All language subtitles for Natural Born Narco s01e03 Coyote.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,391 --> 00:00:18,231 You already know the way. 2 00:00:18,893 --> 00:00:20,063 Yes, sir. 3 00:00:20,478 --> 00:00:21,728 Take it. 4 00:00:22,355 --> 00:00:24,145 Give it back to me at the end of the tunnel. 5 00:00:24,190 --> 00:00:25,730 - Yes, sir. - I'll open when I get there. 6 00:00:26,484 --> 00:00:27,404 Okay. 7 00:00:27,861 --> 00:00:29,531 They arrested the people I had on the other side. 8 00:00:29,571 --> 00:00:30,661 Be careful. 9 00:00:31,114 --> 00:00:32,124 You take it from here. 10 00:00:33,533 --> 00:00:35,583 Guys, you already heard the boss. 11 00:00:36,327 --> 00:00:38,367 Pay attention, or you'll get smacked. 12 00:00:40,874 --> 00:00:41,794 Follow me. 13 00:00:42,876 --> 00:00:43,746 Hurry. 14 00:00:52,802 --> 00:00:53,762 What's the matter? 15 00:00:54,679 --> 00:00:55,599 I'm scared. 16 00:00:56,765 --> 00:00:57,765 It's very dark. 17 00:00:59,893 --> 00:01:02,103 Take it like the man you are! 18 00:01:02,395 --> 00:01:04,555 You wanted to work to support your family, right? 19 00:01:11,404 --> 00:01:15,124 {\an8}MEXICO-UNITED STATES BORDER 20 00:01:39,933 --> 00:01:41,393 I can't take it anymore! 21 00:01:41,601 --> 00:01:42,811 I want to get out of here. 22 00:01:43,395 --> 00:01:44,395 Tell them to open now! 23 00:01:45,271 --> 00:01:46,271 Calm down! 24 00:01:50,276 --> 00:01:51,736 Wait till they open the tunnel door, 25 00:01:52,529 --> 00:01:53,529 or we'll all die. 26 00:02:23,435 --> 00:02:25,305 We're tired, Aurelio. 27 00:02:25,353 --> 00:02:26,563 I can't do it anymore. 28 00:02:26,855 --> 00:02:27,855 No fucking way! 29 00:03:33,296 --> 00:03:35,466 Careful with that fucking gun! 30 00:03:35,507 --> 00:03:36,417 Give it to me. 31 00:03:38,426 --> 00:03:39,966 Come on, hurry up. 32 00:03:41,096 --> 00:03:42,506 Help them. 33 00:03:43,640 --> 00:03:44,770 These kids have been locked up for a long time, boss. 34 00:03:44,808 --> 00:03:45,928 They must feel suffocated. 35 00:03:46,935 --> 00:03:48,265 Fucking great, boy! 36 00:03:48,770 --> 00:03:49,690 Come here. 37 00:03:51,439 --> 00:03:52,769 You are a fucking genius. 38 00:03:57,570 --> 00:03:58,740 Hey, Mr. Cleto. 39 00:03:59,823 --> 00:04:01,623 When are you going to teach us how to use the gun? 40 00:04:01,658 --> 00:04:02,948 I mean... 41 00:04:04,119 --> 00:04:06,289 What if something bad happens and I have to back you up? 42 00:04:07,580 --> 00:04:08,620 Leave it! 43 00:04:08,665 --> 00:04:09,615 Fuck! 44 00:04:11,084 --> 00:04:11,964 Let's see. 45 00:04:12,669 --> 00:04:13,799 Martínez! 46 00:04:14,546 --> 00:04:16,666 Put five bottles on that table. 47 00:04:18,717 --> 00:04:19,677 Come. 48 00:04:29,561 --> 00:04:30,731 Take it. 49 00:04:31,688 --> 00:04:33,688 Hold it tight like she's your babe. 50 00:04:35,150 --> 00:04:36,570 Tight! 51 00:04:37,819 --> 00:04:39,489 Don't lose sight of the bottles and don't watch the muzzle, 52 00:04:39,904 --> 00:04:40,824 watch your target. 