All language subtitles for Sistas s06e10 The Aftermath.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,935 --> 00:00:02,501 Your -- man is the father of my child! 2 00:00:02,536 --> 00:00:04,503 Yeah. Okay, Karen. Whatever. 3 00:00:04,538 --> 00:00:05,904 Here you go, baby. It's his. Read it, baby! 4 00:00:05,940 --> 00:00:07,873 -Do that shit again! -Touch him again!? 5 00:00:07,908 --> 00:00:09,875 -[cross shouting] -Yes! I'm gonna whup your ass! 6 00:00:09,910 --> 00:00:11,844 [Andi] Previously on Sistas ... 7 00:00:11,879 --> 00:00:14,480 That happened three years ago! Before I was with her! 8 00:00:14,515 --> 00:00:16,415 Yeah, and you brought me right back there, didn't you? 9 00:00:16,450 --> 00:00:17,349 Why are you-- 10 00:00:19,120 --> 00:00:22,621 It's blank. It's empty. There's nothing on it. 11 00:00:22,656 --> 00:00:26,425 I did it. Me and Que. 12 00:00:26,460 --> 00:00:27,659 Come again? 13 00:00:27,695 --> 00:00:29,495 Sabrina had nothing to do with it at all. 14 00:00:31,599 --> 00:00:33,032 You did it? 15 00:00:33,067 --> 00:00:36,101 Yes. 16 00:00:36,137 --> 00:00:40,205 Okay. Well, please continue. 17 00:00:40,241 --> 00:00:43,342 Um, can you take me to jail now please? 18 00:00:43,377 --> 00:00:45,077 Oh, oh, no. 19 00:00:45,112 --> 00:00:48,213 I got a lot more questions for you. 20 00:00:48,249 --> 00:00:51,417 Okay. Well... 21 00:00:53,921 --> 00:00:56,855 Tell me the names of the other co-conspirators. 22 00:00:56,891 --> 00:01:00,059 -Quincy Delano. -And who else? 23 00:01:00,094 --> 00:01:02,594 Quincy Delano. That's all I know. 24 00:01:02,630 --> 00:01:04,596 How you don't know? 25 00:01:04,632 --> 00:01:06,031 Well... 26 00:01:06,067 --> 00:01:11,904 Que--Que got the people to, um, do it. 27 00:01:11,939 --> 00:01:14,339 -So-- -But you set it all up. 28 00:01:14,375 --> 00:01:16,008 -You even planned it. -Yes, I did the planning. 29 00:01:16,043 --> 00:01:18,077 I plan many things, weddings. 30 00:01:18,112 --> 00:01:20,646 So tell me. 31 00:01:20,681 --> 00:01:25,851 Um, well, it was early one morning 32 00:01:25,886 --> 00:01:31,423 and I, uh, had Que to call his posse, 33 00:01:31,459 --> 00:01:35,527 Que and the gang, to follow Que and I 34 00:01:35,563 --> 00:01:38,330 to the bank in the morning. I was working early. 35 00:01:38,365 --> 00:01:43,035 And then we staged the robbery at home, so-- 36 00:01:43,070 --> 00:01:45,804 On the surveillance system, really good acting. 37 00:01:45,840 --> 00:01:47,706 S-s-surveillance? 38 00:01:47,741 --> 00:01:49,441 Yeah, you--you know you've been put in your car 39 00:01:49,477 --> 00:01:51,610 and you drive it to the bank. 40 00:01:51,645 --> 00:01:53,545 Y-yeah! Surveillance! 41 00:01:53,581 --> 00:01:54,880 You're in the bank and him screaming. 42 00:01:54,915 --> 00:01:58,317 Screaming! Yeah, I'm screaming. 43 00:01:58,352 --> 00:02:00,352 That's some really good acting. 44 00:02:00,387 --> 00:02:04,056 Thank you. I did theater in school. 45 00:02:04,091 --> 00:02:06,825 Tell me the names of the co-conspirators. 46 00:02:06,861 --> 00:02:11,430 Like I said, mister. I don't know the man name. 47 00:02:14,034 --> 00:02:17,936 Take a look at these pictures and tell me which ones they are. 48 00:02:19,940 --> 00:02:22,107 Uh, I'm so sorry. I don't mean to sound ridiculous. 49 00:02:22,143 --> 00:02:25,777 I don't know who these men are. S-sorry to these men. 50 00:02:25,813 --> 00:02:28,147 But you, you did all the planning, right? 51 00:02:28,182 --> 00:02:29,915 You told them what to do. 52 00:02:29,950 --> 00:02:32,584 No, no, no, no, no. Que did. I told Que what to do. 53 00:02:32,620 --> 00:02:37,089 He told them. Chain of command. 54 00:02:37,124 --> 00:02:38,690 Okay. 55 00:02:38,726 --> 00:02:41,693 That's that. Sabrina didn't have anything to do with it. 56 00:02:41,729 --> 00:02:46,198 It was me and Que and I'm willing to testify to it. 57 00:02:46,233 --> 00:02:48,300 Okay. 58 00:02:48,335 --> 00:02:50,669 So what happens now? 59 00:02:50,704 --> 00:02:54,640 You're out on bail, so... 60 00:02:54,675 --> 00:02:56,208 You know, I'll call the D.A. 61 00:02:56,243 --> 00:02:57,776 and see what she want me to do with you. 62 00:02:57,811 --> 00:03:03,215 Okay, good. And I will call you D-A-D-D-Y. 63 00:03:03,250 --> 00:03:06,051 Okay. I'll be right back. 64 00:03:06,086 --> 00:03:08,487 -You stay right there. -I will. 65 00:03:10,191 --> 00:03:14,126 Oh, don't touch me. 66 00:03:14,161 --> 00:03:16,161 Daddy. 67 00:03:17,831 --> 00:03:19,898 ♪ My girls hold me down ♪ 68 00:03:19,934 --> 00:03:21,967 ♪ When them boys mess around ♪ 69 00:03:22,002 --> 00:03:24,269 ♪ My love life is a headache ♪ 70 00:03:24,305 --> 00:03:26,605 ♪ We're going out tonight ♪ 71 00:03:26,640 --> 00:03:29,107 ♪ 'Cause I'm lookin' for love ♪ 72 00:03:32,546 --> 00:03:35,948 [phone ringing] 73 00:03:35,983 --> 00:03:39,051 I know you ain't calling me. 74 00:03:39,086 --> 00:03:41,053 -Don't hang up. -[Pam] I am. 75 00:03:41,088 --> 00:03:42,588 No. 'Cause if you didn't want to talk to me 76 00:03:42,623 --> 00:03:44,289 you wouldn't have answered in the first place. 77 00:03:44,325 --> 00:03:45,724 What do you want? 78 00:03:45,759 --> 00:03:48,860 Uh, do you have the client list for Karen? 79 00:03:48,896 --> 00:03:52,231 You wanna bug them, too? They can't make her want you. 80 00:03:52,266 --> 00:03:55,667 Pam, stop it, okay? Just stop for a few seconds. 81 00:03:55,703 --> 00:03:57,903 What do you want, Aaron? 82 00:03:57,938 --> 00:04:00,072 I want to know if you can call them and see if they'd be 83 00:04:00,107 --> 00:04:02,741 willing to volunteer and help out at Karen's salon. 84 00:04:02,776 --> 00:04:04,977 -To do what? -[Aaron] Cleaning up. 85 00:04:05,012 --> 00:04:06,678 They ain't doing that shit. 86 00:04:06,714 --> 00:04:08,680 If they like her like that, they will. 87 00:04:08,716 --> 00:04:10,382 They don't like her ass. 88 00:04:10,417 --> 00:04:12,718 Pam, I have the hazmat suits. And I feel like if we can get 89 00:04:12,753 --> 00:04:15,754 enough people to help clean up, we can save her some money 90 00:04:15,789 --> 00:04:18,023 for the cost of the repairs. You know what I mean? 91 00:04:18,058 --> 00:04:20,559 Zac is giving her the money. 92 00:04:20,594 --> 00:04:22,861 -I don't think so. -[Pam] Don't hate. 93 00:04:22,896 --> 00:04:24,263 Look, can you just call them? 94 00:04:24,298 --> 00:04:26,632 So why you think Zac ain't gonna give her the money? 95 00:04:26,667 --> 00:04:29,568 Because I was over there yesterday and they got into it. 96 00:04:29,603 --> 00:04:32,104 Who? Zac and Karen? 97 00:04:32,139 --> 00:04:34,273 Look, I'm not going into that with you right now, Pam. 98 00:04:34,308 --> 00:04:36,441 I'm about to not have a job. You need to tell me, 99 00:04:36,477 --> 00:04:37,943 so I can fix it. 100 00:04:37,978 --> 00:04:40,279 So I suggest you call the clients. 