All language subtitles for Mitran Da Naa Chalda (2023)_track3_[eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,040 --> 00:02:08,240
Now it's fourth standard's
Gurlal Singh's turn,
2
00:02:08,320 --> 00:02:10,400
who will present a poem.
3
00:02:12,000 --> 00:02:17,880
M... My p... poem's name is.
4
00:02:21,840 --> 00:02:25,280
My p... poem.
5
00:02:26,720 --> 00:02:28,760
Schedule this stutter's
performance at the end, madam.
6
00:02:28,840 --> 00:02:30,200
By the time
he speaks the name of the poem,
7
00:02:30,280 --> 00:02:31,440
it will be the end of the day.
8
00:02:38,440 --> 00:02:39,280
Dad!
9
00:02:43,480 --> 00:02:45,480
I didn't want to get divorced.
10
00:02:46,960 --> 00:02:48,080
But I have to get married
11
00:02:49,040 --> 00:02:50,800
for a green card.
12
00:03:07,440 --> 00:03:08,200
Dad!
13
00:03:08,720 --> 00:03:09,480
Dad.
14
00:03:10,720 --> 00:03:12,920
Keep visiting Laadi and me,
will you?
15
00:03:13,360 --> 00:03:14,120
No!
16
00:03:14,440 --> 00:03:16,320
Dad.
17
00:03:16,400 --> 00:03:18,360
I want to go with him.
- No, son.
18
00:03:21,480 --> 00:03:23,800
I want to go with dad. Dad!
19
00:03:51,800 --> 00:03:53,720
I have been a scribe in this court
for ten years.
20
00:03:55,000 --> 00:03:56,920
There is no lawyer or judge,
my sister,
21
00:03:57,600 --> 00:03:58,960
who doesn't know your brother.
22
00:03:59,600 --> 00:04:01,800
But still, I couldn't stop you
from getting divorced.
23
00:04:03,120 --> 00:04:04,720
I'm ashamed of myself.
24
00:04:04,960 --> 00:04:07,360
Y... You should be, uncle.
- Hey!
25
00:04:07,440 --> 00:04:08,640
You speak so much with a stutter.
26
00:04:08,720 --> 00:04:10,560
What would have been the case
without stuttering?
27
00:04:11,880 --> 00:04:13,720
Just take care of him, brother.
28
00:04:14,120 --> 00:04:15,440
I am so worried about him.
29
00:04:15,720 --> 00:04:16,680
Don't worry about him.
30
00:04:17,240 --> 00:04:19,040
I will never let him miss anything.
31
00:04:19,520 --> 00:04:21,200
From his studies
32
00:04:21,720 --> 00:04:23,600
to his job and marriage,
he is my responsibility.
33
00:04:26,360 --> 00:04:27,120
Right?
34
00:04:34,520 --> 00:04:37,400
Your hair is all messed up. Huh!
35
00:04:39,000 --> 00:04:40,720
A... Aunt.
36
00:04:40,840 --> 00:04:42,720
S... S...
37
00:04:42,960 --> 00:04:44,200
Are you having pain, son?
38
00:04:44,800 --> 00:04:46,040
S... S...
39
00:04:46,320 --> 00:04:47,520
Your tooth fell off?
40
00:04:48,000 --> 00:04:49,200
No!
41
00:04:49,560 --> 00:04:52,080
S... Sister studies in which school?
42
00:04:52,520 --> 00:04:54,560
Son, in the same school as yours.
43
00:05:04,280 --> 00:05:05,800
All these problems are not such
44
00:05:05,880 --> 00:05:08,120
that they can be solved
in a single day.
45
00:05:08,200 --> 00:05:10,760
You tell me, is it that easy?
- I know.
46
00:05:11,520 --> 00:05:13,880
But you just get them ready...
- Good morning, Bibi.
47
00:05:13,960 --> 00:05:16,480
It's not Bibi, man. It's BB.
48
00:05:16,680 --> 00:05:17,720
Bhushan Bansal.
49
00:05:17,800 --> 00:05:19,760
No need for good morning wishes.
50
00:05:19,840 --> 00:05:23,000
I feel like I'm Benazir Bhutto,
not a lawyer.
51
00:05:23,080 --> 00:05:25,280
You go and bring the chamber
channel's file. - Okay, Bibi.
52
00:05:25,360 --> 00:05:26,920
Oh, sorry.
- Again...
53
00:05:34,720 --> 00:05:37,200
Hey, I just dropped you off
at school.
54
00:05:38,000 --> 00:05:40,360
I also dropped out of s... school.
55
00:05:40,880 --> 00:05:41,680
What do you mean?
56
00:05:42,240 --> 00:05:45,400
T... There's no point in going
57
00:05:45,480 --> 00:05:47,080
to this school.
58
00:05:47,160 --> 00:05:49,080
T... They are also right.
59
00:05:49,160 --> 00:05:50,560
I... I don't want to go.
60
00:05:50,640 --> 00:05:53,480
I... If it's the matter
of going to school,
61
00:05:53,560 --> 00:05:55,480
so what was wrong
with the v... village school?
62
00:05:55,680 --> 00:05:56,480
I... I did not feel.
63
00:05:56,880 --> 00:05:59,440
I... insulted too much there.
64
00:05:59,680 --> 00:06:02,960
Hello, King Charles! Will you stop
studying for fear of being insulted?
65
00:06:03,160 --> 00:06:05,000
I... I am leaving school,
66
00:06:05,200 --> 00:06:06,280
not s... studying.
67
00:06:06,320 --> 00:06:09,440
Uncle, I want to be with you.
68
00:07:59,400 --> 00:08:00,600
I... It's a
69
00:08:00,880 --> 00:08:02,240
head injury.
70
00:08:03,000 --> 00:08:04,440
A... murder attempt.
71
00:08:05,320 --> 00:08:07,280
S... Section 307 will be imposed.
72
00:08:08,360 --> 00:08:09,800
It's a serious injury.
73
00:08:10,720 --> 00:08:12,120
May even die.
74
00:08:13,560 --> 00:08:16,040
Section 308 can also be imposed
for a... attempt to murder
75
00:08:16,120 --> 00:08:18,240
with w... wrongful intention.
76
00:08:18,600 --> 00:08:19,440
Laadi!
77
00:08:19,520 --> 00:08:21,560
Y... You are here.
78
00:08:21,640 --> 00:08:24,080
How many times have I told you
79
00:08:24,160 --> 00:08:26,280
not to joke with my clients.
80
00:08:26,520 --> 00:08:28,040
Joking! What is he saying?
81
00:08:28,400 --> 00:08:29,320
I... I'm not j... joking.
82
00:08:29,920 --> 00:08:31,000
I... It's a serious case.
83
00:08:31,240 --> 00:08:33,160
S... Sir will see
84
00:08:33,680 --> 00:08:34,960
y... your case.
85
00:08:35,840 --> 00:08:36,840
Come on.
