Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,055 --> 00:00:13,515
MINNOWS WIJNGAARD
2
00:00:15,934 --> 00:00:19,688
Chic, hoor.
3
00:00:19,771 --> 00:00:22,440
Ik laat m'n zus weten dat we er zijn.
4
00:00:22,524 --> 00:00:25,277
Ongelofelijk
dat ze eindelijk gaat trouwen.
5
00:00:25,360 --> 00:00:29,239
Met de eigenaar van dit landgoed nog wel.
O, mijn god.
6
00:00:29,322 --> 00:00:31,908
Echt, hè? Lekker bezig, Grace.
7
00:00:31,992 --> 00:00:37,455
Zeg dat. Ze kennen elkaar nog
niet zo lang, maar ik ben blij voor haar.
8
00:00:37,539 --> 00:00:38,582
Echt.
9
00:00:38,665 --> 00:00:41,084
Daar zijn ze.
10
00:00:41,585 --> 00:00:44,421
Je ouders zijn er al.
Ik dacht dat ik ze pas bij…
11
00:00:44,504 --> 00:00:47,757
Hé. Ik hou van je,
en m'n ouders vinden je vast ook leuk.
12
00:00:47,841 --> 00:00:52,262
Ik wil een goede eerste indruk maken.
-Komt wel goed. En weet je?
13
00:00:52,345 --> 00:00:56,725
Maggie is het hele weekend bij Brett,
dus wij kunnen ontspannen en lol hebben.
14
00:00:56,808 --> 00:00:59,352
Ja. Zweet ik?
Volgens mij stroomt het eraf.
15
00:00:59,436 --> 00:01:04,481
Hé. Ontspannen en lol hebben.
16
00:02:34,614 --> 00:02:38,326
Hé, ik snap het niet.
Heb je hem zo gevonden?
17
00:02:38,410 --> 00:02:39,786
Was je de hele nacht op?
18
00:02:39,869 --> 00:02:46,126
Wat? Nee. Hij lag dronken op bed toen ik
binnenkwam, dus ik heb naast hem geslapen.
19
00:02:46,710 --> 00:02:49,588
O, mijn god. Ik heb naast hem geslapen.
20
00:02:52,632 --> 00:02:56,970
Mijn arme schat. Hij is in zijn slaap
gestorven, net zoals zijn vader.
21
00:02:57,053 --> 00:03:03,435
De Hopi zeggen: 'Vrees geen tranen,
want dat zijn de spiegels van verdriet.'
22
00:03:04,436 --> 00:03:06,980
Dat klinkt beter in het Hopi.
Het rijmt niet.
23
00:03:07,063 --> 00:03:13,028
Dit is niet goed.
Dit is erg. Dit is heel erg.
24
00:03:14,195 --> 00:03:17,782
God, wat een prachtig haar.
Dat zul je nu nooit verliezen.
25
00:03:18,700 --> 00:03:22,120
Ik zou het dode lichaam niet aaien.
-Hoezo niet?
26
00:03:22,662 --> 00:03:25,206
Hé, kan ik je even spreken?
Niks ergs, hoor.
27
00:03:25,290 --> 00:03:28,001
Ja, misschien moeten we…
-Jij niet.
28
00:03:29,544 --> 00:03:35,050
Ik denk dat Edgar is vermoord.
-Wat?
29
00:03:35,133 --> 00:03:39,346
Dat kun je niet zomaar zeggen.
-Kijk dit dan.
30
00:03:40,972 --> 00:03:43,391
Hij is dood.
-O, mijn god.
31
00:03:43,475 --> 00:03:45,894
Dat bedoel ik dus. Edgar is plotseling…
32
00:03:45,977 --> 00:03:49,147
Op tragische wijze,
maar ook plotseling gestorven…
33
00:03:49,231 --> 00:03:52,901
en zijn hagedis sterft toevallig ook?
Ik dacht het niet.
34
00:03:52,984 --> 00:03:55,779
Edgar deelde steeds
zijn eten en drinken ermee.
35
00:03:55,862 --> 00:04:00,700
Ik denk dat Edgar is vergiftigd
en zijn hagedis per ongeluk ook.
36
00:04:01,701 --> 00:04:04,579
Krijg nou wat. Nog een moord.
37
00:04:04,663 --> 00:04:08,875
Jullie hebben gelijk.
Mijn zoon is vergiftigd.
38
00:04:09,459 --> 00:04:12,629
Wat?
-Net als zijn geliefde hagedis, Roxana.
39
00:04:13,588 --> 00:04:17,384
Grace heeft ze allebei vermoord.
-Wat?
40
00:04:18,050 --> 00:04:20,095
Nee.
-Dat neem je terug.
41
00:04:20,178 --> 00:04:21,263
Hoe durf je?
-Nee, ik…
42
00:04:21,346 --> 00:04:25,141
Dat heb je zelf gezegd, Aniq.
-Wat? Nee, dat heb ik niet gezegd.
43
00:04:26,309 --> 00:04:29,896
Grace kent mijn lieve jongen
pas een schamele zes maanden.
44
00:04:30,480 --> 00:04:32,983
Het ging haar
duidelijk alleen om zijn geld…
45
00:04:34,025 --> 00:04:36,444
dus vermoordde ze hem
nu ze getrouwd zijn.
46
00:04:36,528 --> 00:04:37,946
Je gaat te ver.
-Echt niet.
47
00:04:38,029 --> 00:04:40,198
Zozo, toe.
-Weet ik.
48
00:04:40,282 --> 00:04:45,328
Ik zal nu mijn goede vriend bellen,
sheriff Reardon, Howie…
49
00:04:45,412 --> 00:04:49,749
een bekwame, knappe man
die precies weet wat er moet gebeuren.
50
00:04:49,833 --> 00:04:52,294
Isabel.
51
00:04:52,377 --> 00:04:53,962
Straks pakken ze me op.
52
00:04:54,045 --> 00:04:57,173
Dat is geen goed idee.
-Wat gebeurt er?
53
00:04:58,049 --> 00:05:02,971
Weet ik niet. Maar als rijke, witte mensen
fluisteren, is dat nooit een goed teken.
54
00:05:05,432 --> 00:05:10,353
Bij nader inzien
is dit een onnoemelijke tragedie…
55
00:05:10,437 --> 00:05:14,900
die de komende paar uur
toch niet noemelijker wordt…
56
00:05:14,983 --> 00:05:18,653
dus we zullen een aantal
belangrijke zakelijke besluiten nemen…
57
00:05:18,737 --> 00:05:24,200
voor we de autoriteiten inlichten.
Tot die tijd blijft iedereen hier.
58
00:05:24,284 --> 00:05:27,871
De gevangenis is niks voor mij.
-Ik regel het wel.
59
00:05:27,954 --> 00:05:33,960
Ik was het niet, Zozo. Ik was het niet.
-Nee, dat weet ik. We gaan dit uitzoeken.
60
00:05:34,044 --> 00:05:37,797
Hoe dan? Isabel kent de sheriff.
-Ze haatte me altijd al.
61
00:05:37,881 --> 00:05:43,011
We hebben nog even
voordat de sheriff er is, dus we kunnen…
62
00:05:45,430 --> 00:05:46,806
Ik weet het niet.
63
00:05:52,062 --> 00:05:54,356
Ik kan misschien wel helpen.
64
00:05:55,106 --> 00:05:56,483
Dit is de omslag.
65
00:05:56,566 --> 00:05:57,776
X MARKEERT DE MOORDPLEK
66
00:05:57,859 --> 00:06:01,446
We vinden het zo spannend.
-Nou, ik ook, hoor.
67
00:06:01,529 --> 00:06:04,032
Ik ben vóór m'n pensioen
gestopt met werken…
68
00:06:04,115 --> 00:06:07,035
dus dit moet echt iets worden.
69
00:06:07,118 --> 00:06:12,624
Begrijpelijk.
Even daarover, hoe gaat het met schrijven?
70
00:06:12,707 --> 00:06:14,834
Heel goed.
-Gelukkig.
71
00:06:14,918 --> 00:06:17,671
Weet je, ik was erbij.
Ik weet wat er is gebeurd.
72
00:06:18,255 --> 00:06:21,675
En nu ik alles opschrijf, denk ik: wat?
73
00:06:21,758 --> 00:06:25,178
Dat klinkt goed.
Ik zou graag wat pagina's lezen.
74
00:06:26,805 --> 00:06:30,892
Momentje. Dit is belangrijk.
Pak m'n spek maar. Jij betaalt ervoor.
75
00:06:31,893 --> 00:06:36,314
Kijk nou eens wie er belt.
