Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,227 --> 00:00:35,230
[suspenseful music playing]
2
00:01:01,691 --> 00:01:03,693
[distorted Arabic vocal]
3
00:01:22,712 --> 00:01:24,235
[telex machine clicking]
4
00:01:25,541 --> 00:01:28,152
[speaking Arabic]
5
00:01:34,637 --> 00:01:36,639
["Let Me Go"
by Honey Riot playing]
6
00:01:49,521 --> 00:01:51,523
[speaking Arabic]
7
00:02:27,777 --> 00:02:30,780
[mournful Middle Eastern music
playing]
8
00:02:51,627 --> 00:02:52,584
[car hood creaks]
9
00:02:52,715 --> 00:02:54,282
[speaking Arabic]
10
00:03:26,357 --> 00:03:27,402
[engine idles]
11
00:03:28,403 --> 00:03:30,405
[speaking Hebrew]
12
00:03:30,535 --> 00:03:31,928
[radio chatter indistinct]
13
00:03:33,190 --> 00:03:34,800
[rustling]
14
00:03:35,801 --> 00:03:38,282
[speaking Hebrew]
15
00:03:54,516 --> 00:03:55,821
[engine revs]
16
00:04:04,134 --> 00:04:07,180
[suspenseful music playing]
17
00:04:40,823 --> 00:04:42,825
[bus rumbles]
18
00:04:45,306 --> 00:04:46,742
[speaking Hebrew]
19
00:04:48,134 --> 00:04:49,310
[brakes hiss]
20
00:04:58,928 --> 00:05:00,799
[baby fussing]
21
00:05:10,766 --> 00:05:12,071
[speaking Hebrew]
22
00:05:17,686 --> 00:05:20,253
[speaking Hebrew]
23
00:05:30,786 --> 00:05:33,658
[dramatic music
with Arabic vocals playing]
24
00:05:33,789 --> 00:05:35,225
[screaming in Arabic]
25
00:05:38,794 --> 00:05:40,796
[car alarm wails]
26
00:05:46,367 --> 00:05:48,369
[electronic pop music playing]
27
00:05:49,935 --> 00:05:51,633
[door creaks]
28
00:06:05,124 --> 00:06:06,299
[deep sigh]
29
00:06:07,736 --> 00:06:10,478
You know,
they're all here for you.
30
00:06:10,608 --> 00:06:12,175
[sullenly]
I don't care.
31
00:06:12,305 --> 00:06:15,570
- You don't?
- [mumbles]
32
00:06:15,700 --> 00:06:17,876
What about presents?
Do you care about presents?
33
00:06:18,007 --> 00:06:19,791
A little.
34
00:06:21,402 --> 00:06:23,186
What about... cake?
35
00:06:24,753 --> 00:06:25,710
There's a cake?
36
00:06:25,884 --> 00:06:27,756
Yeah. Of course
there's a cake.
37
00:06:27,886 --> 00:06:29,801
Chocolate?
38
00:06:29,932 --> 00:06:32,369
Mm... I don't know.
39
00:06:33,805 --> 00:06:35,764
- Then I don't care.
- I mean,
it could be chocolate.
40
00:06:35,894 --> 00:06:37,809
Your mother knows
how much you love chocolate.
41
00:06:39,202 --> 00:06:41,639
She also knows
how much I hate parties.
42
00:06:41,770 --> 00:06:42,901
Look where we are.
43
00:06:43,032 --> 00:06:44,425
Why don't you
just come with me?
44
00:06:44,555 --> 00:06:46,470
We'll go, we'll see
what the cake situation is.
45
00:06:46,601 --> 00:06:49,647
No. Everyone always
messes up my hair,
46
00:06:49,778 --> 00:06:52,520
they pinch my cheeks.
It's annoying.
47
00:06:52,650 --> 00:06:55,044
Well, I-I promise
to protect you.
48
00:06:55,174 --> 00:06:58,090
No one will even get
close enough
for a handshake.
49
00:06:58,221 --> 00:07:00,745
They'll come close, I'll--
take out the gun on 'em
right there.
50
00:07:00,876 --> 00:07:02,660
[mock shouting]
Get out! Get!
51
00:07:04,009 --> 00:07:05,358
How many presents
did you see?
52
00:07:05,489 --> 00:07:07,099
Enough that I can
call it a pile.
53
00:07:07,230 --> 00:07:09,493
- It's that big?
- Yeah!
54
00:07:09,624 --> 00:07:11,321
- Really?
- You ready?
55
00:07:11,452 --> 00:07:13,584
- Yeah.
- All right. Come on.
56
00:07:14,803 --> 00:07:15,804
[groans]
57
00:07:18,894 --> 00:07:20,548
[indistinct chatter]
58
00:07:22,201 --> 00:07:24,639
Hey, Adam!
Happy birthday.
59
00:07:24,769 --> 00:07:26,118
Thanks, man.
60
00:07:27,990 --> 00:07:30,471
- Hey--!
- Ah-ah-ah-ah-ah!
61
00:07:30,601 --> 00:07:33,169
- What?
- You don't have
any authorization.
62
00:07:33,299 --> 00:07:35,824
Oh, and how do I get
authorization?
63
00:07:39,131 --> 00:07:41,743
- Cake.
- Cake?
64
00:07:41,873 --> 00:07:42,570
Yeah.
65
00:07:42,700 --> 00:07:45,094
Huh. What flavor?
66
00:07:49,185 --> 00:07:50,142
Chocolate.
67
00:07:50,273 --> 00:07:52,449
Chocolate.
68
00:07:52,580 --> 00:07:54,495
Huh. I'll see
what I can do.
69
00:07:56,061 --> 00:07:59,848
♪ Happy birthday to you ♪
70
00:07:59,978 --> 00:08:03,068
♪ Happy birthday
to you ♪
71
00:08:03,199 --> 00:08:07,595
- [pager beeping]
- ♪ Happy birthday, dear Adam ♪
72
00:08:07,725 --> 00:08:10,598
♪ Happy birthday to you. ♪
73
00:08:10,728 --> 00:08:13,383
[cheering]
74
00:08:13,514 --> 00:08:15,516
[news broadcast theme]
75
00:08:18,780 --> 00:08:20,390
[female TV anchor
speaking Hebrew]
76
00:08:20,521 --> 00:08:23,611
[sirens wail]
77
00:08:23,741 --> 00:08:25,003
[Hebrew spoken on TV]
78
00:08:27,615 --> 00:08:30,008
[female anchor in Hebrew]
79
00:08:30,139 --> 00:08:31,140
[doorbell dings]
80
00:08:31,270 --> 00:08:35,231
[man speaking Hebrew on TV]
81
00:08:39,540 --> 00:08:40,671
It was him.
82
00:08:40,802 --> 00:08:42,368
Yeah.
83
00:08:43,761 --> 00:08:45,981
Norit, I'm sorry
for interrupting
your party like this.
84
00:08:46,111 --> 00:08:48,505
It was already interrupted.
85
00:08:48,636 --> 00:08:50,638
Are you here
to take Etan back?
86
00:08:52,901 --> 00:08:54,293
You suspended him
for doing his job,
87
00:08:54,424 --> 00:08:56,121
- but now look what happened.
- Norit, please.
88
00:08:56,252 --> 00:08:57,558
Go inside.
89
00:08:58,689 --> 00:09:00,256
Can we talk in private, please?
90
00:09:04,303 --> 00:09:06,175
Yeah. Come on in.
91
00:09:08,220 --> 00:09:09,700
She's right, you know.
92
00:09:09,831 --> 00:09:11,615
The streets are
getting covered
in body parts,
93
00:09:11,746 --> 00:09:13,878
and we're sitting
on our hands.
94
00:09:14,009 --> 00:09:17,055
Well, that's why I'm here.
Prime Minister called.
95
00:09:17,186 --> 00:09:20,058
He asked me to put
all hands on deck,
especially yours.
96
00:09:20,189 --> 00:09:21,843
So, you need me now.
97
00:09:23,584 --> 00:09:24,889
I need you
to follow orders.
98
00:09:25,020 --> 00:09:26,456
I don't follow orders?
99
00:09:26,587 --> 00:09:28,719
You beat a man
within an inch
of his life, Etan.
100
00:09:28,850 --> 00:09:30,678
He was gonna talk.
101
00:09:30,808 --> 00:09:33,158
He was gonna die.
102
00:09:33,289 --> 00:09:35,508
Look. There were
Americans on the bus.
103
00:09:37,206 --> 00:09:38,599
We really
don't want them involved.
104
00:09:38,729 --> 00:09:40,426
After what happened,
you really think the guys
105
00:09:40,557 --> 00:09:42,385
are gonna want the American
back on the team?
106
00:09:42,515 --> 00:09:45,388
American? You moved here
when you were 16,
107
00:09:45,518 --> 00:09:48,260
you served
in the Israeli Army.
You're Israeli.
108
00:09:48,391 --> 00:09:51,002
Believe it or not,
that's not how they see it.
109
00:09:52,700 --> 00:09:54,789
Well, that's the way
we see it.
110
00:09:54,919 --> 00:09:55,964
How many dead?
111
00:09:56,094 --> 00:09:57,356
Twenty.
112
00:09:58,314 --> 00:09:59,576
A lot more hurt.
113
00:10:01,273 --> 00:10:02,535
Where are the guys?
114
00:10:02,666 --> 00:10:03,972
Waiting for orders.
115
00:10:06,322 --> 00:10:07,932
All right. I'm gonna go
back inside.
116
00:10:12,154 --> 00:10:13,242
Hey, Etan...
117
00:10:14,373 --> 00:10:16,027
I need you.
118
00:10:17,072 --> 00:10:18,160
Israel needs you.
119
00:10:19,640 --> 00:10:21,642
Well, right now,
my son needs me.
120
00:10:23,469 --> 00:10:25,602
[snarling]
121
00:10:25,733 --> 00:10:27,299
[playful yelling]
122
00:10:31,826 --> 00:10:33,436
- What happened?
- Pack your bags.
123
00:10:33,566 --> 00:10:35,960
You're goin' to Marseille
to stay with your sister.
124
00:10:36,091 --> 00:10:37,440
[scoffs] I'm not going anywhere.
125
00:10:37,570 --> 00:10:40,051
No, it-it isn't safe
for you here, Norit.
126
00:10:40,182 --> 00:10:41,313
It's not safe.
127
00:10:41,444 --> 00:10:43,272
This is my home, Etan!
This is our home.
128
00:10:43,402 --> 00:10:45,056
Listen, the bombings
are getting closer.
129
00:10:45,187 --> 00:10:47,755
The next one could be
right outside our door,
or worse.
130
00:10:47,885 --> 00:10:51,367
I'm not running.
Are you?
131
00:10:51,497 --> 00:10:53,369
They're taking me back.
132
00:10:55,719 --> 00:10:57,112
- Listen...
- Good. No, good.
133
00:10:57,242 --> 00:10:59,114
They were stupid to let you
go in the first place.
134
00:10:59,244 --> 00:11:02,508
If anything were to happen
to you or Adam...
135
00:11:02,639 --> 00:11:05,511
No... listen to me.
136
00:11:05,642 --> 00:11:07,992
- Remember
who you married. Hmm?
- I know.
137
00:11:18,873 --> 00:11:21,440
So, if we want our proposal
to make any kind of impact,
138
00:11:21,571 --> 00:11:24,922
it's gonna need money
and elbow grease.
139
00:11:25,053 --> 00:11:27,011
And luckily, I'm prepared
to give a lot of both.
140
00:11:27,142 --> 00:11:28,796
- [indistinct whispers]
- What is it?
141
00:11:28,926 --> 00:11:30,406
[whispering continues]
142
00:11:33,670 --> 00:11:34,889
[man] Are you all right,
Senator?
143
00:11:35,019 --> 00:11:36,586
Excuse me. Excuse me.
144
00:11:38,153 --> 00:11:40,155
You better give me
more than that, please.
145
00:11:41,634 --> 00:11:43,201
Yeah,
but how do you know?
146
00:11:43,332 --> 00:11:47,553
Can-can you just bear with me
for a second, okay?
147
00:11:47,684 --> 00:11:50,687
Um, are you sure
that she was on the--
on the bus?
148
00:11:53,385 --> 00:11:54,996
She's been identified?
149
00:11:57,433 --> 00:11:59,435
No, I'm gonna
get involved in this.
150
00:11:59,565 --> 00:12:01,306
No, don't tell me I can't!
151
00:12:01,437 --> 00:12:02,743
Don't tell me.
152
00:12:06,659 --> 00:12:08,270
[phone beeps]
153
00:12:08,400 --> 00:12:10,968
What'd they say, sir?
Are they bringing her home?
154
00:12:14,755 --> 00:12:17,105
I need you to call someone.
155
00:12:17,235 --> 00:12:19,237
Anyone. Who?
156
00:12:24,199 --> 00:12:27,115
Call Avi. Call him.
157
00:12:27,245 --> 00:12:28,290
Call Avi.
158
00:12:28,420 --> 00:12:29,857
We can't come back
from this.
159
00:12:32,120 --> 00:12:32,903
[phone beeps]
160
00:12:33,034 --> 00:12:34,687
[crying]
161
00:12:47,918 --> 00:12:49,311
I'm very sorry
for your loss, David.
162
00:12:49,441 --> 00:12:51,052
I'm sorry for your loss.
163
00:12:51,182 --> 00:12:53,315
- Really.
- [sobbing] Thank you.
164
00:12:57,841 --> 00:13:00,191
[telex machine clicking]
165
00:13:03,238 --> 00:13:05,457
How are you liking
your new job, Avi?
166
00:13:05,588 --> 00:13:07,111
Keepin' you outta trouble?
167
00:13:07,242 --> 00:13:08,721
"Like" may be
a little bit of a stretch,
168
00:13:08,852 --> 00:13:10,811
but it's, uh, it's work.
169
00:13:12,073 --> 00:13:15,641
Avi... I need a favor.
170
00:13:19,515 --> 00:13:21,082
I strongly suggest
you take a moment
171
00:13:21,212 --> 00:13:24,389
and choose your next words
very carefully, David.
172
00:13:24,520 --> 00:13:27,479
I want you to find out
who did this to my daughter.
173
00:13:29,090 --> 00:13:31,614
That's all? Information?
174
00:13:31,744 --> 00:13:33,007
And I want them dead.
175
00:13:37,750 --> 00:13:39,056
There it is.
176
00:13:39,187 --> 00:13:40,318
No, no, no, no.
177
00:13:40,449 --> 00:13:41,624
Look...
178
00:13:41,754 --> 00:13:43,713
the minute you stepped
on American soil,
179
00:13:43,844 --> 00:13:45,671
you were
on the government's
watchlist.
180
00:13:45,802 --> 00:13:46,847
Okay.
181
00:13:46,977 --> 00:13:48,326
Old friends
became new problems.
182
00:13:48,457 --> 00:13:50,459
And when you got mixed up
with all that bullshit,
183
00:13:50,589 --> 00:13:53,854
there was no one to help you
get out. No one.