53 00:04:41,489 --> 00:04:42,369 Do it. 54 00:04:54,669 --> 00:04:55,839 Knock it off. 55 00:04:55,879 --> 00:04:56,879 You'll practice later. 56 00:04:58,131 --> 00:05:00,471 You'll have to go back to Culiacán. 57 00:05:00,759 --> 00:05:02,339 You've been very loyal. 58 00:05:02,886 --> 00:05:04,886 I need you to go and keep an eye on Jiménez. 59 00:05:06,014 --> 00:05:06,934 Come on. 60 00:05:11,853 --> 00:05:13,443 Based on the degree of decomposition, 61 00:05:13,480 --> 00:05:15,360 he has been dead for more than a week. 62 00:05:15,857 --> 00:05:17,647 He has dirt on his shoes and clothes. 63 00:05:18,610 --> 00:05:19,610 He was executed. 64 00:05:20,487 --> 00:05:21,397 Look. 65 00:05:25,158 --> 00:05:26,408 It's 38 caliber. 66 00:05:27,494 --> 00:05:29,374 - Let me go! - Let her in. 67 00:05:35,877 --> 00:05:36,797 I want to see him. 68 00:05:45,637 --> 00:05:46,677 Easy. 69 00:05:47,180 --> 00:05:48,560 Calm down. He didn't suffer. 70 00:05:49,182 --> 00:05:50,062 He died fast. 71 00:05:53,645 --> 00:05:54,555 He was murdered. 72 00:05:56,773 --> 00:05:57,943 If you want to console me, 73 00:05:58,983 --> 00:06:00,073 lock Mr. Cleto up. 74 00:06:03,530 --> 00:06:04,410 My boy... 75 00:06:05,990 --> 00:06:07,080 Where did you get it? 76 00:06:07,742 --> 00:06:09,412 I earned it with my work. 77 00:06:09,786 --> 00:06:10,946 Is Heriberto here? 78 00:06:11,204 --> 00:06:13,544 - I don't want him to see it. - He's not here. 79 00:06:13,832 --> 00:06:15,082 It's time to talk about this. 80 00:06:16,543 --> 00:06:18,923 To work with Mr. Cleto is not a work. 81 00:06:19,546 --> 00:06:21,166 Mom, don't be mad. 82 00:06:21,214 --> 00:06:23,174 This money is for our house, 83 00:06:23,216 --> 00:06:25,676 so that we always have something to eat. 84 00:06:25,927 --> 00:06:26,967 Take it, mom! 85 00:06:27,012 --> 00:06:28,142 It's our money. 86 00:06:29,931 --> 00:06:31,931 Just... don't give it to Heriberto. 87 00:06:32,225 --> 00:06:34,805 He'll spend it in drinking and other stuff. 88 00:06:36,688 --> 00:06:38,898 What are you up to, son? That's a lot of money. 89 00:06:43,695 --> 00:06:45,445 Victor needs to eat a lot to keep boxing. 90 00:06:45,488 --> 00:06:46,698 He's good. 91 00:06:47,240 --> 00:06:48,620 Look at him. 92 00:06:51,995 --> 00:06:53,455 I have the money, mom. 93 00:06:53,496 --> 00:06:55,826 We can eat crab stuffed peppers, 94 00:06:56,041 --> 00:06:57,751 and chilorioat night. 95 00:06:57,792 --> 00:06:59,842 Tomorrow we can have eggs with machaca. 96 00:07:00,128 --> 00:07:01,048 Okay? 97 00:07:03,131 --> 00:07:04,011 Come here, darling. 98 00:07:04,257 --> 00:07:05,587 Come. 99 00:07:06,051 --> 00:07:08,601 Come, Aurelio, don't be shy. 100 00:07:09,971 --> 00:07:11,511 My boys. 101 00:08:08,780 --> 00:08:09,700 Thanks. 102 00:08:10,323 --> 00:08:11,163 Bye. 103 00:08:11,199 --> 00:08:12,529 Dad! 104 00:08:15,203 --> 00:08:16,203 Careful. 105 00:08:16,705 --> 00:08:18,115 You're very handsome. 106 00:08:22,669 --> 00:08:24,549 Look at you, you're gorgeous! 