All language subtitles for Silent Witness S16E05 True Love Waits (1)- EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,480 --> 00:00:11,080 Hello, darling. 2 00:00:12,873 --> 00:00:14,953 You all right, darling? All right, girls? 3 00:00:22,593 --> 00:00:24,512 How much, love? 4 00:00:24,513 --> 00:00:26,752 I'm just waiting for a friend. 5 00:00:26,753 --> 00:00:28,473 I'll be your friend, sweetheart. 6 00:00:28,474 --> 00:00:32,593 OK. The prick tease stops right now, tonight! Get in there! 7 00:00:40,233 --> 00:00:41,993 Argh! 8 00:00:43,713 --> 00:00:45,953 Oof! 9 00:01:13,073 --> 00:01:15,713 What's your name? Piss off! 10 00:01:16,793 --> 00:01:18,912 Two choices. 11 00:01:18,913 --> 00:01:21,231 I take you home, or I take you down to the station 12 00:01:21,232 --> 00:01:23,073 and I book you for soliciting. 13 00:01:39,513 --> 00:01:40,873 You've run away. 14 00:01:43,793 --> 00:01:46,952 Did your dad abuse you? What? 15 00:01:46,953 --> 00:01:50,073 Your dad, did he sexually abuse you? No! 16 00:01:51,393 --> 00:01:52,873 So, why'd you run away? 17 00:01:56,033 --> 00:01:57,793 You were bored? 18 00:01:59,313 --> 00:02:00,873 Is that it? 19 00:02:02,713 --> 00:02:06,593 You're going to throw your whole life away out of boredom? 20 00:02:06,594 --> 00:02:08,032 That's just stupid. 21 00:02:08,033 --> 00:02:10,233 What the hell do you care about my life? 22 00:02:27,833 --> 00:02:31,032 You've just assaulted a police officer. 23 00:02:31,033 --> 00:02:35,672 A GBH charge will stick, and that's a year in prison. 24 00:02:35,673 --> 00:02:37,513 Or... I could take you home. 25 00:02:46,553 --> 00:02:50,512 Derek MacNeil. Thank you for bringing her home. 26 00:02:50,513 --> 00:02:53,713 Your daughter's very beautiful. What's her name? Imogen. 27 00:02:55,473 --> 00:02:57,472 Did my daughter...? 28 00:02:57,473 --> 00:03:01,232 No. Her pimp did. 29 00:03:01,233 --> 00:03:02,673 Oh, God! 30 00:03:05,153 --> 00:03:06,832 Thank you. 31 00:03:06,833 --> 00:03:09,753 PC Lane. PC Alan Lane. 32 00:03:19,206 --> 00:03:47,912 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 33 00:03:52,433 --> 00:03:54,393 DI Kate Warren, this is DS Roger Baron. 34 00:03:54,394 --> 00:03:59,192 Nikki Alexander, pathologist. Jack Hodgson, forensics. 35 00:03:59,193 --> 00:04:02,711 The, er... body's in the flat above the pub. Joanne Henderson, aged 32. 36 00:04:02,712 --> 00:04:05,311 Hubby Roly Henderson said their daughter found her 37 00:04:05,312 --> 00:04:08,231 whilst he was asleep in the bar downstairs. 38 00:04:08,232 --> 00:04:10,351 Says he slipped in her blood when he found her, 39 00:04:10,352 --> 00:04:11,991 but we've no sign of forced entry. 40 00:04:11,992 --> 00:04:15,353 Every second he's moving around, he's compromising blood evidence. 41 00:04:15,354 --> 00:04:19,712 I'll start processing him. Thank you, Jack. 42 00:04:19,713 --> 00:04:21,871 I want to see my dad! I know you do, love. 43 00:04:21,872 --> 00:04:23,671 I want to see my dad! That's it. 44 00:04:23,672 --> 00:04:26,311 I want to see my dad! Look, just give us a minute, all right? 45 00:04:26,312 --> 00:04:29,073 Why don't you take her out to the car? Yes, Ma'am. 46 00:04:32,873 --> 00:04:35,753 Come on, come on. No! Come on. 47 00:04:38,393 --> 00:04:40,673 Are you all right? 48 00:04:41,793 --> 00:04:43,153 What's your name? 49 00:04:44,633 --> 00:04:46,353 My name's Nikki. 50 00:04:52,673 --> 00:04:56,432 I'm so sorry. Can you take me to my dad? Please? 51 00:04:56,433 --> 00:04:58,112 Of course. 52 00:04:58,113 --> 00:05:01,753 We just need his help with a few things first. Dr Alexander? 53 00:05:06,233 --> 00:05:07,952 I need to go. 54 00:05:07,953 --> 00:05:10,913 But I want you to be as brave as you can until I get back, OK? 55 00:05:11,993 --> 00:05:13,673 Good girl. 56 00:05:17,273 --> 00:05:19,751 You had no business telling her she can see her dad. 57 00:05:19,752 --> 00:05:23,233 There's blood on her pyjama top. I'll bag it after I've processed the body. 58 00:05:23,234 --> 00:05:26,352 Fine. Does she have relatives? 59 00:05:26,353 --> 00:05:28,032 Give us a chance, love. 60 00:05:28,033 --> 00:05:29,991 We've contacted Social Services. 61 00:05:29,992 --> 00:05:32,871 Maybe there's a friend she can stay with? Maybe there is. 62 00:05:32,872 --> 00:05:35,793 Let's just focus on the job in hand, shall we? 63 00:05:39,473 --> 00:05:42,233 Multiple stab wounds to the chest and neck. 64 00:05:43,793 --> 00:05:45,552 Massive exsanguination. 65 00:05:45,553 --> 00:05:48,472 Murder weapon as yet unrecovered. 66 00:05:48,473 --> 00:05:50,433 Must be £200 in that purse over there. 67 00:05:51,553 --> 00:05:54,313 Wasn't a robbery. Doesn't look like a sex crime either. 68 00:05:54,314 --> 00:05:56,032 Still in her pyjamas. 69 00:05:56,033 --> 00:05:58,392 The old lockstep. 70 00:05:58,393 --> 00:06:00,751 Outbreak of rage, then profound regret. 71 00:06:00,752 --> 00:06:01,991 I'm not seeing any regret. 72 00:06:01,992 --> 00:06:04,671 When the daughter found her, she was covered with a sheet. 73 00:06:04,672 --> 00:06:07,633 It's what the murder manual calls care and concern. 74 00:06:07,634 --> 00:06:09,513 Regret after the fact. 75 00:06:16,593 --> 00:06:20,153 Blue fibres under the fingernails of the right hand. 76 00:06:24,193 --> 00:06:26,471 The fourth fingertip on the left hand 77 00:06:26,472 --> 00:06:29,513 has been amputated at the distal interphalangeal joint. 78 00:06:30,593 --> 00:06:33,831 When SOCOs move the body, they should look for a missing fingertip. 79 00:06:33,832 --> 00:06:38,391 She's a big girl. Might be under there with the murder weapon. Have some bloody respect! 80 00:06:38,392 --> 00:06:40,993 Where's me daughter? Just hold still, please. 81 00:06:40,994 --> 00:06:42,513 Where's me daughter? 82 00:06:44,153 --> 00:06:45,753 I asked you a question! 83 00:06:46,753 --> 00:06:49,671 I'm going to need to ask you to take your shirt off. Is that OK? 84 00:06:49,672 --> 00:06:51,473 Yeah. Let me take his cuffs off. 85 00:06:55,433 --> 00:06:58,432 I'd say well over 50 per cent blood loss. 86 00:06:58,433 --> 00:07:00,112 You're a betting man. 87 00:07:00,113 --> 00:07:02,191 At a depth of half a centimetre, 88 00:07:02,192 --> 00:07:05,673 one litre will cover an area of 2,000 square centimetres. 89 00:07:12,553 --> 00:07:14,753 Could you close the curtains, please, Nikki? 