All language subtitles for The Engineer (2023) whatsapp me@+62895391015114 for your donation

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,227 --> 00:00:35,230 [suspenseful music playing] 2 00:01:01,691 --> 00:01:03,693 [distorted Arabic vocal] 3 00:01:22,712 --> 00:01:24,235 [telex machine clicking] 4 00:01:25,541 --> 00:01:28,152 [speaking Arabic] 5 00:01:34,637 --> 00:01:36,639 ["Let Me Go" by Honey Riot playing] 6 00:01:49,521 --> 00:01:51,523 [speaking Arabic] 7 00:02:27,777 --> 00:02:30,780 [mournful Middle Eastern music playing] 8 00:02:51,627 --> 00:02:52,584 [car hood creaks] 9 00:02:52,715 --> 00:02:54,282 [speaking Arabic] 10 00:03:26,357 --> 00:03:27,402 [engine idles] 11 00:03:28,403 --> 00:03:30,405 [speaking Hebrew] 12 00:03:30,535 --> 00:03:31,928 [radio chatter indistinct] 13 00:03:33,190 --> 00:03:34,800 [rustling] 14 00:03:35,801 --> 00:03:38,282 [speaking Hebrew] 15 00:03:54,516 --> 00:03:55,821 [engine revs] 16 00:04:04,134 --> 00:04:07,180 [suspenseful music playing] 17 00:04:40,823 --> 00:04:42,825 [bus rumbles] 18 00:04:45,306 --> 00:04:46,742 [speaking Hebrew] 19 00:04:48,134 --> 00:04:49,310 [brakes hiss] 20 00:04:58,928 --> 00:05:00,799 [baby fussing] 21 00:05:10,766 --> 00:05:12,071 [speaking Hebrew] 22 00:05:17,686 --> 00:05:20,253 [speaking Hebrew] 23 00:05:30,786 --> 00:05:33,658 [dramatic music with Arabic vocals playing] 24 00:05:33,789 --> 00:05:35,225 [screaming in Arabic] 25 00:05:38,794 --> 00:05:40,796 [car alarm wails] 26 00:05:46,367 --> 00:05:48,369 [electronic pop music playing] 27 00:05:49,935 --> 00:05:51,633 [door creaks] 28 00:06:05,124 --> 00:06:06,299 [deep sigh] 29 00:06:07,736 --> 00:06:10,478 You know, they're all here for you. 30 00:06:10,608 --> 00:06:12,175 [sullenly] I don't care. 31 00:06:12,305 --> 00:06:15,570 - You don't? - [mumbles] 32 00:06:15,700 --> 00:06:17,876 What about presents? Do you care about presents? 33 00:06:18,007 --> 00:06:19,791 A little. 34 00:06:21,402 --> 00:06:23,186 What about... cake? 35 00:06:24,753 --> 00:06:25,710 There's a cake? 36 00:06:25,884 --> 00:06:27,756 Yeah. Of course there's a cake. 37 00:06:27,886 --> 00:06:29,801 Chocolate? 38 00:06:29,932 --> 00:06:32,369 Mm... I don't know. 39 00:06:33,805 --> 00:06:35,764 - Then I don't care. - I mean, it could be chocolate. 40 00:06:35,894 --> 00:06:37,809 Your mother knows how much you love chocolate. 41 00:06:39,202 --> 00:06:41,639 She also knows how much I hate parties. 42 00:06:41,770 --> 00:06:42,901 Look where we are. 43 00:06:43,032 --> 00:06:44,425 Why don't you just come with me? 44 00:06:44,555 --> 00:06:46,470 We'll go, we'll see what the cake situation is. 45 00:06:46,601 --> 00:06:49,647 No. Everyone always messes up my hair, 46 00:06:49,778 --> 00:06:52,520 they pinch my cheeks. It's annoying. 47 00:06:52,650 --> 00:06:55,044 Well, I-I promise to protect you. 48 00:06:55,174 --> 00:06:58,090 No one will even get close enough for a handshake. 49 00:06:58,221 --> 00:07:00,745 They'll come close, I'll-- take out the gun on 'em right there. 50 00:07:00,876 --> 00:07:02,660 [mock shouting] Get out! Get! 51 00:07:04,009 --> 00:07:05,358 How many presents did you see? 52 00:07:05,489 --> 00:07:07,099 Enough that I can call it a pile. 53 00:07:07,230 --> 00:07:09,493 - It's that big? - Yeah! 54 00:07:09,624 --> 00:07:11,321 - Really? - You ready? 55 00:07:11,452 --> 00:07:13,584 - Yeah. - All right. Come on. 56 00:07:14,803 --> 00:07:15,804 [groans] 57 00:07:18,894 --> 00:07:20,548 [indistinct chatter] 58 00:07:22,201 --> 00:07:24,639 Hey, Adam! Happy birthday. 59 00:07:24,769 --> 00:07:26,118 Thanks, man. 60 00:07:27,990 --> 00:07:30,471 - Hey--! - Ah-ah-ah-ah-ah! 61 00:07:30,601 --> 00:07:33,169 - What? - You don't have any authorization. 62 00:07:33,299 --> 00:07:35,824 Oh, and how do I get authorization? 63 00:07:39,131 --> 00:07:41,743 - Cake. - Cake? 64 00:07:41,873 --> 00:07:42,570 Yeah. 65 00:07:42,700 --> 00:07:45,094 Huh. What flavor? 66 00:07:49,185 --> 00:07:50,142 Chocolate. 67 00:07:50,273 --> 00:07:52,449 Chocolate. 68 00:07:52,580 --> 00:07:54,495 Huh. I'll see what I can do. 69 00:07:56,061 --> 00:07:59,848 ♪ Happy birthday to you ♪ 70 00:07:59,978 --> 00:08:03,068 ♪ Happy birthday to you ♪ 71 00:08:03,199 --> 00:08:07,595 - [pager beeping] - ♪ Happy birthday, dear Adam ♪ 72 00:08:07,725 --> 00:08:10,598 ♪ Happy birthday to you. ♪ 73 00:08:10,728 --> 00:08:13,383 [cheering] 74 00:08:13,514 --> 00:08:15,516 [news broadcast theme] 75 00:08:18,780 --> 00:08:20,390 [female TV anchor speaking Hebrew] 76 00:08:20,521 --> 00:08:23,611 [sirens wail] 77 00:08:23,741 --> 00:08:25,003 [Hebrew spoken on TV] 78 00:08:27,615 --> 00:08:30,008 [female anchor in Hebrew] 79 00:08:30,139 --> 00:08:31,140 [doorbell dings] 80 00:08:31,270 --> 00:08:35,231 [man speaking Hebrew on TV] 81 00:08:39,540 --> 00:08:40,671 It was him. 82 00:08:40,802 --> 00:08:42,368 Yeah. 83 00:08:43,761 --> 00:08:45,981 Norit, I'm sorry for interrupting your party like this. 84 00:08:46,111 --> 00:08:48,505 It was already interrupted. 85 00:08:48,636 --> 00:08:50,638 Are you here to take Etan back? 86 00:08:52,901 --> 00:08:54,293 You suspended him for doing his job, 87 00:08:54,424 --> 00:08:56,121 - but now look what happened. - Norit, please. 88 00:08:56,252 --> 00:08:57,558 Go inside. 89 00:08:58,689 --> 00:09:00,256 Can we talk in private, please? 90 00:09:04,303 --> 00:09:06,175 Yeah. Come on in. 91 00:09:08,220 --> 00:09:09,700 She's right, you know. 92 00:09:09,831 --> 00:09:11,615 The streets are getting covered in body parts, 93 00:09:11,746 --> 00:09:13,878 and we're sitting on our hands. 94 00:09:14,009 --> 00:09:17,055 Well, that's why I'm here. Prime Minister called. 95 00:09:17,186 --> 00:09:20,058 He asked me to put all hands on deck, especially yours. 96 00:09:20,189 --> 00:09:21,843 So, you need me now. 97 00:09:23,584 --> 00:09:24,889 I need you to follow orders. 98 00:09:25,020 --> 00:09:26,456 I don't follow orders? 99 00:09:26,587 --> 00:09:28,719 You beat a man within an inch of his life, Etan. 100 00:09:28,850 --> 00:09:30,678 He was gonna talk. 101 00:09:30,808 --> 00:09:33,158 He was gonna die. 102 00:09:33,289 --> 00:09:35,508 Look. There were Americans on the bus. 103 00:09:37,206 --> 00:09:38,599 We really don't want them involved. 104 00:09:38,729 --> 00:09:40,426 After what happened, you really think the guys 105 00:09:40,557 --> 00:09:42,385 are gonna want the American back on the team? 106 00:09:42,515 --> 00:09:45,388 American? You moved here when you were 16, 107 00:09:45,518 --> 00:09:48,260 you served in the Israeli Army. You're Israeli. 108 00:09:48,391 --> 00:09:51,002 Believe it or not, that's not how they see it. 109 00:09:52,700 --> 00:09:54,789 Well, that's the way we see it. 110 00:09:54,919 --> 00:09:55,964 How many dead? 111 00:09:56,094 --> 00:09:57,356 Twenty. 112 00:09:58,314 --> 00:09:59,576 A lot more hurt. 113 00:10:01,273 --> 00:10:02,535 Where are the guys? 114 00:10:02,666 --> 00:10:03,972 Waiting for orders. 115 00:10:06,322 --> 00:10:07,932 All right. I'm gonna go back inside. 116 00:10:12,154 --> 00:10:13,242 Hey, Etan... 117 00:10:14,373 --> 00:10:16,027 I need you. 118 00:10:17,072 --> 00:10:18,160 Israel needs you. 119 00:10:19,640 --> 00:10:21,642 Well, right now, my son needs me. 120 00:10:23,469 --> 00:10:25,602 [snarling] 121 00:10:25,733 --> 00:10:27,299 [playful yelling] 122 00:10:31,826 --> 00:10:33,436 - What happened? - Pack your bags. 123 00:10:33,566 --> 00:10:35,960 You're goin' to Marseille to stay with your sister. 124 00:10:36,091 --> 00:10:37,440 [scoffs] I'm not going anywhere. 125 00:10:37,570 --> 00:10:40,051 No, it-it isn't safe for you here, Norit. 126 00:10:40,182 --> 00:10:41,313 It's not safe. 127 00:10:41,444 --> 00:10:43,272 This is my home, Etan! This is our home. 128 00:10:43,402 --> 00:10:45,056 Listen, the bombings are getting closer. 129 00:10:45,187 --> 00:10:47,755 The next one could be right outside our door, or worse. 130 00:10:47,885 --> 00:10:51,367 I'm not running. Are you? 131 00:10:51,497 --> 00:10:53,369 They're taking me back. 132 00:10:55,719 --> 00:10:57,112 - Listen... - Good. No, good. 133 00:10:57,242 --> 00:10:59,114 They were stupid to let you go in the first place. 134 00:10:59,244 --> 00:11:02,508 If anything were to happen to you or Adam... 135 00:11:02,639 --> 00:11:05,511 No... listen to me. 136 00:11:05,642 --> 00:11:07,992 - Remember who you married. Hmm? - I know. 137 00:11:18,873 --> 00:11:21,440 So, if we want our proposal to make any kind of impact, 138 00:11:21,571 --> 00:11:24,922 it's gonna need money and elbow grease. 139 00:11:25,053 --> 00:11:27,011 And luckily, I'm prepared to give a lot of both. 140 00:11:27,142 --> 00:11:28,796 - [indistinct whispers] - What is it? 141 00:11:28,926 --> 00:11:30,406 [whispering continues] 142 00:11:33,670 --> 00:11:34,889 [man] Are you all right, Senator? 143 00:11:35,019 --> 00:11:36,586 Excuse me. Excuse me. 144 00:11:38,153 --> 00:11:40,155 You better give me more than that, please. 145 00:11:41,634 --> 00:11:43,201 Yeah, but how do you know? 146 00:11:43,332 --> 00:11:47,553 Can-can you just bear with me for a second, okay? 147 00:11:47,684 --> 00:11:50,687 Um, are you sure that she was on the-- on the bus? 148 00:11:53,385 --> 00:11:54,996 She's been identified? 149 00:11:57,433 --> 00:11:59,435 No, I'm gonna get involved in this. 150 00:11:59,565 --> 00:12:01,306 No, don't tell me I can't! 151 00:12:01,437 --> 00:12:02,743 Don't tell me. 152 00:12:06,659 --> 00:12:08,270 [phone beeps] 153 00:12:08,400 --> 00:12:10,968 What'd they say, sir? Are they bringing her home? 154 00:12:14,755 --> 00:12:17,105 I need you to call someone. 155 00:12:17,235 --> 00:12:19,237 Anyone. Who? 156 00:12:24,199 --> 00:12:27,115 Call Avi. Call him. 157 00:12:27,245 --> 00:12:28,290 Call Avi. 158 00:12:28,420 --> 00:12:29,857 We can't come back from this. 159 00:12:32,120 --> 00:12:32,903 [phone beeps] 160 00:12:33,034 --> 00:12:34,687 [crying] 161 00:12:47,918 --> 00:12:49,311 I'm very sorry for your loss, David. 162 00:12:49,441 --> 00:12:51,052 I'm sorry for your loss. 163 00:12:51,182 --> 00:12:53,315 - Really. - [sobbing] Thank you. 164 00:12:57,841 --> 00:13:00,191 [telex machine clicking] 165 00:13:03,238 --> 00:13:05,457 How are you liking your new job, Avi? 166 00:13:05,588 --> 00:13:07,111 Keepin' you outta trouble? 167 00:13:07,242 --> 00:13:08,721 "Like" may be a little bit of a stretch, 168 00:13:08,852 --> 00:13:10,811 but it's, uh, it's work. 169 00:13:12,073 --> 00:13:15,641 Avi... I need a favor. 170 00:13:19,515 --> 00:13:21,082 I strongly suggest you take a moment 171 00:13:21,212 --> 00:13:24,389 and choose your next words very carefully, David. 172 00:13:24,520 --> 00:13:27,479 I want you to find out who did this to my daughter. 173 00:13:29,090 --> 00:13:31,614 That's all? Information? 174 00:13:31,744 --> 00:13:33,007 And I want them dead. 175 00:13:37,750 --> 00:13:39,056 There it is. 176 00:13:39,187 --> 00:13:40,318 No, no, no, no. 177 00:13:40,449 --> 00:13:41,624 Look... 178 00:13:41,754 --> 00:13:43,713 the minute you stepped on American soil, 179 00:13:43,844 --> 00:13:45,671 you were on the government's watchlist. 180 00:13:45,802 --> 00:13:46,847 Okay. 181 00:13:46,977 --> 00:13:48,326 Old friends became new problems. 