All language subtitles for Real.Murders.An.Aurora.Teagarden.Mystery.2015.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,610 --> 00:00:05,527 ♪ ♪ 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:28,376 --> 00:00:30,378 Harvey Johnson came into the library, 5 00:00:30,421 --> 00:00:31,944 said he saw an ad for Unit Four. 6 00:00:31,988 --> 00:00:33,946 Mm, I rented it. 7 00:00:33,990 --> 00:00:35,426 This morning. 8 00:00:35,470 --> 00:00:36,862 A new professor at the university. 9 00:00:36,906 --> 00:00:38,125 Very handsome. 10 00:00:39,648 --> 00:00:41,041 I told him that, uh, 11 00:00:41,084 --> 00:00:42,216 you'd stop by tomorrow morning 12 00:00:42,259 --> 00:00:44,566 and give him his keys. 13 00:00:44,609 --> 00:00:45,567 Are you trying to set us up? 14 00:00:46,742 --> 00:00:48,526 Aurora, I would never. 15 00:00:48,570 --> 00:00:50,876 Yes, you would. 16 00:00:50,920 --> 00:00:53,053 Yes, I would. 17 00:00:53,096 --> 00:00:55,577 Aw, but I'm still hoping that you'll get back together 18 00:00:55,620 --> 00:00:56,708 with Father Aubrey. 19 00:00:56,752 --> 00:00:58,058 No... 20 00:00:58,101 --> 00:00:59,450 Aw, I had such lovely visions of you 21 00:00:59,494 --> 00:01:01,365 as a minister's wife. 22 00:01:01,409 --> 00:01:03,541 No, Scott was very sweet, 23 00:01:03,585 --> 00:01:05,195 but we had nothing in common. 24 00:01:05,239 --> 00:01:07,284 That's beside the point. 25 00:01:07,328 --> 00:01:09,939 A smart woman 26 00:01:09,982 --> 00:01:12,594 learns to feign interest in what her man likes. 27 00:01:14,248 --> 00:01:16,424 Oh, so then you'll be at the Real Murders Club meeting 28 00:01:16,467 --> 00:01:18,121 tonight? 29 00:01:18,165 --> 00:01:20,384 Because John is giving a talk on the Julia Wallace murder. 30 00:01:20,428 --> 00:01:22,125 I'm sure he would love to have you there. 31 00:01:22,169 --> 00:01:23,518 I'm sure he'd rather pine for me. 32 00:01:25,128 --> 00:01:26,216 You might actually 33 00:01:26,260 --> 00:01:28,131 find it interesting, Mother. 34 00:01:28,175 --> 00:01:29,654 The husband was convicted 35 00:01:29,698 --> 00:01:31,569 even though there was no evidence. 36 00:01:31,613 --> 00:01:33,789 [scoffs] No, thank you. 37 00:01:33,832 --> 00:01:36,008 Now, don't forget about the new tenant. 38 00:01:36,052 --> 00:01:37,923 I told him 9:00 a.m. 39 00:01:37,967 --> 00:01:39,795 Yeah. I won't forget. 40 00:01:45,192 --> 00:01:46,541 Hi, Bankston! 41 00:01:47,716 --> 00:01:49,109 Oh, hey. 42 00:01:49,152 --> 00:01:50,153 Okay, see you later. 43 00:01:50,197 --> 00:01:51,415 I'm just going to pick up Melanie. 44 00:01:51,459 --> 00:01:52,764 Oh, it's Wallace tonight. 45 00:01:52,808 --> 00:01:55,115 I know. We're looking forward to it. 46 00:01:55,158 --> 00:01:56,116 I'll see you there. 47 00:01:56,159 --> 00:01:57,508 See? 48 00:01:57,552 --> 00:01:59,293 Bankston and his girlfriend go to meetings. 49 00:01:59,336 --> 00:02:01,121 Real Murders Club is a hot date, Mom. 50 00:02:01,164 --> 00:02:02,600 You should try it. 51 00:02:02,644 --> 00:02:04,602 Clearly, I have failed in teaching you 52 00:02:04,646 --> 00:02:05,995 what constitutes a date. 53 00:02:06,038 --> 00:02:07,692 [sighs] 54 00:02:07,736 --> 00:02:09,172 But do tell John I wanted to be there. 55 00:02:09,216 --> 00:02:10,608 That'd be lying. 56 00:02:10,652 --> 00:02:13,133 No, feigning, dear, 57 00:02:13,176 --> 00:02:14,525 feigning. 58 00:02:14,569 --> 00:02:17,006 [cell phone rings] 59 00:02:18,181 --> 00:02:19,313 Hey, Sally. 60 00:02:19,356 --> 00:02:20,444 Hey, get to the meeting early if you can. 61 00:02:20,488 --> 00:02:22,142 I have a surprise for you. 62 00:02:22,185 --> 00:02:25,188 Oh, no, Sally, you know how I feel about surprises. 63 00:02:25,232 --> 00:02:26,276 Yeah, I know, but you're going to love this one. 64 00:02:26,320 --> 00:02:27,364 [sighs] 65 00:02:27,408 --> 00:02:28,800 No, why don't you just tell me? 66 00:02:28,844 --> 00:02:30,628 Tell me what it is. 67 00:02:30,672 --> 00:02:31,803 You are so stubborn. 68 00:02:31,847 --> 00:02:32,804 Just get there early. 69 00:02:32,848 --> 00:02:35,111 Bye! 70 00:02:40,769 --> 00:02:44,686 ♪ ♪ 71 00:02:49,604 --> 00:02:51,649 ...Well, I better get going, Melissa. 72 00:02:51,693 --> 00:02:53,390 We have a club meeting tonight, 73 00:02:53,434 --> 00:02:56,567 and LeMaster's coming by for the keys to the hall... 74 00:02:56,611 --> 00:02:58,656 Yeah, I'll see you soon. 75 00:02:58,700 --> 00:03:01,703 Gerald, it's roasting in here. 76 00:03:01,746 --> 00:03:05,315 Can we turn down the fires, please? 77 00:03:05,359 --> 00:03:06,708 Gerald? 78 00:03:07,970 --> 00:03:09,537 Honey? 79 00:03:13,541 --> 00:03:15,195 "You were on the phone. 80 00:03:15,238 --> 00:03:16,674 "Had to meet a new client. 81 00:03:16,718 --> 00:03:19,199 See you at the Veteran's Hall." 82 00:03:19,242 --> 00:03:20,243 [sighs heavily] 83 00:03:20,287 --> 00:03:22,593 You know I hate driving at night. 84 00:03:22,637 --> 00:03:23,725 [doorbell rings] 85 00:03:23,768 --> 00:03:26,031 Ah, LeMaster, you're early. 86 00:03:26,075 --> 00:03:29,948 Okay, Gerald, where'd you leave the keys? 87 00:03:29,992 --> 00:03:31,211 Oh. 88 00:03:37,086 --> 00:03:39,871 Oh, what are you doing here? 89 00:03:39,915 --> 00:03:41,525 You look awful. 90 00:03:41,569 --> 00:03:43,135 Here, come in. 91 00:03:43,179 --> 00:03:45,616 I'm making sandwiches if you're hungry. 92 00:03:45,660 --> 00:03:48,706 What on earth are you holding? 93 00:03:48,750 --> 00:03:50,447 What are you... [screams] 94 00:03:50,491 --> 00:03:51,579 [body slumps] 95 00:03:58,325 --> 00:04:00,283 ♪ ♪ 96 00:04:16,299 --> 00:04:18,954 [chuckling] 97 00:04:18,997 --> 00:04:20,172 He's a cute little thing. 98 00:04:20,216 --> 00:04:21,478 [dog grumbles] 99 00:04:21,522 --> 00:04:23,088 That's a fierce watchdog you have there. 100 00:04:23,132 --> 00:04:25,787 [chuckles] Oh, yeah. Totally savage. 101 00:04:29,530 --> 00:04:30,444 [rings doorbell] 102 00:04:34,230 --> 00:04:35,318 [knocks hesitantly] 103 00:04:35,362 --> 00:04:37,146 Gerald? Mamie? 104 00:04:37,189 --> 00:04:39,627 It's LeMaster, here for the keys. 105 00:04:41,324 --> 00:04:44,153 Mamie? Mamie? No! 106 00:04:53,031 --> 00:04:55,120 Hey, why haven't you gone in? 107 00:04:55,164 --> 00:04:56,296 It's locked. 108 00:04:56,339 --> 00:04:57,340 LeMaster isn't here yet? 109 00:04:57,384 --> 00:04:58,820 Nope. 110 00:04:58,863 --> 00:04:59,951 Aren't you at least curious about your surprise? 111 00:04:59,995 --> 00:05:01,301 I mean, come on, have a guess. 112 00:05:01,344 --> 00:05:02,476 [sighs] 113 00:05:02,519 --> 00:05:03,694 You got me a card that says 114 00:05:03,738 --> 00:05:05,130 I can pass on your guessing games. 115 00:05:05,174 --> 00:05:06,175 Guess again. 116 00:05:07,655 --> 00:05:09,483 You got me a kit I can use to make a card 117 00:05:09,526 --> 00:05:10,962 that says I can pass on your guessing games. 118 00:05:11,006 --> 00:05:12,355 You know you're spoiling my fun. 119 00:05:12,399 --> 00:05:13,356 Oh, hi, Uncle John. 120 00:05:13,400 --> 00:05:14,879 Hi. 121 00:05:14,923 --> 00:05:16,446 Can't wait to be dazzled by your talk tonight. 122 00:05:16,490 --> 00:05:18,361 My mother says she wishes she could come, 123 00:05:18,405 --> 00:05:19,623 but she was only feigning. 124 00:05:19,667 --> 00:05:21,451 A man appreciates a little polite pretense 125 00:05:21,495 --> 00:05:22,713 now and then. 126 00:05:22,757 --> 00:05:24,628 And we're not going inside because... 127 00:05:24,672 --> 00:05:25,977 LeMaster hasn't shown up with the key. 128 00:05:26,021 --> 00:05:27,327 And he's not answering. 129 00:05:27,370 --> 00:05:30,808 I made a copy of the key for just such an occasion 130 00:05:30,852 --> 00:05:31,809 back when I was president. 131 00:05:31,853 --> 00:05:33,898 But don't tell Gerald. 132 00:05:33,942 --> 00:05:35,683 Don't tell Gerald what? 133 00:05:38,599 --> 00:05:40,209 Hi, Gerald. 134 00:05:40,252 --> 00:05:41,341 Roe. 135 00:05:41,384 --> 00:05:43,821 Good to see you all. 136 00:05:43,865 --> 00:05:45,475 John, where'd you get the key? 137 00:05:45,519 --> 00:05:46,911 LeMaster was supposed to pick it up. 138 00:05:51,438 --> 00:05:53,222 What's your position on polite pretense? 139 00:05:59,228 --> 00:06:00,664 So you're really not gonna take a guess about your surprise? 140 00:06:00,708 --> 00:06:03,275 I'm really not. 141 00:06:03,319 --> 00:06:05,016 Where are the creamers and sugars? 142 00:06:05,060 --> 00:06:06,366 [tap rinsing] [telephone rings] 143 00:06:06,409 --> 00:06:07,715 That's weird, 144 00:06:07,758 --> 00:06:09,717 that phone never rings. 145 00:06:09,760 --> 00:06:10,848 Hello. 146 00:06:10,892 --> 00:06:12,067 Is Julia Wallace there? 147 00:06:12,110 --> 00:06:13,373 What? 148 00:06:13,416 --> 00:06:15,113 [call disconnects] 149 00:06:15,157 --> 00:06:16,506 That was creepy. 150 00:06:16,550 --> 00:06:18,116 Someone just asked for Julia Wallace. 151 00:06:18,160 --> 00:06:19,770 The victim John is supposed to talk about tonight? 152 00:06:19,814 --> 00:06:21,511 Exactly. 153 00:06:21,555 --> 00:06:23,121 That wasn't your surprise, was it? 154 00:06:23,165 --> 00:06:24,384 No. 155 00:06:24,427 --> 00:06:25,559 No, that was a prank. 156 00:06:31,739 --> 00:06:33,393 Dory, those cookies smell delicious. 157 00:06:33,436 --> 00:06:34,872 Chocolate chip. 158 00:06:34,916 --> 00:06:36,396 I had to make a bunch for my son's class party 159 00:06:36,439 --> 00:06:37,440 and made extra. 160 00:06:37,484 --> 00:06:38,441 Have one. 161 00:06:38,485 --> 00:06:40,051 [squeals gleefully] 162 00:06:40,095 --> 00:06:41,879 Mm. 163 00:06:41,923 --> 00:06:43,141 Oh, you two, 164 00:06:43,185 --> 00:06:44,055 you have to try some of Dory's cookies. 165 00:06:44,099 --> 00:06:45,056 They're to die for. 166 00:06:45,100 --> 00:06:46,623 Cookies, great. Thanks. 167 00:06:46,667 --> 00:06:50,018 The cookies are not a part of your workout program, though. 168 00:06:57,025 --> 00:06:57,982 Who's that? 169 00:07:00,637 --> 00:07:02,073 [gasps] 170 00:07:02,117 --> 00:07:03,423 I know who that is. 171 00:07:03,466 --> 00:07:05,425 Surprise. 172 00:07:05,468 --> 00:07:07,078 What? That's my surprise? 173 00:07:07,122 --> 00:07:08,253 Robin Daniels? 174 00:07:08,297 --> 00:07:09,298 Hey. 175 00:07:09,341 --> 00:07:10,560 What, the mystery writer? 176 00:07:10,604 --> 00:07:12,475 And Roe's favorite writer. 177 00:07:12,519 --> 00:07:14,259 At least I think he's still your favorite writer... 178 00:07:14,303 --> 00:07:15,304 Yes, yes. 179 00:07:15,347 --> 00:07:17,654 He is amazing, brilliant. 180 00:07:17,698 --> 00:07:19,569 Hi. 181 00:07:19,613 --> 00:07:20,570 Hi, Robin, thanks for coming. 182 00:07:20,614 --> 00:07:22,311 Sally. Thanks for having me. 183 00:07:22,354 --> 00:07:24,487 So, this is the friend that I was telling you about. 184 00:07:24,531 --> 00:07:26,097 Roe Teagarden. 185 00:07:26,141 --> 00:07:27,751 Roe, this is Robin Daniels. 186 00:07:27,795 --> 00:07:29,579 I know! I know. I'm a huge fan. 187 00:07:29,623 --> 00:07:30,493 I mean, I'm a big... 188 00:07:30,537 --> 00:07:32,626 inspired fan. 189 00:07:32,669 --> 00:07:34,192 Oh, that's nice of you to say. 190 00:07:34,236 --> 00:07:36,281 Sally seems to think that I'll become a fan 191 00:07:36,325 --> 00:07:37,369 of your club here. 192 00:07:37,413 --> 00:07:39,328 Oh. Yeah, how did you guys... 193 00:07:39,371 --> 00:07:40,590 He's a friend of Macon's. 194 00:07:40,634 --> 00:07:42,200 My editor at the paper. 195 00:07:42,244 --> 00:07:43,854 Oh. 196 00:07:43,898 --> 00:07:45,160 Yeah, we went to college together. 197 00:07:45,203 --> 00:07:46,291 Yes, 198 00:07:46,335 --> 00:07:47,510 and Robin is in town 199 00:07:47,554 --> 00:07:48,772 teaching at the university 200 00:07:48,816 --> 00:07:50,208 for the next few months, 201 00:07:50,252 --> 00:07:51,514 and he asked me if I knew any nice places to rent, 202 00:07:51,558 --> 00:07:52,776 so I gave him your mom's number. 203 00:07:52,820 --> 00:07:54,299 She got me a short-term lease 204 00:07:54,343 --> 00:07:55,953 on this great townhouse. 205 00:07:55,997 --> 00:07:58,129 Oh, you're the new tenant. 206 00:07:58,173 --> 00:07:59,174 Yeah. 207 00:07:59,217 --> 00:08:00,392 I'm the property manager. 208 00:08:00,436 --> 00:08:01,611 I live right nearby. 209 00:08:01,655 --> 00:08:03,657 Oh. Well then, we were destined to meet. 210 00:08:03,700 --> 00:08:05,659 Well, come meet our other neighbor. 211 00:08:05,702 --> 00:08:06,790 Sure. 212 00:08:06,834 --> 00:08:08,226 This is Bankston Waites. 213 00:08:08,270 --> 00:08:09,619 Hello. 214 00:08:09,663 --> 00:08:10,533 And his girlfriend Melanie Clark. 215 00:08:10,577 --> 00:08:11,491 - Hi. - Hi. 216 00:08:13,536 --> 00:08:15,799 And there's Arthur. What's he doing here? 217 00:08:15,843 --> 00:08:17,061 Is he rejoining the club? 218 00:08:17,105 --> 00:08:18,149 Oh, I don't know. 219 00:08:18,193 --> 00:08:19,977 I'll go find out. 220 00:08:20,021 --> 00:08:21,370 Who's he? 221 00:08:21,413 --> 00:08:22,719 Oh, he's a police detective. 222 00:08:22,763 --> 00:08:23,720 And Roe's ex. 223 00:08:23,764 --> 00:08:25,417 - Hey! - Hey. 224 00:08:25,461 --> 00:08:26,506 Please tell me you're coming back to the club. 225 00:08:26,549 --> 00:08:27,637 Uh... 226 00:08:27,681 --> 00:08:30,074 We're here in an official capacity. 227 00:08:30,118 --> 00:08:32,033 "We?" 228 00:08:32,076 --> 00:08:33,730 Lynn... 229 00:08:36,733 --> 00:08:38,822 Wait, what's going on? 230 00:08:38,866 --> 00:08:41,433 Um, Lynn needs to talk to Gerald. 231 00:08:44,393 --> 00:08:45,655 But if you want to talk to him... 232 00:08:45,699 --> 00:08:47,918 You're a homicide detective... 233 00:08:47,962 --> 00:08:49,659 Unless you've changed your name to Gerald, 234 00:08:49,703 --> 00:08:51,008 we have no business with you. 235 00:08:51,052 --> 00:08:52,706 Which one is he? 236 00:08:52,749 --> 00:08:54,055 Um... he's right there. 237 00:08:56,057 --> 00:08:57,667 Oh. 238 00:08:57,711 --> 00:08:59,756 Oh, Arthur, please don't tell me this has to do with Mamie. 239 00:09:06,110 --> 00:09:07,851 Mr. Wright? Detective Liggett Smith. 240 00:09:07,895 --> 00:09:09,200 Do you think we could go somewhere 241 00:09:09,244 --> 00:09:10,898 and speak in private? 242 00:09:10,941 --> 00:09:13,596 - Sure. - What is Lynn doing here? 243 00:09:15,816 --> 00:09:17,469 Wait. 244 00:09:17,513 --> 00:09:19,602 LeMaster was supposed to get the key from their house. 245 00:09:19,646 --> 00:09:20,560 He hasn't shown up yet. 246 00:09:20,603 --> 00:09:21,604 Is he all right? 247 00:09:21,648 --> 00:09:22,692 LeMaster is fine. 248 00:09:22,736 --> 00:09:23,606 He's shaken up, 249 00:09:23,650 --> 00:09:25,042 but fine. 250 00:09:25,086 --> 00:09:27,131 Shaken up? Did he find the... 251 00:09:29,090 --> 00:09:30,047 Arthur, you're back. 252 00:09:30,091 --> 00:09:32,833 And you brought your wife. 253 00:09:35,313 --> 00:09:38,316 Oh, you aren't here for the meeting. 254 00:09:38,360 --> 00:09:40,928 Unfortunately not. 255 00:09:43,539 --> 00:09:46,107 Wonder what that's all about. 256 00:09:46,150 --> 00:09:48,500 It's gotta be about Mamie, right? 257 00:09:48,544 --> 00:09:50,241 Do you think she was hurt? 258 00:09:50,285 --> 00:09:53,114 Whatever it is, it seems pretty serious. 259 00:09:53,157 --> 00:09:56,726 Oh gosh, I hope not. I really like Mamie. 260 00:09:56,770 --> 00:09:58,598 Oh, no, look at Roe's face. 261 00:09:58,641 --> 00:10:01,165 This is bad. 262 00:10:03,298 --> 00:10:04,778 Roe? 263 00:10:09,043 --> 00:10:10,435 Is there anything that you can tell us? 264 00:10:10,479 --> 00:10:12,263 Mamie and Gerald are our friends. 265 00:10:12,307 --> 00:10:14,788 It's not my place. 266 00:10:14,831 --> 00:10:16,659 What is it? What's going on? 267 00:10:16,703 --> 00:10:19,967 Mamie's been... 268 00:10:20,010 --> 00:10:21,795 She was attacked. Homicide. 269 00:10:21,838 --> 00:10:23,753 [gasps] 270 00:10:23,797 --> 00:10:25,929 That's awful. 271 00:10:25,973 --> 00:10:28,497 She was a nice lady. 272 00:10:28,540 --> 00:10:29,977 She certainly didn't deserve 273 00:10:30,020 --> 00:10:32,632 to get bludgeoned in front of her own fireplace. 