90 00:07:25,433 --> 00:07:27,512 Anyone wearing trainers? 91 00:07:27,513 --> 00:07:28,913 Lead on, please. 92 00:08:05,553 --> 00:08:08,872 What does this mean? Eh? I'm under arrest? 93 00:08:08,873 --> 00:08:11,273 No. Not yet. 94 00:08:12,593 --> 00:08:14,153 But I can soon fix that. 95 00:08:17,593 --> 00:08:19,153 You got kids? 96 00:08:20,993 --> 00:08:25,192 Then you can imagine how scared my daughter is right now. 97 00:08:25,193 --> 00:08:29,033 I need to see her. OK? Two minutes, that's all. 98 00:08:30,233 --> 00:08:32,033 You'll be there the whole time. 99 00:08:40,233 --> 00:08:41,913 There we are. 100 00:08:44,873 --> 00:08:47,473 Are we, er... nearly done? 101 00:08:57,593 --> 00:08:59,393 Looks like the trail ends here. 102 00:09:01,033 --> 00:09:02,473 Maybe not. 103 00:09:44,033 --> 00:09:46,513 These might explain why he was in his socks. 104 00:09:51,633 --> 00:09:54,633 I'm thinking that could be our murder weapon. 105 00:09:59,393 --> 00:10:03,353 The hood might explain how he kept the blood off his face. 106 00:10:03,354 --> 00:10:06,512 It's going to be OK. Yeah. I promise you. 107 00:10:06,513 --> 00:10:08,193 Em? 108 00:10:09,433 --> 00:10:12,072 Look at me, Em, look at me. 109 00:10:12,073 --> 00:10:13,513 Escort her to the car now. 110 00:10:14,993 --> 00:10:17,913 Come on. Come on now. 111 00:10:23,273 --> 00:10:24,791 Roly Henderson, I'm arresting you 112 00:10:24,792 --> 00:10:27,071 on the suspicion of the murder of Joanne Henderson. 113 00:10:27,072 --> 00:10:29,751 You do not have to say anything, but it may harm your defence 114 00:10:29,752 --> 00:10:32,311 if you do not mention when questioned something 115 00:10:32,312 --> 00:10:34,113 which you later rely on in court. 116 00:10:35,993 --> 00:10:39,833 You'll be astounded to hear the blue fibres under the victim's nails 117 00:10:39,834 --> 00:10:42,592 are visually similar to the blue fibres 118 00:10:42,593 --> 00:10:45,192 from the blood-soaked fleece. 119 00:10:45,193 --> 00:10:46,472 Thanks, Clarissa. 120 00:10:46,473 --> 00:10:48,353 Chemical tests should confirm. 121 00:10:49,513 --> 00:10:54,592 Over a hundred women are killed every year by their husband or partner. 122 00:10:54,593 --> 00:10:56,433 I just listen to the evidence. 123 00:10:56,434 --> 00:10:58,553 Yeah, right! 124 00:11:01,353 --> 00:11:03,352 Thanks, Jack, that's great. 125 00:11:03,353 --> 00:11:05,353 Not a problem. Good luck. 126 00:11:08,753 --> 00:11:10,672 Jack? 127 00:11:10,673 --> 00:11:14,313 If his lawyer's happy, why don't you sit in, make sure I don't fluff the science? 128 00:11:14,314 --> 00:11:15,672 Yeah, sure. 129 00:11:15,673 --> 00:11:17,313 I got a D in biology. 130 00:11:18,753 --> 00:11:20,832 I'm not kidding. 131 00:11:20,833 --> 00:11:25,193 You said you slept in a bar last night. Is that a regular occurrence? 132 00:11:28,033 --> 00:11:29,793 We'd had a stupid argument. 133 00:11:32,073 --> 00:11:35,153 Me wife had started letting Emma do her homework in the bar. 134 00:11:35,154 --> 00:11:36,992 You disapproved? 135 00:11:36,993 --> 00:11:39,911 Yeah. I didn't like her sitting there next to God knows who. 136 00:11:39,912 --> 00:11:41,833 So, you made your feelings known? 137 00:11:43,433 --> 00:11:47,833 It was classic. It was tit for tat. I had a pop at Joanne about Emma, 138 00:11:47,834 --> 00:11:52,913 she had a go at me for slicing lemons without a chopping board and, um... 139 00:11:54,393 --> 00:11:56,433 I lost it. 140 00:11:58,873 --> 00:12:01,633 I raised me voice a bit and then... 141 00:12:03,673 --> 00:12:05,311 I chucked the knife in the sink. 142 00:12:05,312 --> 00:12:07,991 So, you screamed at your wife in front of the pub 143 00:12:07,992 --> 00:12:10,471 and threw a knife in her general direction? 144 00:12:10,472 --> 00:12:13,713 No, I threw it in the sink. Where was she standing? Near the sink? 145 00:12:13,714 --> 00:12:15,592 Well, yeah, but... 146 00:12:15,593 --> 00:12:16,913 What if you'd missed? 147 00:12:18,713 --> 00:12:20,432 What happened next? 148 00:12:20,433 --> 00:12:23,313 Bearing in mind we've taken statements from other patrons. 149 00:12:25,513 --> 00:12:28,671 I took a bottle of whisky from the shelf and I walked out. 150 00:12:28,672 --> 00:12:31,391 And the fact that your daughter was sat there didn't bother you? 151 00:12:31,392 --> 00:12:35,113 You being so concerned about exposing her to the indecencies of the public bar? 152 00:12:41,153 --> 00:12:44,311 These swabs are from the suspect? Hm. Neck and face. 153 00:12:44,312 --> 00:12:47,233 I want to check there's no trace of the victim's blood. 154 00:12:47,234 --> 00:12:49,993 Always harder to prove a negative. Hm. 155 00:13:00,273 --> 00:13:02,793 Negative is exactly what it is. 156 00:13:04,553 --> 00:13:07,991 If he washed blood off his face, you'd expect to find trace, wouldn't you? 157 00:13:07,992 --> 00:13:10,071 Unless he used a bleach-based detergent. 158 00:13:10,072 --> 00:13:11,871 But then his hair would be streaked 159 00:13:11,872 --> 00:13:15,153 and I'd be picking up sodium hypochlorite, which I'm not. 160 00:13:15,154 --> 00:13:17,752 You're sure? I'm sure I'm sure. 161 00:13:17,753 --> 00:13:21,472 Good news? What? You look pleased, that's all. 162 00:13:21,473 --> 00:13:24,312 No, I'm just... Well, OK, I am pleased. 163 00:13:24,313 --> 00:13:25,991 If Roly Henderson's guilty, 164 00:13:25,992 --> 00:13:28,833 his 10-year-old daughter lost both her parents today. 165 00:13:30,073 --> 00:13:31,793 Describe your marriage. 166 00:13:33,233 --> 00:13:34,593 It's good. 167 00:13:35,713 --> 00:13:37,593 It's good. It's happy. 168 00:13:38,713 --> 00:13:40,393 No problems? 169 00:13:44,153 --> 00:13:46,913 There were problems. Every marriage has problems. 170 00:13:46,914 --> 00:13:48,393 Expand, please. 171 00:13:54,353 --> 00:13:56,193 Mr Henderson?! 172 00:14:02,953 --> 00:14:04,353 She slept with someone. 173 00:14:05,593 --> 00:14:07,912 An old school friend. 174 00:14:07,913 --> 00:14:09,393 It was months ago. 175 00:14:13,713 --> 00:14:15,471 He was more her age, was he? 176 00:14:15,472 --> 00:14:17,193 It was nothing to do with that. 177 00:14:17,194 --> 00:14:18,993 When did you find out? 178 00:14:22,393 --> 00:14:26,552 Last week. How? I found a text. 179 00:14:26,553 --> 00:14:29,752 Why don't you just tell me how it happened? 