 1053 01:04:14,726 --> 01:04:17,520 Bad dog, you were supposed to stay inside. 1054 01:04:24,736 --> 01:04:25,945 " Yes? 1055 01:04:26,279 --> 01:04:28,406 - What're you doing? 1056 01:04:28,740 --> 01:04:29,866 - Where's your sister? 1057 01:04:31,076 --> 01:04:31,701 - I don't know. 1058 01:04:32,035 --> 01:04:34,204 Last time I saw her, she was outside looking for Scout. 1059 01:04:35,330 --> 01:04:38,249 (suspenseful music) 1060 01:04:51,012 --> 01:04:51,888 -Joanna? 1061 01:04:52,222 --> 01:04:52,847 - Daddy? 1062 01:04:54,641 --> 01:04:55,558 - Walk to me slowly. 1063 01:04:57,268 --> 01:05:00,522 - But Daddy, there are so many of them! 1064 01:05:03,316 --> 01:05:04,609 Daddy, I'm scared. 1065 01:05:05,985 --> 01:05:08,905 (suspenseful music) 1066 01:05:13,326 --> 01:05:15,495 - Walk to me very slowly, honey. 1067 01:05:15,829 --> 01:05:16,704 May! 1068 01:05:17,038 --> 01:05:19,666 (dramatic music) 1069 01:05:22,961 --> 01:05:23,878 - Daddy, daddy! 1070 01:05:24,212 --> 01:05:29,008 (dramatic music) (Joanna screaming) 1071 01:05:41,980 --> 01:05:42,772 - Hurry! 1072 01:05:43,106 --> 01:05:43,982 - Get inside! 1073 01:05:57,328 --> 01:06:00,165 Get away from him, leave him alone! 1074 01:06:04,419 --> 01:06:06,087 Get off, get off him! 1075 01:06:11,634 --> 01:06:12,260 He'll be all right. 1076 01:06:12,594 --> 01:06:13,094 - Spread it out for him. 1077 01:06:13,428 --> 01:06:14,137 - Hurry up, sweetheart, hurry up. 1078 01:06:14,471 --> 01:06:15,221 - [May] Poor Scout. 1079 01:06:17,182 --> 01:06:18,224 - Is he gonna be okay? 1080 01:06:18,558 --> 01:06:23,354 - I don't know, we're going to do everything we can for him. 1081 01:06:24,814 --> 01:06:27,317 - [Jill] Mom, what's happening? 1082 01:06:28,359 --> 01:06:29,694 - [Joanna] Daddy! 1083 01:06:30,737 --> 01:06:31,362 Dad! 1084 01:06:31,696 --> 01:06:34,240 (dramatic music) 1085 01:06:37,452 --> 01:06:39,704 - May, go call the sheriff. 1086 01:06:40,038 --> 01:06:40,538 (dramatic music) 1087 01:06:40,872 --> 01:06:42,373 - [Joanna] Jill! I'm scared, Jill! 1088 01:06:42,707 --> 01:06:45,251 (dramatic music) 1089 01:06:50,340 --> 01:06:51,341 - It's dead. 1090 01:06:51,674 --> 01:06:53,510 (Joanna screams) 1091 01:06:53,843 --> 01:06:56,054 (dramatic music) 1092 01:06:56,387 --> 01:06:57,180 - It's okay. 1093 01:06:57,514 --> 01:06:58,139 Go to Daddy! 1094 01:06:58,473 --> 01:07:01,017 (dramatic music) 1095 01:07:01,976 --> 01:07:02,685 Oh, my God! 1096 01:07:03,019 --> 01:07:03,853 (dramatic music) 1097 01:07:04,187 --> 01:07:06,481 - Dad, daddy! Mom! Mom! Mommy! 1098 01:07:09,859 --> 01:07:10,610 Momma! 1099 01:07:16,032 --> 01:07:18,868 - Ted, do something! Please, do something! 1100 01:07:19,202 --> 01:07:21,746 (dramatic music) 1101 01:07:45,144 --> 01:07:46,104 Oh, God, Ted! 1102 01:07:47,438 --> 01:07:48,273 - Shh, Shh. 1103 01:07:49,315 --> 01:07:50,483 Listen, listen. 1104 01:07:53,736 --> 01:07:56,656 They're leaving, they're going away. 1105 01:08:02,203 --> 01:08:03,955 It's going to be okay. 1106 01:08:13,089 --> 01:08:15,216 (clock chimes) (Joanna screams) 1107 01:08:15,550 --> 01:08:17,927 It's all right, it's all right. 1108 01:08:19,262 --> 01:08:19,887 It's all right, girls. 