Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,391 --> 00:00:18,231
You already know the way.
2
00:00:18,893 --> 00:00:20,063
Yes, sir.
3
00:00:20,478 --> 00:00:21,728
Take it.
4
00:00:22,355 --> 00:00:24,145
Give it back to me
at the end of the tunnel.
5
00:00:24,190 --> 00:00:25,730
- Yes, sir.
- I'll open when I get there.
6
00:00:26,484 --> 00:00:27,404
Okay.
7
00:00:27,861 --> 00:00:29,531
They arrested the people
I had on the other side.
8
00:00:29,571 --> 00:00:30,661
Be careful.
9
00:00:31,114 --> 00:00:32,124
You take it from here.
10
00:00:33,533 --> 00:00:35,583
Guys,
you already heard the boss.
11
00:00:36,327 --> 00:00:38,367
Pay attention,
or you'll get smacked.
12
00:00:40,874 --> 00:00:41,794
Follow me.
13
00:00:42,876 --> 00:00:43,746
Hurry.
14
00:00:52,802 --> 00:00:53,762
What's the matter?
15
00:00:54,679 --> 00:00:55,599
I'm scared.
16
00:00:56,765 --> 00:00:57,765
It's very dark.
17
00:00:59,893 --> 00:01:02,103
Take it like the man you are!
18
00:01:02,395 --> 00:01:04,555
You wanted to work
to support your family, right?
19
00:01:11,404 --> 00:01:15,124
{\an8}MEXICO-UNITED STATES BORDER
20
00:01:39,933 --> 00:01:41,393
I can't take it anymore!
21
00:01:41,601 --> 00:01:42,811
I want to get out of here.
22
00:01:43,395 --> 00:01:44,395
Tell them to open now!
23
00:01:45,271 --> 00:01:46,271
Calm down!
24
00:01:50,276 --> 00:01:51,736
Wait till they open
the tunnel door,
25
00:01:52,529 --> 00:01:53,529
or we'll all die.
26
00:02:23,435 --> 00:02:25,305
We're tired, Aurelio.
27
00:02:25,353 --> 00:02:26,563
I can't do it anymore.
28
00:02:26,855 --> 00:02:27,855
No fucking way!
29
00:03:33,296 --> 00:03:35,466
Careful with that fucking gun!
30
00:03:35,507 --> 00:03:36,417
Give it to me.
31
00:03:38,426 --> 00:03:39,966
Come on, hurry up.
32
00:03:41,096 --> 00:03:42,506
Help them.
33
00:03:43,640 --> 00:03:44,770
These kids have been locked up
for a long time, boss.
34
00:03:44,808 --> 00:03:45,928
They must feel suffocated.
35
00:03:46,935 --> 00:03:48,265
Fucking great, boy!
36
00:03:48,770 --> 00:03:49,690
Come here.
37
00:03:51,439 --> 00:03:52,769
You are a fucking genius.
38
00:03:57,570 --> 00:03:58,740
Hey, Mr. Cleto.
39
00:03:59,823 --> 00:04:01,623
When are you going to teach us
how to use the gun?
40
00:04:01,658 --> 00:04:02,948
I mean...
41
00:04:04,119 --> 00:04:06,289
What if something bad happens
and I have to back you up?
42
00:04:07,580 --> 00:04:08,620
Leave it!
43
00:04:08,665 --> 00:04:09,615
Fuck!
44
00:04:11,084 --> 00:04:11,964
Let's see.
45
00:04:12,669 --> 00:04:13,799
Martínez!
46
00:04:14,546 --> 00:04:16,666
Put five bottles on that table.
47
00:04:18,717 --> 00:04:19,677
Come.
48
00:04:29,561 --> 00:04:30,731
Take it.
49
00:04:31,688 --> 00:04:33,688
Hold it tight
like she's your babe.
50
00:04:35,150 --> 00:04:36,570
Tight!
51
00:04:37,819 --> 00:04:39,489
Don't lose sight of the bottles
and don't watch the muzzle,
52
00:04:39,904 --> 00:04:40,824
watch your target.
53
00:04:41,489 --> 00:04:42,369
Do it.
54
00:04:54,669 --> 00:04:55,839
Knock it off.