180 00:14:29,753 --> 00:14:32,111 Nothing happened. I didn't do anything! 181 00:14:32,112 --> 00:14:34,553 Where can we reach him, your wife's lover? 182 00:14:34,554 --> 00:14:36,792 He wasn't her lover. OK? 183 00:14:36,793 --> 00:14:39,833 It was a one-off thing. It meant nothing to her. 184 00:14:39,834 --> 00:14:44,272 So, you were understanding, then, when she told you about it? 185 00:14:44,273 --> 00:14:46,312 Come on, Roly. 186 00:14:46,313 --> 00:14:49,353 Isn't that the real cause of your row? No, it wasn't! 187 00:14:53,993 --> 00:14:56,513 His name's David Clancey. 188 00:14:58,313 --> 00:14:59,873 He lives in Edinburgh, I think. 189 00:15:02,193 --> 00:15:06,073 Do you recognise these trainers and this fleece? 190 00:15:07,313 --> 00:15:09,472 They're mine. 191 00:15:09,473 --> 00:15:11,073 When did you last wear them? 192 00:15:13,273 --> 00:15:16,232 Last night. What about the knife? 193 00:15:16,233 --> 00:15:19,391 We recovered your fingerprints from the handle. 194 00:15:19,392 --> 00:15:22,151 Of course you did. I just told you, I was using it last night. 195 00:15:22,152 --> 00:15:26,153 The thing is, the fingerprints on the knife are undisturbed. 196 00:15:26,154 --> 00:15:28,392 What? 197 00:15:28,393 --> 00:15:31,913 It suggests no other hand held the knife after yours did. 198 00:15:37,673 --> 00:15:40,871 There's clear continuity with some of the spatter. 199 00:15:40,872 --> 00:15:42,231 And an airborne blood pattern 200 00:15:42,232 --> 00:15:45,111 around the right sleeve from repeated stabbing of the victim. 201 00:15:45,112 --> 00:15:48,473 The killer was wearing this fleece, yeah? With the hood up. 202 00:15:54,473 --> 00:15:56,271 See the spatter around the rim? 203 00:15:56,272 --> 00:16:00,473 But the samples from the suspect's face proved negative for blood. 204 00:16:01,633 --> 00:16:03,111 Given the blood on his hood, 205 00:16:03,112 --> 00:16:05,631 you'd expect his face to be showered in blood. 206 00:16:05,632 --> 00:16:08,951 Maybe he was wearing a mask as well as a hood. We didn't find a mask. 207 00:16:08,952 --> 00:16:11,193 Plus a mask and a hood doesn't exactly yell 208 00:16:11,194 --> 00:16:14,432 heat-of-the-moment domestic killing. 209 00:16:14,433 --> 00:16:15,833 Well, who said it was? 210 00:16:15,834 --> 00:16:18,393 Detective Inspector Kate Warren. 211 00:16:19,593 --> 00:16:21,113 Ah! 212 00:16:22,313 --> 00:16:25,553 Yeah. Well, let's see what the postmortem brings to light. 213 00:16:27,953 --> 00:16:29,753 I drove out to the common. 214 00:16:33,433 --> 00:16:35,631 I drank most of the Jameson's and came home. 215 00:16:35,632 --> 00:16:38,151 So, you drove home with a bottle of whisky in you? 216 00:16:38,152 --> 00:16:40,671 I've made better choices. And worse ones too, I'll bet. 217 00:16:40,672 --> 00:16:42,751 So, angry and drunk, you get back to the pub...? 218 00:16:42,752 --> 00:16:45,193 I'm not angry, just drunk. What time? 219 00:16:45,194 --> 00:16:48,232 I don't know. About 3:00, maybe. 220 00:16:48,233 --> 00:16:50,593 And were you wearing these trainers and this fleece? 221 00:16:50,594 --> 00:16:52,353 Yes. 222 00:16:55,313 --> 00:16:58,113 I think I kicked the trainers off and, um... 223 00:16:59,993 --> 00:17:03,351 um... draped the fleece over me. You know, to keep warm. 224 00:17:03,352 --> 00:17:06,113 You think you did, or you suppose you must have? 225 00:17:07,553 --> 00:17:11,033 The truth is, the first thing I remember for certain is Em... 226 00:17:16,153 --> 00:17:18,473 is Emma shaking me awake. 227 00:17:22,433 --> 00:17:25,953 I could see the blood on, on her pyjamas and the... 228 00:17:28,673 --> 00:17:31,713 and the t-t-the terror in her eyes. 229 00:17:34,873 --> 00:17:39,153 I went upstairs to find Joanne and she was... she was on the floor. 230 00:17:40,633 --> 00:17:43,713 She was covered with a sheet and there was blood everywhere. 231 00:17:43,714 --> 00:17:46,312 Did you attempt to resuscitate her? 232 00:17:46,313 --> 00:17:49,072 No! I could see she was dead. 233 00:17:49,073 --> 00:17:51,393 There was blood everywhere. I slipped in it. 234 00:17:54,273 --> 00:17:56,031 Mr Henderson, it's early days, 235 00:17:56,032 --> 00:18:00,311 but so far, we've found no sign of forced entry, no sign of robbery, 236 00:18:00,312 --> 00:18:03,471 and no suggestion your wife was sexually assaulted. 237 00:18:03,472 --> 00:18:04,751 My version of events, 238 00:18:04,752 --> 00:18:07,631 you didn't forgive Joanne for this fling. Quite the opposite. 239 00:18:07,632 --> 00:18:10,911 You knew it was her looking for a way out and you weren't having it. 240 00:18:10,912 --> 00:18:13,351 You came back this morning drunk and angry. 241 00:18:13,352 --> 00:18:16,151 You came back with just enough whisky-fuelled courage 242 00:18:16,152 --> 00:18:18,151 to finish what you'd started. No! 243 00:18:18,152 --> 00:18:19,591 You even used the same knife. 244 00:18:19,592 --> 00:18:22,193 This time, you didn't throw it in the sink. That's not true! 245 00:18:22,194 --> 00:18:25,272 And in the time it took for her to die, 246 00:18:25,273 --> 00:18:29,152 you hid your fleece, your shoes and the knife 247 00:18:29,153 --> 00:18:32,711 and you let your daughter find her mother's butchered corpse 248 00:18:32,712 --> 00:18:35,033 in the hope that she'd give you an alibi. 249 00:18:48,593 --> 00:18:52,273 You're coming to the postmortem, aren't you? I thought I'd look in. 250 00:18:52,274 --> 00:18:55,472 Who is Kate Warren to you? 251 00:18:55,473 --> 00:18:59,153 What? She's not another one of your ex-girlfriends, is she? 252 00:19:00,353 --> 00:19:02,471 No! So, you've worked together, then? 253 00:19:02,472 --> 00:19:05,311 Why do you ask? Well, you pulled a face when I mentioned her name, 254 00:19:05,312 --> 00:19:09,713 then covered with that old classic, "Let's see what the postmortem brings to light." So...? 255 00:19:09,714 --> 00:19:11,672 Her father is Tony Warren. 256 00:19:11,673 --> 00:19:14,392 Deputy Chief Constable. 257 00:19:14,393 --> 00:19:17,633 He sends us approximately a third of our workload. 258 00:19:17,634 --> 00:19:19,593 Ah! Yes. 259 00:19:23,513 --> 00:19:25,592 Hi. Sorry to keep you waiting. 260 00:19:25,593 --> 00:19:29,192 Victim is a previously healthy 32-year-old female 261 00:19:29,193 --> 00:19:31,552 identified as Joanne Henderson. 