All language subtitles for Sleeping Beauty (2011).English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,688 --> 00:01:24,941 -Hey. -Hi. 2 00:01:28,261 --> 00:01:30,549 -Your autograph, please. -Sure. 3 00:01:36,067 --> 00:01:37,358 Thank you. 4 00:02:02,407 --> 00:02:03,785 Thanks for this. 5 00:02:24,902 --> 00:02:27,083 Good. That's it. 6 00:02:32,456 --> 00:02:33,689 Good. 7 00:02:52,224 --> 00:02:55,919 I'm pushing the air in now, just a little. 8 00:02:56,706 --> 00:02:58,629 So the pressure in the chest will change. 9 00:03:20,004 --> 00:03:21,658 You're doing a great job. 10 00:04:15,013 --> 00:04:16,913 Do you need a ride, Lucy? 11 00:04:17,500 --> 00:04:18,802 No, thanks. 12 00:04:19,131 --> 00:04:20,575 Think I might do the dry cleaners'. 13 00:04:21,418 --> 00:04:23,975 ?? 14 00:04:25,043 --> 00:04:26,521 See you. 15 00:04:51,716 --> 00:04:53,628 Can I interest you in a line? 16 00:04:55,271 --> 00:04:56,854 Yeah, why not? 17 00:05:42,752 --> 00:05:44,101 Thanks. 18 00:05:45,556 --> 00:05:47,186 My pleasure. 19 00:05:51,623 --> 00:05:53,676 -This is Lucy. -Hi. 20 00:05:54,438 --> 00:05:56,116 Hi, Lucy. 21 00:05:57,548 --> 00:05:58,931 Lucy in the sky. 22 00:05:59,812 --> 00:06:02,709 We were just talking about which one of us is gonna fuck you. 23 00:06:03,742 --> 00:06:04,845 Really? 24 00:06:08,658 --> 00:06:10,733 Why don't you toss for it then? 25 00:06:15,977 --> 00:06:17,420 You in? 26 00:06:19,591 --> 00:06:20,998 Heads or tails? 27 00:06:23,544 --> 00:06:24,682 Head. 28 00:06:30,501 --> 00:06:31,638 Cunt. 29 00:06:32,257 --> 00:06:33,584 Head it is. 30 00:06:33,873 --> 00:06:37,047 Yes, my prince. Did I say when? 31 00:06:38,074 --> 00:06:39,545 Did I say tonight? 32 00:06:40,642 --> 00:06:42,796 This year, next year. 33 00:06:45,188 --> 00:06:46,806 Fair enough. We'll toss. 34 00:06:47,714 --> 00:06:49,278 Tonight or next year. 35 00:06:49,656 --> 00:06:51,248 Tonight... 36 00:06:52,163 --> 00:06:53,387 ...head. 37 00:06:56,893 --> 00:06:59,040 -Tonight. -It's my lucky night. 38 00:07:00,342 --> 00:07:02,765 Now, or in 5 hours? 39 00:07:05,375 --> 00:07:06,512 OK, now. 40 00:07:08,459 --> 00:07:09,597 Tails. 41 00:07:14,442 --> 00:07:15,991 Tails never fails. 42 00:07:21,201 --> 00:07:22,909 Let's go then, shall we? 43 00:07:28,285 --> 00:07:29,528 Bye. 44 00:07:43,300 --> 00:07:44,932 -Morning. -Morning. 45 00:07:50,304 --> 00:07:51,873 Have you got the rent? 46 00:07:55,273 --> 00:07:56,533 The rent? 47 00:07:58,234 --> 00:07:59,892 The rent. 48 00:08:00,505 --> 00:08:06,068 As in the rent. The rent is due, the rent is overdue. 49 00:08:07,401 --> 00:08:10,526 Here's some. Won't kill them to wait. 50 00:08:10,697 --> 00:08:12,981 You have no idea, do you? It's her house. 51 00:08:16,034 --> 00:08:17,476 Is it your house? f 52 00:08:18,978 --> 00:08:22,639 It's her parent's house. It's no virtue on being born. 53 00:08:23,108 --> 00:08:24,926 Just pay the fucking rent. 54 00:08:26,369 --> 00:08:27,860 And while you're at it, clean the fucking bathroom. 55 00:08:28,212 --> 00:08:29,679 As we all agreed, it's your turn. 56 00:08:30,171 --> 00:08:32,177 -I did clean the bathroom. -You have to grout. 57 00:08:34,768 --> 00:08:35,638 Grout. 58f 58 00:08:37,398 --> 00:08:39,568 In between the tiles, the black stuff. 59 00:08:42,840 --> 00:08:44,998 It will give me great pleasure to grout. 60 00:09:53,876 --> 00:09:55,191 Lucy. 61 00:10:03,508 --> 00:10:05,691 Telephone. It's your mother. 62 00:10:12,353 --> 00:10:14,230 -Line 3. -Thank you. 63 00:10:21,022 --> 00:10:22,548 Hi, mom. 64 00:10:23,803 --> 00:10:25,517 How did you get this number? 65 00:10:27,792 --> 00:10:29,093 No. 66 00:10:32,133 --> 00:10:33,951 Do you want me to lose this job? 67 00:10:38,502 --> 00:10:41,259 OK, yes. I've got it in my hand. 68 00:10:42,866 --> 00:10:44,333 It's VISA. 69 00:10:45,565 --> 00:10:46,972 5464... 70 00:10:49,072 --> 00:10:50,892 6870... 71 00:10:52,826 --> 00:10:54,669 1390. 72 00:10:56,885 --> 00:10:59,032 The expiry is 04/15. 73 00:11:04,441 --> 00:11:05,907 Sorry? 74 00:11:07,936 --> 00:11:10,342 Yeah, I can see it. It's 399. 75 00:11:16,394 --> 00:11:17,415 I have to go now, mom. 76 00:11:18,671 --> 00:11:21,392 I have to go. OK, bye. 77 00:11:46,227 --> 00:11:48,468 -Hello, Lucy. -Hello, Birdmann. 78 00:11:49,313 --> 00:11:51,283 -Come in. -I bare gifts. 