182 00:13:48,457 --> 00:13:50,459 And when you got mixed up with all that bullshit, 183 00:13:50,589 --> 00:13:53,854 there was no one to help you get out. No one. 184 00:13:53,984 --> 00:13:56,160 Okay? You'd be rotting in some prison or a shallow grave, 185 00:13:56,291 --> 00:13:58,902 - if it wasn't for what I did. - I know... 186 00:13:59,033 --> 00:14:00,817 what I owe you. 187 00:14:03,080 --> 00:14:05,604 Made some bad choices, David. We all have. 188 00:14:05,735 --> 00:14:07,737 And those choices left a lot of dead bodies. 189 00:14:07,868 --> 00:14:11,045 Like I said... we all have. 190 00:14:11,175 --> 00:14:13,743 You remember her, don't you? 191 00:14:13,874 --> 00:14:16,093 Yeah... 192 00:14:16,224 --> 00:14:17,921 I do, I do. 193 00:14:18,052 --> 00:14:19,140 What do you need? 194 00:14:21,229 --> 00:14:25,886 [sighs] 195 00:14:26,016 --> 00:14:27,104 Money. 196 00:14:28,323 --> 00:14:30,238 I gotta go get a team together, 197 00:14:30,368 --> 00:14:32,196 and the guys I have in mind, they don't come cheap. 198 00:14:32,327 --> 00:14:36,374 I hate having to ask you this. Please believe that. 199 00:14:36,505 --> 00:14:38,507 We'll find him, David. 200 00:14:40,683 --> 00:14:41,945 I promise. 201 00:14:43,686 --> 00:14:46,732 [small sob] 202 00:14:46,863 --> 00:14:49,866 ["Walking In My Sleep" by Lionel Cohen and Stefani Valencia playing] 203 00:14:57,961 --> 00:14:59,528 [mock rage] Give me all your money and your watch! 204 00:14:59,658 --> 00:15:02,009 - [yells] - [laughing] Avi! 205 00:15:02,139 --> 00:15:04,185 [telex machine clicking] 206 00:15:04,315 --> 00:15:06,361 [laughing] 207 00:15:06,491 --> 00:15:07,840 [Levi speaks Hebrew] 208 00:15:09,755 --> 00:15:11,540 - It's really you? - It's really me. 209 00:15:11,670 --> 00:15:13,672 What are you doing here? 210 00:15:13,803 --> 00:15:15,500 What am I doing here? I just came to visit you! 211 00:15:15,631 --> 00:15:17,198 What am I doing here? 212 00:15:17,328 --> 00:15:18,634 Good to see you. Good to see you! 213 00:15:18,764 --> 00:15:20,027 Good to see you. 214 00:15:20,157 --> 00:15:22,594 Love the... scruffy look. 215 00:15:22,725 --> 00:15:23,856 Yeah. 216 00:15:24,988 --> 00:15:27,599 It's crazy to see the streets of Tel Aviv like this, huh? 217 00:15:27,730 --> 00:15:29,340 The work, it sucks right now. 218 00:15:31,081 --> 00:15:33,692 There was another bombing eight days ago. 219 00:15:33,823 --> 00:15:35,433 People are afraid to leave their homes. 220 00:15:38,349 --> 00:15:40,221 And that's why you're here. 221 00:15:40,351 --> 00:15:41,483 [speaking Hebrew] 222 00:15:42,963 --> 00:15:44,051 You're interested? 223 00:15:46,705 --> 00:15:50,622 I thought driving a cab would be a nice change, you know? 224 00:15:50,753 --> 00:15:54,931 I don't get into any gunfights driving people to their homes. 225 00:15:55,062 --> 00:15:56,933 Now... there's no real difference 226 00:15:57,064 --> 00:15:59,283 between walking through a war zone and driving into one. 227 00:15:59,414 --> 00:16:00,502 Is that a yes? 228 00:16:00,632 --> 00:16:02,286 What do you need? 229 00:16:02,417 --> 00:16:03,679 Not much. 230 00:16:04,723 --> 00:16:06,508 Is he here? 231 00:16:06,638 --> 00:16:08,031 No... no. 232 00:16:09,380 --> 00:16:10,425 Fuck. 233 00:16:12,035 --> 00:16:13,776 All right. Let's go. 234 00:16:16,909 --> 00:16:18,999 [Middle Eastern music playing] 235 00:16:19,129 --> 00:16:20,696 [Muslim prayers on loudspeaker] 236 00:16:20,826 --> 00:16:22,132 [boy shouting] 237 00:16:23,568 --> 00:16:26,006 All right... you ready for this? 238 00:16:27,355 --> 00:16:29,922 [humming "Smoke on the Water"] 239 00:16:30,053 --> 00:16:31,924 - What?! Uh-- - [laughing] 240 00:16:33,622 --> 00:16:34,753 Fuck! 241 00:16:36,016 --> 00:16:38,844 [telex machine clicking] 242 00:16:40,020 --> 00:16:41,195 [Tamas groans] 243 00:16:42,848 --> 00:16:44,024 Okay, let's go again. Come on. 244 00:16:44,154 --> 00:16:46,765 [telex machine clicking] 245 00:16:46,896 --> 00:16:48,593 [sighs, laughs] Nah. 246 00:16:48,724 --> 00:16:49,681 Last one! 247 00:16:49,812 --> 00:16:51,292 [sighs] Nah, had enough. 248 00:16:54,034 --> 00:16:56,253 - Anything? - Nothing. 249 00:16:56,384 --> 00:16:57,950 Yakov said to sit tight. 250 00:16:58,081 --> 00:16:59,691 Yeah, Yakov said a lot of things. 251 00:16:59,822 --> 00:17:02,825 [suspenseful music playing] 252 00:17:17,057 --> 00:17:18,493 [knocking on door] 253 00:17:22,845 --> 00:17:24,064 Who is it?! 254 00:17:24,194 --> 00:17:25,456 [Etan] Pizza! 255 00:17:32,420 --> 00:17:33,856 We nearly killed you. 256 00:17:37,512 --> 00:17:38,469 What are you doin' here? 257 00:17:38,600 --> 00:17:39,775 Getting back to work. 258 00:17:39,905 --> 00:17:40,950 Yakov authorized it? 259 00:17:41,081 --> 00:17:42,256 Yakov ordered it. 260 00:17:42,386 --> 00:17:44,214 Then why didn't he tell us you were coming? 261 00:17:44,345 --> 00:17:47,826 [sighs] I think he just wanted to savor that sweet surprise. 262 00:17:47,957 --> 00:17:51,787 Surprise? It's not the best time for surprises, Etan. 263 00:17:51,917 --> 00:17:53,441 Hey. I know. 264 00:17:54,529 --> 00:17:56,096 I know, okay? 265 00:17:58,185 --> 00:17:59,360 What do we have? 266 00:17:59,490 --> 00:18:00,796 His wife's house, 267 00:18:00,926 --> 00:18:02,754 just like you suggested before... 268 00:18:03,842 --> 00:18:06,280 well, before you left. 269 00:18:06,410 --> 00:18:09,761 [telex machine clicking] 270 00:18:09,892 --> 00:18:11,633 - The wife's house, huh? - Mm-hmm. 271 00:18:12,938 --> 00:18:14,462 Yeah, he still hasn't showed, though. 272 00:18:14,592 --> 00:18:16,681 Oh, he'll show. 273 00:18:16,812 --> 00:18:18,335 So, what do we do, just sit? 274 00:18:18,466 --> 00:18:21,295 - Yeah, for now. Just... - [lighter clicks] 275 00:18:21,425 --> 00:18:23,514 - get a little time to think. - Yeah, take your time. 276 00:18:23,645 --> 00:18:28,258 It's not like there's a, uh, lunatic out there blowing up Israelis. 277 00:18:28,389 --> 00:18:30,391 Do you have a problem, Tamas? 278 00:18:30,521 --> 00:18:33,394 Well, as a matter of fact, I do have a big problem. 279 00:18:33,524 --> 00:18:35,004 But he's standing right in front of me! 280 00:18:35,135 --> 00:18:37,267 Eli, make some coffee. 281 00:18:37,398 --> 00:18:38,877 Let's bring Etan back to speed, 282 00:18:39,008 --> 00:18:40,836 and then we can talk about plans. 283 00:18:40,966 --> 00:18:42,664 But for now, put your dicks away 284 00:18:42,794 --> 00:18:44,056 and let's get to work! 285 00:18:45,449 --> 00:18:46,624 Yallah. 286 00:18:50,889 --> 00:18:53,283 [exhales sharply] 287 00:18:53,414 --> 00:18:56,417 ["In The Sea" by The Walkmans playing] 288 00:19:06,601 --> 00:19:09,038 The sun will kill you. 289 00:19:09,169 --> 00:19:11,519 [telex machine clicking] 290 00:19:13,347 --> 00:19:14,696 I should be so lucky. 291 00:19:14,826 --> 00:19:18,526 Can we go somewhere to talk? Somewhere with shade? 292 00:19:18,656 --> 00:19:20,092 I'm listening. 293 00:19:20,223 --> 00:19:22,443 The Engineer. 294 00:19:22,573 --> 00:19:24,140 [speaking Hebrew] 295 00:19:32,017 --> 00:19:33,715 Who else is coming? 296 00:19:37,806 --> 00:19:39,111 Hi, Gili. 297 00:19:41,766 --> 00:19:43,028 [speaking Hebrew] 298 00:19:44,508 --> 00:19:46,380 [in English] Let me think about it over lunch. 299 00:19:47,903 --> 00:19:49,339 You're buying. 300 00:19:53,648 --> 00:19:54,736 [speaking Hebrew] 301 00:19:54,866 --> 00:19:56,216 Noah! 302 00:19:57,956 --> 00:19:59,088 [speaking Hebrew] 303 00:20:00,785 --> 00:20:02,570 [Avi in English] You've grown, huh? 304 00:20:02,700 --> 00:20:04,354 Do you remember me? 305 00:20:05,834 --> 00:20:07,749 Does-does he speak English? 306 00:20:07,879 --> 00:20:10,926 - [speaking Hebrew] - What? 307 00:20:11,056 --> 00:20:12,319 Yeah, I speak English. 308 00:20:12,449 --> 00:20:13,624 [laughs] 309 00:20:14,756 --> 00:20:17,106 [in English] The other question. 310 00:20:17,237 --> 00:20:18,977 Can I take this to go? 311 00:20:19,108 --> 00:20:23,199 No. Go order some food. Avi's paying. 312 00:20:23,330 --> 00:20:25,201 Of course. 313 00:20:25,332 --> 00:20:29,031 - Well, good to see you, Avi. Thanks for lunch. - Good to see you. 314 00:20:29,161 --> 00:20:30,641 Okay. Bye, Abba. 315 00:20:30,772 --> 00:20:32,600 Bye, Noah. Bye. 316 00:20:32,730 --> 00:20:34,210 Bye, Noah. 317 00:20:37,692 --> 00:20:38,954 Looks like his mother, huh? 318 00:20:39,084 --> 00:20:40,434 - Looks like your neighbor. - [laughs] 319 00:20:40,564 --> 00:20:41,783 [chuckles] 320 00:20:45,134 --> 00:20:46,309 We need equipment. 321 00:20:47,658 --> 00:20:48,746 Weapons? 322 00:20:48,877 --> 00:20:51,183 Of course, weapons. 323 00:20:51,314 --> 00:20:52,576 And clothes too. 324 00:20:54,099 --> 00:20:55,144 And we need a new ride. 325 00:20:55,275 --> 00:20:56,537 We're crossing the border. 326 00:20:56,667 --> 00:21:01,106 It's good to see you, Avi. It really is. 327 00:21:01,237 --> 00:21:03,239 But I have to ask you... why? 328 00:21:03,370 --> 00:21:05,372 Not going to find him in Tel Aviv. 329 00:21:06,721 --> 00:21:09,506 I mean, why you? Why us? 330 00:21:09,637 --> 00:21:11,856 Getting paid. What do you care? 331 00:21:11,987 --> 00:21:14,381 It's the money that's concerning me. 332 00:21:14,511 --> 00:21:15,904 It's not enough? 333 00:21:16,034 --> 00:21:18,210 Actually, it might be too much. 334 00:21:18,341 --> 00:21:19,908 That's what's bothering me. 335 00:21:20,038 --> 00:21:21,692 The old man has a point. 336 00:21:23,955 --> 00:21:27,219 Someone I know... with money and influence... 337 00:21:27,350 --> 00:21:29,613 his daughter was on the bus in Dizengoff. 338 00:21:29,744 --> 00:21:33,008 Wait, so he's using his money and influence to get revenge? 339 00:21:33,138 --> 00:21:35,445 That someone... American? 340 00:21:36,838 --> 00:21:38,187 Senator Adler. 341 00:21:39,971 --> 00:21:41,756 So, why isn't America sending someone? 342 00:21:41,886 --> 00:21:44,324 - They sent me. - Off the books. 343 00:21:51,331 --> 00:21:52,941 Are you guys having second thoughts? 344 00:21:53,071 --> 00:21:54,682 Second, third... 345 00:21:54,812 --> 00:21:56,945 Okay, in or out. Yallah. 346 00:21:57,075 --> 00:21:58,512 I'll find him myself if I have to. 347 00:21:58,642 --> 00:21:59,774 [laughing] 348 00:21:59,904 --> 00:22:03,081 [speaking Hebrew] 349 00:22:03,212 --> 00:22:05,388 I can get us a car, and we can be over the border by tonight. 350 00:22:05,519 --> 00:22:08,260 I have a contact in the Mista'arvim. 351 00:22:08,391 --> 00:22:11,046 If anyone knows what's going on in Gaza, it's them. 352 00:22:11,176 --> 00:22:13,309 Okay, we can't be noisy. 353 00:22:13,440 --> 00:22:14,745 No one has to know we're there. 354 00:22:16,051 --> 00:22:17,008 Like ghosts. 355 00:22:17,139 --> 00:22:18,140 That's comforting. 356 00:22:18,270 --> 00:22:20,055 Gotta do one more thing. 357 00:22:20,185 --> 00:22:22,492 What? To pray? 358 00:22:24,189 --> 00:22:25,713 - I'll be back. - [chuckles] 359 00:22:25,843 --> 00:22:26,888 [door rattling] 360 00:22:30,631 --> 00:22:32,850 Wait a second. Stay here. 361 00:22:32,981 --> 00:22:34,548 [door rattling] 362 00:22:36,550 --> 00:22:37,725 [doorknob rattles] 363 00:22:45,167 --> 00:22:46,473 [sighs] 364 00:22:46,603 --> 00:22:48,475 Is this how you say hello to all your guests? 365 00:22:48,605 --> 00:22:51,391 - What do you want? - You look great. 