262 00:19:31,553 --> 00:19:36,193 There are incisions and possible defensive wounds to both hands. 263 00:19:38,033 --> 00:19:41,233 Did SOCOs find the fingertip? Not yet. 264 00:19:48,833 --> 00:19:51,833 The distal phalanx of the little finger on the left hand 265 00:19:51,834 --> 00:19:53,712 has been removed. 266 00:19:53,713 --> 00:19:57,873 A straight, clean cut that suggests a sharp blade. 267 00:20:01,553 --> 00:20:03,591 Jagged depressions on the skin 268 00:20:03,592 --> 00:20:06,113 suggests a blade with a serrated edge. 269 00:20:06,114 --> 00:20:07,872 Are you sure about that? 270 00:20:07,873 --> 00:20:11,392 No. That's why I said suggests. 271 00:20:11,393 --> 00:20:15,033 Is there a problem? Yeah. The knife we found has a flat blade. 272 00:20:23,873 --> 00:20:25,473 What are you swabbing for? 273 00:20:25,474 --> 00:20:27,713 Leukotriene B4. 274 00:20:30,953 --> 00:20:33,593 It's something that we've been testing for recently. 275 00:20:33,594 --> 00:20:36,552 Leukotriene B4, it's a healing receptor. 276 00:20:36,553 --> 00:20:38,111 And, er... if we don't find it, 277 00:20:38,112 --> 00:20:40,831 it suggests that the wound was postmortem. 278 00:20:40,832 --> 00:20:42,991 I noticed an absence of bleeding at the scene. 279 00:20:42,992 --> 00:20:45,553 And, as you can see, there's no inflammation. 280 00:20:45,554 --> 00:20:49,312 So, the finger was severed a few seconds after death? 281 00:20:49,313 --> 00:20:52,673 More like a few minutes, which is clearly significant. 282 00:20:52,674 --> 00:20:54,472 Not clear to me. 283 00:20:54,473 --> 00:20:57,031 Earlier today, you were quoting from the Murder Manual. 284 00:20:57,032 --> 00:20:59,311 I've only read the chapters relevant to pathology, 285 00:20:59,312 --> 00:21:02,071 but I do recall that the taking of body parts from the scene 286 00:21:02,072 --> 00:21:04,673 is associated with the trophies of psychopaths, 287 00:21:04,674 --> 00:21:06,353 not domestic murders. 288 00:21:13,273 --> 00:21:17,352 Wound number eight - a diagonally-oriented chest wound 289 00:21:17,353 --> 00:21:19,553 that penetrated the pleural cavity. 290 00:21:37,353 --> 00:21:40,193 The tip of your broken, flat-bladed knife. 291 00:22:02,433 --> 00:22:05,193 Wound number nine is an incision to the neck 292 00:22:05,194 --> 00:22:08,632 that severed the carotid artery. 293 00:22:08,633 --> 00:22:11,751 This was the fatal injury and produced the heavy blood spatter 294 00:22:11,752 --> 00:22:13,913 documented at the scene of the crime. 295 00:22:23,153 --> 00:22:25,592 This wound is four inches deep. 296 00:22:25,593 --> 00:22:27,071 Deeper than the other wounds 297 00:22:27,072 --> 00:22:29,631 and not consistent with the two-and-a-half inch, 298 00:22:29,632 --> 00:22:33,433 flat-bladed knife that was recovered from the scene. Are you sure? 299 00:22:34,753 --> 00:22:37,873 Wounds one to seven were only two-and-a-half inches deep. 300 00:22:40,633 --> 00:22:42,591 I think that wound was caused by 301 00:22:42,592 --> 00:22:45,311 a four-inch-plus blade with a jagged edge. 302 00:22:45,312 --> 00:22:46,751 A hunting knife seems probable. 303 00:22:46,752 --> 00:22:50,273 We're not just missing the fingertip, we're missing the murder weapon, as well? 304 00:22:55,233 --> 00:22:58,471 Neighbours didn't hear any cars coming or going before we arrived. 305 00:22:58,472 --> 00:23:01,033 In which case, our missing murder weapon, 306 00:23:01,034 --> 00:23:04,392 which might look something like this, 307 00:23:04,393 --> 00:23:06,592 should still be under this roof. 308 00:23:06,593 --> 00:23:08,911 Believe it or not, there are 42 rooms in this dump 309 00:23:08,912 --> 00:23:10,471 and our suspect's had five years 310 00:23:10,472 --> 00:23:13,711 to acquaint himself with every loose board and empty pipe. 311 00:23:13,712 --> 00:23:16,073 Plenty of places to hide a good stash of coke, then. 312 00:23:17,753 --> 00:23:20,912 Coca-Cola, not charlie! 313 00:23:20,913 --> 00:23:24,512 OK. There's three levels with a basement area 314 00:23:24,513 --> 00:23:26,593 encompassing eleven toilets, four kitchens 315 00:23:26,594 --> 00:23:30,312 and two entirely separate sets of plumbing. 316 00:23:30,313 --> 00:23:33,992 Split into ten sections for your convenience. 317 00:23:33,993 --> 00:23:35,433 We should get the sniffer dogs in. 318 00:23:35,434 --> 00:23:38,392 Unless... anyone has any reason not to. 319 00:23:38,393 --> 00:23:40,912 Suspect lives here. 320 00:23:40,913 --> 00:23:43,151 His scent's going to be everywhere. Well, blow me. 321 00:23:43,152 --> 00:23:45,153 Right, that's it. Piss off! Get out! 322 00:23:45,154 --> 00:23:47,672 What? Ma'am? 323 00:23:47,673 --> 00:23:50,113 Don't "Ma'am" me! Go on, go! 324 00:23:57,433 --> 00:23:59,433 Right, lads, let's get started. 325 00:24:02,313 --> 00:24:05,071 What was all that about? Doesn't matter. 326 00:24:05,072 --> 00:24:08,073 It mattered enough to send him home. Try me. 327 00:24:09,713 --> 00:24:11,113 Excuse me. 328 00:24:12,193 --> 00:24:14,631 Dad. "Hello, Katie. You charged him yet?" 329 00:24:14,632 --> 00:24:17,313 Not yet. There's been a couple of... I'm outside. 330 00:24:20,993 --> 00:24:22,673 You found that other knife? 331 00:24:28,193 --> 00:24:30,352 I'll talk to you in a minute. 332 00:24:30,353 --> 00:24:32,111 I talked to Mike Shields at the CPS. 333 00:24:32,112 --> 00:24:36,071 Something came to light at the postmortem. I know. A second knife. 334 00:24:36,072 --> 00:24:39,551 No doubt you'll find it, along with the missing fingertip. 335 00:24:39,552 --> 00:24:42,433 There's always going to be things that point the other way, Kate. 336 00:24:42,434 --> 00:24:44,352 Yeah, I know, but... 337 00:24:44,353 --> 00:24:46,831 but I'm just not sure that he did it. 338 00:24:46,832 --> 00:24:49,831 It's not your concern. Your concern is, do I have a case? 339 00:24:49,832 --> 00:24:51,751 Do I have enough to charge him? 340 00:24:51,752 --> 00:24:53,031 Mike Shields thinks you do. 341 00:24:53,032 --> 00:24:55,913 He says you charge Henderson now and you add stuff down the line. 342 00:24:55,914 --> 00:24:57,872 Yeah, but... One win, Katie. 343 00:24:57,873 --> 00:25:00,752 One win and you're back on track. 