55
00:04:55,879 --> 00:04:56,879
You'll practice later.
56
00:04:58,131 --> 00:05:00,471
You'll have to go back
to Culiacán.
57
00:05:00,759 --> 00:05:02,339
You've been very loyal.
58
00:05:02,886 --> 00:05:04,886
I need you to go
and keep an eye on Jiménez.
59
00:05:06,014 --> 00:05:06,934
Come on.
60
00:05:11,853 --> 00:05:13,443
Based on the degree
of decomposition,
61
00:05:13,480 --> 00:05:15,360
he has been dead
for more than a week.
62
00:05:15,857 --> 00:05:17,647
He has dirt
on his shoes and clothes.
63
00:05:18,610 --> 00:05:19,610
He was executed.
64
00:05:20,487 --> 00:05:21,397
Look.
65
00:05:25,158 --> 00:05:26,408
It's 38 caliber.
66
00:05:27,494 --> 00:05:29,374
- Let me go!
- Let her in.
67
00:05:35,877 --> 00:05:36,797
I want to see him.
68
00:05:45,637 --> 00:05:46,677
Easy.
69
00:05:47,180 --> 00:05:48,560
Calm down. He didn't suffer.
70
00:05:49,182 --> 00:05:50,062
He died fast.
71
00:05:53,645 --> 00:05:54,555
He was murdered.
72
00:05:56,773 --> 00:05:57,943
If you want to console me,
73
00:05:58,983 --> 00:06:00,073
lock Mr. Cleto up.
74
00:06:03,530 --> 00:06:04,410
My boy...
75
00:06:05,990 --> 00:06:07,080
Where did you get it?
76
00:06:07,742 --> 00:06:09,412
I earned it with my work.
77
00:06:09,786 --> 00:06:10,946
Is Heriberto here?
78
00:06:11,204 --> 00:06:13,544
- I don't want him to see it.
- He's not here.
79
00:06:13,832 --> 00:06:15,082
It's time to talk about this.
80
00:06:16,543 --> 00:06:18,923
To work with Mr. Cleto
is not a work.
81
00:06:19,546 --> 00:06:21,166
Mom, don't be mad.
82
00:06:21,214 --> 00:06:23,174
This money is for our house,
83
00:06:23,216 --> 00:06:25,676
so that we always
have something to eat.
84
00:06:25,927 --> 00:06:26,967
Take it, mom!
85
00:06:27,012 --> 00:06:28,142
It's our money.
86
00:06:29,931 --> 00:06:31,931
Just...
don't give it to Heriberto.
87
00:06:32,225 --> 00:06:34,805
He'll spend it in drinking
and other stuff.
88
00:06:36,688 --> 00:06:38,898
What are you up to, son?
That's a lot of money.
89
00:06:43,695 --> 00:06:45,445
Victor needs to eat a lot
to keep boxing.
90
00:06:45,488 --> 00:06:46,698
He's good.
91
00:06:47,240 --> 00:06:48,620
Look at him.
92
00:06:51,995 --> 00:06:53,455
I have the money, mom.
93
00:06:53,496 --> 00:06:55,826
We can eat
crab stuffed peppers,
94
00:06:56,041 --> 00:06:57,751
and chilorioat night.
95
00:06:57,792 --> 00:06:59,842
Tomorrow we can have
eggs with machaca.
96
00:07:00,128 --> 00:07:01,048
Okay?
97
00:07:03,131 --> 00:07:04,011
Come here, darling.
98
00:07:04,257 --> 00:07:05,587
Come.
99
00:07:06,051 --> 00:07:08,601
Come, Aurelio, don't be shy.
100
00:07:09,971 --> 00:07:11,511
My boys.
101
00:08:08,780 --> 00:08:09,700
Thanks.
102
00:08:10,323 --> 00:08:11,163
Bye.
103
00:08:11,199 --> 00:08:12,529
Dad!
104
00:08:15,203 --> 00:08:16,203
Careful.
105
00:08:16,705 --> 00:08:18,115
You're very handsome.
106
00:08:22,669 --> 00:08:24,549
Look at you, you're gorgeous!
107
00:08:26,923 --> 00:08:29,053
- I missed you, honey.