366 00:22:51,521 --> 00:22:53,349 What do you want? 367 00:22:53,480 --> 00:22:54,959 I didn't come here for trouble, so, uh-- 368 00:22:55,090 --> 00:22:57,179 You shouldn't have come here at all. 369 00:22:57,309 --> 00:22:58,485 Is she home from school? 370 00:22:58,615 --> 00:23:00,965 - No. - She-- hey... 371 00:23:01,096 --> 00:23:02,010 Dad? 372 00:23:02,140 --> 00:23:04,012 - Dad? - Hey, Suka. 373 00:23:07,842 --> 00:23:09,452 What are you doing here? 374 00:23:09,583 --> 00:23:11,323 He was just leaving. 375 00:23:13,717 --> 00:23:16,198 - Can you stay? - No. 376 00:23:17,721 --> 00:23:18,983 You need to do your homework. 377 00:23:19,114 --> 00:23:21,159 Can you come back tomorrow? 378 00:23:21,290 --> 00:23:24,293 Yeah... I'll come back tomorrow. 379 00:23:24,424 --> 00:23:25,729 Go to your room. 380 00:23:26,861 --> 00:23:29,733 Hey... can I get a kiss? 381 00:23:34,303 --> 00:23:37,132 I missed you. See you later, beautiful. 382 00:23:39,264 --> 00:23:40,657 She's gotten so big. 383 00:23:40,788 --> 00:23:43,617 You're lucky she even remembers you. 384 00:23:43,747 --> 00:23:46,750 Don't make any more promises you can't keep, Avi. 385 00:23:46,881 --> 00:23:48,709 You're gonna break her heart again. 386 00:23:48,839 --> 00:23:53,322 And if by some miracle you do come back tomorrow... 387 00:23:53,453 --> 00:23:55,890 don't sneak up on us. 388 00:23:59,284 --> 00:24:00,721 I'm sorry. 389 00:24:04,899 --> 00:24:06,335 I don't care. 390 00:24:06,466 --> 00:24:08,468 [distant siren wailing] 391 00:24:13,342 --> 00:24:16,388 [dramatic music playing] 392 00:24:27,617 --> 00:24:28,749 Tel Aviv yesterday. 393 00:24:30,098 --> 00:24:33,405 After the bomb went off, people ran to the scene to try to help. 394 00:24:33,536 --> 00:24:35,320 - Next slide, please. - [projector clicks] 395 00:24:35,451 --> 00:24:38,367 Among them was a second bomber, 396 00:24:38,498 --> 00:24:42,458 who set off a bomb while the rescue efforts were going on. 397 00:24:42,589 --> 00:24:45,592 - Next slide. - [projector clicks] 398 00:24:45,722 --> 00:24:47,158 Twenty dead. 399 00:24:48,943 --> 00:24:51,249 A third bomb was found a couple blocks away, 400 00:24:51,380 --> 00:24:53,338 - probably for a third bomber. - [phone rings] 401 00:24:53,469 --> 00:24:54,905 Okay. Shut it off. 402 00:24:56,690 --> 00:24:59,301 [man over speaker] Yakov, I have the Prime Minister on the phone. 403 00:24:59,431 --> 00:25:01,042 Put him on the phone. 404 00:25:02,086 --> 00:25:03,697 Hello? 405 00:25:03,827 --> 00:25:05,394 I understand. 406 00:25:05,525 --> 00:25:07,527 I'll have some answers for you at the end of the week, sir. 407 00:25:07,657 --> 00:25:09,137 Thank you. 408 00:25:11,182 --> 00:25:14,055 Guys... all hands on deck. 409 00:25:14,185 --> 00:25:15,622 I need you guys to go to work. 410 00:25:15,752 --> 00:25:17,798 - [slaps desk] - Get this fucker, let's go! 411 00:25:17,928 --> 00:25:20,931 - [birds chirping] - [Middle Eastern music playing] 412 00:25:28,504 --> 00:25:30,027 [Fanni] Abdel Nasser Issa. 413 00:25:30,158 --> 00:25:33,074 One of our informants has confirmed 414 00:25:33,204 --> 00:25:36,120 that he's not only fabricating bombs in an apartment in Nablus, 415 00:25:36,251 --> 00:25:40,429 but he's also running an entire cell from there. 416 00:25:40,560 --> 00:25:43,432 His building is here. 417 00:25:44,607 --> 00:25:48,655 But our intel is showing a half dozen surrounding structures, 418 00:25:48,785 --> 00:25:51,875 containing cell members or some type of sympathizers. 419 00:25:52,006 --> 00:25:53,703 Okay, so you're saying, if we get spotted, 420 00:25:53,834 --> 00:25:56,053 we're gonna have the entire neighborhood on our balls. 421 00:25:56,184 --> 00:25:58,316 Well, our balls. 422 00:25:58,447 --> 00:26:00,057 There's only one way out of there, 423 00:26:00,188 --> 00:26:02,582 and that's down this street. 424 00:26:04,322 --> 00:26:05,802 And how do we get him? 425 00:26:05,933 --> 00:26:07,587 He's gotta come to us. 426 00:26:07,717 --> 00:26:09,153 Huh, why would he do that? 427 00:26:09,284 --> 00:26:11,025 I intercepted a call. 428 00:26:11,155 --> 00:26:13,636 He's meeting with one of his men tomorrow night. 429 00:26:13,767 --> 00:26:15,377 Here. 430 00:26:15,507 --> 00:26:17,509 Zero exposure. 431 00:26:17,640 --> 00:26:21,035 We wait for him to show. And we take him. 432 00:26:21,165 --> 00:26:22,253 Why are they meeting? 433 00:26:22,384 --> 00:26:24,212 I didn't pick up any details. 434 00:26:24,342 --> 00:26:27,607 Hmm... then there's only one way to find out. 435 00:26:30,174 --> 00:26:31,175 Good luck. 436 00:26:31,306 --> 00:26:33,308 [Muslim prayer broadcast] 437 00:26:37,007 --> 00:26:38,530 - Salam alaikum, Gadi. - Ah! 438 00:26:38,661 --> 00:26:41,229 - 'Ahlan, habibi, keefak. - [speaking Arabic] 439 00:26:41,359 --> 00:26:43,405 [both speaking Arabic] 440 00:26:44,754 --> 00:26:47,670 [greeting one another in Arabic] 441 00:26:49,454 --> 00:26:52,457 [in English] What's the intel you gotta tell me? 442 00:26:52,588 --> 00:26:55,243 [in accented English] Engineer is fucking hero in these street. 443 00:26:55,373 --> 00:26:58,638 Any mention of him followed by nothing but praise. 444 00:26:58,768 --> 00:27:00,378 The Shabak is leading the hunt. 445 00:27:00,509 --> 00:27:02,511 Shabak are chasing their tails. 446 00:27:02,642 --> 00:27:04,078 Hey-hey, we're all on the same team! 447 00:27:04,208 --> 00:27:06,820 Okay, so yallah, Gadi. Give us a name. Let us help. 448 00:27:06,950 --> 00:27:08,778 [speaking Hebrew] 449 00:27:08,909 --> 00:27:10,562 Yallah. 450 00:27:10,693 --> 00:27:13,391 Shouldn't cross path with any Shabak interference there. 451 00:27:13,522 --> 00:27:14,828 He'll-- 452 00:27:14,958 --> 00:27:17,918 Gadi, we can't send them there. [speaks Arabic] 453 00:27:18,048 --> 00:27:19,354 You have guns? 454 00:27:19,484 --> 00:27:20,660 [Avi] Yeah. We have. Yallah. 455 00:27:20,790 --> 00:27:22,270 - Good. You'll need them. - Thanks. 456 00:27:22,400 --> 00:27:24,925 - [in Arabic] Yislamo, habibi. Shukran. - Ah. 457 00:27:25,055 --> 00:27:28,058 [dramatic Middle Eastern music playing] 458 00:27:40,375 --> 00:27:42,856 [Levi] I didn't realize how bad an idea this was until right now. 459 00:27:42,986 --> 00:27:44,988 Smugglers make my balls itch. 460 00:27:47,687 --> 00:27:49,340 How's your Arabic? 461 00:27:56,565 --> 00:27:57,740 [laughing] 462 00:27:57,871 --> 00:27:59,437 [speaking Arabic] 463 00:27:59,568 --> 00:28:01,352 [both responding in Arabic] 464 00:28:01,483 --> 00:28:03,093 [speaking Arabic] 465 00:28:12,929 --> 00:28:15,105 Shukran. 466 00:28:15,236 --> 00:28:17,717 [speaking Arabic] 467 00:28:19,936 --> 00:28:22,852 [indistinct conversation in Arabic] 468 00:28:25,463 --> 00:28:26,813 [Avi clearing throat] 469 00:28:32,383 --> 00:28:33,645 [Avi sighs] 470 00:28:45,745 --> 00:28:46,920 [in English] Who are you? 471 00:28:48,965 --> 00:28:50,880 [in English] We are here to see Khader. 472 00:28:51,011 --> 00:28:52,752 I know the why, but I still don't know the who. 473 00:28:54,405 --> 00:28:55,537 Business. 474 00:28:56,494 --> 00:28:57,626 [lighter clicks] 475 00:28:59,193 --> 00:29:00,629 Business... 476 00:29:01,761 --> 00:29:03,023 What kind of business? 477 00:29:04,764 --> 00:29:06,026 Our business. 478 00:29:07,288 --> 00:29:08,419 Not yours. 479 00:29:11,553 --> 00:29:13,860 Want to hear a joke? 480 00:29:13,990 --> 00:29:18,473 We, uh, rather just wait. Yeah, shukran. 481 00:29:18,603 --> 00:29:20,649 You don't like jokes, huh? 482 00:29:21,955 --> 00:29:24,958 [tense music playing] 483 00:29:28,048 --> 00:29:29,963 Khader isn't coming, is he? 484 00:29:31,355 --> 00:29:32,443 - No. - [lighter clicks] 485 00:29:35,533 --> 00:29:36,796 You like jokes? 486 00:29:39,450 --> 00:29:41,148 I love jokes. 487 00:29:41,278 --> 00:29:43,715 My friend here has a really good one. 488 00:29:43,846 --> 00:29:45,282 Let's hear it. 489 00:29:47,067 --> 00:29:49,983 [chuckling] Oh. Yeah, that one. 490 00:29:50,113 --> 00:29:51,201 [Avi] Mm. [chuckles] 491 00:29:51,332 --> 00:29:53,551 It's a very good one. 492 00:29:53,682 --> 00:29:55,684 - Yallah. - It's to die for. 493 00:29:55,815 --> 00:29:58,818 [laughing] 494 00:30:09,829 --> 00:30:12,832 [suspenseful music playing] 495 00:30:14,485 --> 00:30:16,487 - [engine hums] - [crickets chirping] 496 00:30:19,882 --> 00:30:21,623 - [radio crackles] - Where are they, Fanni? 497 00:30:21,753 --> 00:30:23,973 They left a while ago. You should have visual soon. 498 00:30:24,104 --> 00:30:25,018 [radio beeps] 499 00:30:26,280 --> 00:30:29,413 - I got nothing. You? - Negative. 500 00:30:31,589 --> 00:30:33,765 I think I see something. Okay, here we go. 501 00:30:33,896 --> 00:30:35,202 We have a vehicle. 502 00:30:35,332 --> 00:30:36,856 [Fanni] Is it him? 503 00:30:40,207 --> 00:30:43,166 Okay, you guys, listen. We have to take them now. 504 00:30:43,297 --> 00:30:45,821 We've got a vehicle, but I've-- we've got no confirmation. 505 00:30:45,952 --> 00:30:47,475 We need confirmation, Etan. 506 00:30:48,780 --> 00:30:49,956 - [speaking Arabic] - [beep] 507 00:30:50,086 --> 00:30:51,740 Okay, target confirmed. Target confirmed. 508 00:30:51,871 --> 00:30:53,046 Repositioning. 509 00:30:54,525 --> 00:30:56,527 [dramatic music playing] 510 00:31:07,538 --> 00:31:09,279 [Etan] Get your hands on the fucking ground! 511 00:31:09,410 --> 00:31:12,369 - Hands on the fucking ground! - [Tamas speaking Arabic] 512 00:31:14,806 --> 00:31:16,504 [Etan] Fanni? Get the room ready. 513 00:31:16,634 --> 00:31:18,332 [Tamas] Secured. Yallah. 514 00:31:18,462 --> 00:31:20,116 [phone rings] 515 00:31:35,131 --> 00:31:36,611 Hello? 516 00:31:36,741 --> 00:31:39,005 Peace be upon you, my son. 517 00:31:39,135 --> 00:31:43,009 [sighs] Peace be upon you, Father. 518 00:31:43,139 --> 00:31:45,576 How are you, Ayyash? 519 00:31:45,707 --> 00:31:46,795 Tired. 520 00:31:46,926 --> 00:31:50,146 Allah's work is not easy, my son. 521 00:31:50,277 --> 00:31:53,019 How is your family doing? 522 00:31:53,149 --> 00:31:55,369 I do Allah's work for them. 523 00:31:55,499 --> 00:31:57,806 So they will be strong too. 524 00:31:58,807 --> 00:32:01,679 You must be strong as well. 525 00:32:01,810 --> 00:32:03,246 I will. 526 00:32:04,813 --> 00:32:07,381 I am only a phone call away. 527 00:32:08,860 --> 00:32:11,733 Thank you, Father. 528 00:32:11,863 --> 00:32:15,258 And Allah is with you always. 529 00:32:16,825 --> 00:32:19,219 I love you. 530 00:32:19,349 --> 00:32:22,135 - I know. - Salam alaikum, my son. 531 00:32:22,265 --> 00:32:23,701 Goodbye. 532 00:32:31,231 --> 00:32:33,450 Just got off the phone with the Prime Minister. 533 00:32:33,581 --> 00:32:35,539 We are not to use any force in this interrogation. 534 00:32:35,670 --> 00:32:37,498 - What?! - My hands are tied on this one. 535 00:32:37,628 --> 00:32:38,934 There's no time, sir! 536 00:32:39,065 --> 00:32:40,153 There's nothing I can do. 537 00:32:40,283 --> 00:32:41,850 He's setting up for a peace rally. 538 00:32:41,981 --> 00:32:43,634 The last thing he needs is the word to get out 539 00:32:43,765 --> 00:32:45,245 that they're torturing suspects. 540 00:32:45,375 --> 00:32:47,377 This guy is not gonna crack with words. 