All language subtitles for Teen Titans Go.S07E21.Doomsday.Preppers.720p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-NTb - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,150 --> 00:00:07,024 ♪ Go! 2 00:00:07,109 --> 00:00:08,109 Opening theme playing... 3 00:00:15,058 --> 00:00:16,280 ♪ T-E-E-N 4 00:00:16,364 --> 00:00:17,629 ♪ T-I-T-A-N-S 5 00:00:17,713 --> 00:00:20,210 ♪ Teen Titans, let's go 6 00:00:23,071 --> 00:00:24,757 ♪ Teen Titans, go 7 00:00:24,841 --> 00:00:26,203 *TEEN TITANS GO!* Season 07 Episode 21 (IMDB) 8 00:00:26,287 --> 00:00:28,031 Episode Title: "Doomsday Preppers" 9 00:00:29,942 --> 00:00:32,557 Hurry, Titans. Gather the rations! 10 00:00:32,641 --> 00:00:34,994 We stockpiling, yo! We stockpiling. 11 00:00:35,078 --> 00:00:36,984 Well, stockpile faster! 12 00:00:38,081 --> 00:00:39,999 - What's going on? - What does it look like? 13 00:00:40,083 --> 00:00:42,132 We're doomsday prepping! 14 00:00:42,216 --> 00:00:44,482 We have enough of the weapons for everyone 15 00:00:44,566 --> 00:00:46,136 and also for their mothers. 16 00:00:46,220 --> 00:00:48,453 Activating doomsday protocols. 17 00:00:59,972 --> 00:01:02,152 Hmm. Sorry to rain on your apocalypse. 18 00:01:02,236 --> 00:01:04,154 But according to this, the end of the world isn't scheduled 19 00:01:04,238 --> 00:01:05,851 for another three years. 20 00:01:05,935 --> 00:01:07,331 We're not prepping for the end of the world, Raven. 21 00:01:07,415 --> 00:01:10,160 We're prepping for Doomsday, the supervillain. 22 00:01:10,244 --> 00:01:12,858 You know, the strongest, dumbest, most formidable 23 00:01:12,942 --> 00:01:14,512 of all supervillains. 24 00:01:14,596 --> 00:01:17,234 And the one who wears the shortest of the shorts. 25 00:01:20,254 --> 00:01:22,389 Oh, that Doomsday. 26 00:01:23,431 --> 00:01:24,565 Oh, no. 27 00:01:24,649 --> 00:01:26,437 He is the here. 28 00:01:26,521 --> 00:01:29,179 It's all good, Mama. We'll be safe inside the tower. 29 00:01:29,263 --> 00:01:31,224 Cyborg, did you lock the back door? 30 00:01:31,394 --> 00:01:32,984 We have a back door? 31 00:01:39,186 --> 00:01:40,407 you think he saw us? 32 00:01:45,453 --> 00:01:47,371 We's trapped, yo. We's trapped! 33 00:01:50,530 --> 00:01:51,975 What are you doing? 34 00:01:52,060 --> 00:01:53,108 You're the leader. 35 00:01:53,193 --> 00:01:54,351 You should be the first to die. 36 00:01:54,436 --> 00:01:55,827 No. You die first. 37 00:01:55,912 --> 00:01:59,905 - No, you. - No, you. 38 00:01:59,989 --> 00:02:02,256 Woah, woah, woah. I'm not gonna hurt you guys. 39 00:02:03,069 --> 00:02:04,127 You're not? 40 00:02:04,211 --> 00:02:06,129 No, I wanna be friends. 41 00:02:06,213 --> 00:02:08,261 You do know that you are the destroyer 42 00:02:08,345 --> 00:02:09,749 of the world, correct? 43 00:02:09,834 --> 00:02:11,656 And didn't you almost kill the Justice League? 44 00:02:11,740 --> 00:02:13,745 Yeah, but only because they started it. 45 00:02:13,829 --> 00:02:16,139 Look, I'm not a bad guy. 46 00:02:16,223 --> 00:02:17,836 I'm just misunderstood. 47 00:02:17,920 --> 00:02:19,925 But why do you want to be friends with us? 48 00:02:20,009 --> 00:02:21,666 Because you're the only superhero team 49 00:02:21,750 --> 00:02:23,755 that knows what it's like to be misunderstood. 