- Me too.
108
00:08:30,343 --> 00:08:32,013
You've been good with your mom?
109
00:08:32,053 --> 00:08:33,053
Yes.
110
00:08:33,972 --> 00:08:35,562
Okay, go play.
111
00:08:35,598 --> 00:08:37,678
- What is that?
- For him to go to the fair.
112
00:08:37,726 --> 00:08:38,976
- Thanks.
- Have fun.
113
00:08:39,978 --> 00:08:41,728
- See you.
- Okay.
114
00:08:41,938 --> 00:08:43,228
- Take care.
- Don't spend it all.
115
00:08:43,273 --> 00:08:44,983
- Three hours.
- Okay.
116
00:08:45,025 --> 00:08:45,935
- Go.
- Bye.
117
00:08:47,819 --> 00:08:49,239
- So what?
- So what?
118
00:08:51,239 --> 00:08:52,819
- Let's go.
- Where?
119
00:08:52,866 --> 00:08:54,026
I'll tell you in a sec.
120
00:08:54,284 --> 00:08:55,124
It's a surprise.
121
00:09:10,091 --> 00:09:11,221
Here.
122
00:09:11,259 --> 00:09:12,259
Thanks.
123
00:09:13,887 --> 00:09:14,847
Thanks.
124
00:09:25,774 --> 00:09:27,614
- What's your problem?
- Sorry, dude.
125
00:09:27,984 --> 00:09:28,994
It wasn't on purpose.
126
00:09:29,027 --> 00:09:30,317
I'll buy you another one.
127
00:09:31,071 --> 00:09:32,201
- What flavor?
- Lemon.
128
00:09:32,739 --> 00:09:33,819
Please.
129
00:09:33,865 --> 00:09:35,325
Two of lemon, please.
130
00:09:37,744 --> 00:09:38,834
{\an8}SHAVED ICE
131
00:09:38,870 --> 00:09:40,250
Wow, dude.
132
00:09:40,288 --> 00:09:41,958
Who are you?
A son of a loaded man?
133
00:09:42,999 --> 00:09:44,289
Where did you get the money?
134
00:09:44,793 --> 00:09:46,133
By the sweat of my brow.
135
00:09:46,419 --> 00:09:48,959
Where are you from?
I haven't seen here you before.
136
00:09:49,005 --> 00:09:50,255
I'm from Mazatlán.
137
00:09:50,298 --> 00:09:52,758
I live there with my mom,
but my dad is from here,
138
00:09:52,801 --> 00:09:54,011
so we come to see him.
139
00:09:54,052 --> 00:09:55,012
Thanks.
140
00:09:55,929 --> 00:09:57,219
Do you come often?
141
00:09:58,181 --> 00:09:59,311
Twice a week.
142
00:09:59,933 --> 00:10:02,353
I don't know why my dad
doesn't want to live with us.
143
00:10:03,436 --> 00:10:05,726
Mom says we should
live together in Mazatlán,
144
00:10:05,772 --> 00:10:08,322
but my dad says he can't,
he has "work" to do here.
145
00:10:09,317 --> 00:10:11,107
My dad lives with us,
146
00:10:11,695 --> 00:10:13,195
but we would be better
without him.
147
00:10:14,322 --> 00:10:15,782
- Why?
- Look.
148
00:10:16,157 --> 00:10:17,907
He did this to me
when I was little.
149
00:10:18,785 --> 00:10:20,905
It seems that we can only trust
our moms.
150
00:10:21,329 --> 00:10:24,079
No... my mom
is always hanging around.
151
00:10:24,916 --> 00:10:26,416
Sometimes
she gets home very late
152
00:10:26,459 --> 00:10:27,789
and very drunk.
153
00:10:28,336 --> 00:10:30,206
Well,
at least we have our friends.
154
00:10:30,797 --> 00:10:32,917
I'll see you
when you come back.
155
00:10:33,341 --> 00:10:34,341
Okay.
156
00:10:35,260 --> 00:10:36,340
Wednesdays and Fridays.
157
00:10:36,386 --> 00:10:37,716
Sometimes even Saturdays.
158
00:10:38,346 --> 00:10:39,676
Okay.