541 00:32:47,508 --> 00:32:49,205 Figure it out, Etan. There's nothing I can do. 542 00:32:49,336 --> 00:32:52,034 My hands are tied, okay? 543 00:32:52,165 --> 00:32:55,385 Do not, and I mean do not... 544 00:32:55,516 --> 00:32:57,866 use any force on this. 545 00:32:57,997 --> 00:32:59,433 Call me when you're done. 546 00:33:02,740 --> 00:33:04,177 [groans] 547 00:33:05,395 --> 00:33:08,833 [sighs] You know what? Take his, uh, take his hood off. 548 00:33:08,964 --> 00:33:10,574 Yeah. 549 00:33:12,794 --> 00:33:14,361 Take his cuffs off too. 550 00:33:16,189 --> 00:33:17,712 [handcuffs clicking] 551 00:33:23,544 --> 00:33:26,416 You, uh, you want a cigarette? 552 00:33:26,547 --> 00:33:28,157 Tamas, give him a cigarette. 553 00:33:28,288 --> 00:33:30,246 He could probably use one. 554 00:33:38,341 --> 00:33:39,429 [lighter clicks] 555 00:33:51,876 --> 00:33:54,357 I am not telling you anything. 556 00:33:54,488 --> 00:33:57,273 Whoa... did I ask you to tell me anything? 557 00:33:57,404 --> 00:34:01,364 That's why we're here. You want information. 558 00:34:01,495 --> 00:34:03,105 That's the only reason I am alive. 559 00:34:03,236 --> 00:34:06,152 The only reason you're alive is that man standing right there, 560 00:34:06,282 --> 00:34:07,805 Mr. Tamas. 561 00:34:07,936 --> 00:34:10,460 We know who you are, we know what you've done, 562 00:34:10,591 --> 00:34:13,115 and we know what you've been doing in that apartment. 563 00:34:13,246 --> 00:34:15,596 The question we need you to answer now is... 564 00:34:16,988 --> 00:34:17,989 "Who are you doin' it for?" 565 00:34:18,120 --> 00:34:19,774 [derisive laugh] 566 00:34:21,254 --> 00:34:22,429 For Allah. 567 00:34:22,559 --> 00:34:25,388 Hmm. Of course. 568 00:34:25,519 --> 00:34:28,261 Allah rejoices in the killing of innocent people. 569 00:34:28,391 --> 00:34:30,959 There's no such thing as an innocent Jew. 570 00:34:31,090 --> 00:34:32,656 As for Allah, he demands justice. 571 00:34:32,787 --> 00:34:34,702 And so do his people. 572 00:34:34,832 --> 00:34:36,530 Where is Yehiya Ayyash? 573 00:34:36,660 --> 00:34:38,358 I'm sorry, who's that? 574 00:34:38,488 --> 00:34:40,273 The Engineer. 575 00:34:41,839 --> 00:34:44,015 Where is he? 576 00:34:44,146 --> 00:34:47,193 You tell us where he is, and we will-- 577 00:34:47,323 --> 00:34:49,325 You'll what? Let me go? 578 00:34:51,980 --> 00:34:54,765 We will take your testimony into careful consideration 579 00:34:54,896 --> 00:34:56,898 when deciding your sentence. 580 00:34:59,988 --> 00:35:02,643 Only Allah can judge me. 581 00:35:12,435 --> 00:35:14,307 [softly] We need to push harder. 582 00:35:14,437 --> 00:35:15,873 [softly] Then push. 583 00:35:16,004 --> 00:35:18,876 Well, my hands are tied. You heard what Yakov said. 584 00:35:19,007 --> 00:35:22,228 I don't mean with your fists. 585 00:35:22,358 --> 00:35:23,881 [whispers] I don't know if I can do that, 586 00:35:24,012 --> 00:35:25,970 just 'cause I don't think he's gonna crack. 587 00:35:26,101 --> 00:35:28,669 [softly] We have no choice, remember? 588 00:35:36,329 --> 00:35:37,852 [sighs] 589 00:35:39,984 --> 00:35:42,683 You know... 590 00:35:42,813 --> 00:35:45,729 you're the first person I've interrogated for almost three months. 591 00:35:45,860 --> 00:35:48,254 - I'm honored. - [deep sigh] 592 00:35:48,384 --> 00:35:50,560 Y'know, the last man I interrogated, 593 00:35:50,691 --> 00:35:52,301 I almost killed. 594 00:35:52,432 --> 00:35:54,912 He was there. 595 00:35:55,043 --> 00:35:58,046 I just-I let my emotions get the better of me. 596 00:35:58,177 --> 00:35:59,917 And when I realized 597 00:36:00,048 --> 00:36:03,834 that he was not only not gonna to tell me what I wanted to know, 598 00:36:03,965 --> 00:36:07,273 but that he wasn't gonna tell me anything... 599 00:36:07,403 --> 00:36:09,188 I hit him. 600 00:36:09,318 --> 00:36:11,320 And then I hit him again, and I hit him again. 601 00:36:11,451 --> 00:36:13,279 And then I figured, I'd already fucking hit him, 602 00:36:13,409 --> 00:36:15,672 so I might as well just keep hitting him. 603 00:36:15,803 --> 00:36:17,761 Until he was... 604 00:36:17,892 --> 00:36:19,937 barely recognizable as a man. 605 00:36:20,068 --> 00:36:22,636 I mean, the guy looked like a Frankenstein. 606 00:36:22,766 --> 00:36:24,812 It was really horrific. 607 00:36:24,942 --> 00:36:27,031 He never talked. 608 00:36:27,162 --> 00:36:31,166 I've replayed that day for three months since then 609 00:36:31,297 --> 00:36:32,733 on constant loop, you know? 610 00:36:32,863 --> 00:36:34,300 Imagining different questions, 611 00:36:34,430 --> 00:36:36,606 different answers, different outcomes. 612 00:36:36,737 --> 00:36:39,522 And the only thing that really keeps me up at night? 613 00:36:42,090 --> 00:36:43,961 I should've killed that fuckin' guy. 614 00:36:47,095 --> 00:36:50,403 I won't make the same mistake twice. 615 00:36:51,882 --> 00:36:53,232 You don't scare me. 616 00:36:53,362 --> 00:36:55,538 I'm not tryin' to scare you. 617 00:36:55,669 --> 00:36:58,802 Honestly, I'm just... tryin' to prepare you. 618 00:37:00,456 --> 00:37:02,110 I am already prepared to die. 619 00:37:03,677 --> 00:37:05,505 We'll see about that. 620 00:37:08,551 --> 00:37:09,813 [groans] 621 00:37:14,209 --> 00:37:16,080 [speaking Hebrew] 622 00:37:23,479 --> 00:37:25,786 - What did he say? - Nothing yet, sir. 623 00:37:25,916 --> 00:37:28,092 - So, what do we do now? - Now, we wait. 624 00:37:28,223 --> 00:37:30,269 - Leave him with his thoughts for a while, then-- - We don't have time to wait. 625 00:37:30,399 --> 00:37:31,748 Listen, I'm telling you, sir, 626 00:37:31,879 --> 00:37:33,707 this guy knows what we need to know. 627 00:37:33,837 --> 00:37:36,536 And unfortunately, there's only one way of getting it out of him. 628 00:37:36,666 --> 00:37:39,321 Etan... you know it's not up to me, it's up to the Prime Minister. 629 00:37:39,452 --> 00:37:41,280 If it was up to me, I'd let you off your leash. 630 00:37:41,410 --> 00:37:42,585 You know that! 631 00:37:43,934 --> 00:37:45,545 My hands are tied. Are we clear? 632 00:37:45,675 --> 00:37:48,069 Go back inside, figure out what you can get! 633 00:37:59,298 --> 00:38:00,386 What? 634 00:38:03,040 --> 00:38:04,433 Do you think it's hopeless? 635 00:38:07,741 --> 00:38:11,397 No. I think there's still some hope. 636 00:38:12,659 --> 00:38:14,051 [sighs] 637 00:38:17,664 --> 00:38:20,144 I spoke to some of our neighbors today. 638 00:38:20,275 --> 00:38:23,626 They won't even step foot in the city anymore. 639 00:38:23,757 --> 00:38:27,064 Everyone's just waiting for the next explosions. 640 00:38:27,195 --> 00:38:29,589 It's scary. 641 00:38:29,719 --> 00:38:31,025 The only break I get from the news 642 00:38:31,155 --> 00:38:33,157 is when Adam watches his cartoons. 643 00:38:35,072 --> 00:38:36,552 We're gonna catch him. 644 00:38:38,685 --> 00:38:41,340 What, you don't believe me? 645 00:38:41,470 --> 00:38:43,603 - Hmm? - [Norit chuckles] 646 00:38:50,697 --> 00:38:53,395 I hope you catch this guy... 647 00:38:53,526 --> 00:38:55,528 and get back to us, okay? 648 00:39:11,935 --> 00:39:13,284 [knocking] 649 00:39:21,031 --> 00:39:22,598 [knocking resumes] 650 00:39:26,036 --> 00:39:27,298 [knocking resumes] 651 00:39:29,039 --> 00:39:30,127 Avi! 652 00:39:30,258 --> 00:39:31,520 What the fuck? 653 00:39:32,521 --> 00:39:34,305 What the fuck you doin' here? What--? 654 00:39:34,436 --> 00:39:36,177 - [Sen. Adler] Huh? - Get in. 655 00:39:36,307 --> 00:39:39,572 - What are you doin' here?! - Inside, inside. 656 00:39:39,702 --> 00:39:41,965 Are you out of your fucking mind? Huh? 657 00:39:42,096 --> 00:39:43,314 What are you doin' here? 658 00:39:43,445 --> 00:39:44,707 Came to check on your progress. 659 00:39:44,838 --> 00:39:46,448 You could've called. 660 00:39:46,579 --> 00:39:50,278 Well, I want to be here when you find him. You understand? 661 00:39:50,409 --> 00:39:51,671 Any luck? 662 00:39:51,801 --> 00:39:54,413 - Not yet. - [Adler coughs] 663 00:39:55,805 --> 00:39:57,503 I don't know how you two got here, but, uh, 664 00:39:57,633 --> 00:40:00,941 I suggest you use the same means to go to Tel Aviv... 665 00:40:01,071 --> 00:40:03,422 where the sight of two Americans won't be as, uh, 666 00:40:03,552 --> 00:40:05,946 complicated if you get caught. 667 00:40:06,076 --> 00:40:07,904 I understand what you're saying and appreciate it, 668 00:40:08,035 --> 00:40:09,340 but we're not in Gaza, are we? 669 00:40:09,471 --> 00:40:12,039 - Oh, in Gaza. - I've made my decision. 670 00:40:12,169 --> 00:40:16,391 I want you to bring the man responsible to me. 671 00:40:16,522 --> 00:40:19,133 I want to look him in the eyes, and I want to shoot him myself. 672 00:40:19,263 --> 00:40:21,657 [Avi] And I promise you, we will find him. 673 00:40:21,788 --> 00:40:23,354 - Right? - Mm-hmm. 674 00:40:23,485 --> 00:40:26,357 He's gonna pay for whatever he's done. For what he did. 675 00:40:26,488 --> 00:40:29,056 [speaking Hebrew] 676 00:40:29,186 --> 00:40:30,492 [loudly] What don't you understand?! 677 00:40:30,623 --> 00:40:32,102 Get your asses out of here. 678 00:40:32,233 --> 00:40:34,148 - Gili... - The old man is right. 679 00:40:34,278 --> 00:40:36,585 They're gonna get killed out here, or worse, get us killed. 680 00:40:36,716 --> 00:40:38,369 Look. They want to stay, they're gonna stay. 681 00:40:38,500 --> 00:40:42,678 If you don't care about your life, fine. 682 00:40:42,809 --> 00:40:45,464 But coming here right now, this is insane. 683 00:40:46,856 --> 00:40:48,902 But you bringing him? 684 00:40:49,032 --> 00:40:51,034 You're not only endangering his life, 685 00:40:51,165 --> 00:40:53,036 but you're risking my life and theirs. 686 00:40:55,952 --> 00:40:57,258 You are not only in a different country, 687 00:40:57,388 --> 00:40:59,608 you're in a completely fucking different world, 688 00:40:59,739 --> 00:41:01,697 filled with people that have lost a lot more than-- 689 00:41:01,828 --> 00:41:04,134 With all due respect, gentlemen, 690 00:41:04,265 --> 00:41:07,834 I was in Vietnam when your asses were still getting wiped by your parents. 691 00:41:07,964 --> 00:41:10,793 All right? I'm well aware of the dangers. 692 00:41:10,924 --> 00:41:12,229 Vietnam. 693 00:41:12,360 --> 00:41:14,101 Do you have a little orange juice or something? 694 00:41:14,231 --> 00:41:16,407 - Yeah, we have water in the fridge. - Water in the fridge. 695 00:41:16,538 --> 00:41:18,932 - Henry, please... - If someone-- listen, listen. 696 00:41:19,062 --> 00:41:22,196 If the phone rings, don't answer. 697 00:41:22,326 --> 00:41:23,937 If there's a knock on the door, don't-- 698 00:41:24,067 --> 00:41:25,678 just don't fuckin' breathe. 699 00:41:25,808 --> 00:41:27,157 Goddamnit. 700 00:41:30,247 --> 00:41:34,295 [male anchor] News in Jerusalem. We were told that a-a bomb exploded on board a bus. 701 00:41:34,425 --> 00:41:36,427 Uh, seems to be a bit of conflicting information 702 00:41:36,558 --> 00:41:38,342 as to whether or not there was a bomb on board a bus 703 00:41:38,473 --> 00:41:40,867 or nearby a telephone pole. Uh, but bear this in mind: 704 00:41:40,997 --> 00:41:42,825 - when all the news of Libya... -[phone rings] 705 00:41:42,956 --> 00:41:44,784 ...was crossing about five days ago, 706 00:41:44,914 --> 00:41:48,527 - Hamas fired several rockets into southern Israel. - Hello? 707 00:41:48,657 --> 00:41:50,311 - Yes, sir. - The Israelis, in turn, responded. 708 00:41:50,441 --> 00:41:52,748 - Perhaps this is retaliation for that. - Thank you, sir. 709 00:41:52,879 --> 00:41:54,968 - Uh, as we sort through all the information... - Okay. 710 00:41:55,098 --> 00:41:57,231 ...we're getting right now, Reena Ninan's by telephone. 