86
00:08:40,200 --> 00:08:41,880
I have studied your case.
87
00:08:42,280 --> 00:08:43,480
It's a head injury.
88
00:08:43,920 --> 00:08:46,840
Attempt to murder.
Section 307 will be imposed.
89
00:08:46,920 --> 00:08:49,640
But the injury is serious.
May even die.
90
00:08:49,720 --> 00:08:51,360
Section 308 can also be imposed
91
00:08:51,440 --> 00:08:53,400
for an attempt to murder
with wrongful intention.
92
00:08:53,480 --> 00:08:54,880
That's what the boy was saying too.
93
00:08:56,120 --> 00:08:58,040
He will be a lawyer one day.
94
00:09:02,720 --> 00:09:08,280
"He can do anything for you."
95
00:09:08,360 --> 00:09:13,240
"Not only you, but I'm also here
for the whole world."
96
00:09:13,320 --> 00:09:15,880
"He can do anything for you."
97
00:09:15,960 --> 00:09:18,600
"Not only you, but I'm also here
for the whole world."
98
00:09:18,680 --> 00:09:21,440
"There may be many others,"
99
00:09:21,520 --> 00:09:23,520
"but there is no one like this Jatt
in this world."
100
00:09:23,600 --> 00:09:28,520
"I don't need anyone.
There is no replacement for me."
101
00:09:28,600 --> 00:09:31,320
"You can look for anyone like me."
102
00:09:31,360 --> 00:09:33,720
"You know that there is no one
like me."
103
00:09:33,800 --> 00:09:36,400
"I don't need anyone."
104
00:09:36,480 --> 00:09:39,040
"There is no replacement for me."
105
00:09:39,120 --> 00:09:41,720
"You can look for anyone like me."
106
00:09:41,800 --> 00:09:44,840
"You know that there is no one
like me."
107
00:09:56,640 --> 00:09:59,400
"I never leave my friends
in trouble."
108
00:09:59,480 --> 00:10:02,040
"Once I aim,
I don't leave the prey."
109
00:10:02,120 --> 00:10:04,640
"Even if they are 3-5 at once,"
110
00:10:04,720 --> 00:10:06,880
"I won't spare any of them."
111
00:10:06,920 --> 00:10:08,160
"There is no place"
112
00:10:08,240 --> 00:10:09,360
"like this anywhere."
113
00:10:09,440 --> 00:10:12,000
"No one is needed except his name."
114
00:10:12,080 --> 00:10:14,880
"I don't need anyone."
115
00:10:14,960 --> 00:10:17,280
"There is no replacement for me."
116
00:10:17,360 --> 00:10:20,080
"You can look for anyone like me."
117
00:10:20,160 --> 00:10:22,920
"You know that there is no one
like me."
118
00:10:23,000 --> 00:10:27,760
"I don't need anyone.
There is no replacement for me."
119
00:10:27,840 --> 00:10:30,360
"You can look for anyone like me."
120
00:10:30,440 --> 00:10:32,920
"You know that there is no one
like me."
121
00:10:34,640 --> 00:10:38,720
L... L... Lunch box. M... M...
- Manjeet madam
122
00:10:38,800 --> 00:10:40,440
of number six?
- W...
123
00:10:40,520 --> 00:10:42,120
W...
- Veena!
124
00:10:42,160 --> 00:10:43,400
Wife!
- Oh!
125
00:10:43,920 --> 00:10:45,960
Y... Your wife sent this.
126
00:10:46,040 --> 00:10:48,480
Why do you keep behaving like this?
127
00:10:48,640 --> 00:10:50,200
B... Bloody womaniser.
128
00:10:51,480 --> 00:10:52,240
Huh!
129
00:10:52,840 --> 00:10:54,840
B... Bansal sir, you sister...
130
00:10:54,920 --> 00:10:56,760
Yes, my sister got admission.
131
00:10:57,120 --> 00:10:59,040
Hey, Laadi! - Yeah.
- Listen.
132
00:10:59,360 --> 00:11:02,320
Look, I have a nice gift for you,
a shirt.
133
00:11:02,680 --> 00:11:05,560
I... I don't want it.
I will n... never advise you
134
00:11:05,640 --> 00:11:07,240
in any c... case.
- Listen to me.
135
00:11:07,360 --> 00:11:09,160
It really is. Take it.
- No way.
136
00:11:09,240 --> 00:11:10,720
Really, brother.
137
00:11:10,840 --> 00:11:12,200
But you are a liar!
- Hey, Laadi!
138
00:11:13,200 --> 00:11:14,360
Sir.
- Yes.
139
00:11:14,600 --> 00:11:16,440
There is a girl in our PG.
140
00:11:17,080 --> 00:11:19,640
She has a video of your uncle's.
141
00:11:19,720 --> 00:11:23,080
I don't know what he has done
in this age.
142
00:11:23,160 --> 00:11:24,920
That girl neither pays rent
143
00:11:25,000 --> 00:11:26,640
nor vacates our house.
144
00:11:26,720 --> 00:11:28,520
We are trapped because of that.
145
00:11:28,920 --> 00:11:31,520
You give the rooms to unmarried
girls for the sake of high rent.
146
00:11:31,600 --> 00:11:32,800
Now suffer.
- Hmm.
147
00:11:32,880 --> 00:11:36,080
Sir, it's Chandigarh.
Girls from every state come here.
148
00:11:36,240 --> 00:11:38,400
Is it written on one's face
what she does?
149
00:11:38,480 --> 00:11:40,680
Yes, it is. On my u... uncle's face.
That he doesn't do anything.
150
00:11:41,040 --> 00:11:42,880
Hey!
- A... Anyway, aunt,
151
00:11:43,320 --> 00:11:44,680
if there is no PG in Chandigarh,
152
00:11:44,720 --> 00:11:46,360
then half of the girls will be
missed from becoming Miss Universe
153
00:11:46,440 --> 00:11:48,040
and the boys from becoming
doctors and engineers.
154
00:11:48,120 --> 00:11:49,360
I... Isn't it right, u... uncle?
155
00:11:49,480 --> 00:11:51,640
Y... You know n... nothing.
It's right.
156
00:12:00,720 --> 00:12:02,200
Greetings, aunt.
- Greet...
157
00:12:03,280 --> 00:12:04,800
You haven't paid
this month's rent yet.
158
00:12:04,880 --> 00:12:06,640
I paid it to aunt yesterday.
159
00:12:07,440 --> 00:12:09,320
How many times have I told
you to pay me through Paytm?
160
00:12:09,520 --> 00:12:12,200
Never pay rent to my mother-in-law.
- Why not?
161
00:12:12,520 --> 00:12:13,640
Listen to me, girl.
162
00:12:13,840 --> 00:12:16,080
There is no point
in paying it to her.
163
00:12:16,120 --> 00:12:17,400
You will have to pay again.
164
00:12:17,480 --> 00:12:19,240
She doesn't update me
when it comes to money.