101 00:04:40,314 --> 00:04:43,448 [laughs] Them lazy bitches ain't gonna come help her. 102 00:04:43,484 --> 00:04:45,417 Pam, you don't know that. We can probably get one 103 00:04:45,452 --> 00:04:47,085 or two or them to do it. 104 00:04:47,121 --> 00:04:49,821 -Okay, fine. -[Aaron] Thank you. 105 00:04:49,857 --> 00:04:51,823 And what about the men that work at the salon? 106 00:04:51,859 --> 00:04:54,559 [laughs] They do hair, honey. 107 00:04:54,595 --> 00:04:57,062 They ain't trying to do no manly work. 108 00:04:57,097 --> 00:05:00,299 Pam, can you just call them, please? 109 00:05:00,334 --> 00:05:04,269 Sure, lover boy, but this ain't gonna make her want you. 110 00:05:04,305 --> 00:05:05,404 Pam. 111 00:05:05,439 --> 00:05:07,172 [Pam] I'll send out a mass email. 112 00:05:07,207 --> 00:05:08,573 Thank you. 113 00:05:08,609 --> 00:05:10,609 And can you have them be there by 7:00 AM? 114 00:05:10,644 --> 00:05:12,978 7:00 AM? --, is you crazy? 115 00:05:13,013 --> 00:05:14,746 Pam, look, I'm not doing this with you right now. 116 00:05:14,782 --> 00:05:16,815 Please just call them. Have them be there by 7:00 AM. 117 00:05:16,850 --> 00:05:19,418 -[Pam] Doing it . -Thank you. 118 00:05:19,453 --> 00:05:22,287 -Goodnight. -[Pam] Goodnight, Aaron. 119 00:05:22,323 --> 00:05:26,158 And after we're done, please lose my damn number. 120 00:05:32,132 --> 00:05:38,203 [music] 121 00:05:43,110 --> 00:05:45,243 Shit... 122 00:05:48,182 --> 00:05:51,183 You're slippin'. 123 00:05:51,218 --> 00:05:53,218 Yes, you are. 124 00:05:53,253 --> 00:05:55,620 You used to keep up with me better than that. 125 00:05:55,656 --> 00:06:01,226 No, no, no, no. It's all about lookin' into your eyes for me. 126 00:06:02,262 --> 00:06:03,462 Preston. 127 00:06:03,497 --> 00:06:05,831 No, I'm serious. 128 00:06:05,866 --> 00:06:10,736 Seeing you pleased, that's what does it for me. 129 00:06:13,040 --> 00:06:15,507 I'm glad you're here. 130 00:06:17,211 --> 00:06:19,745 I know I'm glad I'm here, too. 131 00:06:19,780 --> 00:06:22,414 I'm glad we were able to talk, too. 132 00:06:22,449 --> 00:06:26,385 Yeah, after your hot girl summer. 133 00:06:26,420 --> 00:06:27,686 Way to ruin the moment. 134 00:06:27,721 --> 00:06:29,154 No, no, no, no. I don't wanna do that, 135 00:06:29,189 --> 00:06:30,989 but I'm just sayin', I mean, you know. 136 00:06:31,024 --> 00:06:32,824 That's in the past, but I know you were running 137 00:06:32,860 --> 00:06:33,825 them in and out of here. 138 00:06:33,861 --> 00:06:35,494 It was lukewarm. 139 00:06:35,529 --> 00:06:38,797 -You know, but-- -Okay, but-- 140 00:06:38,832 --> 00:06:42,234 -I learned my lesson. -Yeah. Was it worth it, though? 141 00:06:42,269 --> 00:06:44,369 You live and you learn. 142 00:06:44,405 --> 00:06:46,571 Did you learn? 143 00:06:46,607 --> 00:06:49,474 A lot. 144 00:06:50,644 --> 00:06:53,979 So I'm gonna say I'm glad you're here again. 145 00:06:54,014 --> 00:06:58,917 Okay. Listen, look. I just-- I like this honest Danni. 146 00:06:58,952 --> 00:07:00,919 It's the weed. 147 00:07:00,954 --> 00:07:05,056 Well, you know, I was never for you smoking, but-- 148 00:07:05,092 --> 00:07:08,326 I'm all for this. 149 00:07:09,763 --> 00:07:12,030 -Oh, hell no. -What? It's just a toke. 150 00:07:12,065 --> 00:07:13,532 I'm here for this, not that. 151 00:07:13,567 --> 00:07:14,833 You just take a toke. 152 00:07:14,868 --> 00:07:16,401 I don't know what that shit's gonna do to me. 153 00:07:16,437 --> 00:07:18,203 It will just relax you. 154 00:07:18,238 --> 00:07:21,039 Danni, I can barely have a beer. 155 00:07:21,074 --> 00:07:24,376 I don't think one toke is gonna, like, take you out. 156 00:07:24,411 --> 00:07:27,279 Just--you just, you know? 157 00:07:27,314 --> 00:07:30,649 -Are you sure? -Mm-hmm. 158 00:07:30,684 --> 00:07:33,151 -It'll be fine. -Uh... 159 00:07:35,255 --> 00:07:37,456 Listen, it's just one hit, but if you gotta worry about it, 160 00:07:37,491 --> 00:07:40,959 then that means more for me. 161 00:07:43,530 --> 00:07:47,199 Why do I feel like I should just be saying no right now? 162 00:07:51,038 --> 00:07:53,705 I'm not trying to offer you smack, you know, 163 00:07:53,740 --> 00:07:58,643 an eight ball, black tar heroin. It's just weed, okay? 164 00:07:58,679 --> 00:08:00,312 It's not the gateway drug. 165 00:08:00,347 --> 00:08:03,281 Whoa, whoa, wait, wait. Have you ever did any of that? 166 00:08:03,317 --> 00:08:05,484 -How dare you. -I'm just asking. 167 00:08:05,519 --> 00:08:07,886 What do you think I am? 168 00:08:09,990 --> 00:08:11,556 I just wanted to know. I'm just asking. 169 00:08:11,592 --> 00:08:14,860 No. I mean, no. 170 00:08:15,629 --> 00:08:18,129 -Any other drugs? -I did shrooms in college. 171 00:08:18,165 --> 00:08:21,366 I'm not doing that shit anytime soon. 172 00:08:21,401 --> 00:08:25,103 -What happened? -Thought I was Michelle Obama. 173 00:08:25,138 --> 00:08:26,271 What? 174 00:08:26,306 --> 00:08:29,040 And I thought my professor was Barack. 175 00:08:29,076 --> 00:08:30,775 Oh yeah, you was trippin'. 176 00:08:30,811 --> 00:08:33,445 Mm-hmm. It was tough times. 177 00:08:33,480 --> 00:08:37,148 Hard times. Dark times. 178 00:08:37,184 --> 00:08:39,284 I'd say so. 179 00:08:39,319 --> 00:08:44,523 Yes, and just take one hit and you'll be fine. 180 00:08:48,562 --> 00:08:51,530 -You sure? -Mm-hmm. [laughing] 181 00:08:53,534 --> 00:08:56,234 -Just one. -Just one hit. 182 00:08:57,137 --> 00:08:59,404 I know I love you 'cause-- 183 00:09:05,279 --> 00:09:07,279 I'll try it. 184 00:09:07,447 --> 00:09:10,582 Let me just ease into this. 185 00:09:10,617 --> 00:09:12,217 I'll just take a nap until you-- 186 00:09:12,252 --> 00:09:14,286 Don't do that. 187 00:09:17,524 --> 00:09:19,691 [coughing] 188 00:09:19,726 --> 00:09:22,761 All right, don't cough. That'll get you really high. 189 00:09:22,796 --> 00:09:24,262 -Don't do that. -Damn! 190 00:09:24,298 --> 00:09:26,731 You didn't have to take that much. 191 00:09:26,767 --> 00:09:28,833 -That's like-- -Strong. 192 00:09:28,869 --> 00:09:34,039 Oh. Woo. I'm done. I'm done. 193 00:09:34,074 --> 00:09:35,607 Yeah, you done. You done. 194 00:09:35,642 --> 00:09:39,377 Oh my gosh. Coughing up my good weed. 195 00:09:39,413 --> 00:09:42,914 [laughing] Are you okay? 196 00:09:42,950 --> 00:09:45,951 Just relax. Just relax. 197 00:09:47,788 --> 00:09:49,287 Okay, now what? 198 00:09:49,323 --> 00:09:53,658 Just, you know, try not to panic. 199 00:09:55,062 --> 00:09:56,461 Why would I panic? 200 00:09:56,496 --> 00:09:58,396 I'm saying don't. I'm saying don't panic. Don't panic. 201 00:09:58,432 --> 00:10:04,269 Just stay calm. Relax. 