274 00:10:32,675 --> 00:10:34,503 That's how it happened? 275 00:10:36,374 --> 00:10:38,550 It's... it's really not my place to divulge... 276 00:10:38,594 --> 00:10:39,682 Sally, please don't quote me. 277 00:10:39,726 --> 00:10:41,771 [splutters] Quote you? No. 278 00:10:41,815 --> 00:10:42,990 Are there any suspects? 279 00:10:44,992 --> 00:10:46,776 Detective Smith? 280 00:10:46,820 --> 00:10:47,821 Patterson's on the radio. 281 00:10:47,864 --> 00:10:48,865 What is it? 282 00:10:48,909 --> 00:10:49,953 He wants to know 283 00:10:49,997 --> 00:10:51,128 if he should bag the raincoat, 284 00:10:51,172 --> 00:10:52,129 or wait for the husband to I.D. it. 285 00:10:52,173 --> 00:10:53,653 Wait, what raincoat? 286 00:10:53,696 --> 00:10:55,132 Raincoat? 287 00:10:55,176 --> 00:10:56,830 Oh, there was a raincoat crumpled under Mamie's body. 288 00:10:56,873 --> 00:10:58,788 I'll talk to Patterson. 289 00:10:58,832 --> 00:11:00,181 Uh, guys, 290 00:11:00,224 --> 00:11:01,486 you're probably gonna wanna cancel the meeting. 291 00:11:01,530 --> 00:11:03,837 Send everybody home. 292 00:11:06,753 --> 00:11:07,841 Roe, do you want to announce we're done here, 293 00:11:07,884 --> 00:11:09,451 or shall I? 294 00:11:11,235 --> 00:11:12,497 Is everything all right? 295 00:11:12,541 --> 00:11:14,238 Did you hear what Arthur just said? 296 00:11:14,282 --> 00:11:17,067 A raincoat was crumpled under Mamie. 297 00:11:17,111 --> 00:11:19,722 By a fireplace. 298 00:11:19,766 --> 00:11:21,202 The Julia Wallace case. 299 00:11:21,245 --> 00:11:22,986 Yeah. 300 00:11:23,030 --> 00:11:24,901 The phone call. 301 00:11:24,945 --> 00:11:26,860 That voice 302 00:11:26,903 --> 00:11:28,557 that asked for Julia. 303 00:11:28,600 --> 00:11:29,471 I have to go tell Arthur. 304 00:11:33,214 --> 00:11:36,347 Is she always two steps ahead of everybody else? 305 00:11:36,391 --> 00:11:37,958 Generally, yes. 306 00:11:43,093 --> 00:11:44,747 Yeah, okay. Copy that. 307 00:11:44,791 --> 00:11:45,922 Arthur, there's something you need to know. 308 00:11:45,966 --> 00:11:47,837 What is it, Roe? 309 00:11:47,881 --> 00:11:49,534 15 minutes before our meeting, 310 00:11:49,578 --> 00:11:52,015 someone called here and asked for Julia Wallace. 311 00:11:52,059 --> 00:11:53,625 The victim in the murder 312 00:11:53,669 --> 00:11:54,583 we were supposed to discuss tonight. 313 00:11:54,626 --> 00:11:55,540 Do you remember that case? 314 00:11:55,584 --> 00:11:57,412 England, 1934? 315 00:11:57,455 --> 00:11:58,674 Uh, yeah, yeah, yeah. Vaguely, yeah. 316 00:11:58,718 --> 00:12:00,197 Husband convicted of bludgeoning his wife? 317 00:12:00,241 --> 00:12:01,546 In front of a fireplace, 318 00:12:01,590 --> 00:12:02,939 on top of a raincoat. 319 00:12:04,245 --> 00:12:06,551 Wait, are you saying what I think you're saying? 320 00:12:06,595 --> 00:12:08,771 I'm saying what happened to Mamie was a copycat. 321 00:12:08,815 --> 00:12:10,120 I'm saying 322 00:12:10,164 --> 00:12:12,427 I think whoever did this was someone who knew 323 00:12:12,470 --> 00:12:13,776 what our meeting was gonna be about tonight. 324 00:12:13,820 --> 00:12:16,083 Arthur, 325 00:12:16,126 --> 00:12:17,388 I think Mamie's killer 326 00:12:17,432 --> 00:12:19,042 could be a member of the Real Murders Club. 327 00:12:19,086 --> 00:12:20,304 Lynn needs to know now. 328 00:12:20,348 --> 00:12:21,566 Call Captain Burns, 329 00:12:21,610 --> 00:12:23,090 get some back-up down here. 330 00:12:23,133 --> 00:12:24,787 And don't let anybody outside that building! 331 00:12:24,831 --> 00:12:26,441 We gotta question everyone. 332 00:12:30,837 --> 00:12:32,752 What in the world did Roe tell the police 333 00:12:32,795 --> 00:12:34,754 to have them round us up like prisoners of war? 334 00:12:34,797 --> 00:12:36,320 Hey, so can I get my phone back or what? 335 00:12:36,364 --> 00:12:38,670 'Cause I'm for sure gonna call a lawyer! 336 00:12:40,455 --> 00:12:42,065 Call away. 337 00:12:42,109 --> 00:12:43,675 Now, we're going to be asking 338 00:12:43,719 --> 00:12:45,677 a few basic questions of you all tonight, 339 00:12:45,721 --> 00:12:47,810 so if anyone else would like their lawyer present, 340 00:12:47,854 --> 00:12:49,943 you can use that phone when Perry is done with it. 341 00:12:56,297 --> 00:12:58,299 I've never been questioned by the police before. 342 00:12:58,342 --> 00:13:00,518 You can't buy this kind of research. 343 00:13:07,047 --> 00:13:10,006 Photos are coming through right now. 344 00:13:12,139 --> 00:13:14,271 See? That. Right there. 345 00:13:14,315 --> 00:13:15,795 You see that? 346 00:13:15,838 --> 00:13:17,797 The victim's arm, 347 00:13:17,840 --> 00:13:19,146 it's bent 348 00:13:19,189 --> 00:13:21,713 just like the crime scene photo of Julia Wallace. 349 00:13:21,757 --> 00:13:23,063 She was posed? 350 00:13:24,760 --> 00:13:28,111 You know, Mamie's husband is an insurance salesman. 351 00:13:28,155 --> 00:13:30,287 Just like Julia Wallace's husband. 352 00:13:30,331 --> 00:13:32,507 How do you announce the subject of discussion of your club? 353 00:13:32,550 --> 00:13:34,857 Post it online, put it in the paper, what? 354 00:13:34,901 --> 00:13:35,945 I send a group email. 355 00:13:35,989 --> 00:13:37,512 So only club members would have known 356 00:13:37,555 --> 00:13:39,340 the Wallace thing was on your agenda tonight? 357 00:13:39,383 --> 00:13:42,299 Well, anyone connected to a club member 358 00:13:42,343 --> 00:13:43,648 might also know. 359 00:13:43,692 --> 00:13:44,649 I mean, they would have seen a flyer maybe? 360 00:13:44,693 --> 00:13:46,129 No, we don't pass out flyers. 361 00:13:46,173 --> 00:13:47,348 That would require a budget. 362 00:13:48,610 --> 00:13:50,220 And that would require a club 363 00:13:50,264 --> 00:13:52,135 that wasn't a ridiculous exercise 364 00:13:52,179 --> 00:13:53,833 in pretend investigating. 365 00:13:55,791 --> 00:13:57,445 Just an opinion. 366 00:13:59,447 --> 00:14:00,404 Tell me what you know about the husband. 367 00:14:00,448 --> 00:14:02,058 Gerald? 368 00:14:02,102 --> 00:14:05,322 Oh, he and Mamie would never miss a meeting. 369 00:14:05,366 --> 00:14:06,976 It was kind of cute 370 00:14:07,020 --> 00:14:08,021 they way they'd argue over who was the more likely suspect 371 00:14:08,064 --> 00:14:09,065 in a case. 372 00:14:09,109 --> 00:14:10,153 They argued? 373 00:14:10,197 --> 00:14:11,851 No, I meant debate. 374 00:14:11,894 --> 00:14:13,591 Like a fun debate. 375 00:14:13,635 --> 00:14:15,724 Look, I know that he's the most obvious suspect. 376 00:14:15,767 --> 00:14:17,508 The husbands usually are, right? 377 00:14:17,552 --> 00:14:19,162 But no, Gerald, he adored Mamie. 378 00:14:19,206 --> 00:14:20,555 He would never... 379 00:14:20,598 --> 00:14:23,079 We decide who our suspects are, not you. 380 00:14:35,048 --> 00:14:36,876 Oh, did you get any sleep? 381 00:14:36,919 --> 00:14:38,529 Not much. 382 00:14:38,573 --> 00:14:40,531 They kept us there until almost 2:00 a.m. 383 00:14:40,575 --> 00:14:41,706 [sighing] That's terrible. 384 00:14:41,750 --> 00:14:42,794 Treating my daughter 385 00:14:42,838 --> 00:14:44,231 like she's some common criminal. 386 00:14:44,274 --> 00:14:46,581 If whoever did this to Mamie 387 00:14:46,624 --> 00:14:48,888 really is someone from Real Murders, well... 388 00:14:48,931 --> 00:14:50,715 I downloaded profiles 389 00:14:50,759 --> 00:14:52,065 on everyone in the club last night 390 00:14:52,108 --> 00:14:54,110 to try to figure this out... 391 00:14:54,154 --> 00:14:56,808 and it's obviously not Sally or John. 392 00:14:56,852 --> 00:14:59,768 I suppose Gerald has to be on the list. 393 00:14:59,811 --> 00:15:01,248 Aurora, how many times have I told you 394 00:15:01,291 --> 00:15:03,815 this club is not a wholesome environment? 395 00:15:03,859 --> 00:15:06,383 LeMaster found the body, so that puts him on the list, 396 00:15:06,427 --> 00:15:08,385 but I'm guessing he'll be ruled out soon. 397 00:15:08,429 --> 00:15:10,039 And so will Bankston. 398 00:15:10,083 --> 00:15:11,475 Did you hear what I said? 399 00:15:11,519 --> 00:15:14,478 It's not healthy to obsess on these tragedies, Aurora. 400 00:15:14,522 --> 00:15:16,045 I overheard Lynn say 401 00:15:16,089 --> 00:15:18,091 that Mamie was on the phone at 6:10 with her sister, 402 00:15:18,134 --> 00:15:19,483 and LeMaster found the body 403 00:15:19,527 --> 00:15:20,920 at 6:30, 404 00:15:20,963 --> 00:15:23,444 so that pinpoints the time of death. 405 00:15:23,487 --> 00:15:25,620 And then we saw Bankston leaving to his car 406 00:15:25,663 --> 00:15:27,578 to pick up Melanie just before 6:30, 407 00:15:27,622 --> 00:15:28,666 so it definitely can't be him, 408 00:15:28,710 --> 00:15:31,800 or Melanie. 409 00:15:31,843 --> 00:15:34,063 Now, Dory, I can't imagine it's her, 410 00:15:34,107 --> 00:15:36,239 she's such a mom. 411 00:15:36,283 --> 00:15:37,588 Oh. 412 00:15:37,632 --> 00:15:39,155 Now, Perry Dell that's a different story. 413 00:15:39,199 --> 00:15:42,419 He was really agitated last night, 414 00:15:42,463 --> 00:15:44,160 and he's been arrested for fighting. 415 00:15:44,204 --> 00:15:45,770 He said he turned over a new leaf, 416 00:15:45,814 --> 00:15:46,946 but I don't know. 417 00:15:46,989 --> 00:15:48,121 Here. Chamomile. 418 00:15:48,164 --> 00:15:49,600 - It'll calm you down... - Benjamin! 419 00:15:49,644 --> 00:15:51,820 I totally forgot about him. 420 00:15:51,863 --> 00:15:52,995 You know Benjamin Greer, 421 00:15:53,039 --> 00:15:54,301 the butcher from the gourmet market? 422 00:15:54,344 --> 00:15:55,998 He was the only member 423 00:15:56,042 --> 00:15:58,000 that didn't show to the meeting last night. 424 00:15:58,044 --> 00:16:00,611 Oh, he's definitely on the list. 425 00:16:00,655 --> 00:16:02,091 And then there's Robin Daniels. 426 00:16:02,135 --> 00:16:03,136 The new tenant? 427 00:16:04,746 --> 00:16:06,617 He writes murder mysteries, Mother. 428 00:16:06,661 --> 00:16:09,272 And he just happens to show up at our meeting 429 00:16:09,316 --> 00:16:10,970 right after what happened to Mamie? 430 00:16:11,013 --> 00:16:13,189 You think that's a coincidence? 431 00:16:14,582 --> 00:16:16,453 I'm supposed to give him his keys this morning, right? 432 00:16:16,497 --> 00:16:17,367 I could ask him a few questions... 433 00:16:17,411 --> 00:16:19,108 Oh, no, you don't. 434 00:16:19,152 --> 00:16:20,501 You're not going to inflict that suspicious nature of yours 435 00:16:20,544 --> 00:16:22,720 on a tenant who hasn't even moved in yet. 436 00:16:22,764 --> 00:16:23,852 No, no, no, I'll give him the keys. 437 00:16:25,027 --> 00:16:25,985 Yeah, but what if... 438 00:16:26,028 --> 00:16:27,073 Listen to your mother. 439 00:16:41,043 --> 00:16:43,393 Oh, hey, Roe, 440 00:16:43,437 --> 00:16:45,004 how ya doin'? 441 00:16:45,047 --> 00:16:47,484 Not good, Benjamin. 442 00:16:47,528 --> 00:16:48,529 Mamie was killed. 443 00:16:49,965 --> 00:16:53,142 Yeah, no, the cops came by my place yesterday 444 00:16:53,186 --> 00:16:54,491 to tell me about it, 445 00:16:54,535 --> 00:16:56,015 asked me why I wasn't at the meeting. 446 00:16:57,190 --> 00:16:59,148 Yeah, I was wondering the same thing. 447 00:16:59,192 --> 00:17:00,541 Well, I got some stuff to do. 448 00:17:00,584 --> 00:17:02,325 You know I'm going into politics now. 449 00:17:02,369 --> 00:17:04,849 I'm the new campaign manager for Morrison Pettigrue. 450 00:17:04,893 --> 00:17:06,721 He's running for mayor. 451 00:17:06,764 --> 00:17:07,896 I think he's got a real shot to win. 452 00:17:09,071 --> 00:17:10,507 You think so? 453 00:17:10,551 --> 00:17:11,726 Yeah, and if he does, 454 00:17:11,769 --> 00:17:14,772 that means no more bloody aprons for me. 455 00:17:14,816 --> 00:17:16,731 But right now, 456 00:17:16,774 --> 00:17:17,862 I've gotta get some chicken out. 457 00:17:17,906 --> 00:17:19,864 Free range organic, 458 00:17:19,908 --> 00:17:20,865 on special, 459 00:17:20,909 --> 00:17:23,259 only 6.99 a pound. 460 00:17:26,088 --> 00:17:27,742 You're thinking it's him, aren't you? 461 00:17:27,785 --> 00:17:29,700 You're thinking Benjamin Greer did it. 462 00:17:29,744 --> 00:17:31,050 I know you're not here for chickens. 463 00:17:31,093 --> 00:17:33,226 You don't know why I'm here. 464 00:17:33,269 --> 00:17:35,054 Well, I know you're not pushing a cart, 465 00:17:35,097 --> 00:17:36,620 and I know you think 466 00:17:36,664 --> 00:17:37,708 you need to solve any crime within a 50-mile radius. 467 00:17:37,752 --> 00:17:39,536 This wasn't just any crime. 468 00:17:39,580 --> 00:17:41,190 It involved Mamie, our friend. 469 00:17:41,234 --> 00:17:42,235 Yes, we knew her. 470 00:17:42,278 --> 00:17:43,236 And we might even know who did it 471 00:17:43,279 --> 00:17:44,759 if it's someone in the club. 472 00:17:46,848 --> 00:17:48,893 So you do think Benjamin did it. 473 00:17:48,937 --> 00:17:51,200 I just think it's strange 474 00:17:51,244 --> 00:17:52,462 that he's the only one 475 00:17:52,506 --> 00:17:54,203 that didn't show up to the meeting last night, 476 00:17:54,247 --> 00:17:56,727 yet he's not even curious about how Mamie died, 477 00:17:56,771 --> 00:17:58,425 or anything that happened the other night. 478 00:17:58,468 --> 00:18:00,079 Was it was the butcher, 479 00:18:00,122 --> 00:18:01,428 in the parlor, with the candlestick? 480 00:18:01,471 --> 00:18:02,733 Sorry. 481 00:18:02,777 --> 00:18:04,387 Hi, Robin. 482 00:18:04,431 --> 00:18:06,215 Hi. 483 00:18:06,259 --> 00:18:08,087 Did you two come together? 484 00:18:08,130 --> 00:18:09,392 Yes. He was complaining to Macon 485 00:18:09,436 --> 00:18:10,393 about not having anything in his fridge, 486 00:18:10,437 --> 00:18:11,438 so I said I'd show him 487 00:18:11,481 --> 00:18:13,004 where all the gourmet stuff was. 488 00:18:13,048 --> 00:18:15,572 [Robin]: She didn't think I'd take her up on it, but... 489 00:18:15,616 --> 00:18:16,747 Oh, I don't mind, really. 490 00:18:16,791 --> 00:18:19,620 But I do have to get back to my story, 491 00:18:19,663 --> 00:18:21,752 so Roe can show you where to find 492 00:18:21,796 --> 00:18:22,797 whatever it is that you need. 493 00:18:22,840 --> 00:18:25,321 If she can stop looking for suspects 494 00:18:25,365 --> 00:18:26,496 for two minutes. 495 00:18:26,540 --> 00:18:27,802 And if you figure out who's guilty, 496 00:18:27,845 --> 00:18:29,456 this time, can you call the police 497 00:18:29,499 --> 00:18:31,719 before your life is in danger? 498 00:18:33,721 --> 00:18:35,114 Have fun, kids! 499 00:18:35,157 --> 00:18:37,116 Bye. 500 00:18:38,552 --> 00:18:40,162 So, do you need help with anything? 501 00:18:40,206 --> 00:18:41,250 No, 502 00:18:41,294 --> 00:18:42,773 but I am curious about 503 00:18:42,817 --> 00:18:45,036 how you plan to investigate these suspects. 504 00:18:47,822 --> 00:18:49,780 So this Greer guy is on your list, 505 00:18:49,824 --> 00:18:51,956 but the husband's gotta be on there, too, right? 506 00:18:52,000 --> 00:18:53,784 Especially if this is a copy of the Wallace murder. 507 00:18:53,828 --> 00:18:56,178 No. Gerald adored Mamie. 508 00:18:56,222 --> 00:18:58,137 Besides, I don't think he'd copy a crime 509 00:18:58,180 --> 00:18:59,790 that pointed to himself as the culprit. 510 00:18:59,834 --> 00:19:01,444 But, see, if this were a plot in one of my novels, 511 00:19:01,488 --> 00:19:02,837 I'd have him copy it 512 00:19:02,880 --> 00:19:04,273 because no one would think he'd point to himself. 513 00:19:04,317 --> 00:19:05,796 Oh, that's diabolical. 514 00:19:05,840 --> 00:19:06,971 Which is not Gerald. 515 00:19:07,015 --> 00:19:08,147 What about Mr. Sunshine? 516 00:19:08,190 --> 00:19:09,626 The guy who had to have his lawyer present. 517 00:19:09,670 --> 00:19:12,194 Oh, if you're talking about Perry Dell, I believe... 518 00:19:12,238 --> 00:19:13,456 Yeah. 519 00:19:13,500 --> 00:19:16,546 You know, I think this is club business. 520 00:19:16,590 --> 00:19:20,159 So, if you don't need me for anything, I'm... 521 00:19:20,202 --> 00:19:21,899 I'm starting to think that I'm a suspect, too, 522 00:19:21,943 --> 00:19:24,163 given the way the police were treating me last night. 