Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,150 --> 00:00:07,024
♪ Go!
2
00:00:07,109 --> 00:00:08,109
Opening theme playing...
3
00:00:15,058 --> 00:00:16,280
♪ T-E-E-N
4
00:00:16,364 --> 00:00:17,629
♪ T-I-T-A-N-S
5
00:00:17,713 --> 00:00:20,210
♪ Teen Titans, let's go
6
00:00:23,071 --> 00:00:24,757
♪ Teen Titans, go
7
00:00:24,841 --> 00:00:26,203
*TEEN TITANS GO!*
Season 07 Episode 21 (IMDB)
8
00:00:26,287 --> 00:00:28,031
Episode Title:
"Doomsday Preppers"
9
00:00:29,942 --> 00:00:32,557
Hurry, Titans.
Gather the rations!
10
00:00:32,641 --> 00:00:34,994
We stockpiling, yo!
We stockpiling.
11
00:00:35,078 --> 00:00:36,984
Well, stockpile faster!
12
00:00:38,081 --> 00:00:39,999
- What's going on?
- What does it look like?
13
00:00:40,083 --> 00:00:42,132
We're doomsday prepping!
14
00:00:42,216 --> 00:00:44,482
We have enough
of the weapons for everyone
15
00:00:44,566 --> 00:00:46,136
and also for their mothers.
16
00:00:46,220 --> 00:00:48,453
Activating doomsday protocols.
17
00:00:59,972 --> 00:01:02,152
Hmm. Sorry to rain
on your apocalypse.
18
00:01:02,236 --> 00:01:04,154
But according to this, the end
of the world isn't scheduled
19
00:01:04,238 --> 00:01:05,851
for another three years.
20
00:01:05,935 --> 00:01:07,331
We're not prepping for the end
of the world, Raven.
21
00:01:07,415 --> 00:01:10,160
We're prepping for Doomsday,
the supervillain.
22
00:01:10,244 --> 00:01:12,858
You know, the strongest,
dumbest, most formidable
23
00:01:12,942 --> 00:01:14,512
of all supervillains.
24
00:01:14,596 --> 00:01:17,234
And the one who wears
the shortest of the shorts.
25
00:01:20,254 --> 00:01:22,389
Oh, that Doomsday.
26
00:01:23,431 --> 00:01:24,565
Oh, no.
27
00:01:24,649 --> 00:01:26,437
He is the here.
28
00:01:26,521 --> 00:01:29,179
It's all good, Mama.
We'll be safe inside the tower.
29
00:01:29,263 --> 00:01:31,224
Cyborg, did you lock
the back door?
30
00:01:31,394 --> 00:01:32,984
We have a back door?
31
00:01:39,186 --> 00:01:40,407
you think he saw us?
32
00:01:45,453 --> 00:01:47,371
We's trapped, yo.
We's trapped!
33
00:01:50,530 --> 00:01:51,975
What are you doing?
34
00:01:52,060 --> 00:01:53,108
You're the leader.
35
00:01:53,193 --> 00:01:54,351
You should be the first to die.
36
00:01:54,436 --> 00:01:55,827
No. You die first.
37
00:01:55,912 --> 00:01:59,905
- No, you.
- No, you.
38
00:01:59,989 --> 00:02:02,256
Woah, woah, woah.
I'm not gonna hurt you guys.
39
00:02:03,069 --> 00:02:04,127
You're not?
40
00:02:04,211 --> 00:02:06,129
No, I wanna be friends.
41
00:02:06,213 --> 00:02:08,261
You do know that you are
the destroyer
42
00:02:08,345 --> 00:02:09,749
of the world, correct?
43
00:02:09,834 --> 00:02:11,656
And didn't you almost kill
the Justice League?
44
00:02:11,740 --> 00:02:13,745
Yeah, but only because
they started it.
45
00:02:13,829 --> 00:02:16,139
Look, I'm not a bad guy.
46
00:02:16,223 --> 00:02:17,836
I'm just misunderstood.
47
00:02:17,920 --> 00:02:19,925
But why do you want
to be friends with us?
48
00:02:20,009 --> 00:02:21,666
Because you're
the only superhero team
49
00:02:21,750 --> 00:02:23,755
that knows what it's like
to be misunderstood.