344 00:25:00,753 --> 00:25:02,472 Yeah. This is it. 345 00:25:02,473 --> 00:25:03,993 I just need some more time. 346 00:25:03,994 --> 00:25:08,032 Motive - she was unfaithful. Months ago. 347 00:25:08,033 --> 00:25:11,913 Then last night, he's throwing knives and screaming at her in front of the rest of the pub. 348 00:25:11,914 --> 00:25:16,192 Means - his knife, his fingerprints, 349 00:25:16,193 --> 00:25:18,832 his bloody fleece and shoes. 350 00:25:18,833 --> 00:25:22,632 Opportunity - Henderson alone had access. 351 00:25:22,633 --> 00:25:24,912 There's no sign of forced entry. 352 00:25:24,913 --> 00:25:27,032 Dad, you've got to trust me. 353 00:25:27,033 --> 00:25:29,551 People go down every day on far less than what you've got. 354 00:25:29,552 --> 00:25:32,433 Why are you talking to the CPS about my case? 355 00:25:32,434 --> 00:25:34,792 Are you using again? 356 00:25:34,793 --> 00:25:37,513 What? You better not be. 357 00:25:38,633 --> 00:25:40,551 I put my neck on the line for you. 358 00:25:40,552 --> 00:25:43,233 You throw that in my face, we're finished. 359 00:25:45,633 --> 00:25:46,833 Dad? 360 00:27:03,673 --> 00:27:06,112 Had a look at your broken blade. 361 00:27:06,113 --> 00:27:08,873 Blood from your victim mixed in with some lemon pith 362 00:27:08,874 --> 00:27:11,312 and dried citrus juice. 363 00:27:11,313 --> 00:27:14,353 Roly Henderson was using the knife to slice lemons with. 364 00:27:14,354 --> 00:27:20,032 Found a bright green fibre where the blade meets the handle. 365 00:27:20,033 --> 00:27:23,231 First I thought, "Was it '80s night at the pub?" 366 00:27:23,232 --> 00:27:26,953 But it's high-absorbency microfibre, which doesn't scream clothing. 367 00:27:28,193 --> 00:27:30,953 He was using the knife to slice lemons with. 368 00:27:30,954 --> 00:27:32,673 You just said that. 369 00:27:35,913 --> 00:27:38,152 Thanks, Clarissa. 370 00:27:38,153 --> 00:27:40,633 This is... 371 00:27:41,953 --> 00:27:44,273 Dynamite? Interesting. 372 00:27:45,713 --> 00:27:47,033 Jack? 373 00:28:00,833 --> 00:28:03,632 Think somebody came through there? What? 374 00:28:03,633 --> 00:28:06,032 Broken shelf under a window. 375 00:28:06,033 --> 00:28:10,592 No, that was me. I was checking the guttering and it broke. 376 00:28:10,593 --> 00:28:12,552 Bit embarrassing. 377 00:28:12,553 --> 00:28:15,513 Did you hurt yourself? I'll live. 378 00:28:16,873 --> 00:28:19,233 I'd better bag the shelf, anyway. 379 00:28:22,153 --> 00:28:26,513 Jack? I think we've got enough to charge Henderson without the second knife. 380 00:28:26,514 --> 00:28:28,112 What's the rush? 381 00:28:28,113 --> 00:28:31,271 Plenty of time to gather more evidence, right? 382 00:28:31,272 --> 00:28:34,111 Well, we can add stuff to the charge sheet down the line. 383 00:28:34,112 --> 00:28:37,311 Do me a favour, hang fire for half an hour. Why? 384 00:28:37,312 --> 00:28:41,153 Dr Alexander wants to show you something. She's on her way now. 385 00:28:44,513 --> 00:28:48,751 You have witnesses who say Roly threw the knife in the sink and left? Yes. 386 00:28:48,752 --> 00:28:50,031 On and on and on and on at me 387 00:28:50,032 --> 00:28:52,591 and it's driving me barmy, do you know what I mean? 388 00:28:52,592 --> 00:28:56,551 And none of them said he retrieved the knife from the sink before he went out? 389 00:28:56,552 --> 00:28:58,631 He must've picked it up when he got back later. 390 00:28:58,632 --> 00:29:01,191 The bar was clean and tidy this morning. 391 00:29:01,192 --> 00:29:04,431 And Joanne was killed around 6:00am in her bedroom. 392 00:29:04,432 --> 00:29:07,911 What's your point? That she must've cleaned up last night. 393 00:29:07,912 --> 00:29:10,351 If Roly picked the knife up when he came back, 394 00:29:10,352 --> 00:29:14,313 it would've already been through the dishwasher. Who says it didn't? 395 00:29:15,953 --> 00:29:20,753 Lemon juice and a green fibre recovered from the broken blade. 396 00:29:21,793 --> 00:29:23,671 Well, she was upset after the row. 397 00:29:23,672 --> 00:29:26,433 Maybe she missed the knife and left it in the sink. 398 00:29:26,434 --> 00:29:28,552 Unlikely. It's spotless. 399 00:29:28,553 --> 00:29:31,311 So, if Roly didn't take the knife with him 400 00:29:31,312 --> 00:29:34,071 and if it didn't go through the dishwasher, then what's left? 401 00:29:34,072 --> 00:29:36,671 Someone else took the knife after Roly left 402 00:29:36,672 --> 00:29:38,271 and before Joanne cleared up. 403 00:29:38,272 --> 00:29:41,553 And I think they used the missing green bar towel as a mitt. 404 00:29:41,554 --> 00:29:43,473 Chuck something in the sink. 405 00:29:58,913 --> 00:30:01,391 It's the only stool close enough to reach the sink. 406 00:30:01,392 --> 00:30:03,591 And the only one with a missing green towel. 407 00:30:03,592 --> 00:30:07,393 I'll print it. Do we have any idea who was sitting here? 408 00:30:24,713 --> 00:30:27,912 Do you remember where were you were sitting? 409 00:30:27,913 --> 00:30:29,793 Would you mind sitting up there now? 410 00:30:34,393 --> 00:30:35,793 Thanks. 411 00:30:37,473 --> 00:30:40,073 So you were doing your homework? Yeah. 412 00:30:41,593 --> 00:30:43,713 Mum was helping me with my fractions. 413 00:30:46,633 --> 00:30:48,312 From this position, 414 00:30:48,313 --> 00:30:52,553 you could see all the customers in this part of the pub? 415 00:30:53,913 --> 00:30:55,993 Did you know any of them? 416 00:30:57,353 --> 00:30:59,913 George was sitting there, where he always sits. 417 00:30:59,914 --> 00:31:01,153 And... 418 00:31:02,233 --> 00:31:04,113 what about at that end of the bar? 419 00:31:05,673 --> 00:31:07,113 A man. 420 00:31:08,473 --> 00:31:10,153 Did you know him? 421 00:31:11,433 --> 00:31:13,593 No. Can you describe him? 422 00:31:15,793 --> 00:31:18,393 Dark hair. Anything else? 423 00:31:20,033 --> 00:31:21,913 Did he speak to anyone? 424 00:31:23,553 --> 00:31:25,193 I... I don't know. 425 00:31:26,473 --> 00:31:28,073 I don't think so. 426 00:31:30,073 --> 00:31:33,273 Just after your dad left, did this man do anything strange? 427 00:31:34,673 --> 00:31:37,553 Like what? Did you see him reach into the sink? 428 00:31:41,993 --> 00:31:43,313 No. 429 00:31:50,993 --> 00:31:55,071 Roly Henderson, I am charging you with the murder of Joanne Henderson. 430 00:31:55,072 --> 00:31:58,191 You do not have to say anything but it may harm your defence... 