202 00:10:04,304 --> 00:10:08,139 -I'm relaxed. -Good. 203 00:10:10,077 --> 00:10:14,479 Now that you're relaxed, I'm relaxed. We're both-- 204 00:10:14,514 --> 00:10:17,849 -Are you relaxed? -Mm-hmm. 205 00:10:17,951 --> 00:10:20,218 -Relaxed? -Mm-hmm. 206 00:10:20,520 --> 00:10:23,989 He's back. He's back and waiting. 207 00:10:27,094 --> 00:10:31,529 [phone ringing] 208 00:10:34,501 --> 00:10:37,469 -Hey. -[Calvin] Hey you. You asleep? 209 00:10:37,504 --> 00:10:38,970 Nope. 210 00:10:39,006 --> 00:10:42,507 [Calvin] Do you want some company? 211 00:10:42,542 --> 00:10:46,845 -Hmm. -[Calvin] Come on, Sabrina. 212 00:10:46,880 --> 00:10:51,383 -How fast can you get here? -[Calvin] Open the door. 213 00:10:51,418 --> 00:10:54,119 -Really? -[Calvin] Yeah. 214 00:10:54,287 --> 00:10:57,822 [laughing] Okay. 215 00:11:02,396 --> 00:11:03,728 -Hi. -Hi. 216 00:11:03,764 --> 00:11:05,730 Come in. 217 00:11:05,766 --> 00:11:07,666 I gotta get points. At least I called first. 218 00:11:07,701 --> 00:11:10,769 Uh-huh. [laughing] 219 00:11:11,705 --> 00:11:14,706 What are you doing here? 220 00:11:14,741 --> 00:11:20,412 So is the African dude here? 221 00:11:20,447 --> 00:11:22,080 Okay, I'm sorry. 222 00:11:28,121 --> 00:11:29,921 I'm just glad you're here. 223 00:11:29,956 --> 00:11:33,591 -Really? -Mm-hmm. 224 00:11:33,627 --> 00:11:36,528 Yeah. I'm just trying to watch some TV earlier. 225 00:11:36,563 --> 00:11:38,029 I don't even-- 226 00:11:38,065 --> 00:11:41,032 I don't wanna watch TV. I don't wanna be online. 227 00:11:41,068 --> 00:11:43,768 You know, there's a lot of stuff about crime. 228 00:11:43,804 --> 00:11:46,771 And people going to jail. It's so depressing. 229 00:11:46,807 --> 00:11:50,975 Yeah. So you're telling me that it was a good idea that 230 00:11:51,011 --> 00:11:53,278 I followed my instincts and came over? 231 00:11:53,313 --> 00:11:57,716 Yeah. I guess. 232 00:11:57,751 --> 00:12:01,052 Maurice probably went to do the same thing. 233 00:12:01,088 --> 00:12:03,054 Yeah, you know him. 234 00:12:03,090 --> 00:12:05,623 Always got jokes. 235 00:12:05,659 --> 00:12:08,293 Yep. 236 00:12:08,328 --> 00:12:12,097 He left out earlier today and I don't know where he went. 237 00:12:12,132 --> 00:12:14,499 He's probably going through it, you know? 238 00:12:14,534 --> 00:12:16,935 I probably didn't make it any better. 239 00:12:16,970 --> 00:12:18,670 How? 240 00:12:18,705 --> 00:12:20,572 I told him that all this shit was his fault 241 00:12:20,607 --> 00:12:23,174 and that you didn't have anything to do with it. 242 00:12:23,210 --> 00:12:24,743 It's kinda true. 243 00:12:24,778 --> 00:12:27,445 Yeah, but you should have seen the look on his face. 244 00:12:27,481 --> 00:12:29,647 I don't want to make him feel bad, you know? 245 00:12:29,683 --> 00:12:34,719 I don't want to make him do anything crazy. 246 00:12:34,755 --> 00:12:39,124 Yeah. Anything that will make it worse, too. 247 00:12:39,159 --> 00:12:41,359 [sighs] 248 00:12:41,394 --> 00:12:44,329 You mad? 249 00:12:44,364 --> 00:12:46,798 Am I mad? Yes. 250 00:12:46,833 --> 00:12:51,436 Yeah. Really, really angry. 251 00:12:51,471 --> 00:12:56,341 I'm more sad. And hurt. 252 00:12:56,376 --> 00:12:58,343 Yeah, I get that. 253 00:12:58,378 --> 00:13:00,979 I don't know. Just to think-- 254 00:13:01,014 --> 00:13:03,481 Just to think that I could lose everything. 255 00:13:03,517 --> 00:13:05,817 And I didn't even do anything, it's just too much. 256 00:13:05,852 --> 00:13:07,385 You know? 257 00:13:07,420 --> 00:13:12,023 Yeah. Well, look... 258 00:13:12,058 --> 00:13:15,493 I know you're stressing out, but I promise you, 259 00:13:15,529 --> 00:13:18,129 I think everything's gonna be okay. 260 00:13:18,165 --> 00:13:19,397 You think so? 261 00:13:19,432 --> 00:13:22,634 I do. 262 00:13:22,669 --> 00:13:24,969 Thank you for being here, Calvin. 263 00:13:25,005 --> 00:13:26,571 Of course. 264 00:13:26,606 --> 00:13:30,008 Yeah, but you're always here for me. 265 00:13:30,043 --> 00:13:32,343 I really appreciate it. 266 00:13:32,379 --> 00:13:34,979 I told you, I got you. 267 00:13:35,015 --> 00:13:37,415 I'm not going anywhere. 268 00:13:39,352 --> 00:13:42,587 [sighs] So what do you wanna do? 269 00:13:42,622 --> 00:13:44,956 Whatever you wanna do. 270 00:13:45,659 --> 00:13:50,895 Hmm, okay, so we ruled out TV, internet. 271 00:13:50,931 --> 00:13:53,364 -Mm-hmm. -Definitely no crime shows. 272 00:13:53,400 --> 00:13:55,366 No, please. 273 00:13:55,402 --> 00:13:59,137 Um, I know. 274 00:13:59,172 --> 00:14:03,074 How about we just talk until you fall asleep? 275 00:14:03,109 --> 00:14:05,076 I don't know if you wanna do that 276 00:14:05,111 --> 00:14:07,011 because I definitely can't sleep, 277 00:14:07,047 --> 00:14:09,380 so that means I'll talk a lot. 278 00:14:09,416 --> 00:14:13,218 That's fine. We'll just talk until the sun comes out, 279 00:14:13,253 --> 00:14:17,555 like we used to. 280 00:14:17,591 --> 00:14:21,359 I really appreciate that. Yeah. It sounds nice. 281 00:14:21,394 --> 00:14:24,729 So what do you wanna talk about? 282 00:14:24,764 --> 00:14:27,432 Mm, uh... 283 00:14:27,467 --> 00:14:29,300 Oh, I went to this island in the Bahamas. 284 00:14:29,336 --> 00:14:30,301 Have you been? 285 00:14:30,337 --> 00:14:31,636 No, never. 286 00:14:31,671 --> 00:14:33,238 It has the most beautiful sand I've ever seen. 287 00:14:33,273 --> 00:14:34,772 Tell me all about it. 288 00:14:34,808 --> 00:14:37,208 Okay, so I went in the water, and there were these pigs. 289 00:14:37,244 --> 00:14:39,010 One of them bit me. 290 00:14:39,045 --> 00:14:42,413 There were these palm trees. It was-- 291 00:14:46,519 --> 00:14:50,889 You're gonna be okay, Sabrina. 292 00:14:52,859 --> 00:14:55,260 Thank you, Calvin. 293 00:14:57,764 --> 00:15:00,131 Now tell me about these pigs that bit you. 294 00:15:00,166 --> 00:15:04,836 Listen, Mama always said, "Don't eat porkchops." 295 00:15:04,871 --> 00:15:07,138 I can see why now. They get angry. 296 00:15:07,173 --> 00:15:10,441 -And they bit you. -Mm-hmm. 297 00:15:15,982 --> 00:15:18,583 Wait, wait, wait, wait, wait. Whoa, whoa, whoa. 298 00:15:18,618 --> 00:15:20,852 Is my heart racing? 299 00:15:20,887 --> 00:15:23,154 [Danni] Well, we were --, so yeah-- 300 00:15:23,189 --> 00:15:26,624 Oh, shit. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 301 00:15:26,660 --> 00:15:29,494 -Shit, shit, shit. -[Danni] Are you--What's wrong? 302 00:15:29,529 --> 00:15:32,163 What's wrong? What's wrong? What's wrong? 303 00:15:36,236 --> 00:15:40,138 What--what-- what's happening, baby? 304 00:15:40,173 --> 00:15:41,673 My tongue is swelling. 305 00:15:41,708 --> 00:15:43,942 -No, it's not. -Yeah. No, I gotta hold it. 306 00:15:43,977 --> 00:15:47,111 Stop holding your tongue. Stop holding your tongue! 