107 00:08:26,923 --> 00:08:29,053 - I missed you, honey. - Me too. 108 00:08:30,343 --> 00:08:32,013 You've been good with your mom? 109 00:08:32,053 --> 00:08:33,053 Yes. 110 00:08:33,972 --> 00:08:35,562 Okay, go play. 111 00:08:35,598 --> 00:08:37,678 - What is that? - For him to go to the fair. 112 00:08:37,726 --> 00:08:38,976 - Thanks. - Have fun. 113 00:08:39,978 --> 00:08:41,728 - See you. - Okay. 114 00:08:41,938 --> 00:08:43,228 - Take care. - Don't spend it all. 115 00:08:43,273 --> 00:08:44,983 - Three hours. - Okay. 116 00:08:45,025 --> 00:08:45,935 - Go. - Bye. 117 00:08:47,819 --> 00:08:49,239 - So what? - So what? 118 00:08:51,239 --> 00:08:52,819 - Let's go. - Where? 119 00:08:52,866 --> 00:08:54,026 I'll tell you in a sec. 120 00:08:54,284 --> 00:08:55,124 It's a surprise. 121 00:09:10,091 --> 00:09:11,221 Here. 122 00:09:11,259 --> 00:09:12,259 Thanks. 123 00:09:13,887 --> 00:09:14,847 Thanks. 124 00:09:25,774 --> 00:09:27,614 - What's your problem? - Sorry, dude. 125 00:09:27,984 --> 00:09:28,994 It wasn't on purpose. 126 00:09:29,027 --> 00:09:30,317 I'll buy you another one. 127 00:09:31,071 --> 00:09:32,201 - What flavor? - Lemon. 128 00:09:32,739 --> 00:09:33,819 Please. 129 00:09:33,865 --> 00:09:35,325 Two of lemon, please. 130 00:09:37,744 --> 00:09:38,834 {\an8}SHAVED ICE 131 00:09:38,870 --> 00:09:40,250 Wow, dude. 132 00:09:40,288 --> 00:09:41,958 Who are you? A son of a loaded man? 133 00:09:42,999 --> 00:09:44,289 Where did you get the money? 134 00:09:44,793 --> 00:09:46,133 By the sweat of my brow. 135 00:09:46,419 --> 00:09:48,959 Where are you from? I haven't seen here you before. 136 00:09:49,005 --> 00:09:50,255 I'm from Mazatlán. 137 00:09:50,298 --> 00:09:52,758 I live there with my mom, but my dad is from here, 138 00:09:52,801 --> 00:09:54,011 so we come to see him. 139 00:09:54,052 --> 00:09:55,012 Thanks. 140 00:09:55,929 --> 00:09:57,219 Do you come often? 141 00:09:58,181 --> 00:09:59,311 Twice a week. 142 00:09:59,933 --> 00:10:02,353 I don't know why my dad doesn't want to live with us. 143 00:10:03,436 --> 00:10:05,726 Mom says we should live together in Mazatlán, 144 00:10:05,772 --> 00:10:08,322 but my dad says he can't, he has "work" to do here. 145 00:10:09,317 --> 00:10:11,107 My dad lives with us, 146 00:10:11,695 --> 00:10:13,195 but we would be better without him. 147 00:10:14,322 --> 00:10:15,782 - Why? - Look. 148 00:10:16,157 --> 00:10:17,907 He did this to me when I was little. 149 00:10:18,785 --> 00:10:20,905 It seems that we can only trust our moms. 150 00:10:21,329 --> 00:10:24,079 No... my mom is always hanging around. 151 00:10:24,916 --> 00:10:26,416 Sometimes she gets home very late 152 00:10:26,459 --> 00:10:27,789 and very drunk. 153 00:10:28,336 --> 00:10:30,206 Well, at least we have our friends. 154 00:10:30,797 --> 00:10:32,917 I'll see you when you come back. 155 00:10:33,341 --> 00:10:34,341 Okay. 156 00:10:35,260 --> 00:10:36,340 Wednesdays and Fridays. 157 00:10:36,386 --> 00:10:37,716 Sometimes even Saturdays. 158 00:10:38,346 --> 00:10:39,676 Okay. 159 00:10:39,723 --> 00:10:40,853 - Bye. - Bye. 160 00:10:48,189 --> 00:10:49,189 Enough. 