431 00:31:58,192 --> 00:32:01,431 No. No. I didn't do it! I didn't do it! I didn't do it! 432 00:32:01,432 --> 00:32:03,472 I'd never, never kill me wife. 433 00:32:03,473 --> 00:32:06,673 I didn't kill me wife, OK. You've got to find who killed her. 434 00:32:08,153 --> 00:32:09,833 They've charged him. 435 00:32:14,473 --> 00:32:16,951 I've been checking through domestic murder cases 436 00:32:16,952 --> 00:32:19,311 where body parts went missing from the scene. 437 00:32:19,312 --> 00:32:23,473 Well, four years ago, Eleanor Marshall was bludgeoned to death 438 00:32:23,474 --> 00:32:26,112 at a picnic site ten miles from here. 439 00:32:26,113 --> 00:32:28,031 And her husband, Simon Marshall, 440 00:32:28,032 --> 00:32:30,353 claimed that she was killed by a stranger 441 00:32:30,354 --> 00:32:32,393 who beat her with an oar, 442 00:32:33,433 --> 00:32:36,753 and then cut off her finger with a hunting knife. 443 00:32:37,913 --> 00:32:40,913 Her husband's banged up at Her Majesty's pleasure as we speak. 444 00:32:42,713 --> 00:32:44,032 Hello, boys. 445 00:32:44,033 --> 00:32:47,112 ♪ Why was she born so beautiful? 446 00:32:47,113 --> 00:32:49,672 ♪ Why was she born at all? ♪ 447 00:32:49,673 --> 00:32:52,473 Well done today, guys. It's a great team effort. 448 00:32:52,474 --> 00:32:54,112 OK. Good work. 449 00:32:54,113 --> 00:32:56,433 Jack! Didn't think you'd be able to make it. 450 00:32:58,633 --> 00:33:01,513 Congratulations. Well, team effort. 451 00:33:02,713 --> 00:33:04,353 Let me buy you a drink. 452 00:33:05,753 --> 00:33:07,193 Very good. 453 00:33:09,113 --> 00:33:12,473 I'll have a sparkling water, please. Not celebrating? 454 00:33:12,474 --> 00:33:14,273 I don't drink. Oh. 455 00:33:15,353 --> 00:33:18,393 Is that what the SOCO was alluding to? The one you sent packing? 456 00:33:18,394 --> 00:33:22,192 Mind your own bloody business. Understood. 457 00:33:22,193 --> 00:33:23,913 You OK after your tumble? 458 00:33:25,193 --> 00:33:27,713 The broken shelf. Yeah. Fine. Thank you. 459 00:33:29,233 --> 00:33:32,793 It's weird. I was processing the room next door and I never heard a thing. 460 00:33:35,753 --> 00:33:37,273 Nice one, Kate. 461 00:33:38,273 --> 00:33:41,713 Jack, this is my father, DCC Tony Warren. Dad, this is Jack... 462 00:33:41,714 --> 00:33:43,352 Hodgson. 463 00:33:43,353 --> 00:33:47,513 Genius forensic scientist, without whom we wouldn't be here tonight. 464 00:33:47,514 --> 00:33:50,152 Pleased to meet you. 465 00:33:50,153 --> 00:33:53,553 I'm currently resurrecting the National Crime Squad for my sins. 466 00:33:53,554 --> 00:33:58,072 We're setting up a bespoke NCS forensics unit. Just off the A40. 467 00:33:58,073 --> 00:34:00,351 To be honest, I've just started a new job and... 468 00:34:00,352 --> 00:34:03,231 Give my office and call tomorrow and we'll set something up. 469 00:34:03,232 --> 00:34:08,113 With respect, I don't want to waste anybody's time. Relax. I'm talking about a cup of coffee and a chat. 470 00:34:09,153 --> 00:34:10,433 Great. 471 00:34:12,473 --> 00:34:14,553 Now, if you'll excuse us, Jack. 472 00:34:29,353 --> 00:34:31,352 I, um, left my torch inside. 473 00:34:31,353 --> 00:34:32,713 Cheers. 474 00:35:38,993 --> 00:35:40,833 Morning. Dr Alexander. 475 00:35:48,073 --> 00:35:49,513 Thank you. 476 00:35:52,713 --> 00:35:56,233 I'm afraid I can't really explain my interest in your case. 477 00:35:56,234 --> 00:35:59,793 There can be no quid pro quo of information. 478 00:36:01,393 --> 00:36:05,353 But you have nothing to lose and possibly something to gain. 479 00:36:06,513 --> 00:36:08,153 April the 5th, 2009. 480 00:36:09,233 --> 00:36:11,433 Why don't you start at the beginning? 481 00:36:18,153 --> 00:36:20,033 It was a beautiful day, 482 00:36:21,593 --> 00:36:25,313 and I was making amends for some very ugly things. 483 00:36:28,073 --> 00:36:30,113 I suggested a trip to Palmer's Lake. 484 00:36:31,713 --> 00:36:34,753 It was Eleanor's favourite place in the whole world. 485 00:36:36,313 --> 00:36:38,353 Or at least in north Kent. 486 00:36:57,593 --> 00:37:00,033 She seemed happy, she really did. 487 00:37:01,793 --> 00:37:03,712 And when she dozed off, I... 488 00:37:03,713 --> 00:37:06,073 I saw it as a sign that she still trusted me. 489 00:37:09,713 --> 00:37:11,433 Watching her sleep, I... 490 00:37:12,833 --> 00:37:16,233 I felt overwhelmed with love for her. 491 00:37:19,033 --> 00:37:22,393 And I promised myself this was a new start. 492 00:37:23,913 --> 00:37:25,953 That I'd never hurt her again. 493 00:37:42,353 --> 00:37:44,513 What do you think you're doing, mate? 494 00:37:44,514 --> 00:37:46,233 Shit, my bag! 495 00:38:01,073 --> 00:38:03,392 Hey, come on. 496 00:38:03,393 --> 00:38:05,153 Put the oar down. 497 00:38:10,233 --> 00:38:12,232 Send your wife over. 498 00:38:12,233 --> 00:38:13,792 What? 499 00:38:13,793 --> 00:38:16,113 You heard me. Send your wife over or you both die. 500 00:38:16,114 --> 00:38:17,352 No. 501 00:38:17,353 --> 00:38:19,553 No way, mate. 502 00:38:24,513 --> 00:38:26,953 I just want to talk to her. 503 00:38:33,913 --> 00:38:35,953 He just wants to talk to you. 504 00:38:38,273 --> 00:38:39,672 Sit down. 505 00:38:39,673 --> 00:38:41,313 Sit down! 506 00:38:44,753 --> 00:38:46,593 Get back in the boat. 507 00:38:52,073 --> 00:38:55,553 Simon. Get back in the boat! 508 00:38:57,113 --> 00:39:00,033 Please, don't hurt me. Please! Please don't hurt me. 509 00:39:00,034 --> 00:39:02,233 Please! 510 00:39:10,913 --> 00:39:12,833 Please don't hurt me. 511 00:39:15,033 --> 00:39:16,832 Please don't hurt me. 512 00:39:16,833 --> 00:39:18,393 Please! 513 00:39:19,473 --> 00:39:20,713 Please! 514 00:39:48,473 --> 00:39:50,673 Big man that I was, 515 00:39:53,273 --> 00:39:55,153 I did nothing to save her. 516 00:40:16,113 --> 00:40:17,913 Ellie... 517 00:40:28,473 --> 00:40:29,913 But somebody did this... 518 00:40:31,313 --> 00:40:32,913 and he's still out there. 519 00:40:38,873 --> 00:40:39,913 Hi. 520 00:40:45,353 --> 00:40:46,791 How'd it go with Marshall? 521 00:40:46,792 --> 00:40:49,751 Honestly? I think his wife and Joanne Henderson 522 00:40:49,752 --> 00:40:53,033 were killed by the same person, I just can't prove it. 523 00:40:53,034 --> 00:40:54,792 Yet. 524 00:40:54,793 --> 00:40:55,993 Yet. 525 00:41:01,793 --> 00:41:03,913 The broken branch is from an oak tree, 526 00:41:03,914 --> 00:41:07,712 and the green sapwood suggests it's freshly severed. 