165
00:12:19,440 --> 00:12:21,400
Yes, aunt.
- What 'yes, aunt'?
166
00:12:21,480 --> 00:12:24,760
Don't you dare! If the rent is not
handed over to me next month,
167
00:12:24,840 --> 00:12:26,360
I will throw
168
00:12:26,440 --> 00:12:28,640
your bags outside. Got it?
169
00:12:29,200 --> 00:12:31,040
Come on. Get lost now.
170
00:12:34,160 --> 00:12:36,160
Can't I get Paytm on my phone?
171
00:12:37,120 --> 00:12:39,600
Why don't you download zomato
on your phone?
172
00:12:52,240 --> 00:12:54,040
Oh, my baby! Here we are.
173
00:12:54,880 --> 00:12:56,280
Uh... Greetings, aunt.
174
00:12:56,840 --> 00:12:57,560
Greetings.
175
00:12:57,720 --> 00:12:59,680
Give greetings to elders first.
176
00:12:59,760 --> 00:13:01,400
Anyway, I am the owner
of this house.
177
00:13:01,480 --> 00:13:03,040
Of only 50 per cent.
178
00:13:03,280 --> 00:13:05,840
All remaining shares belong to me.
179
00:13:06,680 --> 00:13:08,600
Fifty per cent greetings, aunt.
180
00:13:08,880 --> 00:13:09,720
How are you?
181
00:13:09,880 --> 00:13:11,640
Do we live on the Atari border
182
00:13:11,720 --> 00:13:13,240
where it's about to shoot?
183
00:13:14,280 --> 00:13:16,000
You don't look good to me.
184
00:13:16,280 --> 00:13:17,360
With the baby, you are out
185
00:13:17,520 --> 00:13:19,800
for the search of bedroom and hall.
- No hall...
186
00:13:20,120 --> 00:13:21,360
Just a bedroom.
187
00:13:22,200 --> 00:13:23,560
Do you want to live alone?
- Yes.
188
00:13:23,680 --> 00:13:25,160
Where is your husband?
- He?
189
00:13:25,960 --> 00:13:27,000
He has gone to Canada.
190
00:13:28,360 --> 00:13:29,640
You didn't go?
- No.
191
00:13:29,840 --> 00:13:31,520
Does she look like
she belongs to Canada?
192
00:13:32,080 --> 00:13:34,120
She isn't even worth looking at.
193
00:13:34,880 --> 00:13:36,800
Isn't there anyone
from your in-laws?
194
00:13:37,520 --> 00:13:39,560
There is. What can I tell you?
195
00:13:39,640 --> 00:13:41,600
You know how the in-laws are.
196
00:13:41,920 --> 00:13:44,320
Waheguru!
197
00:13:44,400 --> 00:13:46,600
Pretty bad condition.
198
00:13:46,680 --> 00:13:48,600
Tell me about it.
199
00:13:48,840 --> 00:13:49,800
I can't tell you
200
00:13:49,880 --> 00:13:51,520
how bad they are.
201
00:13:52,720 --> 00:13:54,520
They treat their
daughter-in-law as a servant.
202
00:13:54,640 --> 00:13:55,880
Don't even let yourself breathe.
203
00:13:57,200 --> 00:13:58,000
But, aunt,
204
00:13:58,280 --> 00:13:59,640
you won't understand my pain.
205
00:13:59,920 --> 00:14:01,120
You don't have a mother-in-law.
206
00:14:01,360 --> 00:14:02,880
Who said that? Here she is.
207
00:14:03,040 --> 00:14:04,280
In my face
208
00:14:04,360 --> 00:14:05,280
all the time.
209
00:14:06,240 --> 00:14:08,320
She is born
with the boon of immortality.
210
00:14:08,560 --> 00:14:10,520
To date, she has never had a fever
in her life.
211
00:14:10,600 --> 00:14:13,280
Even corona got scared of her.
212
00:14:15,760 --> 00:14:18,560
Girl, get lost. We have no room
for you. - Why?
213
00:14:19,200 --> 00:14:20,120
We have rooms.
214
00:14:20,320 --> 00:14:21,200
No need to go.
215
00:14:21,280 --> 00:14:22,160
We have a room.
216
00:14:22,440 --> 00:14:23,240
But
217
00:14:23,680 --> 00:14:25,960
the rent will be 13000 rupees...
- No.
218
00:14:26,320 --> 00:14:27,360
14000 rupees.
219
00:14:27,640 --> 00:14:30,080
Both of us will get
7000 rupees each.
220
00:14:30,280 --> 00:14:32,320
It's an even figure.
221
00:14:34,040 --> 00:14:35,640
14000 rupees. Final!
222
00:14:35,720 --> 00:14:38,320
Aunt, I can only pay 7 to 8000.
223
00:14:38,520 --> 00:14:40,720
We judged it by looking
at your face.
224
00:14:41,480 --> 00:14:43,920
Go and look somewhere else.
225
00:14:44,120 --> 00:14:46,080
You are like a guardian to me.
226
00:14:46,160 --> 00:14:48,280
I can see my mother in you.
227
00:14:49,680 --> 00:14:51,400
You also do some favour
to the child's mother.
228
00:14:51,760 --> 00:14:53,880
Let's finalise the
deal at 10000 rupees.
229
00:14:54,040 --> 00:14:56,200
You both can have 5000 each.
It will be even too.
230
00:14:57,760 --> 00:14:58,560
Hmm.
231
00:15:00,800 --> 00:15:02,480
Let's finalise at 12000 rupees.
232
00:15:02,520 --> 00:15:03,560
You give 10,000 rupees now
233
00:15:03,600 --> 00:15:05,840
and give the remaining two on
the day you bring the luggage.
234
00:15:05,960 --> 00:15:07,200
What luggage?
235
00:15:07,440 --> 00:15:08,800
I have two briefcases kept outside.
236
00:15:08,880 --> 00:15:10,600
I will take the money out
and give it to you.
237
00:15:10,840 --> 00:15:11,720
Okay.
238
00:15:11,920 --> 00:15:14,840
Then you give 12000 now only.
Give new notes.
239
00:15:15,160 --> 00:15:16,320
It's good now.
240
00:15:16,440 --> 00:15:18,000
We'll share 6000 each.
241
00:15:18,120 --> 00:15:20,400
It will be even also.
242
00:15:26,360 --> 00:15:28,200
Where is the message?
243
00:15:32,200 --> 00:15:35,120
Hello. Are you new here?
244
00:15:35,560 --> 00:15:36,720
Okay.
- Greetings.
245
00:15:36,840 --> 00:15:39,520
Uh... Greetings to you too.
246
00:15:40,880 --> 00:15:41,880
Whoa!
247
00:15:42,520 --> 00:15:43,280
Hmm.
248
00:16:03,360 --> 00:16:04,920
Yeah, sister. I reached.
249
00:16:05,440 --> 00:16:06,680
Got the room with great difficulty.