523 00:19:24,206 --> 00:19:25,990 How do you feel about that? 524 00:19:26,034 --> 00:19:27,340 Are you kidding me? 525 00:19:27,383 --> 00:19:29,211 It was the greatest night I've had in months. 526 00:19:29,255 --> 00:19:30,299 The only problem is, 527 00:19:30,343 --> 00:19:31,344 I have no one to confirm my alibi 528 00:19:31,387 --> 00:19:33,041 between 6:00 and 6:30, so... 529 00:19:36,349 --> 00:19:37,567 Okay... 530 00:19:37,611 --> 00:19:39,178 I know you're not 531 00:19:39,221 --> 00:19:40,309 the most likely suspect. 532 00:19:40,353 --> 00:19:41,180 You did just move here. 533 00:19:42,398 --> 00:19:44,052 I thought you came for gourmet goodies. 534 00:19:47,142 --> 00:19:49,492 Have you ever tried this with peanut butter? 535 00:19:49,536 --> 00:19:51,538 It will change your life. 536 00:19:53,714 --> 00:19:55,498 This is very scientific. 537 00:19:55,542 --> 00:19:57,065 You stick it in a bowl, 538 00:19:57,108 --> 00:20:00,111 you swirl it around, the swirl is very important. 539 00:20:00,155 --> 00:20:02,026 The cereal sticks to the peanut butter, 540 00:20:02,070 --> 00:20:03,941 and voila. 541 00:20:03,985 --> 00:20:06,248 Sweet crunchy heaven. 542 00:20:06,292 --> 00:20:08,381 Mm. 543 00:20:15,170 --> 00:20:16,519 Oh... 544 00:20:16,563 --> 00:20:18,434 this is so wrong, 545 00:20:18,478 --> 00:20:19,740 but it is so good. 546 00:20:19,783 --> 00:20:21,132 All the best things are. 547 00:20:21,176 --> 00:20:22,351 Mm. 548 00:20:22,395 --> 00:20:24,092 So, I'm curious, 549 00:20:24,135 --> 00:20:26,355 when did you first get into mysteries? 550 00:20:26,399 --> 00:20:27,791 Mm. 551 00:20:27,835 --> 00:20:29,619 When I was 12. 552 00:20:29,663 --> 00:20:31,055 My parents were getting a divorce, 553 00:20:31,099 --> 00:20:33,232 and I found this book at the library 554 00:20:33,275 --> 00:20:34,363 about the Hall Mills case. 555 00:20:34,407 --> 00:20:36,235 The choir singer and the minister? 556 00:20:36,278 --> 00:20:38,280 Yeah, it was such a puzzle. 557 00:20:38,324 --> 00:20:39,412 There were so many odd clues and pieces, 558 00:20:39,455 --> 00:20:40,761 it was so absorbing. 559 00:20:40,804 --> 00:20:43,372 And it gave me something to focus on, 560 00:20:43,416 --> 00:20:44,939 just something that felt important, 561 00:20:44,982 --> 00:20:46,593 with life and death stakes. 562 00:20:47,985 --> 00:20:49,378 How about you? 563 00:20:49,422 --> 00:20:52,163 I was a teenager. 564 00:20:52,207 --> 00:20:54,427 My brother had gone off to war, 565 00:20:54,470 --> 00:20:57,168 and when he came back, he was a different guy. 566 00:20:57,212 --> 00:21:00,302 I needed something to escape into, 567 00:21:00,346 --> 00:21:03,305 and that's when I discovered "In Cold Blood." 568 00:21:03,349 --> 00:21:06,134 Truman Capote. 569 00:21:06,177 --> 00:21:08,267 "The village of Holcomb 570 00:21:08,310 --> 00:21:11,139 "stands on the high wheat plains of western Kansas, 571 00:21:11,182 --> 00:21:12,619 a lonesome area..." 572 00:21:12,662 --> 00:21:13,663 [reciting together]: "...That others call 573 00:21:13,707 --> 00:21:15,622 'out there.'" 574 00:21:15,665 --> 00:21:17,406 See, nothing is too terrible 575 00:21:17,450 --> 00:21:19,669 if it can be wrestled into a pleasing sentence. 576 00:21:19,713 --> 00:21:21,758 Well, you write a lot of those. 577 00:21:21,802 --> 00:21:23,325 [chuckles modestly] Thanks. 578 00:21:23,369 --> 00:21:25,284 So, why doesn't my favorite writer have an alibi? 579 00:21:26,676 --> 00:21:27,938 [sighs] 580 00:21:27,982 --> 00:21:29,679 Look, if you really want to know, 581 00:21:29,723 --> 00:21:31,202 and you're not busy Friday night... 582 00:21:31,246 --> 00:21:32,465 [door opens] 583 00:21:32,508 --> 00:21:33,770 Aurora? 584 00:21:33,814 --> 00:21:35,206 I got your message about the package. 585 00:21:35,250 --> 00:21:36,425 Oh... 586 00:21:36,469 --> 00:21:37,948 You have company. 587 00:21:37,992 --> 00:21:38,993 Hi. 588 00:21:39,036 --> 00:21:40,429 [chuckling] 589 00:21:40,473 --> 00:21:41,952 Well, I'm glad 590 00:21:41,996 --> 00:21:42,997 the two of you are getting acquainted. 591 00:21:44,172 --> 00:21:46,130 Oh, but shame on you, Robin, 592 00:21:46,174 --> 00:21:47,480 for not telling me you're this big famous writer 593 00:21:47,523 --> 00:21:49,308 when you came to see my little townhouse. 594 00:21:49,351 --> 00:21:51,005 Believe me, 595 00:21:51,048 --> 00:21:53,050 fame is in the eye of the beholder. 596 00:21:53,094 --> 00:21:54,356 Here, Mother. 597 00:21:54,400 --> 00:21:56,619 It was left on my doorstep when I got home. 598 00:21:56,663 --> 00:21:58,142 I know you're busy, though. 599 00:21:58,186 --> 00:21:59,709 This is your father's return address. 600 00:21:59,753 --> 00:22:02,059 Why would he be sending it here? 601 00:22:02,103 --> 00:22:03,452 I don't know, 602 00:22:03,496 --> 00:22:05,454 but you can figure that out when you go home... 603 00:22:05,498 --> 00:22:06,890 But you're opening it here. 604 00:22:10,894 --> 00:22:11,895 [gasping] 605 00:22:11,939 --> 00:22:14,463 Seashell candy. 606 00:22:14,507 --> 00:22:16,378 Aw... 607 00:22:16,422 --> 00:22:18,728 Remember when you're Aunt Neela used to send us a box 608 00:22:18,772 --> 00:22:19,729 every Christmas? 609 00:22:19,773 --> 00:22:21,165 I always loved it, 610 00:22:21,209 --> 00:22:23,820 because it reminded me of our time at the beach. 611 00:22:23,864 --> 00:22:25,822 How thoughtful of your dad to remember this. 612 00:22:25,866 --> 00:22:27,998 That's not like Dad, 613 00:22:28,042 --> 00:22:28,999 and it's not Christmas. 614 00:22:29,043 --> 00:22:30,218 "I hope you and Aurora 615 00:22:30,261 --> 00:22:31,654 enjoy these chocolates." 616 00:22:31,698 --> 00:22:33,569 Well, I know I will. 617 00:22:33,613 --> 00:22:35,179 I hope this one is a caramel. 618 00:22:35,223 --> 00:22:36,572 Mother, stop! 619 00:22:36,616 --> 00:22:39,662 It's not your job to police my calories, Aurora. 620 00:22:39,706 --> 00:22:42,839 No, I don't think these candies are from Dad. 621 00:22:42,883 --> 00:22:44,188 He never calls me Aurora. 622 00:22:44,232 --> 00:22:45,146 Never. 623 00:22:47,583 --> 00:22:50,934 I think these chocolates have been tampered with. 624 00:22:50,978 --> 00:22:52,414 Look. 625 00:22:52,458 --> 00:22:54,111 There's a hole right at the bottom. 626 00:22:54,155 --> 00:22:55,112 Let me see. 627 00:22:55,156 --> 00:22:56,549 [sniffing] 628 00:22:57,811 --> 00:22:59,987 These candies have been poisoned. 629 00:23:10,650 --> 00:23:11,694 I just talked to Dad. 630 00:23:11,738 --> 00:23:12,956 He didn't send those candies. 631 00:23:13,000 --> 00:23:14,436 Of course he didn't send us poisoned candies. 632 00:23:14,480 --> 00:23:15,611 I mean, as if what happened with Mamie Wright 633 00:23:15,655 --> 00:23:17,047 wasn't bad enough, 634 00:23:17,091 --> 00:23:18,527 but now this attempt on my life, 635 00:23:18,571 --> 00:23:20,268 on my daughter's life? 636 00:23:20,311 --> 00:23:21,312 Club members are obviously being targeted, 637 00:23:21,356 --> 00:23:22,531 and their families. 638 00:23:22,575 --> 00:23:24,533 What is she doing? 639 00:23:24,577 --> 00:23:27,449 Uh, she's looking for books on death by chocolate. 640 00:23:27,493 --> 00:23:30,060 First, we don't even know if this chocolate was poisoned. 641 00:23:30,104 --> 00:23:31,322 Yeah, we kinda do. 642 00:23:31,366 --> 00:23:32,759 I mean, smell them, they're noxious. 643 00:23:32,802 --> 00:23:34,064 It's got to be poison. 644 00:23:34,108 --> 00:23:35,718 Maybe we should let the labs determine that. 645 00:23:35,762 --> 00:23:36,763 [Aida sighs] You know, 646 00:23:36,806 --> 00:23:38,112 I find your attitude very cavalier. 647 00:23:38,155 --> 00:23:40,636 We could be lying dead on the floor right now. 648 00:23:40,680 --> 00:23:42,769 I'm sorry, Mrs. Teagarden. 649 00:23:42,812 --> 00:23:44,814 I guess my lack of sleep is showing. 650 00:23:44,858 --> 00:23:46,468 My baby is teething, 651 00:23:46,512 --> 00:23:48,078 I have statements to go through, 652 00:23:48,122 --> 00:23:49,471 and 10 alibis to pin down, 653 00:23:49,515 --> 00:23:50,951 including yours. 654 00:23:50,994 --> 00:23:51,995 Plus, I had to leave a media briefing 655 00:23:52,039 --> 00:23:53,475 to come here. 656 00:23:53,519 --> 00:23:55,303 Wait, what? A media briefing? 657 00:23:55,346 --> 00:23:56,435 Is there something new about the case? 658 00:23:56,478 --> 00:23:58,567 Do you have a press badge? 659 00:23:58,611 --> 00:23:59,699 No, I don't think so. 660 00:24:02,005 --> 00:24:03,267 Mrs. Teagarden, I promise you, 661 00:24:03,311 --> 00:24:04,268 if the labs come back positive 662 00:24:04,312 --> 00:24:05,444 for a toxic substance, 663 00:24:05,487 --> 00:24:07,794 I will be doing a full investigation. 664 00:24:12,494 --> 00:24:15,279 Roe, just in case, 665 00:24:15,323 --> 00:24:17,934 you should warn the rest of your club members 666 00:24:17,978 --> 00:24:21,329 to stay alert. 667 00:24:24,985 --> 00:24:26,203 There's so much to go through. 668 00:24:26,247 --> 00:24:27,596 Uh... 669 00:24:27,640 --> 00:24:29,032 I'll give you a hand. 670 00:24:29,076 --> 00:24:31,470 Uh... okay. 671 00:24:31,513 --> 00:24:33,515 I knew that this club of yours was bad for the soul, 672 00:24:33,559 --> 00:24:35,343 but now it's worse than that. 673 00:24:35,386 --> 00:24:36,649 You can start with these two. 674 00:24:36,692 --> 00:24:38,999 That club has put your life in danger, Aurora. 675 00:24:39,042 --> 00:24:41,480 And it put your life in danger, too, 676 00:24:41,523 --> 00:24:42,959 which is making me furious. 677 00:24:43,003 --> 00:24:44,657 I need to figure out who is going after us. 678 00:24:44,700 --> 00:24:46,485 No! You need to resign from that club 679 00:24:46,528 --> 00:24:48,138 and stay with me until this nightmare is over. 680 00:24:48,182 --> 00:24:50,227 Mother, I am not walking away from this. 681 00:24:50,271 --> 00:24:52,229 You know, uh, 682 00:24:52,273 --> 00:24:53,622 I'm right across the street. 683 00:24:53,666 --> 00:24:55,494 I can keep an eye on her if it makes you feel better. 684 00:24:55,537 --> 00:24:56,843 Thank you, 685 00:24:56,886 --> 00:24:58,105 but my daughter is obviously not interested 686 00:24:58,148 --> 00:24:59,672 in doing anything that makes me feel better. 687 00:24:59,715 --> 00:25:01,500 I'm wasting my breath. 688 00:25:04,372 --> 00:25:05,634 [door closes] 689 00:25:05,678 --> 00:25:07,549 In the "none of my business" department, 690 00:25:07,593 --> 00:25:10,073 shouldn't you go after her? 691 00:25:10,117 --> 00:25:12,859 I'd just be wasting my breath. 692 00:25:12,902 --> 00:25:14,208 Right. 693 00:25:17,385 --> 00:25:22,259 What if she'd eaten those chocolates? 694 00:25:22,303 --> 00:25:25,001 But she didn't because you stopped it, 695 00:25:25,045 --> 00:25:27,830 because you're smart, and sharp, and... 696 00:25:27,874 --> 00:25:31,660 And too emotional. 697 00:25:31,704 --> 00:25:33,227 [sighs] 698 00:25:33,270 --> 00:25:36,752 Teagarden women don't get emotional. 699 00:25:36,796 --> 00:25:37,840 [sighs] 700 00:25:37,884 --> 00:25:39,363 We get to work. 701 00:25:39,407 --> 00:25:40,669 Right. 702 00:25:40,713 --> 00:25:41,931 We problem-solve. 703 00:25:41,975 --> 00:25:43,019 [distantly] Roe? 704 00:25:43,063 --> 00:25:45,065 Yeah, in here! 705 00:25:46,240 --> 00:25:47,197 Oh, hi. 706 00:25:47,241 --> 00:25:48,459 Hi. 707 00:25:48,503 --> 00:25:50,113 The police dropped a bomb at the briefing. 708 00:25:50,157 --> 00:25:51,201 They found one of Mamie's earrings 709 00:25:51,245 --> 00:25:54,117 in Melanie Clark's car. 710 00:25:57,904 --> 00:25:59,166 Where is she going? 711 00:26:00,428 --> 00:26:02,212 Roe, what are you... 712 00:26:02,256 --> 00:26:04,911 Did you know Mamie's body was missing an earring? 713 00:26:04,954 --> 00:26:06,042 No, they hadn't released that information 714 00:26:06,086 --> 00:26:08,088 until just now. 715 00:26:09,829 --> 00:26:11,961 Bankston! 716 00:26:12,005 --> 00:26:13,223 Bankston... 717 00:26:13,267 --> 00:26:14,921 Did you know the police... 718 00:26:14,964 --> 00:26:15,922 Yeah, I just heard. 719 00:26:15,965 --> 00:26:17,576 I'm headed to the station now. 720 00:26:17,619 --> 00:26:18,794 Do you have a comment for the paper? 721 00:26:18,838 --> 00:26:21,231 Sally, now is not the time to be a reporter. 722 00:26:21,275 --> 00:26:22,406 Since when are you the boss of me? 723 00:26:22,450 --> 00:26:23,407 Know what, I do have a comment... 724 00:26:23,451 --> 00:26:25,627 It's absurd to suspect Melanie. 725 00:26:25,671 --> 00:26:27,586 Okay? She left work just before 6:00. 726 00:26:27,629 --> 00:26:28,717 There's no way she could kill Mamie 727 00:26:28,761 --> 00:26:29,718 and then be home in time 728 00:26:29,762 --> 00:26:30,719 for me to pick her up at 6:30. 729 00:26:30,763 --> 00:26:31,720 It's impossible. 730 00:26:31,764 --> 00:26:33,113 Whoever did this 731 00:26:33,156 --> 00:26:33,983 is trying to set up a member of your club 732 00:26:34,027 --> 00:26:35,071 to take the blame. 733 00:26:35,115 --> 00:26:36,507 Yeah, I think that's obvious. 734 00:26:37,770 --> 00:26:38,684 I gotta go. 735 00:26:45,778 --> 00:26:47,257 This is not good. 736 00:26:47,301 --> 00:26:49,346 You don't even know about the poisoned candy yet. 737 00:26:49,390 --> 00:26:50,521 Poisoned candy? 738 00:26:50,565 --> 00:26:52,480 Okay, we need to call a club meeting. 739 00:26:56,223 --> 00:26:57,659 She was crumpled like a rag doll, 740 00:26:57,703 --> 00:26:59,661 there in front of the fireplace. 741 00:26:59,705 --> 00:27:02,316 I went over to get the keys, 742 00:27:02,359 --> 00:27:05,101 and then the door was open... 743 00:27:05,145 --> 00:27:06,450 Does Lynn know we're meeting? 744 00:27:06,494 --> 00:27:07,626 Yeah, I told her, 745 00:27:07,669 --> 00:27:08,627 and I'll have to tell her 746 00:27:08,670 --> 00:27:09,540 everything that's said here. 747 00:27:09,584 --> 00:27:10,803 Good. 748 00:27:11,978 --> 00:27:13,109 Why'd you bring the writer? 749 00:27:13,153 --> 00:27:15,198 Seems to me he's a likely suspect. 750 00:27:15,242 --> 00:27:17,505 Which is why he's a part of this. 751 00:27:20,900 --> 00:27:24,338 Thank you all for coming on such short notice. 752 00:27:30,736 --> 00:27:34,043 First, I... 753 00:27:34,087 --> 00:27:35,784 I just want Gerald to know how sorry we are 754 00:27:35,828 --> 00:27:37,133 for your loss. 755 00:27:37,177 --> 00:27:39,353 Mamie was a good person. 756 00:27:59,373 --> 00:28:00,243 I didn't do anything to her. 757 00:28:01,723 --> 00:28:02,681 I don't know how that earring 758 00:28:02,724 --> 00:28:04,247 got in my car. 759 00:28:04,291 --> 00:28:05,596 Because someone planted it there, 760 00:28:05,640 --> 00:28:07,033 that's why. 761 00:28:07,076 --> 00:28:08,338 Look, anybody who knows you 762 00:28:08,382 --> 00:28:09,383 knows how ridiculous it is to think that... 763 00:28:09,426 --> 00:28:11,864 This is uncomfortable for all of us. 764 00:28:13,735 --> 00:28:17,608 What happened to Mamie was horrible, 765 00:28:17,652 --> 00:28:19,262 and it's hard to imagine it happening again, 766 00:28:19,306 --> 00:28:20,699 but it could. 767 00:28:20,742 --> 00:28:23,397 A package was mailed to Roe's house. 768 00:28:23,440 --> 00:28:25,616 It was a box of candy 769 00:28:25,660 --> 00:28:26,705 that she thinks was poisoned. 770 00:28:26,748 --> 00:28:27,618 If our lab confirms it, 771 00:28:27,662 --> 00:28:29,055 then we have to assume 772 00:28:29,098 --> 00:28:31,884 that all of you here are potential targets. 773 00:28:31,927 --> 00:28:34,538 And that we're all suspects. 774 00:28:34,582 --> 00:28:35,539 Why would you say that? 775 00:28:35,583 --> 00:28:36,584 Why should it be one of us? 776 00:28:36,627 --> 00:28:37,846 [Arthur]: Well, whoever killed Mamie 777 00:28:37,890 --> 00:28:38,891 did so in a way 778 00:28:38,934 --> 00:28:40,066 that replicated the Wallace case. 779 00:28:40,109 --> 00:28:41,458 [roe]: Right, I mean, who else would know 780 00:28:41,502 --> 00:28:43,896 that we were talking about that case on that night? 