50
00:02:23,839 --> 00:02:25,670
Plus, if I'm friends
with you guys,
51
00:02:25,754 --> 00:02:27,106
then maybe
other superheroes will
52
00:02:27,190 --> 00:02:28,629
let their guard down
and trust me.
53
00:02:28,713 --> 00:02:32,155
Oh... he's tugging
on the heartstrings.
54
00:02:32,239 --> 00:02:34,766
Well, clip those strings.
55
00:02:34,850 --> 00:02:37,595
Because superheroes and
supervillains can't be friends.
56
00:02:37,679 --> 00:02:38,683
It's a rule.
57
00:02:38,767 --> 00:02:40,163
I'm sorry, Doomsday,
58
00:02:40,247 --> 00:02:42,948
you're just going
to have to kill us instead.
59
00:02:43,032 --> 00:02:45,472
- Starting with Beast Boy.
- Hey!
60
00:02:45,556 --> 00:02:48,127
I thought
you guys would be different.
61
00:02:48,211 --> 00:02:49,868
I guess I was wrong.
62
00:02:49,952 --> 00:02:52,044
Wrong indeed, Doomsday!
63
00:02:52,128 --> 00:02:52,988
We're not different,
64
00:02:53,073 --> 00:02:54,699
we're just as jerky
as everyone else.
65
00:02:54,783 --> 00:02:56,004
Probably more so.
66
00:02:56,088 --> 00:02:57,528
Now go home!
67
00:02:57,612 --> 00:02:58,616
I can't.
68
00:02:58,700 --> 00:03:00,615
Superman destroyed my home.
69
00:03:02,356 --> 00:03:04,535
- Really?
- That is so uncool.
70
00:03:04,619 --> 00:03:06,189
And it's also not our problem.
71
00:03:06,273 --> 00:03:07,973
Uh, that's okay.
72
00:03:08,057 --> 00:03:12,064
I'll just stay
at a cheap m-motel.
73
00:03:23,899 --> 00:03:25,295
Aww.
74
00:03:25,379 --> 00:03:27,166
Perhaps it would be
possible for him
75
00:03:27,250 --> 00:03:29,386
to stay with us
just for the few days?
76
00:03:29,470 --> 00:03:31,170
No way!
77
00:03:31,254 --> 00:03:33,825
Look at him. His massive body
doesn't even fit in here.
78
00:03:33,909 --> 00:03:35,479
I don't fit in anywhere!
79
00:03:40,307 --> 00:03:42,007
There, there, little big guy.
80
00:03:42,091 --> 00:03:43,487
I just want to be liked.
81
00:03:45,486 --> 00:03:47,360
Come on, Robin. Have a heart.
82
00:03:47,444 --> 00:03:48,535
Fine. He can stay.
83
00:03:48,619 --> 00:03:49,619
Just stop crying.
84
00:03:53,276 --> 00:03:54,541
But only for a few days.
85
00:03:54,625 --> 00:03:56,430
And this doesn't mean
we are friends.
86
00:03:56,515 --> 00:03:58,066
Oh, thanks, pal.
87
00:03:58,150 --> 00:04:00,199
You're not going
to regret this.
88
00:04:04,635 --> 00:04:06,727
Oops.
89
00:04:06,811 --> 00:04:08,338
Throw that ring. Throw
that ring. Throw that ring.
90
00:04:13,165 --> 00:04:14,344
Nice throw.
91
00:04:14,428 --> 00:04:16,520
And the nice catch to you.
92
00:04:16,604 --> 00:04:17,695
Yo, Robin,
93
00:04:17,779 --> 00:04:19,346
wanna play with our new friend?
94
00:04:20,521 --> 00:04:22,610
No. And he's not our friend!
95
00:04:24,220 --> 00:04:25,220
Suit yourself.
96
00:04:27,765 --> 00:04:29,084
I got it!
97
00:04:33,795 --> 00:04:34,883
Where did Robin go?
98
00:04:38,974 --> 00:04:40,370
Sorry about that.
99
00:04:41,803 --> 00:04:44,069
I'm going
to my room.
100
00:04:44,269 --> 00:04:45,482
Ow...
101
00:04:48,636 --> 00:04:50,423
You like that, Doomsday?
102
00:04:50,507 --> 00:04:51,555
How about this?