250
00:16:07,360 --> 00:16:09,240
I had to be a mother
of a child to get a room.
251
00:16:12,680 --> 00:16:13,760
Okay, I'll call you later.
252
00:16:14,280 --> 00:16:15,040
Okay.
253
00:16:17,560 --> 00:16:19,040
Give me the money!
- Whose money?
254
00:16:19,640 --> 00:16:21,920
You took it from that girl,
now I will take it from this one.
255
00:16:22,000 --> 00:16:24,240
Just give me 5000 rupees,
I am telling you.
256
00:16:24,320 --> 00:16:27,680
I will give you new
and shining notes, my foot!
257
00:16:27,800 --> 00:16:29,920
Their tribulation continues
like this for the whole day.
258
00:16:30,280 --> 00:16:31,640
How did you get the room alone?
259
00:16:32,240 --> 00:16:34,000
They used to say that they
would only give room to a family.
260
00:16:34,080 --> 00:16:35,160
They wanted a family.
261
00:16:35,440 --> 00:16:37,280
Would we get married to get a room?
262
00:16:37,640 --> 00:16:39,320
Do you have to find a
husband to get a room now?
263
00:16:39,400 --> 00:16:40,400
Then what did you do?
264
00:16:41,160 --> 00:16:42,320
I directly...
265
00:16:44,000 --> 00:16:45,240
Can I trust you?
266
00:16:45,760 --> 00:16:46,520
100 per cent.
267
00:16:47,440 --> 00:16:48,760
I directly had a baby.
268
00:16:49,560 --> 00:16:50,760
I acted as a mother of a child.
269
00:16:51,720 --> 00:16:52,840
Are you serious?
270
00:16:53,400 --> 00:16:54,880
Hmm.
- I am Karam.
271
00:16:55,080 --> 00:16:57,120
I work here as a nurse.
What about you?
272
00:16:57,560 --> 00:16:58,560
I am looking for a job.
273
00:16:59,400 --> 00:17:01,160
What is your name?
- Binder.
274
00:17:02,000 --> 00:17:02,680
Binder.
275
00:17:02,760 --> 00:17:04,400
The boy who roams inside, who is he?
276
00:17:05,680 --> 00:17:06,640
That?
- Hmm.
277
00:17:07,640 --> 00:17:08,800
The girl who's coming,
278
00:17:09,200 --> 00:17:10,320
he is her brother.
279
00:17:10,720 --> 00:17:12,040
Brother and sister live together.
280
00:17:14,680 --> 00:17:15,640
What does she do?
281
00:17:17,320 --> 00:17:18,080
I don't know.
282
00:17:18,240 --> 00:17:19,320
She does something.
283
00:17:19,560 --> 00:17:21,720
But she watches TV all night.
284
00:17:37,760 --> 00:17:38,560
Sister,
285
00:17:39,600 --> 00:17:40,400
it's 2 am.
286
00:17:40,800 --> 00:17:42,720
Turn off the TV.
My baby can't sleep.
287
00:17:42,920 --> 00:17:44,480
Okay, I'm doing it.
288
00:17:50,680 --> 00:17:51,600
Oh my!
289
00:17:52,760 --> 00:17:54,160
Ah!
290
00:17:54,680 --> 00:17:55,520
Uncle!
291
00:17:55,960 --> 00:17:58,440
Haven't you slept yet?
- These mosquitoes are fighting.
292
00:17:58,520 --> 00:17:59,800
You also keep fighting.
293
00:17:59,920 --> 00:18:01,480
They will die fighting.
294
00:18:01,760 --> 00:18:02,640
Come on now.
295
00:18:02,920 --> 00:18:03,720
Hey.
296
00:18:04,160 --> 00:18:05,720
How much did you drink?
- Huh!
297
00:18:06,040 --> 00:18:07,000
I don't drink.
298
00:18:07,320 --> 00:18:09,560
It's just that Mukesh forced me to.
299
00:18:09,880 --> 00:18:11,360
He wanted to discuss
something with me.
300
00:18:11,680 --> 00:18:12,440
Oh!
301
00:18:12,680 --> 00:18:14,600
That's why you are
not stammering today.
302
00:18:14,680 --> 00:18:16,360
Speaking while stammering...
303
00:18:17,160 --> 00:18:19,960
I can speak. See.
304
00:18:20,040 --> 00:18:21,720
Go and eat.
- What is the menu?
305
00:18:22,040 --> 00:18:24,320
I don't know. I didn't eat today.
306
00:18:24,600 --> 00:18:27,520
You must have said something
about a relative of aunt.
307
00:18:28,120 --> 00:18:30,400
I cursed my brother-in-law
by mistake.
308
00:18:30,640 --> 00:18:33,840
You are hungry, that's why you can't
sleep. Blaming it on the mosquitoes.
309
00:18:34,320 --> 00:18:35,160
Aunt!
310
00:18:35,920 --> 00:18:37,880
I am coming to eat alone.
311
00:18:38,960 --> 00:18:41,200
'What kind of stutter is this
that gets cured by drinking?'
312
00:18:44,320 --> 00:18:46,680
Yes, Mukesh, you know how
that case is. - Yes, I do.
313
00:18:46,760 --> 00:18:49,120
It should take a lot of money
from such a client. - Of course.
314
00:18:49,240 --> 00:18:50,680
Or people don't value you.
315
00:18:51,040 --> 00:18:51,920
Right?
- Yes.
316
00:18:52,760 --> 00:18:54,160
You are right.
317
00:18:55,320 --> 00:18:56,840
Brother!
- Hmm. - One minute.
318
00:18:57,400 --> 00:18:58,200
Brother!
319
00:18:58,480 --> 00:19:00,960
Mr Sardar, you forgot the chamber?
It's your case's date today.
320
00:19:01,040 --> 00:19:03,080
I switched to a different lawyer.
- Why? When?
321
00:19:03,320 --> 00:19:05,280
I just changed my mind.
- Huh!
322
00:19:05,960 --> 00:19:07,800
People change their underpants
after taking a bath,
323
00:19:08,080 --> 00:19:09,160
and he changed his lawyer.
324
00:19:09,720 --> 00:19:10,520
What to do?
325
00:19:11,600 --> 00:19:14,320
Mr. B... Bansal can handle
326
00:19:14,600 --> 00:19:16,160
your case quite well.
327
00:19:16,240 --> 00:19:18,480
He is the best criminal l...
lawyer here.
328
00:19:19,240 --> 00:19:21,480
Just check it once. - I'm giving
my case to him because of you.
329
00:19:21,600 --> 00:19:24,040
N... Not only case,
p... pay 20000 rupees too.
330
00:19:24,120 --> 00:19:27,000
What's your Google pay number?
- 9801... - Wait,
331
00:19:27,160 --> 00:19:29,200
his number, not yours.
- I... It's his number only.
332
00:19:29,280 --> 00:19:32,240
9801388...
333
00:19:33,000 --> 00:19:34,920
1? - Mm-mm.