50 00:02:23,839 --> 00:02:25,670 Plus, if I'm friends with you guys, 51 00:02:25,754 --> 00:02:27,106 then maybe other superheroes will 52 00:02:27,190 --> 00:02:28,629 let their guard down and trust me. 53 00:02:28,713 --> 00:02:32,155 Oh... he's tugging on the heartstrings. 54 00:02:32,239 --> 00:02:34,766 Well, clip those strings. 55 00:02:34,850 --> 00:02:37,595 Because superheroes and supervillains can't be friends. 56 00:02:37,679 --> 00:02:38,683 It's a rule. 57 00:02:38,767 --> 00:02:40,163 I'm sorry, Doomsday, 58 00:02:40,247 --> 00:02:42,948 you're just going to have to kill us instead. 59 00:02:43,032 --> 00:02:45,472 - Starting with Beast Boy. - Hey! 60 00:02:45,556 --> 00:02:48,127 I thought you guys would be different. 61 00:02:48,211 --> 00:02:49,868 I guess I was wrong. 62 00:02:49,952 --> 00:02:52,044 Wrong indeed, Doomsday! 63 00:02:52,128 --> 00:02:52,988 We're not different, 64 00:02:53,073 --> 00:02:54,699 we're just as jerky as everyone else. 65 00:02:54,783 --> 00:02:56,004 Probably more so. 66 00:02:56,088 --> 00:02:57,528 Now go home! 67 00:02:57,612 --> 00:02:58,616 I can't. 68 00:02:58,700 --> 00:03:00,615 Superman destroyed my home. 69 00:03:02,356 --> 00:03:04,535 - Really? - That is so uncool. 70 00:03:04,619 --> 00:03:06,189 And it's also not our problem. 71 00:03:06,273 --> 00:03:07,973 Uh, that's okay. 72 00:03:08,057 --> 00:03:12,064 I'll just stay at a cheap m-motel. 73 00:03:23,899 --> 00:03:25,295 Aww. 74 00:03:25,379 --> 00:03:27,166 Perhaps it would be possible for him 75 00:03:27,250 --> 00:03:29,386 to stay with us just for the few days? 76 00:03:29,470 --> 00:03:31,170 No way! 77 00:03:31,254 --> 00:03:33,825 Look at him. His massive body doesn't even fit in here. 78 00:03:33,909 --> 00:03:35,479 I don't fit in anywhere! 79 00:03:40,307 --> 00:03:42,007 There, there, little big guy. 80 00:03:42,091 --> 00:03:43,487 I just want to be liked. 81 00:03:45,486 --> 00:03:47,360 Come on, Robin. Have a heart. 82 00:03:47,444 --> 00:03:48,535 Fine. He can stay. 83 00:03:48,619 --> 00:03:49,619 Just stop crying. 84 00:03:53,276 --> 00:03:54,541 But only for a few days. 85 00:03:54,625 --> 00:03:56,430 And this doesn't mean we are friends. 86 00:03:56,515 --> 00:03:58,066 Oh, thanks, pal. 87 00:03:58,150 --> 00:04:00,199 You're not going to regret this. 88 00:04:04,635 --> 00:04:06,727 Oops. 89 00:04:06,811 --> 00:04:08,338 Throw that ring. Throw that ring. Throw that ring. 90 00:04:13,165 --> 00:04:14,344 Nice throw. 91 00:04:14,428 --> 00:04:16,520 And the nice catch to you. 92 00:04:16,604 --> 00:04:17,695 Yo, Robin, 93 00:04:17,779 --> 00:04:19,346 wanna play with our new friend? 94 00:04:20,521 --> 00:04:22,610 No. And he's not our friend! 95 00:04:24,220 --> 00:04:25,220 Suit yourself. 96 00:04:27,765 --> 00:04:29,084 I got it! 97 00:04:33,795 --> 00:04:34,883 Where did Robin go? 98 00:04:38,974 --> 00:04:40,370 Sorry about that. 99 00:04:41,803 --> 00:04:44,069 I'm going to my room. 100 00:04:44,269 --> 00:04:45,482 Ow... 101 00:04:48,636 --> 00:04:50,423 You like that, Doomsday? 