781 00:28:43,939 --> 00:28:46,289 Or be familiar with it? 782 00:28:46,333 --> 00:28:48,422 But no one knows for certain how Julia Wallace was killed. 783 00:28:48,465 --> 00:28:49,597 Nonsense. 784 00:28:49,640 --> 00:28:51,381 - She was bludgeoned. - With what? 785 00:28:51,425 --> 00:28:52,905 The weapon was never found. 786 00:28:52,948 --> 00:28:53,906 Well, every author I've read 787 00:28:53,949 --> 00:28:54,863 says it was the fire poker. 788 00:28:54,907 --> 00:28:56,082 Well, actually, 789 00:28:56,125 --> 00:28:58,040 Scotland Yard has a different theory. 790 00:28:58,084 --> 00:28:59,912 Come on, the poker was missing from Mamie's house. 791 00:28:59,955 --> 00:29:02,392 It had to be the poker. 792 00:29:02,436 --> 00:29:04,133 I don't know why you people always dismiss my opinions? 793 00:29:04,177 --> 00:29:05,656 Okay, 794 00:29:05,700 --> 00:29:07,267 we're getting off track. 795 00:29:07,310 --> 00:29:09,138 We're also considering the possibility 796 00:29:09,182 --> 00:29:11,314 that the guilty party is someone connected to a group member. 797 00:29:11,358 --> 00:29:12,751 Right, 798 00:29:12,794 --> 00:29:14,796 maybe someone that has access to our emails, 799 00:29:14,840 --> 00:29:17,494 maybe someone one of you talked to? 800 00:29:17,538 --> 00:29:19,583 Did anyone here discuss the Wallace case 801 00:29:19,627 --> 00:29:21,107 with a friend, a family member? 802 00:29:21,150 --> 00:29:22,499 Or an enemy? 803 00:29:22,543 --> 00:29:23,892 Wait a minute, 804 00:29:23,936 --> 00:29:25,589 is everything we're saying going in the paper? 805 00:29:25,633 --> 00:29:28,157 Because if it is, I need to leave. 806 00:29:28,201 --> 00:29:30,638 These stories could hurt my business, Sally. 807 00:29:30,681 --> 00:29:32,683 But this is the biggest story I've ever had. 808 00:29:32,727 --> 00:29:34,468 He's right. 809 00:29:34,511 --> 00:29:36,470 This needs to be off the record. 810 00:29:38,298 --> 00:29:40,517 Okay, we need to figure out who could be doing this, 811 00:29:40,561 --> 00:29:41,910 because if we don't, 812 00:29:41,954 --> 00:29:44,304 I'm afraid that someone else might be targeted. 813 00:29:54,531 --> 00:29:55,663 What are you all looking at me for? 814 00:29:55,706 --> 00:29:57,230 I didn't do anything. 815 00:29:58,492 --> 00:30:00,276 I hate to say it, 816 00:30:00,320 --> 00:30:02,539 but if this club is putting us in danger, 817 00:30:02,583 --> 00:30:05,020 maybe we should think about disbanding it. 818 00:30:05,064 --> 00:30:06,979 Well, I don't care, 819 00:30:07,022 --> 00:30:08,110 I'm quitting anyway, 820 00:30:08,154 --> 00:30:10,939 I have better things to do. 821 00:30:10,983 --> 00:30:13,202 So don't anyone come try to kill me, 822 00:30:13,246 --> 00:30:14,377 'cause I'll be waiting for you. 823 00:30:30,916 --> 00:30:32,352 Gerald... 824 00:30:34,876 --> 00:30:38,880 I have to trust the police to find the right person. 825 00:30:55,941 --> 00:30:57,203 After what Melanie has been put through, 826 00:30:57,246 --> 00:31:00,206 I'm not sure how much faith I have in the police. 827 00:31:00,249 --> 00:31:03,862 I think we've had enough for one day, though. 828 00:31:08,475 --> 00:31:10,216 Well, I guess 829 00:31:10,259 --> 00:31:12,740 the Real Murders Club is adjourned. 830 00:31:19,268 --> 00:31:21,183 Did you see Gerald's face? 831 00:31:21,227 --> 00:31:22,445 I have to solve this. 832 00:31:22,489 --> 00:31:24,708 No, Roe, 833 00:31:24,752 --> 00:31:26,754 you have to let the police handle this. 834 00:31:26,797 --> 00:31:29,670 Whoever did this to Mamie is seriously twisted. 835 00:31:30,976 --> 00:31:32,542 I have to go. 836 00:31:32,586 --> 00:31:34,718 - Bye, Robin. - Bye. 837 00:31:34,762 --> 00:31:35,894 That's the last of them. 838 00:31:35,937 --> 00:31:37,417 Great. 839 00:31:37,460 --> 00:31:39,027 Thanks for helping. 840 00:31:39,071 --> 00:31:41,464 I haven't done anything yet. 841 00:31:42,770 --> 00:31:45,381 You know, I figured it out, 842 00:31:45,425 --> 00:31:47,557 You're like the heroine in one of my novels. 843 00:31:47,601 --> 00:31:50,212 Smart, determined, 844 00:31:50,256 --> 00:31:51,822 gorgeous. 845 00:31:51,866 --> 00:31:54,651 If you think flirting with me is going to distract me, 846 00:31:54,695 --> 00:31:55,609 you're wrong. 847 00:31:57,002 --> 00:31:58,786 What am I distracting you from? 848 00:31:58,829 --> 00:32:00,919 From wondering why you're here. 849 00:32:00,962 --> 00:32:02,398 You, the man without an alibi. 850 00:32:02,442 --> 00:32:03,922 [chuckles] 851 00:32:03,965 --> 00:32:06,576 You're really hung up on this whole alibi thing. 852 00:32:06,620 --> 00:32:08,578 And you keep avoiding it. 853 00:32:08,622 --> 00:32:10,972 Maybe you're here because you're keeping an eye on us, 854 00:32:11,016 --> 00:32:13,148 so we don't figure out the truth about you. 855 00:32:13,192 --> 00:32:15,107 The truth is, 856 00:32:15,150 --> 00:32:16,760 is that I write mystery novels for a living, 857 00:32:16,804 --> 00:32:18,588 but I never get to see one 858 00:32:18,632 --> 00:32:20,939 carried out in real life. 859 00:32:22,679 --> 00:32:24,203 Why don't I believe you? 860 00:32:25,726 --> 00:32:27,075 Okay, you got me. 861 00:32:27,119 --> 00:32:28,424 I'm actually here 862 00:32:28,468 --> 00:32:31,993 because I really, really like you. 863 00:32:32,037 --> 00:32:33,125 Now, I'll let you decide 864 00:32:33,168 --> 00:32:34,996 whether that was meant to distract you, 865 00:32:35,040 --> 00:32:36,955 or if it just happens to be true. 866 00:32:41,394 --> 00:32:45,137 What if it's both? 867 00:32:48,140 --> 00:32:50,446 Sally, I need to talk to you. 868 00:32:50,490 --> 00:32:52,883 Oh, I knew you'd be mad as soon as you saw the paper. 869 00:32:52,927 --> 00:32:54,624 No, this is about Robin Daniels. 870 00:32:54,668 --> 00:32:55,669 Yesterday he said... 871 00:32:55,712 --> 00:32:57,540 Wait, what would I be mad about? 872 00:32:57,584 --> 00:32:59,020 You know, I was just doing my job. 873 00:32:59,064 --> 00:33:00,979 The public has a right to know exactly what's going on. 874 00:33:01,022 --> 00:33:02,023 [disconnects call] 875 00:33:03,938 --> 00:33:04,895 [beeps phone off] 876 00:33:04,939 --> 00:33:06,506 [sighing heavily] 877 00:33:14,688 --> 00:33:16,037 I see 878 00:33:16,081 --> 00:33:18,735 you're making a spectacle of yourself again. 879 00:33:18,779 --> 00:33:20,999 The reporter quoted me without my permission. 880 00:33:21,042 --> 00:33:23,305 Hmm. "By Sally Allison." 881 00:33:23,349 --> 00:33:24,654 Bud Allison's daughter? 882 00:33:24,698 --> 00:33:26,134 Isn't she your friend? 883 00:33:26,178 --> 00:33:28,006 [scoffs] Some "friend." 884 00:33:41,280 --> 00:33:42,672 Hey, Mr. Allison. 885 00:33:42,716 --> 00:33:44,718 Hey, Roe. 886 00:33:44,761 --> 00:33:46,198 Oh, let me help you with that door. 887 00:33:46,241 --> 00:33:47,547 Oh, thanks. 888 00:33:50,289 --> 00:33:51,507 Geez. 889 00:33:51,551 --> 00:33:52,682 That door is getting worse. 890 00:33:52,726 --> 00:33:54,162 I know. 891 00:33:54,206 --> 00:33:56,425 I almost got myself locked in there last week. 892 00:33:56,469 --> 00:33:58,340 Yeah, I'm surprised to see you here today. 893 00:33:58,384 --> 00:34:00,038 Don't you usually volunteer on Wednesdays? 894 00:34:00,081 --> 00:34:01,169 Yeah, well, 895 00:34:01,213 --> 00:34:02,344 what with Sally's story in the paper 896 00:34:02,388 --> 00:34:03,693 this morning, 897 00:34:03,737 --> 00:34:04,694 the phone's been ringing off the hook. 898 00:34:04,738 --> 00:34:06,435 I had to get some peace. 899 00:34:06,479 --> 00:34:09,525 I see you've had a peek at it. 900 00:34:09,569 --> 00:34:10,613 Oh, yeah, I've read it. 901 00:34:10,657 --> 00:34:13,616 Yeah. 902 00:34:18,317 --> 00:34:20,971 I mean, why shouldn't I go out with him, right? 903 00:34:21,015 --> 00:34:22,190 So I told Deborah, 904 00:34:22,234 --> 00:34:23,887 you get that man over to my house pronto 905 00:34:23,931 --> 00:34:25,802 before he changes his mind! 906 00:34:25,846 --> 00:34:26,803 [laughing] 907 00:34:26,847 --> 00:34:27,804 Allison! 908 00:34:27,848 --> 00:34:28,892 Yeah? 909 00:34:28,936 --> 00:34:29,937 Quit socializing. 910 00:34:29,980 --> 00:34:31,112 Grab Paul, get yourself downtown. 911 00:34:31,156 --> 00:34:33,506 Something big is going on. Fourth and Pine. 912 00:34:35,769 --> 00:34:36,770 [giggles] 913 00:34:41,166 --> 00:34:42,819 [cell phone rings] 914 00:34:47,607 --> 00:34:49,087 Hi, it's Sally. 915 00:34:49,130 --> 00:34:51,219 Leave a message.[beep] 916 00:34:51,263 --> 00:34:52,742 Hmm, so you're not picking up. 917 00:34:52,786 --> 00:34:54,483 Well, call me back. 918 00:34:54,527 --> 00:34:56,094 I need to know if I'm your friend 919 00:34:56,137 --> 00:34:57,225 or your source. 920 00:34:57,269 --> 00:34:58,574 [beeps phone off] 921 00:34:58,618 --> 00:34:59,662 Lynn. 922 00:35:01,142 --> 00:35:02,491 You must not be happy about the story in the paper. 923 00:35:02,535 --> 00:35:04,754 Haven't seen it, don't wanna see it. 924 00:35:04,798 --> 00:35:06,669 I'm here because we got the labs back on the candy. 925 00:35:06,713 --> 00:35:09,455 There were no fingerprints on the box 926 00:35:09,498 --> 00:35:10,586 other than you and your mother's, 927 00:35:10,630 --> 00:35:12,588 but we did get a positive for poison. 928 00:35:12,632 --> 00:35:13,981 [gasps] 929 00:35:14,024 --> 00:35:16,331 Rat poison to be exact. 930 00:35:16,375 --> 00:35:18,159 You were right. 931 00:35:18,203 --> 00:35:20,118 Someone was out to harm you and your mother. 932 00:35:21,206 --> 00:35:22,598 You mean kill us, 933 00:35:22,642 --> 00:35:24,818 and they could be going after other club members. 934 00:35:26,472 --> 00:35:27,603 [hissing] Aurora! 935 00:35:27,647 --> 00:35:29,779 Using your inside voice at the library 936 00:35:29,823 --> 00:35:30,780 might set a better example 937 00:35:30,824 --> 00:35:31,955 for your friend. 938 00:35:31,999 --> 00:35:33,783 Oh, we're not friends. 939 00:35:33,827 --> 00:35:35,568 Well, good for you. 940 00:35:38,701 --> 00:35:40,355 Anyway, I've spoken with my patrol sergeant, 941 00:35:40,399 --> 00:35:41,835 and he's agreed to have his cars 942 00:35:41,878 --> 00:35:43,445 do swings by your members' houses, 943 00:35:43,489 --> 00:35:44,664 just to keep an eye out. 944 00:35:45,926 --> 00:35:47,057 That's it? 945 00:35:47,101 --> 00:35:48,624 [cell phone rings] 946 00:35:48,668 --> 00:35:49,799 Would you let your mother know the results? 947 00:35:49,843 --> 00:35:51,061 I have to take this. 948 00:35:51,105 --> 00:35:52,019 Liggett-Smith... 949 00:35:54,239 --> 00:35:56,980 What? 950 00:35:57,024 --> 00:35:57,938 I'm on my way. 951 00:36:04,727 --> 00:36:05,815 So, it was rat poison in the candy, 952 00:36:05,859 --> 00:36:07,469 wasn't it? 953 00:36:07,513 --> 00:36:08,470 How'd you know? 954 00:36:08,514 --> 00:36:10,080 I've become all too familiar 955 00:36:10,124 --> 00:36:11,647 with gruesome things... 956 00:36:11,691 --> 00:36:12,866 for which I blame you. 957 00:36:12,909 --> 00:36:13,997 Show her. 958 00:36:14,041 --> 00:36:15,564 This is out of print. 959 00:36:15,608 --> 00:36:16,826 I only have it 960 00:36:16,870 --> 00:36:19,568 because there's a chapter on Lizzie Borden. 961 00:36:19,612 --> 00:36:23,006 Ever hear of Cordelia Botkin? 962 00:36:23,050 --> 00:36:25,008 Sounds vaguely familiar. 963 00:36:25,052 --> 00:36:26,401 1878. 964 00:36:26,445 --> 00:36:28,751 She was having an affair, a wealthy businessman. 965 00:36:28,795 --> 00:36:30,536 He refused to leave his wife, 966 00:36:30,579 --> 00:36:32,320 so Cordelia mailed the wife 967 00:36:32,364 --> 00:36:34,322 a box of bonbons. 968 00:36:34,366 --> 00:36:35,410 Filled with rat poison. 969 00:36:35,454 --> 00:36:37,064 Now I remember. 970 00:36:37,107 --> 00:36:38,674 It's such an obscure case, I'd almost forgotten about it. 971 00:36:38,718 --> 00:36:39,893 The wife died. 972 00:36:39,936 --> 00:36:41,373 And so did her mother. 973 00:36:41,416 --> 00:36:43,505 That's why the chocolates were addressed to you. 974 00:36:43,549 --> 00:36:44,941 [cell phone rings] 975 00:36:44,985 --> 00:36:46,204 Okay, we have to let the club members know 976 00:36:46,247 --> 00:36:48,249 about the results. 977 00:36:48,293 --> 00:36:49,598 Excuse me. 978 00:36:49,642 --> 00:36:51,078 Robin, hi. 979 00:36:51,121 --> 00:36:52,862 Uh, now is not a really good time. 980 00:36:52,906 --> 00:36:54,777 Are you watching the news? 981 00:36:54,821 --> 00:36:55,996 What news? 982 00:36:57,258 --> 00:36:58,781 ...Morrison Pettigrue 983 00:36:58,825 --> 00:37:01,523 had recently announced his candidacy for mayor, 984 00:37:01,567 --> 00:37:03,395 and police have, in fact, ruled his death a homicide... 985 00:37:05,440 --> 00:37:06,963 Could it be the same person? 986 00:37:07,007 --> 00:37:09,357 Could he be targeting people outside of the club now? 987 00:37:09,401 --> 00:37:10,706 Look, there's Benjamin. 988 00:37:10,750 --> 00:37:12,142 ...The body was, in fact, discovered 989 00:37:12,186 --> 00:37:14,232 by Pettigrue's campaign manager, Benjamin Greer. 990 00:37:14,275 --> 00:37:15,842 Greer told police 991 00:37:15,885 --> 00:37:18,758 that he found Pettigrue inside a bathtub full of water, 992 00:37:18,801 --> 00:37:21,239 apparent stab wounds in his chest 993 00:37:21,282 --> 00:37:23,719 and a number of papers floating in the water. 994 00:37:23,763 --> 00:37:25,243 We will continue to bring you... 995 00:37:25,286 --> 00:37:27,245 I can't listen to any more. 996 00:37:27,288 --> 00:37:28,550 Papers floating on the water, 997 00:37:28,594 --> 00:37:29,551 why does that sound 998 00:37:29,595 --> 00:37:31,597 so familiar? 999 00:37:31,640 --> 00:37:33,251 The Marat Assassination! 1000 00:37:33,294 --> 00:37:34,252 The what? 1001 00:37:34,295 --> 00:37:35,383 A famous case in Europe. 1002 00:37:35,427 --> 00:37:36,950 Oh, the one from the painting! 1003 00:37:36,993 --> 00:37:38,430 The French Revolution, Jean-Paul Marat. 1004 00:37:38,473 --> 00:37:39,431 He was a politician... 1005 00:37:39,474 --> 00:37:41,128 Like Morrison Pettigrue. 1006 00:37:41,171 --> 00:37:42,912 Killed in the bathtub by an assassin. Stabbed... 1007 00:37:42,956 --> 00:37:44,305 Like Morrison Pettigrue. 1008 00:37:44,349 --> 00:37:45,175 John, we have got to go to the police station 1009 00:37:45,219 --> 00:37:46,264 and tell Lynn. 1010 00:37:47,439 --> 00:37:50,093 We should stop at my house, 1011 00:37:50,137 --> 00:37:51,617 I have a book on assassinations, 1012 00:37:51,660 --> 00:37:53,183 so Lynn can see what we're talking about. 1013 00:37:53,227 --> 00:37:56,404 It's the 21st Century, John, we can look it up online. 1014 00:37:56,448 --> 00:37:57,710 [metal clattering] 1015 00:38:04,325 --> 00:38:05,631 What do you want to bet 1016 00:38:05,674 --> 00:38:08,764 that's the knife that killed Pettigrue? 1017 00:38:08,808 --> 00:38:10,288 [sighing sadly] 1018 00:38:13,160 --> 00:38:14,509 [police radios squawk] 1019 00:38:18,557 --> 00:38:21,603 Sorry, guys. Lynn keeps texting me questions to ask. 1020 00:38:21,647 --> 00:38:22,822 It's not a good week 1021 00:38:22,865 --> 00:38:23,692 for her to be the only homicide detective 1022 00:38:23,736 --> 00:38:24,650 in Lawrenceton. 1023 00:38:24,693 --> 00:38:26,216 Two murders. 1024 00:38:26,260 --> 00:38:28,131 And one attempted, me and my mother. 1025 00:38:28,175 --> 00:38:29,959 Yeah, so, uh, you go out to your car. 1026 00:38:30,003 --> 00:38:31,439 Was it locked or unlocked? 1027 00:38:31,483 --> 00:38:33,485 Not sure, but I tend to lock it. 1028 00:38:35,748 --> 00:38:36,836 I didn't have anything to do with 1029 00:38:36,879 --> 00:38:39,012 what happened to that politician. 1030 00:38:39,055 --> 00:38:41,667 I was with Aida until 10:00 last night. 1031 00:38:41,710 --> 00:38:43,495 The coroner is placing the time of death at about midnight. 1032 00:38:43,538 --> 00:38:47,281 Which means John has no alibi. 1033 00:38:49,196 --> 00:38:50,328 I'm not offended to be suspected, 1034 00:38:50,371 --> 00:38:51,546 but I'm very offended 1035 00:38:51,590 --> 00:38:52,808 to be thought of doing such a poor job 1036 00:38:52,852 --> 00:38:55,158 as to leave the weapon in my own car. 1037 00:38:55,202 --> 00:38:56,377 Okay, listen, 1038 00:38:56,421 --> 00:38:57,944 I'm sure that the knife was planted. 