- 2? - Mm-mm.
334
00:19:35,000 --> 00:19:37,240
Twice one?
- Yes.
335
00:19:37,320 --> 00:19:40,000
Then say double one.
- I... I can't even speak once.
336
00:19:40,080 --> 00:19:41,400
How would I say double?
- See,
337
00:19:41,480 --> 00:19:43,960
it's done. My work should be done.
- Okay.
338
00:19:44,200 --> 00:19:46,720
801...
- Why do you keep doing this?
339
00:19:46,800 --> 00:19:50,800
Write m... my number quickly. 80...
- I know.
340
00:19:51,000 --> 00:19:52,920
Brokers make more money
than lawyers.
341
00:19:53,120 --> 00:19:54,680
Am I wearing a black coat
for nothing?
342
00:19:54,760 --> 00:19:57,400
Y... You are not alone.
I... I know others too.
343
00:20:01,720 --> 00:20:02,520
I have to pay him.
344
00:20:02,880 --> 00:20:04,840
I get cases because of him only.
345
00:20:05,600 --> 00:20:06,680
It's done!
346
00:21:52,520 --> 00:21:55,520
Your dressing sense has improved.
Let's see what I can do for you.
347
00:21:55,680 --> 00:21:56,560
Excuse me, sir.
348
00:21:57,160 --> 00:21:59,280
Yes?
- Is there a job vacancy?
349
00:21:59,960 --> 00:22:01,320
Yes, there is.
350
00:22:01,600 --> 00:22:03,160
Really? What's it about?
351
00:22:03,800 --> 00:22:04,760
But it's a night's work.
352
00:22:05,120 --> 00:22:06,320
Fine. What's it about?
353
00:22:08,640 --> 00:22:09,600
Nothing challenging.
354
00:22:10,040 --> 00:22:11,280
You would have to sleep with me.
355
00:22:12,120 --> 00:22:13,320
And if you can't sleep,
356
00:22:14,480 --> 00:22:15,840
stay awake all night.
357
00:22:20,440 --> 00:22:23,680
With this attitude, go to Ambani
and Adani for the job.
358
00:22:26,920 --> 00:22:28,560
She is something.
359
00:22:29,200 --> 00:22:30,640
So...
360
00:22:30,720 --> 00:22:31,680
What can you do?
361
00:22:31,920 --> 00:22:33,640
I have done diploma in computers.
362
00:22:34,160 --> 00:22:35,000
Nice.
363
00:22:35,520 --> 00:22:37,360
I like your teeth.
364
00:22:37,600 --> 00:22:38,400
Thank you, sir.
365
00:22:39,320 --> 00:22:41,680
I also have two years
of clerical work experience.
366
00:22:42,360 --> 00:22:43,160
Good.
367
00:22:44,600 --> 00:22:46,800
It looks like you're quite punctual
with your gym routines.
368
00:22:48,480 --> 00:22:49,280
No, sir.
369
00:22:50,440 --> 00:22:51,280
I never go to the gym.
370
00:22:52,320 --> 00:22:54,560
But looking at your body,
371
00:22:55,080 --> 00:22:56,880
it seems like you stay
in the gym all day.
372
00:23:02,400 --> 00:23:04,200
Sir, if you have any
queries regarding
373
00:23:04,280 --> 00:23:06,320
my qualification or work experience,
374
00:23:06,840 --> 00:23:08,720
then you can ask in this interview.
- Okay.
375
00:23:09,720 --> 00:23:10,480
Okay.
376
00:23:11,640 --> 00:23:12,680
Actually, you may have
377
00:23:12,960 --> 00:23:14,600
work experience but
378
00:23:15,320 --> 00:23:16,920
do not have the experience
to take the job.
379
00:23:18,960 --> 00:23:19,720
Go!
380
00:23:44,400 --> 00:23:45,240
Please, leave me.
381
00:23:47,080 --> 00:23:47,840
Doctor,
382
00:23:48,200 --> 00:23:49,240
leave my hand, please.
383
00:23:49,720 --> 00:23:51,440
Do you need a salary,
or do you want to work
384
00:23:51,520 --> 00:23:53,600
as a nurse
for the rest of your life?
385
00:23:53,800 --> 00:23:56,560
What do you say?
Let's plan something this weekend.
386
00:23:57,720 --> 00:23:58,680
Sir, please. I...
387
00:23:59,080 --> 00:24:00,440
I respect you a lot.
388
00:24:00,680 --> 00:24:01,960
I don't need respect.
389
00:24:02,920 --> 00:24:03,760
I need something else.
390
00:24:15,160 --> 00:24:16,840
Hello.
- Hello, Binder.
391
00:24:17,720 --> 00:24:19,280
Did you get your salary today?
392
00:24:20,160 --> 00:24:21,640
The admissions for your father's
393
00:24:21,720 --> 00:24:23,440
darling Nikki are
going to be closed.
394
00:24:24,240 --> 00:24:25,400
So send the money.
395
00:24:25,680 --> 00:24:28,800
'Otherwise, people will say
that she is a stepmother,'
396
00:24:29,120 --> 00:24:30,600
so she made her do
the household chores,
397
00:24:30,840 --> 00:24:31,800
and didn't let her study.
398
00:24:32,360 --> 00:24:33,960
I had sent money for her admission.
399
00:24:34,280 --> 00:24:38,560
I told you that Sonu's phone
was damaged, so I got it fixed.
400
00:24:39,480 --> 00:24:41,480
'You have to take care of Sonu too.'
401
00:24:42,440 --> 00:24:44,280
Your father is good for nothing.
402
00:24:46,600 --> 00:24:47,560
'What happened?'
403
00:24:47,920 --> 00:24:49,480
'Isn't he your brother?'
404
00:24:49,800 --> 00:24:51,040
Even if he is a stepbrother.
405
00:24:53,360 --> 00:24:55,680
Send the money without fail.
'Got it?'
406
00:24:58,560 --> 00:25:00,800
What are you doing? Do it properly!
407
00:25:16,400 --> 00:25:17,200
'Leave my hand!'
408
00:25:17,600 --> 00:25:19,200
'Leave me! Have you gone mad?
- Shh!'
409
00:25:19,240 --> 00:25:21,200
'Shh! No one's here.
- Sonu, I'll call dad. Leave!'
410
00:25:21,320 --> 00:25:21,920
'Hey!'
411
00:25:22,240 --> 00:25:23,360
'He is your father.'
412
00:25:23,640 --> 00:25:27,040
'My father is dead. - Stay away,
shameless! You are my brother!'
413
00:25:27,160 --> 00:25:29,640
'Cut this, brother and all.
I am not your brother.'
414
00:25:29,720 --> 00:25:30,760
'Sonu...
- Sonu!'
415
00:25:31,800 --> 00:25:32,560
'Coming!'
416
00:26:08,160 --> 00:26:11,200
'Nothing challenging.
You would have to sleep with me.'