102 00:04:50,507 --> 00:04:51,555 How about this? 103 00:04:53,205 --> 00:04:55,033 And this. 104 00:04:58,472 --> 00:05:00,912 What do you want now, Doomsday? 105 00:05:00,996 --> 00:05:02,783 Hey, Robin, uh, can I use your computer? 106 00:05:02,867 --> 00:05:04,307 How? 107 00:05:04,391 --> 00:05:05,917 You can't even fit through the door. 108 00:05:06,001 --> 00:05:07,001 Sure I can. 109 00:05:10,005 --> 00:05:11,749 You just destroyed my wall! 110 00:05:11,833 --> 00:05:13,925 No, it was like that when I got here. 111 00:05:14,009 --> 00:05:15,970 Ooh, nice. Open concept. 112 00:05:16,054 --> 00:05:19,496 A shared space, that's also somehow less confining. 113 00:05:19,580 --> 00:05:20,758 Can you do that to my room? 114 00:05:20,842 --> 00:05:22,841 Ooh. And my room as well. 115 00:05:24,106 --> 00:05:25,107 No, no. 116 00:05:27,022 --> 00:05:28,940 - Don't forget mine too, yo. - Okay. 117 00:05:29,024 --> 00:05:31,020 And mine. 118 00:05:31,105 --> 00:05:32,262 Yeah, no problem. 119 00:05:32,347 --> 00:05:33,373 Wait. 120 00:05:33,458 --> 00:05:34,802 That's a load-bearing wall. 121 00:05:40,252 --> 00:05:41,252 Ow. 122 00:05:45,040 --> 00:05:46,349 Where are we going? 123 00:05:46,433 --> 00:05:48,351 We're taking you to get ice-cream, baby. 124 00:05:48,435 --> 00:05:49,526 Wow. 125 00:05:49,610 --> 00:05:51,354 I've never had ice-cream before. 126 00:05:51,438 --> 00:05:53,878 What? How's that even possible, yo? 127 00:05:53,962 --> 00:05:55,836 Well, I don't get out much. 128 00:05:55,920 --> 00:05:57,490 I tend to cause a scene wherever I go. 129 00:06:09,543 --> 00:06:11,504 It's gonna take forever 130 00:06:11,588 --> 00:06:12,589 to get through this line. 131 00:06:17,333 --> 00:06:19,338 It's Doomsday. Run! 132 00:06:21,076 --> 00:06:22,820 You don't have to run away. 133 00:06:22,904 --> 00:06:25,341 Just because I'm big and spiky doesn't mean I'm a bad guy. 134 00:06:26,473 --> 00:06:28,260 I didn't even do anything wrong. 135 00:06:28,344 --> 00:06:30,564 No. But you did get us to the front of the line. 136 00:06:33,262 --> 00:06:36,355 You know, maybe we can be friends after all. 137 00:06:36,439 --> 00:06:37,574 - Really? - Yep. 138 00:06:37,658 --> 00:06:39,184 Because you've just shown me 139 00:06:39,268 --> 00:06:41,273 how I can profit from being your friend. 140 00:06:41,357 --> 00:06:43,580 And that makes all the difference in the world. 141 00:06:43,664 --> 00:06:46,101 Woo-hoo! Friends! 142 00:07:24,139 --> 00:07:26,449 I'm sure he's looking to beat me up again. 143 00:07:26,533 --> 00:07:30,104 We cannot let the Superman be mean to our new friend. 144 00:07:30,188 --> 00:07:33,064 But how are we supposed to stop Superman? He's like, 145 00:07:33,148 --> 00:07:35,414 the most powerful superhero in the world. 146 00:07:35,498 --> 00:07:36,937 We just need to figure out a way 147 00:07:37,021 --> 00:07:39,070 to show him that Doomsday is a good guy. 148 00:07:39,154 --> 00:07:40,550 I know. 149 00:07:40,634 --> 00:07:42,639 You should invite Superman to a party. 150 00:07:42,723 --> 00:07:44,665 Then he can see that I'm friends with superheroes 151 00:07:44,750 --> 00:07:45,841 and learn to trust me. 152 00:07:45,926 --> 00:07:48,558 That is a great idea, Doomsday. 153 00:07:48,642 --> 00:07:49,646 We can play games. 