184
00:13:53,984 --> 00:13:56,160
Okay? You'd be rotting
in some prison
or a shallow grave,
185
00:13:56,291 --> 00:13:58,902
- if it wasn't for what I did.
- I know...
186
00:13:59,033 --> 00:14:00,817
what I owe you.
187
00:14:03,080 --> 00:14:05,604
Made some bad choices, David.
We all have.
188
00:14:05,735 --> 00:14:07,737
And those choices
left a lot of dead bodies.
189
00:14:07,868 --> 00:14:11,045
Like I said...
we all have.
190
00:14:11,175 --> 00:14:13,743
You remember her,
don't you?
191
00:14:13,874 --> 00:14:16,093
Yeah...
192
00:14:16,224 --> 00:14:17,921
I do, I do.
193
00:14:18,052 --> 00:14:19,140
What do you need?
194
00:14:21,229 --> 00:14:25,886
[sighs]
195
00:14:26,016 --> 00:14:27,104
Money.
196
00:14:28,323 --> 00:14:30,238
I gotta go get
a team together,
197
00:14:30,368 --> 00:14:32,196
and the guys I have in mind,
they don't come cheap.
198
00:14:32,327 --> 00:14:36,374
I hate having to ask you this.
Please believe that.
199
00:14:36,505 --> 00:14:38,507
We'll find him, David.
200
00:14:40,683 --> 00:14:41,945
I promise.
201
00:14:43,686 --> 00:14:46,732
[small sob]
202
00:14:46,863 --> 00:14:49,866
["Walking In My Sleep"
by Lionel Cohen
and Stefani Valencia playing]
203
00:14:57,961 --> 00:14:59,528
[mock rage] Give me
all your money and your watch!
204
00:14:59,658 --> 00:15:02,009
- [yells]
- [laughing] Avi!
205
00:15:02,139 --> 00:15:04,185
[telex machine clicking]
206
00:15:04,315 --> 00:15:06,361
[laughing]
207
00:15:06,491 --> 00:15:07,840
[Levi speaks Hebrew]
208
00:15:09,755 --> 00:15:11,540
- It's really you?
- It's really me.
209
00:15:11,670 --> 00:15:13,672
What are you doing here?
210
00:15:13,803 --> 00:15:15,500
What am I doing here?
I just came to visit you!
211
00:15:15,631 --> 00:15:17,198
What am I doing here?
212
00:15:17,328 --> 00:15:18,634
Good to see you.
Good to see you!
213
00:15:18,764 --> 00:15:20,027
Good to see you.
214
00:15:20,157 --> 00:15:22,594
Love the... scruffy look.
215
00:15:22,725 --> 00:15:23,856
Yeah.
216
00:15:24,988 --> 00:15:27,599
It's crazy to see
the streets of Tel Aviv
like this, huh?
217
00:15:27,730 --> 00:15:29,340
The work,
it sucks right now.
218
00:15:31,081 --> 00:15:33,692
There was another bombing
eight days ago.
219
00:15:33,823 --> 00:15:35,433
People are afraid
to leave their homes.
220
00:15:38,349 --> 00:15:40,221
And that's why you're here.
221
00:15:40,351 --> 00:15:41,483
[speaking Hebrew]
222
00:15:42,963 --> 00:15:44,051
You're interested?
223
00:15:46,705 --> 00:15:50,622
I thought driving a cab
would be a nice change,
you know?
224
00:15:50,753 --> 00:15:54,931
I don't get into any gunfights
driving people to their homes.
225
00:15:55,062 --> 00:15:56,933
Now... there's
no real difference
226
00:15:57,064 --> 00:15:59,283
between walking through
a war zone and driving
into one.
227
00:15:59,414 --> 00:16:00,502
Is that a yes?
228
00:16:00,632 --> 00:16:02,286
What do you need?
229
00:16:02,417 --> 00:16:03,679
Not much.
230
00:16:04,723 --> 00:16:06,508
Is he here?
231
00:16:06,638 --> 00:16:08,031
No... no.
232
00:16:09,380 --> 00:16:10,425
Fuck.
233
00:16:12,035 --> 00:16:13,776
All right. Let's go.
234
00:16:16,909 --> 00:16:18,999
[Middle Eastern music playing]
235
00:16:19,129 --> 00:16:20,696
[Muslim prayers on loudspeaker]
236
00:16:20,826 --> 00:16:22,132
[boy shouting]
237
00:16:23,568 --> 00:16:26,006
All right...
you ready for this?
238
00:16:27,355 --> 00:16:29,922
[humming "Smoke on the Water"]
239
00:16:30,053 --> 00:16:31,924
- What?! Uh--
- [laughing]
240
00:16:33,622 --> 00:16:34,753
Fuck!
241
00:16:36,016 --> 00:16:38,844
[telex machine clicking]
242
00:16:40,020 --> 00:16:41,195
[Tamas groans]
243
00:16:42,848 --> 00:16:44,024
Okay, let's go again.
Come on.
244
00:16:44,154 --> 00:16:46,765
[telex machine clicking]
245
00:16:46,896 --> 00:16:48,593
[sighs, laughs] Nah.
246
00:16:48,724 --> 00:16:49,681
Last one!
247
00:16:49,812 --> 00:16:51,292
[sighs] Nah, had enough.
248
00:16:54,034 --> 00:16:56,253
- Anything?
- Nothing.
249
00:16:56,384 --> 00:16:57,950
Yakov said to sit tight.
250
00:16:58,081 --> 00:16:59,691
Yeah, Yakov said
a lot of things.
251
00:16:59,822 --> 00:17:02,825
[suspenseful music playing]
252
00:17:17,057 --> 00:17:18,493
[knocking on door]
253
00:17:22,845 --> 00:17:24,064
Who is it?!
254
00:17:24,194 --> 00:17:25,456
[Etan] Pizza!
255
00:17:32,420 --> 00:17:33,856
We nearly killed you.
256
00:17:37,512 --> 00:17:38,469
What are you doin' here?
257
00:17:38,600 --> 00:17:39,775
Getting back to work.
258
00:17:39,905 --> 00:17:40,950
Yakov authorized it?
259
00:17:41,081 --> 00:17:42,256
Yakov ordered it.
260
00:17:42,386 --> 00:17:44,214
Then why didn't he tell us
you were coming?
261
00:17:44,345 --> 00:17:47,826
[sighs] I think he just wanted
to savor that sweet surprise.
262
00:17:47,957 --> 00:17:51,787
Surprise?
It's not the best time
for surprises, Etan.
263
00:17:51,917 --> 00:17:53,441
Hey. I know.
264
00:17:54,529 --> 00:17:56,096
I know, okay?
265
00:17:58,185 --> 00:17:59,360
What do we have?
266
00:17:59,490 --> 00:18:00,796
His wife's house,
267
00:18:00,926 --> 00:18:02,754
just like you suggested before...
268
00:18:03,842 --> 00:18:06,280
well, before you left.
269
00:18:06,410 --> 00:18:09,761
[telex machine clicking]
270
00:18:09,892 --> 00:18:11,633
- The wife's house, huh?
- Mm-hmm.
271
00:18:12,938 --> 00:18:14,462
Yeah, he still
hasn't showed, though.
272
00:18:14,592 --> 00:18:16,681
Oh, he'll show.
273
00:18:16,812 --> 00:18:18,335
So, what do we do,
just sit?
274
00:18:18,466 --> 00:18:21,295
- Yeah, for now. Just...
- [lighter clicks]
275
00:18:21,425 --> 00:18:23,514
- get a little time to think.
- Yeah, take your time.
276
00:18:23,645 --> 00:18:28,258
It's not like there's
a, uh, lunatic out there
blowing up Israelis.
277
00:18:28,389 --> 00:18:30,391
Do you have
a problem, Tamas?
278
00:18:30,521 --> 00:18:33,394
Well, as a matter of fact,
I do have a big problem.
279
00:18:33,524 --> 00:18:35,004
But he's standing
right in front of me!
280
00:18:35,135 --> 00:18:37,267
Eli, make some coffee.
281
00:18:37,398 --> 00:18:38,877
Let's bring Etan
back to speed,
282
00:18:39,008 --> 00:18:40,836
and then we can talk
about plans.
283
00:18:40,966 --> 00:18:42,664
But for now,
put your dicks away
284
00:18:42,794 --> 00:18:44,056
and let's get to work!
285
00:18:45,449 --> 00:18:46,624
Yallah.
286
00:18:50,889 --> 00:18:53,283
[exhales sharply]
287
00:18:53,414 --> 00:18:56,417
["In The Sea"
by The Walkmans playing]
288
00:19:06,601 --> 00:19:09,038
The sun will kill you.
289
00:19:09,169 --> 00:19:11,519
[telex machine clicking]
290
00:19:13,347 --> 00:19:14,696
I should be so lucky.
291
00:19:14,826 --> 00:19:18,526
Can we go somewhere to talk?
Somewhere with shade?
292
00:19:18,656 --> 00:19:20,092
I'm listening.
293
00:19:20,223 --> 00:19:22,443
The Engineer.
294
00:19:22,573 --> 00:19:24,140
[speaking Hebrew]
295
00:19:32,017 --> 00:19:33,715
Who else is coming?
296
00:19:37,806 --> 00:19:39,111
Hi, Gili.
297
00:19:41,766 --> 00:19:43,028
[speaking Hebrew]
298
00:19:44,508 --> 00:19:46,380
[in English] Let me think
about it over lunch.
299
00:19:47,903 --> 00:19:49,339
You're buying.
300
00:19:53,648 --> 00:19:54,736
[speaking Hebrew]
301
00:19:54,866 --> 00:19:56,216
Noah!
302
00:19:57,956 --> 00:19:59,088
[speaking Hebrew]
303
00:20:00,785 --> 00:20:02,570
[Avi in English]
You've grown, huh?
304
00:20:02,700 --> 00:20:04,354
Do you remember me?
305
00:20:05,834 --> 00:20:07,749
Does-does he
speak English?
306
00:20:07,879 --> 00:20:10,926
- [speaking Hebrew]
- What?
307
00:20:11,056 --> 00:20:12,319
Yeah, I speak English.
308
00:20:12,449 --> 00:20:13,624
[laughs]
309
00:20:14,756 --> 00:20:17,106
[in English]
The other question.
310
00:20:17,237 --> 00:20:18,977
Can I take this to go?
311
00:20:19,108 --> 00:20:23,199
No. Go order some food.
Avi's paying.
312
00:20:23,330 --> 00:20:25,201
Of course.
313
00:20:25,332 --> 00:20:29,031
- Well, good to see you, Avi.
Thanks for lunch.
- Good to see you.
314
00:20:29,161 --> 00:20:30,641
Okay. Bye, Abba.
315
00:20:30,772 --> 00:20:32,600
Bye, Noah. Bye.
316
00:20:32,730 --> 00:20:34,210
Bye, Noah.
317
00:20:37,692 --> 00:20:38,954
Looks like his mother, huh?
318
00:20:39,084 --> 00:20:40,434
- Looks like your neighbor.
- [laughs]
319
00:20:40,564 --> 00:20:41,783
[chuckles]
320
00:20:45,134 --> 00:20:46,309
We need equipment.
321
00:20:47,658 --> 00:20:48,746
Weapons?
322
00:20:48,877 --> 00:20:51,183
Of course, weapons.
323
00:20:51,314 --> 00:20:52,576
And clothes too.
324
00:20:54,099 --> 00:20:55,144
And we need a new ride.
325
00:20:55,275 --> 00:20:56,537
We're crossing the border.
326
00:20:56,667 --> 00:21:01,106
It's good to see you, Avi.
It really is.
327
00:21:01,237 --> 00:21:03,239
But I have
to ask you... why?
328
00:21:03,370 --> 00:21:05,372
Not going to find him
in Tel Aviv.
329
00:21:06,721 --> 00:21:09,506
I mean, why you?
Why us?
330
00:21:09,637 --> 00:21:11,856
Getting paid.
What do you care?
331
00:21:11,987 --> 00:21:14,381
It's the money
that's concerning me.
332
00:21:14,511 --> 00:21:15,904
It's not enough?
333
00:21:16,034 --> 00:21:18,210
Actually,
it might be too much.
334
00:21:18,341 --> 00:21:19,908
That's what's bothering me.
335
00:21:20,038 --> 00:21:21,692
The old man has a point.
336
00:21:23,955 --> 00:21:27,219
Someone I know...
with money and influence...
337
00:21:27,350 --> 00:21:29,613
his daughter was on the bus
in Dizengoff.
338
00:21:29,744 --> 00:21:33,008
Wait, so he's using his money
and influence to get revenge?
339
00:21:33,138 --> 00:21:35,445
That someone... American?
340
00:21:36,838 --> 00:21:38,187
Senator Adler.
341
00:21:39,971 --> 00:21:41,756
So, why isn't America
sending someone?
342
00:21:41,886 --> 00:21:44,324
- They sent me.
- Off the books.
343
00:21:51,331 --> 00:21:52,941
Are you guys
having second thoughts?
344
00:21:53,071 --> 00:21:54,682
Second, third...
345
00:21:54,812 --> 00:21:56,945
Okay, in or out. Yallah.
346
00:21:57,075 --> 00:21:58,512
I'll find him myself
if I have to.
347
00:21:58,642 --> 00:21:59,774
[laughing]
348
00:21:59,904 --> 00:22:03,081
[speaking Hebrew]
349
00:22:03,212 --> 00:22:05,388
I can get us a car,
and we can be over the border
by tonight.
350
00:22:05,519 --> 00:22:08,260
I have a contact
in the Mista'arvim.
351
00:22:08,391 --> 00:22:11,046
If anyone knows
what's going on in Gaza,
it's them.
352
00:22:11,176 --> 00:22:13,309
Okay, we can't be noisy.
353
00:22:13,440 --> 00:22:14,745
No one has to know
we're there.
354
00:22:16,051 --> 00:22:17,008
Like ghosts.
355
00:22:17,139 --> 00:22:18,140
That's comforting.
356
00:22:18,270 --> 00:22:20,055
Gotta do one more thing.
357
00:22:20,185 --> 00:22:22,492
What? To pray?
358
00:22:24,189 --> 00:22:25,713
- I'll be back.
- [chuckles]
359
00:22:25,843 --> 00:22:26,888
[door rattling]
360
00:22:30,631 --> 00:22:32,850
Wait a second. Stay here.
361
00:22:32,981 --> 00:22:34,548
[door rattling]
362
00:22:36,550 --> 00:22:37,725
[doorknob rattles]
363
00:22:45,167 --> 00:22:46,473
[sighs]
364
00:22:46,603 --> 00:22:48,475
Is this how you say hello
to all your guests?
365
00:22:48,605 --> 00:22:51,391
- What do you want?
- You look great.
366
00:22:51,521 --> 00:22:53,349
What do you want?
367
00:22:53,480 --> 00:22:54,959
I didn't come here
for trouble, so, uh--
368
00:22:55,090 --> 00:22:57,179
You shouldn't
have come here at all.