307 00:15:47,147 --> 00:15:50,214 If I let it go, I'm gonna swallow it 308 00:15:50,250 --> 00:15:52,317 and touch the semen. 309 00:15:52,352 --> 00:15:54,819 Preston, that's dumb. 310 00:15:54,854 --> 00:15:57,855 No, no, no, no. Look at me. 311 00:15:57,891 --> 00:16:00,491 If you can't feel it, we could try to get your 312 00:16:00,527 --> 00:16:02,860 feeling back another way. 313 00:16:02,896 --> 00:16:05,663 No, Danni. I gotta hold it. 314 00:16:05,699 --> 00:16:08,132 Preston, I can't understand you when you hold your 315 00:16:08,168 --> 00:16:10,802 stupid tongue. Stop it! 316 00:16:10,837 --> 00:16:13,471 Okay. I gotta go to the hospital. 317 00:16:13,506 --> 00:16:14,973 Why? 318 00:16:15,008 --> 00:16:17,041 I'm bleeding. What the hell? 319 00:16:17,077 --> 00:16:18,076 You're bleeding? 320 00:16:18,111 --> 00:16:19,210 You don't see this blood on my-- 321 00:16:19,245 --> 00:16:20,478 That's sweat! 322 00:16:20,513 --> 00:16:23,982 I'm having a period on my chest. 323 00:16:24,017 --> 00:16:26,351 What the hell is going on? 324 00:16:26,386 --> 00:16:29,821 Wait. Taste it. 325 00:16:29,856 --> 00:16:31,990 It's milk. 326 00:16:32,025 --> 00:16:35,393 Preston, that's sweat. It's not milk. 327 00:16:35,428 --> 00:16:38,997 Danni, what the hell is happening? 328 00:16:39,032 --> 00:16:41,399 All right, Preston. Look at me. 329 00:16:41,434 --> 00:16:43,935 You're high. 330 00:16:43,970 --> 00:16:45,236 No, Danni. I'm low. 331 00:16:45,271 --> 00:16:47,772 No, baby. You're high. 332 00:16:47,807 --> 00:16:50,675 -Mm-hmm. -No, this bed is low. 333 00:16:50,710 --> 00:16:56,347 It's little. It's on the floor. 334 00:16:56,383 --> 00:16:58,683 Preston, I have a bed frame that is clearly not 335 00:16:58,718 --> 00:17:00,451 touching the floor. 336 00:17:00,487 --> 00:17:03,521 Well, I need something. I need some air. 337 00:17:03,556 --> 00:17:06,257 I gotta get-- I gotta get out of here. 338 00:17:06,292 --> 00:17:08,693 You are not going on that balcony. 339 00:17:08,728 --> 00:17:12,930 There is no way I'm letting you out there. 340 00:17:12,966 --> 00:17:15,767 Breathe. 341 00:17:16,603 --> 00:17:19,337 I'm not breathing. 342 00:17:20,040 --> 00:17:22,774 -Yes, you're breathing. -No, Danni. I'm not. 343 00:17:22,809 --> 00:17:25,576 -Yes, you are breathing. -I'm drowning. 344 00:17:25,612 --> 00:17:29,580 You're not drowning. Just breathe. Hmm? 345 00:17:29,616 --> 00:17:31,449 No, you gotta-- You gotta pump my chest. 346 00:17:31,484 --> 00:17:34,318 Mm-hmm. 347 00:17:34,354 --> 00:17:38,156 Okay. That's too much. 348 00:17:39,592 --> 00:17:43,895 Just relax. Calm down. Relax. Mm-hmm... 349 00:17:43,930 --> 00:17:46,397 I'm rela-- 350 00:17:46,866 --> 00:17:50,068 -Am I breathing? -Yes, you are breathing. 351 00:17:50,103 --> 00:17:53,171 Is my heart breathing? 352 00:17:53,206 --> 00:17:56,340 No, not typically. 353 00:17:58,144 --> 00:17:59,310 I flatlined? 354 00:17:59,345 --> 00:18:00,812 -You are not flatlining. -Danni. 355 00:18:00,847 --> 00:18:02,213 You are clearly alive, Preston. 356 00:18:02,248 --> 00:18:04,282 Danni, don't let me-- Don't let me die, Danni. 357 00:18:04,317 --> 00:18:05,917 -All right, Preston. -Don't let me die. 358 00:18:05,952 --> 00:18:07,318 Calm down. 359 00:18:07,554 --> 00:18:09,754 Calm down. 360 00:18:12,325 --> 00:18:16,260 Look at me. Look at me. Look at me. Look at me. 361 00:18:16,896 --> 00:18:19,363 I got some-- I got some country music. 362 00:18:19,399 --> 00:18:22,467 Yeah, you wanna listen to that? 363 00:18:22,502 --> 00:18:24,035 Yeah. 364 00:18:27,540 --> 00:18:29,140 Hear that? 365 00:18:29,175 --> 00:18:32,810 [country music plays] 366 00:18:32,846 --> 00:18:35,146 Listen to the lyrics. Listen to the-- 367 00:18:35,181 --> 00:18:37,081 -Listen to the music. -I'm listening. 368 00:18:37,117 --> 00:18:38,649 Mm-hmm. 369 00:18:38,685 --> 00:18:41,352 ♪ There was a switch on the walk... ♪ 370 00:18:41,387 --> 00:18:43,354 Isn't that nice? 371 00:18:43,389 --> 00:18:45,656 -That's nice. -Mm-hmm. 372 00:18:45,692 --> 00:18:49,560 ♪ And it got turned on every night ♪ 373 00:18:49,596 --> 00:18:51,963 That's so sad. 374 00:18:51,998 --> 00:18:54,298 It's very sad. 375 00:18:54,567 --> 00:18:57,802 [crying] 376 00:18:58,271 --> 00:19:01,906 I just wanna hug him and those cows, Danni. 377 00:19:04,978 --> 00:19:08,179 All right. You just keep listening. 378 00:19:09,883 --> 00:19:12,450 -It's so soothing. -It's very soothing. 379 00:19:12,485 --> 00:19:16,387 You are so calm right now. You're so relaxed. 380 00:19:16,422 --> 00:19:19,056 -I'm so calm. -Mm-hmm! 381 00:19:21,094 --> 00:19:23,361 I'm calm. 382 00:19:24,697 --> 00:19:27,165 And the music. 383 00:19:29,302 --> 00:19:33,704 -Yeah. -No, I'm in the speaker. 384 00:19:34,874 --> 00:19:37,041 And the concrete. 385 00:19:37,410 --> 00:19:40,011 You want me to, uh, turn it up? 386 00:19:40,046 --> 00:19:41,179 Yeah. 387 00:19:41,214 --> 00:19:43,114 ♪ Shining down from above ♪ 388 00:19:49,589 --> 00:19:51,722 I've been waiting a long perilotically time. 389 00:19:51,758 --> 00:19:55,326 Sorry about that. 390 00:19:55,361 --> 00:19:57,295 So? 391 00:19:57,330 --> 00:19:58,863 She said she would talk to you in the morning. 392 00:19:58,898 --> 00:20:00,698 Can you come back then? 393 00:20:00,733 --> 00:20:03,467 Yes, but-but you told her that-that Sabrina had nothing 394 00:20:03,503 --> 00:20:05,469 -to do with it, right? -Yeah, I did. 395 00:20:05,505 --> 00:20:07,104 And that it was just me and Que? 396 00:20:07,140 --> 00:20:08,339 I did. 397 00:20:08,374 --> 00:20:09,674 Okay. Good. 398 00:20:09,709 --> 00:20:11,475 Okay. For now, you can go home. 399 00:20:11,511 --> 00:20:12,643 Come back in the morning. 400 00:20:12,679 --> 00:20:15,880 Uh, oh--okay. 401 00:20:15,915 --> 00:20:19,016 Well, here's my card. 402 00:20:19,052 --> 00:20:21,219 -Uh, thanks. -Sure. 403 00:20:21,254 --> 00:20:24,121 So you ready for this? 404 00:20:24,157 --> 00:20:26,023 Ready for what? 405 00:20:26,059 --> 00:20:29,927 Fifteen years in jail. 406 00:20:29,963 --> 00:20:32,496 Well, if that's what it takes. 407 00:20:32,532 --> 00:20:36,867 Or you can cut a deal. 408 00:20:36,903 --> 00:20:38,102 What? 409 00:20:38,137 --> 00:20:41,906 Cut a deal, but you gotta give Sabrina up. 410 00:20:41,941 --> 00:20:45,476 -She did not do it. -I know she did it. 411 00:20:45,511 --> 00:20:47,378 She did not do it. I'm telling you. 412 00:20:47,413 --> 00:20:49,146 -Why are you doing this? -Doing what? 413 00:20:49,182 --> 00:20:50,648 So you're gonna keep lying to me? 414 00:20:50,683 --> 00:20:53,584 I am not lying. She did not do it. 415 00:20:53,620 --> 00:20:57,255 You know, how about you just go home and think about this? 416 00:20:57,290 --> 00:21:00,391 I already have thought about it. 417 00:21:00,426 --> 00:21:04,562 Okay, well, I mean, a 15-year minimum. 