1109 01:08:20,221 --> 01:08:22,682 (ominous music) 1110 01:08:40,158 --> 01:08:41,242 - Oh, my God! 1111 01:08:46,039 --> 01:08:48,791 (Karl crying OUT) 1112 01:09:21,407 --> 01:09:23,493 - You've gotta get back to the office right away. 1113 01:09:23,826 --> 01:09:24,327 - What for? 1114 01:09:24,661 --> 01:09:26,162 - There are people there who need you. 1115 01:09:26,496 --> 01:09:27,664 They're hurt! 1116 01:09:27,997 --> 01:09:28,790 - Don't tell me. 1117 01:09:29,791 --> 01:09:31,292 They've tangled with some birds. 1118 01:09:38,174 --> 01:09:42,553 - Scout, old friend, you've brought surprise 1119 01:09:44,138 --> 01:09:48,434 and adventure into our everyday lives 1120 01:09:48,768 --> 01:09:52,146 and you were a great source of joy for us all. 1121 01:09:53,606 --> 01:09:55,316 Even though I said I never would, 1122 01:09:57,777 --> 01:09:59,821 I forgive you for the two days you ran off 1123 01:10:00,863 --> 01:10:02,031 after Joanna was born. 1124 01:10:03,533 --> 01:10:08,454 You were a food thief and a bed warmer without equal. 1125 01:10:14,335 --> 01:10:15,336 We will all miss you. 1126 01:10:19,966 --> 01:10:21,634 - Lay the shell down. 1127 01:10:27,724 --> 01:10:30,309 - Will Scout be with Tommy in Heaven? 1128 01:10:31,436 --> 01:10:32,937 - Of course he will, honey. 1129 01:10:34,355 --> 01:10:36,190 - I didn't even get to say goodbye. 1130 01:10:37,817 --> 01:10:39,444 - [Ted] Do it now, sweetheart. 1131 01:10:39,777 --> 01:10:40,611 - But it's not the same. 1132 01:10:40,945 --> 01:10:45,158 - I know it's not the same, but sometimes it's 1133 01:10:46,576 --> 01:10:49,454 really what we should do when we lose someone that we love. 1134 01:10:52,331 --> 01:10:55,168 (melancholy piano music) 1135 01:11:06,929 --> 01:11:09,807 (people chattering) 1136 01:11:27,241 --> 01:11:28,117 - It's pretty weird, isn't it'? 1137 01:11:28,451 --> 01:11:29,368 - When did it start? 1138 01:11:29,702 --> 01:11:32,079 - Just a few minutes ago. 1139 01:11:32,413 --> 01:11:36,125 Isn't this the damndest thing you've ever seen? 1140 01:11:41,798 --> 01:11:42,548 - Try it again. 1141 01:11:48,763 --> 01:11:50,681 All right, try it again. 1142 01:11:51,766 --> 01:11:53,768 Forget it. Forget it, honey. 1143 01:11:58,940 --> 01:12:00,358 We're not going anywhere in this thing. 1144 01:12:00,691 --> 01:12:01,317 Goddamn it! 1145 01:12:02,819 --> 01:12:05,446 - Do you think they're gonna come back? 1146 01:12:05,780 --> 01:12:08,741 - If they do, the house isn't gonna take another attack. 1147 01:12:09,075 --> 01:12:11,118 - Will the birds hurt me? 1148 01:12:11,452 --> 01:12:13,371 - Honey, I'm not gonna let anything happen 1149 01:12:13,704 --> 01:12:15,122 to you or your sister, I promise. 1150 01:12:16,541 --> 01:12:18,042 - Look, what if we walked? 1151 01:12:18,376 --> 01:12:18,918 - No, it's too far. 1152 01:12:19,252 --> 01:12:21,587 The ferry'll be here in less than two hours. 1153 01:12:21,921 --> 01:12:23,047 - Karl could help us! 1154 01:12:23,381 --> 01:12:26,008 - Yeah! 1155 01:12:26,342 --> 01:12:26,968 - All right. 1156 01:12:27,301 --> 01:12:28,219 You kids go inside and wait. 1157 01:12:28,553 --> 01:12:30,221 Go on in with them. 1158 01:12:30,555 --> 01:12:33,349 (suspenseful music) 1159 01:13:22,398 --> 01:13:23,149 Karl? 1160 01:13:24,317 --> 01:13:26,986 (dramatic music) 1161 01:13:35,870 --> 01:13:40,791 (people chattering) (dramatic music) 1162 01:13:48,674 --> 01:13:49,425 - Frank! 