369
00:22:57,309 --> 00:22:58,485
Is she home from school?
370
00:22:58,615 --> 00:23:00,965
- No.
- She-- hey...
371
00:23:01,096 --> 00:23:02,010
Dad?
372
00:23:02,140 --> 00:23:04,012
- Dad?
- Hey, Suka.
373
00:23:07,842 --> 00:23:09,452
What are you doing here?
374
00:23:09,583 --> 00:23:11,323
He was just leaving.
375
00:23:13,717 --> 00:23:16,198
- Can you stay?
- No.
376
00:23:17,721 --> 00:23:18,983
You need to do
your homework.
377
00:23:19,114 --> 00:23:21,159
Can you come back
tomorrow?
378
00:23:21,290 --> 00:23:24,293
Yeah...
I'll come back tomorrow.
379
00:23:24,424 --> 00:23:25,729
Go to your room.
380
00:23:26,861 --> 00:23:29,733
Hey... can I get a kiss?
381
00:23:34,303 --> 00:23:37,132
I missed you.
See you later, beautiful.
382
00:23:39,264 --> 00:23:40,657
She's gotten so big.
383
00:23:40,788 --> 00:23:43,617
You're lucky
she even remembers you.
384
00:23:43,747 --> 00:23:46,750
Don't make any more promises
you can't keep, Avi.
385
00:23:46,881 --> 00:23:48,709
You're gonna
break her heart again.
386
00:23:48,839 --> 00:23:53,322
And if by some miracle
you do come back tomorrow...
387
00:23:53,453 --> 00:23:55,890
don't sneak up on us.
388
00:23:59,284 --> 00:24:00,721
I'm sorry.
389
00:24:04,899 --> 00:24:06,335
I don't care.
390
00:24:06,466 --> 00:24:08,468
[distant siren wailing]
391
00:24:13,342 --> 00:24:16,388
[dramatic music playing]
392
00:24:27,617 --> 00:24:28,749
Tel Aviv yesterday.
393
00:24:30,098 --> 00:24:33,405
After the bomb went off,
people ran to the scene
to try to help.
394
00:24:33,536 --> 00:24:35,320
- Next slide, please.
- [projector clicks]
395
00:24:35,451 --> 00:24:38,367
Among them
was a second bomber,
396
00:24:38,498 --> 00:24:42,458
who set off a bomb
while the rescue efforts
were going on.
397
00:24:42,589 --> 00:24:45,592
- Next slide.
- [projector clicks]
398
00:24:45,722 --> 00:24:47,158
Twenty dead.
399
00:24:48,943 --> 00:24:51,249
A third bomb was found
a couple blocks away,
400
00:24:51,380 --> 00:24:53,338
- probably for a third bomber.
- [phone rings]
401
00:24:53,469 --> 00:24:54,905
Okay. Shut it off.
402
00:24:56,690 --> 00:24:59,301
[man over speaker] Yakov,
I have the Prime Minister
on the phone.
403
00:24:59,431 --> 00:25:01,042
Put him on the phone.
404
00:25:02,086 --> 00:25:03,697
Hello?
405
00:25:03,827 --> 00:25:05,394
I understand.
406
00:25:05,525 --> 00:25:07,527
I'll have some answers for you
at the end of the week, sir.
407
00:25:07,657 --> 00:25:09,137
Thank you.
408
00:25:11,182 --> 00:25:14,055
Guys... all hands on deck.
409
00:25:14,185 --> 00:25:15,622
I need you guys
to go to work.
410
00:25:15,752 --> 00:25:17,798
- [slaps desk]
- Get this fucker, let's go!
411
00:25:17,928 --> 00:25:20,931
- [birds chirping]
- [Middle Eastern music playing]
412
00:25:28,504 --> 00:25:30,027
[Fanni] Abdel Nasser Issa.
413
00:25:30,158 --> 00:25:33,074
One of our informants
has confirmed
414
00:25:33,204 --> 00:25:36,120
that he's not only fabricating
bombs in an apartment
in Nablus,
415
00:25:36,251 --> 00:25:40,429
but he's also running
an entire cell from there.
416
00:25:40,560 --> 00:25:43,432
His building is here.
417
00:25:44,607 --> 00:25:48,655
But our intel
is showing a half dozen
surrounding structures,
418
00:25:48,785 --> 00:25:51,875
containing cell members
or some type of sympathizers.
419
00:25:52,006 --> 00:25:53,703
Okay, so you're saying,
if we get spotted,
420
00:25:53,834 --> 00:25:56,053
we're gonna have
the entire neighborhood
on our balls.
421
00:25:56,184 --> 00:25:58,316
Well, our balls.
422
00:25:58,447 --> 00:26:00,057
There's only one way
out of there,
423
00:26:00,188 --> 00:26:02,582
and that's down this street.
424
00:26:04,322 --> 00:26:05,802
And how do we get him?
425
00:26:05,933 --> 00:26:07,587
He's gotta come to us.
426
00:26:07,717 --> 00:26:09,153
Huh, why would he do that?
427
00:26:09,284 --> 00:26:11,025
I intercepted a call.
428
00:26:11,155 --> 00:26:13,636
He's meeting with one
of his men tomorrow night.
429
00:26:13,767 --> 00:26:15,377
Here.
430
00:26:15,507 --> 00:26:17,509
Zero exposure.
431
00:26:17,640 --> 00:26:21,035
We wait for him to show.
And we take him.
432
00:26:21,165 --> 00:26:22,253
Why are they meeting?
433
00:26:22,384 --> 00:26:24,212
I didn't pick up any details.
434
00:26:24,342 --> 00:26:27,607
Hmm... then there's only
one way to find out.
435
00:26:30,174 --> 00:26:31,175
Good luck.
436
00:26:31,306 --> 00:26:33,308
[Muslim prayer broadcast]
437
00:26:37,007 --> 00:26:38,530
- Salam alaikum, Gadi.
- Ah!
438
00:26:38,661 --> 00:26:41,229
- 'Ahlan, habibi, keefak.
- [speaking Arabic]
439
00:26:41,359 --> 00:26:43,405
[both speaking Arabic]
440
00:26:44,754 --> 00:26:47,670
[greeting one another
in Arabic]
441
00:26:49,454 --> 00:26:52,457
[in English] What's the intel
you gotta tell me?
442
00:26:52,588 --> 00:26:55,243
[in accented English]
Engineer is fucking hero
in these street.
443
00:26:55,373 --> 00:26:58,638
Any mention of him
followed by nothing
but praise.
444
00:26:58,768 --> 00:27:00,378
The Shabak
is leading the hunt.
445
00:27:00,509 --> 00:27:02,511
Shabak are chasing
their tails.
446
00:27:02,642 --> 00:27:04,078
Hey-hey, we're all
on the same team!
447
00:27:04,208 --> 00:27:06,820
Okay, so yallah, Gadi.
Give us a name.
Let us help.
448
00:27:06,950 --> 00:27:08,778
[speaking Hebrew]
449
00:27:08,909 --> 00:27:10,562
Yallah.
450
00:27:10,693 --> 00:27:13,391
Shouldn't cross path
with any Shabak
interference there.
451
00:27:13,522 --> 00:27:14,828
He'll--
452
00:27:14,958 --> 00:27:17,918
Gadi, we can't send them there.
[speaks Arabic]
453
00:27:18,048 --> 00:27:19,354
You have guns?
454
00:27:19,484 --> 00:27:20,660
[Avi] Yeah. We have. Yallah.
455
00:27:20,790 --> 00:27:22,270
- Good. You'll need them.
- Thanks.
456
00:27:22,400 --> 00:27:24,925
- [in Arabic] Yislamo,
habibi. Shukran.
- Ah.
457
00:27:25,055 --> 00:27:28,058
[dramatic Middle Eastern
music playing]
458
00:27:40,375 --> 00:27:42,856
[Levi] I didn't realize
how bad an idea this was
until right now.
459
00:27:42,986 --> 00:27:44,988
Smugglers make
my balls itch.
460
00:27:47,687 --> 00:27:49,340
How's your Arabic?
461
00:27:56,565 --> 00:27:57,740
[laughing]
462
00:27:57,871 --> 00:27:59,437
[speaking Arabic]
463
00:27:59,568 --> 00:28:01,352
[both responding in Arabic]
464
00:28:01,483 --> 00:28:03,093
[speaking Arabic]
465
00:28:12,929 --> 00:28:15,105
Shukran.
466
00:28:15,236 --> 00:28:17,717
[speaking Arabic]
467
00:28:19,936 --> 00:28:22,852
[indistinct conversation
in Arabic]
468
00:28:25,463 --> 00:28:26,813
[Avi clearing throat]
469
00:28:32,383 --> 00:28:33,645
[Avi sighs]
470
00:28:45,745 --> 00:28:46,920
[in English] Who are you?
471
00:28:48,965 --> 00:28:50,880
[in English]
We are here to see Khader.
472
00:28:51,011 --> 00:28:52,752
I know the why, but I still
don't know the who.
473
00:28:54,405 --> 00:28:55,537
Business.
474
00:28:56,494 --> 00:28:57,626
[lighter clicks]
475
00:28:59,193 --> 00:29:00,629
Business...
476
00:29:01,761 --> 00:29:03,023
What kind of business?
477
00:29:04,764 --> 00:29:06,026
Our business.
478
00:29:07,288 --> 00:29:08,419
Not yours.
479
00:29:11,553 --> 00:29:13,860
Want to hear a joke?
480
00:29:13,990 --> 00:29:18,473
We, uh, rather just wait.
Yeah, shukran.
481
00:29:18,603 --> 00:29:20,649
You don't like jokes, huh?
482
00:29:21,955 --> 00:29:24,958
[tense music playing]
483
00:29:28,048 --> 00:29:29,963
Khader isn't coming,
is he?
484
00:29:31,355 --> 00:29:32,443
- No.
- [lighter clicks]
485
00:29:35,533 --> 00:29:36,796
You like jokes?
486
00:29:39,450 --> 00:29:41,148
I love jokes.
487
00:29:41,278 --> 00:29:43,715
My friend here has
a really good one.
488
00:29:43,846 --> 00:29:45,282
Let's hear it.
489
00:29:47,067 --> 00:29:49,983
[chuckling] Oh.
Yeah, that one.
490
00:29:50,113 --> 00:29:51,201
[Avi] Mm. [chuckles]
491
00:29:51,332 --> 00:29:53,551
It's a very good one.
492
00:29:53,682 --> 00:29:55,684
- Yallah.
- It's to die for.
493
00:29:55,815 --> 00:29:58,818
[laughing]
494
00:30:09,829 --> 00:30:12,832
[suspenseful music playing]
495
00:30:14,485 --> 00:30:16,487
- [engine hums]
- [crickets chirping]
496
00:30:19,882 --> 00:30:21,623
- [radio crackles]
- Where are they, Fanni?
497
00:30:21,753 --> 00:30:23,973
They left a while ago.
You should have visual soon.
498
00:30:24,104 --> 00:30:25,018
[radio beeps]
499
00:30:26,280 --> 00:30:29,413
- I got nothing. You?
- Negative.
500
00:30:31,589 --> 00:30:33,765
I think I see something.
Okay, here we go.
501
00:30:33,896 --> 00:30:35,202
We have a vehicle.
502
00:30:35,332 --> 00:30:36,856
[Fanni] Is it him?
503
00:30:40,207 --> 00:30:43,166
Okay, you guys, listen.
We have to take them now.
504
00:30:43,297 --> 00:30:45,821
We've got a vehicle, but I've--
we've got no confirmation.
505
00:30:45,952 --> 00:30:47,475
We need confirmation, Etan.
506
00:30:48,780 --> 00:30:49,956
- [speaking Arabic]
- [beep]
507
00:30:50,086 --> 00:30:51,740
Okay, target confirmed.
Target confirmed.
508
00:30:51,871 --> 00:30:53,046
Repositioning.
509
00:30:54,525 --> 00:30:56,527
[dramatic music playing]
510
00:31:07,538 --> 00:31:09,279
[Etan] Get your hands
on the fucking ground!
511
00:31:09,410 --> 00:31:12,369
- Hands on the fucking ground!
- [Tamas speaking Arabic]
512
00:31:14,806 --> 00:31:16,504
[Etan] Fanni?
Get the room ready.
513
00:31:16,634 --> 00:31:18,332
[Tamas] Secured. Yallah.
514
00:31:18,462 --> 00:31:20,116
[phone rings]
515
00:31:35,131 --> 00:31:36,611
Hello?
516
00:31:36,741 --> 00:31:39,005
Peace be upon you,
my son.
517
00:31:39,135 --> 00:31:43,009
[sighs] Peace be
upon you, Father.
518
00:31:43,139 --> 00:31:45,576
How are you, Ayyash?
519
00:31:45,707 --> 00:31:46,795
Tired.
520
00:31:46,926 --> 00:31:50,146
Allah's work
is not easy, my son.
521
00:31:50,277 --> 00:31:53,019
How is your family doing?
522
00:31:53,149 --> 00:31:55,369
I do Allah's work for them.
523
00:31:55,499 --> 00:31:57,806
So they will be strong too.
524
00:31:58,807 --> 00:32:01,679
You must be strong
as well.
525
00:32:01,810 --> 00:32:03,246
I will.
526
00:32:04,813 --> 00:32:07,381
I am only
a phone call away.
527
00:32:08,860 --> 00:32:11,733
Thank you, Father.
528
00:32:11,863 --> 00:32:15,258
And Allah
is with you always.
529
00:32:16,825 --> 00:32:19,219
I love you.
530
00:32:19,349 --> 00:32:22,135
- I know.
- Salam alaikum, my son.
531
00:32:22,265 --> 00:32:23,701
Goodbye.
532
00:32:31,231 --> 00:32:33,450
Just got off the phone
with the Prime Minister.
533
00:32:33,581 --> 00:32:35,539
We are not to use any force
in this interrogation.
534
00:32:35,670 --> 00:32:37,498
- What?!
- My hands are tied
on this one.
535
00:32:37,628 --> 00:32:38,934
There's no time, sir!
536
00:32:39,065 --> 00:32:40,153
There's nothing I can do.
537
00:32:40,283 --> 00:32:41,850
He's setting up
for a peace rally.
538
00:32:41,981 --> 00:32:43,634
The last thing he needs
is the word to get out
539
00:32:43,765 --> 00:32:45,245
that they're torturing suspects.
540
00:32:45,375 --> 00:32:47,377
This guy is not
gonna crack with words.
541
00:32:47,508 --> 00:32:49,205
Figure it out, Etan.
There's nothing I can do.
542
00:32:49,336 --> 00:32:52,034
My hands are tied, okay?
543
00:32:52,165 --> 00:32:55,385
Do not,
and I mean do not...
544
00:32:55,516 --> 00:32:57,866
use any force on this.
545
00:32:57,997 --> 00:32:59,433
Call me
when you're done.
546
00:33:02,740 --> 00:33:04,177
[groans]
547
00:33:05,395 --> 00:33:08,833
[sighs] You know what?