417
00:26:18,440 --> 00:26:19,840
'Greetings, prince.'
418
00:26:20,960 --> 00:26:23,920
'What can we do with
what happened in the factory?'
419
00:26:25,680 --> 00:26:28,800
'Happiness and sorrow are all
in the hands of God.'
420
00:26:29,440 --> 00:26:33,640
'If there was a boy in your house, I
would have hired him in his place.'
421
00:26:36,120 --> 00:26:37,680
'But you have a young girl'
422
00:26:38,600 --> 00:26:39,800
'in your house.'
423
00:26:41,080 --> 00:26:42,400
'I can hire her'
424
00:26:43,080 --> 00:26:44,560
'if you want.'
425
00:26:45,240 --> 00:26:47,800
'What can she do?
- Now she'll do everything'
426
00:26:49,520 --> 00:26:50,480
'I want.'
427
00:26:52,240 --> 00:26:56,080
'Uh... You have to take care
of the family as well. Take this.'
428
00:26:57,040 --> 00:26:58,840
'Take this. Come on.'
429
00:27:00,000 --> 00:27:02,960
'That's it?
- It's enough for this work.'
430
00:27:04,600 --> 00:27:06,120
'If you want more money,'
431
00:27:07,440 --> 00:27:08,760
'then send your daughter.'
432
00:27:11,960 --> 00:27:13,640
'For a job in the factory.'
433
00:27:15,560 --> 00:27:18,600
'Tell me if you need anything.
Okay?'
434
00:27:20,520 --> 00:27:21,640
'Allow me.'
435
00:27:37,120 --> 00:27:38,000
'By the way,'
436
00:27:38,320 --> 00:27:39,800
'what is his qualification?'
437
00:27:40,040 --> 00:27:42,440
'He did not study beyond 8th.
Forget studies.'
438
00:27:42,560 --> 00:27:44,240
'The boy has 18 acres of land.'
439
00:27:44,520 --> 00:27:46,200
'After marriage,
we will get the girl to clear'
440
00:27:46,240 --> 00:27:48,160
'the IELTS exam.
Then we'll send them to Canada.'
441
00:27:49,800 --> 00:27:51,280
'Where is the girl?'
442
00:27:52,240 --> 00:27:54,240
'Bring her. - Let me call her.
- Sure, bring her.'
443
00:27:54,320 --> 00:27:56,040
'Nice house.
- Great.'
444
00:27:58,440 --> 00:27:59,200
'Karam,'
445
00:27:59,840 --> 00:28:01,360
'boy's family is waiting outside.'
446
00:28:01,600 --> 00:28:05,040
'Dad, I didn't do nursing
to take a boy to Canada.'
447
00:28:07,280 --> 00:28:09,040
'I want to study further
and become a doctor.'
448
00:28:09,600 --> 00:28:11,080
'How will you become a doctor?'
449
00:28:11,800 --> 00:28:14,400
'We don't have enough money
or any treasure.'
450
00:28:14,600 --> 00:28:17,280
'We don't even have money
to get through this year.'
451
00:28:18,440 --> 00:28:20,160
'How to manage the family expenses?'
452
00:28:20,760 --> 00:28:21,520
'I have no idea.'
453
00:28:23,640 --> 00:28:24,800
'You have only one daughter.'
454
00:28:25,800 --> 00:28:28,520
'If you send her out too,
who will take care of you here?'
455
00:28:31,320 --> 00:28:32,960
'Think of me as a boy,
and let me be with you.'
456
00:28:34,560 --> 00:28:36,880
'I will take care of the household
expenses and also study.'
457
00:28:37,880 --> 00:28:38,920
'Even if I were a boy,'
458
00:28:39,920 --> 00:28:41,800
'I would have taken
care of you by working.'
459
00:29:02,040 --> 00:29:02,840
'Leave me!'
460
00:29:07,000 --> 00:29:07,880
'What is happening?'
461
00:29:10,240 --> 00:29:11,560
'What were you doing with Binder?'
462
00:29:17,280 --> 00:29:18,080
'Tell me.'
463
00:29:22,760 --> 00:29:23,720
'What were you doing?'
464
00:29:24,120 --> 00:29:25,080
'Dad!'
465
00:29:25,600 --> 00:29:26,480
'What are you doing?'
466
00:29:27,000 --> 00:29:28,560
'Don't try to be my father.'
467
00:29:30,080 --> 00:29:31,480
'You...
- Leave him, Sonu!'
468
00:29:32,320 --> 00:29:33,960
'Leave! Stay away!
- You...'
469
00:29:34,040 --> 00:29:35,760
'What happened?
- Go from here!'
470
00:29:36,160 --> 00:29:37,720
'What is it?
- Don't you dare!'
471
00:30:19,080 --> 00:30:20,600
'Hello, Karam.'
- Yeah, Binder.
472
00:30:30,040 --> 00:30:31,040
Sorry, Binder.
473
00:30:31,440 --> 00:30:33,600
I had an urgent surgery.
474
00:30:34,120 --> 00:30:36,360
It's okay.
- Let's go upstairs.
475
00:30:38,840 --> 00:30:41,360
Did you eat something?
- No, I didn't feel like eating.
476
00:30:44,680 --> 00:30:46,640
Hey, how was your interview?
477
00:30:47,520 --> 00:30:49,160
Vulgar.
- What do you mean?
478
00:30:50,520 --> 00:30:52,480
What to say, my friend?
- Have a seat and tell me.
479
00:30:54,200 --> 00:30:55,400
Pervert!
480
00:30:55,800 --> 00:30:57,560
His focus was on my body
481
00:30:57,720 --> 00:30:59,520
instead of my qualification
and degree.
482
00:30:59,720 --> 00:31:01,200
'Your teeth are so cute.'
483
00:31:01,720 --> 00:31:03,480
'Your body is too sexy.'
484
00:31:03,880 --> 00:31:05,000
I'm tired of all this.
485
00:31:05,440 --> 00:31:07,840
I feel like splashing acid
on my face.
486
00:31:08,280 --> 00:31:09,080
Then maybe...
487
00:31:09,440 --> 00:31:11,200
Then maybe their attention
will go to my talent
488
00:31:11,280 --> 00:31:13,360
and my qualification
instead of my face.
489
00:31:14,040 --> 00:31:14,920
This is your illusion.
490
00:31:15,160 --> 00:31:17,160
At least they call you
for the interview, don't they?
491
00:31:17,680 --> 00:31:19,760
If you were not pretty,
then no one would even reply.
492
00:31:22,040 --> 00:31:24,200
Nowadays, people keep
not only air hostesses
493
00:31:24,560 --> 00:31:26,400
but also sweepers as pretty.
494
00:31:28,720 --> 00:31:30,400
Here, the value lies in beauty,
495
00:31:31,280 --> 00:31:32,200
not at work.
496
00:31:35,400 --> 00:31:38,040
Karam, but if you sleep with
someone even once for work,
497
00:31:39,680 --> 00:31:41,320
then you can't sleep
for the rest of your life.