159
00:10:39,723 --> 00:10:40,853
- Bye.
- Bye.
160
00:10:48,189 --> 00:10:49,189
Enough.
161
00:10:50,817 --> 00:10:52,107
You're drunk
since you got here.
162
00:10:52,819 --> 00:10:53,739
So what?
163
00:10:55,071 --> 00:10:56,701
I feel very lonely, Beto.
164
00:10:57,073 --> 00:10:58,833
Besides,
yesterday I met a friend.
165
00:10:58,867 --> 00:10:59,907
He asked me out.
166
00:10:59,951 --> 00:11:02,041
We had a few drinks.
167
00:11:02,078 --> 00:11:04,038
Why did you go out
with someone else?
168
00:11:04,956 --> 00:11:06,036
I can't?
169
00:11:06,207 --> 00:11:07,207
I can't have friends?
170
00:11:08,752 --> 00:11:09,882
I have some suitors.
171
00:11:11,087 --> 00:11:13,127
So what? You have two women!
172
00:11:13,173 --> 00:11:15,973
It's not the same.
I am a man, women can't...
173
00:11:16,968 --> 00:11:19,218
Beto,
women like me have needs too.
174
00:11:20,305 --> 00:11:21,255
Don't forget it.
175
00:11:31,107 --> 00:11:34,067
Then,
Taladro took a spin in the air,
176
00:11:34,110 --> 00:11:36,200
and he let me fly the plane.
177
00:11:36,237 --> 00:11:37,907
I flew, sir.
178
00:11:38,239 --> 00:11:40,909
Listen, I like to have my feet
on the ground.
179
00:11:43,036 --> 00:11:44,196
Fuck...
180
00:11:44,245 --> 00:11:45,865
Aurelio, careful.
181
00:11:46,539 --> 00:11:47,419
Wait.
182
00:11:49,250 --> 00:11:50,420
Captain Jiménez.
183
00:11:52,253 --> 00:11:54,763
To what do we owe
the honor of your visit?
184
00:11:56,257 --> 00:11:58,297
How are you doing
with those cows, Cleto?
185
00:11:58,802 --> 00:11:59,892
Do they still give
a lot of milk?
186
00:11:59,928 --> 00:12:01,098
Yes.
187
00:12:01,429 --> 00:12:03,219
We even export it.
Can you believe it?
188
00:12:04,307 --> 00:12:05,427
Can we talk in private?
189
00:12:05,892 --> 00:12:07,442
Sure. Come in.
190
00:12:09,020 --> 00:12:10,060
Make yourself at home.
191
00:12:14,484 --> 00:12:15,904
Come in, captain.
192
00:12:17,028 --> 00:12:19,108
The corpse
of Eladio Suárez Sánchez
193
00:12:19,155 --> 00:12:20,155
was found in the river.
194
00:12:22,283 --> 00:12:23,123
God.
195
00:12:26,037 --> 00:12:27,407
He told me
he was crossing the border
196
00:12:27,455 --> 00:12:28,785
and look where he appeared.
197
00:12:31,209 --> 00:12:33,379
It seems to me
that it was a woman trouble.
198
00:12:34,295 --> 00:12:37,215
They say he was sleeping
with a military's chick.
199
00:12:38,091 --> 00:12:40,181
That... never ends well.
200
00:12:42,929 --> 00:12:45,309
Angélica, Captain Jiménez.
201
00:12:45,515 --> 00:12:47,175
You already know each other,
right?
202
00:12:48,935 --> 00:12:50,055
Yes. How are you?
203
00:12:51,354 --> 00:12:52,814
Very good, Mrs. Angélica.
204
00:12:53,231 --> 00:12:54,151
Thanks for asking.
205
00:12:54,941 --> 00:12:55,821
Good.
206
00:12:58,528 --> 00:13:00,318
What? Don't look at me
like that.
207
00:13:00,363 --> 00:13:02,573
I'm not going to visit
my family in Mazatlán.
208
00:13:02,615 --> 00:13:04,525
I'm just going
to buy aguachile.
209
00:13:05,076 --> 00:13:05,986
I'm craving it.
210
00:13:28,683 --> 00:13:29,853
Hi.