161 00:10:50,817 --> 00:10:52,107 You're drunk since you got here. 162 00:10:52,819 --> 00:10:53,739 So what? 163 00:10:55,071 --> 00:10:56,701 I feel very lonely, Beto. 164 00:10:57,073 --> 00:10:58,833 Besides, yesterday I met a friend. 165 00:10:58,867 --> 00:10:59,907 He asked me out. 166 00:10:59,951 --> 00:11:02,041 We had a few drinks. 167 00:11:02,078 --> 00:11:04,038 Why did you go out with someone else? 168 00:11:04,956 --> 00:11:06,036 I can't? 169 00:11:06,207 --> 00:11:07,207 I can't have friends? 170 00:11:08,752 --> 00:11:09,882 I have some suitors. 171 00:11:11,087 --> 00:11:13,127 So what? You have two women! 172 00:11:13,173 --> 00:11:15,973 It's not the same. I am a man, women can't... 173 00:11:16,968 --> 00:11:19,218 Beto, women like me have needs too. 174 00:11:20,305 --> 00:11:21,255 Don't forget it. 175 00:11:31,107 --> 00:11:34,067 Then, Taladro took a spin in the air, 176 00:11:34,110 --> 00:11:36,200 and he let me fly the plane. 177 00:11:36,237 --> 00:11:37,907 I flew, sir. 178 00:11:38,239 --> 00:11:40,909 Listen, I like to have my feet on the ground. 179 00:11:43,036 --> 00:11:44,196 Fuck... 180 00:11:44,245 --> 00:11:45,865 Aurelio, careful. 181 00:11:46,539 --> 00:11:47,419 Wait. 182 00:11:49,250 --> 00:11:50,420 Captain Jiménez. 183 00:11:52,253 --> 00:11:54,763 To what do we owe the honor of your visit? 184 00:11:56,257 --> 00:11:58,297 How are you doing with those cows, Cleto? 185 00:11:58,802 --> 00:11:59,892 Do they still give a lot of milk? 186 00:11:59,928 --> 00:12:01,098 Yes. 187 00:12:01,429 --> 00:12:03,219 We even export it. Can you believe it? 188 00:12:04,307 --> 00:12:05,427 Can we talk in private? 189 00:12:05,892 --> 00:12:07,442 Sure. Come in. 190 00:12:09,020 --> 00:12:10,060 Make yourself at home. 191 00:12:14,484 --> 00:12:15,904 Come in, captain. 192 00:12:17,028 --> 00:12:19,108 The corpse of Eladio Suárez Sánchez 193 00:12:19,155 --> 00:12:20,155 was found in the river. 194 00:12:22,283 --> 00:12:23,123 God. 195 00:12:26,037 --> 00:12:27,407 He told me he was crossing the border 196 00:12:27,455 --> 00:12:28,785 and look where he appeared. 197 00:12:31,209 --> 00:12:33,379 It seems to me that it was a woman trouble. 198 00:12:34,295 --> 00:12:37,215 They say he was sleeping with a military's chick. 199 00:12:38,091 --> 00:12:40,181 That... never ends well. 200 00:12:42,929 --> 00:12:45,309 Angélica, Captain Jiménez. 201 00:12:45,515 --> 00:12:47,175 You already know each other, right? 202 00:12:48,935 --> 00:12:50,055 Yes. How are you? 203 00:12:51,354 --> 00:12:52,814 Very good, Mrs. Angélica. 204 00:12:53,231 --> 00:12:54,151 Thanks for asking. 205 00:12:54,941 --> 00:12:55,821 Good. 206 00:12:58,528 --> 00:13:00,318 What? Don't look at me like that. 207 00:13:00,363 --> 00:13:02,573 I'm not going to visit my family in Mazatlán. 208 00:13:02,615 --> 00:13:04,525 I'm just going to buy aguachile. 209 00:13:05,076 --> 00:13:05,986 I'm craving it. 210 00:13:28,683 --> 00:13:29,853 Hi. 211 00:13:31,102 --> 00:13:32,022 Hi. 212 00:13:33,355 --> 00:13:35,105 Let's go somewhere more private, okay? 213 00:14:04,260 --> 00:14:06,050 I've just heard the news. 214 00:14:08,014 --> 00:14:09,024 Here. 215 00:14:10,350 --> 00:14:12,440 For the wake and for the burial. 