79 00:12:03,128 --> 00:12:04,535 Thanks. 80 00:12:09,028 --> 00:12:10,858 -So, how are you? -I'm very well, thank you. And you? 81 00:12:11,504 --> 00:12:13,052 Oh yes, very well. Thank you. 82 00:12:14,108 --> 00:12:16,712 -How's the family? -Very well, thank you. And yours? 83 00:12:17,181 --> 00:12:19,000 -Oh yes, very well. -And how are the kids? 84 00:12:19,974 --> 00:12:21,956 Yes, they're fantastic. 85 00:12:23,372 --> 00:12:25,041 That's great. 86 00:12:30,186 --> 00:12:31,435 It's good to see you. 87 00:12:33,745 --> 00:12:35,517 You look beautiful. 88 00:12:36,151 --> 00:12:37,523 Thank you. 89 00:12:54,686 --> 00:12:56,336 I have something important to tell you. 90 00:13:00,001 --> 00:13:03,539 Do you remember that time... on the beach. 91 00:13:04,729 --> 00:13:07,050 After we'd been to Andy's place, that moment. 92 00:13:10,699 --> 00:13:12,366 I wanted to kiss you. 93 00:13:14,547 --> 00:13:16,647 You must have wanted me to kiss you. 94 00:13:19,955 --> 00:13:21,622 I couldn't because of my tongue. 95 00:13:24,296 --> 00:13:26,103 My tongue was furred. 96 00:13:27,675 --> 00:13:29,376 Furred and thick. 97 00:13:30,983 --> 00:13:32,567 Putrid. 98 00:13:33,012 --> 00:13:35,851 The asshole, of the asshole, of the asshole. 99 00:13:42,339 --> 00:13:43,958 I couldn't kiss you. 100 00:13:46,621 --> 00:13:48,416 That's OK. 101 00:13:50,950 --> 00:13:52,932 I wanted you to know. 102 00:13:55,501 --> 00:13:57,882 I just want to love my friends. 103 00:14:04,194 --> 00:14:05,638 I know. 104 00:14:08,425 --> 00:14:10,928 It's not an unreasonable request. 105 00:14:17,035 --> 00:14:18,987 I'm so fucking tired... 106 00:14:20,325 --> 00:14:22,354 of watching Oprah. 107 00:14:58,383 --> 00:15:01,306 Hi. I'm Melissa. I'm calling about the ad in the student paper. 108 00:15:07,253 --> 00:15:08,696 Slim. 109 00:15:10,987 --> 00:15:12,396 Pert. 110 00:15:18,683 --> 00:15:19,997 What should I wear? 111 00:15:22,497 --> 00:15:24,995 OK great. I look forward to seeing you. 112 00:15:26,215 --> 00:15:27,704 Goodbye. 113 00:16:28,572 --> 00:16:30,602 Are you sure you don't want a cup of tea or coffee? 114 00:16:32,890 --> 00:16:35,517 -Water? -No, I'm fine. Thanks. 115 00:16:44,397 --> 00:16:45,806 Yes, I think we're ready. 116 00:16:47,870 --> 00:16:49,230 Yes. 117 00:17:02,745 --> 00:17:04,388 -Hello. -Hi. 118 00:17:04,986 --> 00:17:06,511 Please, come in. 119 00:17:07,321 --> 00:17:09,597 -Sit down. -Thank you. 120 00:17:13,280 --> 00:17:14,524 Thank you for coming. 121 00:17:16,118 --> 00:17:18,829 Such a pleasure to see such a unique beauty. 122 00:17:21,645 --> 00:17:23,381 Let me tell you how things should proceed. 123 00:17:24,248 --> 00:17:26,384 I'll describe the job and then if you're interested... 124 00:17:26,618 --> 00:17:28,859 we'll discuss particulars, how does that sound? 125 00:17:29,804 --> 00:17:31,200 Yes. Good. 126 00:17:32,420 --> 00:17:35,365 We're looking for Silver service waitress to work at private functions... 127 00:17:35,787 --> 00:17:37,546 in lingerie that we will supply. 128 00:17:38,180 --> 00:17:39,670 You will be working with other girls... 129 00:17:40,209 --> 00:17:42,778 ...some of whom will have more responsibilities. 130 00:17:44,454 --> 00:17:46,156 There is room for promotion. 131 00:17:47,177 --> 00:17:49,523 The pay is $250/hour cash. 132 00:17:50,485 --> 00:17:52,585 You'll be engaged on a freelance basis. 133 00:17:53,957 --> 00:17:55,447 Job by job. 134 00:17:56,210 --> 00:17:58,427 Either one of us can terminate our arrangement at any time... 135 00:17:58,850 --> 00:18:01,958 so please be sure to maintain another more reliable source of income. 136 00:18:03,142 --> 00:18:04,644 I understand. 137 00:18:06,228 --> 00:18:10,222 We rely on mutual trust. And discretion. 138 00:18:11,461 --> 00:18:14,336 And I'm obliged to tell you they're heavy penalties... 139 00:18:16,337 --> 00:18:19,157 ...very heavy penalties for any breaches of discretion. 140 00:18:23,022 --> 00:18:25,766 -Am I clear? -Yes. 141 00:18:27,363 --> 00:18:31,715 My sincere advice to you is to use the money wisely. 142 00:18:33,696 --> 00:18:37,287 Think of it as a windfall, pay off a student loan. 143 00:18:38,194 --> 00:18:40,763 Please, please do not think of this as a career. 