211
00:13:31,102 --> 00:13:32,022
Hi.
212
00:13:33,355 --> 00:13:35,105
Let's go somewhere
more private, okay?
213
00:14:04,260 --> 00:14:06,050
I've just heard the news.
214
00:14:08,014 --> 00:14:09,024
Here.
215
00:14:10,350 --> 00:14:12,440
For the wake
and for the burial.
216
00:14:14,396 --> 00:14:15,396
Take it.
217
00:14:17,190 --> 00:14:18,150
Please.
218
00:14:20,568 --> 00:14:22,028
From now on...
219
00:14:23,029 --> 00:14:25,069
I am at your service
for whatever you need.
220
00:14:26,074 --> 00:14:27,034
He was a good man.
221
00:14:28,618 --> 00:14:29,908
But you already know that.
222
00:14:32,163 --> 00:14:33,253
When I heard
about your wife,
223
00:14:33,289 --> 00:14:35,289
I wanted to go
and offer my condolences,
224
00:14:35,959 --> 00:14:37,169
but Cleto didn't let me go.
225
00:14:39,045 --> 00:14:40,585
He knows that we dated
in high school.
226
00:14:42,382 --> 00:14:43,932
Who would have thought?
227
00:14:44,342 --> 00:14:46,182
People make a living
the way they can.
228
00:14:46,219 --> 00:14:47,429
It's okay.
229
00:14:47,637 --> 00:14:49,217
You don't have to defend him.
230
00:14:50,598 --> 00:14:51,978
How is your daughter?
231
00:14:54,185 --> 00:14:55,935
I've seen her
outside the school.
232
00:14:56,604 --> 00:14:58,484
She is going to be
as pretty as her mom.
233
00:14:58,523 --> 00:14:59,523
She can't stand me.
234
00:15:01,484 --> 00:15:03,574
I wanted to educate her
on my own, but...
235
00:15:03,611 --> 00:15:05,201
she preferred
to go to school here.
236
00:15:06,322 --> 00:15:07,282
It's the age.
237
00:15:09,117 --> 00:15:11,617
I just wish her to be stronger
and smarter than I ever was.
238
00:15:13,288 --> 00:15:14,958
She can hate me, if she wants,
239
00:15:15,623 --> 00:15:17,333
but she can't make
the same mistakes.
240
00:15:18,752 --> 00:15:19,672
She won't.
241
00:15:20,795 --> 00:15:21,955
I hope so.
242
00:15:39,105 --> 00:15:40,225
Bullet boy.
243
00:15:41,649 --> 00:15:43,149
Looky here.
244
00:15:44,694 --> 00:15:47,164
They said you wanted to see me.
245
00:15:50,658 --> 00:15:51,988
I have something for you.
246
00:15:54,037 --> 00:15:56,537
They left an airplane book
at the police station.
247
00:15:57,165 --> 00:15:58,115
Do you want it?
248
00:15:59,501 --> 00:16:00,671
Come on.
249
00:16:01,419 --> 00:16:03,379
Let's pick it up,
and then I take you home.
250
00:16:07,676 --> 00:16:08,676
I saw you with Cleto.
251
00:16:10,053 --> 00:16:12,063
I guess you work for him,
right?
252
00:16:12,847 --> 00:16:14,017
Of course.
253
00:16:15,433 --> 00:16:17,063
You knew Eladio, right?
254
00:16:20,146 --> 00:16:21,266
You're going to like it.
255
00:16:21,523 --> 00:16:22,523
Come.
256
00:16:23,400 --> 00:16:24,360
Look.
257
00:16:26,820 --> 00:16:28,150
Look at him.
258
00:16:28,446 --> 00:16:30,026
Do you know who killed him?
259
00:16:30,699 --> 00:16:33,409
People who work for Cleto
end up like this.
260
00:16:38,415 --> 00:16:39,365
I'll leave you here.
261
00:16:40,583 --> 00:16:43,423
Maybe you can help me find
262
00:16:44,295 --> 00:16:45,295
who murdered him.
263
00:16:46,297 --> 00:16:47,217
Enjoy.
264
00:16:51,720 --> 00:16:52,640
Don't let him out.