Take his, uh,
take his hood off.
548
00:33:08,964 --> 00:33:10,574
Yeah.
549
00:33:12,794 --> 00:33:14,361
Take his cuffs off too.
550
00:33:16,189 --> 00:33:17,712
[handcuffs clicking]
551
00:33:23,544 --> 00:33:26,416
You, uh,
you want a cigarette?
552
00:33:26,547 --> 00:33:28,157
Tamas, give him a cigarette.
553
00:33:28,288 --> 00:33:30,246
He could probably use one.
554
00:33:38,341 --> 00:33:39,429
[lighter clicks]
555
00:33:51,876 --> 00:33:54,357
I am not telling you anything.
556
00:33:54,488 --> 00:33:57,273
Whoa... did I ask you
to tell me anything?
557
00:33:57,404 --> 00:34:01,364
That's why we're here.
You want information.
558
00:34:01,495 --> 00:34:03,105
That's the only reason
I am alive.
559
00:34:03,236 --> 00:34:06,152
The only reason you're alive
is that man standing
right there,
560
00:34:06,282 --> 00:34:07,805
Mr. Tamas.
561
00:34:07,936 --> 00:34:10,460
We know who you are,
we know what you've done,
562
00:34:10,591 --> 00:34:13,115
and we know what you've been
doing in that apartment.
563
00:34:13,246 --> 00:34:15,596
The question we need you
to answer now is...
564
00:34:16,988 --> 00:34:17,989
"Who are you doin' it for?"
565
00:34:18,120 --> 00:34:19,774
[derisive laugh]
566
00:34:21,254 --> 00:34:22,429
For Allah.
567
00:34:22,559 --> 00:34:25,388
Hmm. Of course.
568
00:34:25,519 --> 00:34:28,261
Allah rejoices in the killing
of innocent people.
569
00:34:28,391 --> 00:34:30,959
There's no such thing
as an innocent Jew.
570
00:34:31,090 --> 00:34:32,656
As for Allah,
he demands justice.
571
00:34:32,787 --> 00:34:34,702
And so do his people.
572
00:34:34,832 --> 00:34:36,530
Where is Yehiya Ayyash?
573
00:34:36,660 --> 00:34:38,358
I'm sorry, who's that?
574
00:34:38,488 --> 00:34:40,273
The Engineer.
575
00:34:41,839 --> 00:34:44,015
Where is he?
576
00:34:44,146 --> 00:34:47,193
You tell us where he is,
and we will--
577
00:34:47,323 --> 00:34:49,325
You'll what? Let me go?
578
00:34:51,980 --> 00:34:54,765
We will take your testimony
into careful consideration
579
00:34:54,896 --> 00:34:56,898
when deciding your sentence.
580
00:34:59,988 --> 00:35:02,643
Only Allah can judge me.
581
00:35:12,435 --> 00:35:14,307
[softly] We need
to push harder.
582
00:35:14,437 --> 00:35:15,873
[softly] Then push.
583
00:35:16,004 --> 00:35:18,876
Well, my hands are tied.
You heard what Yakov said.
584
00:35:19,007 --> 00:35:22,228
I don't mean
with your fists.
585
00:35:22,358 --> 00:35:23,881
[whispers] I don't know
if I can do that,
586
00:35:24,012 --> 00:35:25,970
just 'cause I don't think
he's gonna crack.
587
00:35:26,101 --> 00:35:28,669
[softly] We have
no choice, remember?
588
00:35:36,329 --> 00:35:37,852
[sighs]
589
00:35:39,984 --> 00:35:42,683
You know...
590
00:35:42,813 --> 00:35:45,729
you're the first person
I've interrogated
for almost three months.
591
00:35:45,860 --> 00:35:48,254
- I'm honored.
- [deep sigh]
592
00:35:48,384 --> 00:35:50,560
Y'know, the last man
I interrogated,
593
00:35:50,691 --> 00:35:52,301
I almost killed.
594
00:35:52,432 --> 00:35:54,912
He was there.
595
00:35:55,043 --> 00:35:58,046
I just-I let my emotions
get the better of me.
596
00:35:58,177 --> 00:35:59,917
And when I realized
597
00:36:00,048 --> 00:36:03,834
that he was not only
not gonna to tell me
what I wanted to know,
598
00:36:03,965 --> 00:36:07,273
but that he wasn't gonna
tell me anything...
599
00:36:07,403 --> 00:36:09,188
I hit him.
600
00:36:09,318 --> 00:36:11,320
And then I hit him again,
and I hit him again.
601
00:36:11,451 --> 00:36:13,279
And then I figured,
I'd already fucking hit him,
602
00:36:13,409 --> 00:36:15,672
so I might as well
just keep hitting him.
603
00:36:15,803 --> 00:36:17,761
Until he was...
604
00:36:17,892 --> 00:36:19,937
barely recognizable
as a man.
605
00:36:20,068 --> 00:36:22,636
I mean, the guy
looked like a Frankenstein.
606
00:36:22,766 --> 00:36:24,812
It was really horrific.
607
00:36:24,942 --> 00:36:27,031
He never talked.
608
00:36:27,162 --> 00:36:31,166
I've replayed that day
for three months since then
609
00:36:31,297 --> 00:36:32,733
on constant loop,
you know?
610
00:36:32,863 --> 00:36:34,300
Imagining
different questions,
611
00:36:34,430 --> 00:36:36,606
different answers,
different outcomes.
612
00:36:36,737 --> 00:36:39,522
And the only thing that really
keeps me up at night?
613
00:36:42,090 --> 00:36:43,961
I should've killed
that fuckin' guy.
614
00:36:47,095 --> 00:36:50,403
I won't make
the same mistake twice.
615
00:36:51,882 --> 00:36:53,232
You don't scare me.
616
00:36:53,362 --> 00:36:55,538
I'm not tryin' to scare you.
617
00:36:55,669 --> 00:36:58,802
Honestly, I'm just...
tryin' to prepare you.
618
00:37:00,456 --> 00:37:02,110
I am already prepared to die.
619
00:37:03,677 --> 00:37:05,505
We'll see about that.
620
00:37:08,551 --> 00:37:09,813
[groans]
621
00:37:14,209 --> 00:37:16,080
[speaking Hebrew]
622
00:37:23,479 --> 00:37:25,786
- What did he say?
- Nothing yet, sir.
623
00:37:25,916 --> 00:37:28,092
- So, what do we do now?
- Now, we wait.
624
00:37:28,223 --> 00:37:30,269
- Leave him with his thoughts
for a while, then--
- We don't have time to wait.
625
00:37:30,399 --> 00:37:31,748
Listen,
I'm telling you, sir,
626
00:37:31,879 --> 00:37:33,707
this guy knows
what we need to know.
627
00:37:33,837 --> 00:37:36,536
And unfortunately,
there's only one way
of getting it out of him.
628
00:37:36,666 --> 00:37:39,321
Etan... you know
it's not up to me,
it's up to the Prime Minister.
629
00:37:39,452 --> 00:37:41,280
If it was up to me,
I'd let you off your leash.
630
00:37:41,410 --> 00:37:42,585
You know that!
631
00:37:43,934 --> 00:37:45,545
My hands are tied.
Are we clear?
632
00:37:45,675 --> 00:37:48,069
Go back inside,
figure out what you can get!
633
00:37:59,298 --> 00:38:00,386
What?
634
00:38:03,040 --> 00:38:04,433
Do you think
it's hopeless?
635
00:38:07,741 --> 00:38:11,397
No. I think
there's still some hope.
636
00:38:12,659 --> 00:38:14,051
[sighs]
637
00:38:17,664 --> 00:38:20,144
I spoke to some
of our neighbors today.
638
00:38:20,275 --> 00:38:23,626
They won't even step foot
in the city anymore.
639
00:38:23,757 --> 00:38:27,064
Everyone's just waiting
for the next explosions.
640
00:38:27,195 --> 00:38:29,589
It's scary.
641
00:38:29,719 --> 00:38:31,025
The only break I get
from the news
642
00:38:31,155 --> 00:38:33,157
is when Adam watches
his cartoons.
643
00:38:35,072 --> 00:38:36,552
We're gonna catch him.
644
00:38:38,685 --> 00:38:41,340
What, you don't believe me?
645
00:38:41,470 --> 00:38:43,603
- Hmm?
- [Norit chuckles]
646
00:38:50,697 --> 00:38:53,395
I hope
you catch this guy...
647
00:38:53,526 --> 00:38:55,528
and get back to us, okay?
648
00:39:11,935 --> 00:39:13,284
[knocking]
649
00:39:21,031 --> 00:39:22,598
[knocking resumes]
650
00:39:26,036 --> 00:39:27,298
[knocking resumes]
651
00:39:29,039 --> 00:39:30,127
Avi!
652
00:39:30,258 --> 00:39:31,520
What the fuck?
653
00:39:32,521 --> 00:39:34,305
What the fuck
you doin' here? What--?
654
00:39:34,436 --> 00:39:36,177
- [Sen. Adler] Huh?
- Get in.
655
00:39:36,307 --> 00:39:39,572
- What are you doin' here?!
- Inside, inside.
656
00:39:39,702 --> 00:39:41,965
Are you out
of your fucking mind? Huh?
657
00:39:42,096 --> 00:39:43,314
What are you doin' here?
658
00:39:43,445 --> 00:39:44,707
Came to check
on your progress.
659
00:39:44,838 --> 00:39:46,448
You could've called.
660
00:39:46,579 --> 00:39:50,278
Well, I want to be here
when you find him.
You understand?
661
00:39:50,409 --> 00:39:51,671
Any luck?
662
00:39:51,801 --> 00:39:54,413
- Not yet.
- [Adler coughs]
663
00:39:55,805 --> 00:39:57,503
I don't know
how you two got here, but, uh,
664
00:39:57,633 --> 00:40:00,941
I suggest you use
the same means to go
to Tel Aviv...
665
00:40:01,071 --> 00:40:03,422
where the sight
of two Americans
won't be as, uh,
666
00:40:03,552 --> 00:40:05,946
complicated
if you get caught.
667
00:40:06,076 --> 00:40:07,904
I understand what you're saying
and appreciate it,
668
00:40:08,035 --> 00:40:09,340
but we're not in Gaza,
are we?
669
00:40:09,471 --> 00:40:12,039
- Oh, in Gaza.
- I've made my decision.
670
00:40:12,169 --> 00:40:16,391
I want you to bring
the man responsible to me.
671
00:40:16,522 --> 00:40:19,133
I want to look him in the eyes,
and I want to shoot him myself.
672
00:40:19,263 --> 00:40:21,657
[Avi] And I promise you,
we will find him.
673
00:40:21,788 --> 00:40:23,354
- Right?
- Mm-hmm.
674
00:40:23,485 --> 00:40:26,357
He's gonna pay
for whatever he's done.
For what he did.
675
00:40:26,488 --> 00:40:29,056
[speaking Hebrew]
676
00:40:29,186 --> 00:40:30,492
[loudly] What don't you
understand?!
677
00:40:30,623 --> 00:40:32,102
Get your asses out of here.
678
00:40:32,233 --> 00:40:34,148
- Gili...
- The old man is right.
679
00:40:34,278 --> 00:40:36,585
They're gonna get killed
out here, or worse,
get us killed.
680
00:40:36,716 --> 00:40:38,369
Look. They want to stay,
they're gonna stay.
681
00:40:38,500 --> 00:40:42,678
If you don't care
about your life, fine.
682
00:40:42,809 --> 00:40:45,464
But coming here right now,
this is insane.
683
00:40:46,856 --> 00:40:48,902
But you bringing him?
684
00:40:49,032 --> 00:40:51,034
You're not only
endangering his life,
685
00:40:51,165 --> 00:40:53,036
but you're risking my life
and theirs.
686
00:40:55,952 --> 00:40:57,258
You are not only
in a different country,
687
00:40:57,388 --> 00:40:59,608
you're in a completely
fucking different world,
688
00:40:59,739 --> 00:41:01,697
filled with people
that have lost
a lot more than--
689
00:41:01,828 --> 00:41:04,134
With all due respect, gentlemen,
690
00:41:04,265 --> 00:41:07,834
I was in Vietnam
when your asses were still
getting wiped by your parents.
691
00:41:07,964 --> 00:41:10,793
All right? I'm well aware
of the dangers.
692
00:41:10,924 --> 00:41:12,229
Vietnam.
693
00:41:12,360 --> 00:41:14,101
Do you have a little orange
juice or something?
694
00:41:14,231 --> 00:41:16,407
- Yeah, we have water
in the fridge.
- Water in the fridge.
695
00:41:16,538 --> 00:41:18,932
- Henry, please...
- If someone--
listen, listen.
696
00:41:19,062 --> 00:41:22,196
If the phone rings,
don't answer.
697
00:41:22,326 --> 00:41:23,937
If there's a knock
on the door, don't--
698
00:41:24,067 --> 00:41:25,678
just don't fuckin' breathe.
699
00:41:25,808 --> 00:41:27,157
Goddamnit.
700
00:41:30,247 --> 00:41:34,295
[male anchor] News in Jerusalem.
We were told that a-a bomb
exploded on board a bus.
701
00:41:34,425 --> 00:41:36,427
Uh, seems to be a bit
of conflicting information
702
00:41:36,558 --> 00:41:38,342
as to whether or not
there was a bomb on board a bus
703
00:41:38,473 --> 00:41:40,867
or nearby a telephone pole.
Uh, but bear this in mind:
704
00:41:40,997 --> 00:41:42,825
- when all the news of Libya...
-[phone rings]
705
00:41:42,956 --> 00:41:44,784
...was crossing
about five days ago,
706
00:41:44,914 --> 00:41:48,527
- Hamas fired several rockets
into southern Israel.
- Hello?
707
00:41:48,657 --> 00:41:50,311
- Yes, sir.
- The Israelis,
in turn, responded.
708
00:41:50,441 --> 00:41:52,748
- Perhaps this is
retaliation for that.
- Thank you, sir.
709
00:41:52,879 --> 00:41:54,968
- Uh, as we sort through all
the information...
- Okay.
710
00:41:55,098 --> 00:41:57,231
...we're getting right now,
Reena Ninan's by telephone.
711
00:41:57,361 --> 00:42:00,103
You're in Jerusalem, Reena.
What have you found out
about this?
712
00:42:00,234 --> 00:42:01,975
- What's goin' on?
- Bill, this explosion...
713
00:42:02,105 --> 00:42:04,107
Another bombing
in Jerusalem,
five minutes ago.
714
00:42:04,238 --> 00:42:07,763
[Reena] That's the main bus hub,
right at the entrance
of Jerusalem...
715
00:42:07,894 --> 00:42:09,809
Good news is, you've got
the green light.
716
00:42:09,939 --> 00:42:11,071
[broadcast continues]
717
00:42:11,201 --> 00:42:12,899
You can push harder now.