418 00:21:04,597 --> 00:21:05,696 Think about that. 419 00:21:05,732 --> 00:21:09,500 I told you, if that's what it takes. 420 00:21:09,535 --> 00:21:11,969 I mean, I can tell the D.A. to let you off if you-- 421 00:21:12,005 --> 00:21:14,171 She did not do it! 422 00:21:18,344 --> 00:21:20,911 Turning myself in. Take me. 423 00:21:20,947 --> 00:21:23,080 Okay, but 15 years is 15 years. 424 00:21:23,116 --> 00:21:27,451 I've been waiting 15 years for you to come back here. 425 00:21:27,487 --> 00:21:29,220 Fine. 426 00:21:29,255 --> 00:21:32,223 I'll see you tomorrow. 427 00:21:32,258 --> 00:21:33,424 Don't you disappear. 428 00:21:33,459 --> 00:21:36,460 Oh God, shut up, please. 429 00:21:48,441 --> 00:21:50,541 Hey Doc, it's Karen. 430 00:21:50,576 --> 00:21:55,112 Yes, thank you. I see you returned my call. 431 00:21:55,148 --> 00:21:57,281 You know, I don't actually have a copy. 432 00:21:57,317 --> 00:22:00,251 I think I might have forgotten it at the office. 433 00:22:00,286 --> 00:22:02,920 No, no need to email it. I can stop by. 434 00:22:02,955 --> 00:22:05,756 I need a physical copy anyway. 435 00:22:05,792 --> 00:22:09,226 Okay. Perfect. Thank you. 436 00:22:10,363 --> 00:22:12,363 Okay. 437 00:22:16,169 --> 00:22:17,668 Hey Pam, where you at? 438 00:22:17,704 --> 00:22:19,970 At the salon. 439 00:22:20,006 --> 00:22:21,272 Doing what? 440 00:22:21,307 --> 00:22:24,141 Cleaning up. 441 00:22:24,177 --> 00:22:27,411 What? I know you ain't cleaning nothin'. 442 00:22:27,447 --> 00:22:30,414 Very funny. I called a lot of your clients 443 00:22:30,450 --> 00:22:34,285 and we are here cleaning up. 444 00:22:34,320 --> 00:22:36,187 My clients, Pam? 445 00:22:36,222 --> 00:22:39,690 We know you ain't got no damn insurance, so we came to help. 446 00:22:39,726 --> 00:22:42,693 Okay. Somebody's gonna get hurt there. 447 00:22:42,729 --> 00:22:45,563 Aaron will be here supervising. 448 00:22:45,598 --> 00:22:46,897 What? 449 00:22:46,933 --> 00:22:48,165 [Pam] Girl, yeah. 450 00:22:48,201 --> 00:22:50,501 Okay. Why did you do this? 451 00:22:50,536 --> 00:22:54,071 I ain't doin' this shit for you, girl. I needs my money, honey. 452 00:22:54,107 --> 00:22:55,873 Okay. I'm on my way. 453 00:22:55,908 --> 00:22:57,708 You ain't got to come up here. We got it. 454 00:22:57,744 --> 00:22:59,844 No. I'm on my way. 455 00:22:59,879 --> 00:23:04,215 -Oh, it's giving boss bitch! -[Karen] Bye. 456 00:23:04,250 --> 00:23:05,916 [Pam] Bye. 457 00:23:06,719 --> 00:23:08,619 Gosh. 458 00:23:19,766 --> 00:23:21,265 Good morning. 459 00:23:21,300 --> 00:23:22,366 What's up? 460 00:23:22,402 --> 00:23:25,236 You're up--You're up early. 461 00:23:25,271 --> 00:23:28,639 Gotta be up early to keep my eye on you. 462 00:23:28,674 --> 00:23:30,508 No, you do not. 463 00:23:30,543 --> 00:23:32,910 Yes, I do. 464 00:23:32,945 --> 00:23:35,112 Zac, I'm fine. 465 00:23:35,148 --> 00:23:37,248 Are you? 466 00:23:37,283 --> 00:23:39,683 Yes. 467 00:23:39,719 --> 00:23:43,554 Okay, well, as long as you know. 468 00:23:43,589 --> 00:23:45,756 Know what, babe? What are you talking about? 469 00:23:45,792 --> 00:23:48,058 Fatima, you was wrong. 470 00:23:48,094 --> 00:23:49,660 Come on now, Zac. We not--No. 471 00:23:49,695 --> 00:23:51,529 Uh-uh, uh-uh. It's the next day. 472 00:23:51,564 --> 00:23:53,731 Typically, the next day you in a better frame of mind, 473 00:23:53,766 --> 00:23:56,100 so come on. 474 00:24:00,773 --> 00:24:02,473 Okay. I shouldn't have gone over there. 475 00:24:02,508 --> 00:24:03,908 Thank you. I know that. 476 00:24:03,943 --> 00:24:05,342 But I don't regret it. 477 00:24:05,378 --> 00:24:06,544 I know that, too. 478 00:24:06,579 --> 00:24:09,146 Yeah. You gotta set boundaries. 479 00:24:09,182 --> 00:24:11,415 We got it. 480 00:24:11,451 --> 00:24:13,350 Shit. 481 00:24:13,853 --> 00:24:16,954 -You okay? -Yeah, I'm fine. I just-- 482 00:24:16,989 --> 00:24:19,123 I'm good. I've gotta get to work, okay? 483 00:24:19,158 --> 00:24:20,291 -Okay. -All right. 484 00:24:20,326 --> 00:24:23,093 Wait. Wait, wait, wait. Thank you. 485 00:24:23,129 --> 00:24:24,462 For what? 486 00:24:24,497 --> 00:24:26,931 For trusting that I didn't have sex with her. 487 00:24:26,966 --> 00:24:28,732 I knew that. 488 00:24:28,768 --> 00:24:31,335 -You did? -Yeah. Yes. 489 00:24:31,370 --> 00:24:33,804 Wait, wait. What was-- What was that? 490 00:24:33,840 --> 00:24:35,172 What was what? 491 00:24:35,208 --> 00:24:38,275 Yeah, yeah, yeah. You said that like you don't-- 492 00:24:38,311 --> 00:24:42,179 No, babe. I knew you didn't do anything. I trust you. 493 00:24:42,215 --> 00:24:43,347 I do. 494 00:24:43,382 --> 00:24:45,182 -You sure? -Yes. 495 00:24:45,218 --> 00:24:46,417 -Okay. -Yes. 496 00:24:46,452 --> 00:24:47,618 -Well, thank you. -You're welcome, babe. 497 00:24:47,653 --> 00:24:48,953 But I really gotta go. 498 00:24:48,988 --> 00:24:51,255 Wait, wait, wait. Wait, wait, before you leave-- 499 00:24:51,290 --> 00:24:53,691 -What is it, Zac? -I already told her 500 00:24:53,726 --> 00:24:55,626 I was gonna help her with her shop. 501 00:24:57,497 --> 00:24:58,863 I'm sorry. You did what? 502 00:24:58,898 --> 00:25:01,565 Look, I'ma just call Pam. I'm gonna drop off the check. 503 00:25:01,601 --> 00:25:03,167 I'm not gonna say nothin' to nobody. 504 00:25:03,202 --> 00:25:06,470 That's it. 505 00:25:06,506 --> 00:25:08,672 Is that what you wanna do? 506 00:25:08,708 --> 00:25:11,108 Yes. 507 00:25:11,143 --> 00:25:12,810 Okay. Fine. 508 00:25:12,845 --> 00:25:14,678 You--You cool with that? 509 00:25:14,714 --> 00:25:16,881 Zac, I don't hate her. 510 00:25:16,916 --> 00:25:18,849 I just want her to leave you the hell alone. That's it. 511 00:25:18,885 --> 00:25:21,185 And I promise you, I get that. 512 00:25:21,220 --> 00:25:25,456 I ain't gonna say nothin' to her. No more. I'm done. 513 00:25:25,491 --> 00:25:28,859 Unless... 514 00:25:28,895 --> 00:25:30,528 Unless the baby's mine. 515 00:25:30,563 --> 00:25:34,131 Mm. And then what? 516 00:25:34,166 --> 00:25:37,067 We gonna figure that out. 517 00:25:37,103 --> 00:25:38,369 Okay, Zac. 518 00:25:38,404 --> 00:25:40,471 -Okay? -Yeah. 519 00:25:40,506 --> 00:25:43,307 Speaking of babies, I know, I'm holding you up. 520 00:25:43,342 --> 00:25:44,875 [Fatima] It's fine. What's up? 521 00:25:44,911 --> 00:25:46,377 What's up with Michael? 