-Ja, ik had je kaartje nog.
76
00:06:36,940 --> 00:06:40,485
Nou, hoe gaat-ie?
Is er weer iemand vermoord?
77
00:06:42,487 --> 00:06:44,614
Eigenlijk…
-Hou op. Serieus?
78
00:06:44,698 --> 00:06:48,368
Ik kan je niet helpen,
want ik zit niet meer bij de politie.
79
00:06:49,286 --> 00:06:50,495
Ik ben nu schrijfster.
80
00:06:50,579 --> 00:06:53,623
Ja, nee, dat weet ik.
Ik zag je Instagram-posts.
81
00:06:53,707 --> 00:06:56,042
Erg kleurrijk taalgebruik. Veel gevloek.
82
00:06:56,126 --> 00:06:58,461
Ja, ik ben 'n verdomd goede schrijfster.
83
00:06:58,545 --> 00:07:02,841
Dat geloof ik. Maar dat je niet meer
bij de politie zit, komt goed uit…
84
00:07:02,924 --> 00:07:05,176
want we kunnen niet naar de politie.
85
00:07:05,260 --> 00:07:09,598
Want kijk, ik ben op een bruiloft
en de bruidegom is dood.
86
00:07:09,681 --> 00:07:14,811
En de hoofdverdachte is de bruid,
namelijk Zoë's zus.
87
00:07:14,895 --> 00:07:17,063
Godsamme, wat heftig.
88
00:07:18,273 --> 00:07:20,275
Maar je bent dus nog met Zoë?
89
00:07:20,817 --> 00:07:25,530
Ja. Ik heb 'r ouders dit weekend ontmoet.
En ik wilde om hun zegen vragen, want…
90
00:07:25,614 --> 00:07:27,908
OMG. Ga je haar ten huwelijk vragen?
91
00:07:27,991 --> 00:07:32,162
Nou, ja, dat was het plan.
Maar dit weekend was een regelrechte ramp.
92
00:07:32,245 --> 00:07:35,957
Alles wat mis kon gaan, is misgegaan.
En dan die moord.
93
00:07:36,041 --> 00:07:38,293
Weet je? Wacht heel eventjes.
94
00:07:38,877 --> 00:07:42,505
Het spijt me ontzettend,
maar ik moet gaan.
95
00:07:43,798 --> 00:07:46,468
Nog een moord.
-Tegen wie heb je het?
96
00:07:46,551 --> 00:07:48,303
O, mijn god. Nog een?
97
00:07:49,137 --> 00:07:52,641
Misschien schrijf ik nog wel een boek.
-Eerst dit boek nog.
98
00:07:53,391 --> 00:07:55,101
Oké, ik kom eraan.
99
00:07:55,185 --> 00:07:58,188
Stuur me de locatie maar
en vertel me alles.
100
00:07:58,271 --> 00:08:01,191
Dank je wel. Goed, de bruid heet Grace.
101
00:08:01,274 --> 00:08:05,070
En haar man, de bruidegom, heet Edgar…
Nou ja, heette, want hij…
102
00:08:05,153 --> 00:08:09,407
Ho, stop maar. Je weet hoe ik te werk ga.
Ik moet het hele verhaal horen.
103
00:08:09,491 --> 00:08:12,702
Dus kom maar op
met het vervolg van de romcom Aniq.
104
00:08:12,786 --> 00:08:14,412
Dit is geen vervolg.
105
00:08:14,496 --> 00:08:17,374
Je bent op een bruiloft,
je ontmoet de ouders…
106
00:08:17,457 --> 00:08:20,919
en er wordt weer iemand vermoord.
Klinkt als een vervolg.
107
00:08:21,878 --> 00:08:22,879
Zal wel.
108
00:08:24,965 --> 00:08:27,384
Het was vrijdag.
-Laat me raden.
109
00:08:27,467 --> 00:08:30,595
De vorige keer kwam jij
in je uppie aanrijden op school.
110
00:08:30,679 --> 00:08:35,308
Deze keer kom je bij de bruiloft aanrijden
met Zoë naast je in de auto.
111
00:08:35,392 --> 00:08:37,476
Ja. Hoe wist je…
-Vervolg.
112
00:08:37,561 --> 00:08:40,188
ANIQ 2: HET VERVOLG
113
00:08:41,188 --> 00:08:43,358
Welkom, beste reizigers.
114
00:08:43,441 --> 00:08:47,904
O, mijn god. Wat is het hier mooi.
-Ja, hè? Net Pemberley House.
115
00:08:47,988 --> 00:08:51,575
En jullie hebben een eigen huisje.
-Leuk je weer te zien.
116
00:08:51,658 --> 00:08:55,954
Aniq, ik heb echt genoten
van onze dubbeldate in je escaperoom.
117
00:08:56,037 --> 00:08:59,583
En Roxana ook.
-Moeten we nog eens doen.
118
00:08:59,666 --> 00:09:03,837
Nee, een tweede keer zou saai zijn,
want dan weet ik alle antwoorden al.
119
00:09:03,920 --> 00:09:07,215
Ja. We kunnen ook iets anders doen.
120
00:09:07,299 --> 00:09:10,510
Zoë heeft vast verteld
dat ik vooral in antiek handel…
121
00:09:10,594 --> 00:09:15,432
maar in mijn vrije tijd
doe ik ook aan 'onnodig breien'.
122
00:09:15,515 --> 00:09:20,020
Dus ik heb dit voor je gemaakt.
-Wat lief.
123
00:09:20,604 --> 00:09:23,607
Wat een leuke… Obama-pop?
124
00:09:24,107 --> 00:09:26,860
Het is een theemuts. Jij bent het.
125
00:09:27,444 --> 00:09:31,948
Ja, nee, nu zie ik het. Leuk, zeg.
-Wat ben je beleefd.
126
00:09:33,283 --> 00:09:35,243
Trouwens, groeten van mijn moeder.
127
00:09:36,369 --> 00:09:39,205
Ze wilde erbij zijn,
maar geniet van stilte en alcohol.
128
00:09:40,790 --> 00:09:43,543
Oké. Ik zal je voorstellen.
129
00:09:44,211 --> 00:09:47,964
Mam en pap, dit is Aniq.
Aniq, dit zijn Vivian en Feng.
130
00:09:48,048 --> 00:09:52,677
Noem me maar de King of Bing.
De hoogste macht.
131
00:09:52,761 --> 00:09:56,014
Taiwanees schaafijs, toch?
Zoë heeft me alles verteld.
132
00:09:56,097 --> 00:09:58,475
Het lijkt op Hawaïaans schaafijs, toch?
133
00:09:59,976 --> 00:10:05,273
Nee.
Taiwanees schaafijs is smeuïg en lekker.
134
00:10:05,357 --> 00:10:09,444
Hawaïaans schaafijs
is alsof je kleine mesjes eet.
135
00:10:09,527 --> 00:10:12,405
Dat wens ik mijn ergste vijand niet toe.
136
00:10:12,489 --> 00:10:16,451
Het spijt me.
-Aniq, aangenaam kennis te maken.
137
00:10:16,534 --> 00:10:19,120
Voor de duidelijkheid: wij haatten Brett.
-Mam.
138
00:10:19,204 --> 00:10:20,455
Hij is een sukkel.
-Pap.
139
00:10:20,538 --> 00:10:24,209
Nou, ik kan u vertellen
dat ik zeker geen sukkel ben.
140
00:10:24,292 --> 00:10:26,169
Je auto rijdt weg.
-Wat zegt u?
141
00:10:27,295 --> 00:10:31,007
O nee.
-M'n truck.
142
00:10:41,560 --> 00:10:45,855
Je geparkeerde auto in de prak gereden?
Dat is hilarisch, joh.
143
00:10:46,606 --> 00:10:51,611
Ik was nerveus. Hij stond in z'n neutraal.
En het was niet grappig. Hij was kwaad.
144
00:10:51,695 --> 00:10:55,699
Nee, jawel.
Zo van: o-o, die domoor zit in de nesten.
145
00:10:56,241 --> 00:10:58,326
M'n gloednieuwe truck is naar de maan.
146
00:10:58,410 --> 00:11:01,288
Kyler, leg dit vast voor de verzekering.
-Doe ik.
147
00:11:03,331 --> 00:11:05,959
Niet hem, de truck.
-Sorry.
148
00:11:06,751 --> 00:11:09,588
Dit is Kyler,
socialmediamanager van King of Bing.
149
00:11:09,671 --> 00:11:12,340
Aangenaam.
Je hebt je Obama-pop laten vallen.
150
00:11:12,424 --> 00:11:13,425
M'n wat?