718
00:42:14,378 --> 00:42:15,989
[speaking Hebrew]
719
00:42:16,119 --> 00:42:18,861
[Reena] They don't believe
it was a suicide bomber--
720
00:42:18,992 --> 00:42:21,647
- [children playing]
- [animal snorting]
721
00:42:21,777 --> 00:42:23,431
[ratcheting noises]
722
00:42:26,565 --> 00:42:27,653
How did Alina look?
723
00:42:27,783 --> 00:42:29,263
Angry.
724
00:42:30,656 --> 00:42:31,831
She looked beautiful.
725
00:42:31,961 --> 00:42:33,180
[gun clicks]
726
00:42:33,310 --> 00:42:34,573
If you want it,
it will happen.
727
00:42:34,703 --> 00:42:36,226
Oh, yeah.
728
00:42:36,357 --> 00:42:38,098
That's our target.
729
00:42:38,228 --> 00:42:40,579
- Khader Tarik Kassim.
- [phone rings]
730
00:42:40,709 --> 00:42:41,754
That's good.
731
00:42:45,584 --> 00:42:48,064
- [beeps]
- Hey...
732
00:42:48,195 --> 00:42:52,025
- Is he there?
- [informant] Khader's address
is 2563 Kadesh Road.
733
00:42:52,155 --> 00:42:53,809
- [gun cocks]
- [Gili] Bye.
734
00:42:56,072 --> 00:42:57,639
Let's go.
735
00:43:00,773 --> 00:43:01,730
Take the key.
736
00:43:01,861 --> 00:43:03,863
[Muslim prayers over PA]
737
00:43:06,082 --> 00:43:07,214
[bike bell ringing]
738
00:43:07,344 --> 00:43:10,347
[suspenseful music playing]
739
00:43:13,612 --> 00:43:15,265
Don't fucking move.
740
00:43:23,056 --> 00:43:24,492
Khader Tarik Kassim?
741
00:43:25,754 --> 00:43:29,062
[speaking Arabic]
742
00:43:31,107 --> 00:43:32,195
Levi,
bring me a chair.
743
00:43:32,326 --> 00:43:34,110
[speaking Arabic]
744
00:43:45,469 --> 00:43:46,601
[sighs]
745
00:43:49,299 --> 00:43:52,651
[speaking Arabic]
746
00:43:55,305 --> 00:43:56,524
[speaking Arabic]
747
00:43:59,353 --> 00:44:02,051
[gun cocks]
748
00:44:02,182 --> 00:44:03,400
[cries out]
749
00:44:07,143 --> 00:44:09,406
[both speaking Arabic]
750
00:44:17,284 --> 00:44:20,548
[in English] He went
to your children's room. Hm?
751
00:44:20,679 --> 00:44:22,550
[Gili translating]
752
00:44:27,120 --> 00:44:29,078
When I ring this bell...
753
00:44:29,209 --> 00:44:31,037
[Gili translating]
754
00:44:31,167 --> 00:44:33,256
...he will slit
their throats.
755
00:44:33,387 --> 00:44:35,128
One ring, one child.
756
00:44:35,258 --> 00:44:36,607
[Gili translating]
757
00:44:39,436 --> 00:44:41,656
- After two rings...
- [Gili translating]
758
00:44:41,787 --> 00:44:43,136
...he's gonna go to your room.
759
00:44:43,266 --> 00:44:44,137
[Gili translating]
760
00:44:44,267 --> 00:44:46,487
[speaking Arabic]
761
00:44:46,617 --> 00:44:48,663
[Gili speaking Arabic]
762
00:44:52,754 --> 00:44:54,234
[in English]
Where's the Engineer?
763
00:44:55,714 --> 00:44:58,717
[speaking Arabic]
764
00:45:01,067 --> 00:45:02,764
[bell rings]
765
00:45:02,895 --> 00:45:05,506
[continues speaking Arabic]
766
00:45:10,641 --> 00:45:11,991
[in English] Hey...
767
00:45:14,863 --> 00:45:17,344
You smuggle for him. Yes?
768
00:45:17,474 --> 00:45:19,259
[Gili in English]
He doesn't know.
769
00:45:19,389 --> 00:45:21,435
[speaking Arabic]
770
00:45:26,222 --> 00:45:29,182
- [in English]
Changes places every time.
- [continues in Arabic]
771
00:45:32,228 --> 00:45:34,665
[in English] But there's
someone who doesn't change
his place.
772
00:45:34,796 --> 00:45:36,058
Who?
773
00:45:36,189 --> 00:45:37,233
Meen?
774
00:45:39,105 --> 00:45:41,281
[Gili speaking Arabic]
775
00:45:41,411 --> 00:45:44,414
[replying in Arabic]
776
00:45:50,769 --> 00:45:52,727
[Gili in English]
Love makes us make
stupid things,
777
00:45:52,858 --> 00:45:54,294
- but there's a rumor.
- What rumor?
778
00:45:54,424 --> 00:45:55,556
[speaking Arabic]
779
00:45:55,686 --> 00:45:56,862
[Gili in English] Hey! Hey!
780
00:45:58,515 --> 00:46:00,387
[speaking Arabic]
781
00:46:02,258 --> 00:46:04,478
[Gili speaking Arabic]
782
00:46:04,608 --> 00:46:05,871
[in English] What rumor?
783
00:46:07,176 --> 00:46:09,091
[speaking Arabic]
784
00:46:09,222 --> 00:46:14,227
[Gili speaking Arabic]
785
00:46:20,668 --> 00:46:23,714
[continues in Arabic]
786
00:46:27,066 --> 00:46:29,720
[Gili in English] His wife,
she's pregnant.
787
00:46:29,851 --> 00:46:32,506
Is he really that stupid?
788
00:46:36,075 --> 00:46:37,511
Khader.
789
00:46:38,817 --> 00:46:39,687
Good.
790
00:46:42,777 --> 00:46:44,518
- [bell rings]
- [yells]
791
00:46:47,086 --> 00:46:49,566
[Gili speaking Arabic]
792
00:46:58,401 --> 00:47:00,403
[breathing heavily]
793
00:47:09,325 --> 00:47:11,545
[crying out in Arabic]
794
00:47:15,592 --> 00:47:16,855
[Avi] Yallah...
795
00:47:19,335 --> 00:47:20,859
Let's go.
796
00:47:26,560 --> 00:47:28,779
- [tense music playing]
- [receding footsteps]
797
00:47:35,134 --> 00:47:37,179
[in English]
You wanna talk?
798
00:47:37,310 --> 00:47:38,877
Why don't you
just talk, hm?
799
00:47:39,007 --> 00:47:40,879
- [grunts, pants]
- [blood splatters]
800
00:47:43,142 --> 00:47:44,883
- Talk!
- [panting continues]
801
00:47:46,145 --> 00:47:48,582
[with difficulty]
School friend...
802
00:47:48,712 --> 00:47:52,020
a child is coming...
803
00:47:52,151 --> 00:47:54,805
the martyrs, they don't...
804
00:47:54,936 --> 00:47:59,027
the martyrs, they...
they don't...
805
00:47:59,158 --> 00:48:01,073
[whispering]
You gotta start making sense
806
00:48:01,203 --> 00:48:03,075
or I'm gonna start
breaking bones.
807
00:48:03,205 --> 00:48:05,860
- [breathing heavily]
- Okay?
808
00:48:05,991 --> 00:48:07,818
Do you want
to fucking die?! Huh?
809
00:48:07,949 --> 00:48:09,429
You don't think
I'll fucking do it?!
810
00:48:09,559 --> 00:48:11,213
Where is Ayyash?!
811
00:48:11,344 --> 00:48:12,388
Where is Ayyash?!
812
00:48:12,519 --> 00:48:14,390
Where is Ayyash?!
813
00:48:14,521 --> 00:48:16,479
[coughing]
814
00:48:19,743 --> 00:48:20,962
C'mon!
815
00:48:22,398 --> 00:48:23,834
[gasping]
816
00:48:24,357 --> 00:48:27,099
- Right now, tell us!
Tell us what we wanna know!
- [coughing]
817
00:48:28,709 --> 00:48:30,754
[frantic gasping]
818
00:48:42,201 --> 00:48:44,986
I delivered a device
to my operative.
819
00:48:46,335 --> 00:48:48,076
A vest.
820
00:48:48,207 --> 00:48:50,861
- A bomb.
- Yes...
821
00:48:50,992 --> 00:48:54,561
with instructions
to choose a bus at random.
822
00:48:54,691 --> 00:48:57,390
[calmly] Okay. Who gave you
the instructions?
823
00:49:01,742 --> 00:49:03,396
Ayyash.
824
00:49:03,526 --> 00:49:05,572
The Engineer?
825
00:49:05,702 --> 00:49:08,227
Yes.
826
00:49:08,357 --> 00:49:11,752
He teaches others
how to do it,
how to make bombs.
827
00:49:13,667 --> 00:49:18,019
Teaching where?
Where is he?
828
00:49:18,150 --> 00:49:20,195
[speaking Arabic]
829
00:49:23,894 --> 00:49:25,984
[speaking Arabic]
830
00:49:28,638 --> 00:49:30,031
[in English]
He doesn't know.
831
00:49:30,162 --> 00:49:31,902
[Tamas] What do you mean,
"He doesn't know?"
832
00:49:32,033 --> 00:49:33,904
Of course he knows.
Keep goin'.
833
00:49:34,035 --> 00:49:37,647
[low voice] If I keep going,
he's gonna end up telling us
that he is Ayyash.
834
00:49:37,778 --> 00:49:39,998
[heavy breathing]
835
00:49:40,128 --> 00:49:41,869
He doesn't know.
836
00:49:50,573 --> 00:49:52,749
And? Did he crack?
837
00:49:52,880 --> 00:49:55,752
- [Etan sighs]
- Crack?
838
00:49:57,667 --> 00:49:59,321
Looks like
he fucking exploded.
839
00:49:59,452 --> 00:50:00,757
We're back
to square nothing.
840
00:50:02,063 --> 00:50:04,631
He's teaching them
how to make bombs.
841
00:50:04,761 --> 00:50:06,676
Well, that's
something. Right?
842
00:50:06,807 --> 00:50:08,461
No, without a "where,"
it's nothing.
843
00:50:10,593 --> 00:50:12,465
He said
someone's pregnant.
844
00:50:12,595 --> 00:50:14,119
You mean,
when he was half-conscious?
845
00:50:14,249 --> 00:50:16,773
Do we still have eyes
on the wife's house?
846
00:50:16,904 --> 00:50:19,733
The wife's house
has been really quiet.
847
00:50:19,863 --> 00:50:21,039
No way he's going
back there.
848
00:50:21,169 --> 00:50:23,476
The only thing
he cares about is there.
849
00:50:30,309 --> 00:50:31,614
- Hello?
- [birds chirping]
850
00:50:34,617 --> 00:50:37,142
How are you doing,
my jewel?
851
00:50:37,272 --> 00:50:40,406
[Umm] I'm feeling pregnant.
And alone.
852
00:50:46,629 --> 00:50:48,718
Look out your window.
853
00:50:48,849 --> 00:50:50,503
Do you see the moon?
854
00:50:51,634 --> 00:50:53,897
Yes, I see the moon.
855
00:50:54,028 --> 00:50:57,510
Looking right now
at the same moon.
856
00:50:57,640 --> 00:51:01,514
I'm close,
and we will be
together soon.
857
00:51:01,644 --> 00:51:05,474
We will always be with you.
You know that.
858
00:51:05,605 --> 00:51:07,520
I love you.
859
00:51:07,650 --> 00:51:09,087
I love you.
860
00:51:15,658 --> 00:51:16,746
[Avi chuckles]
861
00:51:20,576 --> 00:51:21,838
You came back.
862
00:51:21,969 --> 00:51:23,840
And I told you I would.
863
00:51:23,971 --> 00:51:26,452
Mom said
you're not staying long.
864
00:51:26,582 --> 00:51:27,757
[sighs]
865
00:51:27,888 --> 00:51:30,760
There's, um...
866
00:51:30,891 --> 00:51:34,634
I have to do
this... thing.
867
00:51:36,157 --> 00:51:39,117
Is this "thing"
related to the attacks?
868
00:51:41,380 --> 00:51:43,556
You shouldn't be worried
about any of that stuff.
869
00:51:43,686 --> 00:51:45,471
You're a kid.
870
00:51:45,601 --> 00:51:46,559
I'm 13.
871
00:51:46,689 --> 00:51:48,213
Oh.
872
00:51:49,214 --> 00:51:51,781
And the most beautiful
13-year-old girl
873
00:51:51,912 --> 00:51:54,349
in the whole wide world.
874
00:51:54,480 --> 00:51:56,438
You've been gone
a long time.
875
00:51:58,962 --> 00:52:00,181
[sighs]
876
00:52:00,312 --> 00:52:01,530
Did your mom tell you?
877
00:52:02,705 --> 00:52:04,533
Mom doesn't lie to me.
878
00:52:06,100 --> 00:52:07,188
What did she tell you?
879
00:52:07,319 --> 00:52:09,886
That you got
into trouble at work,
880
00:52:10,017 --> 00:52:11,801
that you pissed off
the wrong people,
881
00:52:11,932 --> 00:52:15,762
and that a US Senator
had to step in
to clean up your mess.
882
00:52:15,892 --> 00:52:18,373
I guess that we were
part of that mess, too.
883
00:52:19,679 --> 00:52:21,159
No, no, no.
884
00:52:23,596 --> 00:52:26,207
You were never
part of any mess.
885
00:52:26,338 --> 00:52:27,295
I needed you to be safe.
886
00:52:27,426 --> 00:52:29,123
I needed you to be here.
887
00:52:32,082 --> 00:52:33,301
I know. [gasp]
888
00:52:38,001 --> 00:52:39,177
You know
that I love you.
889
00:52:40,917 --> 00:52:43,006
I know...
[breathes deeply]
890
00:52:45,008 --> 00:52:46,184
I know.
891
00:52:49,404 --> 00:52:51,014
[deep sigh]
892
00:52:57,064 --> 00:53:00,633
His heart is
in the right place.
893
00:53:00,763 --> 00:53:02,461
His heart's
gonna get him killed.
894
00:53:02,591 --> 00:53:04,027
[cheering]
895
00:53:04,158 --> 00:53:06,856
Just shake the hands,
you have peace.
896
00:53:06,987 --> 00:53:08,336
If only it were that easy, huh?
897
00:53:08,467 --> 00:53:10,077
[distant sirens wailing]
898
00:53:10,208 --> 00:53:11,600
I don't trust this guy.
899
00:53:11,731 --> 00:53:13,341
We have to.
900
00:53:26,920 --> 00:53:28,661
- [door creaks]
- Hey.
901
00:53:35,885 --> 00:53:37,017
Where'd you go?
902
00:53:41,891 --> 00:53:43,371
I went to see them.
903
00:53:45,460 --> 00:53:46,635
I told you they're safe.
904
00:53:48,550 --> 00:53:50,900
By doing what you did,
you're-you're ensuring
the opposite.
905
00:53:51,031 --> 00:53:52,641
David, please...