144 00:18:41,749 --> 00:18:44,975 Just work hard for a short amount of time. 145 00:18:47,062 --> 00:18:49,114 Your vagina will not be penetrated. 146 00:18:50,547 --> 00:18:54,254 -Your vagina will be a temple. -My vagina... 147 00:18:56,178 --> 00:18:57,668 ...is not a temple. 148 00:18:59,592 --> 00:19:02,795 While that's quite true my darling, you won?t ever be penetrated. 149 00:19:04,589 --> 00:19:08,027 Now. Will you stand up for me please and strip. 150 00:19:18,772 --> 00:19:20,204 Thomas? 151 00:19:32,322 --> 00:19:33,963 Open your mouth, darling. 152 00:19:43,831 --> 00:19:45,390 Not pierced? 153 00:19:50,424 --> 00:19:51,972 Do you have any tattoos? 154 00:19:54,061 --> 00:19:55,315 Good. 155 00:19:56,771 --> 00:19:58,647 Stand your feet apart a few inches. 156 00:20:25,968 --> 00:20:27,224 What's this? 157 00:20:28,680 --> 00:20:30,392 I had a mole removed. 158 00:20:34,181 --> 00:20:35,800 Please, get dressed. 159 00:20:37,582 --> 00:20:41,490 I have some questions that I need to ask you. 160 00:20:43,565 --> 00:20:44,714 Are you on any medication? 161 00:20:45,619 --> 00:20:46,909 Just the pill. 162 00:20:48,634 --> 00:20:49,784 Anything else? 163 00:20:50,687 --> 00:20:52,986 -No allergies? Antidepressants? -No. 164 00:20:53,068 --> 00:20:55,757 -Prozac? Effexor? -No. 165 00:20:57,202 --> 00:20:58,516 Are you a smoker? 166 00:20:59,548 --> 00:21:00,557 No. 167 00:21:01,413 --> 00:21:03,149 Maybe the occasional... 168 00:21:04,369 --> 00:21:07,161 ...jazz cigarette. Very rarely. 169 00:21:08,568 --> 00:21:11,221 Other drugs? Anything at all toxic? 170 170 00:21:12,640 --> 00:21:14,224 No, never. 171 00:21:14,916 --> 00:21:16,195 Why not? 172 00:21:16,628 --> 00:21:20,524 Throughout history humankind has used drugs. Drugs are a form of... 173 00:21:21,625 --> 00:21:23,175 ...grace. 174 00:21:24,219 --> 00:21:26,139 Aspirin for the soul. 175 00:21:27,456 --> 00:21:29,861 My mother is an alcoholic with a violent temper. 176 00:21:31,151 --> 00:21:33,006 She runs an astrology hotline. 177 00:21:39,798 --> 00:21:43,164 We have a doctor that we'd like you to see. For blood tests. 178 00:21:44,061 --> 00:21:46,700 -Will that be a problem? -No, that's fine. 179 00:21:47,756 --> 00:21:49,962 You called us on a public telephone. You have mobile? 180 00:21:50,759 --> 00:21:52,426 -Yes. -Good. 181 00:21:52,989 --> 00:21:55,358 We'll cover all your expenses, all your work-related expenses. 182 00:21:56,613 --> 00:21:57,810 Now. 183 00:21:59,100 --> 00:22:00,590 Silver service. 184 00:22:01,928 --> 00:22:04,250 -Are you familiar with Silver service? -Yes. 185 00:22:06,832 --> 00:22:09,049 From what side does one serve the fish? 186 00:22:09,694 --> 00:22:12,322 -Right side. -Left side. 187 00:22:14,750 --> 00:22:16,850 Thomas, take note. Thomas is going to help you. 188 00:22:19,419 --> 00:22:22,176 You are very beautiful. Very talented. 189 00:22:22,845 --> 00:22:24,980 But we're going to make you even more beautiful. 190 00:22:25,660 --> 00:22:28,182 Even more talented. Come. 191 00:22:32,469 --> 00:22:33,935 And your name... 192 00:22:35,108 --> 00:22:36,879 We'd like to call you Sara. 193 00:22:38,850 --> 00:22:41,796 OK. Thank you. 194 00:23:45,562 --> 00:23:46,842 Fuck! 195 00:23:48,753 --> 00:23:50,689 -You all right, darling? -Yeah. 196 00:23:55,557 --> 00:23:58,185 -Would you like a lavender tissue? -Sure. 197 00:24:06,362 --> 00:24:07,830 I'm sorry. 198 00:24:09,611 --> 00:24:10,890 Fuck. 199 00:24:20,636 --> 00:24:22,678 -Good afternoon. -Good afternoon. 200 00:24:23,898 --> 00:24:26,490 -How are you? -Very well, thank you. And how are you? 201 00:24:27,066 --> 00:24:28,438 Oh yes, fine. Thank you. 202 00:24:29,132 --> 00:24:30,705 OK sit down at the table. 203 00:24:31,431 --> 00:24:33,473 To what do I owe this extraordinary pleasure? 204 00:24:34,564 --> 00:24:35,913 Nothing special. 205 00:24:37,039 --> 00:24:39,796 Just upgrading my skill set. 206 00:24:42,806 --> 00:24:44,289 Nothing special? 207 00:24:48,947 --> 00:24:50,518 White or white? 208 00:25:06,598 --> 00:25:08,350 Can we watch some porn? 209 00:25:10,657 --> 00:25:11,904 No. 210 00:25:19,976 --> 00:25:21,759 What have you done to your fingers? 211 00:25:56,579 --> 00:25:57,857 Sara? 212 00:26:34,966 --> 00:26:37,527 Hi, Sara. I'm Sophie. 213 00:26:39,508 --> 00:26:42,183 -You look lovely. -Thanks. 