498
00:31:46,400 --> 00:31:47,720
Why do you need to work?
499
00:31:48,240 --> 00:31:50,120
It is the compulsion
of girls like us to work.
500
00:31:50,560 --> 00:31:52,200
You sing well.
Do something about it.
501
00:31:52,600 --> 00:31:53,560
Oh, come on!
502
00:31:53,960 --> 00:31:56,560
No one even listens to what I say.
Why will they listen to the songs?
503
00:31:58,120 --> 00:32:00,160
There is a music director.
He came to our hospital.
504
00:32:00,440 --> 00:32:01,720
Wait a minute.
- Forget it.
505
00:32:02,080 --> 00:32:02,960
Let's see what happens.
506
00:32:04,480 --> 00:32:06,960
Hello, Greetings, sir.
It's Karam speaking
507
00:32:07,040 --> 00:32:08,360
from Cloud 9 hospital.
508
00:32:08,440 --> 00:32:09,800
'Yes, I got the report. Thank you.'
509
00:32:09,880 --> 00:32:11,040
No, not for the report.
510
00:32:11,120 --> 00:32:13,720
I wanted you to meet my friend.
- 'Really?'
511
00:32:14,000 --> 00:32:16,080
Yes, she sings well.
512
00:32:16,440 --> 00:32:17,320
'Send me her picture.'
513
00:32:17,480 --> 00:32:19,520
Picture? I'll send you her vocals.
514
00:32:19,720 --> 00:32:21,800
'What will I do with the vocals?
Send the pictures.'
515
00:32:22,920 --> 00:32:25,400
'Let me see what kind
of an item she is.' - Item?
516
00:32:25,680 --> 00:32:26,640
'Yes, item.'
517
00:32:27,400 --> 00:32:28,160
Really?
518
00:32:29,680 --> 00:32:30,440
Are you done?
519
00:32:31,160 --> 00:32:32,080
Look for some work.
520
00:32:32,840 --> 00:32:34,080
Let him come to the hospital.
521
00:32:34,640 --> 00:32:36,000
I will kill him by injecting poison.
522
00:32:37,080 --> 00:32:38,440
All men are the same.
523
00:32:40,200 --> 00:32:40,960
No.
524
00:32:41,760 --> 00:32:43,240
Not all men are the same.
525
00:32:44,880 --> 00:32:46,200
Some are nice.
526
00:32:48,600 --> 00:32:51,680
I hope we find a nice guy soon.
527
00:33:21,400 --> 00:33:23,440
G... Greetings, mom.
528
00:33:23,680 --> 00:33:25,200
W... Whenever I come
529
00:33:26,600 --> 00:33:27,520
in f... front of you,
530
00:33:28,320 --> 00:33:30,200
y... you know what is in my mind.
531
00:33:31,000 --> 00:33:32,320
N... No one else gets me.
532
00:33:33,920 --> 00:33:35,360
T... That's why I come to haunt you
533
00:33:36,120 --> 00:33:37,120
every other day.
534
00:33:38,320 --> 00:33:40,880
I... I do some work
at the same time.
535
00:33:40,960 --> 00:33:44,360
Otherwise, you will say that he
just comes and doesn't do anything.
536
00:33:46,680 --> 00:33:49,000
U... Uncle and aunt are thinking
about my m... marriage.
537
00:33:49,280 --> 00:33:51,600
Now don't say that he does not work.
538
00:33:51,840 --> 00:33:53,240
W... Who will give his girl to him?
539
00:33:56,880 --> 00:33:58,080
You idiot!
540
00:33:58,160 --> 00:34:00,440
Your son is an able man now.
- Can't you see?
541
00:34:00,800 --> 00:34:03,280
Every lawyer wants your son
to be his assistant.
542
00:34:03,640 --> 00:34:05,560
Everyone wants your son
in the sessions court.
543
00:34:05,720 --> 00:34:07,120
B.. But I don't want to marry now.
544
00:34:07,480 --> 00:34:09,760
Just explain this much to... aunt.
545
00:34:09,840 --> 00:34:11,800
I... I will get m... married,
546
00:34:12,360 --> 00:34:13,520
t... the day
547
00:34:14,240 --> 00:34:17,000
I find someone like you.
548
00:34:18,600 --> 00:34:22,280
Oh my! My! How are you, honey boy?
549
00:34:25,320 --> 00:34:27,960
Uncle j... just go from here
550
00:34:28,040 --> 00:34:30,680
or I am telling you I will...
- Okay, son.
551
00:34:31,440 --> 00:34:32,960
What should I do? I have a habit
552
00:34:33,040 --> 00:34:34,840
of calling you by this name
since childhood.
553
00:34:35,120 --> 00:34:36,800
How did your h... hand break?
554
00:34:37,040 --> 00:34:39,120
A neighbouring villager hit me
with his bicycle.
555
00:34:39,680 --> 00:34:40,600
Come on, uncle.
556
00:34:40,720 --> 00:34:42,160
I... If you had collided with a car,
557
00:34:42,240 --> 00:34:43,800
y... you would have
got 10,000 to 20,000 rupees.
558
00:34:43,880 --> 00:34:46,840
What will this bicycle owner give you?
- What do you know?
559
00:34:47,280 --> 00:34:49,240
He is no ordinary man.
560
00:34:49,560 --> 00:34:51,480
He is the owner of 40 acres.
40 acres!
561
00:34:51,520 --> 00:34:54,200
The doctor has told him
to ride a bicycle.
562
00:34:54,400 --> 00:34:55,200
Oh my! Really?
563
00:34:56,200 --> 00:34:57,080
C... Come to the office
564
00:34:57,240 --> 00:34:59,320
and f... file a case.
I... I will get you 50000 rupees.
565
00:34:59,560 --> 00:35:00,520
Will I get the money?
566
00:35:00,600 --> 00:35:02,000
Who else will get it?
567
00:35:02,280 --> 00:35:04,600
The people of the village say
that you also take a commission.
568
00:35:05,480 --> 00:35:08,200
U... Uncle, I won't take
a commission from you.
569
00:35:08,840 --> 00:35:10,360
J... Just pay the fees of 15000 rupees.
570
00:35:10,840 --> 00:35:11,440
Okay.
571
00:35:11,680 --> 00:35:13,040
Let me leave now. Light has come.
572
00:35:13,400 --> 00:35:16,040
Do you get c...
charged with electricity?
573
00:35:23,440 --> 00:35:24,200
Hina!
574
00:35:27,200 --> 00:35:27,960
Hey,
575
00:35:28,480 --> 00:35:29,240
what happened?
576
00:35:30,240 --> 00:35:31,400
Why are you crying?
577
00:35:32,440 --> 00:35:33,200
Hina.
578
00:35:34,080 --> 00:35:35,200
Tell me, what happened?
- What happened?
579
00:35:35,280 --> 00:35:36,800
She can't stop crying.
Water, please.