216 00:14:14,396 --> 00:14:15,396 Take it. 217 00:14:17,190 --> 00:14:18,150 Please. 218 00:14:20,568 --> 00:14:22,028 From now on... 219 00:14:23,029 --> 00:14:25,069 I am at your service for whatever you need. 220 00:14:26,074 --> 00:14:27,034 He was a good man. 221 00:14:28,618 --> 00:14:29,908 But you already know that. 222 00:14:32,163 --> 00:14:33,253 When I heard about your wife, 223 00:14:33,289 --> 00:14:35,289 I wanted to go and offer my condolences, 224 00:14:35,959 --> 00:14:37,169 but Cleto didn't let me go. 225 00:14:39,045 --> 00:14:40,585 He knows that we dated in high school. 226 00:14:42,382 --> 00:14:43,932 Who would have thought? 227 00:14:44,342 --> 00:14:46,182 People make a living the way they can. 228 00:14:46,219 --> 00:14:47,429 It's okay. 229 00:14:47,637 --> 00:14:49,217 You don't have to defend him. 230 00:14:50,598 --> 00:14:51,978 How is your daughter? 231 00:14:54,185 --> 00:14:55,935 I've seen her outside the school. 232 00:14:56,604 --> 00:14:58,484 She is going to be as pretty as her mom. 233 00:14:58,523 --> 00:14:59,523 She can't stand me. 234 00:15:01,484 --> 00:15:03,574 I wanted to educate her on my own, but... 235 00:15:03,611 --> 00:15:05,201 she preferred to go to school here. 236 00:15:06,322 --> 00:15:07,282 It's the age. 237 00:15:09,117 --> 00:15:11,617 I just wish her to be stronger and smarter than I ever was. 238 00:15:13,288 --> 00:15:14,958 She can hate me, if she wants, 239 00:15:15,623 --> 00:15:17,333 but she can't make the same mistakes. 240 00:15:18,752 --> 00:15:19,672 She won't. 241 00:15:20,795 --> 00:15:21,955 I hope so. 242 00:15:39,105 --> 00:15:40,225 Bullet boy. 243 00:15:41,649 --> 00:15:43,149 Looky here. 244 00:15:44,694 --> 00:15:47,164 They said you wanted to see me. 245 00:15:50,658 --> 00:15:51,988 I have something for you. 246 00:15:54,037 --> 00:15:56,537 They left an airplane book at the police station. 247 00:15:57,165 --> 00:15:58,115 Do you want it? 248 00:15:59,501 --> 00:16:00,671 Come on. 249 00:16:01,419 --> 00:16:03,379 Let's pick it up, and then I take you home. 250 00:16:07,676 --> 00:16:08,676 I saw you with Cleto. 251 00:16:10,053 --> 00:16:12,063 I guess you work for him, right? 252 00:16:12,847 --> 00:16:14,017 Of course. 253 00:16:15,433 --> 00:16:17,063 You knew Eladio, right? 254 00:16:20,146 --> 00:16:21,266 You're going to like it. 255 00:16:21,523 --> 00:16:22,523 Come. 256 00:16:23,400 --> 00:16:24,360 Look. 257 00:16:26,820 --> 00:16:28,150 Look at him. 258 00:16:28,446 --> 00:16:30,026 Do you know who killed him? 259 00:16:30,699 --> 00:16:33,409 People who work for Cleto end up like this. 260 00:16:38,415 --> 00:16:39,365 I'll leave you here. 261 00:16:40,583 --> 00:16:43,423 Maybe you can help me find 262 00:16:44,295 --> 00:16:45,295 who murdered him. 263 00:16:46,297 --> 00:16:47,217 Enjoy. 264 00:16:51,720 --> 00:16:52,640 Don't let him out. 265 00:17:34,596 --> 00:17:35,506 Eulalia. 266 00:17:39,768 --> 00:17:40,768 Thank you for coming. 