214 00:26:43,363 --> 00:26:47,515 OK. Now, I need you to go into the dressing room for me and fix your make up. 215 00:26:48,161 --> 00:26:50,120 You'll find a lipstick palette in there and I want you to match... 216 00:26:51,282 --> 00:26:52,642 ...an exact match... 217 00:26:53,322 --> 00:26:55,692 ...match your lipstick to the color of your labia. 218 00:26:59,318 --> 00:27:00,561 You're kidding me. 219 00:28:22,531 --> 00:28:23,857 It's not a game. 220 00:29:44,031 --> 00:29:46,495 You're OK? Good. 221 00:29:48,877 --> 00:29:49,897 Ready? 222 00:29:51,364 --> 00:29:52,736 Let's go. 223 00:30:34,181 --> 00:30:36,399 Thank you friends for coming here tonight. 224 00:30:37,326 --> 00:30:40,116 As ever, it is wonderful to see you. 225 00:30:40,986 --> 00:30:42,523 Thank you. 226 00:30:46,652 --> 00:30:50,042 This evening we're serving Beluga caviar with toasted brioche. 227 00:31:17,529 --> 00:31:18,972 Service. 228 00:31:24,837 --> 00:31:29,635 Galantine of quail stuffed with black truffle on the nest of fried leek and herbs. 229 00:31:30,949 --> 00:31:32,145 Curious choice. 230 00:31:33,659 --> 00:31:36,393 I first tried that dish many years ago. 231 00:31:37,203 --> 00:31:40,100 On the occasion of my 20th wedding anniversary. 232 00:31:40,933 --> 00:31:43,385 But tonight, I've asked my chef to do what he can... 233 00:31:44,124 --> 00:31:45,755 ...to bring it back to life. 234 00:31:47,033 --> 00:31:50,377 Perhaps you'll be able to tell me whether it really does taste so good. 235 00:31:51,304 --> 00:31:56,466 Or if it is the memories of Elizabeth and that night that make it so special. 236 00:31:58,038 --> 00:31:59,504 To the dish itself. 237 00:32:01,839 --> 00:32:03,199 To the dish. 238 00:32:05,029 --> 00:32:06,589 To memories. 239 00:32:40,789 --> 00:32:43,101 -Brandy? -Thank you. 240 00:32:48,884 --> 00:32:50,467 Such fair skin. 241 00:32:51,994 --> 00:32:53,248 Brandy? 242 00:33:10,962 --> 00:33:12,440 Thank you. 243 00:33:34,436 --> 00:33:35,762 Not to worry. 244 00:33:37,075 --> 00:33:38,718 Upsy daisy. 245 00:33:41,076 --> 00:33:42,589 No harm done. 246 00:33:54,638 --> 00:33:55,811 Sorry. 247 00:33:56,468 --> 00:33:58,462 Don't worry. You did really well. 248 00:34:05,923 --> 00:34:07,683 Leave those for the cleaners. 249 00:34:09,864 --> 00:34:11,741 We won't be needing you anymore tonight. 250 00:34:14,827 --> 00:34:16,281 Thanks. 251 00:37:31,982 --> 00:37:34,001 -You look lovely. -Yeah, you too. 252 00:37:34,375 --> 00:37:36,182 Your hair looks great. 253 00:37:45,048 --> 00:37:46,714 Can I leave early tonight? 254 00:37:47,740 --> 00:37:49,496 -Just this once. -Thank you. 255 00:38:14,472 --> 00:38:16,527 It gets a bit easier. 256 00:38:17,335 --> 00:38:18,720 It's never easy, though. 257 00:38:21,335 --> 00:38:22,826 How long have you been doing it for? 258 00:38:25,406 --> 00:38:27,471 What kind of a question is that? 259 00:38:31,741 --> 00:38:33,254 I'm sorry. 260 00:38:52,106 --> 00:38:53,889 -Thanks. -No problem. 261 00:39:31,541 --> 00:39:32,549 May I? 262 00:39:33,536 --> 00:39:35,143 Yeah, be my guest. 263 00:39:40,574 --> 00:39:44,727 Some people fake their deaths. I'm faking my life. 264 00:39:47,297 --> 00:39:49,091 You're doing a good job. 265 00:39:53,408 --> 00:39:54,886 I want to show you something. 266 00:40:10,970 --> 00:40:13,504 I would really love to suck your cock. 267 00:40:19,241 --> 00:40:20,883 Hallelujah. 268 00:40:52,153 --> 00:40:53,478 Hi, Lucy. 269 00:40:56,376 --> 00:40:57,291 What time is it? 270 00:40:58,440 --> 00:40:59,708 It's morning. 271 00:41:13,657 --> 00:41:14,759 Can I get you anything? 272 00:41:15,616 --> 00:41:16,695 Coffee? 273 00:41:18,079 --> 00:41:19,546 Yeah, coffee. Thanks. 274 00:41:27,605 --> 00:41:28,613 Hey, Birdmann? 275 00:41:29,893 --> 00:41:31,182 Will you marry me? 276 00:41:33,470 --> 00:41:34,433 Yes. 277 00:41:35,980 --> 00:41:37,517 Thank you. 278 00:41:38,130 --> 00:41:40,572 -Not at all. -It's very kind of you. 279 00:41:43,250 --> 00:41:44,534 It's a pleasure. 280 00:41:56,544 --> 00:41:57,729 Thanks. 281 00:42:10,269 --> 00:42:11,660 I'm ready, I think. 282 00:42:14,856 --> 00:42:16,440 I think I'm nearly ready. 283 00:42:27,971 --> 00:42:29,825 We can get you back into detox. 284 00:42:31,233 --> 00:42:33,070 I could, I'm flush. 285 00:42:35,487 --> 00:42:36,501 Thank you. 286 00:42:39,855 --> 00:42:41,838 I don't think I'd make it this time. 287 00:42:47,317 --> 00:42:48,560 You could. 