265
00:17:34,596 --> 00:17:35,506
Eulalia.
266
00:17:39,768 --> 00:17:40,768
Thank you for coming.
267
00:17:42,604 --> 00:17:44,444
My husband admired you
as a boss
268
00:17:45,398 --> 00:17:46,358
and as a friend.
269
00:17:48,568 --> 00:17:50,148
It's a pity.
270
00:17:52,364 --> 00:17:55,124
And the police
is just waltzing around.
271
00:17:59,621 --> 00:18:02,211
It's time to do something
with those two-bit rustlers
272
00:18:02,248 --> 00:18:03,828
who don't even respect
their own mother.
273
00:18:04,793 --> 00:18:05,793
Go ahead.
274
00:18:34,322 --> 00:18:35,662
Look at you.
275
00:18:36,324 --> 00:18:37,704
I thought I'd find you asleep.
276
00:18:38,827 --> 00:18:39,827
Get out!
277
00:18:46,501 --> 00:18:49,671
I know you're up to your neck
with Mr. Cleto, boy.
278
00:18:50,422 --> 00:18:51,512
Be very careful.
279
00:18:52,007 --> 00:18:53,547
If I see you again in my house,
280
00:18:54,759 --> 00:18:55,839
with my son...
281
00:19:07,522 --> 00:19:09,732
How beautiful the roosters crow
at this hour, right?
282
00:19:17,323 --> 00:19:18,583
Do you know what time it is?
283
00:19:20,702 --> 00:19:22,792
Where were you?
Your dad already went to work.
284
00:19:24,748 --> 00:19:25,868
You are eleven years old.
285
00:19:25,915 --> 00:19:27,535
You are not your own boss.
286
00:19:27,584 --> 00:19:29,464
I don't want to worry you, Mom.
287
00:19:29,794 --> 00:19:32,714
The truth is it is difficult
to get ahead in this damn town.
288
00:19:33,381 --> 00:19:35,881
I want to fly high
and not die here.
289
00:19:36,593 --> 00:19:38,893
I work
so that you lack nothing.
290
00:19:38,928 --> 00:19:40,888
If something bad happens
to you, I'll die.
291
00:19:43,016 --> 00:19:45,346
I can take care of you
and Víctor.
292
00:19:46,353 --> 00:19:48,403
You know that my father
only thinks on himself.
293
00:19:49,898 --> 00:19:51,898
Tomorrow I'll send someone
to fix that wall.
294
00:20:11,544 --> 00:20:13,004
I'm going to introduce you
to some friends,
295
00:20:13,046 --> 00:20:15,796
so that you can box
when you come around.
296
00:20:17,050 --> 00:20:18,470
- What's up, Rayo?
- Hi.
297
00:20:18,510 --> 00:20:19,930
This is my friend Amado.
298
00:20:20,387 --> 00:20:21,297
He's from Mazatlán,
299
00:20:21,763 --> 00:20:23,643
the place where aguachile
was invented.
300
00:20:23,682 --> 00:20:25,392
His friends are my friends.
301
00:20:25,433 --> 00:20:26,643
- Welcome.
- Thanks.
302
00:20:26,685 --> 00:20:28,685
- Can you show him the place?
- Sure.
303
00:20:29,062 --> 00:20:30,402
- Bye.
- Bye.
304
00:20:30,438 --> 00:20:32,268
- What was your name again?
- Amado.
305
00:20:32,440 --> 00:20:33,400
- And you?
- Rayo.
306
00:20:37,654 --> 00:20:38,824
Taladro.
307
00:20:39,447 --> 00:20:41,527
With this boy
we can open the flea weight.
308
00:20:41,783 --> 00:20:43,543
- Tell him your name.
- Amado.
309
00:20:44,452 --> 00:20:46,292
Aurelio is going to pay us
to train him.
310
00:20:47,080 --> 00:20:48,000
Another kid?
311
00:20:49,082 --> 00:20:49,962
Get in here.
312
00:20:53,795 --> 00:20:56,295
I just throw punches
and that's it?
313
00:20:56,548 --> 00:20:57,468
Punch here.
314
00:20:59,634 --> 00:21:00,974
To the center.