522 00:25:46,412 --> 00:25:48,479 Oh, yes, the lawyer said come today at 9:00 523 00:25:48,514 --> 00:25:50,614 and we'll talk about all that. 524 00:25:50,650 --> 00:25:52,082 -Okay. -Okay? 525 00:25:52,118 --> 00:25:53,651 You gonna be there for that? 526 00:25:53,686 --> 00:25:57,454 Of course, babe. Yes. 527 00:25:57,490 --> 00:25:59,323 -I love you. You know that? -I love you, too. 528 00:25:59,358 --> 00:26:01,692 -Can you have the best day ever? -I will have the best day. 529 00:26:01,727 --> 00:26:04,628 And a peaceful and stress-free day? Can we do that? 530 00:26:04,664 --> 00:26:07,698 Are you trying to relieve some stress before you leave? 531 00:26:07,733 --> 00:26:13,571 As good as you look and as that sounds, I've really gotta go. 532 00:26:13,606 --> 00:26:15,105 -I love you. -Well, you better hurry up. 533 00:26:15,141 --> 00:26:16,874 -I'm out, all right? -You better hurry up. 534 00:26:16,909 --> 00:26:18,208 I love you. 535 00:26:18,244 --> 00:26:20,344 No! Gotta go. 536 00:26:20,379 --> 00:26:22,546 Your fine self. 537 00:26:22,582 --> 00:26:23,547 I love you! 538 00:26:23,583 --> 00:26:25,716 [Fatima] I love you, too, babe! 539 00:26:29,622 --> 00:26:32,656 Tamara? Tamara! 540 00:26:33,993 --> 00:26:36,026 Shit. 541 00:26:37,897 --> 00:26:41,665 Hey baby, I just woke up and you're not here. 542 00:26:41,701 --> 00:26:43,801 Can you call me back, please? 543 00:26:44,337 --> 00:26:47,004 [knocking on door] 544 00:26:55,881 --> 00:26:57,915 -What's up, Hayden? -Hey. 545 00:26:57,950 --> 00:26:59,883 Are you ready to go on this run? 546 00:26:59,919 --> 00:27:02,886 I uh... 547 00:27:02,922 --> 00:27:07,124 [Gary] What is it? 548 00:27:07,159 --> 00:27:09,727 Tamara left, man. 549 00:27:09,762 --> 00:27:12,930 -Really? -[Hayden] Yeah. 550 00:27:12,965 --> 00:27:14,264 What happened? 551 00:27:14,300 --> 00:27:17,201 Well, I told her about the annulment, right? 552 00:27:17,236 --> 00:27:18,736 And she didn't seem like she was mad, 553 00:27:18,771 --> 00:27:21,305 but she started crying last night. 554 00:27:21,340 --> 00:27:24,875 And I woke up this morning and she was just gone. 555 00:27:24,910 --> 00:27:26,310 Okay. Let's go. 556 00:27:26,345 --> 00:27:28,712 What you mean okay? Like-- 557 00:27:28,748 --> 00:27:31,448 I mean, you can't like this girl that much. 558 00:27:31,484 --> 00:27:34,251 -Whatever, man. -Hayden, you cannot. 559 00:27:34,286 --> 00:27:36,353 What are you trying to say to me right now? 560 00:27:36,389 --> 00:27:40,224 I'm saying you just met her. 561 00:27:40,259 --> 00:27:42,126 But I like her, man. 562 00:27:42,161 --> 00:27:44,395 Okay. Well, she's gone now. Let's go. 563 00:27:44,430 --> 00:27:45,863 What is wrong with you, bro? 564 00:27:45,898 --> 00:27:47,698 Listen. It's just best they leave now 565 00:27:47,733 --> 00:27:49,466 before you really fall for her. 566 00:27:49,502 --> 00:27:52,136 Oh, so you're projectin' now? So this ain't about Tamara. 567 00:27:52,171 --> 00:27:56,507 This is about your whole little Andi situation. 568 00:27:56,542 --> 00:27:58,976 Andi was just saying some real mean shit. 569 00:27:59,011 --> 00:28:02,980 All right? And it was-- Never been like this. 570 00:28:03,015 --> 00:28:06,183 Talking about how she didn't wanna be 40 and alone. 571 00:28:06,218 --> 00:28:08,519 And like I was cheatin' on her or some stuff. I don't know. 572 00:28:08,554 --> 00:28:10,621 Nah, I know what that is. 573 00:28:10,656 --> 00:28:11,955 What? 574 00:28:11,991 --> 00:28:13,357 All these older women at our job, 575 00:28:13,392 --> 00:28:15,759 they gettin' in her head, bro. 576 00:28:15,795 --> 00:28:17,327 What are you talking about? 577 00:28:17,363 --> 00:28:19,496 They be talking all kind of shit about their husbands, right? 578 00:28:19,532 --> 00:28:23,033 So she gets pissed off. 579 00:28:23,069 --> 00:28:24,268 -Really? -Yeah. 580 00:28:24,303 --> 00:28:25,536 I remember her talking to all the women 581 00:28:25,571 --> 00:28:28,739 at the office about it. 582 00:28:28,774 --> 00:28:30,474 Damn, so they're the ones filling her head up 583 00:28:30,509 --> 00:28:31,909 with this shit? 584 00:28:31,944 --> 00:28:33,911 Exactly. Especially if them husbands are doing some 585 00:28:33,946 --> 00:28:36,080 Gary-type shit like you. 586 00:28:36,115 --> 00:28:39,349 Some-- 587 00:28:39,385 --> 00:28:41,185 All right. Thanks for telling me that. 588 00:28:41,220 --> 00:28:42,953 -[Hayden] Yeah, I got you. -[Gary] Yeah. Yeah. 589 00:28:42,988 --> 00:28:44,521 I mean, she's still mean as shit, 590 00:28:44,557 --> 00:28:45,756 but I figured I should tell you. 591 00:28:45,791 --> 00:28:47,958 Nah, but that-that explains some things. 592 00:28:47,993 --> 00:28:50,894 Yeah, but um... 593 00:28:50,930 --> 00:28:53,630 why are still caught up on this whole thing, bro? 594 00:28:53,666 --> 00:28:56,366 Like, you know she don't want you. 595 00:28:56,402 --> 00:28:59,770 No. That would be the woman who just left here 596 00:28:59,805 --> 00:29:01,004 who doesn't want you. 597 00:29:01,040 --> 00:29:02,439 So I'm over here in crisis and you're 598 00:29:02,475 --> 00:29:03,707 -gonna do me like that? -Okay. Whatever. 599 00:29:03,743 --> 00:29:05,542 Are we going on this run or what? 600 00:29:05,578 --> 00:29:09,146 Nah, man. I ain't going on no run. I'ma chill. 601 00:29:09,181 --> 00:29:13,450 -You're gonna chill? -Yeah, I'ma just chill. 602 00:29:13,486 --> 00:29:16,620 What? What, bro? 603 00:29:16,655 --> 00:29:18,155 You're gonna try to find her, aren't you? 604 00:29:18,190 --> 00:29:20,157 Nah, I ain't gonna try to find her. I ain't no creep, bro. 605 00:29:20,192 --> 00:29:21,759 -I'm just chillin', you know? -All right, look. 606 00:29:21,794 --> 00:29:25,796 Let's go up and run. We'll go to where she lives. 607 00:29:25,831 --> 00:29:28,265 I mean, you do know where she lives, right? 608 00:29:28,300 --> 00:29:32,002 I know the city. 609 00:29:32,037 --> 00:29:33,637 I know the city, bro. Like, come on, man. 610 00:29:33,672 --> 00:29:35,072 -You don't know where she lives? -Just drop it. 611 00:29:35,107 --> 00:29:36,607 -No-- -Oh my God. 612 00:29:36,642 --> 00:29:38,909 Hayden, you married a woman and you don't know 613 00:29:38,944 --> 00:29:40,144 where she lives? 614 00:29:40,179 --> 00:29:41,812 I don't wanna talk about it, bro. Seriously. 615 00:29:41,847 --> 00:29:44,414 I mean, at least I know where Andi lives. 616 00:29:44,450 --> 00:29:45,749 Yeah, because you spent millions of dollars 617 00:29:45,785 --> 00:29:47,651 to keep her there, right? 618 00:29:47,686 --> 00:29:49,953 All right. Yeah, all right. Look. 619 00:29:49,989 --> 00:29:52,322 Let's just go find her after this run. 620 00:29:52,358 --> 00:29:54,424 For real though, bro. I don't wanna run. 621 00:29:54,460 --> 00:29:58,362 She may call you by then. All right? Stop. Let's go. 622 00:29:58,397 --> 00:29:59,763 I don't have time for this shit. 623 00:29:59,799 --> 00:30:03,333 All right, bro. Always trying to work out. Damn. 624 00:30:11,677 --> 00:30:14,378 Fatima, we need to talk. 625 00:30:24,056 --> 00:30:25,823 Have a seat. 626 00:30:33,365 --> 00:30:37,334 I'm guessing you are here early before everyone else 627 00:30:37,369 --> 00:30:38,902 because you knew that. 628 00:30:38,938 --> 00:30:40,871 -Yeah. -[Andi] Mm-hmm. 629 00:30:40,906 --> 00:30:45,175 I was kinda seeing if I still had a job. 630 00:30:45,211 --> 00:30:51,048 Unfortunately, I can't fire you for your antics last night. 