288 00:42:52,866 --> 00:42:54,433 Do you believe that? 289 00:43:00,034 --> 00:43:01,742 I don't know. 290 00:43:21,255 --> 00:43:22,863 Sandhill Dunnart. 291 00:43:24,330 --> 00:43:26,241 Nocturnal and endangered. 292 00:43:27,109 --> 00:43:28,998 A marsupial mouse. 293 00:43:30,030 --> 00:43:32,130 Thought to be extinct until recently. 294 00:43:33,358 --> 00:43:35,379 Its main predators include owls and bats. 295 00:43:37,866 --> 00:43:40,201 Little is known about the animal due to its rarity. 296 00:43:42,055 --> 00:43:45,217 First they eat insects but will also eat meat on occasion. 297 00:43:46,407 --> 00:43:48,167 Sharp, carnivore's teeth. 298 00:43:50,337 --> 00:43:52,542 Scared, Sandhill Dunnart will make a loud noise... 299 00:43:53,293 --> 00:43:55,487 ...as it moves into an offensive position. 300 00:43:58,991 --> 00:44:00,438 What it really is... 301 00:44:02,279 --> 00:44:03,887 ...the Sandhill Dunnart... 302 00:44:05,072 --> 00:44:09,225 is a miniature, a more tenacious kangaroo. 303 00:44:23,466 --> 00:44:25,296 Hi, Thomas. No time, no hear. 304 00:44:27,701 --> 00:44:29,789 I'd be happy to do what I can, try me. 305 00:44:32,722 --> 00:44:34,036 Sorry? 306 00:44:38,822 --> 00:44:40,019 For how long? 307 00:44:43,362 --> 00:44:44,630 That's it? 308 00:44:47,198 --> 00:44:48,853 How much? 309 00:44:52,571 --> 00:44:56,044 OK yes. Yeah, I understand. 310 00:44:56,660 --> 00:44:57,876 OK. Bye. 311 00:45:20,059 --> 00:45:21,808 -Hey. -Good afternoon. 312 00:47:19,186 --> 00:47:21,814 Come in. Come through. 313 00:47:22,518 --> 00:47:23,984 Welcome to my home. 314 00:47:24,676 --> 00:47:26,448 I hope the trip wasn't too grueling. 315 00:47:26,987 --> 00:47:29,098 -No, it was fine. Thank you. -Wonderful. 316 00:47:30,025 --> 00:47:33,028 Perhaps you'd like a shower to refresh you after your long drive. 317 00:47:34,272 --> 00:47:36,248 There's a bathroom at the end of the corridor on the right. 318 00:47:36,248 --> 00:47:38,279 You'll find a robe behind the door. 319 00:47:40,561 --> 00:47:43,447 Oh, and try not to let your hair get wet. 320 00:47:43,875 --> 00:47:45,040 Sure. 321 00:47:59,892 --> 00:48:01,205 I'm ready. 322 00:48:04,197 --> 00:48:06,613 -Are you feeling well? -Pardon? 323 00:48:08,632 --> 00:48:10,051 Are you in good health? 324 00:48:10,942 --> 00:48:12,385 Yeah, I'm fine. 325 00:49:01,082 --> 00:49:03,886 You're going to sleep and wake up. 326 00:49:04,425 --> 00:49:06,502 It'd be as if these hours never existed. 327 00:49:07,604 --> 00:49:09,118 You won't even dream. 328 00:49:10,361 --> 00:49:13,317 For an hour or two after you wake you'll feel, yes, slightly... 329 00:49:14,045 --> 00:49:15,699 ...groggy, but then fine. 330 00:49:16,919 --> 00:49:18,292 Perfectly fine. 331 00:49:18,913 --> 00:49:20,767 Not nearly as bad as a hangover. 332 00:49:21,787 --> 00:49:23,723 Such a sleep works wonders. 333 00:49:24,908 --> 00:49:26,034 You'll feel... 334 00:49:27,700 --> 00:49:29,365 ...profoundly restored. 335 00:50:23,833 --> 00:50:25,241 Thank you, Clara. 336 00:50:30,509 --> 00:50:33,640 A few months ago, a strange thing happened. 337 00:50:35,787 --> 00:50:38,509 I was idling through my bookshelves, when I noticed a book... 338 00:50:39,189 --> 00:50:41,747 ...my brother's once given me for my birthday. 339 00:50:42,192 --> 00:50:43,928 A collection of short stories. 340 00:50:44,914 --> 00:50:49,044 Well, I started to reread one of those stories. 341 00:50:51,272 --> 00:50:54,839 It was about a man who one morning wakes up and cannot... 342 00:50:55,238 --> 00:50:57,255 bring himself to get out of bed. 343 00:50:57,678 --> 00:51:01,350 He shuts his eyes is self defense. 344 00:51:03,168 --> 00:51:06,969 He reexamines his life. He's seized with a restlessness. 345 00:51:07,825 --> 00:51:12,647 He packs his bags, cuts all ties, he can no longer live among the people he knows. 346 00:51:13,069 --> 00:51:15,005 They paralyze him. 347 00:51:15,544 --> 00:51:18,337 He's monied, he goes to Rome. 348 00:51:19,240 --> 00:51:23,334 He wants to burrow under the earth like a bulb, like a root. 349 00:51:23,956 --> 00:51:28,449 But even in Rome he cannot escape people from his former life. 350 00:51:29,470 --> 00:51:33,610 So, he decides to return to the city where he was born and educated... 