711 00:41:57,361 --> 00:42:00,103 You're in Jerusalem, Reena. What have you found out about this? 712 00:42:00,234 --> 00:42:01,975 - What's goin' on? - Bill, this explosion... 713 00:42:02,105 --> 00:42:04,107 Another bombing in Jerusalem, five minutes ago. 714 00:42:04,238 --> 00:42:07,763 [Reena] That's the main bus hub, right at the entrance of Jerusalem... 715 00:42:07,894 --> 00:42:09,809 Good news is, you've got the green light. 716 00:42:09,939 --> 00:42:11,071 [broadcast continues] 717 00:42:11,201 --> 00:42:12,899 You can push harder now. 718 00:42:14,378 --> 00:42:15,989 [speaking Hebrew] 719 00:42:16,119 --> 00:42:18,861 [Reena] They don't believe it was a suicide bomber-- 720 00:42:18,992 --> 00:42:21,647 - [children playing] - [animal snorting] 721 00:42:21,777 --> 00:42:23,431 [ratcheting noises] 722 00:42:26,565 --> 00:42:27,653 How did Alina look? 723 00:42:27,783 --> 00:42:29,263 Angry. 724 00:42:30,656 --> 00:42:31,831 She looked beautiful. 725 00:42:31,961 --> 00:42:33,180 [gun clicks] 726 00:42:33,310 --> 00:42:34,573 If you want it, it will happen. 727 00:42:34,703 --> 00:42:36,226 Oh, yeah. 728 00:42:36,357 --> 00:42:38,098 That's our target. 729 00:42:38,228 --> 00:42:40,579 - Khader Tarik Kassim. - [phone rings] 730 00:42:40,709 --> 00:42:41,754 That's good. 731 00:42:45,584 --> 00:42:48,064 - [beeps] - Hey... 732 00:42:48,195 --> 00:42:52,025 - Is he there? - [informant] Khader's address is 2563 Kadesh Road. 733 00:42:52,155 --> 00:42:53,809 - [gun cocks] - [Gili] Bye. 734 00:42:56,072 --> 00:42:57,639 Let's go. 735 00:43:00,773 --> 00:43:01,730 Take the key. 736 00:43:01,861 --> 00:43:03,863 [Muslim prayers over PA] 737 00:43:06,082 --> 00:43:07,214 [bike bell ringing] 738 00:43:07,344 --> 00:43:10,347 [suspenseful music playing] 739 00:43:13,612 --> 00:43:15,265 Don't fucking move. 740 00:43:23,056 --> 00:43:24,492 Khader Tarik Kassim? 741 00:43:25,754 --> 00:43:29,062 [speaking Arabic] 742 00:43:31,107 --> 00:43:32,195 Levi, bring me a chair. 743 00:43:32,326 --> 00:43:34,110 [speaking Arabic] 744 00:43:45,469 --> 00:43:46,601 [sighs] 745 00:43:49,299 --> 00:43:52,651 [speaking Arabic] 746 00:43:55,305 --> 00:43:56,524 [speaking Arabic] 747 00:43:59,353 --> 00:44:02,051 [gun cocks] 748 00:44:02,182 --> 00:44:03,400 [cries out] 749 00:44:07,143 --> 00:44:09,406 [both speaking Arabic] 750 00:44:17,284 --> 00:44:20,548 [in English] He went to your children's room. Hm? 751 00:44:20,679 --> 00:44:22,550 [Gili translating] 752 00:44:27,120 --> 00:44:29,078 When I ring this bell... 753 00:44:29,209 --> 00:44:31,037 [Gili translating] 754 00:44:31,167 --> 00:44:33,256 ...he will slit their throats. 755 00:44:33,387 --> 00:44:35,128 One ring, one child. 756 00:44:35,258 --> 00:44:36,607 [Gili translating] 757 00:44:39,436 --> 00:44:41,656 - After two rings... - [Gili translating] 758 00:44:41,787 --> 00:44:43,136 ...he's gonna go to your room. 759 00:44:43,266 --> 00:44:44,137 [Gili translating] 760 00:44:44,267 --> 00:44:46,487 [speaking Arabic] 761 00:44:46,617 --> 00:44:48,663 [Gili speaking Arabic] 762 00:44:52,754 --> 00:44:54,234 [in English] Where's the Engineer? 763 00:44:55,714 --> 00:44:58,717 [speaking Arabic] 764 00:45:01,067 --> 00:45:02,764 [bell rings] 765 00:45:02,895 --> 00:45:05,506 [continues speaking Arabic] 766 00:45:10,641 --> 00:45:11,991 [in English] Hey... 767 00:45:14,863 --> 00:45:17,344 You smuggle for him. Yes? 768 00:45:17,474 --> 00:45:19,259 [Gili in English] He doesn't know. 769 00:45:19,389 --> 00:45:21,435 [speaking Arabic] 770 00:45:26,222 --> 00:45:29,182 - [in English] Changes places every time. - [continues in Arabic] 771 00:45:32,228 --> 00:45:34,665 [in English] But there's someone who doesn't change his place. 772 00:45:34,796 --> 00:45:36,058 Who? 773 00:45:36,189 --> 00:45:37,233 Meen? 774 00:45:39,105 --> 00:45:41,281 [Gili speaking Arabic] 775 00:45:41,411 --> 00:45:44,414 [replying in Arabic] 776 00:45:50,769 --> 00:45:52,727 [Gili in English] Love makes us make stupid things, 777 00:45:52,858 --> 00:45:54,294 - but there's a rumor. - What rumor? 778 00:45:54,424 --> 00:45:55,556 [speaking Arabic] 779 00:45:55,686 --> 00:45:56,862 [Gili in English] Hey! Hey! 780 00:45:58,515 --> 00:46:00,387 [speaking Arabic] 781 00:46:02,258 --> 00:46:04,478 [Gili speaking Arabic] 782 00:46:04,608 --> 00:46:05,871 [in English] What rumor? 783 00:46:07,176 --> 00:46:09,091 [speaking Arabic] 784 00:46:09,222 --> 00:46:14,227 [Gili speaking Arabic] 785 00:46:20,668 --> 00:46:23,714 [continues in Arabic] 786 00:46:27,066 --> 00:46:29,720 [Gili in English] His wife, she's pregnant. 787 00:46:29,851 --> 00:46:32,506 Is he really that stupid? 788 00:46:36,075 --> 00:46:37,511 Khader. 789 00:46:38,817 --> 00:46:39,687 Good. 790 00:46:42,777 --> 00:46:44,518 - [bell rings] - [yells] 791 00:46:47,086 --> 00:46:49,566 [Gili speaking Arabic] 792 00:46:58,401 --> 00:47:00,403 [breathing heavily] 793 00:47:09,325 --> 00:47:11,545 [crying out in Arabic] 794 00:47:15,592 --> 00:47:16,855 [Avi] Yallah... 795 00:47:19,335 --> 00:47:20,859 Let's go. 796 00:47:26,560 --> 00:47:28,779 - [tense music playing] - [receding footsteps] 797 00:47:35,134 --> 00:47:37,179 [in English] You wanna talk? 798 00:47:37,310 --> 00:47:38,877 Why don't you just talk, hm? 799 00:47:39,007 --> 00:47:40,879 - [grunts, pants] - [blood splatters] 800 00:47:43,142 --> 00:47:44,883 - Talk! - [panting continues] 801 00:47:46,145 --> 00:47:48,582 [with difficulty] School friend... 802 00:47:48,712 --> 00:47:52,020 a child is coming... 803 00:47:52,151 --> 00:47:54,805 the martyrs, they don't... 804 00:47:54,936 --> 00:47:59,027 the martyrs, they... they don't... 805 00:47:59,158 --> 00:48:01,073 [whispering] You gotta start making sense 806 00:48:01,203 --> 00:48:03,075 or I'm gonna start breaking bones. 807 00:48:03,205 --> 00:48:05,860 - [breathing heavily] - Okay? 808 00:48:05,991 --> 00:48:07,818 Do you want to fucking die?! Huh? 809 00:48:07,949 --> 00:48:09,429 You don't think I'll fucking do it?! 810 00:48:09,559 --> 00:48:11,213 Where is Ayyash?! 811 00:48:11,344 --> 00:48:12,388 Where is Ayyash?! 812 00:48:12,519 --> 00:48:14,390 Where is Ayyash?! 813 00:48:14,521 --> 00:48:16,479 [coughing] 814 00:48:19,743 --> 00:48:20,962 C'mon! 815 00:48:22,398 --> 00:48:23,834 [gasping] 816 00:48:24,357 --> 00:48:27,099 - Right now, tell us! Tell us what we wanna know! - [coughing] 817 00:48:28,709 --> 00:48:30,754 [frantic gasping] 818 00:48:42,201 --> 00:48:44,986 I delivered a device to my operative. 819 00:48:46,335 --> 00:48:48,076 A vest. 820 00:48:48,207 --> 00:48:50,861 - A bomb. - Yes... 821 00:48:50,992 --> 00:48:54,561 with instructions to choose a bus at random. 822 00:48:54,691 --> 00:48:57,390 [calmly] Okay. Who gave you the instructions? 823 00:49:01,742 --> 00:49:03,396 Ayyash. 824 00:49:03,526 --> 00:49:05,572 The Engineer? 825 00:49:05,702 --> 00:49:08,227 Yes. 826 00:49:08,357 --> 00:49:11,752 He teaches others how to do it, how to make bombs. 827 00:49:13,667 --> 00:49:18,019 Teaching where? Where is he? 828 00:49:18,150 --> 00:49:20,195 [speaking Arabic] 829 00:49:23,894 --> 00:49:25,984 [speaking Arabic] 830 00:49:28,638 --> 00:49:30,031 [in English] He doesn't know. 831 00:49:30,162 --> 00:49:31,902 [Tamas] What do you mean, "He doesn't know?" 832 00:49:32,033 --> 00:49:33,904 Of course he knows. Keep goin'. 833 00:49:34,035 --> 00:49:37,647 [low voice] If I keep going, he's gonna end up telling us that he is Ayyash. 834 00:49:37,778 --> 00:49:39,998 [heavy breathing] 835 00:49:40,128 --> 00:49:41,869 He doesn't know. 836 00:49:50,573 --> 00:49:52,749 And? Did he crack? 837 00:49:52,880 --> 00:49:55,752 - [Etan sighs] - Crack? 838 00:49:57,667 --> 00:49:59,321 Looks like he fucking exploded. 839 00:49:59,452 --> 00:50:00,757 We're back to square nothing. 840 00:50:02,063 --> 00:50:04,631 He's teaching them how to make bombs. 841 00:50:04,761 --> 00:50:06,676 Well, that's something. Right? 842 00:50:06,807 --> 00:50:08,461 No, without a "where," it's nothing. 843 00:50:10,593 --> 00:50:12,465 He said someone's pregnant. 844 00:50:12,595 --> 00:50:14,119 You mean, when he was half-conscious? 845 00:50:14,249 --> 00:50:16,773 Do we still have eyes on the wife's house? 846 00:50:16,904 --> 00:50:19,733 The wife's house has been really quiet. 847 00:50:19,863 --> 00:50:21,039 No way he's going back there. 848 00:50:21,169 --> 00:50:23,476 The only thing he cares about is there. 849 00:50:30,309 --> 00:50:31,614 - Hello? - [birds chirping] 850 00:50:34,617 --> 00:50:37,142 How are you doing, my jewel? 851 00:50:37,272 --> 00:50:40,406 [Umm] I'm feeling pregnant. And alone. 852 00:50:46,629 --> 00:50:48,718 Look out your window. 853 00:50:48,849 --> 00:50:50,503 Do you see the moon? 854 00:50:51,634 --> 00:50:53,897 Yes, I see the moon. 855 00:50:54,028 --> 00:50:57,510 Looking right now at the same moon. 856 00:50:57,640 --> 00:51:01,514 I'm close, and we will be together soon. 857 00:51:01,644 --> 00:51:05,474 We will always be with you. You know that. 858 00:51:05,605 --> 00:51:07,520 I love you. 859 00:51:07,650 --> 00:51:09,087 I love you. 860 00:51:15,658 --> 00:51:16,746 [Avi chuckles] 861 00:51:20,576 --> 00:51:21,838 You came back. 862 00:51:21,969 --> 00:51:23,840 And I told you I would. 863 00:51:23,971 --> 00:51:26,452 Mom said you're not staying long. 864 00:51:26,582 --> 00:51:27,757 [sighs] 865 00:51:27,888 --> 00:51:30,760 There's, um... 866 00:51:30,891 --> 00:51:34,634 I have to do this... thing. 867 00:51:36,157 --> 00:51:39,117 Is this "thing" related to the attacks? 868 00:51:41,380 --> 00:51:43,556 You shouldn't be worried about any of that stuff. 869 00:51:43,686 --> 00:51:45,471 You're a kid. 870 00:51:45,601 --> 00:51:46,559 I'm 13. 871 00:51:46,689 --> 00:51:48,213 Oh. 872 00:51:49,214 --> 00:51:51,781 And the most beautiful 13-year-old girl 873 00:51:51,912 --> 00:51:54,349 in the whole wide world. 874 00:51:54,480 --> 00:51:56,438 You've been gone a long time. 875 00:51:58,962 --> 00:52:00,181 [sighs] 876 00:52:00,312 --> 00:52:01,530 Did your mom tell you? 877 00:52:02,705 --> 00:52:04,533 Mom doesn't lie to me. 878 00:52:06,100 --> 00:52:07,188 What did she tell you? 879 00:52:07,319 --> 00:52:09,886 That you got into trouble at work, 880 00:52:10,017 --> 00:52:11,801 that you pissed off the wrong people, 881 00:52:11,932 --> 00:52:15,762 and that a US Senator had to step in to clean up your mess. 882 00:52:15,892 --> 00:52:18,373 I guess that we were part of that mess, too. 883 00:52:19,679 --> 00:52:21,159 No, no, no. 884 00:52:23,596 --> 00:52:26,207 You were never part of any mess. 885 00:52:26,338 --> 00:52:27,295 I needed you to be safe. 886 00:52:27,426 --> 00:52:29,123 I needed you to be here. 887 00:52:32,082 --> 00:52:33,301 I know. [gasp] 888 00:52:38,001 --> 00:52:39,177 You know that I love you. 889 00:52:40,917 --> 00:52:43,006 I know... [breathes deeply] 890 00:52:45,008 --> 00:52:46,184 I know. 891 00:52:49,404 --> 00:52:51,014 [deep sigh] 892 00:52:57,064 --> 00:53:00,633 His heart is in the right place. 893 00:53:00,763 --> 00:53:02,461 His heart's gonna get him killed. 894 00:53:02,591 --> 00:53:04,027 [cheering] 895 00:53:04,158 --> 00:53:06,856 Just shake the hands, you have peace. 