103
00:04:53,205 --> 00:04:55,033
And this.
104
00:04:58,472 --> 00:05:00,912
What do
you want now, Doomsday?
105
00:05:00,996 --> 00:05:02,783
Hey, Robin, uh, can I use
your computer?
106
00:05:02,867 --> 00:05:04,307
How?
107
00:05:04,391 --> 00:05:05,917
You can't even fit
through the door.
108
00:05:06,001 --> 00:05:07,001
Sure I can.
109
00:05:10,005 --> 00:05:11,749
You just destroyed my wall!
110
00:05:11,833 --> 00:05:13,925
No, it was like that
when I got here.
111
00:05:14,009 --> 00:05:15,970
Ooh, nice. Open concept.
112
00:05:16,054 --> 00:05:19,496
A shared space, that's also
somehow less confining.
113
00:05:19,580 --> 00:05:20,758
Can you do that to my room?
114
00:05:20,842 --> 00:05:22,841
Ooh. And my room as well.
115
00:05:24,106 --> 00:05:25,107
No, no.
116
00:05:27,022 --> 00:05:28,940
- Don't forget mine too, yo.
- Okay.
117
00:05:29,024 --> 00:05:31,020
And mine.
118
00:05:31,105 --> 00:05:32,262
Yeah, no problem.
119
00:05:32,347 --> 00:05:33,373
Wait.
120
00:05:33,458 --> 00:05:34,802
That's a load-bearing wall.
121
00:05:40,252 --> 00:05:41,252
Ow.
122
00:05:45,040 --> 00:05:46,349
Where are we going?
123
00:05:46,433 --> 00:05:48,351
We're taking you
to get ice-cream, baby.
124
00:05:48,435 --> 00:05:49,526
Wow.
125
00:05:49,610 --> 00:05:51,354
I've never had
ice-cream before.
126
00:05:51,438 --> 00:05:53,878
What? How's that even possible, yo?
127
00:05:53,962 --> 00:05:55,836
Well, I don't get out much.
128
00:05:55,920 --> 00:05:57,490
I tend to cause a scene
wherever I go.
129
00:06:09,543 --> 00:06:11,504
It's gonna
take forever
130
00:06:11,588 --> 00:06:12,589
to get through this line.
131
00:06:17,333 --> 00:06:19,338
It's Doomsday. Run!
132
00:06:21,076 --> 00:06:22,820
You don't have to run away.
133
00:06:22,904 --> 00:06:25,341
Just because I'm big and spiky
doesn't mean I'm a bad guy.
134
00:06:26,473 --> 00:06:28,260
I didn't even do
anything wrong.
135
00:06:28,344 --> 00:06:30,564
No. But you did get us
to the front of the line.
136
00:06:33,262 --> 00:06:36,355
You know, maybe we can
be friends after all.
137
00:06:36,439 --> 00:06:37,574
- Really?
- Yep.
138
00:06:37,658 --> 00:06:39,184
Because you've just shown me
139
00:06:39,268 --> 00:06:41,273
how I can profit
from being your friend.
140
00:06:41,357 --> 00:06:43,580
And that makes all
the difference in the world.
141
00:06:43,664 --> 00:06:46,101
Woo-hoo! Friends!
142
00:07:24,139 --> 00:07:26,449
I'm sure he's looking
to beat me up again.
143
00:07:26,533 --> 00:07:30,104
We cannot let the Superman be
mean to our new friend.
144
00:07:30,188 --> 00:07:33,064
But how are we supposed
to stop Superman? He's like,
145
00:07:33,148 --> 00:07:35,414
the most powerful superhero
in the world.
146
00:07:35,498 --> 00:07:36,937
We just need
to figure out a way
147
00:07:37,021 --> 00:07:39,070
to show him
that Doomsday is a good guy.
148
00:07:39,154 --> 00:07:40,550
I know.
149
00:07:40,634 --> 00:07:42,639
You should invite
Superman to a party.
150
00:07:42,723 --> 00:07:44,665
Then he can see that
I'm friends with superheroes
151
00:07:44,750 --> 00:07:45,841
and learn to trust me.
152
00:07:45,926 --> 00:07:48,558
That is a great idea, Doomsday.
153
00:07:48,642 --> 00:07:49,646
We can play games.
154
00:07:49,730 --> 00:07:52,083
And jump in the bouncy castle.