351 00:51:34,186 --> 00:51:38,104 but which he can't quite bring himself to call home. 352 00:51:40,203 --> 00:51:43,019 Well, the move doesn't help. 353 00:51:44,287 --> 00:51:47,993 He feels he has no more right to return than a dead man. 354 00:51:48,932 --> 00:51:53,331 What can he do? He desires an extreme solution to his conundrum. 355 00:51:54,117 --> 00:51:58,410 He aches for nothing less than a new world, a new language. 356 00:52:00,686 --> 00:52:02,446 Nothing changes. 357 00:52:03,784 --> 00:52:07,432 Out of indifference, and because he can't think of anything better to do... 358 00:52:08,523 --> 00:52:12,324 ...he decides once more to leave his hometown, to do some hitching. 359 00:52:12,793 --> 00:52:16,828 A man picks him up, they ride off into the night when BANG, the car smacks into a wall. 360 00:52:17,181 --> 00:52:21,299 The driver dies, our man is hospitalized, broken up. 361 00:52:24,371 --> 00:52:28,701 Months pass, his wounds heal. 362 00:52:30,074 --> 00:52:33,312 Now he wishes for life. 363 00:52:33,815 --> 00:52:38,602 He has a confidence in himself, in things he doesn't have to explain. 364 00:52:39,072 --> 00:52:44,398 Things like the pores in his skin, all things corporeal. 365 00:52:44,948 --> 00:52:49,747 He can't wait to get out of the hospital, away from the infirm and the moribund. 366 00:52:51,882 --> 00:52:57,115 "I say unto thee, rise up and walk. None of your bones are broken". 367 00:52:59,050 --> 00:53:00,480 The end. 368 00:53:02,592 --> 00:53:06,687 When I reread those words "Rise up and walk. None of your bones are broken"... 369 00:53:08,423 --> 00:53:10,523 ...I felt a tremendous sadness. 370 00:53:11,168 --> 00:53:14,781 Do you know what the opening line of the story is? 371 00:53:16,307 --> 00:53:22,500 "When a man enters his 30th year people will not stop calling him young". 372 00:53:24,131 --> 00:53:25,621 30. 373 00:53:26,372 --> 00:53:29,000 I'd been given the book for my thirtieth birthday. 374 00:53:29,480 --> 00:53:32,718 "The Thirtieth Year" by Ingeborg Bachmann. 375 00:53:33,774 --> 00:53:36,789 So I had heard. 376 00:53:37,903 --> 00:53:39,757 I had been told. 377 00:53:40,649 --> 00:53:44,732 I knew all along, even if I didn't really know. 378 00:53:46,139 --> 00:53:50,526 The great true things are unsurprising. 379 00:53:53,013 --> 00:53:55,935 But what did I do back then? 380 00:53:57,472 --> 00:54:00,099 I carried on. 381 00:54:01,941 --> 00:54:04,991 I carried on dutifully. 382 00:54:06,412 --> 00:54:10,035 We were the happy couple, Elizabeth and I. That's how people saw us. 383 00:54:10,763 --> 00:54:15,009 But in truth, I did not cherish my wife. 384 00:54:17,098 --> 00:54:19,198 And I did not cherish my friends. 385 00:54:22,095 --> 00:54:24,394 Or even my children. 386 00:54:27,011 --> 00:54:31,580 I just carried on. 387 00:54:34,237 --> 00:54:35,645 I was a success. 388 00:54:36,631 --> 00:54:38,202 I made my way. 389 00:54:38,718 --> 00:54:44,256 But with each step I cringed. I was on the back foot, the defensive. 390 00:54:47,108 --> 00:54:48,804 And now... 391 00:54:51,286 --> 00:54:55,857 ...tonight, for the first time I say... 392 00:54:57,324 --> 00:54:59,483 ...my bones are broken. 393 00:55:01,360 --> 00:55:03,189 Broken. 394 00:55:05,196 --> 00:55:09,290 One day I will need your help. 395 00:55:13,149 --> 00:55:18,476 All of my bones are broken. 396 00:55:25,848 --> 00:55:27,326 You're safe. 397 00:55:30,211 --> 00:55:34,541 There's no shame here. No one can see you. 398 00:55:37,450 --> 00:55:40,289 But our rules must be respected. No penetration. 399 00:55:41,309 --> 00:55:42,987 Thank you, Clara. 400 00:58:03,558 --> 00:58:04,697 Take care. 401 00:58:05,318 --> 00:58:07,101 You will feel better very soon. 402 00:58:08,251 --> 00:58:09,612 Thanks. 403 00:58:22,153 --> 00:58:23,853 Your instinct was right. 404 00:58:25,167 --> 00:58:26,916 We'll see. 405 00:59:13,695 --> 00:59:15,220 You really are a fuckwit. 406 00:59:17,882 --> 00:59:19,756 2 weeks and you're out. 407 00:59:21,220 --> 00:59:22,461 Adios amigo. 408 00:59:22,954 --> 00:59:24,772 Chinga tu madre. (Fuck your mother) 409 00:59:29,722 --> 00:59:31,353 I'm really sorry. 410 00:59:33,843 --> 00:59:35,426 Me too. 411 01:00:02,044 --> 01:00:03,286 Good morning. 412 01:00:20,709 --> 01:00:22,421 Is this Excelon still available? 