267 00:17:42,604 --> 00:17:44,444 My husband admired you as a boss 268 00:17:45,398 --> 00:17:46,358 and as a friend. 269 00:17:48,568 --> 00:17:50,148 It's a pity. 270 00:17:52,364 --> 00:17:55,124 And the police is just waltzing around. 271 00:17:59,621 --> 00:18:02,211 It's time to do something with those two-bit rustlers 272 00:18:02,248 --> 00:18:03,828 who don't even respect their own mother. 273 00:18:04,793 --> 00:18:05,793 Go ahead. 274 00:18:34,322 --> 00:18:35,662 Look at you. 275 00:18:36,324 --> 00:18:37,704 I thought I'd find you asleep. 276 00:18:38,827 --> 00:18:39,827 Get out! 277 00:18:46,501 --> 00:18:49,671 I know you're up to your neck with Mr. Cleto, boy. 278 00:18:50,422 --> 00:18:51,512 Be very careful. 279 00:18:52,007 --> 00:18:53,547 If I see you again in my house, 280 00:18:54,759 --> 00:18:55,839 with my son... 281 00:19:07,522 --> 00:19:09,732 How beautiful the roosters crow at this hour, right? 282 00:19:17,323 --> 00:19:18,583 Do you know what time it is? 283 00:19:20,702 --> 00:19:22,792 Where were you? Your dad already went to work. 284 00:19:24,748 --> 00:19:25,868 You are eleven years old. 285 00:19:25,915 --> 00:19:27,535 You are not your own boss. 286 00:19:27,584 --> 00:19:29,464 I don't want to worry you, Mom. 287 00:19:29,794 --> 00:19:32,714 The truth is it is difficult to get ahead in this damn town. 288 00:19:33,381 --> 00:19:35,881 I want to fly high and not die here. 289 00:19:36,593 --> 00:19:38,893 I work so that you lack nothing. 290 00:19:38,928 --> 00:19:40,888 If something bad happens to you, I'll die. 291 00:19:43,016 --> 00:19:45,346 I can take care of you and Víctor. 292 00:19:46,353 --> 00:19:48,403 You know that my father only thinks on himself. 293 00:19:49,898 --> 00:19:51,898 Tomorrow I'll send someone to fix that wall. 294 00:20:11,544 --> 00:20:13,004 I'm going to introduce you to some friends, 295 00:20:13,046 --> 00:20:15,796 so that you can box when you come around. 296 00:20:17,050 --> 00:20:18,470 - What's up, Rayo? - Hi. 297 00:20:18,510 --> 00:20:19,930 This is my friend Amado. 298 00:20:20,387 --> 00:20:21,297 He's from Mazatlán, 299 00:20:21,763 --> 00:20:23,643 the place where aguachile was invented. 300 00:20:23,682 --> 00:20:25,392 His friends are my friends. 301 00:20:25,433 --> 00:20:26,643 - Welcome. - Thanks. 302 00:20:26,685 --> 00:20:28,685 - Can you show him the place? - Sure. 303 00:20:29,062 --> 00:20:30,402 - Bye. - Bye. 304 00:20:30,438 --> 00:20:32,268 - What was your name again? - Amado. 305 00:20:32,440 --> 00:20:33,400 - And you? - Rayo. 306 00:20:37,654 --> 00:20:38,824 Taladro. 307 00:20:39,447 --> 00:20:41,527 With this boy we can open the flea weight. 308 00:20:41,783 --> 00:20:43,543 - Tell him your name. - Amado. 309 00:20:44,452 --> 00:20:46,292 Aurelio is going to pay us to train him. 310 00:20:47,080 --> 00:20:48,000 Another kid? 311 00:20:49,082 --> 00:20:49,962 Get in here. 312 00:20:53,795 --> 00:20:56,295 I just throw punches and that's it? 313 00:20:56,548 --> 00:20:57,468 Punch here. 314 00:20:59,634 --> 00:21:00,974 To the center. 