151
00:11:17,345 --> 00:11:19,472
Dus, geen geweldig begin.
152
00:11:21,057 --> 00:11:24,311
Maar ik wilde Zoë's ouders
bij het oefendiner laten zien…
153
00:11:24,394 --> 00:11:25,979
dat ik wel geschikt ben.
154
00:11:28,023 --> 00:11:29,900
Helaas zat ik heel onlogisch…
155
00:11:29,983 --> 00:11:33,486
aan de vrijgezellentafel
met de mafketels en ex-vriendjes.
156
00:11:34,821 --> 00:11:37,949
Laat me raden.
Ook een ex-vriendje van Grace.
157
00:11:38,033 --> 00:11:40,285
Wat?
-We zijn haar type.
158
00:11:40,368 --> 00:11:42,746
Nee. Ik ben hier met Zoë.
159
00:11:42,829 --> 00:11:46,458
Een ex van haar zus, dus?
-Nee, de huidige partner.
160
00:11:46,541 --> 00:11:51,421
Ik nam aan dat ze
met dat sexy stukje mannenvlees was.
161
00:11:53,757 --> 00:11:57,552
Wie is dat?
-De getuige. Edgars zakenpartner.
162
00:11:57,636 --> 00:12:00,513
Sebastian.
Waarschijnlijk niet z'n echte naam.
163
00:12:00,597 --> 00:12:03,642
Hé, weet jij iets af van cryptovaluta?
164
00:12:03,725 --> 00:12:06,436
Ik ga even kijken
of ik van tafel kan wisselen.
165
00:12:06,519 --> 00:12:09,064
Edgar zag 't al:
veel geschreeuw en weinig wol.
166
00:12:09,147 --> 00:12:11,608
Hij kijkt hem recht aan en zegt:
167
00:12:11,691 --> 00:12:15,237
'Graag of niet.
Maar als jij het niet wilt, neem ik het.'
168
00:12:17,405 --> 00:12:21,993
Die speelt het keihard. Heerlijk.
-Ja, ik heb het ook graag keihard.
169
00:12:26,248 --> 00:12:31,044
Dat was ongemakkelijk, en je partner
moest lachen om de stilte te verhullen.
170
00:12:33,672 --> 00:12:37,676
Waar was je? Ik zocht je al.
-Ik ben aan de vrijgezellentafel gezet.
171
00:12:38,510 --> 00:12:43,515
Dat heeft Isabel gedaan, mijn moeder.
-Dit is de familietafel. Ben je familie?
172
00:12:44,099 --> 00:12:49,604
Ik wist niet dat jullie getrouwd waren.
-Nee. We zijn niet zozeer getrouwd.
173
00:12:49,688 --> 00:12:53,692
We hebben iets.
-Dan zit je toch aan de juiste tafel.
174
00:12:54,526 --> 00:13:01,032
Oké. Nou, nu heb je Isabel ook ontmoet.
En dit is Hannah, Edgars zus.
175
00:13:01,116 --> 00:13:02,784
Nou ja, geadopteerd.
-Juist.
176
00:13:05,537 --> 00:13:07,330
Ga je gang.
-Ik zou…
177
00:13:10,125 --> 00:13:12,586
Aniq, je hebt al
een flinke stempel gedrukt.
178
00:13:13,295 --> 00:13:16,548
De auto.
-Sebastian. De getuige. Tot Edgars dienst.
179
00:13:17,757 --> 00:13:19,843
Geen kus voor mij?
-Als je dat wilt.
180
00:13:19,926 --> 00:13:21,887
Ik kus graag handen.
-Nee. Jemig.
181
00:13:22,470 --> 00:13:23,722
Nee. Niet echt…
182
00:13:23,805 --> 00:13:27,434
Is dit wel wat voor jullie dochter?
Pas op je handen, allemaal.
183
00:13:28,894 --> 00:13:30,562
De Palm-eter is op vrije voet.
184
00:13:30,645 --> 00:13:33,398
Die van mij is bang.
Mijn hand is doodsbang.
185
00:13:35,108 --> 00:13:37,861
Zo is het wel genoeg.
-Iemand iets te drinken?
186
00:13:39,446 --> 00:13:42,782
Wat smeuïg. Je bent bij het oefendiner.
187
00:13:42,866 --> 00:13:46,328
Een stoot palmt je meisje in
terwijl jij jezelf voor schut zet.
188
00:13:46,411 --> 00:13:49,873
Weet je wat dit is?
-Ja. Een vervolg.
189
00:13:49,956 --> 00:13:55,545
Hannah vertelde net over deze interessante
bloemstukken die ze heeft gemaakt.
190
00:13:56,171 --> 00:13:59,799
Ja, alle bloemen die je hier ziet,
komen uit Hannahs speciale tuin.
191
00:13:59,883 --> 00:14:02,969
En sommige zijn zelfs psychotroop.
192
00:14:03,929 --> 00:14:06,681
Aniq weet wat ik bedoel. Die rookt…
-Nee, hoor.
193
00:14:08,642 --> 00:14:11,186
Nee.
-Dat is verrassend.
194
00:14:11,269 --> 00:14:15,690
De ongewenste tafelgast gebruikt drugs.
-Nee, dat doe ik niet, hoor.
195
00:14:15,774 --> 00:14:19,319
Kom op.
-Natuurlijk weleens gedaan.
196
00:14:19,402 --> 00:14:23,782
Maar ik doe het niet met regelmaat.
Snap je? Niet zo van: waar is m'n shot?
197
00:14:23,865 --> 00:14:26,993
Staat-ie aan? Korte mededeling.
198
00:14:27,077 --> 00:14:30,789
Wil de eigenaar van de blauwe sedan
met de verwrongen bumper…
199
00:14:30,872 --> 00:14:32,916
leren een handrem te gebruiken?
200
00:14:34,417 --> 00:14:35,752
Je auto rijdt weer weg.
201
00:14:37,837 --> 00:14:39,923
Daar zit-ie.
De slechtste parkeerhulp ooit.
202
00:14:42,467 --> 00:14:43,927
Niet zo grappig.
203
00:14:44,010 --> 00:14:47,847
Ik kom een zeer
speciale verrassing aankondigen.
204
00:14:47,931 --> 00:14:50,684
Edgar staat niet graag
in de belangstelling.
205
00:14:50,767 --> 00:14:55,522
Daarom vroeg hij mij,
en ik sta juist graag op een podium…
206
00:14:56,147 --> 00:14:58,066
om een speciale gast te introduceren.
207
00:14:58,650 --> 00:15:03,029
Het is een familielid van Grace dat
ze al heel lang niet meer heeft gezien.
208
00:15:03,613 --> 00:15:06,783
Maar Edgar wilde
iets speciaals doen voor vandaag.
209
00:15:06,866 --> 00:15:11,121
Dus hij heeft stad en land
naar hem afgezocht.
210
00:15:11,204 --> 00:15:13,748
O, mijn god, dat meen je niet.
-Wat dan?
211
00:15:13,832 --> 00:15:17,252
Dames en heren,
dit gaat jullie van je sokken blazen.
212
00:15:17,836 --> 00:15:20,714
Grace' oom, Fengs broer, Ulysses.
213
00:15:28,221 --> 00:15:30,140
Groom Ulysses.
214
00:15:36,354 --> 00:15:40,358
Groom? Wat is dat? Grappige oom?
-Zo noemen ze hem.
215
00:15:43,862 --> 00:15:45,739
Kom.
-O, mijn god.
216
00:15:46,907 --> 00:15:52,287
Deze vermoeide reiziger
zou graag een toost uitbrengen.
217
00:15:52,370 --> 00:15:55,832
Op mijn lieve nichtje,
van wie ik zoveel hou.
218
00:15:56,750 --> 00:16:00,670
Ik ben vele manen geleden weggegaan,
maar je moet weten…
219
00:16:00,754 --> 00:16:05,592
…dat jij en je zusje
in mijn hart altijd bij me waren.
220
00:16:06,176 --> 00:16:11,139
En op Edgar. Normaal als er
zo'n steenrijke verkrachter van de aarde…
221
00:16:11,223 --> 00:16:13,850
voor de deur staat,
zou ik hem aanvliegen…
222
00:16:14,434 --> 00:16:18,355
in plaats van op hem drinken,
maar hij maakt Grace gelukkig.
223
00:16:18,438 --> 00:16:20,857
Echter, als je haar hart breekt…
224
00:16:22,317 --> 00:16:26,196
snijd ik je strot door
met het gebogen lemmet van m'n jambiya.
225
00:16:27,530 --> 00:16:29,282
Grapje.
226
00:16:32,786 --> 00:16:34,454
Of niet?