1039 00:38:57,987 --> 00:38:58,684 But I still have to ask you to come down to the station, 1040 00:38:58,727 --> 00:38:59,902 and get fingerprinted. 1041 00:38:59,946 --> 00:39:00,860 Roe, we've already got yours on file. 1042 00:39:00,903 --> 00:39:02,252 Why do you need her prints? 1043 00:39:02,296 --> 00:39:04,646 Because they need to make sure 1044 00:39:04,690 --> 00:39:06,692 I'm not the one who planted it. 1045 00:39:12,524 --> 00:39:13,481 You know John. 1046 00:39:13,525 --> 00:39:15,265 He would never hurt anyone. 1047 00:39:15,309 --> 00:39:17,267 What about Lynn, or Captain Burns? 1048 00:39:17,311 --> 00:39:20,358 Well, they know someone is trying to run us ragged, 1049 00:39:20,401 --> 00:39:22,838 looking in all the wrong places. 1050 00:39:22,882 --> 00:39:26,189 A patrolman found rat poison in my desk. 1051 00:39:26,233 --> 00:39:27,495 Whoever is doing this 1052 00:39:27,539 --> 00:39:29,018 wanted to make it look like 1053 00:39:29,062 --> 00:39:30,193 you're trying to poison me? 1054 00:39:30,237 --> 00:39:32,195 Would have been more believable 1055 00:39:32,239 --> 00:39:34,067 if they found the poison in my desk. 1056 00:39:35,242 --> 00:39:36,374 [laughs mirthlessly] You're funny. 1057 00:39:37,723 --> 00:39:39,072 Have you told them yet? 1058 00:39:43,163 --> 00:39:44,512 See here, 1059 00:39:44,556 --> 00:39:47,210 Marat's papers were found floating in the tub. 1060 00:39:47,254 --> 00:39:48,864 Same as Pettigrue. 1061 00:39:48,908 --> 00:39:50,300 So the question is, 1062 00:39:50,344 --> 00:39:51,606 was Pettigrue chosen 1063 00:39:51,650 --> 00:39:53,260 because Benjamin is in the club, 1064 00:39:53,303 --> 00:39:55,044 or because Pettigrue fit the profile 1065 00:39:55,088 --> 00:39:56,437 of a famous victim? 1066 00:39:56,481 --> 00:39:57,873 If it's the second one, 1067 00:39:57,917 --> 00:40:00,223 then anyone in town could be a potential target. 1068 00:40:00,267 --> 00:40:01,616 Well, so far, 1069 00:40:01,660 --> 00:40:02,617 the copycats have been related to club members. 1070 00:40:02,661 --> 00:40:03,966 And I'm still trying to figure out 1071 00:40:04,010 --> 00:40:05,794 if there's a common thread between the three. 1072 00:40:05,838 --> 00:40:07,883 Maybe they're from the same book. 1073 00:40:07,927 --> 00:40:09,450 Or the same website. 1074 00:40:09,494 --> 00:40:10,408 I mean, it is the 21st Century. 1075 00:40:10,451 --> 00:40:12,148 I have been trying 1076 00:40:12,192 --> 00:40:13,106 to find a common thread, 1077 00:40:13,149 --> 00:40:14,107 a pattern... 1078 00:40:14,150 --> 00:40:15,151 Smith! 1079 00:40:15,195 --> 00:40:17,066 What is this? 1080 00:40:17,110 --> 00:40:18,807 Our suspects making themselves at home? 1081 00:40:18,851 --> 00:40:21,114 Actually, they've been sharing information with us. 1082 00:40:21,157 --> 00:40:22,594 Sounded to me like you were sharing with them. 1083 00:40:23,943 --> 00:40:24,987 Did I authorize consultants 1084 00:40:25,031 --> 00:40:26,119 on this case? 1085 00:40:26,162 --> 00:40:27,729 No, sir. 1086 00:40:27,773 --> 00:40:28,948 Then get them out of here. 1087 00:40:32,212 --> 00:40:34,432 I've always loved his sunny personality. 1088 00:40:34,475 --> 00:40:35,737 Yeah, okay, 1089 00:40:35,781 --> 00:40:36,956 let's give Detective Smith here 1090 00:40:36,999 --> 00:40:38,436 some space. 1091 00:40:44,050 --> 00:40:45,486 Lynn, there's something I've got to know. 1092 00:40:45,530 --> 00:40:48,141 How high is Robin Daniels on your suspect list? 1093 00:40:48,184 --> 00:40:49,447 I am not discussing that with you... 1094 00:40:49,490 --> 00:40:51,100 I delivered your baby. 1095 00:40:51,144 --> 00:40:52,493 [sighs heavily] 1096 00:40:52,537 --> 00:40:54,321 I knew you were going to play that card eventually. 1097 00:40:55,365 --> 00:40:56,584 Fine. 1098 00:40:56,628 --> 00:40:59,282 He was at the top of the list for a while. 1099 00:40:59,326 --> 00:41:01,284 He had a weak alibi. 1100 00:41:01,328 --> 00:41:02,198 Said he was buying gas at some station 1101 00:41:02,242 --> 00:41:03,373 miles out of town, 1102 00:41:03,417 --> 00:41:04,505 a station he couldn't even remember. 1103 00:41:04,549 --> 00:41:06,812 But we found gas charges on his card, 1104 00:41:06,855 --> 00:41:08,857 and the security cameras picked him up there. 1105 00:41:08,901 --> 00:41:10,685 Daniels wasn't anywhere near Mamie. 1106 00:41:13,340 --> 00:41:14,559 Thanks. 1107 00:41:19,389 --> 00:41:20,478 So, this is my favorite restaurant 1108 00:41:20,521 --> 00:41:21,827 and candy store. 1109 00:41:21,870 --> 00:41:24,177 Wow. To what do I owe the invitation? 1110 00:41:24,220 --> 00:41:26,614 Besides my obvious obsession with sugar. 1111 00:41:26,658 --> 00:41:28,703 A peace offering? 1112 00:41:28,747 --> 00:41:29,835 Lynn told me today 1113 00:41:29,878 --> 00:41:31,793 that you've been officially cleared. 1114 00:41:31,837 --> 00:41:33,229 [chuckles] Well, that's a relief. 1115 00:41:33,273 --> 00:41:35,057 Are you surprised? 1116 00:41:35,101 --> 00:41:37,146 No, not really. 1117 00:41:37,190 --> 00:41:39,888 Look, can we at least agree that I'm on your side? 1118 00:41:39,932 --> 00:41:42,238 I'm definitely getting that impression. 1119 00:41:42,282 --> 00:41:43,370 Good. 1120 00:41:43,413 --> 00:41:45,328 So, tell your Marat theory. 1121 00:41:45,372 --> 00:41:47,809 I will, but first... 1122 00:41:47,853 --> 00:41:49,028 Salted caramels? 1123 00:41:49,071 --> 00:41:50,116 Yeah. 1124 00:41:54,250 --> 00:41:56,252 Mm! 1125 00:41:57,384 --> 00:41:58,341 Uh-huh. 1126 00:41:58,385 --> 00:41:59,255 Mm-hmm? 1127 00:42:08,787 --> 00:42:11,441 Lynn ruled out Robin as a suspect. 1128 00:42:11,485 --> 00:42:13,574 You know, I think he really likes you. 1129 00:42:13,618 --> 00:42:15,663 That's what he tells me. 1130 00:42:15,707 --> 00:42:17,404 Oh, really? 1131 00:42:17,447 --> 00:42:20,407 And do you like him? 1132 00:42:22,409 --> 00:42:24,411 Now that I know he's not a devious criminal? 1133 00:42:24,454 --> 00:42:27,675 Yeah. I think I do. 1134 00:42:27,719 --> 00:42:28,720 We speak the same language. 1135 00:42:28,763 --> 00:42:30,591 Wow. 1136 00:42:30,635 --> 00:42:32,245 A famous author to add to your collection. 1137 00:42:32,288 --> 00:42:33,594 [chuckles ruefully] 1138 00:42:33,638 --> 00:42:36,379 Hey, you know what I just told you 1139 00:42:36,423 --> 00:42:37,555 about my feelings for Robin 1140 00:42:37,598 --> 00:42:38,556 are private, right? 1141 00:42:40,122 --> 00:42:41,428 Roe, how could you even say that? 1142 00:42:41,471 --> 00:42:44,997 Um, because of your latest story? 1143 00:42:46,259 --> 00:42:47,869 Oh, that. 1144 00:42:47,913 --> 00:42:50,219 Yeah, that. 1145 00:42:50,263 --> 00:42:51,569 You quoted club members 1146 00:42:51,612 --> 00:42:53,788 even though we asked you at the meeting 1147 00:42:53,832 --> 00:42:54,920 to keep it off the record. 1148 00:42:54,963 --> 00:42:56,965 Look, I know, and I'm sorry. 1149 00:42:57,009 --> 00:43:00,099 The Associated Press is picking up my articles now. 1150 00:43:00,142 --> 00:43:01,753 So that means you have to sensationalize the club? 1151 00:43:01,796 --> 00:43:03,058 And quote me, quote Gerald? 1152 00:43:03,102 --> 00:43:04,712 That's not what I was... 1153 00:43:04,756 --> 00:43:05,887 You always talk about respecting the victims 1154 00:43:05,931 --> 00:43:07,106 and their families... 1155 00:43:07,149 --> 00:43:09,151 And you always turn them into suspects. 1156 00:43:09,195 --> 00:43:10,979 I see Gerald's name on your little list right there. 1157 00:43:11,023 --> 00:43:12,328 He's not even that high on the list. 1158 00:43:12,372 --> 00:43:14,069 He's number five, right after you. 1159 00:43:14,113 --> 00:43:16,289 What! I'm on your list? 1160 00:43:17,682 --> 00:43:19,248 Number four! 1161 00:43:19,292 --> 00:43:20,728 Roe, that's not funny! 1162 00:43:20,772 --> 00:43:22,077 I know, 1163 00:43:22,121 --> 00:43:24,253 but this isn't a suspect list. 1164 00:43:24,297 --> 00:43:25,820 This is a list of who might be next. 1165 00:43:25,864 --> 00:43:27,126 Oh... 1166 00:43:27,169 --> 00:43:28,344 What? 1167 00:43:28,388 --> 00:43:30,259 I'm going through all these old cases, 1168 00:43:30,303 --> 00:43:31,521 and I'm tracking the similarities 1169 00:43:31,565 --> 00:43:33,915 between the victims and the club members. 1170 00:43:33,959 --> 00:43:36,614 So, LeMaster is a businessman, 1171 00:43:36,657 --> 00:43:38,006 that bumps him up on the list. 1172 00:43:38,050 --> 00:43:41,270 John is a real estate investor, that bumps him up. 1173 00:43:41,314 --> 00:43:42,968 And I'm number four because... 1174 00:43:44,317 --> 00:43:45,623 Reporters do things 1175 00:43:45,666 --> 00:43:47,407 that get people mad enough to get rid of them. 1176 00:43:49,148 --> 00:43:50,889 [mutters] I wonder why. 1177 00:43:52,499 --> 00:43:54,327 I'd better go. 1178 00:43:54,370 --> 00:43:56,938 Hey, if it makes you feel any better, 1179 00:43:56,982 --> 00:43:59,767 I'm on the list, too. 1180 00:43:59,811 --> 00:44:02,683 I've found at least one librarian victim so far. 1181 00:44:02,727 --> 00:44:04,642 It doesn't make me feel any better. 1182 00:44:04,685 --> 00:44:06,208 I couldn't bear it if something happened to you. 1183 00:44:06,252 --> 00:44:08,471 You too. 1184 00:44:08,515 --> 00:44:11,039 Hey, maybe you should stay with your mom and dad 1185 00:44:11,083 --> 00:44:12,998 until they catch the bad guy. 1186 00:44:13,041 --> 00:44:15,696 Yeah, I think I will. 1187 00:44:15,740 --> 00:44:18,264 Thanks for the tea. 1188 00:44:37,849 --> 00:44:38,850 [yawning] 1189 00:44:40,765 --> 00:44:43,245 [dog barking outside] 1190 00:45:05,964 --> 00:45:07,879 [dog barking] 1191 00:45:09,228 --> 00:45:10,229 [car door slams] 1192 00:45:11,447 --> 00:45:12,753 Hey. 1193 00:45:12,797 --> 00:45:13,972 Hi. 1194 00:45:14,015 --> 00:45:15,321 I'm supposed to start teaching tomorrow. 1195 00:45:15,364 --> 00:45:17,715 I was looking for my bag, but I can't find it. 1196 00:45:17,758 --> 00:45:19,238 I could have sworn it was in the back seat. 1197 00:45:20,413 --> 00:45:22,110 You okay? 1198 00:45:22,154 --> 00:45:25,244 No, there was someone in my backyard. 1199 00:45:25,287 --> 00:45:27,463 Did you see anyone running around here? 1200 00:45:27,507 --> 00:45:30,466 No, I was looking in my car. 1201 00:45:30,510 --> 00:45:31,467 Hey, guys. 1202 00:45:31,511 --> 00:45:33,382 Hey, Bankston. 1203 00:45:33,426 --> 00:45:35,863 Hey, did you see anyone suspicious looking 1204 00:45:35,907 --> 00:45:37,735 just hanging around here? 1205 00:45:37,778 --> 00:45:39,258 No. 1206 00:45:39,301 --> 00:45:40,215 You know what, it wouldn't surprise me 1207 00:45:40,259 --> 00:45:41,782 if that creep Perry Dell was. 1208 00:45:41,826 --> 00:45:44,045 That guy's got a police record, like, a mile long. 1209 00:45:44,089 --> 00:45:45,612 I bet you he's the one doing all this stuff. 1210 00:45:46,918 --> 00:45:49,572 Well, it's never the obvious suspect. 1211 00:45:49,616 --> 00:45:51,444 Yeah, well, maybe not in your little novels, 1212 00:45:51,487 --> 00:45:53,489 but this is real life. 1213 00:45:55,100 --> 00:45:56,754 [scoffs] Wow. 1214 00:45:56,797 --> 00:45:58,320 What's his problem? 1215 00:45:58,364 --> 00:45:59,931 I think this situation 1216 00:45:59,974 --> 00:46:02,237 is making everybody a little bit jumpy. 1217 00:46:02,281 --> 00:46:03,412 I don't even know what I'm going to do 1218 00:46:03,456 --> 00:46:05,675 from one minute to the next. 1219 00:46:05,719 --> 00:46:08,591 Hey, listen, um, 1220 00:46:08,635 --> 00:46:11,464 now that my innocence has been firmly established, 1221 00:46:11,507 --> 00:46:14,075 you want to go to lunch tomorrow? 1222 00:46:14,119 --> 00:46:18,166 Yeah. Okay. 1223 00:46:18,210 --> 00:46:19,428 Great. 1224 00:46:19,472 --> 00:46:20,778 All right. 1225 00:46:20,821 --> 00:46:21,822 Good night. 1226 00:46:21,866 --> 00:46:22,954 Good night. 1227 00:46:29,743 --> 00:46:30,918 Ma, I can't eat all this food. 1228 00:46:30,962 --> 00:46:32,659 You're too thin, honey. 1229 00:46:32,702 --> 00:46:33,616 Mom's right, cupcake. 1230 00:46:33,660 --> 00:46:35,444 You're wasting away. 1231 00:46:35,488 --> 00:46:37,098 Daddy, I don't eat meat. 1232 00:46:37,142 --> 00:46:38,447 Who doesn't eat meat? 1233 00:46:38,491 --> 00:46:39,361 You always ate meat when you lived at home. 1234 00:46:39,405 --> 00:46:41,320 That was 15 years ago, 1235 00:46:41,363 --> 00:46:42,800 and you guys both know I'm a vegetarian. 1236 00:46:42,843 --> 00:46:45,193 I thought it was one of your fads. 1237 00:46:45,237 --> 00:46:46,716 You always did change hobbies at the drop of a hat, honey. 1238 00:46:46,760 --> 00:46:49,284 I have to go to work. 1239 00:46:49,328 --> 00:46:50,285 You have not been excused 1240 00:46:50,329 --> 00:46:51,852 from this table yet, young lady. 1241 00:46:51,896 --> 00:46:53,636 Sit down and eat your breakfast. 1242 00:46:53,680 --> 00:46:54,637 Come on, eat up. 1243 00:46:54,681 --> 00:46:55,987 We're looking forward 1244 00:46:56,030 --> 00:46:58,206 to meeting you for lunch today. 1245 00:47:02,036 --> 00:47:04,691 Lunch? 1246 00:47:04,734 --> 00:47:06,867 We planned it last week, remember? 1247 00:47:06,911 --> 00:47:09,565 Are you always this forgetful? 1248 00:47:09,609 --> 00:47:11,872 I don't think this vegetarian fad 1249 00:47:11,916 --> 00:47:13,395 is good for you at all. 1250 00:47:13,439 --> 00:47:15,658 It's not a fad, Mom. 1251 00:47:15,702 --> 00:47:16,964 Bud, help me fold Sally's clothes, 1252 00:47:17,008 --> 00:47:18,009 will you? 1253 00:47:18,052 --> 00:47:19,140 You washed my clothes? 1254 00:47:19,184 --> 00:47:20,185 They weren't dirty. 1255 00:47:20,228 --> 00:47:22,535 They were looking a little dingy. 1256 00:47:22,578 --> 00:47:24,102 They were dry clean only. 1257 00:47:25,364 --> 00:47:26,756 [scoffs] 1258 00:47:26,800 --> 00:47:29,020 You don't want to be wasting money dry cleaning. 1259 00:47:40,553 --> 00:47:42,685 I wanted to take home some true crime books, 1260 00:47:42,729 --> 00:47:43,773 but most of them are already checked out. 1261 00:47:43,817 --> 00:47:45,993 Well, don't complain. 1262 00:47:46,037 --> 00:47:48,343 It was yet another one of your friends 1263 00:47:48,387 --> 00:47:50,563 who came and checked them out in a batch a few weeks ago. 1264 00:47:50,606 --> 00:47:52,260 What friend? 1265 00:47:52,304 --> 00:47:53,914 You should know. 1266 00:47:53,958 --> 00:47:55,089 He told me you were the one 1267 00:47:55,133 --> 00:47:57,004 who got him interested in the subject. 1268 00:47:57,048 --> 00:47:58,614 [sighs] 1269 00:47:58,658 --> 00:48:00,790 [muttering] Couldn't you just answer my question? 1270 00:48:03,576 --> 00:48:05,012 Of course. 1271 00:48:05,056 --> 00:48:08,363 Perry Dell. 1272 00:48:08,407 --> 00:48:09,451 Perry Dell checked out all these 1273 00:48:09,495 --> 00:48:11,062 two weeks before the first murder? 1274 00:48:11,105 --> 00:48:12,628 Yeah, he's been in the club for a year, 1275 00:48:12,672 --> 00:48:15,022 and he just now starts reading true crime? 1276 00:48:15,066 --> 00:48:16,371 See, if this were a novel, 1277 00:48:16,415 --> 00:48:18,547 this would be a big neon sign 1278 00:48:18,591 --> 00:48:20,114 pointing directly at him. 1279 00:48:20,158 --> 00:48:21,942 Well, the Marat and Wallace stories 1280 00:48:21,986 --> 00:48:23,030 are in those books, 1281 00:48:23,074 --> 00:48:24,423 but not Botkin. 1282 00:48:24,466 --> 00:48:25,424 You really think all those cases 1283 00:48:25,467 --> 00:48:26,642 are going to show up in one book? 1284 00:48:26,686 --> 00:48:28,644 Well, it's one possibility of a pattern. 1285 00:48:28,688 --> 00:48:30,124 Another might be a common type of attacker, 1286 00:48:30,168 --> 00:48:31,560 like a woman. 1287 00:48:31,604 --> 00:48:33,301 With both Marat and Botkin, 1288 00:48:33,345 --> 00:48:34,389 it was a woman. 1289 00:48:34,433 --> 00:48:35,434 But who knows about Wallace? 1290 00:48:35,477 --> 00:48:37,218 But wasn't the husband convicted? 