413 01:00:23,406 --> 01:00:27,724 That's right. Fantastic place. Out of the city. 414 01:00:28,263 --> 01:00:30,386 I have keys, I can show you if you like. 415 01:00:31,629 --> 01:00:32,991 No, it's fine. 416 01:00:33,542 --> 01:00:36,440 I'm sure the Excelon will be excellent. 417 01:00:40,969 --> 01:00:43,813 -It is better to see it, though. -No, it's OK. 418 01:00:46,943 --> 01:00:48,468 I have a friend in the building. 419 01:00:50,554 --> 01:00:53,054 Well, if that's the case, then we can definitely do that. 420 01:00:54,135 --> 01:00:55,426 Do you have photo ID? 421 01:00:57,055 --> 01:00:59,015 Some paperwork. You know how it is. 422 01:00:59,695 --> 01:01:01,924 A stitch in time saves nine. 423 01:02:40,868 --> 01:02:42,510 Hi, Thomas. This is Sara. 424 01:02:42,990 --> 01:02:45,196 I was just wondering if Clara is out of her meeting. 425 01:02:49,313 --> 01:02:51,027 Maybe you could give me a hand. 426 01:02:52,130 --> 01:02:54,992 Thing is, I have a new lease. 427 01:02:55,649 --> 01:02:58,159 I was just wondering if there's any work available. 428 01:03:03,790 --> 01:03:06,159 I'd be really grateful if you could keep me in mind. 429 01:03:07,614 --> 01:03:09,656 Thanks very much. Bye, Thomas. 430 01:03:36,251 --> 01:03:38,151 Nearly done. 431 01:03:55,689 --> 01:03:57,131 It's OK. 432 01:04:13,848 --> 01:04:15,808 Here it comes, it's all right. 433 01:04:18,154 --> 01:04:19,295 Sorry. 434 01:04:20,126 --> 01:04:21,990 I have an important call, I really have to take it. 435 01:04:22,858 --> 01:04:24,698 I'll be back, Dr. Frankenstein. 436 01:04:25,456 --> 01:04:28,113 OK. Bad monster. 437 01:04:29,821 --> 01:04:30,997 Look. 438 01:04:31,604 --> 01:04:33,909 It's my bag. I'm coming back, OK? 439 01:04:57,854 --> 01:05:00,259 We have one rule. No penetration. 440 01:05:03,559 --> 01:05:08,826 Only way I can get a hard on these days is if I swallow a truck load of Viagra... 441 01:05:09,296 --> 01:05:12,975 ...and then some beautiful woman jams her fingers up my ass. 442 01:05:18,705 --> 01:05:20,958 I'm the one that needs the penetration. 443 01:05:21,345 --> 01:05:23,257 I don't expect that good fortune tonight. 444 01:05:23,433 --> 01:05:25,545 You're quite right. 445 01:05:27,421 --> 01:05:28,977 Thanks, Clara. 446 01:07:23,127 --> 01:07:25,646 Stretch your cunt, you little bitch. 447 01:08:46,765 --> 01:08:49,916 I'm gonna press your button and make you all wet. 448 01:08:50,869 --> 01:08:54,638 Then I'm gonna fuck you with my big dick. 449 01:08:58,681 --> 01:09:03,486 I'm gonna fuck you with my horse's prick and make you fucking scream. 450 01:09:26,269 --> 01:09:28,686 You fucking little bitch. 451 01:09:39,126 --> 01:09:41,735 You fucking little whore. 452 01:10:20,439 --> 01:10:22,939 You fucking little bitch. 453 01:11:23,063 --> 01:11:24,382 Hi. 454 01:11:27,064 --> 01:11:29,294 OK, I'm coming. 455 01:11:36,546 --> 01:11:38,427 Excuse me. 456 01:12:14,215 --> 01:12:16,186 It's OK, I'm here. 457 01:12:17,137 --> 01:12:18,885 Hello, Lucy. 458 01:12:24,633 --> 01:12:27,003 Take your top off. 459 01:14:53,207 --> 01:14:56,492 I love drinking. I'm really good at it. 460 01:14:58,416 --> 01:14:59,871 When did you last see him? 461 01:15:03,084 --> 01:15:05,838 About 3 or 4 months ago. Took him out to dinner. 462 01:15:06,915 --> 01:15:09,303 He was wearing your old suit, I think. The gray one. 463 01:15:13,401 --> 01:15:15,231 I haven't seen the Birdmann in... 464 01:15:17,295 --> 01:15:19,184 Well, when was the last time I saw you? 465 01:15:21,026 --> 01:15:22,363 A year? 466 01:15:26,129 --> 01:15:28,557 They say it was 2 weeks before his brother found him. 467 01:15:30,962 --> 01:15:32,757 2 weeks in this weather. 468 01:15:35,830 --> 01:15:37,919 Will you marry me? 469 01:15:39,915 --> 01:15:41,309 What? 470 01:15:43,280 --> 01:15:44,981 Why? 471 01:15:46,225 --> 01:15:47,796 I mean... 472 01:15:48,571 --> 01:15:50,272 Why now? 473 01:15:51,105 --> 01:15:52,946 You had your chance. 474 01:15:53,920 --> 01:15:55,410 Go on. 475 01:15:59,809 --> 01:16:01,170 Fuck you. 476 01:16:03,599 --> 01:16:05,335 Fuck you to death. 477 01:16:07,564 --> 01:16:09,312 That's one way to put it. 478 01:16:13,159 --> 01:16:14,685 I'm with Helen now. 479 01:16:20,328 --> 01:16:21,665 I can't believe you. 480 01:16:24,036 --> 01:16:25,548 I don't believe you. 481 01:16:26,627 --> 01:16:28,012 You don't believe you. 482 01:16:29,254 --> 01:16:30,662 Fuck it. 483 01:16:37,455 --> 01:16:39,203 Helen is courteous. 