-Zou kunnen.
227
00:16:34,537 --> 00:16:36,539
Bij de Scythen uit Centraal-Azië…
228
00:16:36,623 --> 00:16:40,377
drinkt de familie
een oude, traditionele bruilofts…
229
00:16:42,587 --> 00:16:46,675
koemis. Het zou voorspoed brengen
aan het pasgetrouwde stel.
230
00:16:47,175 --> 00:16:53,265
Eerst de bruid.
-Dat ben ik. Gewoon zo…
231
00:17:00,939 --> 00:17:02,899
Dank je.
-Alsjeblieft.
232
00:17:04,901 --> 00:17:06,611
En nu de bruidegom.
-Nee, bedankt.
233
00:17:07,112 --> 00:17:11,408
Roxana vindt het stinken,
dus ik zal het ook niet lekker vinden.
234
00:17:11,491 --> 00:17:15,160
Maar het is een traditie.
Dan maak je deel uit van onze familie.
235
00:17:15,245 --> 00:17:18,289
Ik drink het wel.
-En jij bent?
236
00:17:18,372 --> 00:17:21,125
Ik ben Aniq.
-Wat is een Aniq?
237
00:17:21,208 --> 00:17:22,419
Ik ga met Zoë.
238
00:17:22,502 --> 00:17:25,421
Daarom zit ik aan deze tafel.
Ik hoor hier thuis.
239
00:17:25,505 --> 00:17:29,301
Hij gaat maar door.
-Goed. Aniq zal uit mijn hoorn drinken.
240
00:17:30,969 --> 00:17:32,846
Oké. Nou…
241
00:17:35,181 --> 00:17:36,308
Tot het gaatje.
242
00:17:36,391 --> 00:17:40,270
Groom, wat is koemis precies?
-Gefermenteerde kamelenmelk.
243
00:17:43,565 --> 00:17:44,774
Er zitten brokken in.
244
00:17:46,735 --> 00:17:47,569
Mam.
245
00:17:49,195 --> 00:17:52,032
Heb je kamelenmelk op de moeder gespuugd?
246
00:17:52,532 --> 00:17:55,327
Yep.
Echt zo'n capriool voor een romcom, hè?
247
00:17:55,410 --> 00:17:58,538
Vervolg.
-Nee, dat is echt smerig.
248
00:17:59,998 --> 00:18:03,418
Ik wilde alleen
dat je ouders me niet zouden haten.
249
00:18:03,501 --> 00:18:07,839
En wat doe ik? Ik ram je vaders truck,
ik spuug brokken op je moeder…
250
00:18:07,923 --> 00:18:09,007
En ruilen.
251
00:18:10,383 --> 00:18:14,304
en ik rij doodleuk
over die mooie theemuts van Grace heen.
252
00:18:14,387 --> 00:18:18,141
Hé. Ze haten je echt niet.
Ze haten niemand.
253
00:18:18,225 --> 00:18:21,102
Ze haatten Brett.
Dat was het eerste dat ze zeiden.
254
00:18:21,186 --> 00:18:25,857
O, mijn god. Brett. Dat is het.
Vind je ook niet dat Grace raar doet?
255
00:18:25,941 --> 00:18:29,653
Niet echt. Dat kan zijn omdat ik
kamelenmelk op je moeder spuugde.
256
00:18:29,736 --> 00:18:32,197
Nee, 't viel me
op 't vrijgezellenfeest al op.
257
00:18:32,280 --> 00:18:35,242
Ze gedraagt zich
zoals ik voordat ik met Brett trouwde.
258
00:18:35,325 --> 00:18:39,663
Alsof ze weet dat ze 'n vergissing begaat,
maar geen uitweg ziet.
259
00:18:39,746 --> 00:18:44,042
Zeg je dat omdat Edgar die hoornmelk
niet wilde? Want dat was 'n goede keus.
260
00:18:44,125 --> 00:18:45,919
Ze zijn tegenpolen.
261
00:18:46,002 --> 00:18:51,341
Grace is een romantische, fantasierijke
mafkees die van antiek houdt…
262
00:18:51,424 --> 00:18:54,094
en Edgar is een onbeholpen techneut…
263
00:18:54,177 --> 00:18:57,556
die elke dag om 21.30 uur naar bed gaat
en een hagedis heeft.
264
00:18:57,639 --> 00:19:01,184
Als iemand
een beetje onhandig en sullig is…
265
00:19:01,268 --> 00:19:04,437
is hij toch niet meteen
ongeschikt voor het huwelijk?
266
00:19:05,272 --> 00:19:06,189
Kijk dit eens.
267
00:19:07,691 --> 00:19:12,696
Zie je het al voor je dat ik hier
in m'n mooiste badjas met anime-thema zit?
268
00:19:12,779 --> 00:19:16,324
Sexy.
-En een bijpassend samoeraizwaard.
269
00:19:18,535 --> 00:19:25,208
Ik zeg alleen dat hij niet bij Grace past.
Moet ik met haar gaan praten?
270
00:19:26,084 --> 00:19:32,799
Nou, volgens mij houd je van je zusje.
Voel haar eens aan de tand.
271
00:19:35,510 --> 00:19:38,388
Heb je m'n oplader gezien?
Die wilde mam lenen.
272
00:19:39,514 --> 00:19:41,600
Misschien kan ik 'r de mijne lenen?
273
00:19:42,392 --> 00:19:46,438
Dan kan ik m'n excuses aanbieden
en laten zien dat ik nuttig kan zijn?
274
00:19:47,981 --> 00:19:51,359
Ik had geen idee
wat ik tegen Vivian moest tegen.
275
00:19:51,443 --> 00:19:55,780
Maar ik moest toch iets
als ik hun zegen nog wilde krijgen.
276
00:19:55,864 --> 00:19:58,408
Ik overdrijf niet. Dat zeg je altijd. Nee…
277
00:19:58,491 --> 00:20:02,162
Rustig. We lossen niks op…
-Nee. Weet je?
278
00:20:02,245 --> 00:20:05,457
Ik laat hem onze familie niet ruïneren.
-Het is te laat.
279
00:20:05,540 --> 00:20:07,709
Nee, er zijn nog opties.
280
00:20:08,543 --> 00:20:10,128
Noem eens wat.
281
00:20:11,296 --> 00:20:12,255
In hemelsnaam?
282
00:20:14,966 --> 00:20:16,676
Hallo.
-Wat doe je daar?
283
00:20:16,760 --> 00:20:18,178
Wat hoorde je?
-Was-ie naakt?
284
00:20:19,179 --> 00:20:21,097
Ik weet niet wie dat was.
285
00:20:21,181 --> 00:20:23,808
Ik zat in de bosjes verstopt,
in m'n eentje…
286
00:20:24,601 --> 00:20:28,730
Ik was… Ik kwam je deze oplader brengen.
287
00:20:28,813 --> 00:20:32,943
Dat heb ik gedaan, dus ik ga terug
om met je dochter te slapen.
288
00:20:33,485 --> 00:20:35,487
Niet met. Naast.
289
00:20:35,570 --> 00:20:41,409
Want we slapen in dezelfde ruimte, niet m…
290
00:20:41,993 --> 00:20:45,163
We hebben het wel gedaan,
want we zijn al 'n jaar samen.
291
00:20:45,247 --> 00:20:46,581
Alleen niet vanavond.
292
00:20:47,749 --> 00:20:48,750
Het zou wel kunnen.
293
00:20:50,085 --> 00:20:54,714
Maar dat zeg ik liever niet tegen jullie,
dus dat neem ik terug.
294
00:20:54,798 --> 00:20:55,799
Ik ga n…
295
00:20:59,886 --> 00:21:00,887
Ik ga…
296
00:21:02,055 --> 00:21:05,642
Jij probeert gewoon het beste te maken
van al die gekkigheid…
297
00:21:05,725 --> 00:21:10,897
omdat je zoveel van Zoë houdt.
-Klopt. Ik hou heel veel van haar.
298
00:21:11,648 --> 00:21:15,193
Een dubbele dinosaurus.
Sleep maar door de tuin.
299
00:21:15,902 --> 00:21:18,196
Wat?
-Ik haal even wat lekkers.
300
00:21:18,280 --> 00:21:20,782
Heb jij honger?
-Nee, hoor. Dank je.
301
00:21:27,664 --> 00:21:30,000
Hé. Hoe gaat het met je?
302
00:21:31,209 --> 00:21:35,380
Ik wilde Edgar deze theemuts geven,
maar nu hij dood is…
303
00:21:35,463 --> 00:21:39,342
denk je dat het verdachter is
als ik hem afmaak of juist niet?