631 00:30:51,417 --> 00:30:53,884 Look. I'm sorry, but I was mad as hell, Andi. 632 00:30:53,919 --> 00:30:56,854 I know. 633 00:30:56,889 --> 00:30:59,456 And I was wrong. 634 00:30:59,491 --> 00:31:02,893 Ya think? 635 00:31:02,928 --> 00:31:04,294 And I shouldn't have gone over to her house. 636 00:31:04,330 --> 00:31:06,697 You shouldn't have. What is wrong with you? 637 00:31:06,732 --> 00:31:09,666 Sometimes when I get mad, I just-- 638 00:31:09,702 --> 00:31:12,970 I get a little crazy. 639 00:31:13,005 --> 00:31:14,571 Just so I'm clear, 640 00:31:14,607 --> 00:31:18,575 yesterday you left saying you were ending things with Zac? 641 00:31:18,611 --> 00:31:23,513 Yeah, and then I got home and he just--he laid it all out for me. 642 00:31:23,549 --> 00:31:26,683 Oh, then you got home and decided to go left? 643 00:31:26,719 --> 00:31:29,553 Well, I realized Zac was telling the truth. 644 00:31:29,588 --> 00:31:32,489 And the truth is he loves Karen, but not-- 645 00:31:32,524 --> 00:31:33,957 Not as much as he loves you. 646 00:31:36,695 --> 00:31:38,328 No. Not as much as he loves me. 647 00:31:38,364 --> 00:31:39,930 Do you believe that? 648 00:31:39,965 --> 00:31:41,098 Yes, I do. 649 00:31:41,133 --> 00:31:42,666 Great! 650 00:31:42,701 --> 00:31:45,936 [sighs] I just... 651 00:31:45,971 --> 00:31:47,905 You know that woman? 652 00:31:47,940 --> 00:31:49,640 Just... 653 00:31:49,675 --> 00:31:52,309 How did things go at home? 654 00:31:52,344 --> 00:31:55,445 It was fine. 655 00:31:55,481 --> 00:31:56,980 Yeah. 656 00:31:57,016 --> 00:32:00,217 And what about Karen saying that they had sex in the bathroom? 657 00:32:00,252 --> 00:32:01,418 Girl, you know I paid the manager 658 00:32:01,453 --> 00:32:02,386 to let me see the footage. 659 00:32:02,421 --> 00:32:03,287 Fatima! 660 00:32:03,322 --> 00:32:04,755 What? 661 00:32:04,790 --> 00:32:06,957 And they literally sat there at the table, they talked, 662 00:32:06,992 --> 00:32:10,661 and he left and that was it. 663 00:32:10,696 --> 00:32:12,195 Okay. That's good. 664 00:32:12,231 --> 00:32:14,197 Yeah. She lied. 665 00:32:14,233 --> 00:32:17,200 Well, that's bad. 666 00:32:17,236 --> 00:32:21,705 And how does Zac feel about you checking up on him? 667 00:32:21,740 --> 00:32:23,540 Yeah, Zac doesn't know about that, 668 00:32:23,575 --> 00:32:25,976 doesn't need to know about that. 669 00:32:26,011 --> 00:32:27,311 Oh. 670 00:32:27,346 --> 00:32:29,346 Yes. All Zac needs to know is that I trust him 671 00:32:29,381 --> 00:32:32,516 and I did have to verify, but-- 672 00:32:32,551 --> 00:32:33,884 I trust him, but I had to verify? 673 00:32:33,919 --> 00:32:35,986 Yes. You know? 674 00:32:36,021 --> 00:32:37,220 [Andi] All right. There's nothing wrong with that. 675 00:32:37,256 --> 00:32:40,557 -No, it's not. -But you were still wrong. 676 00:32:40,592 --> 00:32:41,858 I know. I know. 677 00:32:41,894 --> 00:32:43,560 Mm-hmm. 678 00:32:43,595 --> 00:32:46,363 And maybe you should consider-- 679 00:32:46,398 --> 00:32:48,532 Consider? No, I'm not apologizing to her. 680 00:32:48,567 --> 00:32:50,033 That's not what I was gonna say. 681 00:32:50,069 --> 00:32:53,403 Oh, okay then. What were you gonna say? Sorry. 682 00:32:53,439 --> 00:32:56,707 Maybe you should consider thinking about things 683 00:32:56,742 --> 00:32:59,343 before you act on them? 684 00:32:59,378 --> 00:33:00,444 Yeah, yeah. 685 00:33:00,479 --> 00:33:01,578 [Andi] It's just an idea. 686 00:33:01,613 --> 00:33:02,879 You're right. I do need to do that. 687 00:33:02,915 --> 00:33:03,947 [Andi] Mm-hmm. 688 00:33:03,983 --> 00:33:06,616 But that-that bitch, she's still there. 689 00:33:06,652 --> 00:33:09,019 Can you get rid of that bitch, please? 690 00:33:09,054 --> 00:33:10,554 Listen, he knows. And I'm trying. 691 00:33:10,589 --> 00:33:14,057 He knows it. And I'm trying. I'm trying. I'm trying. 692 00:33:14,560 --> 00:33:16,793 -I am. -Mm-hmm. 693 00:33:16,829 --> 00:33:18,695 And it-it takes me a while to get there because I've been 694 00:33:18,731 --> 00:33:20,530 -working on it. -Really? 695 00:33:20,566 --> 00:33:23,700 But Andi when I'm gone, I'm gone, as you can see. 696 00:33:23,736 --> 00:33:25,235 -I just... -Yes. 697 00:33:25,270 --> 00:33:27,437 So how was your night? 698 00:33:29,975 --> 00:33:32,709 I had a bad night, actually. 699 00:33:32,745 --> 00:33:34,911 What happened? 700 00:33:34,947 --> 00:33:38,949 Gary pissed me off. And I went to bed. 701 00:33:38,984 --> 00:33:40,951 And what did you say to him? 702 00:33:40,986 --> 00:33:43,420 Oh, no. We are not gonna talk about Gary. 703 00:33:43,455 --> 00:33:44,888 I think we're all sick of that. 704 00:33:44,923 --> 00:33:46,823 Yep, yeah. I really didn't want to know. 705 00:33:48,660 --> 00:33:51,428 I was just asking, but not really. 706 00:33:51,463 --> 00:33:53,597 What you got? 707 00:33:54,433 --> 00:33:56,900 I wanna show you something. Don't judge me. 708 00:33:56,935 --> 00:33:59,403 -Okay, what is it? -I did this. 709 00:34:01,040 --> 00:34:02,572 -Look at it. -Andi, what? 710 00:34:02,608 --> 00:34:05,175 What? Are you on a dating site now? 711 00:34:05,210 --> 00:34:09,146 I am a high-end dating site. Mm-hmm. 712 00:34:09,181 --> 00:34:10,747 I've never even heard of this one. 713 00:34:10,783 --> 00:34:12,315 Oh, I know. 714 00:34:12,351 --> 00:34:14,785 It's very exclusive. Not a lot of people know about it. 715 00:34:14,820 --> 00:34:17,087 And you have to be vetted to even be on it. 716 00:34:17,122 --> 00:34:18,422 Oh. 717 00:34:18,457 --> 00:34:22,426 These--these beautiful, fine Black men on it-- 718 00:34:22,461 --> 00:34:23,794 I see. 719 00:34:23,829 --> 00:34:25,695 Are all the ones who wanna take me out on a date. 720 00:34:25,731 --> 00:34:29,466 Oh. Okay. Well, don't end up like our clients. 721 00:34:29,501 --> 00:34:30,934 I'm-I'm sorry. What did you say? 722 00:34:30,969 --> 00:34:33,203 Don't end up like our clients. 723 00:34:33,238 --> 00:34:36,139 Oh, no. I am not going to end up like-- 724 00:34:36,175 --> 00:34:40,644 -What? -Andi, I know this guy. 725 00:34:40,679 --> 00:34:41,878 You do? 726 00:34:41,914 --> 00:34:43,346 And him. 727 00:34:43,382 --> 00:34:44,614 Wait. 728 00:34:44,650 --> 00:34:46,817 -How do you-- -Girl, and wow! 729 00:34:46,852 --> 00:34:48,885 Don't say wow. How do you know this? 730 00:34:48,921 --> 00:34:50,287 Girl, you're not gonna believe this. 731 00:34:50,322 --> 00:34:51,888 This guy right here was dating me and my friend 732 00:34:51,924 --> 00:34:53,223 at the same time. 733 00:34:53,258 --> 00:34:54,991 [laughing] 734 00:34:55,027 --> 00:34:56,860 -Oh. -Yes, girl! We were talking 735 00:34:56,895 --> 00:34:58,228 about this guy and had no idea we were 736 00:34:58,263 --> 00:35:01,231 talking about the same guy. 737 00:35:01,266 --> 00:35:03,333 -That's funny. -That's crazy. 