484 01:16:41,245 --> 01:16:43,086 You should try it sometime. 485 01:16:45,738 --> 01:16:47,204 Courtesy. 486 01:16:49,855 --> 01:16:51,685 Courtesy. 487 01:17:10,038 --> 01:17:11,341 You'll be safe here. 488 01:17:12,045 --> 01:17:14,836 There's no shame. No one can see you. 489 01:17:15,600 --> 01:17:17,218 Thank you, Clara. 490 01:17:17,899 --> 01:17:20,433 I do ask that there?ll be no penetration. 491 01:17:21,476 --> 01:17:24,288 I also ask that you take care not to leave any marks. 492 01:17:25,583 --> 01:17:27,061 Thank you. 493 01:19:37,926 --> 01:19:40,085 We do fire people here, you know? 494 01:19:42,924 --> 01:19:44,637 Well? 495 01:19:47,734 --> 01:19:49,470 All right, you're fired. 496 01:19:51,933 --> 01:19:53,505 Thank you. 497 01:20:16,721 --> 01:20:17,742 Excuse me? 498 01:20:19,032 --> 01:20:20,452 Hello, excuse me? 499 01:20:21,989 --> 01:20:23,502 Hi. Can I get some help? 500 01:20:25,848 --> 01:20:27,233 What do you think of this one? 501 01:20:28,828 --> 01:20:30,670 Yeah, not bad. 502 01:20:31,878 --> 01:20:33,357 OK, I'll take it then. 503 01:20:34,694 --> 01:20:36,219 Cool. Up here. 504 01:20:48,067 --> 01:20:50,790 OK. Let's get going. 505 01:20:53,885 --> 01:20:58,520 We pick up with black 129, making a bold move to attack his triangle. 506 01:20:59,823 --> 01:21:02,192 It's an impressive move, unexpected. 507 01:21:03,177 --> 01:21:06,615 And then, what does the master do? 508 01:21:07,577 --> 01:21:10,909 He counter attacks, with white 130 to the right. 509 01:21:12,258 --> 01:21:15,010 White 130? Why did he do that? 510 01:21:16,269 --> 01:21:18,769 After 27 long minutes of deliberation... 511 01:21:19,531 --> 01:21:23,906 why did the master play a move, that would result in his own defeat? 512 01:22:52,003 --> 01:22:52,993 Are you gonna come to the party? 513 01:22:53,500 --> 01:22:55,417 I can't. Have a big day tomorrow. 514 01:22:55,439 --> 01:22:57,796 -How big? -I'm sleeping. 515 01:22:57,956 --> 01:23:01,387 What? Live a little. Just a little. 516 01:23:03,512 --> 01:23:05,297 -What is it? -I don't know. 517 01:23:08,229 --> 01:23:10,282 But it's something good for you. 518 01:23:12,067 --> 01:23:13,319 Why not? 519 01:23:18,213 --> 01:23:20,735 There you go. Back from the dead. 520 01:23:21,615 --> 01:23:23,715 Fear of death is the number 1 hoax. 521 01:24:30,554 --> 01:24:32,181 Lucy, turn it off. 522 01:24:46,104 --> 01:24:47,277 Hello? 523 01:24:49,306 --> 01:24:53,001 Yeah. In 2 minutes. OK. 524 01:24:57,061 --> 01:25:01,296 You need to get some blinds. Fucking hell. 525 01:25:39,819 --> 01:25:41,073 Lucy. 526 01:25:42,329 --> 01:25:43,807 Come back inside. 527 01:25:46,118 --> 01:25:47,784 -You're sure? -She's fine. 528 01:26:32,583 --> 01:26:33,862 Can you pull over? 529 01:26:35,106 --> 01:26:36,548 Pull over! 530 01:27:27,444 --> 01:27:28,887 -Hello, darling. -Hi. 531 01:27:31,327 --> 01:27:33,580 -Are you well? -Fine, thank you. 532 01:27:35,891 --> 01:27:38,694 -You sure? -Yeah, I'm fine. 533 01:27:41,006 --> 01:27:43,140 A shower always works wonders. 534 01:28:15,728 --> 01:28:17,265 I'd like to ask a favor. 535 01:28:25,523 --> 01:28:28,832 I need to see what goes on in there. Just once. 536 01:28:33,923 --> 01:28:35,753 I understand. Believe me, I do. 537 01:28:37,595 --> 01:28:39,132 But my clients... 538 01:28:40,552 --> 01:28:45,396 How can I expose them, to be frank, to blackmail? 539 01:28:46,359 --> 01:28:47,660 Just once. 540 01:28:48,634 --> 01:28:50,628 That's not the way that we do things. 541 01:28:52,610 --> 01:28:54,711 -Please, Clara. -I'm sorry. 542 01:29:08,252 --> 01:29:10,071 And I can assume you're quite well? 543 01:29:11,912 --> 01:29:13,789 Perfectly fine, thank you. 544 01:29:15,315 --> 01:29:17,028 And you're in good health? 545 01:29:18,295 --> 01:29:19,667 Yes. 546 01:29:27,797 --> 01:29:29,251 Good girl. 547 01:31:48,820 --> 01:31:50,392 Thank you, Clara. 548 01:32:36,356 --> 01:32:37,693 Are you sure? 549 01:33:03,161 --> 01:33:04,803 Thank you. 550 01:33:21,932 --> 01:33:23,199 Goodnight. 551 01:33:24,629 --> 01:33:26,507 Goodnight. 552 01:37:24,380 --> 01:37:40,021 Subtitles/Synch: AtenRa 37594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.