896 00:53:06,987 --> 00:53:08,336 If only it were that easy, huh? 897 00:53:08,467 --> 00:53:10,077 [distant sirens wailing] 898 00:53:10,208 --> 00:53:11,600 I don't trust this guy. 899 00:53:11,731 --> 00:53:13,341 We have to. 900 00:53:26,920 --> 00:53:28,661 - [door creaks] - Hey. 901 00:53:35,885 --> 00:53:37,017 Where'd you go? 902 00:53:41,891 --> 00:53:43,371 I went to see them. 903 00:53:45,460 --> 00:53:46,635 I told you they're safe. 904 00:53:48,550 --> 00:53:50,900 By doing what you did, you're-you're ensuring the opposite. 905 00:53:51,031 --> 00:53:52,641 David, please... 906 00:53:55,427 --> 00:53:57,167 I wanted to say goodbye. 907 00:53:58,865 --> 00:54:01,650 If you don't get him alive... I want proof. 908 00:54:01,781 --> 00:54:04,174 - You want proof of what? - Proof that you got him. 909 00:54:06,438 --> 00:54:07,613 Look around you. 910 00:54:09,310 --> 00:54:11,573 This is a regular Tuesday for us. Look. 911 00:54:11,704 --> 00:54:13,880 ...recited by Jews daily... 912 00:54:14,010 --> 00:54:16,926 This country's ready to blow up on its own. 913 00:54:17,057 --> 00:54:19,102 I have to know, Avi. 914 00:54:19,233 --> 00:54:21,453 Keep watching the news. You'll know. 915 00:54:21,583 --> 00:54:23,585 [speaking Hebrew] 916 00:54:29,722 --> 00:54:31,289 [distant sirens wailing] 917 00:54:37,686 --> 00:54:38,992 Call. 918 00:54:41,734 --> 00:54:44,476 Well... the problem is we're playing cards 919 00:54:44,606 --> 00:54:46,956 when we should be playing chess. 920 00:54:47,087 --> 00:54:48,306 Fold. 921 00:54:50,351 --> 00:54:54,355 There's no strategy involved in these attacks. 922 00:54:54,486 --> 00:54:58,141 The targets are random. 923 00:54:58,272 --> 00:55:00,492 The bombs may be sophisticated, 924 00:55:00,622 --> 00:55:03,886 but we're dealing with a madman. 925 00:55:05,671 --> 00:55:07,150 So, how do we stop him? 926 00:55:10,197 --> 00:55:12,199 We need to think like madmen. 927 00:55:12,330 --> 00:55:15,420 No, we must become madmen. 928 00:55:15,550 --> 00:55:18,031 - C'mon. Fuck! - [Tamas] Please. 929 00:55:18,161 --> 00:55:20,425 - We got a visitor! - What? 930 00:55:20,555 --> 00:55:22,601 Is it him? Who is it? 931 00:55:22,731 --> 00:55:24,080 I couldn't tell. 932 00:55:24,211 --> 00:55:25,778 - Do you get eyes on the back door? - No. 933 00:55:25,908 --> 00:55:27,127 We gotta get out there. 934 00:55:27,257 --> 00:55:29,085 We gotta get eyes on him. Come on, guys! 935 00:55:29,216 --> 00:55:32,219 [suspenseful music playing] 936 00:55:40,358 --> 00:55:41,446 Hey. 937 00:55:42,577 --> 00:55:43,796 [speaking Arabic] 938 00:55:44,797 --> 00:55:46,320 [relieved sigh] 939 00:55:46,451 --> 00:55:49,454 [dramatic music playing] 940 00:55:57,810 --> 00:55:59,202 - [softly] I've missed you. - Oh! 941 00:55:59,333 --> 00:56:02,597 [suspenseful music playing] 942 00:56:02,728 --> 00:56:04,730 [speaking Arabic] 943 00:56:08,081 --> 00:56:09,691 [whispers in Arabic] 944 00:56:28,318 --> 00:56:31,321 [percussive Middle Eastern music playing] 945 00:56:44,596 --> 00:56:47,903 - [Umm yelps] - Get down! Down, down, down! Where is he?! 946 00:56:48,034 --> 00:56:49,122 Where's Ayyash? 947 00:56:49,252 --> 00:56:50,993 I'm gonna check in the back! 948 00:56:51,124 --> 00:56:52,995 - Eli, what do you got? You got anything back there? - Nothing. 949 00:56:53,126 --> 00:56:54,432 All right. Let's go to the back. 950 00:56:56,085 --> 00:56:58,914 [speaking Hebrew] 951 00:57:04,311 --> 00:57:07,314 [percussive Middle Eastern music playing] 952 00:57:09,229 --> 00:57:12,014 [whispering] Tamas... you go that way. 953 00:57:12,145 --> 00:57:14,277 Eli, you go that way. 954 00:57:42,523 --> 00:57:44,307 Okay. Get back to the safehouse. 955 00:57:44,438 --> 00:57:46,962 He knows we're tracking him. 956 00:57:47,093 --> 00:57:49,095 He's gonna go straight into the shadows now. 957 00:57:49,225 --> 00:57:51,837 Fuck! Fucking rat. 958 00:57:51,967 --> 00:57:54,970 [ominous music playing] 959 00:58:30,179 --> 00:58:31,833 Guys, something's happening. 960 00:58:31,964 --> 00:58:33,226 What is it, Fanni? 961 00:58:34,532 --> 00:58:36,185 She's got visitors. 962 00:58:37,665 --> 00:58:40,233 Maybe they're moving her. 963 00:58:40,363 --> 00:58:43,018 We were just there. 964 00:58:43,149 --> 00:58:45,760 All right. We're gonna head back there right now. 965 00:58:48,894 --> 00:58:50,243 [typing] 966 00:58:53,594 --> 00:58:56,597 - [Levi] What happened? - [Gili] Surveillance cameras all around. 967 00:58:56,728 --> 00:58:58,599 - [Avi] Shabak. - [Levi] Fuck. 968 00:58:58,730 --> 00:59:01,167 [speaking Hebrew] 969 00:59:01,297 --> 00:59:02,951 - [Gili] Probably. - [Avi] Yeah. 970 00:59:07,521 --> 00:59:11,656 - [Avi] Where have you been? - [Levi] Yeah? Right here. 971 00:59:11,786 --> 00:59:14,354 [Avi] You went to the redhead again? 972 00:59:14,484 --> 00:59:16,530 [dramatic music playing] 973 00:59:19,098 --> 00:59:21,535 [Etan, crackling] Fanni, we're on their tail. 974 00:59:21,666 --> 00:59:22,884 We're following them. 975 00:59:52,131 --> 00:59:53,959 [door slams] 976 00:59:54,089 --> 00:59:55,525 What happened? 977 01:00:00,182 --> 01:00:01,488 [speaks Hebrew] 978 01:00:01,706 --> 01:00:04,752 - What's goin' on? - I need a moment to think. 979 01:00:07,320 --> 01:00:09,104 If they're watching the wife, she's a dead end. 980 01:00:09,235 --> 01:00:10,497 How do you know? 981 01:00:10,628 --> 01:00:12,412 'Cause they would've had him already. 982 01:00:14,370 --> 01:00:16,155 Ugh, if she's pregnant, 983 01:00:16,285 --> 01:00:17,809 he'd at least be calling there, right? 984 01:00:17,939 --> 01:00:19,724 Yeah. 985 01:00:19,854 --> 01:00:23,336 The kid's right. She has to know something. 986 01:00:25,207 --> 01:00:28,210 [ominous music playing] 987 01:00:31,953 --> 01:00:34,129 Okay, we can do a sweep in the morning, 988 01:00:34,260 --> 01:00:35,870 see if they have any blind spots. 989 01:00:37,132 --> 01:00:38,699 We gotta find a way into the house. 990 01:00:38,830 --> 01:00:41,223 - Down, down, down, down! - [guns cocking] 991 01:00:41,354 --> 01:00:42,660 Everybody get the fuck down! 992 01:00:42,790 --> 01:00:45,314 - [speaking Hebrew] - Okay, okay, okay! 993 01:00:50,058 --> 01:00:52,060 Gili... they're with us. 994 01:00:53,105 --> 01:00:55,281 [speaking Hebrew] 995 01:00:57,370 --> 01:00:58,545 How are you, Etan? 996 01:00:58,676 --> 01:01:01,417 It's fucking Avi? 997 01:01:01,548 --> 01:01:04,072 [handcuffs rattle] 998 01:01:04,203 --> 01:01:06,422 Is this fucking necessary? Huh? 999 01:01:08,511 --> 01:01:10,209 You tell me. 1000 01:01:10,339 --> 01:01:11,863 We're on the same side. 1001 01:01:11,993 --> 01:01:13,908 Are we? 1002 01:01:14,039 --> 01:01:15,605 We're losing time. 1003 01:01:15,736 --> 01:01:16,998 What do you think I'm doing here? 1004 01:01:17,129 --> 01:01:19,784 Again, you tell me. 1005 01:01:19,914 --> 01:01:22,003 Tell me what you're doin' here, Avi. 1006 01:01:22,134 --> 01:01:24,353 Right outside Gaza with a US Senator? 1007 01:01:24,484 --> 01:01:26,573 Are you out of your fucking mind? 1008 01:01:29,837 --> 01:01:31,883 His daughter was on the bus in Dizengoff. 1009 01:01:32,013 --> 01:01:34,102 If-if I could... 1010 01:01:34,233 --> 01:01:36,322 Permit me for a second now... 1011 01:01:36,452 --> 01:01:38,890 My name is Senator David Adler. 1012 01:01:39,020 --> 01:01:41,240 And, uh... 1013 01:01:41,370 --> 01:01:42,937 as he said, my daughter was on the bus 1014 01:01:43,068 --> 01:01:46,724 when this... uh, gentleman... 1015 01:01:48,029 --> 01:01:49,161 Anyway... 1016 01:01:49,291 --> 01:01:54,253 I engaged Avi... 1017 01:01:54,383 --> 01:01:57,735 to, uh, to get that son of a bitch. 1018 01:02:00,041 --> 01:02:02,087 He asked me if I could do something. 1019 01:02:02,217 --> 01:02:04,654 Asked you? 1020 01:02:04,785 --> 01:02:06,395 Now, what did you think you could do? 1021 01:02:06,526 --> 01:02:08,354 Ayyash's wife. 1022 01:02:10,573 --> 01:02:12,097 She's pregnant again. 1023 01:02:13,620 --> 01:02:17,798 You're tellin' me Yehia Ayyash-- the Engineer's wife, is pregnant? 1024 01:02:17,929 --> 01:02:19,060 Exactly. 1025 01:02:19,191 --> 01:02:20,932 How? 1026 01:02:21,062 --> 01:02:23,630 If we have to explain to you how babies are made, 1027 01:02:23,761 --> 01:02:25,153 then we'll have to spend here all day. 1028 01:02:25,284 --> 01:02:27,155 We have the house under constant surveillance. 1029 01:02:27,286 --> 01:02:30,506 Well, maybe he found a way to get into his house 1030 01:02:30,637 --> 01:02:33,640 and into his wife without you knowing. 1031 01:02:33,771 --> 01:02:35,511 Maybe they're meeting somewhere else. 1032 01:02:35,642 --> 01:02:37,078 She knows where he is. 1033 01:02:37,209 --> 01:02:38,514 Maybe, but she won't talk, 1034 01:02:38,645 --> 01:02:40,821 and there are some lines even I won't cross. 1035 01:02:42,257 --> 01:02:45,652 Eli, take the senator and his man back to headquarters with Fanni. 1036 01:02:45,783 --> 01:02:48,568 I would appreciate if you did not, uh, 1037 01:02:48,698 --> 01:02:50,875 involve any other authority. 1038 01:02:51,005 --> 01:02:52,877 I'm here under my own jurisdiction, 1039 01:02:53,007 --> 01:02:55,053 no government instruction. 1040 01:02:55,183 --> 01:02:58,447 Right now, I'd appreciate it if you stopped talking. 1041 01:02:58,578 --> 01:03:00,580 We're gonna take you back to Tel Aviv 1042 01:03:00,710 --> 01:03:02,451 where we are gonna decide what to do with you. 1043 01:03:02,582 --> 01:03:03,888 - Do you understand? - Yeah. 1044 01:03:04,018 --> 01:03:06,412 Okay. So, let's take him to the airport. 1045 01:03:06,542 --> 01:03:09,241 As far as I'm concerned, you both owe me. 1046 01:03:09,371 --> 01:03:11,809 He's right, David. 1047 01:03:11,939 --> 01:03:14,812 Go home. It's safer there. 1048 01:03:14,942 --> 01:03:17,510 Well, now we're gonna get out of this room and onto the street, 1049 01:03:17,640 --> 01:03:20,948 find any informants we can, shake 'em down, see what falls out. 1050 01:03:21,079 --> 01:03:22,820 What about them? 1051 01:03:22,950 --> 01:03:25,648 [deep sigh] 1052 01:03:25,779 --> 01:03:28,782 Well, they're gonna help us now. Right, Avi? 1053 01:03:28,913 --> 01:03:32,351 Etan... we're real close. 1054 01:03:32,481 --> 01:03:34,222 Good. I hope you're right. 1055 01:03:34,353 --> 01:03:37,138 Tamas, uncuff 'em. Let's get the fuck outta here. 1056 01:03:37,269 --> 01:03:38,357 [handcuffs rattle] 1057 01:03:38,487 --> 01:03:40,489 [crowd clamoring] 1058 01:03:40,620 --> 01:03:43,275 [news anchor] Truly shocking news from the Middle East tonight. 1059 01:03:43,405 --> 01:03:45,407 Israel's prime minister, Yitzhak Rabin, 1060 01:03:45,538 --> 01:03:47,409 - has been assassinated. - [whistles blowing] 1061 01:03:49,107 --> 01:03:52,937 An evening spent dreaming of peace turns into a national nightmare. 1062 01:03:53,067 --> 01:03:55,287 [man speaking Hebrew on TV] 1063 01:03:58,116 --> 01:04:01,771 The assassin has taken yet another world leader away from us. 1064 01:04:01,902 --> 01:04:05,166 It was just after the biggest peace rally in Tel Aviv... 1065 01:04:05,297 --> 01:04:09,083 Prime Minister Rabin wanted peace most of all. 1066 01:04:10,650 --> 01:04:14,567 As do I, as do all of you. 1067 01:04:14,697 --> 01:04:19,180 But the change that needs to be made 1068 01:04:19,311 --> 01:04:20,965 is not an easy one. 1069 01:04:22,140 --> 01:04:25,447 There will be more blood. 