304
00:21:39,926 --> 00:21:41,595
Dat weet ik niet.
305
00:21:42,429 --> 00:21:45,891
Maar ik weet wel
dat we jouw onschuld gaan bewijzen.
306
00:21:46,474 --> 00:21:48,184
Aniq is ermee bezig…
307
00:21:48,268 --> 00:21:52,355
en hij heeft geholpen bij het onderzoek
naar de moord op Xavier, dus…
308
00:21:52,439 --> 00:21:53,481
O ja?
309
00:21:53,565 --> 00:21:57,611
Er is geen bewijs dat jij het was.
Het kan iedereen wel geweest zijn.
310
00:21:58,278 --> 00:21:59,279
Dat is zo.
311
00:22:01,448 --> 00:22:03,658
Zelfs jij.
-Wat?
312
00:22:03,742 --> 00:22:08,246
Je mocht hem niet. Dat was wel duidelijk.
En nu zijn we niet meer getrouwd.
313
00:22:08,330 --> 00:22:09,915
Dus je hebt je zin.
-Grace.
314
00:22:11,041 --> 00:22:13,668
Hé. Toe nou.
315
00:22:14,252 --> 00:22:19,007
Jeetje. Zo te zien
heeft ons meisje last van hypoperfusie.
316
00:22:19,090 --> 00:22:22,677
Wat doe jij hier nog?
Heb je hier geslapen?
317
00:22:22,761 --> 00:22:26,932
Voor de leken onder ons
ook wel bekend als een shock.
318
00:22:28,099 --> 00:22:30,977
Ik zie je denken.
Dit is niet mijn eerste keer.
319
00:22:32,020 --> 00:22:34,856
Dat klopt wel,
als je het over moorden hebt.
320
00:22:35,690 --> 00:22:39,194
Ik zit in 'n Reddit-groep.
We buigen ons over dit soort zaken.
321
00:22:39,277 --> 00:22:42,447
Zoals de wurger van Modesto,
het beest van Bisbee…
322
00:22:42,530 --> 00:22:44,574
zelfs die man in Stanley, Idaho…
323
00:22:44,658 --> 00:22:48,828
die het lichaam van zijn vrouw
mogelijk in een zitzak heeft verstopt.
324
00:22:49,871 --> 00:22:52,374
Daar begint de politie niet aan.
325
00:22:52,457 --> 00:22:56,461
Ondanks die vreemde schaduwen
op de foto's van de zitzak.
326
00:22:57,087 --> 00:23:03,093
Maar hoe dan ook,
weer een onopgeloste zaak erbij.
327
00:23:06,304 --> 00:23:10,141
Goed. De trouwdag. Brand los.
328
00:23:11,184 --> 00:23:15,397
Oké. Zoë en ik waren vroeg op
en maakten ons klaar voor het ontbijt.
329
00:23:15,480 --> 00:23:17,899
En de aardbei.
-Dank je wel.
330
00:23:21,528 --> 00:23:24,906
Daar is-ie. Mr Bruidegom.
Niet echt gekleed voor een bruiloft.
331
00:23:24,990 --> 00:23:29,035
Ik ga m'n ochtendbaantjes doen.
-Ja. Snap ik. Het was een grapje.
332
00:23:29,119 --> 00:23:32,163
Ik hou van grapjes. Roxana ook.
333
00:23:33,456 --> 00:23:37,335
Roxana houdt van Frank Caliendo,
ik van Garrison Keillor.
334
00:23:45,886 --> 00:23:46,887
Hé, maatje.
335
00:23:51,057 --> 00:23:55,353
Hé. Oké. Hou daar eens mee op.
-Dat is Colonel.
336
00:23:55,437 --> 00:24:00,317
Die was van m'n man. Maar in tegenstelling
tot mijn man gaat-ie maar niet dood.
337
00:24:00,400 --> 00:24:04,112
Hij heeft m'n broekspijp te pakken.
-Ja, geef hem maar een schop.
338
00:24:04,613 --> 00:24:06,698
Ik schop geen honden.
-Doe nou maar.
339
00:24:06,781 --> 00:24:08,450
Alleen dan respecteert hij je.
340
00:24:09,701 --> 00:24:14,080
Laat zien wie de baas is.
-Hou op. Ik ga laten zien wie de baas is.
341
00:24:14,164 --> 00:24:16,041
Dat is voor niemand leuk, maar…
342
00:24:16,124 --> 00:24:17,834
Schop hem.
-Goed dan.
343
00:24:19,002 --> 00:24:20,879
Schopte je die hond nou?
344
00:24:20,962 --> 00:24:24,716
Wat?
-Schopte je die hond nou?
345
00:24:24,799 --> 00:24:28,595
Nee. Nou… Dat moest van haar.
346
00:24:28,678 --> 00:24:33,475
Ze… Ik liet zien wie de baas was.
Zoals zij zei.
347
00:24:34,017 --> 00:24:36,478
Zozo, ik moet met de cateraars praten.
348
00:24:36,561 --> 00:24:40,649
Wil jij je Koreaanse ooms
en Chinese tantes ophalen bij het motel?
349
00:24:40,732 --> 00:24:42,734
Ik wilde Grace net gaan helpen.
350
00:24:42,817 --> 00:24:45,695
Ik doe het wel.
-Het is een familieding.
351
00:24:45,779 --> 00:24:49,032
En als je net zo rijdt als je parkeert…
Ik heb niet…
352
00:24:49,115 --> 00:24:52,827
Pap, laat hem toch. Hij wil 't graag.
-Het zou een enorme eer zijn.
353
00:24:52,911 --> 00:24:55,872
Je ontvangt geen medaille.
Je rijdt naar een motel.
354
00:24:55,956 --> 00:24:56,831
Dat weet ik.
355
00:24:58,291 --> 00:24:59,292
Wat ruik ik?
356
00:25:00,210 --> 00:25:05,549
Dat ben ik. Ik ruik nog steeds
naar kamelenmelk van gisteravond.
357
00:25:05,632 --> 00:25:08,635
Dus weet je?
Ik stap even snel onder de douche.
358
00:25:08,718 --> 00:25:11,304
En dan haal ik je familie op.
Geen fratsen.
359
00:25:26,194 --> 00:25:30,282
Aniq, jij bent het. Habari za asubuhi,
zoals ze in het Swahili zeggen.
360
00:25:30,365 --> 00:25:34,160
Ik heb onder de sterren geslapen.
Ik mocht hier douchen van Zoë.
361
00:25:34,244 --> 00:25:38,498
De watervallen bij de Kilimanjaro
zijn reinigend, maar ijskoud.
362
00:25:38,582 --> 00:25:40,709
Ja.
-Ik kan het overslaan als je…
363
00:25:40,792 --> 00:25:44,421
Nee, hoor. Neem de tijd.
-Zeker weten?
364
00:25:44,504 --> 00:25:48,049
Het is een ruime douche.
-Nee. Laat maar zitten.
365
00:25:48,758 --> 00:25:52,554
Goed. Ik ben zo klaar.
366
00:26:01,438 --> 00:26:06,401
Excuseer me, jongen
Is dat de Chattanooga Choo Choo?
367
00:26:06,484 --> 00:26:09,446
Weet je? Ik ga nu. Ik douche straks wel.
368
00:26:16,953 --> 00:26:21,166
Jullie willen vast naar een wijngaard.
Ik ben Aniq, Zoë's vriend.
369
00:26:21,917 --> 00:26:24,836
Nog geen familie, maar wel bijna.
Hopelijk.
370
00:26:26,755 --> 00:26:28,131
Spreek je Mandarijn?
371
00:26:29,591 --> 00:26:34,221
En Koreaans.
-Speciaal geoefend. Stap in. Kom maar.
372
00:26:35,263 --> 00:26:36,556
Ik mag hem wel.
373
00:26:38,183 --> 00:26:42,062
Aniq. Kom mee als je de waarheid
over de waarheid wilt weten.
374
00:26:42,979 --> 00:26:45,857
We moeten Grace redden.
-Nee. Even niet, dank je.
375
00:26:45,941 --> 00:26:47,943
Ik ken hem niet.
-Weet je?
376
00:26:49,444 --> 00:26:50,445
Naar de wijngaard.
377
00:26:54,199 --> 00:26:55,700
Bedankt.
-Geen probleem.
378
00:26:56,409 --> 00:27:01,456
Hallo, mijnheer. Een speciale levering.
Stipt op tijd, zoals beloofd.
379
00:27:05,126 --> 00:27:06,753
Wie zijn deze mensen?
380
00:27:08,088 --> 00:27:10,298
Ik begrijp de vraag niet.