1291 00:48:37,262 --> 00:48:38,741 Yeah, but a lot of people think he was innocent. 1292 00:48:38,785 --> 00:48:39,786 There are other theories in the literature. 1293 00:48:39,829 --> 00:48:41,222 Oh. 1294 00:48:41,266 --> 00:48:43,442 So your area of expertise is not just the crime, 1295 00:48:43,485 --> 00:48:45,574 but which sources mention which cases? 1296 00:48:45,618 --> 00:48:48,577 I am a menace on the message boards. 1297 00:48:48,621 --> 00:48:50,449 You're also amazing. 1298 00:48:52,103 --> 00:48:54,757 You talk just like you write. 1299 00:48:54,801 --> 00:48:56,629 It's always clear what your characters want. 1300 00:48:56,672 --> 00:48:58,587 Well, that's my expertise. 1301 00:48:58,631 --> 00:49:01,068 Character, motivation, want. 1302 00:49:01,112 --> 00:49:04,767 Now, what do you suppose a copycat killer wants? 1303 00:49:04,811 --> 00:49:06,595 Besides attention. 1304 00:49:06,639 --> 00:49:08,249 Oh, I have no idea. 1305 00:49:08,293 --> 00:49:09,685 A person who takes someone's life 1306 00:49:09,729 --> 00:49:10,948 doesn't seem to want normal things. 1307 00:49:10,991 --> 00:49:12,471 Well, sometimes, they do. 1308 00:49:12,514 --> 00:49:14,821 They just have abnormal ways of getting them. 1309 00:49:14,864 --> 00:49:15,778 [door opens, entry bell jingles] 1310 00:49:15,822 --> 00:49:17,084 Heya, small world. 1311 00:49:17,128 --> 00:49:18,477 Hey, yourself. 1312 00:49:18,520 --> 00:49:19,782 Mr. And Mrs. Allison, 1313 00:49:19,826 --> 00:49:20,870 this is Robin Daniels. 1314 00:49:20,914 --> 00:49:21,959 Hello. 1315 00:49:22,002 --> 00:49:23,177 It's so nice to meet you. 1316 00:49:23,221 --> 00:49:24,439 Hi. You look familiar. 1317 00:49:24,483 --> 00:49:26,180 Probably from his book jackets, Dad. 1318 00:49:26,224 --> 00:49:27,790 Ah... 1319 00:49:27,834 --> 00:49:29,096 I made a display of your books last week. 1320 00:49:29,140 --> 00:49:30,271 Roe just loves you. 1321 00:49:30,315 --> 00:49:31,838 Does she now? 1322 00:49:31,881 --> 00:49:33,448 She didn't mention that. 1323 00:49:33,492 --> 00:49:35,798 Well, welcome to Lawrenceton, Robin. 1324 00:49:35,842 --> 00:49:36,843 Thank you. 1325 00:49:36,886 --> 00:49:37,800 And how have you been, Roe? 1326 00:49:37,844 --> 00:49:39,454 How do you think, Ma? 1327 00:49:39,498 --> 00:49:40,847 She's terrible. 1328 00:49:40,890 --> 00:49:42,066 We're all terrible with everything that's going on. 1329 00:49:42,109 --> 00:49:44,024 Well then, you should fold up that club. 1330 00:49:44,068 --> 00:49:46,374 You sound just like my mother. 1331 00:49:46,418 --> 00:49:47,810 Aida is a very wise woman. 1332 00:49:47,854 --> 00:49:49,464 Why don't we grab a seat 1333 00:49:49,508 --> 00:49:51,292 and let them get back to their lunch? 1334 00:49:51,336 --> 00:49:52,467 Nice to meet you both. 1335 00:49:52,511 --> 00:49:53,512 Yes. 1336 00:49:54,556 --> 00:49:55,818 One day. 1337 00:49:55,862 --> 00:49:57,342 I've been staying with them one day, 1338 00:49:57,385 --> 00:49:58,778 and I'm already going crazy. 1339 00:50:02,564 --> 00:50:04,392 They seem nice enough to me. 1340 00:50:04,436 --> 00:50:07,700 Oh, Sally and her stepmother are great friends, really, 1341 00:50:07,743 --> 00:50:10,311 it's been a long time since she's lived at home. 1342 00:50:10,355 --> 00:50:11,747 Right, of course. 1343 00:50:11,791 --> 00:50:14,533 Okay, you were talking about suspects' motivation. 1344 00:50:14,576 --> 00:50:17,405 Yes, so motivation always starts with character. 1345 00:50:17,449 --> 00:50:21,583 Okay, so if Perry Dell is my character, 1346 00:50:21,627 --> 00:50:24,195 then I need to figure out what he wants, 1347 00:50:24,238 --> 00:50:26,066 and why he checked out those books. 1348 00:50:26,110 --> 00:50:28,329 No, no, no, wait, you can't do that. 1349 00:50:28,373 --> 00:50:30,418 You can't just go and question a possible murder suspect. 1350 00:50:30,462 --> 00:50:32,029 That's crazy. 1351 00:50:32,072 --> 00:50:35,162 Oh, then you have no idea what motivates my character. 1352 00:50:35,206 --> 00:50:36,424 Okay, fine, 1353 00:50:36,468 --> 00:50:37,904 but that means I have to go with you, 1354 00:50:37,947 --> 00:50:39,949 which, in turn, means you're endangering my life, too, 1355 00:50:39,993 --> 00:50:42,430 but sure, let's do it. 1356 00:50:43,823 --> 00:50:45,520 Okay. 1357 00:50:45,564 --> 00:50:47,870 I will take the list to Lynn, and I'll have her talk to him. 1358 00:50:47,914 --> 00:50:50,264 There you go, that's a wiser choice. 1359 00:50:50,308 --> 00:50:53,006 Thankfully, following reason is part of your character. 1360 00:51:05,801 --> 00:51:07,194 I know what you're thinking. 1361 00:51:07,238 --> 00:51:08,978 That someone smart enough to pull off what this guy has 1362 00:51:09,022 --> 00:51:11,198 isn't going to check out books with his blueprints. 1363 00:51:11,242 --> 00:51:14,462 But most criminals make at least one dumb mistake. 1364 00:51:14,506 --> 00:51:16,290 Did you check Perry's alibi for both cases? 1365 00:51:20,120 --> 00:51:21,513 I'm not answering that. 1366 00:51:23,602 --> 00:51:25,473 He doesn't like me very much, does he? 1367 00:51:25,517 --> 00:51:28,955 It's strange how he can be so blind to your charm. 1368 00:51:30,043 --> 00:51:31,566 Well then, 1369 00:51:31,610 --> 00:51:32,393 I'm just going to just have to answer my questions 1370 00:51:32,437 --> 00:51:33,481 in my own way. 1371 00:51:33,525 --> 00:51:34,482 Don't do that. 1372 00:51:34,526 --> 00:51:35,701 Roe, I'm serious. 1373 00:51:48,453 --> 00:51:51,238 I can't tell who he's talking to. 1374 00:51:51,282 --> 00:51:53,501 I'm still trying to get mine in proper focus. 1375 00:51:55,982 --> 00:51:57,592 Can't you two find another place 1376 00:51:57,636 --> 00:51:59,464 to play your little spy game? 1377 00:51:59,507 --> 00:52:00,813 Well, you have the best window 1378 00:52:00,856 --> 00:52:02,641 for where Perry works. 1379 00:52:02,684 --> 00:52:06,645 [quietly] We'll try to use our spy voices. 1380 00:52:08,037 --> 00:52:09,648 Looks like they're fighting. 1381 00:52:09,691 --> 00:52:11,650 I don't know who the man is, do you? 1382 00:52:11,693 --> 00:52:13,347 I've seen him on the golf course. 1383 00:52:13,391 --> 00:52:14,348 [gasps] 1384 00:52:15,480 --> 00:52:17,308 Oh, he pushed him. 1385 00:52:17,351 --> 00:52:19,005 There you go, violent, angry. 1386 00:52:19,048 --> 00:52:20,441 Hotheaded. 1387 00:52:20,485 --> 00:52:23,052 Too hotheaded. 1388 00:52:23,096 --> 00:52:24,793 I don't think Mamie Wright and Morrison Pettigrue 1389 00:52:24,837 --> 00:52:27,666 were attacked by someone hotheaded or impulsive. 1390 00:52:27,709 --> 00:52:28,841 The crimes do seem to be the work 1391 00:52:28,884 --> 00:52:30,277 of a cool and calculating head. 1392 00:52:30,321 --> 00:52:32,192 It just doesn't feel like Perry. 1393 00:52:32,236 --> 00:52:33,280 Excuse me, 1394 00:52:33,324 --> 00:52:35,195 I'd like to get to my files. 1395 00:52:35,239 --> 00:52:36,892 Sorry, we know you hate this muck. 1396 00:52:36,936 --> 00:52:38,285 I had to promise her 1397 00:52:38,329 --> 00:52:39,982 I'd never bring up the Lizzie Borden case again. 1398 00:52:40,026 --> 00:52:41,506 Oh, I looked at the Borden case 1399 00:52:41,549 --> 00:52:43,334 as a possible model for a copycat. 1400 00:52:43,377 --> 00:52:44,552 It's a good thing that we don't have 1401 00:52:44,596 --> 00:52:46,815 any Sunday school teachers in the club. 1402 00:52:46,859 --> 00:52:49,557 Or female members who still live with her parents. 1403 00:52:49,601 --> 00:52:51,385 Well, just Sally, 1404 00:52:51,429 --> 00:52:52,821 she's staying with her dad and... 1405 00:52:52,865 --> 00:52:54,997 her stepmother. 1406 00:52:55,041 --> 00:52:56,085 Wasn't Lizzie Borden's stepmother 1407 00:52:56,129 --> 00:52:57,739 the one who got the 40 whacks? 1408 00:53:01,352 --> 00:53:03,180 With a hatchet. 1409 00:53:03,223 --> 00:53:04,920 Wait, but there are no other similarities there, 1410 00:53:04,964 --> 00:53:06,052 right? 1411 00:53:06,095 --> 00:53:08,010 Sally doesn't have a sister, 1412 00:53:08,054 --> 00:53:10,187 her father's not a banker, 1413 00:53:10,230 --> 00:53:11,579 and her name is nowhere near Elizabeth. 1414 00:53:11,623 --> 00:53:13,320 Well, her middle name is Elizabeth. 1415 00:53:13,364 --> 00:53:14,495 What? 1416 00:53:14,539 --> 00:53:16,018 How do you know that? 1417 00:53:16,062 --> 00:53:17,672 I got her that monogrammed purse for her birthday, 1418 00:53:17,716 --> 00:53:18,630 remember? 1419 00:53:20,240 --> 00:53:21,241 I gotta call Sally. 1420 00:53:24,375 --> 00:53:26,290 [cell phone rings] 1421 00:53:29,162 --> 00:53:31,599 Sally, why aren't you picking up? 1422 00:53:31,643 --> 00:53:33,601 And why didn't you tell me your middle name was Elizabeth? 1423 00:53:33,645 --> 00:53:34,689 Hi, it's Sally. Leave a message. 1424 00:53:34,733 --> 00:53:36,213 Hey, do you remember my list? 1425 00:53:36,256 --> 00:53:37,518 You are number one now. 1426 00:53:37,562 --> 00:53:39,390 I mean, your parents are. 1427 00:53:39,433 --> 00:53:40,347 But we have to get them to safety. 1428 00:53:40,391 --> 00:53:41,348 You've gotta call me. 1429 00:53:41,392 --> 00:53:42,436 We have to warn the Allisons. 1430 00:53:42,480 --> 00:53:43,698 Mother, do you have a phone book? 1431 00:53:43,742 --> 00:53:45,222 Yeah, I believe so. 1432 00:53:45,265 --> 00:53:46,440 I'll look online. 1433 00:53:46,484 --> 00:53:48,529 I know where their house is. I'm going to go. 1434 00:53:48,573 --> 00:53:49,356 Call me when you find the number. 1435 00:53:49,400 --> 00:53:50,531 Oh. 1436 00:53:50,575 --> 00:53:52,968 Don't let her go alone. 1437 00:53:58,278 --> 00:54:00,149 [TV playing loudly] 1438 00:54:12,597 --> 00:54:13,598 [snoring] 1439 00:54:17,515 --> 00:54:18,864 [turns off TV] 1440 00:54:22,781 --> 00:54:24,478 [chuckles fondly] 1441 00:54:34,053 --> 00:54:35,315 Yes, I know what "unlisted" means, 1442 00:54:35,359 --> 00:54:36,621 but this is an emergency. 1443 00:54:37,970 --> 00:54:39,972 Never mind, I can get it. 1444 00:54:42,714 --> 00:54:43,932 [groans] 1445 00:54:43,976 --> 00:54:45,760 They're not listed. 1446 00:54:45,804 --> 00:54:48,415 City property records. 1447 00:54:48,459 --> 00:54:49,677 [typing rapidly] 1448 00:55:09,741 --> 00:55:11,133 Lillian, please. 1449 00:55:11,177 --> 00:55:13,222 Just walk to the bulletin board in the break room, 1450 00:55:13,266 --> 00:55:14,789 and get me Bud Allison's number. 1451 00:55:14,833 --> 00:55:16,008 You know it's against the rules 1452 00:55:16,051 --> 00:55:17,009 to leave the front desk unmanned. 1453 00:55:17,052 --> 00:55:19,316 Just do it! 1454 00:55:19,359 --> 00:55:21,666 Why would I break the rules 1455 00:55:21,709 --> 00:55:25,409 for someone who's screeching at me? 1456 00:55:26,540 --> 00:55:27,498 [groans in exasperation] 1457 00:55:33,765 --> 00:55:36,333 [humming quietly] 1458 00:55:38,422 --> 00:55:39,727 Addison, Akins... 1459 00:55:39,771 --> 00:55:41,033 Allison! 1460 00:55:46,604 --> 00:55:48,170 Mother, did you find it? 1461 00:55:48,214 --> 00:55:49,824 Yeah, I just did, 1462 00:55:49,868 --> 00:55:52,000 but what do I say to them that doesn't sound insane? 1463 00:55:52,044 --> 00:55:53,219 Just give me the number, 1464 00:55:53,262 --> 00:55:54,960 I'll call. They're used to my insanity. 1465 00:55:56,875 --> 00:55:57,832 [telephone rings] 1466 00:55:57,876 --> 00:55:59,094 [gasps, startled] 1467 00:55:59,138 --> 00:56:01,009 [yelps in fright] 1468 00:56:01,053 --> 00:56:02,750 [telephone ringing] 1469 00:56:06,058 --> 00:56:07,189 Hello? 1470 00:56:07,233 --> 00:56:08,365 Mrs. Allison, it's Aurora! 1471 00:56:08,408 --> 00:56:10,410 I'm worried that you're in great danger. 1472 00:56:10,454 --> 00:56:12,673 Carol, call the police! 1473 00:56:12,717 --> 00:56:15,763 Aurora, I've got to go. I'm calling 9-1-1. 1474 00:56:25,643 --> 00:56:26,687 Oh, my gosh. 1475 00:56:26,731 --> 00:56:27,775 Are you okay? 1476 00:56:27,819 --> 00:56:29,603 The police are on their way. 1477 00:56:29,647 --> 00:56:31,692 What happened? 1478 00:56:31,736 --> 00:56:32,954 You saved Bud's life by calling, 1479 00:56:32,998 --> 00:56:33,955 that's what happened. 1480 00:56:33,999 --> 00:56:34,913 And mine, too. 1481 00:56:36,480 --> 00:56:37,742 I just got your message and rushed over. 1482 00:56:37,785 --> 00:56:38,873 Did something happen? 1483 00:56:38,917 --> 00:56:39,918 There's been an incident. 1484 00:56:39,961 --> 00:56:41,049 But we're okay, honey. 1485 00:56:41,093 --> 00:56:42,137 [gasping in relief] 1486 00:56:43,269 --> 00:56:44,401 Here they come. 1487 00:56:52,278 --> 00:56:53,932 Look, guys, look. 1488 00:56:56,500 --> 00:56:57,979 Bud Allison says 1489 00:56:58,023 --> 00:56:59,720 the hatchet was coming straight down for his head 1490 00:56:59,764 --> 00:57:00,765 when the phone woke him up. 1491 00:57:00,808 --> 00:57:01,809 Who was holding it? 1492 00:57:01,853 --> 00:57:03,420 He didn't see. 1493 00:57:03,463 --> 00:57:04,725 I sent an officer out to find out 1494 00:57:04,769 --> 00:57:06,423 if Perry Dell was working an hour ago. 1495 00:57:06,466 --> 00:57:07,902 Oh, yeah, he was. We, uh... 1496 00:57:07,946 --> 00:57:09,121 We saw him working 1497 00:57:09,164 --> 00:57:10,470 from Aida's office, across the street. 1498 00:57:11,689 --> 00:57:12,907 [sighs] 1499 00:57:12,951 --> 00:57:14,431 Every member of your club has an alibi 1500 00:57:14,474 --> 00:57:15,562 for at least one of the murders, 1501 00:57:15,606 --> 00:57:16,737 except for Perry, 1502 00:57:16,781 --> 00:57:18,260 and you just ruled him out. 1503 00:57:18,304 --> 00:57:20,437 So it isn't someone from the club? 1504 00:57:20,480 --> 00:57:21,438 That's a relief. 1505 00:57:21,481 --> 00:57:22,743 Yeah, for you. 1506 00:57:22,787 --> 00:57:23,788 Now I have to widen my pool of suspects. 1507 00:57:23,831 --> 00:57:25,572 Smith! 1508 00:57:25,616 --> 00:57:27,487 I am so sick and tired of this garbage... 1509 00:57:27,531 --> 00:57:28,575 Hey, hey, hey! 1510 00:57:28,619 --> 00:57:29,620 Before you start to yell at me 1511 00:57:29,663 --> 00:57:30,838 for talking with civilians, 1512 00:57:30,882 --> 00:57:32,449 you should know that this civilian 1513 00:57:32,492 --> 00:57:34,146 just prevented a tragedy. 1514 00:57:34,189 --> 00:57:36,496 So we definitely need to talk with her, 1515 00:57:36,540 --> 00:57:37,802 at least this time. 1516 00:57:39,151 --> 00:57:40,457 Where's forensics? 1517 00:57:40,500 --> 00:57:41,980 They should be here, looking for footprints. 1518 00:57:42,023 --> 00:57:43,198 Get this rabble out of here, 1519 00:57:43,242 --> 00:57:45,636 they're trampling all over everything! 1520 00:57:45,679 --> 00:57:46,854 Don't look at me like that. 1521 00:57:46,898 --> 00:57:48,290 This doesn't mean we're buddies. 1522 00:57:48,334 --> 00:57:49,640 Right, 'cause that would be so silly. 1523 00:57:50,728 --> 00:57:52,033 Is it true 1524 00:57:52,077 --> 00:57:53,165 you were almost hacked with an axe? 1525 00:57:53,208 --> 00:57:54,601 Did you get a look at your attacker? 1526 00:57:54,645 --> 00:57:55,776 Do you have any kind of description at all? 1527 00:57:55,820 --> 00:57:57,038 Give them room! 1528 00:57:57,082 --> 00:57:58,779 After they give their statements, 1529 00:57:58,823 --> 00:57:59,606 they'll be able to speak with you if they want. 1530 00:57:59,650 --> 00:58:01,695 For now, back up! 1531 00:58:01,739 --> 00:58:02,696 She's the one you should talk to, 1532 00:58:02,740 --> 00:58:03,784 Aurora Teagarden. 1533 00:58:03,828 --> 00:58:05,003 She saved us. 1534 00:58:05,046 --> 00:58:06,657 Go, go. Take my truck. 1535 00:58:06,700 --> 00:58:08,659 Miss Teagarden! Miss Teagarden! 1536 00:58:08,702 --> 00:58:09,834 I'll keep the marauding horde at bay. 1537 00:58:09,877 --> 00:58:11,313 Ladies and gentlemen of the press, 1538 00:58:11,357 --> 00:58:14,360 uh, how may I assist you? 1539 00:58:30,681 --> 00:58:32,509 [Aurora]: Mother, I'm fine, really. 1540 00:58:32,552 --> 00:58:33,510 I'm home, 1541 00:58:33,553 --> 00:58:36,643 and I'll lock the doors. 1542 00:58:36,687 --> 00:58:39,559 Besides, Robin's here. 1543 00:58:39,603 --> 00:58:40,517 Yeah, I'll talk to you later. 