315 00:21:01,428 --> 00:21:02,678 Fists, fists. 316 00:21:02,971 --> 00:21:03,891 Go! 317 00:21:18,820 --> 00:21:20,450 Now you'll see. 318 00:21:20,989 --> 00:21:21,949 Enough. 319 00:21:21,990 --> 00:21:23,070 Relax. 320 00:21:23,116 --> 00:21:24,486 Come on. 321 00:21:41,468 --> 00:21:42,468 What's up, kid? 322 00:21:44,137 --> 00:21:46,007 - How was Nogales? - Good. 323 00:21:46,598 --> 00:21:47,808 - Did you bring money? - No. 324 00:21:48,475 --> 00:21:49,555 Why? 325 00:21:49,601 --> 00:21:50,601 They'll pay me later. 326 00:22:02,155 --> 00:22:03,485 Can I have a lemon one? 327 00:22:12,624 --> 00:22:14,044 Give them whatever they want. 328 00:22:14,542 --> 00:22:15,502 Keep the change. 329 00:22:16,169 --> 00:22:17,959 Thanks. 330 00:22:42,654 --> 00:22:44,074 You are so naive. 331 00:22:44,698 --> 00:22:47,028 Even if I told you everything, he won't go to jail. 332 00:22:47,075 --> 00:22:49,195 He has good friends and contacts. 333 00:22:49,244 --> 00:22:51,544 Cleto is involved in the government. 334 00:22:52,205 --> 00:22:54,915 He will fuck you and I won't get away with it. 335 00:22:55,709 --> 00:22:56,669 Are you afraid? 336 00:22:58,670 --> 00:23:00,090 You weren't like this when I met you. 337 00:23:01,923 --> 00:23:02,883 I'm afraid? 338 00:23:03,800 --> 00:23:05,760 Who's the one asking a woman to do his work? 339 00:23:06,678 --> 00:23:07,598 You're right. 340 00:23:08,555 --> 00:23:09,465 It's my job. 341 00:23:10,473 --> 00:23:11,473 Not yours. 342 00:23:13,268 --> 00:23:14,768 I'm just going to ask you a favor. 343 00:23:14,811 --> 00:23:18,441 Take his gun, shoot a log and bring me the bullet. 344 00:23:19,733 --> 00:23:20,863 That's all. 345 00:23:20,900 --> 00:23:21,860 Nobody can't see you. 346 00:23:22,902 --> 00:23:24,572 I'll use that to get him 347 00:23:25,113 --> 00:23:26,453 and you'll be off the hook. 348 00:23:31,786 --> 00:23:32,696 Are we clear? 349 00:24:38,186 --> 00:24:39,186 Thank you. 350 00:24:41,189 --> 00:24:41,899 Hey, Ximena. 351 00:24:43,316 --> 00:24:45,606 You are annoying. What do you want? 352 00:24:45,652 --> 00:24:48,242 To ask you to skip class and come with me. 353 00:24:49,823 --> 00:24:50,823 You need permission? 354 00:25:15,682 --> 00:25:17,102 - Hi. - Daniel, it's me. 355 00:25:18,393 --> 00:25:19,393 Angélica? 356 00:25:19,978 --> 00:25:21,348 Can we meet at noon in the same place? 357 00:25:21,396 --> 00:25:22,556 Yes. 358 00:25:23,815 --> 00:25:24,725 Sure. 359 00:25:27,235 --> 00:25:28,695 See you at noon. 360 00:25:28,737 --> 00:25:30,107 I already have what you asked for. 361 00:25:30,822 --> 00:25:31,742 Good. 362 00:25:32,824 --> 00:25:33,744 Done. 363 00:25:36,745 --> 00:25:37,825 What can I get you? 364 00:25:37,871 --> 00:25:39,751 One aguachile, 365 00:25:40,707 --> 00:25:41,957 two glasses of juice, 366 00:25:43,126 --> 00:25:45,956 two tamales barbones and whatever the miss wants. 367 00:25:46,296 --> 00:25:48,256 It's already a lot. Thanks. 368 00:25:51,885 --> 00:25:52,965 Can I ask you something? 