154 00:07:49,730 --> 00:07:52,083 And jump in the bouncy castle. 155 00:07:52,167 --> 00:07:54,564 Ooh. We can have a bouncy castle? 156 00:07:54,648 --> 00:07:56,620 I don't see why not? 157 00:07:56,705 --> 00:07:58,089 - Ow, let go! - Thank you, Robin. 158 00:07:58,238 --> 00:07:59,438 - Ow, you sting! - Thank you. 159 00:07:59,522 --> 00:08:01,309 You're impaling me with your spikes. 160 00:08:01,393 --> 00:08:02,438 Oh, right. 161 00:08:03,439 --> 00:08:04,965 Sorry. 162 00:08:05,049 --> 00:08:06,445 Woo! 163 00:08:06,529 --> 00:08:09,143 This bouncy castle is awesome, yo! 164 00:08:09,227 --> 00:08:11,665 My turn. Yeah! Woo-hoo! 165 00:08:13,449 --> 00:08:15,585 Wow. That was fun. 166 00:08:15,669 --> 00:08:17,282 What a great party. 167 00:08:17,366 --> 00:08:18,979 You think Superman will show up? 168 00:08:19,063 --> 00:08:20,503 Absolutely. 169 00:08:20,587 --> 00:08:22,809 He can't resist if he knows Doomsday is here. 170 00:08:22,893 --> 00:08:26,334 Question is, will he come to fight or to party? 171 00:08:26,418 --> 00:08:28,467 Look! Up in the sky. 172 00:08:28,551 --> 00:08:31,209 It is not the bird, nor the plane, 173 00:08:31,293 --> 00:08:32,860 it is the Superman. 174 00:08:38,866 --> 00:08:40,871 Go on, Doomsday. Say hello. 175 00:08:40,955 --> 00:08:43,482 Oh. Thank you for coming to my party, Superman. 176 00:08:43,566 --> 00:08:44,566 Would you like some cake? 177 00:08:48,876 --> 00:08:50,620 Hey. Not cool, dude. 178 00:08:50,704 --> 00:08:53,492 You were right, Doomsday. Superman is a super jerk. 179 00:08:53,576 --> 00:08:55,578 Eh, that's okay. I've got another idea. 180 00:08:57,493 --> 00:08:59,542 No, no, Superman. It's not an attack. 181 00:08:59,626 --> 00:09:00,801 It's for the pinata. 182 00:09:02,977 --> 00:09:04,634 Here, you can go first. 183 00:09:15,729 --> 00:09:16,773 Get him, Superman. 184 00:09:18,645 --> 00:09:20,560 Whoa. Whoa, whoa, whoa. 185 00:09:41,102 --> 00:09:42,367 He's eating the cake. 186 00:09:42,451 --> 00:09:43,847 He trusts you. 187 00:09:43,931 --> 00:09:46,240 Superman's finally seeing the real you. 188 00:09:46,324 --> 00:09:49,200 Yes, yes, you're seeing the real me. 189 00:09:51,678 --> 00:09:53,030 Oh, no. Something's wrong. 190 00:09:53,114 --> 00:09:55,245 What type of the cake is that? 191 00:09:55,330 --> 00:09:56,425 Ice-cream cake. 192 00:09:56,510 --> 00:09:58,035 What flavor? 193 00:09:58,119 --> 00:09:59,468 Cookies and kryptonite. 194 00:10:01,296 --> 00:10:02,340 What? 195 00:10:03,951 --> 00:10:05,564 Oh, no. Does he not like it? 196 00:10:05,648 --> 00:10:06,696 That's one way of putting it. 197 00:10:09,521 --> 00:10:11,309 Thanks for helping me destroy Superman. 198 00:10:11,393 --> 00:10:13,616 You Titans are the best. 199 00:10:13,700 --> 00:10:15,705 Did we just help him do what I think we just did? 200 00:10:15,789 --> 00:10:17,881 I believe we are the accomplices. 201 00:10:17,965 --> 00:10:19,836 Uh, let's get out of here, yo. 202 00:10:21,795 --> 00:10:23,277 Sorry, Superman. 203 00:10:23,361 --> 00:10:25,105 Turns out we were not prepped for Doomsday. 204 00:10:25,189 --> 00:10:26,361 Catch you later.13885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.