527 00:41:07,713 --> 00:41:10,392 Maybe kicked there in the struggle? 528 00:41:10,393 --> 00:41:13,152 It's like it just landed there. 529 00:41:13,153 --> 00:41:15,991 Marshall told you the biker fired in the air, 530 00:41:15,992 --> 00:41:19,633 but no shotgun pellets or cartridges were ever recovered from the scene. 531 00:41:22,113 --> 00:41:25,873 You think that the pellets severed the branch, and lodged in the tree? 532 00:41:31,433 --> 00:41:34,633 Got to be worth taking a look, hasn't it? Yup. 533 00:41:46,033 --> 00:41:48,993 So, if Eleanor's body was found here... 534 00:41:51,393 --> 00:41:53,913 then the picnic blanket would have been there... 535 00:41:57,553 --> 00:41:59,671 I definitely think that this is the oak tree 536 00:41:59,672 --> 00:42:01,273 that the stray branch came from. 537 00:42:03,713 --> 00:42:05,472 Jack? Huh? 538 00:42:05,473 --> 00:42:07,792 Sorry, I was miles away. What? 539 00:42:07,793 --> 00:42:10,553 Look, I don't mind climbing a ladder. No, no, no, I've got it. 540 00:42:12,153 --> 00:42:14,072 What is it? 541 00:42:14,073 --> 00:42:15,313 Just a spot of vertigo. 542 00:42:24,833 --> 00:42:26,153 Not seeing anything. 543 00:42:30,233 --> 00:42:34,431 Well, if the biker was standing here, facing out towards the lake... 544 00:42:34,432 --> 00:42:36,233 and he fired the gun upwards... 545 00:42:38,473 --> 00:42:40,593 You're doing well for a man with vertigo. 546 00:42:42,993 --> 00:42:45,792 God bless Clarissa. 547 00:42:45,793 --> 00:42:47,392 Shot? 548 00:42:47,393 --> 00:42:48,553 No. 549 00:42:55,353 --> 00:42:57,033 Cartridge wadding. 550 00:43:00,553 --> 00:43:03,633 The tree bark insulated the wadding pretty well. 551 00:43:03,634 --> 00:43:05,152 A perfect print, 552 00:43:05,153 --> 00:43:08,351 left in gun oil by whoever assembled the gun cartridge. 553 00:43:08,352 --> 00:43:10,471 It links to a third murder case. 554 00:43:10,472 --> 00:43:13,631 The fingerprint belongs to a farmer called Derek MacNeil, 555 00:43:13,632 --> 00:43:16,231 who died in a car accident on Christmas Eve 1993. 556 00:43:16,232 --> 00:43:18,231 And why do we have MacNeil's prints on file? 557 00:43:18,232 --> 00:43:19,671 Purposes of elimination. 558 00:43:19,672 --> 00:43:22,231 A break-in at his farm in which a shotgun was stolen. 559 00:43:22,232 --> 00:43:24,911 But you said that the prints are linked to a murder?! Yeah. 560 00:43:24,912 --> 00:43:27,511 A year after MacNeil died, his daughter, Imogen, 561 00:43:27,512 --> 00:43:30,311 was murdered by her husband, PC Alan Lane. 562 00:43:30,312 --> 00:43:33,631 PC? Lane was a copper. He got life, but he's out now. 563 00:43:33,632 --> 00:43:35,911 The investigating officer, Anne Percival, 564 00:43:35,912 --> 00:43:37,351 must've made a hell of a case. 565 00:43:37,352 --> 00:43:40,993 She never found Imogen's body, just some bloody clothes and... 566 00:43:43,393 --> 00:43:44,793 a severed fingertip. 567 00:43:48,553 --> 00:43:51,711 And DNA confirmed that this was Imogen's finger and blood? 568 00:43:51,712 --> 00:43:54,071 And DI Percival found more of Imogen's blood 569 00:43:54,072 --> 00:43:56,871 in the boot of Lane's car AND on a shovel in his garage. 570 00:43:56,872 --> 00:43:59,351 So, we're thinking if the severed fingertip 571 00:43:59,352 --> 00:44:01,031 is some kind of signature... 572 00:44:01,032 --> 00:44:03,751 we could be dealing with a killer targeting unrelated women. 573 00:44:03,752 --> 00:44:06,751 Common factor is that he uses forensic misdirection 574 00:44:06,752 --> 00:44:08,073 to frame the husbands. 575 00:44:10,233 --> 00:44:11,672 Well, if that's true, 576 00:44:11,673 --> 00:44:15,391 it suggests that Alan Lane was another victim, and not the killer. 577 00:44:15,392 --> 00:44:18,233 We need to talk to Imogen's mum about the missing shotgun... 578 00:44:18,234 --> 00:44:19,553 and Alan Lane. 579 00:44:33,353 --> 00:44:35,351 Hello. So sorry to trouble you. 580 00:44:35,352 --> 00:44:38,431 My name's Dr Alexander, this is Professor Leo Dalton. 581 00:44:38,432 --> 00:44:40,633 Could we... come in and have a word, please? 582 00:44:42,313 --> 00:44:43,513 Yes. 583 00:44:44,993 --> 00:44:47,632 Imogen and her dad were close. 584 00:44:47,633 --> 00:44:51,273 Every June they'd take off for Wales, leave me behind... 585 00:44:52,673 --> 00:44:54,753 I didn't mind too much. I can't swim. 586 00:44:57,753 --> 00:45:00,992 Edith, when your husband's shotgun was stolen, 587 00:45:00,993 --> 00:45:02,952 was any ammunition taken? 588 00:45:02,953 --> 00:45:05,072 Yeah, a few boxes, I think. 589 00:45:05,073 --> 00:45:07,553 And did Derek have any suspicions as to who'd taken it? 590 00:45:07,554 --> 00:45:09,472 Alan. 591 00:45:09,473 --> 00:45:10,993 Our son-in-law. 592 00:45:13,233 --> 00:45:15,473 I told Derek he was being ridiculous. 593 00:45:16,913 --> 00:45:21,033 I still thought of Alan as a strange, but basically decent man. 594 00:45:22,793 --> 00:45:25,912 When did you change your opinion about that? 595 00:45:25,913 --> 00:45:28,713 When they pulled my husband's body out of his car. 596 00:45:32,513 --> 00:45:36,551 He'd been saying for weeks that Alan was going to kill him... 597 00:45:36,552 --> 00:45:38,273 make it look like an accident. 598 00:45:40,353 --> 00:45:43,512 How did your daughter meet Alan Lane? 599 00:45:43,513 --> 00:45:46,312 She ran away, and he brought her home. 600 00:45:46,313 --> 00:45:48,273 You didn't know him before? No. 601 00:45:49,993 --> 00:45:53,352 No, he was just a friendly policeman. 602 00:45:53,353 --> 00:45:55,313 Thank you for bringing her home. 603 00:45:59,673 --> 00:46:04,393 We didn't think it odd when he started dropping in. 604 00:46:06,593 --> 00:46:09,992 Even when he asked Imogen out on a date... 605 00:46:09,993 --> 00:46:13,032 he wrote to us, to get our permission. 606 00:46:13,033 --> 00:46:15,153 < Come on in. Come on. 607 00:46:21,793 --> 00:46:24,072 'He was very proper.' 608 00:46:24,073 --> 00:46:26,993 Um... I b-brought you some flowers. Thank you. 609 00:46:28,593 --> 00:46:31,393 'We had no idea who we were letting into our lives.' 610 00:46:38,633 --> 00:46:41,312 A month after my husband's funeral, 611 00:46:41,313 --> 00:46:43,231 Alan announced that he and Imogen 612 00:46:43,232 --> 00:46:45,633 were moving into the farm to look after me. 613 00:46:46,713 --> 00:46:48,313 Except, a week after that... 614 00:46:50,033 --> 00:46:52,433 he suggested I move to the village. 