369 00:25:53,720 --> 00:25:54,890 Yes. 370 00:25:54,929 --> 00:25:57,269 Why were you so mad at your mom? 371 00:26:00,018 --> 00:26:01,598 She's always traveling. 372 00:26:02,062 --> 00:26:04,022 It bothered her that I wanted to go to school 373 00:26:04,064 --> 00:26:05,904 instead of taking classes with her. 374 00:26:06,900 --> 00:26:08,740 Besides, she's very weird. Last night... 375 00:26:09,861 --> 00:26:11,031 You can trust me. It's okay. 376 00:26:13,448 --> 00:26:14,988 I saw her with my dad's gun. 377 00:26:16,284 --> 00:26:17,794 She came home very late at night. 378 00:26:18,870 --> 00:26:19,950 It's strange. 379 00:26:20,163 --> 00:26:21,623 What if she killed someone? 380 00:26:21,873 --> 00:26:22,963 I don't think so. 381 00:26:23,124 --> 00:26:24,754 Jiménez would've arrested her by now. 382 00:26:30,131 --> 00:26:31,301 What are you looking at? 383 00:26:31,758 --> 00:26:33,638 You're so pretty. 384 00:26:38,932 --> 00:26:39,892 We are here. 385 00:26:48,233 --> 00:26:49,323 Hi, darling. 386 00:26:49,943 --> 00:26:50,903 Hi. 387 00:27:07,168 --> 00:27:08,248 Aurelio. 388 00:27:08,920 --> 00:27:10,090 What are you doing here? 389 00:27:10,130 --> 00:27:11,340 I was looking for you. 390 00:27:12,215 --> 00:27:14,085 I just wanted to tell you that Ximena gets sad 391 00:27:14,134 --> 00:27:15,184 when you're not around. 392 00:27:15,927 --> 00:27:17,007 Really? 393 00:27:17,387 --> 00:27:18,677 How do you know that? 394 00:27:19,097 --> 00:27:20,137 I just know it. 395 00:27:20,390 --> 00:27:21,730 She's my friend. 396 00:27:22,475 --> 00:27:24,265 I don't like to see her like this. 397 00:27:24,519 --> 00:27:27,189 And stop sneaking around with Jiménez. 398 00:27:28,023 --> 00:27:30,943 What if Mr. Cleto finds out? You know how he is. 399 00:27:39,951 --> 00:27:41,041 Hello? 400 00:27:41,077 --> 00:27:42,077 Angélica? 401 00:27:42,120 --> 00:27:43,080 Daniel. 402 00:27:46,499 --> 00:27:48,169 Forgive me, but I can't. 403 00:27:52,964 --> 00:27:54,094 Just because. 404 00:27:54,299 --> 00:27:56,089 He is the father of my daughter. 405 00:27:57,177 --> 00:27:59,177 Besides, it's very dangerous. Someone saw us. 406 00:28:00,889 --> 00:28:02,059 That boy. 407 00:28:02,098 --> 00:28:03,098 Aurelio. 408 00:28:03,975 --> 00:28:04,885 I have to go. 409 00:28:58,029 --> 00:28:59,069 Look what we got here. 410 00:29:00,365 --> 00:29:01,445 What a coincidence. 411 00:29:02,200 --> 00:29:03,450 What? 412 00:29:04,577 --> 00:29:07,157 It's from your work with Mr. Cleto or you stole it? 413 00:29:07,372 --> 00:29:08,542 I don't steal. 414 00:29:08,581 --> 00:29:10,171 - No? - I'm not a thief. 415 00:29:10,583 --> 00:29:13,133 You can keep it and we're fine. 416 00:29:13,461 --> 00:29:14,961 Are you bribing me, brat? 417 00:29:15,922 --> 00:29:17,222 You're not that stupid, are you? 418 00:29:19,050 --> 00:29:20,050 Okay. 419 00:29:21,094 --> 00:29:22,304 If it isn't your money, 420 00:29:23,096 --> 00:29:24,806 you won't mind what I do with it. 421 00:29:38,319 --> 00:29:39,319 Are you going to cry? 422 00:29:39,369 --> 00:29:43,919 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.