381
00:27:10,382 --> 00:27:15,887
Dit is mijn familie niet. Ik zei:
'Koreaanse ooms en Chinese tantes.'
382
00:27:15,971 --> 00:27:20,350
Dit zijn duidelijk
Chinese ooms en Koreaanse tantes.
383
00:27:20,433 --> 00:27:23,687
Nee. Zij stonden daar buiten.
Ze wilden naar een wijngaard.
384
00:27:26,147 --> 00:27:28,650
Wie zijn jullie?
-We komen wijnproeven.
385
00:27:28,733 --> 00:27:32,445
Waar is mijn familie?
-Goede vra…
386
00:27:34,322 --> 00:27:35,949
Gegroet, beste luitjes.
387
00:27:36,575 --> 00:27:40,870
Kijk eens wie ik tegenkwam.
-Knapperd, hè? Onze lift kwam niet.
388
00:27:43,081 --> 00:27:44,457
Gezellig, zo met z'n allen.
389
00:27:46,001 --> 00:27:50,088
Dus hij zette je weer voor lul?
Wat heb je met die vreemden gedaan?
390
00:27:50,171 --> 00:27:53,925
Ik heb ze wat flessen wijn gegeven
en teruggebracht.
391
00:27:55,010 --> 00:27:57,053
Ik wilde eindelijk gaan douchen, toen…
392
00:28:01,266 --> 00:28:03,018
De handkusser.
393
00:28:03,101 --> 00:28:06,521
Oké. Je hebt me verkeerd begrepen.
Ik kus geen handen.
394
00:28:06,605 --> 00:28:08,940
Het was maar een grapje.
395
00:28:09,024 --> 00:28:11,151
Het boeit me weinig.
-Mij ook niet.
396
00:28:11,234 --> 00:28:15,322
Edgar moet z'n strik geknoopt hebben.
-Dat kan ik wel.
397
00:28:15,405 --> 00:28:18,325
Ja. zo'n vermoeden had ik wel.
398
00:28:24,748 --> 00:28:26,666
Uw kostuumbediende is gearriveerd.
399
00:28:28,335 --> 00:28:31,504
Heb je ooit zoiets gezien?
-Wat, de manchetknopen?
400
00:28:31,588 --> 00:28:33,340
Hij had het over m'n cryptosleutels.
401
00:28:34,382 --> 00:28:37,886
Een paar honderd miljoentjes.
Het wordt nog meer.
402
00:28:37,969 --> 00:28:43,266
Heb jij je snuit ooit in crypto gestoken?
-Nee. Geen crypto voor deze snuit.
403
00:28:43,350 --> 00:28:45,602
Ik ben er klaar voor.
-Oké. Super.
404
00:28:49,773 --> 00:28:52,108
Hé.
-Ze vindt je leuk.
405
00:28:52,192 --> 00:28:54,277
Hallo.
-Ze vond mij nooit leuk.
406
00:28:54,361 --> 00:28:55,195
Negeer 'm maar.
407
00:28:55,278 --> 00:28:59,199
Daar op het bureau staat een kistje
met stukjes witte chocola erin.
408
00:28:59,282 --> 00:29:02,994
Vindt ze heerlijk. Geef haar er maar een.
409
00:29:04,913 --> 00:29:07,666
Leuk weetje over witte chocola:
410
00:29:07,749 --> 00:29:13,213
het heet chocola, maar bevat geen cacao,
dus zo zou het eigenlijk niet mogen heten.
411
00:29:13,296 --> 00:29:16,466
Ja. Een bedrieglijk toetje.
Dat zeg ik ook altijd.
412
00:29:16,550 --> 00:29:19,844
Maar het is wit en chic.
De Bernie Madoff van de toetjes.
413
00:29:19,928 --> 00:29:23,056
Een imperialistisch instrument.
-Maar Roxana lust 't graag.
414
00:29:23,139 --> 00:29:26,768
Ik niet, maar ik wil
dat ze zich onafhankelijk voelt.
415
00:29:27,352 --> 00:29:29,312
Geef het haar maar.
-Oké.
416
00:29:35,151 --> 00:29:36,987
Dat gaat er wel in, hè?
417
00:29:37,070 --> 00:29:41,866
Luister. Is er een fijner geluid
dan het vrolijke gekauw van een hagedis?
418
00:29:41,950 --> 00:29:43,827
Ik zou zeggen van niet.
419
00:29:50,917 --> 00:29:52,711
Ik laat jullie je ding doen.
420
00:29:56,715 --> 00:29:58,925
Ik zal je das even strikken.
421
00:30:00,093 --> 00:30:03,179
Eens zien. Oké. Zo.
422
00:30:04,389 --> 00:30:05,974
Dus je gaat een aanzoek doen?
423
00:30:06,892 --> 00:30:09,185
Hoe wist je…
-Dat is wel duidelijk.
424
00:30:09,269 --> 00:30:12,898
Je bent nerveus bij Feng en Vivian
in de buurt. Je zweet enorm.
425
00:30:12,981 --> 00:30:17,402
Je rare glimlach lijkt meer op angst
dan vreugde. Niet lastig te doorgronden.
426
00:30:18,028 --> 00:30:23,033
Ik wilde het dit weekend doen,
maar ik heb alles verpest.
427
00:30:24,159 --> 00:30:25,952
Ziezo.
428
00:30:28,705 --> 00:30:29,706
Ik mag jou wel.
429
00:30:30,749 --> 00:30:33,001
Ik kan denk ik wel helpen.
430
00:30:37,589 --> 00:30:41,384
Hé.
-Mijn hemel. Je ziet er beeldschoon uit.
431
00:30:41,885 --> 00:30:44,471
Dank je.
-Je raadt nooit wat er is gebeurd.
432
00:30:44,554 --> 00:30:46,389
Edgar wil dat ik deelneem.
433
00:30:46,473 --> 00:30:51,269
Zo kan ik laten zien hoe geschikt ik ben.
-Ik heb Grace aangeraden niet te trouwen.
434
00:30:51,353 --> 00:30:53,438
Wat?
-We kregen ruzie…
435
00:30:53,521 --> 00:30:58,109
en ze vroeg of ik vind dat ze
met Edgar moest trouwen en ik zei nee.
436
00:31:00,320 --> 00:31:03,990
Dat geeft niet. Dit komt wel goed.
437
00:31:05,408 --> 00:31:09,329
Waarom heb je dat gezegd?
-Ze is duidelijk niet gelukkig.
438
00:31:09,412 --> 00:31:12,082
Nu is ze boos
en weet ik niet wat ik moet doen.
439
00:31:13,625 --> 00:31:16,920
Gaat de bruiloft nog door?
-Natuurlijk. Die begint over tien minuten.
440
00:31:17,003 --> 00:31:18,880
Tien?
-Ik had niks moeten zeggen.
441
00:31:18,964 --> 00:31:21,007
Ruik ik nog naar koemis?
-Wat stom.
442
00:31:21,091 --> 00:31:22,968
Ik heb geen tijd om te douchen.
443
00:31:23,051 --> 00:31:26,555
Waarom heeft Zoë
dat net voor de bruiloft gezegd?
444
00:31:26,638 --> 00:31:29,432
Geen idee.
Ik had geen tijd om erover na te denken.
445
00:31:29,516 --> 00:31:33,395
We zijn vandaag getuige
van 't huwelijk van Edgar en Grace.
446
00:31:33,478 --> 00:31:36,940
Grace en Edgar hebben mij,
beëdigd rabbijn…
447
00:31:37,023 --> 00:31:40,068
en geregistreerd toverdokter
in de staat Arizona…
448
00:31:40,151 --> 00:31:45,824
gevraagd hun huwelijk te voltrekken.
Maar ik wil beginnen met een parabel.
449
00:31:46,825 --> 00:31:49,619
Twee haarloze meermannen
zwemmen door de zee.
450
00:31:49,703 --> 00:31:52,622
Een derde zegt…
-Sorry dat ik zo laat ben.
451
00:31:52,706 --> 00:31:56,585
Drukke ochtend gehad.
Ik moest Edgars das strikken.
452
00:31:56,668 --> 00:31:58,753
Heel druk.
-Wat is water?
453
00:32:00,130 --> 00:32:02,507
Dan is het nu tijd voor de geloftenkist.
454
00:32:03,508 --> 00:32:08,305
Dat ben ik. Edgar heeft mij gevraagd.
Dus, dan ga ik maar.
455
00:32:08,972 --> 00:32:10,599
Ik doe de geloftenkist.
456
00:32:11,182 --> 00:32:14,311
Waar is de geloftenkist?