615 00:46:52,434 --> 00:46:55,312 Be easier for me, being nearer the shops. 616 00:46:55,313 --> 00:46:58,313 So, why do you think he really wanted you gone? 617 00:46:58,314 --> 00:47:02,033 He couldn't stand sharing my daughter. 618 00:47:09,233 --> 00:47:11,953 It's still your house, Mum. You can move back any time. 619 00:47:11,954 --> 00:47:13,472 I'll be fine. 620 00:47:13,473 --> 00:47:16,633 I'll be over first thing to help you unpack. Don't worry! 621 00:47:40,273 --> 00:47:43,753 'Every instinct was telling me not to leave her alone with him.' 622 00:47:54,073 --> 00:47:57,152 That man killed my husband... 623 00:47:57,153 --> 00:47:58,833 and my daughter... 624 00:48:00,393 --> 00:48:02,673 and his "life sentence" was eight... 625 00:48:03,793 --> 00:48:05,073 measly years. 626 00:48:13,593 --> 00:48:15,513 Do you know where Alan Lane is now? 627 00:48:16,833 --> 00:48:18,153 I... 628 00:48:21,473 --> 00:48:24,193 I see Anne Percival sometimes. 629 00:48:25,833 --> 00:48:29,152 She's retired from the police force now. 630 00:48:29,153 --> 00:48:33,153 I think she said he sells hiking equipment from the back of a van. 631 00:48:34,753 --> 00:48:36,793 Sorry. I'm so sorry. 632 00:48:38,833 --> 00:48:39,992 Hello? 633 00:48:39,993 --> 00:48:42,273 Dr Alexander, it's DI Warren. Where are you? 634 00:48:42,274 --> 00:48:43,632 Excuse me? 635 00:48:43,633 --> 00:48:46,591 'Emma Henderson wants to visit her dad in prison, and she needs to...' 636 00:48:46,592 --> 00:48:49,553 be accompanied by an adult. She's requested you. 637 00:51:07,593 --> 00:51:09,791 Excuse me. Oh... Have you paid for that? 638 00:51:09,792 --> 00:51:11,911 No, I'm so sorry. It was a mistake. I, um... 639 00:51:11,912 --> 00:51:13,991 A mistake? Yeah, I thought I saw someone I knew. 640 00:51:13,992 --> 00:51:17,271 OK, if you wouldn't mind going back to the till and paying, please. 641 00:51:17,272 --> 00:51:19,353 I'm... I'm just going to leave it there. 642 00:51:19,354 --> 00:51:21,113 All right. OK. 643 00:51:58,593 --> 00:52:01,232 Ah! How was Stratford? 644 00:52:01,233 --> 00:52:04,472 All right. Yeah? All Shakespeare-d out? 645 00:52:04,473 --> 00:52:06,512 Only saw two plays. 646 00:52:06,513 --> 00:52:07,953 One and a half, actually. 647 00:52:08,953 --> 00:52:10,593 Fancied a few beers, didn't I? 648 00:52:11,913 --> 00:52:13,951 Good job I know you're joking. 649 00:52:13,952 --> 00:52:16,553 Well, I knew I'd be bored. I didn't want to go. 650 00:52:16,554 --> 00:52:19,112 Hey, consider yourself lucky. 651 00:52:19,113 --> 00:52:23,313 In my day, a school outing was a trip to the kids' section of the local library. 652 00:52:26,033 --> 00:52:27,753 How was YOUR trip, Mum? 653 00:52:29,073 --> 00:52:30,792 I didn't go anywhere. 654 00:52:30,793 --> 00:52:33,353 Did you lend the car to someone, then? 655 00:52:33,354 --> 00:52:34,713 No. No? 656 00:52:35,873 --> 00:52:40,273 That's funny, cos there's 200 miles on the clock since yesterday. 657 00:52:40,274 --> 00:52:41,353 Karen... 658 00:52:43,233 --> 00:52:45,752 What exactly...? Don't, Mum. 659 00:52:45,753 --> 00:52:47,633 I know exactly where you've been. 660 00:53:08,193 --> 00:53:10,513 Pretty well stocked, aren't you, mate? 661 00:53:34,313 --> 00:53:35,951 Ever since I can remember, 662 00:53:35,952 --> 00:53:38,631 we've gone to Kent for our Easter holidays. 663 00:53:38,632 --> 00:53:41,873 When I was small, it was that campsite near the motorway... 664 00:53:43,593 --> 00:53:45,193 then it was that B&B... 665 00:53:46,273 --> 00:53:47,913 with the fish pond... 666 00:53:51,473 --> 00:53:53,031 but then the man at the B&B 667 00:53:53,032 --> 00:53:55,713 started asking too many questions, didn't he? 668 00:53:57,153 --> 00:54:00,111 And then I started asking too many questions... Karen! 669 00:54:00,112 --> 00:54:02,753 That's why you made me go on that school trip. No! 670 00:54:02,754 --> 00:54:04,392 Yes. 671 00:54:04,393 --> 00:54:07,112 Nothing to do with Shakespeare. 672 00:54:07,113 --> 00:54:10,393 You just wanted me gone, so you could go on this pilgrimage. 673 00:54:14,553 --> 00:54:16,873 Is that the best you can do? Ignore me? 674 00:54:22,153 --> 00:54:23,953 Mum, I just want to know why. 675 00:54:25,073 --> 00:54:26,513 Why are we different? 676 00:55:26,673 --> 00:55:28,313 It's always the same street. 677 00:55:29,633 --> 00:55:30,993 And the same house. 678 00:55:33,273 --> 00:55:35,151 And you'd say that we were stopping 679 00:55:35,152 --> 00:55:37,233 cos you needed to take a break, or... 680 00:55:38,513 --> 00:55:41,553 to check the map. But it would always be the same street. 681 00:55:42,833 --> 00:55:44,113 The same house. 682 00:55:45,233 --> 00:55:47,473 The old lady with the statue in the garden... 683 00:55:50,753 --> 00:55:52,953 There was a boy with a tray on his head. 684 00:56:13,153 --> 00:56:14,393 What is it? 685 00:56:15,953 --> 00:56:17,353 What is it, Mum? 686 00:56:37,513 --> 00:56:39,072 Is Sally home? 687 00:56:39,073 --> 00:56:40,872 Yeah, as far as I know. 688 00:56:40,873 --> 00:56:43,231 I want you to stay with her tonight. Why?! 689 00:56:43,232 --> 00:56:45,071 Because I have to go somewhere. Where? 690 00:56:45,072 --> 00:56:46,751 You've been so patient for so long. 691 00:56:46,752 --> 00:56:49,073 Just one more day, that's all I'm asking. 692 00:56:50,513 --> 00:56:51,952 OK. 693 00:56:51,953 --> 00:56:53,353 Thank you. 694 00:57:07,033 --> 00:57:10,673 Why would an able detective suppress evidence of forced entry? 695 00:57:10,674 --> 00:57:12,512 Can I help you, young lady? 696 00:57:12,513 --> 00:57:14,511 Sorry... I'm just looking for my mum. 697 00:57:14,512 --> 00:57:16,311 Imogen Lane's severed fingertip, 698 00:57:16,312 --> 00:57:18,351 amputated at the interphalangeal joint... 699 00:57:18,352 --> 00:57:20,433 We can't stay here another second. 700 00:57:20,434 --> 00:57:21,872 We have to go. 701 00:57:21,873 --> 00:57:23,952 You've charged Roly Henderson. 702 00:57:23,953 --> 00:57:26,231 What are you doing arresting this guy? 703 00:57:26,232 --> 00:57:29,693 This is your chance to prove all your doubters wrong. 704 00:57:29,716 --> 00:57:33,781 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 51728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.