906
00:53:55,427 --> 00:53:57,167
I wanted to say goodbye.
907
00:53:58,865 --> 00:54:01,650
If you don't get him alive...
I want proof.
908
00:54:01,781 --> 00:54:04,174
- You want proof of what?
- Proof that you got him.
909
00:54:06,438 --> 00:54:07,613
Look around you.
910
00:54:09,310 --> 00:54:11,573
This is a regular Tuesday
for us. Look.
911
00:54:11,704 --> 00:54:13,880
...recited by Jews daily...
912
00:54:14,010 --> 00:54:16,926
This country's ready
to blow up on its own.
913
00:54:17,057 --> 00:54:19,102
I have to know, Avi.
914
00:54:19,233 --> 00:54:21,453
Keep watching the news.
You'll know.
915
00:54:21,583 --> 00:54:23,585
[speaking Hebrew]
916
00:54:29,722 --> 00:54:31,289
[distant sirens wailing]
917
00:54:37,686 --> 00:54:38,992
Call.
918
00:54:41,734 --> 00:54:44,476
Well... the problem is
we're playing cards
919
00:54:44,606 --> 00:54:46,956
when we should be
playing chess.
920
00:54:47,087 --> 00:54:48,306
Fold.
921
00:54:50,351 --> 00:54:54,355
There's no strategy involved
in these attacks.
922
00:54:54,486 --> 00:54:58,141
The targets are random.
923
00:54:58,272 --> 00:55:00,492
The bombs may be sophisticated,
924
00:55:00,622 --> 00:55:03,886
but we're dealing
with a madman.
925
00:55:05,671 --> 00:55:07,150
So, how do we stop him?
926
00:55:10,197 --> 00:55:12,199
We need to think
like madmen.
927
00:55:12,330 --> 00:55:15,420
No, we must become madmen.
928
00:55:15,550 --> 00:55:18,031
- C'mon. Fuck!
- [Tamas] Please.
929
00:55:18,161 --> 00:55:20,425
- We got a visitor!
- What?
930
00:55:20,555 --> 00:55:22,601
Is it him? Who is it?
931
00:55:22,731 --> 00:55:24,080
I couldn't tell.
932
00:55:24,211 --> 00:55:25,778
- Do you get eyes
on the back door?
- No.
933
00:55:25,908 --> 00:55:27,127
We gotta get out there.
934
00:55:27,257 --> 00:55:29,085
We gotta get eyes on him.
Come on, guys!
935
00:55:29,216 --> 00:55:32,219
[suspenseful music playing]
936
00:55:40,358 --> 00:55:41,446
Hey.
937
00:55:42,577 --> 00:55:43,796
[speaking Arabic]
938
00:55:44,797 --> 00:55:46,320
[relieved sigh]
939
00:55:46,451 --> 00:55:49,454
[dramatic music playing]
940
00:55:57,810 --> 00:55:59,202
- [softly] I've missed you.
- Oh!
941
00:55:59,333 --> 00:56:02,597
[suspenseful music playing]
942
00:56:02,728 --> 00:56:04,730
[speaking Arabic]
943
00:56:08,081 --> 00:56:09,691
[whispers in Arabic]
944
00:56:28,318 --> 00:56:31,321
[percussive Middle Eastern
music playing]
945
00:56:44,596 --> 00:56:47,903
- [Umm yelps]
- Get down! Down, down, down!
Where is he?!
946
00:56:48,034 --> 00:56:49,122
Where's Ayyash?
947
00:56:49,252 --> 00:56:50,993
I'm gonna check
in the back!
948
00:56:51,124 --> 00:56:52,995
- Eli, what do you got? You got
anything back there?
- Nothing.
949
00:56:53,126 --> 00:56:54,432
All right.
Let's go to the back.
950
00:56:56,085 --> 00:56:58,914
[speaking Hebrew]
951
00:57:04,311 --> 00:57:07,314
[percussive Middle Eastern
music playing]
952
00:57:09,229 --> 00:57:12,014
[whispering] Tamas...
you go that way.
953
00:57:12,145 --> 00:57:14,277
Eli, you go that way.
954
00:57:42,523 --> 00:57:44,307
Okay. Get back
to the safehouse.
955
00:57:44,438 --> 00:57:46,962
He knows
we're tracking him.
956
00:57:47,093 --> 00:57:49,095
He's gonna go straight
into the shadows now.
957
00:57:49,225 --> 00:57:51,837
Fuck! Fucking rat.
958
00:57:51,967 --> 00:57:54,970
[ominous music playing]
959
00:58:30,179 --> 00:58:31,833
Guys, something's happening.
960
00:58:31,964 --> 00:58:33,226
What is it, Fanni?
961
00:58:34,532 --> 00:58:36,185
She's got visitors.
962
00:58:37,665 --> 00:58:40,233
Maybe they're moving her.
963
00:58:40,363 --> 00:58:43,018
We were just there.
964
00:58:43,149 --> 00:58:45,760
All right. We're gonna
head back there right now.
965
00:58:48,894 --> 00:58:50,243
[typing]
966
00:58:53,594 --> 00:58:56,597
- [Levi] What happened?
- [Gili] Surveillance cameras
all around.
967
00:58:56,728 --> 00:58:58,599
- [Avi] Shabak.
- [Levi] Fuck.
968
00:58:58,730 --> 00:59:01,167
[speaking Hebrew]
969
00:59:01,297 --> 00:59:02,951
- [Gili] Probably.
- [Avi] Yeah.
970
00:59:07,521 --> 00:59:11,656
- [Avi] Where have you been?
- [Levi] Yeah? Right here.
971
00:59:11,786 --> 00:59:14,354
[Avi] You went
to the redhead again?
972
00:59:14,484 --> 00:59:16,530
[dramatic music playing]
973
00:59:19,098 --> 00:59:21,535
[Etan, crackling] Fanni,
we're on their tail.
974
00:59:21,666 --> 00:59:22,884
We're following them.
975
00:59:52,131 --> 00:59:53,959
[door slams]
976
00:59:54,089 --> 00:59:55,525
What happened?
977
01:00:00,182 --> 01:00:01,488
[speaks Hebrew]
978
01:00:01,706 --> 01:00:04,752
- What's goin' on?
- I need a moment to think.
979
01:00:07,320 --> 01:00:09,104
If they're watching the wife,
she's a dead end.
980
01:00:09,235 --> 01:00:10,497
How do you know?
981
01:00:10,628 --> 01:00:12,412
'Cause they would've
had him already.
982
01:00:14,370 --> 01:00:16,155
Ugh, if she's pregnant,
983
01:00:16,285 --> 01:00:17,809
he'd at least
be calling there, right?
984
01:00:17,939 --> 01:00:19,724
Yeah.
985
01:00:19,854 --> 01:00:23,336
The kid's right.
She has to know something.
986
01:00:25,207 --> 01:00:28,210
[ominous music playing]
987
01:00:31,953 --> 01:00:34,129
Okay, we can do
a sweep in the morning,
988
01:00:34,260 --> 01:00:35,870
see if they have
any blind spots.
989
01:00:37,132 --> 01:00:38,699
We gotta find a way
into the house.
990
01:00:38,830 --> 01:00:41,223
- Down, down, down, down!
- [guns cocking]
991
01:00:41,354 --> 01:00:42,660
Everybody get
the fuck down!
992
01:00:42,790 --> 01:00:45,314
- [speaking Hebrew]
- Okay, okay, okay!
993
01:00:50,058 --> 01:00:52,060
Gili... they're with us.
994
01:00:53,105 --> 01:00:55,281
[speaking Hebrew]
995
01:00:57,370 --> 01:00:58,545
How are you, Etan?
996
01:00:58,676 --> 01:01:01,417
It's fucking Avi?
997
01:01:01,548 --> 01:01:04,072
[handcuffs rattle]
998
01:01:04,203 --> 01:01:06,422
Is this
fucking necessary? Huh?
999
01:01:08,511 --> 01:01:10,209
You tell me.
1000
01:01:10,339 --> 01:01:11,863
We're on the same side.
1001
01:01:11,993 --> 01:01:13,908
Are we?
1002
01:01:14,039 --> 01:01:15,605
We're losing time.
1003
01:01:15,736 --> 01:01:16,998
What do you think
I'm doing here?
1004
01:01:17,129 --> 01:01:19,784
Again, you tell me.
1005
01:01:19,914 --> 01:01:22,003
Tell me
what you're doin' here, Avi.
1006
01:01:22,134 --> 01:01:24,353
Right outside Gaza
with a US Senator?
1007
01:01:24,484 --> 01:01:26,573
Are you out
of your fucking mind?
1008
01:01:29,837 --> 01:01:31,883
His daughter
was on the bus in Dizengoff.
1009
01:01:32,013 --> 01:01:34,102
If-if I could...
1010
01:01:34,233 --> 01:01:36,322
Permit me for a second now...
1011
01:01:36,452 --> 01:01:38,890
My name is
Senator David Adler.
1012
01:01:39,020 --> 01:01:41,240
And, uh...
1013
01:01:41,370 --> 01:01:42,937
as he said, my daughter
was on the bus
1014
01:01:43,068 --> 01:01:46,724
when this...
uh, gentleman...
1015
01:01:48,029 --> 01:01:49,161
Anyway...
1016
01:01:49,291 --> 01:01:54,253
I engaged Avi...
1017
01:01:54,383 --> 01:01:57,735
to, uh, to get
that son of a bitch.
1018
01:02:00,041 --> 01:02:02,087
He asked me
if I could do something.
1019
01:02:02,217 --> 01:02:04,654
Asked you?
1020
01:02:04,785 --> 01:02:06,395
Now, what did you think
you could do?
1021
01:02:06,526 --> 01:02:08,354
Ayyash's wife.
1022
01:02:10,573 --> 01:02:12,097
She's pregnant again.
1023
01:02:13,620 --> 01:02:17,798
You're tellin' me Yehia Ayyash--
the Engineer's wife,
is pregnant?
1024
01:02:17,929 --> 01:02:19,060
Exactly.
1025
01:02:19,191 --> 01:02:20,932
How?
1026
01:02:21,062 --> 01:02:23,630
If we have to explain to you
how babies are made,
1027
01:02:23,761 --> 01:02:25,153
then we'll have
to spend here all day.
1028
01:02:25,284 --> 01:02:27,155
We have the house
under constant surveillance.
1029
01:02:27,286 --> 01:02:30,506
Well, maybe he found a way
to get into his house
1030
01:02:30,637 --> 01:02:33,640
and into his wife
without you knowing.
1031
01:02:33,771 --> 01:02:35,511
Maybe they're meeting
somewhere else.
1032
01:02:35,642 --> 01:02:37,078
She knows where he is.
1033
01:02:37,209 --> 01:02:38,514
Maybe, but she won't talk,
1034
01:02:38,645 --> 01:02:40,821
and there are some lines
even I won't cross.
1035
01:02:42,257 --> 01:02:45,652
Eli, take the senator
and his man
back to headquarters with Fanni.
1036
01:02:45,783 --> 01:02:48,568
I would appreciate
if you did not, uh,
1037
01:02:48,698 --> 01:02:50,875
involve any other authority.
1038
01:02:51,005 --> 01:02:52,877
I'm here
under my own jurisdiction,
1039
01:02:53,007 --> 01:02:55,053
no government instruction.
1040
01:02:55,183 --> 01:02:58,447
Right now, I'd appreciate it
if you stopped talking.
1041
01:02:58,578 --> 01:03:00,580
We're gonna take you back
to Tel Aviv
1042
01:03:00,710 --> 01:03:02,451
where we are gonna decide
what to do with you.
1043
01:03:02,582 --> 01:03:03,888
- Do you understand?
- Yeah.
1044
01:03:04,018 --> 01:03:06,412
Okay. So, let's take him
to the airport.
1045
01:03:06,542 --> 01:03:09,241
As far as I'm concerned,
you both owe me.
1046
01:03:09,371 --> 01:03:11,809
He's right, David.
1047
01:03:11,939 --> 01:03:14,812
Go home.
It's safer there.
1048
01:03:14,942 --> 01:03:17,510
Well, now we're gonna get
out of this room
and onto the street,
1049
01:03:17,640 --> 01:03:20,948
find any informants we can,
shake 'em down,
see what falls out.
1050
01:03:21,079 --> 01:03:22,820
What about them?
1051
01:03:22,950 --> 01:03:25,648
[deep sigh]
1052
01:03:25,779 --> 01:03:28,782
Well, they're gonna
help us now.
Right, Avi?
1053
01:03:28,913 --> 01:03:32,351
Etan... we're real close.
1054
01:03:32,481 --> 01:03:34,222
Good. I hope you're right.
1055
01:03:34,353 --> 01:03:37,138
Tamas, uncuff 'em.
Let's get the fuck outta here.
1056
01:03:37,269 --> 01:03:38,357
[handcuffs rattle]
1057
01:03:38,487 --> 01:03:40,489
[crowd clamoring]
1058
01:03:40,620 --> 01:03:43,275
[news anchor]
Truly shocking news
from the Middle East tonight.
1059
01:03:43,405 --> 01:03:45,407
Israel's prime minister,
Yitzhak Rabin,
1060
01:03:45,538 --> 01:03:47,409
- has been assassinated.
- [whistles blowing]
1061
01:03:49,107 --> 01:03:52,937
An evening spent
dreaming of peace turns into
a national nightmare.
1062
01:03:53,067 --> 01:03:55,287
[man speaking Hebrew on TV]
1063
01:03:58,116 --> 01:04:01,771
The assassin has taken
yet another world leader
away from us.
1064
01:04:01,902 --> 01:04:05,166
It was just after the biggest
peace rally in Tel Aviv...
1065
01:04:05,297 --> 01:04:09,083
Prime Minister Rabin
wanted peace most of all.
1066
01:04:10,650 --> 01:04:14,567
As do I, as do all of you.
1067
01:04:14,697 --> 01:04:19,180
But the change
that needs to be made
1068
01:04:19,311 --> 01:04:20,965
is not an easy one.
1069
01:04:22,140 --> 01:04:25,447
There will be more blood.
1070
01:04:25,578 --> 01:04:27,580
There will be more war.
1071
01:04:29,582 --> 01:04:32,454
But we will bring about change.
1072
01:04:33,803 --> 01:04:35,196
And we'll attain it.
1073
01:04:35,327 --> 01:04:38,504
I truly believe this.
1074
01:04:38,634 --> 01:04:41,159
This "engineer..."
1075
01:04:42,421 --> 01:04:47,078
I don't want you to capture him.
1076
01:04:47,208 --> 01:04:50,211
This man is a symbol.
1077
01:04:51,212 --> 01:04:54,259
With every bomb goes off,
1078
01:04:54,389 --> 01:04:57,262
a message is sent to our people
1079
01:04:57,392 --> 01:05:01,222
that their safety
cannot be guaranteed,
1080
01:05:01,353 --> 01:05:03,529
their lives cannot be protected.