1544 00:58:40,560 --> 00:58:42,083 I love you. 1545 00:58:45,217 --> 00:58:47,088 It's all over the radio. 1546 00:58:47,132 --> 00:58:50,265 You saving the Allisons. 1547 00:58:50,309 --> 00:58:51,223 You all right? 1548 00:58:51,266 --> 00:58:52,790 Yeah. 1549 00:58:56,315 --> 00:58:58,186 Oh, I missed it! 1550 00:58:58,230 --> 00:59:00,232 I... I missed the similarities, 1551 00:59:00,275 --> 00:59:01,363 and I was almost too late. 1552 00:59:01,407 --> 00:59:02,843 But you weren't. 1553 00:59:02,887 --> 00:59:05,716 Now the police, they've ruled out the club members, 1554 00:59:05,759 --> 00:59:08,675 and now the list of suspects is so wide now, 1555 00:59:08,719 --> 00:59:10,242 it's impossible. 1556 00:59:12,636 --> 00:59:15,290 No, it's not impossible. 1557 00:59:15,334 --> 00:59:16,944 I did figure out 1558 00:59:16,988 --> 00:59:19,686 that Sally's parents were likely to be next. 1559 00:59:19,730 --> 00:59:21,862 If I can just figure out who's next sooner 1560 00:59:21,906 --> 00:59:23,211 so the police are waiting 1561 00:59:23,255 --> 00:59:24,561 when he tries it again. 1562 00:59:24,604 --> 00:59:25,953 Okay, well, I'm here to help. 1563 00:59:29,740 --> 00:59:31,480 Okay, 1564 00:59:31,524 --> 00:59:32,612 we'll put all of the club members 1565 00:59:32,656 --> 00:59:34,135 at the top... 1566 00:59:34,179 --> 00:59:36,311 and then we'll put the elements of all the cases 1567 00:59:36,355 --> 00:59:37,965 below it, 1568 00:59:38,009 --> 00:59:39,140 and then we'll see how many connections we can make. 1569 00:59:39,184 --> 00:59:41,055 Right. 1570 00:59:41,099 --> 00:59:44,406 Okay, yeah, so, for example, uh... 1571 00:59:44,450 --> 00:59:46,408 the Laura Landry case. 1572 00:59:46,452 --> 00:59:47,758 We'll put it here. Tape? 1573 00:59:47,801 --> 00:59:49,716 Yeah, we'll just... do this. 1574 00:59:49,760 --> 00:59:51,588 See, she was a librarian, 1575 00:59:51,631 --> 00:59:54,721 so, that's the connection. 1576 00:59:54,765 --> 00:59:56,114 It's interesting. 1577 00:59:57,202 --> 00:59:58,812 What? 1578 00:59:58,856 --> 01:00:01,902 Oh, I just, I do all of this because it helps me visualize. 1579 01:00:01,946 --> 01:00:03,338 No, no, it's funny, 1580 01:00:03,382 --> 01:00:04,557 because I do the same thing when I write. 1581 01:00:11,129 --> 01:00:13,044 No distracting each other. 1582 01:00:14,132 --> 01:00:15,046 Right. 1583 01:00:17,657 --> 01:00:19,964 ♪ ♪ 1584 01:01:34,255 --> 01:01:36,170 Okay, sorry. 1585 01:01:36,214 --> 01:01:37,519 I left a message for Dory. 1586 01:01:37,563 --> 01:01:38,607 I just spoke to LeMaster. 1587 01:01:38,651 --> 01:01:39,565 I hated calling early. 1588 01:01:39,608 --> 01:01:40,871 Yeah. 1589 01:01:40,914 --> 01:01:42,611 It's pretty clear who matches what case. 1590 01:01:42,655 --> 01:01:44,265 Yeah, all the parallels 1591 01:01:44,309 --> 01:01:46,528 to Dory's family and the Hunt case... 1592 01:01:46,572 --> 01:01:48,052 it's got to be her husband next. 1593 01:01:48,095 --> 01:01:49,183 Or LeMaster. 1594 01:01:49,227 --> 01:01:50,271 [knock on door] 1595 01:01:58,236 --> 01:02:00,020 Hi. What's the matter? 1596 01:02:00,064 --> 01:02:01,021 Is it your parents? 1597 01:02:01,065 --> 01:02:02,240 Oh, no, they're fine. 1598 01:02:02,283 --> 01:02:03,894 Sorry. Hi. 1599 01:02:03,937 --> 01:02:05,547 No, I'm just really tired, 1600 01:02:05,591 --> 01:02:08,072 because I've been up all night putting my story together. 1601 01:02:08,115 --> 01:02:09,638 What, about the attack? 1602 01:02:09,682 --> 01:02:10,770 Yeah. Oh! No. 1603 01:02:10,814 --> 01:02:12,729 About the police finding the hatchet 1604 01:02:12,772 --> 01:02:14,034 that nearly killed my Dad. 1605 01:02:14,078 --> 01:02:15,427 What! They... 1606 01:02:15,470 --> 01:02:16,733 They found the hatchet? 1607 01:02:16,776 --> 01:02:18,038 Yes, about a block from my parents' house. 1608 01:02:18,082 --> 01:02:19,300 It was wrapped up 1609 01:02:19,344 --> 01:02:20,911 in one of Benjamin Greer's old work aprons. 1610 01:02:20,954 --> 01:02:23,043 They dragged him in for questioning. 1611 01:02:23,087 --> 01:02:24,653 It took me forever to get the details. 1612 01:02:24,697 --> 01:02:25,959 Oh, coffee. 1613 01:02:26,003 --> 01:02:27,569 The police must be assuming it's another plant. 1614 01:02:27,613 --> 01:02:28,614 Yes, they are. 1615 01:02:28,657 --> 01:02:29,658 Yeah, they have to be. 1616 01:02:29,702 --> 01:02:31,225 I mean, whoever is doing this 1617 01:02:31,269 --> 01:02:32,879 wants the weapons to be found. 1618 01:02:32,923 --> 01:02:35,795 So then why haven't they found the weapon in Mamie's case? 1619 01:02:35,839 --> 01:02:37,275 I mean, it has to be planted, too, right? 1620 01:02:37,318 --> 01:02:40,060 The diagram queen's been at it again. 1621 01:02:40,104 --> 01:02:41,845 Let's go look for what was used in that first attack. 1622 01:02:46,545 --> 01:02:48,286 Lynn needs to see this. 1623 01:02:49,635 --> 01:02:51,376 Sorry. 1624 01:03:08,828 --> 01:03:10,438 [Aurora]: That's Mamie and Gerald's house. 1625 01:03:10,482 --> 01:03:12,310 [Robin]: Got it. 1626 01:03:26,324 --> 01:03:27,716 Okay... 1627 01:03:28,892 --> 01:03:31,285 Let's split up. 1628 01:03:31,329 --> 01:03:32,721 Okay. 1629 01:03:37,988 --> 01:03:40,512 ♪ ♪ 1630 01:04:09,541 --> 01:04:11,195 Oh. 1631 01:04:12,805 --> 01:04:14,589 Sorry! 1632 01:04:14,633 --> 01:04:16,374 Sorry. 1633 01:04:29,213 --> 01:04:30,649 [kids giggling] 1634 01:04:40,920 --> 01:04:42,530 We've searched two blocks in every direction. 1635 01:04:42,574 --> 01:04:45,011 I don't think we're gonna find it. 1636 01:04:45,055 --> 01:04:48,101 Maybe we're trying too hard. 1637 01:04:48,145 --> 01:04:51,278 If the weapon was planted to be found... 1638 01:04:51,322 --> 01:04:53,280 It would be in a more obvious place. 1639 01:04:55,239 --> 01:04:57,110 Yeah, like that manhole right there. 1640 01:04:57,154 --> 01:04:58,111 Oh, that's too easy. 1641 01:04:58,155 --> 01:04:59,939 It's a little askew. 1642 01:05:06,424 --> 01:05:07,773 Okay... 1643 01:05:25,095 --> 01:05:26,487 That looks like my bag. 1644 01:05:37,107 --> 01:05:38,804 Yeah, that's my bag, all right. 1645 01:05:38,847 --> 01:05:40,632 Well, let's open it up. 1646 01:05:40,675 --> 01:05:42,068 I don't know if I like 1647 01:05:42,112 --> 01:05:43,504 being the first reporter on the scene. 1648 01:05:45,637 --> 01:05:47,465 [gasping] 1649 01:05:50,294 --> 01:05:51,991 A hammer? 1650 01:05:52,035 --> 01:05:53,253 Most authors say 1651 01:05:53,297 --> 01:05:54,646 that a fire poker killed Julia Wallace. 1652 01:05:56,126 --> 01:05:57,866 The murder weapon, in my stolen bag. 1653 01:06:01,827 --> 01:06:03,350 [shutter clicks] 1654 01:06:07,137 --> 01:06:10,009 [police radios squawk] 1655 01:06:10,053 --> 01:06:11,663 Lynn is gonna be steamed 1656 01:06:11,706 --> 01:06:13,273 her team didn't find this after Mamie's death, 1657 01:06:13,317 --> 01:06:16,885 but we didn't know to look for a planted weapon then. 1658 01:06:16,929 --> 01:06:18,104 I'm happy to answer any questions you have 1659 01:06:18,148 --> 01:06:19,105 about that bag. 1660 01:06:19,149 --> 01:06:20,106 No. No questions. 1661 01:06:20,150 --> 01:06:21,107 You haven't heard? 1662 01:06:21,151 --> 01:06:22,152 They got a confession! 1663 01:06:23,718 --> 01:06:26,025 Macon says Benjamin Greer just confessed to the killings. 1664 01:06:26,069 --> 01:06:28,636 They're gonna have a briefing, I gotta go. 1665 01:06:28,680 --> 01:06:30,029 Benjamin confessed? 1666 01:06:30,073 --> 01:06:32,466 Yeah, about an hour into Lynn interviewing him 1667 01:06:32,510 --> 01:06:34,816 about the apron that hatchet was wrapped in. 1668 01:06:34,860 --> 01:06:36,775 He said he was the one, said he just snapped. 1669 01:06:38,385 --> 01:06:40,126 No, these crimes were planned, 1670 01:06:40,170 --> 01:06:42,215 a snap doesn't fit. 1671 01:06:42,259 --> 01:06:44,826 And Lynn said that Benjamin had an alibi for Mamie's case. 1672 01:06:44,870 --> 01:06:46,480 Yeah, Morrison Pettigrue, 1673 01:06:46,524 --> 01:06:48,134 victim Number Two. 1674 01:06:48,178 --> 01:06:49,135 He provided a fake alibi for Greer 1675 01:06:49,179 --> 01:06:50,310 and probably died for it. 1676 01:06:50,354 --> 01:06:51,268 It all fits, Roe. 1677 01:06:53,618 --> 01:06:55,576 Did Benjamin tell Lynn where he hid the weapon 1678 01:06:55,620 --> 01:06:56,534 used to kill Mamie? 1679 01:06:56,577 --> 01:06:57,665 Probably not, 1680 01:06:57,709 --> 01:06:58,579 'cause she would have sent someone 1681 01:06:58,623 --> 01:06:59,667 to pick it up already. 1682 01:06:59,711 --> 01:07:00,886 Okay, no, no, 1683 01:07:00,929 --> 01:07:02,844 you have to ask him about the weapon. 1684 01:07:02,888 --> 01:07:05,760 Ask him what it was and where it was. 1685 01:07:05,804 --> 01:07:07,066 Okay, Roe, I know how sharp you are 1686 01:07:07,110 --> 01:07:08,589 and how much you care, 1687 01:07:08,633 --> 01:07:09,764 but just 'cause you didn't solve the crime yourself, 1688 01:07:09,808 --> 01:07:11,853 doesn't mean it didn't get solved. 1689 01:07:11,897 --> 01:07:13,072 No, you have to ask him. 1690 01:07:13,116 --> 01:07:15,335 What if he didn't do it? 1691 01:07:15,379 --> 01:07:16,728 You're the one that talked about 1692 01:07:16,771 --> 01:07:18,034 the psychology of false confessions for the club. 1693 01:07:18,077 --> 01:07:19,557 I'll make sure he's asked, I promise. 1694 01:07:19,600 --> 01:07:21,341 Because if he doesn't know, 1695 01:07:21,385 --> 01:07:23,343 and you don't have the right guy, 1696 01:07:23,387 --> 01:07:25,519 and he's still out there, 1697 01:07:25,563 --> 01:07:26,868 I think I know the next potential victim. 1698 01:07:26,912 --> 01:07:28,609 We made this diagram. 1699 01:07:28,653 --> 01:07:29,871 Yeah, I want to give it to Lynn. 1700 01:07:29,915 --> 01:07:30,829 Okay, I'll let her know. 1701 01:07:33,614 --> 01:07:35,921 I need to get to my computer. 1702 01:07:39,446 --> 01:07:41,100 Most books say that Julia Wallace 1703 01:07:41,144 --> 01:07:43,189 was likely killed by the missing fire poker, 1704 01:07:43,233 --> 01:07:44,451 but Bankston said 1705 01:07:44,495 --> 01:07:45,974 that Scotland Yard had a different theory. 1706 01:07:47,019 --> 01:07:48,890 Here. 1707 01:07:48,934 --> 01:07:50,892 The only Wallace book I haven't read, 1708 01:07:50,936 --> 01:07:53,112 "Searching for Scotland Yard." 1709 01:07:53,156 --> 01:07:55,419 "A Scotland Yard detective told a London paper 1710 01:07:55,462 --> 01:07:57,638 "that he believed the injuries were consistent 1711 01:07:57,682 --> 01:08:00,337 with a hammer." 1712 01:08:01,686 --> 01:08:04,993 Robin, Bankston read that book! 1713 01:08:05,037 --> 01:08:07,953 He thinks the weapon was a hammer. 1714 01:08:07,996 --> 01:08:10,477 But Bankston can't have killed Mamie. 1715 01:08:10,521 --> 01:08:11,478 You're his alibi. 1716 01:08:11,522 --> 01:08:12,827 Right. 1717 01:08:12,871 --> 01:08:14,394 Yeah, I mean, I saw him walking to his car 1718 01:08:14,438 --> 01:08:16,222 at the time of the murder, 1719 01:08:16,266 --> 01:08:18,746 so it can't be him. 1720 01:08:18,790 --> 01:08:20,792 Unless Bankston has a partner. 1721 01:08:22,359 --> 01:08:24,274 A partner, that's interesting. 1722 01:08:24,317 --> 01:08:26,928 But who? 1723 01:08:26,972 --> 01:08:27,973 Benjamin. 1724 01:08:29,061 --> 01:08:31,237 That's a possibility. 1725 01:08:31,281 --> 01:08:32,760 But, no, they... 1726 01:08:32,804 --> 01:08:34,501 they weren't really close. 1727 01:08:34,545 --> 01:08:35,676 I mean, the only person 1728 01:08:35,720 --> 01:08:37,113 that Bankston was close to in the club 1729 01:08:37,156 --> 01:08:38,114 was Melanie. 1730 01:08:39,724 --> 01:08:41,421 It has to be Melanie. 1731 01:08:41,465 --> 01:08:43,423 I provided Bankston his alibi 1732 01:08:43,467 --> 01:08:45,251 so that he could provide one for her. 1733 01:08:45,295 --> 01:08:47,471 Right, so let's call Lynn. 1734 01:08:49,299 --> 01:08:50,604 No. 1735 01:08:50,648 --> 01:08:52,258 Lynn already has a confession in hand, 1736 01:08:52,302 --> 01:08:54,260 all we have is a reference in a book. 1737 01:08:54,304 --> 01:08:55,870 I need hard evidence. 1738 01:08:57,176 --> 01:08:58,743 Where are you going? You're making me nervous. 1739 01:09:02,225 --> 01:09:03,617 His car's not there. 1740 01:09:03,661 --> 01:09:04,792 He's not home. 1741 01:09:04,836 --> 01:09:05,793 I'm going to go to his house 1742 01:09:05,837 --> 01:09:07,012 and see if I can find anything. 1743 01:09:07,055 --> 01:09:08,144 You what? 1744 01:09:08,187 --> 01:09:09,275 Are you allowed to do that? 1745 01:09:09,319 --> 01:09:10,711 I'm the property manager. 1746 01:09:10,755 --> 01:09:11,886 I have the keys. 1747 01:09:11,930 --> 01:09:13,018 I don't like this. 1748 01:09:14,846 --> 01:09:17,065 [cell phone rings] 1749 01:09:26,597 --> 01:09:28,816 I respect your bravery, but I don't know, 1750 01:09:28,860 --> 01:09:30,557 this could be kind of dangerous. 1751 01:09:30,601 --> 01:09:32,820 This might be my only chance. 1752 01:09:32,864 --> 01:09:34,735 Just for the record, I think this is a bad idea. 1753 01:09:41,089 --> 01:09:44,571 Just be my lookout. 1754 01:09:44,615 --> 01:09:46,051 [whispering] Hurry. 1755 01:09:51,535 --> 01:09:53,363 [thunder rumbles distantly] 1756 01:09:53,406 --> 01:09:54,886 Okay... 1757 01:10:11,555 --> 01:10:12,512 [door opens] 1758 01:10:12,556 --> 01:10:13,600 And you're sure 1759 01:10:13,644 --> 01:10:15,036 the clerk got a good look at you? 1760 01:10:15,080 --> 01:10:16,560 I told him we needed a wake-up call at 6:00 a.m., 1761 01:10:16,603 --> 01:10:18,779 so as long as we're there to answer the phone by 6:00... 1762 01:10:18,823 --> 01:10:19,954 He'll swear we were there all night. 1763 01:10:19,998 --> 01:10:21,129 Yes, now, 1764 01:10:21,173 --> 01:10:23,219 how do we handle Dory's stupid dog? 1765 01:10:23,262 --> 01:10:25,221 The same way we handled her stupid husband... 1766 01:10:25,264 --> 01:10:27,092 [Robin whispering] Did you find anything? 1767 01:10:28,398 --> 01:10:30,922 Oh, no. 1768 01:10:33,403 --> 01:10:34,360 Easy... 1769 01:10:34,404 --> 01:10:35,405 Easy. 1770 01:10:35,448 --> 01:10:37,624 Melanie, lock the front door. 1771 01:10:37,668 --> 01:10:38,799 Mm-hmm. 1772 01:10:41,106 --> 01:10:42,063 Oh, great. 1773 01:10:42,107 --> 01:10:44,370 You were right. 1774 01:10:44,414 --> 01:10:47,460 A very bad, bad idea. 1775 01:10:55,163 --> 01:10:56,904 [sighing] 1776 01:10:56,948 --> 01:10:59,820 Well, both cars are here, so she should be here. 1777 01:11:07,785 --> 01:11:09,134 [ringing doorbell] 1778 01:11:09,177 --> 01:11:10,091 [knocking insistently] 1779 01:11:10,135 --> 01:11:11,745 Aurora! 1780 01:11:11,789 --> 01:11:12,964 It's me! 1781 01:11:13,007 --> 01:11:14,748 You left her a message telling her 1782 01:11:14,792 --> 01:11:16,184 she still had my car keys, 1783 01:11:16,228 --> 01:11:17,882 and we'd be coming back to get them? 1784 01:11:17,925 --> 01:11:21,015 Yeah. She knows I can get in, so maybe she left them for you. 1785 01:11:27,718 --> 01:11:28,675 Aurora! 1786 01:11:34,202 --> 01:11:36,204 Well, there's no keys in here. 1787 01:11:37,336 --> 01:11:38,859 She's not here. 1788 01:11:40,992 --> 01:11:43,647 But her phone and her purse are. 1789 01:11:43,690 --> 01:11:46,606 Her laptop is open on the table. 1790 01:11:46,650 --> 01:11:48,782 Maybe she's with the writer. 1791 01:11:48,826 --> 01:11:51,176 [insistent knocking on door] 1792 01:11:54,919 --> 01:11:56,137 Detective Smith. 1793 01:11:56,181 --> 01:11:57,051 I need to speak with Roe. 1794 01:11:57,095 --> 01:11:58,009 Is she home? 1795 01:11:58,052 --> 01:11:59,358 No. 1796 01:11:59,402 --> 01:12:00,794 Her cell phone and purse are here, but... 1797 01:12:00,838 --> 01:12:02,230 We're thinking she might be next door, 1798 01:12:02,274 --> 01:12:04,668 with Robin Daniels. 1799 01:12:04,711 --> 01:12:05,625 Daniels didn't answer. 1800 01:12:05,669 --> 01:12:06,974 She's not there? 1801 01:12:07,018 --> 01:12:08,236 You have any idea where she is? 1802 01:12:08,280 --> 01:12:09,890 It's urgent we speak with her. 1803 01:12:09,934 --> 01:12:11,979 She left her computer open on the table. 