738 00:35:03,368 --> 00:35:05,502 -That's crazy. -It is. 739 00:35:05,537 --> 00:35:09,339 Damn. So, um... 740 00:35:09,675 --> 00:35:14,177 She was right, then? Is that what you're saying? 741 00:35:14,213 --> 00:35:15,745 I mean, I don't want her to be right, 742 00:35:15,781 --> 00:35:17,781 but I know he ain't the one. 743 00:35:17,816 --> 00:35:19,182 I'm gonna go ahead and X him out. 744 00:35:19,218 --> 00:35:22,819 So all men are the same? 745 00:35:22,855 --> 00:35:24,821 You know what, Andi? I'm not gonna let them be the same. 746 00:35:24,857 --> 00:35:26,990 How about that? She's not gonna be right. 747 00:35:27,025 --> 00:35:28,892 -Nope, that will not be us. -That's easy for you to say. 748 00:35:28,927 --> 00:35:30,760 You have Zac. 749 00:35:30,796 --> 00:35:33,830 Yeah. I do have Zac. 750 00:35:33,866 --> 00:35:36,633 This week. 751 00:35:36,969 --> 00:35:39,336 Wow. The shade. 752 00:35:39,371 --> 00:35:40,604 Okay, let's face it. 753 00:35:40,639 --> 00:35:43,073 Y'all are gonna be mad at each other next week. 754 00:35:43,108 --> 00:35:45,876 Maybe so, but we'll be right back. 755 00:35:45,911 --> 00:35:48,411 Yes 'cause you always hold him down. 756 00:35:48,447 --> 00:35:51,348 Yeah. I am. 757 00:35:51,383 --> 00:35:54,417 And Andi, I'm-- I'm sorry. 758 00:35:54,453 --> 00:35:55,952 It's okay. 759 00:35:55,988 --> 00:35:57,888 I know she has to be mad as hell. 760 00:35:57,923 --> 00:36:01,024 She's pissed. 761 00:36:01,059 --> 00:36:03,527 Okay, well, I'm-I'm done. I'm really done. 762 00:36:03,562 --> 00:36:04,928 I promise you. 763 00:36:04,963 --> 00:36:08,365 -That would be great. -No, I--Andi, I am. I am. 764 00:36:08,400 --> 00:36:09,699 -Seriously. -[Andi] You promise? 765 00:36:09,735 --> 00:36:11,902 Yes. I am. 766 00:36:11,937 --> 00:36:14,938 Okay. And I forgive you. 767 00:36:14,973 --> 00:36:17,073 -[Fatima] Are we good? -We're good. 768 00:36:17,109 --> 00:36:20,443 Look at me and tell me you're good. 769 00:36:20,479 --> 00:36:21,878 -Okay, we're good. -We're good. 770 00:36:21,914 --> 00:36:23,113 [laughing] 771 00:36:23,148 --> 00:36:24,748 All right. I love you. I am sorry, like-- 772 00:36:24,783 --> 00:36:26,550 -[Andi] I know. -I'm working on it. I am. 773 00:36:26,585 --> 00:36:28,985 I love you, too. And I know you. 774 00:36:29,021 --> 00:36:32,589 But you gotta get rid of that-- other person. 775 00:36:32,624 --> 00:36:33,957 I know. 776 00:36:33,992 --> 00:36:35,759 And let's get back to work before everyone shows up. 777 00:36:35,794 --> 00:36:37,627 Yes, I like that. All right. 778 00:36:37,663 --> 00:36:39,596 All right. 779 00:36:59,551 --> 00:37:01,084 Good morning. 780 00:37:01,553 --> 00:37:02,986 Good morning. 781 00:37:03,021 --> 00:37:05,655 -Is your neck okay? -I'm good. 782 00:37:05,691 --> 00:37:07,457 Are you okay? 783 00:37:07,492 --> 00:37:09,993 Yeah, I feel better. Thank you. 784 00:37:10,028 --> 00:37:11,695 [Calvin] Of course. 785 00:37:11,730 --> 00:37:13,863 Thank you for being here. 786 00:37:13,899 --> 00:37:17,100 [Calvin] I told you, I got you. 787 00:37:17,669 --> 00:37:19,469 We talked the whole night. 788 00:37:19,504 --> 00:37:24,274 Yeah. [laughs] I think I dreamed about pigs. 789 00:37:24,309 --> 00:37:25,242 [both laughing] 790 00:37:25,277 --> 00:37:27,110 -Not the ones that bit you? -Yeah. 791 00:37:32,184 --> 00:37:34,985 -Thank you, Calvin. -You're welcome. 792 00:37:35,020 --> 00:37:37,387 I really appreciate it. 793 00:37:37,422 --> 00:37:40,290 Everything's gonna be all right. 794 00:37:40,325 --> 00:37:41,891 Okay? 795 00:37:41,927 --> 00:37:43,960 Yeah. 796 00:37:44,730 --> 00:37:47,097 What have you got planned today? 797 00:37:47,132 --> 00:37:50,600 I gotta go into the office. 798 00:37:50,636 --> 00:37:53,670 -Now? -Yeah. 799 00:37:53,705 --> 00:37:57,073 You know, I could stick around for your breakfast, 800 00:37:57,109 --> 00:37:59,509 but duty calls. 801 00:37:59,544 --> 00:38:01,011 Okay. 802 00:38:01,046 --> 00:38:02,245 -All right. -Mm-hmm. 803 00:38:02,281 --> 00:38:04,547 -I'll call you later? -Yes, please. 804 00:38:11,256 --> 00:38:12,722 Thanks. 805 00:38:12,758 --> 00:38:14,891 -Bye. -Bye. 806 00:38:28,740 --> 00:38:31,908 [phone rings] 807 00:38:34,713 --> 00:38:37,080 -Hey. -[Sabrina] Hey. 808 00:38:37,115 --> 00:38:38,882 Have you heard from Karen? 809 00:38:38,917 --> 00:38:41,918 You know how that bitch is. She is not gonna call us. 810 00:38:41,953 --> 00:38:43,520 Well, I think that we should go over there 811 00:38:43,555 --> 00:38:45,455 before we head to work. 812 00:38:45,490 --> 00:38:47,891 And get cussed out? No. 813 00:38:47,926 --> 00:38:49,459 You know we don't care about that. 814 00:38:49,494 --> 00:38:51,661 You don't care about that. 815 00:38:51,697 --> 00:38:55,365 Come on, Danni. She was super upset last night. Please. 816 00:38:55,400 --> 00:38:57,701 All right, fine. Whatever. You called Andi? 817 00:38:57,736 --> 00:39:00,437 I don't think she should come this time. 818 00:39:00,472 --> 00:39:01,971 Yeah, you're right. 819 00:39:02,007 --> 00:39:04,841 Yeah. All right. I'm getting dressed. I'll see you there. 820 00:39:04,876 --> 00:39:06,242 All right. Well, give me 30 minutes. 821 00:39:06,278 --> 00:39:08,311 I gotta get ready for work. I'll meet you over there. 822 00:39:08,347 --> 00:39:10,714 All right. Bye. 823 00:39:11,817 --> 00:39:14,050 Preston! 824 00:39:18,924 --> 00:39:21,925 What? What? Why? 825 00:39:27,666 --> 00:39:28,898 [Danni] Next on Sistas... 826 00:39:28,934 --> 00:39:31,000 Calvin, I confessed. I told them that Sabrina 827 00:39:31,036 --> 00:39:33,236 had nothing to do with it and that it was all me. 828 00:39:33,271 --> 00:39:35,171 Wait, you did what? 829 00:39:35,207 --> 00:39:37,640 I might have gave him some of my weed last night. 830 00:39:37,676 --> 00:39:40,844 He's trippin' like this? 831 00:39:40,879 --> 00:39:42,645 Oh, this is some bullshit. 832 00:39:42,681 --> 00:39:46,716 -You owe me an apology. -I know. Now's a bad time. 833 00:39:46,752 --> 00:39:49,719 -I'm gonna go. -[Hayden laughs] 834 00:39:49,755 --> 00:39:51,020 It's a check for Karen. 835 00:39:51,056 --> 00:39:52,322 Oh! 836 00:39:52,357 --> 00:39:55,692 If Karen ever needs more, tell her she can hit me. 837 00:39:55,742 --> 00:40:00,292 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.