-Daar.
457
00:32:15,520 --> 00:32:16,688
Wat doe ik daarmee?
458
00:32:17,314 --> 00:32:19,941
Op onze hoofden zetten.
-In godsnaam?
459
00:32:20,025 --> 00:32:24,571
Edgar spreekt echt niet graag in het
openbaar. Sprak. Ook z'n geloften niet.
460
00:32:24,654 --> 00:32:27,240
Blijkbaar doen mensen dat
in Silicon Valley.
461
00:32:27,324 --> 00:32:31,077
De mensen daar stoppen hun hoofd
in een omgekeerde doodskist?
462
00:32:31,161 --> 00:32:33,496
En hij was ook nog eens superzwaar.
463
00:32:37,208 --> 00:32:38,752
Je kunt 't, schat.
-Bedankt.
464
00:32:38,835 --> 00:32:42,047
Vanuit de knieën.
-Daar is het te laat voor.
465
00:32:42,130 --> 00:32:44,674
Dan nu de geloftenkist.
466
00:32:45,550 --> 00:32:46,676
Op dit moment.
467
00:32:55,310 --> 00:32:57,854
Hé.
-Nee, dit lukt wel.
468
00:32:58,521 --> 00:33:00,857
Hoeveel stappen, schat?
-Nog twee.
469
00:33:01,483 --> 00:33:03,902
Yep.
-Pas op. Hij valt eraf.
470
00:33:05,153 --> 00:33:09,241
Net een paard.
-Oké. Dus één, twee? Oké. Ja. Makkie.
471
00:33:11,117 --> 00:33:12,202
Goed zo?
472
00:33:14,663 --> 00:33:16,373
Ik voel iets.
-Ik ben het.
473
00:33:16,456 --> 00:33:17,540
Wie?
-Grace.
474
00:33:18,541 --> 00:33:21,962
Ik zit erin.
-Edgar, ga je gang maar.
475
00:33:22,045 --> 00:33:26,424
Ik gebruik Grace als steunpunt.
-Doe dat alsjeblieft niet.
476
00:33:26,508 --> 00:33:31,388
Ik heb geen keus.
Goed zo. Nu rechtop staan. En…
477
00:33:31,972 --> 00:33:33,557
Prima. Geweldig.
478
00:33:34,099 --> 00:33:36,810
Kut.
-Wat hard. O, mijn god. Mijn oor suist.
479
00:33:38,478 --> 00:33:40,647
Dames en heren, de geloftenkist.
480
00:33:42,274 --> 00:33:45,527
Ik weet dat ik een gewoontedier ben, maar…
481
00:33:46,820 --> 00:33:51,616
Was dat lelijke ding jouw idee?
-Niet mijn idee. Ik mocht alleen tillen.
482
00:33:53,743 --> 00:33:55,412
Tot zover de geloften.
483
00:33:58,248 --> 00:33:59,249
Verdomd nog aan toe.
484
00:34:00,500 --> 00:34:03,003
Goed, mooi lachen. Prachtig.
485
00:34:04,045 --> 00:34:08,550
Goed. Nu eentje met beide families.
-Kom mee.
486
00:34:09,175 --> 00:34:11,595
Ja, denk je? Moet ik dat wel doen?
487
00:34:11,678 --> 00:34:14,180
De fotograaf zei inderdaad alleen familie.
488
00:34:14,890 --> 00:34:17,851
Ja. Weet je? Ga jij maar.
Ik kom er straks wel bij.
489
00:34:17,934 --> 00:34:20,686
Oké. Ik ga zeggen wat iedereen denkt:
490
00:34:20,769 --> 00:34:23,690
eentje zonder de hagedis?
Aniq kan hem vasthouden.
491
00:34:23,773 --> 00:34:26,610
Is dat wel slim?
Hij is niet echt betrouwbaar.
492
00:34:26,693 --> 00:34:28,403
Geef maar aan Sebastian.
493
00:34:28,987 --> 00:34:31,990
Geen sprake van.
Ik wil dat Aniq haar vasthoudt.
494
00:34:32,782 --> 00:34:37,412
Hij is sterk en vriendelijk. En z'n
escaperoom is een van de beste van Yelp.
495
00:34:37,996 --> 00:34:41,874
Niet de meest lucratieve of bekende,
maar wel de verwarrendste.
496
00:34:41,958 --> 00:34:43,668
Bedankt.
-En hier.
497
00:34:45,836 --> 00:34:48,882
Je kunt ook
mijn moeders handtas vasthouden.
498
00:34:52,302 --> 00:34:54,554
Zie je wel, onbetrouwbaar.
-Pap.
499
00:34:54,637 --> 00:34:55,972
Het is toch zo?
500
00:35:07,609 --> 00:35:09,319
Jij vindt me tenminste leuk.
501
00:35:10,862 --> 00:35:12,239
Wil je een voorafje?
502
00:35:13,698 --> 00:35:16,534
Geen idee wat dit is.
Hondenvoer op een toastje.
503
00:35:17,869 --> 00:35:18,870
Dat is poké.
504
00:35:18,954 --> 00:35:23,667
Wat bedoel je daarmee? Vraag je nou
of ik in de bajes heb gezeten?
505
00:35:23,750 --> 00:35:27,170
Jij denkt aan 'pokey', maar ik zei poké.
506
00:35:27,254 --> 00:35:30,840
Oeh-la-la. Waarom zou ik
in een Franse bajes hebben gezeten?
507
00:35:34,135 --> 00:35:36,221
Nou, Roxana, hou je van vis?
508
00:35:51,152 --> 00:35:52,612
Gaat het wel?
509
00:35:56,616 --> 00:35:57,617
Hé, pupje.
510
00:36:01,830 --> 00:36:03,164
Waarom zit je daar?
511
00:36:03,873 --> 00:36:07,586
Ben je de hagedis
van mijn lieve schoonzoon kwijt?
512
00:36:07,669 --> 00:36:11,840
Nee. We spelen een spelletje.
Ze stelde het zelf voor.
513
00:36:11,923 --> 00:36:14,968
Het is een soort van
hagedissenverstoppertje…
514
00:36:15,051 --> 00:36:18,013
genaamd 'zoek het reptiel'. Wat?
515
00:36:18,096 --> 00:36:22,642
Hallootjes allemaal.
Laat vallen waar je mee bezig bent.
516
00:36:22,726 --> 00:36:26,354
Het is tijd voor de dans
van die lange gast en zijn bruid.
517
00:36:26,438 --> 00:36:27,522
Daar gaan we dan.
518
00:36:37,449 --> 00:36:38,491
Wat lief.
519
00:36:41,411 --> 00:36:45,165
Ik had overal gezocht.
Maar dan ook echt overal.
520
00:36:45,248 --> 00:36:48,627
Niet dood zijn.
521
00:36:48,710 --> 00:36:52,172
Grace praat niet met me.
Ze negeert me volledig.
522
00:36:52,714 --> 00:36:55,550
Wat doe je?
-Roxana is weg. Ik heb overal gezocht.
523
00:36:55,634 --> 00:36:58,261
Witte chocola is 'r ding.
Zou ze zijn verdronken?
524
00:36:58,345 --> 00:37:02,474
Hé, rustig maar.
Kijk, Edgars hagedis zit op zijn schouder.
525
00:37:02,557 --> 00:37:06,645
Hoe kan dat nou weer?
-Geen idee. Ik heb m'n eigen sores.
526
00:37:06,728 --> 00:37:11,650
Nee. Hé, luister eens.
Het komt vast goed tussen jou en Grace.
527
00:37:12,400 --> 00:37:13,693
Praat met haar.
528
00:37:15,237 --> 00:37:19,241
Mijn speech. Die gaat helemaal
over hoeveel ik van haar hou.
529
00:37:19,324 --> 00:37:23,203
Daar moet ze toch naar luisteren?
-Ja, dat lijkt me perfect.
530
00:37:23,954 --> 00:37:24,955
En, hé…
531
00:37:26,414 --> 00:37:27,832
dit gaat je lukken.
532
00:37:32,504 --> 00:37:37,175
Ongewenste, drugsverslaafde dief.
Geef mijn tas terug.
533
00:37:37,717 --> 00:37:39,636
Je verstopte hem voor me.
534
00:37:39,719 --> 00:37:42,722
Wat? Ik verstopte hem niet.
Ik hield hem vast.
535
00:37:42,806 --> 00:37:44,849
Graag gedaan, trouwens.
536
00:37:44,933 --> 00:37:49,896
Relaties. Je hebt er één, dan twee…
537
00:37:57,696 --> 00:38:00,156
Wie boeit dat nou?