1163 01:13:51,802 --> 01:13:52,887 What happened? 1164 01:13:56,641 --> 01:13:58,184 - Okay, girls. 1165 01:13:58,517 --> 01:13:59,393 Go, go! 1166 01:13:59,727 --> 01:14:00,353 - Come on, girls! 1167 01:14:02,939 --> 01:14:03,564 - Where's Karl? 1168 01:14:03,898 --> 01:14:05,232 - Karl can't come right now. 1169 01:14:05,566 --> 01:14:06,317 - Why not? 1170 01:14:06,651 --> 01:14:08,569 - He's gotta stay and take care of his lighthouse. 1171 01:14:08,903 --> 01:14:10,529 - See, he's not afraid of birds! 1172 01:14:10,863 --> 01:14:11,989 - Get in, sweetheart. 1173 01:14:12,323 --> 01:14:14,867 (dramatic music) 1174 01:14:37,890 --> 01:14:39,976 - Can it fit this many cars? 1175 01:14:40,309 --> 01:14:42,436 - It doesn't matter, we're going to walk on. 1176 01:14:42,770 --> 01:14:43,938 They'll be enough room. 1177 01:14:44,271 --> 01:14:45,147 Come on, girls. 1178 01:14:45,481 --> 01:14:48,275 (people chattering) 1179 01:15:10,756 --> 01:15:12,174 Here, stay here I'll be back in just a minute. 1180 01:15:12,508 --> 01:15:13,384 - Where are you going? 1181 01:15:14,969 --> 01:15:16,387 - I'm gonna talk to the mayor. 1182 01:15:22,852 --> 01:15:24,311 Somebody's got to get in touch with the Coast Guard, 1183 01:15:24,645 --> 01:15:25,730 tell 'em the lighthouse is out. 1184 01:15:26,063 --> 01:15:26,856 - What happened to the lighthouse? 1185 01:15:27,189 --> 01:15:27,898 - What about -- 1186 01:15:28,232 --> 01:15:28,733 - Easy- 1187 01:15:29,066 --> 01:15:29,775 - What about Karl? 1188 01:15:31,068 --> 01:15:31,986 - He didn't make it. 1189 01:15:33,070 --> 01:15:34,947 - Jesus, Frank, what happened to you? 1190 01:15:35,281 --> 01:15:36,907 - Birds didn't like gettin' their picture taken. 1191 01:15:37,241 --> 01:15:38,659 - Startin' to sink in now, Doc'? 1192 01:15:38,993 --> 01:15:41,037 You got a problem in this town with birds! 1193 01:15:43,289 --> 01:15:44,915 Karl talked about the tides. 1194 01:15:45,249 --> 01:15:47,752 It was a high tide when they hit us last night. 1195 01:15:48,085 --> 01:15:49,628 - It won't be long before it comes back in again. 1196 01:15:49,962 --> 01:15:50,588 - Doc. 1197 01:15:51,714 --> 01:15:54,717 - All those birds need is a little attitude adjustment! 1198 01:15:55,051 --> 01:15:57,803 (gun clicks) 1199 01:15:58,137 --> 01:15:59,388 - Ferry's comin'. 1200 01:15:59,722 --> 01:16:00,806 - You people are crazy. 1201 01:16:03,934 --> 01:16:05,936 - [Woman] Stick together! 1202 01:16:15,738 --> 01:16:18,574 - It's okay, it's all right. 1203 01:16:18,908 --> 01:16:20,659 - What do you say, Jesse, we get ourselves 1204 01:16:20,993 --> 01:16:22,995 a few of these fine-feathered friends? 1205 01:16:24,622 --> 01:16:26,248 Hey! Hey, you! 1206 01:16:26,582 --> 01:16:28,501 You chicken-live red mainlanders. 1207 01:16:28,834 --> 01:16:30,127 What's the matter with you? 1208 01:16:30,461 --> 01:16:32,088 You afraid of a few little birds? 1209 01:16:35,382 --> 01:16:40,304 (guns firing) (dramatic music) 1210 01:16:54,610 --> 01:16:55,444 - We gotta get outta here, come on! 1211 01:16:55,778 --> 01:16:56,821 - Grab your stuff, girls, come on! Let's go! 1212 01:16:57,154 --> 01:17:01,951 (dramatic music) (guns firing) 1213 01:17:42,199 --> 01:17:43,159 - This way, girls. 