1804 01:12:12,023 --> 01:12:13,677 Maybe that'll tell us something. 1805 01:12:13,720 --> 01:12:14,678 Come on. 1806 01:12:16,506 --> 01:12:18,986 She was reading about the Wallace case. 1807 01:12:19,030 --> 01:12:20,336 I wonder why. 1808 01:12:20,379 --> 01:12:21,728 You've already got the man who killed Mamie. 1809 01:12:21,772 --> 01:12:22,729 That's the problem. 1810 01:12:22,773 --> 01:12:23,861 We don't. 1811 01:12:23,904 --> 01:12:25,993 Benjamin Greer confessed, but... 1812 01:12:26,037 --> 01:12:27,821 But he didn't know details he should have, 1813 01:12:27,865 --> 01:12:29,997 which Roe predicted. 1814 01:12:30,041 --> 01:12:31,172 You don't have the right person in jail? 1815 01:12:31,216 --> 01:12:32,478 No. 1816 01:12:32,522 --> 01:12:33,653 Greer confessed that he lied 1817 01:12:33,697 --> 01:12:35,525 because he liked being on television. 1818 01:12:35,568 --> 01:12:36,526 The idiot wasted our time. 1819 01:12:36,569 --> 01:12:38,223 Now, Roe said she knew 1820 01:12:38,266 --> 01:12:39,920 who the next victims were likely to be, 1821 01:12:39,964 --> 01:12:41,400 said she made some sort of diagram? 1822 01:12:41,444 --> 01:12:42,575 This is just what I was afraid of! 1823 01:12:42,619 --> 01:12:45,404 She's at it again! 1824 01:12:45,448 --> 01:12:46,753 No, I'm not going to panic. 1825 01:12:46,797 --> 01:12:48,842 She might be with Robin after all. 1826 01:12:48,886 --> 01:12:50,844 I mean, maybe they just didn't hear your knock. 1827 01:12:50,888 --> 01:12:53,499 Well, I can go bang on the door again. 1828 01:12:53,543 --> 01:12:54,413 Or I could give you the key. 1829 01:12:54,457 --> 01:12:55,849 I wonder why it says 1830 01:12:55,893 --> 01:12:56,850 the weapon in the Wallace case was a hammer? 1831 01:12:56,894 --> 01:12:59,418 Everyone knows it was a fire poker. 1832 01:12:59,462 --> 01:13:02,682 Though didn't someone at our last meeting 1833 01:13:02,726 --> 01:13:03,770 argue against the poker? 1834 01:13:03,814 --> 01:13:04,771 Yeah, that's right. 1835 01:13:04,815 --> 01:13:05,859 Wait, was it LeMaster? 1836 01:13:05,903 --> 01:13:06,904 No, it was... 1837 01:13:06,947 --> 01:13:08,384 Bankston! 1838 01:13:08,427 --> 01:13:10,037 That's it. 1839 01:13:10,081 --> 01:13:12,213 Roe's led us to him. 1840 01:13:12,257 --> 01:13:14,433 But how did you know that? 1841 01:13:14,477 --> 01:13:16,261 Bankston's key is missing. Roe probably has it. 1842 01:13:16,304 --> 01:13:18,002 She's over in Bankston's townhouse. 1843 01:13:22,746 --> 01:13:23,964 [banging] 1844 01:13:24,008 --> 01:13:25,096 Police! 1845 01:13:25,139 --> 01:13:26,663 Open the door, Bankston! 1846 01:13:28,186 --> 01:13:29,100 Knock it down. 1847 01:13:30,362 --> 01:13:31,624 Ow. 1848 01:13:31,668 --> 01:13:32,582 Nope. 1849 01:13:32,625 --> 01:13:33,626 No. 1850 01:13:33,670 --> 01:13:34,932 Let him do it. 1851 01:13:47,945 --> 01:13:48,989 Anything? 1852 01:13:49,033 --> 01:13:49,990 I'm afraid not, Detective. 1853 01:13:50,034 --> 01:13:51,252 She's not here? 1854 01:13:51,296 --> 01:13:52,776 I got something. 1855 01:13:53,864 --> 01:13:54,821 [sniffs] 1856 01:13:54,865 --> 01:13:55,953 It's chloroform. 1857 01:13:59,478 --> 01:14:02,916 [sighing groggily] 1858 01:14:02,960 --> 01:14:05,353 [Robin]: Roe... 1859 01:14:05,397 --> 01:14:06,746 [Aurora]: Robin... 1860 01:14:06,790 --> 01:14:08,139 Bankston... 1861 01:14:08,182 --> 01:14:09,967 He knocked us out with something. 1862 01:14:11,011 --> 01:14:11,969 [groaning] 1863 01:14:13,318 --> 01:14:15,451 Oh, chloroform. 1864 01:14:15,494 --> 01:14:17,148 The Hunt case. 1865 01:14:18,802 --> 01:14:23,328 You were getting ready to copy the Hunt case. 1866 01:14:28,246 --> 01:14:30,466 We were right. 1867 01:14:30,509 --> 01:14:31,858 Dory's husband was next. 1868 01:14:34,034 --> 01:14:36,167 You think you're so smart, don't you? 1869 01:14:36,210 --> 01:14:38,343 All of you in the club, 1870 01:14:38,386 --> 01:14:40,954 you think you know the answer to everything. 1871 01:14:40,998 --> 01:14:42,347 Especially her. 1872 01:14:43,827 --> 01:14:45,481 Ah, she's not as bad as John. 1873 01:14:45,524 --> 01:14:47,047 After my last talk 1874 01:14:47,091 --> 01:14:48,353 about the Deaton case in Georgia, 1875 01:14:48,396 --> 01:14:53,793 John sent me a three-page letter of errors. 1876 01:14:53,837 --> 01:14:56,143 Three pages. 1877 01:14:56,187 --> 01:14:57,144 [chuckles] 1878 01:14:57,188 --> 01:14:58,058 Pompous idiot. 1879 01:14:59,582 --> 01:15:01,627 That's why you killed Mamie? 1880 01:15:01,671 --> 01:15:03,324 And Morrison Pettigrue? 1881 01:15:03,368 --> 01:15:05,370 Wounded pride? 1882 01:15:05,413 --> 01:15:07,981 No. 1883 01:15:08,025 --> 01:15:09,200 It was to prove 1884 01:15:09,243 --> 01:15:11,550 that Bankston has the real mind for murder. 1885 01:15:11,594 --> 01:15:12,986 Melanie. 1886 01:15:13,030 --> 01:15:15,685 Remember what we agreed? 1887 01:15:15,728 --> 01:15:17,208 No explanations, no justifications. 1888 01:15:18,557 --> 01:15:19,515 Right. 1889 01:15:19,558 --> 01:15:21,125 We did. 1890 01:15:23,431 --> 01:15:25,085 I'll go get more books. 1891 01:15:26,260 --> 01:15:27,740 Well, can you at least tell us 1892 01:15:27,784 --> 01:15:30,743 why your minion is off on a reading fest right now? 1893 01:15:31,962 --> 01:15:33,529 Aurora knows. 1894 01:15:33,572 --> 01:15:34,486 Don't you, Roe? 1895 01:15:36,923 --> 01:15:39,665 Remember Laura Landry, 1896 01:15:39,709 --> 01:15:40,710 from our diagram? 1897 01:15:42,320 --> 01:15:43,713 Yeah, the librarian. 1898 01:15:43,756 --> 01:15:46,846 She was killed by a spurned suitor. 1899 01:15:46,890 --> 01:15:48,195 How'd he do it again? 1900 01:15:48,239 --> 01:15:49,370 Beat her to death 1901 01:15:49,414 --> 01:15:50,937 with the Campion English Dictionary, 1902 01:15:50,981 --> 01:15:54,375 and then staged her body under a pile of books. 1903 01:15:54,419 --> 01:15:56,856 But wasn't it a murder-suicide? 1904 01:15:56,900 --> 01:15:58,902 Didn't he hang himself afterwards? 1905 01:16:00,120 --> 01:16:01,426 Exactly. 1906 01:16:06,257 --> 01:16:08,955 Aurora Teagarden, female, 30s, 1907 01:16:08,999 --> 01:16:12,132 and Robin Daniels, male, 30s... 1908 01:16:12,176 --> 01:16:14,439 Wha... What is going on? 1909 01:16:14,482 --> 01:16:15,875 Can you go have a look? 1910 01:16:15,919 --> 01:16:17,311 Where's Roe? Is she okay? 1911 01:16:17,355 --> 01:16:19,487 No. I don't know. 1912 01:16:19,531 --> 01:16:21,054 She's missing. 1913 01:16:21,098 --> 01:16:22,142 It seems she's figured out that Bankston is the copycat. 1914 01:16:22,186 --> 01:16:23,970 And he took her, 1915 01:16:24,014 --> 01:16:25,406 and maybe Robin, too, 1916 01:16:25,450 --> 01:16:26,407 and we have no idea where. 1917 01:16:26,451 --> 01:16:27,452 John's going inside, 1918 01:16:27,495 --> 01:16:28,758 to try and look up cases 1919 01:16:28,801 --> 01:16:30,586 with either a writer or librarian as a victim. 1920 01:16:30,629 --> 01:16:32,283 But Roe already did that. 1921 01:16:32,326 --> 01:16:33,806 She made a diagram. 1922 01:16:33,850 --> 01:16:35,242 Yeah, we know, but it's not in her house, not in her car. 1923 01:16:35,286 --> 01:16:37,157 Well, that's because it's in Robin's car. 1924 01:16:37,201 --> 01:16:38,637 What? 1925 01:16:38,681 --> 01:16:39,769 You know, just in case 1926 01:16:39,812 --> 01:16:41,118 it wasn't clear enough before, 1927 01:16:41,161 --> 01:16:42,902 you people are sick in the head. 1928 01:16:42,946 --> 01:16:45,644 [Melanie]: Right. 1929 01:16:45,688 --> 01:16:47,080 You plot murders every day and get paid for it. 1930 01:16:47,124 --> 01:16:48,995 You're a terrible copycat. 1931 01:16:49,039 --> 01:16:51,519 Your first mistake was the hammer. 1932 01:16:51,563 --> 01:16:52,651 Not a mistake. 1933 01:16:52,695 --> 01:16:54,914 Scotland Yard said it was a hammer. 1934 01:16:54,958 --> 01:16:56,612 And Laura Landry was hit in the back of the head, 1935 01:16:56,655 --> 01:16:57,787 not the side. 1936 01:16:57,830 --> 01:16:58,788 And not to mention, 1937 01:16:58,831 --> 01:17:01,094 you're using the 2010 version 1938 01:17:01,138 --> 01:17:03,836 of the dictionary, 1939 01:17:03,880 --> 01:17:05,011 when we have the version that was used on Laura 1940 01:17:05,055 --> 01:17:06,752 right there, in the rare book room. 1941 01:17:06,796 --> 01:17:08,232 What are you doing? 1942 01:17:09,668 --> 01:17:11,104 You're helping them kill you more accurately? 1943 01:17:11,148 --> 01:17:12,932 'Cause she has to be a Know-It-All, 1944 01:17:12,976 --> 01:17:14,630 right until the very end. 1945 01:17:14,673 --> 01:17:15,674 Go ahead, 1946 01:17:15,718 --> 01:17:17,807 be sloppy. 1947 01:17:17,850 --> 01:17:21,549 The hammer was how I figured out it was you, 1948 01:17:21,593 --> 01:17:22,986 and all the mistakes you're about to make 1949 01:17:23,029 --> 01:17:24,770 is going to help someone else figure it out. 1950 01:17:24,814 --> 01:17:26,163 Probably John. 1951 01:17:26,206 --> 01:17:28,078 He can spot your errors. 1952 01:17:31,255 --> 01:17:33,126 Fine. 1953 01:17:33,170 --> 01:17:36,695 It'll be... poetic justice 1954 01:17:36,739 --> 01:17:38,436 to kill you with the right dictionary. 1955 01:17:40,177 --> 01:17:41,482 Melanie, can you go to the rare book room 1956 01:17:41,526 --> 01:17:42,483 and get the, uh... 1957 01:17:42,527 --> 01:17:44,747 1923 edition. 1958 01:17:52,406 --> 01:17:54,713 Okay, just go straight down with it, 1959 01:17:54,757 --> 01:17:56,193 you're angling it. 1960 01:17:57,411 --> 01:17:59,675 [smashing] 1961 01:17:59,718 --> 01:18:01,851 You were taking too long. 1962 01:18:08,727 --> 01:18:10,424 Here it is, Laura Landry. 1963 01:18:10,468 --> 01:18:12,035 She was a librarian, she was killed in the library. 1964 01:18:12,078 --> 01:18:13,558 The library! Let's go, let's go, let's go! 1965 01:18:18,868 --> 01:18:22,610 [rattling doorknob] 1966 01:18:23,873 --> 01:18:25,265 [quietly] Why are you taunting them? 1967 01:18:25,309 --> 01:18:26,353 I don't think you should be taunting them right now. 1968 01:18:26,397 --> 01:18:27,354 Shh, shh... 1969 01:18:27,398 --> 01:18:28,355 [mouthing silently] 1970 01:18:28,399 --> 01:18:29,356 Bankston! 1971 01:18:29,400 --> 01:18:31,010 The door's stuck! 1972 01:18:31,054 --> 01:18:32,185 I can't get it. 1973 01:18:32,229 --> 01:18:33,404 Just forget it! 1974 01:18:36,233 --> 01:18:37,756 Sloppy... 1975 01:18:41,978 --> 01:18:42,935 All right, wait. 1976 01:18:42,979 --> 01:18:44,458 I'm coming. 1977 01:18:52,292 --> 01:18:54,294 Okay, back to back. 1978 01:18:54,338 --> 01:18:55,382 What? 1979 01:18:55,426 --> 01:18:56,296 Back to back. 1980 01:19:08,134 --> 01:19:09,135 Back to back. 1981 01:19:09,179 --> 01:19:10,571 Get yours first. 1982 01:19:10,615 --> 01:19:13,139 Okay, hurry. 1983 01:19:13,183 --> 01:19:14,097 Hurry, get it. Hurry. 1984 01:19:14,140 --> 01:19:15,098 Hurry... 1985 01:19:15,141 --> 01:19:16,316 There. 1986 01:19:16,360 --> 01:19:18,231 Wait... 1987 01:19:18,275 --> 01:19:19,102 Yeah, I got it. 1988 01:19:21,191 --> 01:19:22,322 Hang on. 1989 01:19:22,366 --> 01:19:23,410 Hurry. 1990 01:19:23,454 --> 01:19:24,498 I'm trying. 1991 01:19:24,542 --> 01:19:25,456 Hurry... 1992 01:19:27,850 --> 01:19:28,894 Finally. 1993 01:19:28,938 --> 01:19:30,113 All right, hurry up and get it. 1994 01:19:30,156 --> 01:19:30,940 There's, like, a thousand books in there. 1995 01:19:32,289 --> 01:19:33,594 I can't get it. 1996 01:19:33,638 --> 01:19:34,770 What? 1997 01:19:34,813 --> 01:19:35,945 Ouch. 1998 01:19:35,988 --> 01:19:38,295 Just push your feet, push with your feet. 1999 01:19:38,338 --> 01:19:39,818 Can you not help me find it? 2000 01:19:39,862 --> 01:19:40,993 And leave them alone? No. 2001 01:19:41,037 --> 01:19:41,994 Hurry. 2002 01:19:44,518 --> 01:19:46,738 Just look for the fattest books! 2003 01:19:48,392 --> 01:19:50,133 Go. Go get help. 2004 01:19:50,176 --> 01:19:51,525 Right now, come on. 2005 01:19:54,485 --> 01:19:55,312 I think this is kind of a waste of time. 2006 01:19:57,967 --> 01:19:59,229 [door creaks] 2007 01:20:06,845 --> 01:20:08,412 Where is she? 2008 01:20:09,892 --> 01:20:12,155 Roe? Oh, she, uh, she's gone. 2009 01:20:12,198 --> 01:20:14,113 She went to call the police. 2010 01:20:14,157 --> 01:20:16,376 If I were you, I would get out of here right now. 2011 01:20:16,420 --> 01:20:17,856 No. The door's locked. 2012 01:20:17,900 --> 01:20:18,944 She can't get out without a key, 2013 01:20:18,988 --> 01:20:20,816 and I've got hers. 2014 01:20:20,859 --> 01:20:22,165 She's still here. 2015 01:20:23,340 --> 01:20:25,037 And I'm pretty sure 2016 01:20:25,081 --> 01:20:27,300 when put this knife to your throat, 2017 01:20:27,344 --> 01:20:28,693 she'll come running back. 2018 01:20:30,608 --> 01:20:32,697 You see, there's no way Aurora Teagarden 2019 01:20:32,740 --> 01:20:34,438 has a better mind for mur... 2020 01:20:39,095 --> 01:20:40,357 [police sirens wail distantly] 2021 01:20:40,400 --> 01:20:42,011 Nice. 2022 01:20:43,534 --> 01:20:44,448 Okay. 2023 01:20:46,798 --> 01:20:47,843 You have should used the 2010 version. 2024 01:20:47,886 --> 01:20:48,887 It's heavier. 2025 01:20:48,931 --> 01:20:50,106 Come on. 2026 01:20:52,543 --> 01:20:54,153 [door rattling] 2027 01:20:54,197 --> 01:20:56,982 Bankston, the door is stuck! 2028 01:20:57,026 --> 01:20:58,331 [rattling] 2029 01:20:58,375 --> 01:21:00,464 Bankston? 2030 01:21:15,087 --> 01:21:17,916 I should have canceled this meeting. 2031 01:21:17,960 --> 01:21:20,571 Real murderers were in the Real Murders Club, 2032 01:21:20,614 --> 01:21:21,920 how can this not be the end of us? 2033 01:21:21,964 --> 01:21:23,226 Let's just go in and find out. 2034 01:21:23,269 --> 01:21:24,401 [sighs] 2035 01:21:34,977 --> 01:21:37,196 What's all this? 2036 01:21:37,240 --> 01:21:38,545 Well, my story 2037 01:21:38,589 --> 01:21:40,243 about how you stopped Bankston and Melanie 2038 01:21:40,286 --> 01:21:42,549 made people curious to come see what we do here. 2039 01:21:42,593 --> 01:21:44,638 That's so great, Sally. 2040 01:21:44,682 --> 01:21:46,379 She even quoted us correctly this time. 2041 01:21:46,423 --> 01:21:48,555 Okay, no teasing. 2042 01:21:48,599 --> 01:21:50,644 Especially if I'm going to write a story about your business 2043 01:21:50,688 --> 01:21:51,950 this week. 2044 01:21:51,994 --> 01:21:53,125 Oh, right. 2045 01:21:53,169 --> 01:21:54,648 Come with me then, Madam Reporter, 2046 01:21:54,692 --> 01:21:57,086 and let me get you some of Dory's famous cookies. 2047 01:21:57,129 --> 01:21:58,087 Shall we? 2048 01:21:59,175 --> 01:22:01,046 - Mother! - Hey, hi. 2049 01:22:01,090 --> 01:22:02,047 Feigning interest? 2050 01:22:02,091 --> 01:22:03,396 Oh, I don't need to. 2051 01:22:03,440 --> 01:22:04,963 John told me that Robin here 2052 01:22:05,007 --> 01:22:07,270 is going to be making some remarks tonight, 2053 01:22:07,313 --> 01:22:09,228 and I'm quite interested to hear them. 2054 01:22:09,272 --> 01:22:10,273 Well, thank you. 2055 01:22:10,316 --> 01:22:11,230 I hope I don't disappoint you 2056 01:22:11,274 --> 01:22:12,231 and everybody else. 2057 01:22:12,275 --> 01:22:13,754 Impossible. 2058 01:22:13,798 --> 01:22:15,017 In fact, you might be able to convince my daughter 2059 01:22:15,060 --> 01:22:17,802 that fiction is more interesting than fact. 2060 01:22:17,845 --> 01:22:19,586 Oh, that's impossible. 2061 01:22:19,630 --> 01:22:21,327 But he is pretty talented. 2062 01:22:21,371 --> 01:22:23,025 Yes, he is. 2063 01:22:24,983 --> 01:22:26,463 [chuckles] 2064 01:22:26,506 --> 01:22:27,812 Okay. 2065 01:22:27,855 --> 01:22:29,814 I think you have another fan in the family. 2066 01:22:29,857 --> 01:22:31,120 I'm okay with that. 2067 01:22:34,558 --> 01:22:36,255 No distractions. 2068 01:22:36,299 --> 01:22:37,604 I have a speech to make. 2069 01:22:37,648 --> 01:22:39,867 How am I distracting you? 2070 01:22:39,911 --> 01:22:41,217 Like this. 2071 01:22:44,002 --> 01:22:47,484 [everyone applauds] 2072 01:23:05,937 --> 01:23:09,941 ♪ ♪ 131157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.