315
00:21:01,428 --> 00:21:02,678
Fists, fists.
316
00:21:02,971 --> 00:21:03,891
Go!
317
00:21:18,820 --> 00:21:20,450
Now you'll see.
318
00:21:20,989 --> 00:21:21,949
Enough.
319
00:21:21,990 --> 00:21:23,070
Relax.
320
00:21:23,116 --> 00:21:24,486
Come on.
321
00:21:41,468 --> 00:21:42,468
What's up, kid?
322
00:21:44,137 --> 00:21:46,007
- How was Nogales?
- Good.
323
00:21:46,598 --> 00:21:47,808
- Did you bring money?
- No.
324
00:21:48,475 --> 00:21:49,555
Why?
325
00:21:49,601 --> 00:21:50,601
They'll pay me later.
326
00:22:02,155 --> 00:22:03,485
Can I have a lemon one?
327
00:22:12,624 --> 00:22:14,044
Give them whatever they want.
328
00:22:14,542 --> 00:22:15,502
Keep the change.
329
00:22:16,169 --> 00:22:17,959
Thanks.
330
00:22:42,654 --> 00:22:44,074
You are so naive.
331
00:22:44,698 --> 00:22:47,028
Even if I told you everything,
he won't go to jail.
332
00:22:47,075 --> 00:22:49,195
He has good friends
and contacts.
333
00:22:49,244 --> 00:22:51,544
Cleto is involved
in the government.
334
00:22:52,205 --> 00:22:54,915
He will fuck you
and I won't get away with it.
335
00:22:55,709 --> 00:22:56,669
Are you afraid?
336
00:22:58,670 --> 00:23:00,090
You weren't like this
when I met you.
337
00:23:01,923 --> 00:23:02,883
I'm afraid?
338
00:23:03,800 --> 00:23:05,760
Who's the one asking a woman
to do his work?
339
00:23:06,678 --> 00:23:07,598
You're right.
340
00:23:08,555 --> 00:23:09,465
It's my job.
341
00:23:10,473 --> 00:23:11,473
Not yours.
342
00:23:13,268 --> 00:23:14,768
I'm just going
to ask you a favor.
343
00:23:14,811 --> 00:23:18,441
Take his gun, shoot a log
and bring me the bullet.
344
00:23:19,733 --> 00:23:20,863
That's all.
345
00:23:20,900 --> 00:23:21,860
Nobody can't see you.
346
00:23:22,902 --> 00:23:24,572
I'll use that to get him
347
00:23:25,113 --> 00:23:26,453
and you'll be off the hook.
348
00:23:31,786 --> 00:23:32,696
Are we clear?
349
00:24:38,186 --> 00:24:39,186
Thank you.
350
00:24:41,189 --> 00:24:41,899
Hey, Ximena.
351
00:24:43,316 --> 00:24:45,606
You are annoying.
What do you want?
352
00:24:45,652 --> 00:24:48,242
To ask you to skip class
and come with me.
353
00:24:49,823 --> 00:24:50,823
You need permission?
354
00:25:15,682 --> 00:25:17,102
- Hi.
- Daniel, it's me.
355
00:25:18,393 --> 00:25:19,393
Angélica?
356
00:25:19,978 --> 00:25:21,348
Can we meet at noonin the same place?
357
00:25:21,396 --> 00:25:22,556
Yes.
358
00:25:23,815 --> 00:25:24,725
Sure.
359
00:25:27,235 --> 00:25:28,695
See you at noon.
360
00:25:28,737 --> 00:25:30,107
I already havewhat you asked for.
361
00:25:30,822 --> 00:25:31,742
Good.
362
00:25:32,824 --> 00:25:33,744
Done.
363
00:25:36,745 --> 00:25:37,825
What can I get you?
364
00:25:37,871 --> 00:25:39,751
One aguachile,
365
00:25:40,707 --> 00:25:41,957
two glasses of juice,
366
00:25:43,126 --> 00:25:45,956
two tamales barbones
and whatever the miss wants.
367
00:25:46,296 --> 00:25:48,256
It's already a lot. Thanks.
368
00:25:51,885 --> 00:25:52,965
Can I ask you something?