1214 01:17:43,492 --> 01:17:45,536 - Ted, May, come on! Hurry! 1215 01:17:47,830 --> 01:17:49,039 - May, come on! 1216 01:17:49,373 --> 01:17:51,917 (dramatic music) 1217 01:18:11,770 --> 01:18:12,396 - Over here. 1218 01:18:12,730 --> 01:18:13,606 - No, no, no, not this way. 1219 01:18:13,939 --> 01:18:16,525 I got a Jon boat down at the end of the dock, you take it. 1220 01:18:16,859 --> 01:18:17,443 Go on, go on. 1221 01:18:17,776 --> 01:18:18,402 - Frank, what about you? 1222 01:18:18,736 --> 01:18:19,236 Come on. 1223 01:18:19,570 --> 01:18:20,571 - Nah, I'm gonna stick around and try to get the best shot. 1224 01:18:20,905 --> 01:18:21,655 - [Ted] Frank, come on! 1225 01:18:21,989 --> 01:18:22,573 - Go, go! 1226 01:18:23,532 --> 01:18:26,202 (dramatic music) 1227 01:18:53,854 --> 01:18:56,732 (explosion booming) 1228 01:18:57,066 --> 01:18:59,610 (dramatic music) 1229 01:19:34,853 --> 01:19:37,773 (suspenseful music) 1230 01:19:53,205 --> 01:19:54,873 - Daddy, you said you wouldn't let them get me. 1231 01:19:55,207 --> 01:19:55,749 - I won't, honey. 1232 01:19:56,083 --> 01:19:57,668 - Ted, what do we do? 1233 01:20:02,214 --> 01:20:04,508 - May, take the girls and get out of the boat. 1234 01:20:06,510 --> 01:20:07,553 I'm gonna tip the boat over. 1235 01:20:07,886 --> 01:20:10,097 And when you come up, come up underneath the boat. 1236 01:20:10,431 --> 01:20:13,225 (suspenseful music) 1237 01:20:24,069 --> 01:20:27,156 - [Jill] What should I do? What should I do? 1238 01:20:27,489 --> 01:20:29,074 - Honey, hold onto my back. 1239 01:20:29,408 --> 01:20:30,451 Get on my back. 1240 01:20:30,784 --> 01:20:31,744 Hold onto me. 1241 01:20:36,707 --> 01:20:38,292 - [Jill] What do I do now? 1242 01:20:38,584 --> 01:20:41,462 - Joanna, hang on, we're going under. 1243 01:20:42,588 --> 01:20:44,673 - Mama! Mama! Mama! Mama! 1244 01:20:54,767 --> 01:20:56,101 - Where's Joanna? 1245 01:20:57,478 --> 01:20:58,270 " Dad! 1246 01:20:58,604 --> 01:21:01,482 (suspenseful music) 1247 01:21:12,409 --> 01:21:14,161 - Oh, my God, my baby. 1248 01:21:19,124 --> 01:21:24,046 (boat thumping) (girls screaming) 1249 01:21:33,097 --> 01:21:34,139 - It's all right, it's all right. 1250 01:21:34,473 --> 01:21:35,349 They won't get in here. 1251 01:21:35,682 --> 01:21:36,850 We're safe in here. 1252 01:21:37,184 --> 01:21:41,980 (suspenseful music) (girls screaming) 1253 01:22:16,890 --> 01:22:20,310 They're going away, they're going away. 1254 01:22:20,644 --> 01:22:23,272 (dramatic music) 1255 01:22:44,460 --> 01:22:46,003 It's okay, they're gone! 1256 01:22:50,549 --> 01:22:52,217 Here, get up on the boat. 1257 01:22:58,390 --> 01:23:00,225 - [May] Go on, Jill. Pull. 1258 01:23:17,784 --> 01:23:19,286 We're gonna be all right, girls. 1259 01:23:19,620 --> 01:23:21,038 - Look, they're all flying away. 1260 01:23:22,539 --> 01:23:24,625 - Where are they going, Daddy? 1261 01:23:28,086 --> 01:23:30,172 - They're headed for the mainland. 1262 01:23:31,507 --> 01:23:34,092 (ominous music) 1263 01:23:46,688 --> 01:23:49,358 (dramatic music) 1264 01:26:05,369 --> 01:26:08,121 (dramatic music) 80217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.