1070 01:04:25,578 --> 01:04:27,580 There will be more war. 1071 01:04:29,582 --> 01:04:32,454 But we will bring about change. 1072 01:04:33,803 --> 01:04:35,196 And we'll attain it. 1073 01:04:35,327 --> 01:04:38,504 I truly believe this. 1074 01:04:38,634 --> 01:04:41,159 This "engineer..." 1075 01:04:42,421 --> 01:04:47,078 I don't want you to capture him. 1076 01:04:47,208 --> 01:04:50,211 This man is a symbol. 1077 01:04:51,212 --> 01:04:54,259 With every bomb goes off, 1078 01:04:54,389 --> 01:04:57,262 a message is sent to our people 1079 01:04:57,392 --> 01:05:01,222 that their safety cannot be guaranteed, 1080 01:05:01,353 --> 01:05:03,529 their lives cannot be protected. 1081 01:05:05,357 --> 01:05:09,883 Well, it's time to send a message of our own. 1082 01:05:10,014 --> 01:05:12,625 Yes, sir. 1083 01:05:13,931 --> 01:05:19,327 Hamas is a snake with many heads. 1084 01:05:19,458 --> 01:05:22,504 We cut off these heads, 1085 01:05:22,635 --> 01:05:24,942 and the beast will fall! 1086 01:05:25,072 --> 01:05:27,683 [tense music playing] 1087 01:05:34,603 --> 01:05:36,214 [speaking Arabic] 1088 01:05:42,829 --> 01:05:44,831 [in English] I hope it's in your liking. 1089 01:05:49,618 --> 01:05:52,012 You will have complete privacy here. 1090 01:05:56,974 --> 01:05:58,366 And if you need anything, 1091 01:05:58,497 --> 01:06:01,500 anything, just ask me and I will bring for you. 1092 01:06:01,630 --> 01:06:03,763 I like it. 1093 01:06:10,988 --> 01:06:13,294 Osama... 1094 01:06:13,425 --> 01:06:16,471 what I need is your discretion. 1095 01:06:16,602 --> 01:06:18,256 Of course. 1096 01:06:19,431 --> 01:06:20,998 And a phone. 1097 01:06:21,128 --> 01:06:23,826 Okay. I will bring for you. 1098 01:06:23,957 --> 01:06:25,132 Your phone. 1099 01:06:27,221 --> 01:06:28,440 Okay. 1100 01:06:28,570 --> 01:06:30,007 [keys jingle] 1101 01:06:31,008 --> 01:06:32,444 You need anything? 1102 01:06:36,013 --> 01:06:37,188 Osama... 1103 01:06:38,711 --> 01:06:41,018 - Thank you. - It's pleasure. 1104 01:06:46,284 --> 01:06:48,025 Yallah. Salam alaikum. 1105 01:06:53,639 --> 01:06:55,641 Wa alaikum assalam. 1106 01:06:57,904 --> 01:07:02,604 This tenant was so crazy, asking all of this weird stuff. 1107 01:07:02,735 --> 01:07:05,955 [laughing] Wow, what a stressy week. 1108 01:07:07,653 --> 01:07:09,263 Osama? 1109 01:07:09,394 --> 01:07:10,525 Nephew, what is it? 1110 01:07:10,656 --> 01:07:11,961 What are you so stressed about? 1111 01:07:13,311 --> 01:07:16,531 A tenant, he is requesting a phone. 1112 01:07:17,837 --> 01:07:18,968 What tenant? 1113 01:07:20,709 --> 01:07:22,407 I can't say. 1114 01:07:25,062 --> 01:07:27,238 Okay, okay, I will say. 1115 01:07:27,368 --> 01:07:29,631 But I need your discretion, Uncle. 1116 01:07:29,762 --> 01:07:31,633 Osama, is it a girl again? 1117 01:07:31,764 --> 01:07:34,897 No, no. It's an old classmate. 1118 01:07:36,638 --> 01:07:39,380 - And he pays? - Yes. 1119 01:07:39,511 --> 01:07:42,122 Tayyib, it doesn't matter. A classmate, not classmate, 1120 01:07:42,253 --> 01:07:44,907 a boy, a girl. But why are you so stressed? 1121 01:07:50,478 --> 01:07:51,653 It's him. 1122 01:07:53,655 --> 01:07:55,179 Who's him? What him? 1123 01:07:57,094 --> 01:08:00,314 The Engineer. It's him. 1124 01:08:04,318 --> 01:08:06,015 Ayyash? 1125 01:08:06,146 --> 01:08:09,758 I told you. We were in the same class. 1126 01:08:14,111 --> 01:08:15,808 You're certain it's him? 1127 01:08:28,473 --> 01:08:29,909 Tayyib. 1128 01:08:35,132 --> 01:08:36,872 It has to be here somewhere. 1129 01:08:37,003 --> 01:08:38,918 You're turning the place upside down for a hunch? 1130 01:08:39,048 --> 01:08:40,441 It's all we have left, okay? 1131 01:08:41,747 --> 01:08:43,140 Look, we need to rethink this. 1132 01:08:43,488 --> 01:08:46,534 Issa wasn't lying about Ayyash's wife being pregnant. 1133 01:08:46,665 --> 01:08:49,407 - So? - So, he mentioned a school friend, okay? 1134 01:08:49,537 --> 01:08:51,713 There has to be a connection. 1135 01:08:51,844 --> 01:08:54,238 You gave him fucking brain damage. All right? 1136 01:08:54,368 --> 01:08:56,065 We've been over everything. 1137 01:08:56,196 --> 01:08:59,156 His schoolmates either seem to be dead or better off dead. 1138 01:08:59,286 --> 01:09:01,375 What about this guy, Osama? 1139 01:09:01,506 --> 01:09:03,943 He was at least in the same class as Ayyash. 1140 01:09:05,727 --> 01:09:06,989 Look who his uncle is. 1141 01:09:07,120 --> 01:09:09,166 [speaking Hebrew] 1142 01:09:09,296 --> 01:09:12,778 Okay. It was a good hunch. 1143 01:09:12,908 --> 01:09:14,388 [speaking Hebrew] 1144 01:09:21,917 --> 01:09:24,877 Taking our keffiyahs, 1145 01:09:25,007 --> 01:09:26,183 armed to the teeth. 1146 01:09:26,313 --> 01:09:27,488 It's just like old times, huh? 1147 01:09:27,619 --> 01:09:29,229 Yeah. You know, no bullshit? 1148 01:09:29,360 --> 01:09:32,885 Our years in the Mossad were some of the best of my life. 1149 01:09:33,015 --> 01:09:36,149 Maybe when we get home, 1150 01:09:36,280 --> 01:09:37,846 when we're done, 1151 01:09:37,977 --> 01:09:41,633 - get a few beers, grab the mangala. - Oh, maybe. 1152 01:09:41,763 --> 01:09:44,113 It depends if your grilling has improved or not, though. 1153 01:09:46,377 --> 01:09:50,337 Appreciate you... letting us join the fight. 1154 01:09:51,817 --> 01:09:53,427 This is all our fight, brother. 1155 01:09:55,777 --> 01:09:56,822 Yeah. 1156 01:09:58,519 --> 01:10:01,522 [dramatic music playing] 1157 01:10:13,926 --> 01:10:15,014 [door creaks] 1158 01:10:25,242 --> 01:10:26,765 [whispering prayers] 1159 01:10:26,895 --> 01:10:30,682 Hello, Kamal. Don't fucking move. 1160 01:10:33,119 --> 01:10:35,164 What do you want? 1161 01:10:36,818 --> 01:10:38,516 Information. 1162 01:10:38,646 --> 01:10:41,693 [stammers] I don't have any! 1163 01:10:41,823 --> 01:10:43,782 I have rooms, if you want. 1164 01:10:43,912 --> 01:10:45,653 I have five available. 1165 01:10:47,699 --> 01:10:49,701 You're very popular, Kamal. 1166 01:10:51,877 --> 01:10:54,183 I have my reputation. 1167 01:10:54,314 --> 01:10:56,185 How many wives do you got, Kamal? 1168 01:10:58,492 --> 01:11:01,930 Please... I know nothing. 1169 01:11:09,155 --> 01:11:11,157 But perhaps if you can give me something... 1170 01:11:13,377 --> 01:11:14,813 I can give you something. 1171 01:11:16,902 --> 01:11:18,120 [Etan] What do you want? 1172 01:11:19,513 --> 01:11:21,559 Money? 1173 01:11:21,689 --> 01:11:25,171 Israeli papers, for me and my wives? 1174 01:11:26,520 --> 01:11:28,435 Why don't you start with telling us 1175 01:11:28,566 --> 01:11:30,176 this "something" that you think you know, 1176 01:11:30,307 --> 01:11:31,830 and we'll make sure that nobody knows 1177 01:11:31,960 --> 01:11:34,702 that you're friends with the Shin Bet? 1178 01:11:36,269 --> 01:11:37,792 W-we're not friends! 1179 01:11:37,923 --> 01:11:41,753 Well, I mean, we can let your people decide what we are. 1180 01:11:41,883 --> 01:11:45,104 And just think of what that will do to your reputation. 1181 01:11:51,980 --> 01:11:54,026 Please. Y-you will have to promise me 1182 01:11:54,156 --> 01:11:58,247 that nothing will happen for-for me or to my family! 1183 01:12:00,337 --> 01:12:02,382 You'll be safe. 1184 01:12:02,513 --> 01:12:04,210 [Avi] Mm-hmm. 1185 01:12:07,126 --> 01:12:09,128 [Etan] You and your wives. 1186 01:12:15,569 --> 01:12:17,571 He's here. 1187 01:12:27,581 --> 01:12:31,063 [speaking Hebrew] 1188 01:12:34,196 --> 01:12:35,459 [back pats] 1189 01:12:38,549 --> 01:12:41,160 [Etan] You have to get us his phone. 1190 01:12:42,596 --> 01:12:45,599 - What for? - Surveillance. 1191 01:12:48,080 --> 01:12:51,344 [Kamal] Please, I don't want to cause him any harm. 1192 01:12:51,475 --> 01:12:53,999 Not to him, not to my nephew, and not to myself. 1193 01:12:54,129 --> 01:12:55,479 [Etan] No, no. 1194 01:13:00,266 --> 01:13:03,704 Okay, I will do this. But only this. 1195 01:13:03,835 --> 01:13:06,011 Okay. Okay, great. Great. 1196 01:13:06,141 --> 01:13:07,752 Avi! Tamas! 1197 01:13:07,882 --> 01:13:09,884 Come on in here. Keep an eye on him. 1198 01:13:15,586 --> 01:13:18,676 [Etan] We plant a bomb in the phone. 1199 01:13:18,806 --> 01:13:22,506 The next time he gets a call from his father, we detonate. 1200 01:13:22,636 --> 01:13:24,725 We gotta confirm that it's him first. 1201 01:13:24,856 --> 01:13:27,293 We'll get a sample of his voice beforehand. 1202 01:13:28,686 --> 01:13:29,948 [speaking Hebrew] 1203 01:13:30,078 --> 01:13:32,559 Etan, Fanni's on it. 1204 01:13:32,690 --> 01:13:35,040 We'll get a confirmation of his voice, 1205 01:13:35,170 --> 01:13:36,868 and I'll get back to you. 1206 01:13:36,998 --> 01:13:38,609 - [static] - [Yakov] Eli, Etan's bringing you a phone. 1207 01:13:38,739 --> 01:13:40,915 You have about 45 minutes to put a bomb in it. 1208 01:13:45,354 --> 01:13:47,400 [speaking Hebrew] 1209 01:13:49,707 --> 01:13:52,710 [dramatic music playing] 1210 01:14:17,169 --> 01:14:19,824 [muttering in Arabic] 1211 01:14:21,826 --> 01:14:23,480 Okay... 1212 01:14:23,610 --> 01:14:25,569 Now... 1213 01:14:25,699 --> 01:14:28,746 in order for us to make sure that we record him, 1214 01:14:28,876 --> 01:14:31,488 you gotta make sure that he answers this phone 1215 01:14:31,618 --> 01:14:34,273 and this phone only. Okay? 1216 01:14:36,144 --> 01:14:39,626 Do you want me to cut the line of the phone in his apartment? 1217 01:14:39,757 --> 01:14:41,062 Yeah, that's perfect. 1218 01:14:41,193 --> 01:14:43,195 [suspenseful music playing] 1219 01:14:45,371 --> 01:14:46,851 [clattering] 1220 01:14:49,767 --> 01:14:51,508 What happened to your room? 1221 01:14:51,638 --> 01:14:53,205 I have lost it. 1222 01:14:53,335 --> 01:14:54,423 What, your mind? 1223 01:14:54,554 --> 01:14:56,600 My phone. 1224 01:14:56,730 --> 01:14:58,036 It must be here somewhere. 1225 01:14:58,166 --> 01:15:00,386 I have looked everywhere. It's hopeless. 1226 01:15:00,517 --> 01:15:02,519 Look for it over there, maybe you will find it. 1227 01:15:03,955 --> 01:15:07,611 It's hopeless. I have failed him. 1228 01:15:09,047 --> 01:15:11,528 Ah! There it is. 1229 01:15:18,186 --> 01:15:19,971 It was here on the floor. 1230 01:15:21,102 --> 01:15:22,756 [relieved sigh] 1231 01:15:22,887 --> 01:15:25,063 - You saved me, Uncle. - [chuckles] 1232 01:15:25,193 --> 01:15:26,891 I'm forever in your debt. 1233 01:15:27,021 --> 01:15:29,676 [Kamal] You're always in my debt. 1234 01:15:29,807 --> 01:15:32,331 [Kamal speaking Arabic] 1235 01:15:34,376 --> 01:15:36,422 [knocking] 1236 01:15:41,122 --> 01:15:42,646 [knocking resumes] 1237 01:15:47,302 --> 01:15:48,869 Who is it? 1238 01:15:49,000 --> 01:15:50,567 Osama. 1239 01:15:55,920 --> 01:15:57,617 - Salam alaikum. - Come in. 1240 01:16:01,012 --> 01:16:03,057 I bring you your phone. 1241 01:16:06,844 --> 01:16:09,281 - [shoulder slap] - Thank you, Osama. 1242 01:16:09,411 --> 01:16:10,761 You okay? 1243 01:16:10,891 --> 01:16:13,024 Yes. Alhamdullilah. 1244 01:16:13,154 --> 01:16:15,026 Yallah. Salam alaikum. 1245 01:16:16,027 --> 01:16:17,245 [door opens] 1246 01:16:18,943 --> 01:16:19,944 [door closes] 1247 01:16:22,903 --> 01:16:26,428 It would've been great to have some eyes inside the building, 1248 01:16:26,559 --> 01:16:28,169 but we'll make do. 1249 01:16:30,432 --> 01:16:32,391 So now, we wait. 1250 01:16:38,049 --> 01:16:39,050 [door opens] 1251 01:16:53,064 --> 01:16:54,631 [coin clinks] 1252 01:16:57,503 --> 01:16:59,766 Fanni, we're here. Are you ready? 