1081
01:05:05,357 --> 01:05:09,883
Well, it's time to send
a message of our own.
1082
01:05:10,014 --> 01:05:12,625
Yes, sir.
1083
01:05:13,931 --> 01:05:19,327
Hamas is a snake
with many heads.
1084
01:05:19,458 --> 01:05:22,504
We cut off these heads,
1085
01:05:22,635 --> 01:05:24,942
and the beast will fall!
1086
01:05:25,072 --> 01:05:27,683
[tense music playing]
1087
01:05:34,603 --> 01:05:36,214
[speaking Arabic]
1088
01:05:42,829 --> 01:05:44,831
[in English]
I hope it's in your liking.
1089
01:05:49,618 --> 01:05:52,012
You will have
complete privacy here.
1090
01:05:56,974 --> 01:05:58,366
And if you need anything,
1091
01:05:58,497 --> 01:06:01,500
anything, just ask me
and I will bring for you.
1092
01:06:01,630 --> 01:06:03,763
I like it.
1093
01:06:10,988 --> 01:06:13,294
Osama...
1094
01:06:13,425 --> 01:06:16,471
what I need
is your discretion.
1095
01:06:16,602 --> 01:06:18,256
Of course.
1096
01:06:19,431 --> 01:06:20,998
And a phone.
1097
01:06:21,128 --> 01:06:23,826
Okay.
I will bring for you.
1098
01:06:23,957 --> 01:06:25,132
Your phone.
1099
01:06:27,221 --> 01:06:28,440
Okay.
1100
01:06:28,570 --> 01:06:30,007
[keys jingle]
1101
01:06:31,008 --> 01:06:32,444
You need anything?
1102
01:06:36,013 --> 01:06:37,188
Osama...
1103
01:06:38,711 --> 01:06:41,018
- Thank you.
- It's pleasure.
1104
01:06:46,284 --> 01:06:48,025
Yallah. Salam alaikum.
1105
01:06:53,639 --> 01:06:55,641
Wa alaikum assalam.
1106
01:06:57,904 --> 01:07:02,604
This tenant was so crazy,
asking all of this weird stuff.
1107
01:07:02,735 --> 01:07:05,955
[laughing] Wow,
what a stressy week.
1108
01:07:07,653 --> 01:07:09,263
Osama?
1109
01:07:09,394 --> 01:07:10,525
Nephew, what is it?
1110
01:07:10,656 --> 01:07:11,961
What are you
so stressed about?
1111
01:07:13,311 --> 01:07:16,531
A tenant, he is
requesting a phone.
1112
01:07:17,837 --> 01:07:18,968
What tenant?
1113
01:07:20,709 --> 01:07:22,407
I can't say.
1114
01:07:25,062 --> 01:07:27,238
Okay, okay, I will say.
1115
01:07:27,368 --> 01:07:29,631
But I need
your discretion, Uncle.
1116
01:07:29,762 --> 01:07:31,633
Osama,
is it a girl again?
1117
01:07:31,764 --> 01:07:34,897
No, no.
It's an old classmate.
1118
01:07:36,638 --> 01:07:39,380
- And he pays?
- Yes.
1119
01:07:39,511 --> 01:07:42,122
Tayyib, it doesn't matter.
A classmate, not classmate,
1120
01:07:42,253 --> 01:07:44,907
a boy, a girl. But why
are you so stressed?
1121
01:07:50,478 --> 01:07:51,653
It's him.
1122
01:07:53,655 --> 01:07:55,179
Who's him? What him?
1123
01:07:57,094 --> 01:08:00,314
The Engineer.
It's him.
1124
01:08:04,318 --> 01:08:06,015
Ayyash?
1125
01:08:06,146 --> 01:08:09,758
I told you.
We were in the same class.
1126
01:08:14,111 --> 01:08:15,808
You're certain it's him?
1127
01:08:28,473 --> 01:08:29,909
Tayyib.
1128
01:08:35,132 --> 01:08:36,872
It has to be here somewhere.
1129
01:08:37,003 --> 01:08:38,918
You're turning the place
upside down for a hunch?
1130
01:08:39,048 --> 01:08:40,441
It's all
we have left, okay?
1131
01:08:41,747 --> 01:08:43,140
Look, we need
to rethink this.
1132
01:08:43,488 --> 01:08:46,534
Issa wasn't lying
about Ayyash's wife
being pregnant.
1133
01:08:46,665 --> 01:08:49,407
- So?
- So, he mentioned
a school friend, okay?
1134
01:08:49,537 --> 01:08:51,713
There has
to be a connection.
1135
01:08:51,844 --> 01:08:54,238
You gave him
fucking brain damage.
All right?
1136
01:08:54,368 --> 01:08:56,065
We've been over everything.
1137
01:08:56,196 --> 01:08:59,156
His schoolmates either seem
to be dead or better off dead.
1138
01:08:59,286 --> 01:09:01,375
What about this guy, Osama?
1139
01:09:01,506 --> 01:09:03,943
He was at least
in the same class as Ayyash.
1140
01:09:05,727 --> 01:09:06,989
Look who his uncle is.
1141
01:09:07,120 --> 01:09:09,166
[speaking Hebrew]
1142
01:09:09,296 --> 01:09:12,778
Okay. It was a good hunch.
1143
01:09:12,908 --> 01:09:14,388
[speaking Hebrew]
1144
01:09:21,917 --> 01:09:24,877
Taking our keffiyahs,
1145
01:09:25,007 --> 01:09:26,183
armed to the teeth.
1146
01:09:26,313 --> 01:09:27,488
It's just
like old times, huh?
1147
01:09:27,619 --> 01:09:29,229
Yeah. You know,
no bullshit?
1148
01:09:29,360 --> 01:09:32,885
Our years in the Mossad were
some of the best of my life.
1149
01:09:33,015 --> 01:09:36,149
Maybe when we get home,
1150
01:09:36,280 --> 01:09:37,846
when we're done,
1151
01:09:37,977 --> 01:09:41,633
- get a few beers,
grab the mangala.
- Oh, maybe.
1152
01:09:41,763 --> 01:09:44,113
It depends if your grilling
has improved or not, though.
1153
01:09:46,377 --> 01:09:50,337
Appreciate you...
letting us join the fight.
1154
01:09:51,817 --> 01:09:53,427
This is
all our fight, brother.
1155
01:09:55,777 --> 01:09:56,822
Yeah.
1156
01:09:58,519 --> 01:10:01,522
[dramatic music playing]
1157
01:10:13,926 --> 01:10:15,014
[door creaks]
1158
01:10:25,242 --> 01:10:26,765
[whispering prayers]
1159
01:10:26,895 --> 01:10:30,682
Hello, Kamal.
Don't fucking move.
1160
01:10:33,119 --> 01:10:35,164
What do you want?
1161
01:10:36,818 --> 01:10:38,516
Information.
1162
01:10:38,646 --> 01:10:41,693
[stammers]
I don't have any!
1163
01:10:41,823 --> 01:10:43,782
I have rooms, if you want.
1164
01:10:43,912 --> 01:10:45,653
I have five available.
1165
01:10:47,699 --> 01:10:49,701
You're very popular, Kamal.
1166
01:10:51,877 --> 01:10:54,183
I have my reputation.
1167
01:10:54,314 --> 01:10:56,185
How many wives
do you got, Kamal?
1168
01:10:58,492 --> 01:11:01,930
Please... I know nothing.
1169
01:11:09,155 --> 01:11:11,157
But perhaps if you
can give me something...
1170
01:11:13,377 --> 01:11:14,813
I can give you something.
1171
01:11:16,902 --> 01:11:18,120
[Etan]
What do you want?
1172
01:11:19,513 --> 01:11:21,559
Money?
1173
01:11:21,689 --> 01:11:25,171
Israeli papers,
for me and my wives?
1174
01:11:26,520 --> 01:11:28,435
Why don't you start
with telling us
1175
01:11:28,566 --> 01:11:30,176
this "something"
that you think you know,
1176
01:11:30,307 --> 01:11:31,830
and we'll make sure
that nobody knows
1177
01:11:31,960 --> 01:11:34,702
that you're friends
with the Shin Bet?
1178
01:11:36,269 --> 01:11:37,792
W-we're not friends!
1179
01:11:37,923 --> 01:11:41,753
Well, I mean,
we can let your people
decide what we are.
1180
01:11:41,883 --> 01:11:45,104
And just think of what that
will do to your reputation.
1181
01:11:51,980 --> 01:11:54,026
Please. Y-you will have
to promise me
1182
01:11:54,156 --> 01:11:58,247
that nothing will happen
for-for me or to my family!
1183
01:12:00,337 --> 01:12:02,382
You'll be safe.
1184
01:12:02,513 --> 01:12:04,210
[Avi] Mm-hmm.
1185
01:12:07,126 --> 01:12:09,128
[Etan]
You and your wives.
1186
01:12:15,569 --> 01:12:17,571
He's here.
1187
01:12:27,581 --> 01:12:31,063
[speaking Hebrew]
1188
01:12:34,196 --> 01:12:35,459
[back pats]
1189
01:12:38,549 --> 01:12:41,160
[Etan] You have to get us
his phone.
1190
01:12:42,596 --> 01:12:45,599
- What for?
- Surveillance.
1191
01:12:48,080 --> 01:12:51,344
[Kamal] Please, I don't want
to cause him any harm.
1192
01:12:51,475 --> 01:12:53,999
Not to him, not to my nephew,
and not to myself.
1193
01:12:54,129 --> 01:12:55,479
[Etan] No, no.
1194
01:13:00,266 --> 01:13:03,704
Okay, I will do this.
But only this.
1195
01:13:03,835 --> 01:13:06,011
Okay. Okay,
great. Great.
1196
01:13:06,141 --> 01:13:07,752
Avi! Tamas!
1197
01:13:07,882 --> 01:13:09,884
Come on in here.
Keep an eye on him.
1198
01:13:15,586 --> 01:13:18,676
[Etan] We plant a bomb
in the phone.
1199
01:13:18,806 --> 01:13:22,506
The next time he gets a call
from his father, we detonate.
1200
01:13:22,636 --> 01:13:24,725
We gotta confirm
that it's him first.
1201
01:13:24,856 --> 01:13:27,293
We'll get a sample
of his voice beforehand.
1202
01:13:28,686 --> 01:13:29,948
[speaking Hebrew]
1203
01:13:30,078 --> 01:13:32,559
Etan, Fanni's on it.
1204
01:13:32,690 --> 01:13:35,040
We'll get a confirmation
of his voice,
1205
01:13:35,170 --> 01:13:36,868
and I'll get back to you.
1206
01:13:36,998 --> 01:13:38,609
- [static]
- [Yakov] Eli, Etan's
bringing you a phone.
1207
01:13:38,739 --> 01:13:40,915
You have about 45 minutes
to put a bomb in it.
1208
01:13:45,354 --> 01:13:47,400
[speaking Hebrew]
1209
01:13:49,707 --> 01:13:52,710
[dramatic music playing]
1210
01:14:17,169 --> 01:14:19,824
[muttering in Arabic]
1211
01:14:21,826 --> 01:14:23,480
Okay...
1212
01:14:23,610 --> 01:14:25,569
Now...
1213
01:14:25,699 --> 01:14:28,746
in order for us
to make sure
that we record him,
1214
01:14:28,876 --> 01:14:31,488
you gotta make sure
that he answers this phone
1215
01:14:31,618 --> 01:14:34,273
and this phone only.
Okay?
1216
01:14:36,144 --> 01:14:39,626
Do you want me to cut the line
of the phone in his apartment?
1217
01:14:39,757 --> 01:14:41,062
Yeah, that's perfect.
1218
01:14:41,193 --> 01:14:43,195
[suspenseful music playing]
1219
01:14:45,371 --> 01:14:46,851
[clattering]
1220
01:14:49,767 --> 01:14:51,508
What happened to your room?
1221
01:14:51,638 --> 01:14:53,205
I have lost it.
1222
01:14:53,335 --> 01:14:54,423
What, your mind?
1223
01:14:54,554 --> 01:14:56,600
My phone.
1224
01:14:56,730 --> 01:14:58,036
It must be here somewhere.
1225
01:14:58,166 --> 01:15:00,386
I have looked everywhere.
It's hopeless.
1226
01:15:00,517 --> 01:15:02,519
Look for it over there,
maybe you will find it.
1227
01:15:03,955 --> 01:15:07,611
It's hopeless.
I have failed him.
1228
01:15:09,047 --> 01:15:11,528
Ah! There it is.
1229
01:15:18,186 --> 01:15:19,971
It was here on the floor.
1230
01:15:21,102 --> 01:15:22,756
[relieved sigh]
1231
01:15:22,887 --> 01:15:25,063
- You saved me, Uncle.
- [chuckles]
1232
01:15:25,193 --> 01:15:26,891
I'm forever in your debt.
1233
01:15:27,021 --> 01:15:29,676
[Kamal] You're always
in my debt.
1234
01:15:29,807 --> 01:15:32,331
[Kamal speaking Arabic]
1235
01:15:34,376 --> 01:15:36,422
[knocking]
1236
01:15:41,122 --> 01:15:42,646
[knocking resumes]
1237
01:15:47,302 --> 01:15:48,869
Who is it?
1238
01:15:49,000 --> 01:15:50,567
Osama.
1239
01:15:55,920 --> 01:15:57,617
- Salam alaikum.
- Come in.
1240
01:16:01,012 --> 01:16:03,057
I bring you your phone.
1241
01:16:06,844 --> 01:16:09,281
- [shoulder slap]
- Thank you, Osama.
1242
01:16:09,411 --> 01:16:10,761
You okay?
1243
01:16:10,891 --> 01:16:13,024
Yes. Alhamdullilah.
1244
01:16:13,154 --> 01:16:15,026
Yallah. Salam alaikum.
1245
01:16:16,027 --> 01:16:17,245
[door opens]
1246
01:16:18,943 --> 01:16:19,944
[door closes]
1247
01:16:22,903 --> 01:16:26,428
It would've been great to have
some eyes inside the building,
1248
01:16:26,559 --> 01:16:28,169
but we'll make do.
1249
01:16:30,432 --> 01:16:32,391
So now, we wait.
1250
01:16:38,049 --> 01:16:39,050
[door opens]
1251
01:16:53,064 --> 01:16:54,631
[coin clinks]
1252
01:16:57,503 --> 01:16:59,766
Fanni, we're here.
Are you ready?
1253
01:16:59,897 --> 01:17:00,898
Ready.
1254
01:17:01,028 --> 01:17:04,031
[suspenseful music playing]
1255
01:17:06,381 --> 01:17:07,687
[phone rings]
1256
01:17:08,819 --> 01:17:09,907
It's him.
1257
01:17:11,256 --> 01:17:12,083
[Ayyash] Hello?
1258
01:17:12,213 --> 01:17:13,867
How are you, my son?
1259
01:17:13,998 --> 01:17:17,654
I apologize
for calling you so early.
1260
01:17:17,784 --> 01:17:19,351
- [Ayyash] Is everything okay?