369
00:25:53,720 --> 00:25:54,890
Yes.
370
00:25:54,929 --> 00:25:57,269
Why were you so mad
at your mom?
371
00:26:00,018 --> 00:26:01,598
She's always traveling.
372
00:26:02,062 --> 00:26:04,022
It bothered her
that I wanted to go to school
373
00:26:04,064 --> 00:26:05,904
instead of taking classes
with her.
374
00:26:06,900 --> 00:26:08,740
Besides, she's very weird.
Last night...
375
00:26:09,861 --> 00:26:11,031
You can trust me. It's okay.
376
00:26:13,448 --> 00:26:14,988
I saw her with my dad's gun.
377
00:26:16,284 --> 00:26:17,794
She came home
very late at night.
378
00:26:18,870 --> 00:26:19,950
It's strange.
379
00:26:20,163 --> 00:26:21,623
What if she killed someone?
380
00:26:21,873 --> 00:26:22,963
I don't think so.
381
00:26:23,124 --> 00:26:24,754
Jiménez would've arrested her
by now.
382
00:26:30,131 --> 00:26:31,301
What are you looking at?
383
00:26:31,758 --> 00:26:33,638
You're so pretty.
384
00:26:38,932 --> 00:26:39,892
We are here.
385
00:26:48,233 --> 00:26:49,323
Hi, darling.
386
00:26:49,943 --> 00:26:50,903
Hi.
387
00:27:07,168 --> 00:27:08,248
Aurelio.
388
00:27:08,920 --> 00:27:10,090
What are you doing here?
389
00:27:10,130 --> 00:27:11,340
I was looking for you.
390
00:27:12,215 --> 00:27:14,085
I just wanted to tell you
that Ximena gets sad
391
00:27:14,134 --> 00:27:15,184
when you're not around.
392
00:27:15,927 --> 00:27:17,007
Really?
393
00:27:17,387 --> 00:27:18,677
How do you know that?
394
00:27:19,097 --> 00:27:20,137
I just know it.
395
00:27:20,390 --> 00:27:21,730
She's my friend.
396
00:27:22,475 --> 00:27:24,265
I don't like
to see her like this.
397
00:27:24,519 --> 00:27:27,189
And stop sneaking around
with Jiménez.
398
00:27:28,023 --> 00:27:30,943
What if Mr. Cleto finds out?
You know how he is.
399
00:27:39,951 --> 00:27:41,041
Hello?
400
00:27:41,077 --> 00:27:42,077
Angélica?
401
00:27:42,120 --> 00:27:43,080
Daniel.
402
00:27:46,499 --> 00:27:48,169
Forgive me, but I can't.
403
00:27:52,964 --> 00:27:54,094
Just because.
404
00:27:54,299 --> 00:27:56,089
He is the father
of my daughter.
405
00:27:57,177 --> 00:27:59,177
Besides, it's very dangerous.
Someone saw us.
406
00:28:00,889 --> 00:28:02,059
That boy.
407
00:28:02,098 --> 00:28:03,098
Aurelio.
408
00:28:03,975 --> 00:28:04,885
I have to go.
409
00:28:58,029 --> 00:28:59,069
Look what we got here.
410
00:29:00,365 --> 00:29:01,445
What a coincidence.
411
00:29:02,200 --> 00:29:03,450
What?
412
00:29:04,577 --> 00:29:07,157
It's from your work
with Mr. Cleto or you stole it?
413
00:29:07,372 --> 00:29:08,542
I don't steal.
414
00:29:08,581 --> 00:29:10,171
- No?
- I'm not a thief.
415
00:29:10,583 --> 00:29:13,133
You can keep it and we're fine.
416
00:29:13,461 --> 00:29:14,961
Are you bribing me, brat?
417
00:29:15,922 --> 00:29:17,222
You're not that stupid,
are you?
418
00:29:19,050 --> 00:29:20,050
Okay.
419
00:29:21,094 --> 00:29:22,304
If it isn't your money,
420
00:29:23,096 --> 00:29:24,806
you won't mind
what I do with it.
421
00:29:38,319 --> 00:29:39,319
Are you going to cry?
422
00:29:39,369 --> 00:29:43,919
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.