-Is dit haar speech?
538
00:38:00,240 --> 00:38:02,492
Niemand dus. Oké.
-Geen idee…
539
00:38:02,576 --> 00:38:08,290
of ze gek wordt of rancuneus is,
maar ze doet steeds zo gemeen tegen Grace.
540
00:38:08,373 --> 00:38:09,374
Je hebt 't gemist.
541
00:38:14,504 --> 00:38:16,965
Niet klappen.
Ik hoef jullie medelijden niet.
542
00:38:18,174 --> 00:38:23,513
En de volgende toost
komt van het bruidsmeisje, ofwel de zus…
543
00:38:23,597 --> 00:38:28,894
en helemaal mijn type: Zoë.
Ik wil straks een dans van je.
544
00:38:40,238 --> 00:38:44,743
Grace, je bent mijn zusje, maar je…
545
00:38:46,494 --> 00:38:47,787
Wat is dat?
546
00:38:49,331 --> 00:38:50,332
Ga door.
547
00:38:54,878 --> 00:38:56,254
Maar je bent zoveel meer…
548
00:38:59,216 --> 00:39:01,718
een zus. Je bent een zelfver…
549
00:39:05,680 --> 00:39:08,850
Wie dat ook doet, hou ermee op.
Roxana vindt 't vreselijk.
550
00:39:11,019 --> 00:39:13,271
Oké. Ja, volgende speech.
551
00:39:16,191 --> 00:39:18,109
Kom op. Dat kan beter.
552
00:39:20,237 --> 00:39:21,655
Zo mag ik het horen.
553
00:39:24,032 --> 00:39:27,369
Heel goed. Dames, heren, reptielen.
554
00:39:29,579 --> 00:39:31,164
Ik zeg namens ons allen…
555
00:39:31,248 --> 00:39:35,502
dat we zo blij zijn dat je iemand
hebt gevonden die jou echt begrijpt…
556
00:39:36,044 --> 00:39:39,673
en 't beste in je naar boven haalt,
en er nog goed uitziet ook.
557
00:39:39,756 --> 00:39:41,174
Maar genoeg over mij.
558
00:39:43,385 --> 00:39:46,096
Hé, gaat het?
-Die vervloekte Edgar.
559
00:39:46,596 --> 00:39:52,519
We heffen het glas op het gelukkige paar.
-Op het gelukkige paar. Proost.
560
00:39:53,019 --> 00:39:56,731
Zoë was kwaad, hè?
-Ja. Ik wist me totaal geen raad.
561
00:39:56,815 --> 00:40:00,151
Ik ben de koemis eraf gaan douchen
voor de afterparty.
562
00:40:00,235 --> 00:40:02,571
Oké. Dat was goed.
563
00:40:02,654 --> 00:40:07,367
Alles was misgegaan, maar als ik
de zegen van Zoë's ouders wilde krijgen…
564
00:40:08,034 --> 00:40:13,540
was dit m'n laatste kans.
-Maak het me niet te makkelijk.
565
00:40:24,885 --> 00:40:29,598
Ik kom m'n excuses aanbieden.
Ik wil gewoon dat je me mag.
566
00:40:29,681 --> 00:40:33,226
Dat is wel duidelijk.
Weet je aan wie je me doet denken?
567
00:40:35,312 --> 00:40:37,564
Nee, wie dan?
-Brett.
568
00:40:37,647 --> 00:40:43,320
Brett? Oké. Waarom precies?
-Hij wilde ook altijd indruk maken.
569
00:40:43,403 --> 00:40:46,948
Hij was zo bezig
met wat wij van hem vonden…
570
00:40:47,032 --> 00:40:51,494
terwijl we alleen maar wilden
dat hij zich om Zoë bekommerde.
571
00:40:52,370 --> 00:40:56,416
Pijnlijk. Dat klinkt niet als een zegen.
-Zeker niet.
572
00:40:56,499 --> 00:40:58,168
Jullie zijn allemaal duivels.
573
00:40:59,586 --> 00:41:02,464
Ik doorzie jullie heus wel.
Allemaal duivels.
574
00:41:02,547 --> 00:41:06,676
Jij bent een duivel.
575
00:41:06,760 --> 00:41:11,264
En zelfs die dolle hellehond…
-Oké. Zo is het wel genoeg. We gaan…
576
00:41:11,348 --> 00:41:13,975
Ik vertrouw hem niet.
-Sorry, mam, pap, iedereen.
577
00:41:14,851 --> 00:41:17,771
M'n lief heeft
wat te diep in het glaasje gekeken…
578
00:41:17,854 --> 00:41:20,899
dus wij trekken ons terug
voor de rest van de avond…
579
00:41:20,982 --> 00:41:23,443
want dit is beschamend.
-Pterodactylus die drinkt.
580
00:41:23,526 --> 00:41:26,321
Namens ons beiden:
fijn dat jullie er zijn…
581
00:41:26,404 --> 00:41:28,490
op de mooiste avond van ons leven.
582
00:41:29,157 --> 00:41:32,202
De wereld zal amper opmerken,
noch onthouden, wat wij hier zeggen.
583
00:41:32,285 --> 00:41:35,205
Ik ga hem instoppen.
-Lincoln. Lees eens wat.
584
00:41:39,417 --> 00:41:44,214
De beste speech van vanavond.
-Wist-ie dat iemand hem wilde vermoorden?
585
00:41:44,297 --> 00:41:47,884
Geen idee. Hij was ladderzat.
En de volgende ochtend…
586
00:41:54,599 --> 00:41:55,684
Einde.
587
00:41:55,767 --> 00:42:01,773
Nee. Ik ga je helpen deze moord
op te lossen en die zegen te krijgen.
588
00:42:01,856 --> 00:42:05,527
Echt? Denk je nog steeds dat dat erin zit?
589
00:42:05,610 --> 00:42:09,781
Jij verdient een mooie afloop
en die ga ik voor je regelen.
590
00:42:10,365 --> 00:42:12,659
Maar jij hebt dit hele verhaal verteld…
591
00:42:12,742 --> 00:42:16,329
en de enige die je zowat
niet hebt genoemd, was de bruid.
592
00:42:16,871 --> 00:42:18,790
Die van moord wordt verdacht.
593
00:42:20,834 --> 00:42:22,127
Nou, het is gewoon…
594
00:42:22,794 --> 00:42:26,882
Ik denk echt niet
dat Grace het heeft gedaan.
595
00:42:26,965 --> 00:42:29,009
Je houdt iets voor me achter.
596
00:42:30,176 --> 00:42:31,303
Oké, goed.
597
00:42:31,887 --> 00:42:34,347
Een aantal dingen.
598
00:42:34,431 --> 00:42:39,769
Maar beloof dat je Zoë en haar ouders
niet vertelt dat je dit van mij hebt.
599
00:42:41,271 --> 00:42:44,232
Ik zag Grace en Edgar ruziën
tijdens de fotoshoot.
600
00:42:45,191 --> 00:42:47,402
En tijdens hun openingsdans…
601
00:42:48,278 --> 00:42:50,697
Ik moet gaan.
-…vertrok Edgar gewoon.
602
00:42:58,413 --> 00:43:02,876
En op weg naar de afterparty
zag ik Grace voor de bibliotheek.
603
00:43:03,960 --> 00:43:06,213
En ze deed iets in een drankje.
604
00:43:13,345 --> 00:43:15,096
En dat gaf ze aan Edgar.
605
00:43:17,349 --> 00:43:20,769
Aniq. Je zag
dat Grace Edgars drankje vergiftigde?
606
00:43:20,852 --> 00:43:24,397
Ik weet niet zeker of 't vergif was.
Waarom hoor ik je zo hard?
607
00:43:25,023 --> 00:43:28,985
Ben je hier in huis?
-Dit is geen huis, maar een landgoed.
608
00:43:29,069 --> 00:43:33,615
En aan al die trappen te zien,
hebben ze hier minstens zes badkamers.
609
00:43:34,908 --> 00:43:36,660
Hoe heet jij? Lekkertje.
610
00:43:36,743 --> 00:43:37,869
Sebastian.
-Travis.
611
00:43:39,579 --> 00:43:43,833
Aniq. Wat heb je haar verteld?
Dat Grace hem heeft vergiftigd?
612
00:43:43,917 --> 00:43:48,213
Goed, allemaal. We hebben een lijk
en veel mensen om mee te praten…
613
00:43:48,296 --> 00:43:51,841
dus we moeten aan de slag.
Ik heb wat nuggets voor je.
614
00:44:21,663 --> 00:44:23,665
Vertaling: Nikki van Leeuwen
48549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.