155
00:07:52,167 --> 00:07:54,564
Ooh. We can have
a bouncy castle?
156
00:07:54,648 --> 00:07:56,620
I don't see why not?
157
00:07:56,705 --> 00:07:58,089
- Ow, let go!
- Thank you, Robin.
158
00:07:58,238 --> 00:07:59,438
- Ow, you sting!
- Thank you.
159
00:07:59,522 --> 00:08:01,309
You're impaling me
with your spikes.
160
00:08:01,393 --> 00:08:02,438
Oh, right.
161
00:08:03,439 --> 00:08:04,965
Sorry.
162
00:08:05,049 --> 00:08:06,445
Woo!
163
00:08:06,529 --> 00:08:09,143
This bouncy castle is
awesome, yo!
164
00:08:09,227 --> 00:08:11,665
My turn. Yeah! Woo-hoo!
165
00:08:13,449 --> 00:08:15,585
Wow. That was fun.
166
00:08:15,669 --> 00:08:17,282
What a great party.
167
00:08:17,366 --> 00:08:18,979
You think
Superman will show up?
168
00:08:19,063 --> 00:08:20,503
Absolutely.
169
00:08:20,587 --> 00:08:22,809
He can't resist if he knows
Doomsday is here.
170
00:08:22,893 --> 00:08:26,334
Question is, will he come
to fight or to party?
171
00:08:26,418 --> 00:08:28,467
Look! Up in the sky.
172
00:08:28,551 --> 00:08:31,209
It is not the bird,
nor the plane,
173
00:08:31,293 --> 00:08:32,860
it is the Superman.
174
00:08:38,866 --> 00:08:40,871
Go on, Doomsday. Say hello.
175
00:08:40,955 --> 00:08:43,482
Oh. Thank you for coming
to my party, Superman.
176
00:08:43,566 --> 00:08:44,566
Would you like some cake?
177
00:08:48,876 --> 00:08:50,620
Hey. Not cool, dude.
178
00:08:50,704 --> 00:08:53,492
You were right, Doomsday.
Superman is a super jerk.
179
00:08:53,576 --> 00:08:55,578
Eh, that's okay.
I've got another idea.
180
00:08:57,493 --> 00:08:59,542
No, no, Superman.
It's not an attack.
181
00:08:59,626 --> 00:09:00,801
It's for the pinata.
182
00:09:02,977 --> 00:09:04,634
Here, you can go first.
183
00:09:15,729 --> 00:09:16,773
Get him, Superman.
184
00:09:18,645 --> 00:09:20,560
Whoa. Whoa, whoa, whoa.
185
00:09:41,102 --> 00:09:42,367
He's eating the cake.
186
00:09:42,451 --> 00:09:43,847
He trusts you.
187
00:09:43,931 --> 00:09:46,240
Superman's finally seeing
the real you.
188
00:09:46,324 --> 00:09:49,200
Yes, yes, you're seeing
the real me.
189
00:09:51,678 --> 00:09:53,030
Oh, no. Something's wrong.
190
00:09:53,114 --> 00:09:55,245
What type of the cake is that?
191
00:09:55,330 --> 00:09:56,425
Ice-cream cake.
192
00:09:56,510 --> 00:09:58,035
What flavor?
193
00:09:58,119 --> 00:09:59,468
Cookies and kryptonite.
194
00:10:01,296 --> 00:10:02,340
What?
195
00:10:03,951 --> 00:10:05,564
Oh, no. Does he not like it?
196
00:10:05,648 --> 00:10:06,696
That's one way of putting it.
197
00:10:09,521 --> 00:10:11,309
Thanks for helping me
destroy Superman.
198
00:10:11,393 --> 00:10:13,616
You Titans are the best.
199
00:10:13,700 --> 00:10:15,705
Did we just help him do
what I think we just did?
200
00:10:15,789 --> 00:10:17,881
I believe we are
the accomplices.
201
00:10:17,965 --> 00:10:19,836
Uh, let's get out of here, yo.
202
00:10:21,795 --> 00:10:23,277
Sorry, Superman.
203
00:10:23,361 --> 00:10:25,105
Turns out we were not
prepped for Doomsday.
204
00:10:25,189 --> 00:10:26,361
Catch you later.13885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.