1253 01:16:59,897 --> 01:17:00,898 Ready. 1254 01:17:01,028 --> 01:17:04,031 [suspenseful music playing] 1255 01:17:06,381 --> 01:17:07,687 [phone rings] 1256 01:17:08,819 --> 01:17:09,907 It's him. 1257 01:17:11,256 --> 01:17:12,083 [Ayyash] Hello? 1258 01:17:12,213 --> 01:17:13,867 How are you, my son? 1259 01:17:13,998 --> 01:17:17,654 I apologize for calling you so early. 1260 01:17:17,784 --> 01:17:19,351 - [Ayyash] Is everything okay? - [beeping] 1261 01:17:19,481 --> 01:17:22,049 - It's him. - Everything is fine. 1262 01:17:22,180 --> 01:17:26,140 Aiwa. I miss you, my son. 1263 01:17:26,271 --> 01:17:27,925 [Fanni] It's him. 1264 01:17:37,586 --> 01:17:39,240 Must've been very scary. 1265 01:17:44,768 --> 01:17:45,856 Do it. 1266 01:17:49,816 --> 01:17:51,688 Do you want to tell me about it? 1267 01:17:51,818 --> 01:17:54,429 [tense music playing] 1268 01:17:58,477 --> 01:18:00,174 Didn't work. 1269 01:18:00,305 --> 01:18:02,002 [speaking Arabic] 1270 01:18:02,133 --> 01:18:03,395 It didn't work. 1271 01:18:04,657 --> 01:18:05,832 What do you mean, "didn't work"? 1272 01:18:05,963 --> 01:18:08,835 I-I-I don't understand. 1273 01:18:08,966 --> 01:18:10,663 Let's just go in and take him out, Avi. 1274 01:18:12,099 --> 01:18:14,145 We need to get that phone back. 1275 01:18:16,538 --> 01:18:17,757 What happened, Eli? 1276 01:18:17,888 --> 01:18:19,541 I'm not sure. It could have been anything. 1277 01:18:21,805 --> 01:18:25,504 Um, I-I can tell you once we get our hands on it. 1278 01:18:27,158 --> 01:18:29,073 - [radio beeps] - Do it. 1279 01:18:32,119 --> 01:18:33,555 Fuck! [speaking Hebrew] 1280 01:18:34,774 --> 01:18:35,993 How do we get it back? 1281 01:18:36,123 --> 01:18:38,735 We can't risk the uncle getting caught. 1282 01:18:38,865 --> 01:18:40,606 [Yakov] I have an idea. So let's see if Kamal 1283 01:18:40,737 --> 01:18:42,651 can take Osama on a helicopter ride. 1284 01:18:42,782 --> 01:18:44,697 Cell phones are not allowed on helicopters. 1285 01:18:44,828 --> 01:18:46,743 We do not want to go into his location. 1286 01:18:53,924 --> 01:18:57,362 Eli's right. We need to bring it back. 1287 01:18:57,492 --> 01:19:00,669 Okay, so we get it back. 1288 01:19:00,800 --> 01:19:02,846 - We better get it back. - We get it back! 1289 01:19:02,976 --> 01:19:04,630 Fuck! 1290 01:19:04,761 --> 01:19:07,546 Let's do it. Let's do it! 1291 01:19:07,676 --> 01:19:08,808 Yallah, Gili. 1292 01:19:10,984 --> 01:19:12,420 I'm sorry, guys. 1293 01:19:14,422 --> 01:19:16,207 - Salam alaikum. - Wa alaikum as-salam. 1294 01:19:16,337 --> 01:19:18,862 - Mr. Hamad? - Aiwa. Please, come in. 1295 01:19:20,646 --> 01:19:22,430 [Kamal in English] Welcome. How are you? 1296 01:19:22,561 --> 01:19:23,867 [in English] I'm good. How are you? 1297 01:19:23,997 --> 01:19:26,957 Wonderful. Um, please, grab something to eat. 1298 01:19:27,087 --> 01:19:29,089 Thanks. Perhaps when we return? 1299 01:19:29,220 --> 01:19:31,918 Because, uh, helicopters and full stomachs 1300 01:19:32,049 --> 01:19:33,180 don't go really well together. 1301 01:19:33,311 --> 01:19:35,095 Oh, yes, yes. 1302 01:19:35,226 --> 01:19:37,532 And, uh, your nephew? Is he still coming? 1303 01:19:37,663 --> 01:19:39,534 Eh, yes. Just a second. 1304 01:19:41,449 --> 01:19:42,755 Osama! 1305 01:19:44,191 --> 01:19:46,628 [telex machine clicking] 1306 01:19:46,759 --> 01:19:47,847 [Yakov] Etan, here's the plan. 1307 01:19:47,978 --> 01:19:49,631 They're on the way to the heliport. 1308 01:19:49,762 --> 01:19:51,111 You stay close. 1309 01:19:51,242 --> 01:19:53,635 Eli, you go to the airport, grab the phone. 1310 01:19:53,766 --> 01:19:55,289 You're gonna have about a half an hour. 1311 01:19:55,420 --> 01:19:58,423 [suspenseful music playing] 1312 01:20:00,817 --> 01:20:04,690 Um, I'm sorry, but no electronics allowed in a helicopter. 1313 01:20:04,821 --> 01:20:06,474 I need your phones. 1314 01:20:09,390 --> 01:20:11,305 You'll get it back when we return. 1315 01:20:11,436 --> 01:20:13,220 Don't worry. 1316 01:20:13,351 --> 01:20:15,614 And your phone. 1317 01:20:32,544 --> 01:20:33,806 [beeping] 1318 01:20:33,937 --> 01:20:35,155 Yes, Fanni? 1319 01:20:35,286 --> 01:20:37,288 We have someone leaving the house. 1320 01:20:37,418 --> 01:20:38,767 I cannot get an ID. 1321 01:20:38,898 --> 01:20:41,683 This could be anyone. 1322 01:20:41,814 --> 01:20:43,337 All right, let's get a closer look. 1323 01:20:43,468 --> 01:20:44,861 - Finally. - C'mon, let's go. 1324 01:20:44,991 --> 01:20:46,819 Step on it. Yallah, yallah! 1325 01:20:58,048 --> 01:20:59,136 Is it him? 1326 01:21:02,704 --> 01:21:05,620 It's not him... 1327 01:21:05,751 --> 01:21:06,970 It's not him. 1328 01:21:07,100 --> 01:21:09,711 Hey, let's get outta here. C'mon, c'mon. 1329 01:21:09,842 --> 01:21:12,192 [suspenseful music playing] 1330 01:21:14,716 --> 01:21:16,153 [birds chirping] 1331 01:21:21,332 --> 01:21:22,768 - [speaking Hebrew] - Thanks. 1332 01:21:40,786 --> 01:21:43,832 [suspenseful music playing] 1333 01:21:55,583 --> 01:21:56,410 [Eli] Right. 1334 01:21:56,541 --> 01:21:58,673 [groans] There it is. 1335 01:21:58,804 --> 01:22:01,241 Be very careful with it, though, okay? 1336 01:22:01,372 --> 01:22:02,939 Easy. Slowly. 1337 01:22:04,201 --> 01:22:05,376 Slowly, yeah. 1338 01:22:18,345 --> 01:22:19,781 [guard] Hello. 1339 01:22:30,923 --> 01:22:32,011 Fanni, what's going on? 1340 01:22:32,142 --> 01:22:34,013 Where is everyone? 1341 01:22:34,144 --> 01:22:36,581 We thought we saw Ayyash. Etan and the others went after him. 1342 01:22:36,711 --> 01:22:38,191 - Was it him? - No, sir. 1343 01:22:38,322 --> 01:22:40,193 - Wasn't him, wasn't him. - I know, I know, I know! 1344 01:22:42,021 --> 01:22:43,283 Okay, where is everyone? 1345 01:22:47,331 --> 01:22:50,334 They're heading back to the apartment building. 1346 01:22:50,464 --> 01:22:53,902 [sighs, groans] 1347 01:22:54,033 --> 01:22:56,470 [Osama] Wow, wow, wow... [speaks Arabic] 1348 01:22:56,601 --> 01:22:59,038 Yes! You enjoyed it, nephew? 1349 01:22:59,169 --> 01:23:01,388 - This was amazing. Yes! - Yes? 1350 01:23:04,348 --> 01:23:05,349 [coin clinks] 1351 01:23:10,006 --> 01:23:12,051 - It's ringing. - Okay. 1352 01:23:12,182 --> 01:23:13,879 It's ringing. 1353 01:23:16,751 --> 01:23:20,973 - One day, if you work hard as me-- - [phone rings] 1354 01:23:21,104 --> 01:23:22,061 [beep] 1355 01:23:22,192 --> 01:23:24,107 One moment. Hello? 1356 01:23:24,237 --> 01:23:25,325 [Ayyash's father] Ayyash? 1357 01:23:26,457 --> 01:23:29,025 Okay, okay. I must go. 1358 01:23:30,983 --> 01:23:33,812 Fanni, get the Senator on the phone. 1359 01:23:33,942 --> 01:23:35,770 - [phone ringing] - [beep] 1360 01:23:37,468 --> 01:23:39,818 - Hello? - [Yakov] Listen, Senator. Hold on. 1361 01:23:39,948 --> 01:23:41,167 Stay with us. 1362 01:23:41,298 --> 01:23:42,908 [knocking on door] 1363 01:23:43,039 --> 01:23:45,215 Who is it? 1364 01:23:45,345 --> 01:23:46,477 Osama. 1365 01:23:48,392 --> 01:23:49,697 [speaking Arabic] 1366 01:23:50,829 --> 01:23:53,266 - Hello? - Yes, father. 1367 01:23:53,397 --> 01:23:56,922 I hope inshallah to see you soon, my son. 1368 01:24:05,974 --> 01:24:07,802 [Ayyash] I know, father. 1369 01:24:07,933 --> 01:24:10,501 - More nightmares? - [beeping] 1370 01:24:13,069 --> 01:24:15,767 We lost him. I don't have confirmation. 1371 01:24:15,897 --> 01:24:18,161 Do you have eyes on him? 1372 01:24:18,291 --> 01:24:20,032 [Etan] We don't. 1373 01:24:20,163 --> 01:24:22,991 I don't know if he's still on the phone. 1374 01:24:23,122 --> 01:24:25,777 Etan, I need a visual before he disappears on us. 1375 01:24:25,907 --> 01:24:27,518 This'd be the last time we get him. 1376 01:24:27,648 --> 01:24:29,824 All right, we should be able to get a clear view of that room 1377 01:24:29,955 --> 01:24:30,956 from the roof over there. 1378 01:24:31,087 --> 01:24:33,567 And keep the engine running. 1379 01:24:33,698 --> 01:24:36,092 Just like old times. 1380 01:24:36,222 --> 01:24:37,441 All right, go, go, go, go! 1381 01:24:37,571 --> 01:24:40,574 [dramatic music playing] 1382 01:24:42,620 --> 01:24:44,100 [tires squealing] 1383 01:24:49,757 --> 01:24:52,586 Okay. I'm goin' up. 1384 01:24:52,717 --> 01:24:53,805 I'll stay here. 1385 01:24:53,935 --> 01:24:55,067 All right. 1386 01:25:03,336 --> 01:25:05,991 How is the kids? 1387 01:25:08,341 --> 01:25:09,386 Yes, father. 1388 01:25:21,137 --> 01:25:22,616 [boy speaking Arabic] 1389 01:25:22,747 --> 01:25:24,357 [dog barking] 1390 01:25:26,751 --> 01:25:28,405 [quietly] No sign of him yet. 1391 01:25:33,801 --> 01:25:35,803 I don't think he's moving. 1392 01:25:37,283 --> 01:25:39,633 I know, father. I know. 1393 01:25:43,594 --> 01:25:45,683 [urgently] It's him. It's him, it's the Engineer! 1394 01:25:47,554 --> 01:25:48,642 Do it. 1395 01:25:51,732 --> 01:25:54,170 Hello? Hello? 1396 01:25:54,300 --> 01:25:56,302 - [car alarm wails] - [honking] 1397 01:25:59,610 --> 01:26:02,047 [shouting] Hello! Hello, ya Ayyash! 1398 01:26:02,178 --> 01:26:05,181 [dramatic music playing] 1399 01:26:08,401 --> 01:26:09,489 [receiver clatters] 1400 01:26:14,146 --> 01:26:15,582 [speaking Arabic] 1401 01:26:17,845 --> 01:26:19,717 Let's get the fuck out of here. 1402 01:26:20,892 --> 01:26:22,023 [shouting] 1403 01:26:23,373 --> 01:26:25,984 [speaking Arabic] 1404 01:26:30,423 --> 01:26:31,337 [shouting in Arabic] 1405 01:26:33,774 --> 01:26:35,211 [tires screech] 1406 01:26:40,172 --> 01:26:41,260 [grunting] 1407 01:26:48,441 --> 01:26:49,877 [engine roars] 1408 01:26:57,450 --> 01:26:58,756 [groaning] 1409 01:27:00,758 --> 01:27:02,455 Fuck! 1410 01:27:04,457 --> 01:27:06,111 [Avi] Gili... 1411 01:27:06,242 --> 01:27:10,333 - Etan, what's the status? - [beep] 1412 01:27:10,463 --> 01:27:12,465 We lost Gili. 1413 01:27:14,859 --> 01:27:18,950 - [grunting] - [Etan] Oh, fuck. 1414 01:27:19,080 --> 01:27:22,388 Sara... [groans] 1415 01:27:22,519 --> 01:27:25,348 - [tense music playing] - [distant sirens wailing] 1416 01:27:25,478 --> 01:27:27,001 Oh, fuck. 1417 01:27:27,132 --> 01:27:29,526 Oh, fuck, oh, fuck. 1418 01:27:32,616 --> 01:27:35,183 Fuck! Oh, fuck. 1419 01:27:35,314 --> 01:27:37,751 We lost Avi as well. 1420 01:27:39,318 --> 01:27:44,192 Oh, fuck... oh, fuck... oh, fuck! 1421 01:27:44,323 --> 01:27:47,631 [weeping] Oh, fuck... oh, fuck! 1422 01:27:49,372 --> 01:27:53,245 [sobs] Oh, fuck, oh, fuck, oh, fuck. 1423 01:27:53,376 --> 01:27:56,379 [mournful music playing] 1424 01:28:07,520 --> 01:28:09,217 That's it. 1425 01:28:17,704 --> 01:28:19,184 Senator... 1426 01:28:21,491 --> 01:28:25,059 It's done. It's over. 1427 01:28:25,190 --> 01:28:28,106 - Hmm. - [Yakov] We lost two good men. 1428 01:28:28,236 --> 01:28:31,588 - Was one of them Avi? - Yeah. 1429 01:28:31,718 --> 01:28:33,198 [groans] 1430 01:28:37,245 --> 01:28:38,551 Thank you. 1431 01:29:00,356 --> 01:29:03,228 [crying] 1432 01:29:04,621 --> 01:29:06,449 [mumbles] 1433 01:29:36,566 --> 01:29:38,829 [engine hums] 1434 01:29:38,959 --> 01:29:39,786 [gasps] 1435 01:29:39,917 --> 01:29:41,179 [speaking Arabic] 1436 01:29:41,309 --> 01:29:44,312 - [explosion] - [glass shattering] 1437 01:29:46,053 --> 01:29:49,056 [haunting pop music playing] 94056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.