- [beeping]
1261
01:17:19,481 --> 01:17:22,049
- It's him.
- Everything is fine.
1262
01:17:22,180 --> 01:17:26,140
Aiwa. I miss you, my son.
1263
01:17:26,271 --> 01:17:27,925
[Fanni] It's him.
1264
01:17:37,586 --> 01:17:39,240
Must've been very scary.
1265
01:17:44,768 --> 01:17:45,856
Do it.
1266
01:17:49,816 --> 01:17:51,688
Do you want to tell me about it?
1267
01:17:51,818 --> 01:17:54,429
[tense music playing]
1268
01:17:58,477 --> 01:18:00,174
Didn't work.
1269
01:18:00,305 --> 01:18:02,002
[speaking Arabic]
1270
01:18:02,133 --> 01:18:03,395
It didn't work.
1271
01:18:04,657 --> 01:18:05,832
What do you mean,
"didn't work"?
1272
01:18:05,963 --> 01:18:08,835
I-I-I don't understand.
1273
01:18:08,966 --> 01:18:10,663
Let's just go in
and take him out, Avi.
1274
01:18:12,099 --> 01:18:14,145
We need to get
that phone back.
1275
01:18:16,538 --> 01:18:17,757
What happened, Eli?
1276
01:18:17,888 --> 01:18:19,541
I'm not sure.
It could have been anything.
1277
01:18:21,805 --> 01:18:25,504
Um, I-I can tell you
once we get our hands on it.
1278
01:18:27,158 --> 01:18:29,073
- [radio beeps]
- Do it.
1279
01:18:32,119 --> 01:18:33,555
Fuck!
[speaking Hebrew]
1280
01:18:34,774 --> 01:18:35,993
How do we get it back?
1281
01:18:36,123 --> 01:18:38,735
We can't risk
the uncle getting caught.
1282
01:18:38,865 --> 01:18:40,606
[Yakov] I have an idea.
So let's see if Kamal
1283
01:18:40,737 --> 01:18:42,651
can take Osama
on a helicopter ride.
1284
01:18:42,782 --> 01:18:44,697
Cell phones are not allowed
on helicopters.
1285
01:18:44,828 --> 01:18:46,743
We do not want to go
into his location.
1286
01:18:53,924 --> 01:18:57,362
Eli's right.
We need to bring it back.
1287
01:18:57,492 --> 01:19:00,669
Okay, so we get it back.
1288
01:19:00,800 --> 01:19:02,846
- We better get it back.
- We get it back!
1289
01:19:02,976 --> 01:19:04,630
Fuck!
1290
01:19:04,761 --> 01:19:07,546
Let's do it.
Let's do it!
1291
01:19:07,676 --> 01:19:08,808
Yallah, Gili.
1292
01:19:10,984 --> 01:19:12,420
I'm sorry, guys.
1293
01:19:14,422 --> 01:19:16,207
- Salam alaikum.
- Wa alaikum as-salam.
1294
01:19:16,337 --> 01:19:18,862
- Mr. Hamad?
- Aiwa. Please, come in.
1295
01:19:20,646 --> 01:19:22,430
[Kamal in English] Welcome.
How are you?
1296
01:19:22,561 --> 01:19:23,867
[in English] I'm good.
How are you?
1297
01:19:23,997 --> 01:19:26,957
Wonderful. Um, please,
grab something to eat.
1298
01:19:27,087 --> 01:19:29,089
Thanks.
Perhaps when we return?
1299
01:19:29,220 --> 01:19:31,918
Because, uh, helicopters
and full stomachs
1300
01:19:32,049 --> 01:19:33,180
don't go
really well together.
1301
01:19:33,311 --> 01:19:35,095
Oh, yes, yes.
1302
01:19:35,226 --> 01:19:37,532
And, uh, your nephew?
Is he still coming?
1303
01:19:37,663 --> 01:19:39,534
Eh, yes. Just a second.
1304
01:19:41,449 --> 01:19:42,755
Osama!
1305
01:19:44,191 --> 01:19:46,628
[telex machine clicking]
1306
01:19:46,759 --> 01:19:47,847
[Yakov] Etan, here's the plan.
1307
01:19:47,978 --> 01:19:49,631
They're on the way
to the heliport.
1308
01:19:49,762 --> 01:19:51,111
You stay close.
1309
01:19:51,242 --> 01:19:53,635
Eli, you go to the airport,
grab the phone.
1310
01:19:53,766 --> 01:19:55,289
You're gonna have
about a half an hour.
1311
01:19:55,420 --> 01:19:58,423
[suspenseful music playing]
1312
01:20:00,817 --> 01:20:04,690
Um, I'm sorry,
but no electronics
allowed in a helicopter.
1313
01:20:04,821 --> 01:20:06,474
I need your phones.
1314
01:20:09,390 --> 01:20:11,305
You'll get it back
when we return.
1315
01:20:11,436 --> 01:20:13,220
Don't worry.
1316
01:20:13,351 --> 01:20:15,614
And your phone.
1317
01:20:32,544 --> 01:20:33,806
[beeping]
1318
01:20:33,937 --> 01:20:35,155
Yes, Fanni?
1319
01:20:35,286 --> 01:20:37,288
We have someone
leaving the house.
1320
01:20:37,418 --> 01:20:38,767
I cannot get an ID.
1321
01:20:38,898 --> 01:20:41,683
This could be anyone.
1322
01:20:41,814 --> 01:20:43,337
All right,
let's get a closer look.
1323
01:20:43,468 --> 01:20:44,861
- Finally.
- C'mon, let's go.
1324
01:20:44,991 --> 01:20:46,819
Step on it.
Yallah, yallah!
1325
01:20:58,048 --> 01:20:59,136
Is it him?
1326
01:21:02,704 --> 01:21:05,620
It's not him...
1327
01:21:05,751 --> 01:21:06,970
It's not him.
1328
01:21:07,100 --> 01:21:09,711
Hey, let's get outta here.
C'mon, c'mon.
1329
01:21:09,842 --> 01:21:12,192
[suspenseful music playing]
1330
01:21:14,716 --> 01:21:16,153
[birds chirping]
1331
01:21:21,332 --> 01:21:22,768
- [speaking Hebrew]
- Thanks.
1332
01:21:40,786 --> 01:21:43,832
[suspenseful music playing]
1333
01:21:55,583 --> 01:21:56,410
[Eli] Right.
1334
01:21:56,541 --> 01:21:58,673
[groans] There it is.
1335
01:21:58,804 --> 01:22:01,241
Be very careful with it,
though, okay?
1336
01:22:01,372 --> 01:22:02,939
Easy. Slowly.
1337
01:22:04,201 --> 01:22:05,376
Slowly, yeah.
1338
01:22:18,345 --> 01:22:19,781
[guard] Hello.
1339
01:22:30,923 --> 01:22:32,011
Fanni, what's going on?
1340
01:22:32,142 --> 01:22:34,013
Where is everyone?
1341
01:22:34,144 --> 01:22:36,581
We thought we saw Ayyash.
Etan and the others
went after him.
1342
01:22:36,711 --> 01:22:38,191
- Was it him?
- No, sir.
1343
01:22:38,322 --> 01:22:40,193
- Wasn't him, wasn't him.
- I know, I know, I know!
1344
01:22:42,021 --> 01:22:43,283
Okay, where is everyone?
1345
01:22:47,331 --> 01:22:50,334
They're heading back
to the apartment building.
1346
01:22:50,464 --> 01:22:53,902
[sighs, groans]
1347
01:22:54,033 --> 01:22:56,470
[Osama] Wow, wow, wow...
[speaks Arabic]
1348
01:22:56,601 --> 01:22:59,038
Yes! You enjoyed it, nephew?
1349
01:22:59,169 --> 01:23:01,388
- This was amazing. Yes!
- Yes?
1350
01:23:04,348 --> 01:23:05,349
[coin clinks]
1351
01:23:10,006 --> 01:23:12,051
- It's ringing.
- Okay.
1352
01:23:12,182 --> 01:23:13,879
It's ringing.
1353
01:23:16,751 --> 01:23:20,973
- One day, if you work
hard as me--
- [phone rings]
1354
01:23:21,104 --> 01:23:22,061
[beep]
1355
01:23:22,192 --> 01:23:24,107
One moment. Hello?
1356
01:23:24,237 --> 01:23:25,325
[Ayyash's father] Ayyash?
1357
01:23:26,457 --> 01:23:29,025
Okay, okay.
I must go.
1358
01:23:30,983 --> 01:23:33,812
Fanni, get the Senator
on the phone.
1359
01:23:33,942 --> 01:23:35,770
- [phone ringing]
- [beep]
1360
01:23:37,468 --> 01:23:39,818
- Hello?
- [Yakov] Listen, Senator.
Hold on.
1361
01:23:39,948 --> 01:23:41,167
Stay with us.
1362
01:23:41,298 --> 01:23:42,908
[knocking on door]
1363
01:23:43,039 --> 01:23:45,215
Who is it?
1364
01:23:45,345 --> 01:23:46,477
Osama.
1365
01:23:48,392 --> 01:23:49,697
[speaking Arabic]
1366
01:23:50,829 --> 01:23:53,266
- Hello?
- Yes, father.
1367
01:23:53,397 --> 01:23:56,922
I hope inshallah
to see you soon, my son.
1368
01:24:05,974 --> 01:24:07,802
[Ayyash] I know, father.
1369
01:24:07,933 --> 01:24:10,501
- More nightmares?
- [beeping]
1370
01:24:13,069 --> 01:24:15,767
We lost him.
I don't have confirmation.
1371
01:24:15,897 --> 01:24:18,161
Do you have eyes on him?
1372
01:24:18,291 --> 01:24:20,032
[Etan] We don't.
1373
01:24:20,163 --> 01:24:22,991
I don't know
if he's still on the phone.
1374
01:24:23,122 --> 01:24:25,777
Etan, I need a visual
before he disappears on us.
1375
01:24:25,907 --> 01:24:27,518
This'd be the last time
we get him.
1376
01:24:27,648 --> 01:24:29,824
All right, we should be able
to get a clear view of that room
1377
01:24:29,955 --> 01:24:30,956
from the roof over there.
1378
01:24:31,087 --> 01:24:33,567
And keep
the engine running.
1379
01:24:33,698 --> 01:24:36,092
Just like old times.
1380
01:24:36,222 --> 01:24:37,441
All right, go, go, go, go!
1381
01:24:37,571 --> 01:24:40,574
[dramatic music playing]
1382
01:24:42,620 --> 01:24:44,100
[tires squealing]
1383
01:24:49,757 --> 01:24:52,586
Okay. I'm goin' up.
1384
01:24:52,717 --> 01:24:53,805
I'll stay here.
1385
01:24:53,935 --> 01:24:55,067
All right.
1386
01:25:03,336 --> 01:25:05,991
How is the kids?
1387
01:25:08,341 --> 01:25:09,386
Yes, father.
1388
01:25:21,137 --> 01:25:22,616
[boy speaking Arabic]
1389
01:25:22,747 --> 01:25:24,357
[dog barking]
1390
01:25:26,751 --> 01:25:28,405
[quietly]
No sign of him yet.
1391
01:25:33,801 --> 01:25:35,803
I don't think he's moving.
1392
01:25:37,283 --> 01:25:39,633
I know, father. I know.
1393
01:25:43,594 --> 01:25:45,683
[urgently] It's him.
It's him, it's the Engineer!
1394
01:25:47,554 --> 01:25:48,642
Do it.
1395
01:25:51,732 --> 01:25:54,170
Hello? Hello?
1396
01:25:54,300 --> 01:25:56,302
- [car alarm wails]
- [honking]
1397
01:25:59,610 --> 01:26:02,047
[shouting] Hello!
Hello, ya Ayyash!
1398
01:26:02,178 --> 01:26:05,181
[dramatic music playing]
1399
01:26:08,401 --> 01:26:09,489
[receiver clatters]
1400
01:26:14,146 --> 01:26:15,582
[speaking Arabic]
1401
01:26:17,845 --> 01:26:19,717
Let's get the fuck out of here.
1402
01:26:20,892 --> 01:26:22,023
[shouting]
1403
01:26:23,373 --> 01:26:25,984
[speaking Arabic]
1404
01:26:30,423 --> 01:26:31,337
[shouting in Arabic]
1405
01:26:33,774 --> 01:26:35,211
[tires screech]
1406
01:26:40,172 --> 01:26:41,260
[grunting]
1407
01:26:48,441 --> 01:26:49,877
[engine roars]
1408
01:26:57,450 --> 01:26:58,756
[groaning]
1409
01:27:00,758 --> 01:27:02,455
Fuck!
1410
01:27:04,457 --> 01:27:06,111
[Avi] Gili...
1411
01:27:06,242 --> 01:27:10,333
- Etan, what's the status?
- [beep]
1412
01:27:10,463 --> 01:27:12,465
We lost Gili.
1413
01:27:14,859 --> 01:27:18,950
- [grunting]
- [Etan] Oh, fuck.
1414
01:27:19,080 --> 01:27:22,388
Sara... [groans]
1415
01:27:22,519 --> 01:27:25,348
- [tense music playing]
- [distant sirens wailing]
1416
01:27:25,478 --> 01:27:27,001
Oh, fuck.
1417
01:27:27,132 --> 01:27:29,526
Oh, fuck, oh, fuck.
1418
01:27:32,616 --> 01:27:35,183
Fuck! Oh, fuck.
1419
01:27:35,314 --> 01:27:37,751
We lost Avi as well.
1420
01:27:39,318 --> 01:27:44,192
Oh, fuck...
oh, fuck... oh, fuck!
1421
01:27:44,323 --> 01:27:47,631
[weeping] Oh, fuck...
oh, fuck!
1422
01:27:49,372 --> 01:27:53,245
[sobs] Oh, fuck,
oh, fuck, oh, fuck.
1423
01:27:53,376 --> 01:27:56,379
[mournful music playing]
1424
01:28:07,520 --> 01:28:09,217
That's it.
1425
01:28:17,704 --> 01:28:19,184
Senator...
1426
01:28:21,491 --> 01:28:25,059
It's done. It's over.
1427
01:28:25,190 --> 01:28:28,106
- Hmm.
- [Yakov] We lost
two good men.
1428
01:28:28,236 --> 01:28:31,588
- Was one of them Avi?
- Yeah.
1429
01:28:31,718 --> 01:28:33,198
[groans]
1430
01:28:37,245 --> 01:28:38,551
Thank you.
1431
01:29:00,356 --> 01:29:03,228
[crying]
1432
01:29:04,621 --> 01:29:06,449
[mumbles]
1433
01:29:36,566 --> 01:29:38,829
[engine hums]
1434
01:29:38,959 --> 01:29:39,786
[gasps]
1435
01:29:39,917 --> 01:29:41,179
[speaking Arabic]
1436
01:29:41,309 --> 01:29:44,312
- [explosion]
- [glass shattering]
1437
01:29:46,053 --> 01:29:49,056
[haunting pop music playing]
94056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.