580
00:35:36,880 --> 00:35:37,640
Sure.
581
00:35:38,000 --> 00:35:38,760
What happened?
582
00:35:39,040 --> 00:35:40,040
Hey!
583
00:35:40,880 --> 00:35:41,760
Tell me, what happened?
584
00:35:41,960 --> 00:35:43,000
Come on, tell me, what happened?
585
00:35:43,080 --> 00:35:44,560
Silly, stop crying.
586
00:35:45,160 --> 00:35:46,640
Hina.
- Here, drink some water.
587
00:35:47,600 --> 00:35:48,360
Drink it.
588
00:35:52,280 --> 00:35:53,360
Why is she crying?
589
00:35:53,680 --> 00:35:54,440
What happened?
590
00:35:56,720 --> 00:35:57,720
What happened? Tell me.
591
00:36:00,360 --> 00:36:02,000
Vinay forces me.
592
00:36:02,560 --> 00:36:03,320
Force?
593
00:36:04,120 --> 00:36:05,720
For what? Asks for money?
594
00:36:08,200 --> 00:36:09,000
Forces himself on me.
595
00:36:14,440 --> 00:36:16,120
Is he not your brother?
596
00:36:16,400 --> 00:36:17,160
No.
597
00:36:17,720 --> 00:36:18,960
I know him.
598
00:36:20,040 --> 00:36:21,280
He is from Himachal.
599
00:36:21,480 --> 00:36:22,840
He used to study with me.
600
00:36:24,360 --> 00:36:26,360
I thought I'd move in with him
601
00:36:27,280 --> 00:36:29,800
to save on rent.
Share room with him.
602
00:36:30,840 --> 00:36:34,200
I thought he was my friend
and I was safe with him.
603
00:36:34,600 --> 00:36:35,440
But no.
604
00:36:37,960 --> 00:36:40,560
He touches me when I go to my room.
605
00:36:41,280 --> 00:36:44,880
As soon as I sleep, I am afraid
that he will come to bed.
606
00:36:45,400 --> 00:36:49,120
I am not safe any more.
I can't sleep in that room.
607
00:36:49,200 --> 00:36:50,440
I am so scared.
608
00:36:50,680 --> 00:36:52,320
There, there.
609
00:36:53,080 --> 00:36:53,960
Stop crying.
610
00:36:54,440 --> 00:36:56,560
Don't worry.
You can sleep in my room.
611
00:36:56,800 --> 00:36:58,720
But you have a baby in your room.
612
00:36:59,080 --> 00:37:00,440
I don't want to trouble you.
613
00:37:00,800 --> 00:37:01,880
You are right.
614
00:37:02,320 --> 00:37:03,920
There is a baby in my room.
615
00:37:08,640 --> 00:37:11,960
Karam, it's time to feed the baby.
Don't you know?
616
00:37:12,360 --> 00:37:13,240
Go and bring the baby.
617
00:37:14,480 --> 00:37:15,280
Okay.
618
00:37:18,760 --> 00:37:20,600
Hey, stop crying now.
619
00:37:21,280 --> 00:37:22,240
Talk to the baby.
620
00:37:26,640 --> 00:37:31,120
"It's spring
for the angels and fairies."
621
00:37:31,320 --> 00:37:35,920
"They roam fearlessly
on their routes."
622
00:37:36,200 --> 00:37:40,400
"Beauty of fairs is here."
623
00:37:40,480 --> 00:37:42,840
"Leaving the nest..."
624
00:37:42,920 --> 00:37:47,600
"Leaving the nest,
they have come to Chandigarh."
625
00:37:47,680 --> 00:37:53,400
"Leaving the nest,
they have come to Chandigarh."
626
00:37:59,400 --> 00:38:03,920
"We have the best tops and jeans."
627
00:38:04,200 --> 00:38:09,080
"Our hearts are open like fields."
628
00:38:09,160 --> 00:38:13,400
"Mother's consent, and we have a lot
of money, so it is our pleasure."
629
00:38:13,480 --> 00:38:18,200
"We have what we want,
so it is our pleasure."
630
00:38:18,280 --> 00:38:22,840
"We don't do what we don't want."
631
00:38:22,920 --> 00:38:27,640
"Leaving the nest,
they have come to Chandigarh."
632
00:38:27,680 --> 00:38:32,720
"Leaving the nest,
they have come to Chandigarh."
633
00:38:37,320 --> 00:38:41,920
"Why do you get
respect only by fighting?"
634
00:38:42,000 --> 00:38:44,000
"We have nothing to do"
635
00:38:44,080 --> 00:38:46,560
"with the meaningless
friendship of the world."
636
00:38:46,640 --> 00:38:51,480
"We are friends for no reason,
but we love our friendship."
637
00:38:51,560 --> 00:38:56,040
"We would do anything
for our friendship."
638
00:38:56,120 --> 00:39:02,600
"Leaving the nest,
they have come to Chandigarh."
639
00:39:02,680 --> 00:39:08,320
"Leaving the nest,
they have come to Chandigarh."
640
00:39:10,920 --> 00:39:13,320
Hmm. I... It's a case of possession.
641
00:39:14,680 --> 00:39:16,360
G... Go to the first floor,
642
00:39:16,640 --> 00:39:17,920
in the 17th c... chamber.
- Okay.
643
00:39:18,640 --> 00:39:20,840
Harjeet Sekho. Hmm.
644
00:39:21,000 --> 00:39:22,440
Okay, I'll call you from there.
- Hmm.
645
00:39:23,840 --> 00:39:26,040
Why don't you get
me these small cases?
646
00:39:26,760 --> 00:39:29,600
U... Uncle, y... you can't even
handle small cases.
647
00:39:29,680 --> 00:39:31,640
Y... You will spoil
my reputation too.
648
00:39:31,720 --> 00:39:35,040
H... How often have I told
you to do this n... notary's work?
649
00:39:35,080 --> 00:39:37,440
Buy a juice lorry if need be.
650
00:39:37,520 --> 00:39:39,040
Like a side business.
651
00:39:47,200 --> 00:39:48,760
S... S... Sir.
652
00:39:50,440 --> 00:39:51,560
Y... Yes, please.
653
00:39:51,960 --> 00:39:53,880
I... I want to...
654
00:39:54,400 --> 00:39:55,600
meet an l...
655
00:39:55,880 --> 00:39:56,920
lawyer.
656
00:39:57,920 --> 00:39:58,920
He is even
657
00:39:59,000 --> 00:40:00,480
worse than you.
658
00:40:03,320 --> 00:40:04,320
W...
659
00:40:04,560 --> 00:40:06,560
What is the case? Let's go.
660
00:40:08,320 --> 00:40:09,760
You do your typing.
- Sure.
661
00:40:10,600 --> 00:40:13,040
M... M...
662
00:40:13,360 --> 00:40:16,720
My i... in-laws b... bother me.
663
00:40:17,080 --> 00:40:20,720
W... What do they b... bother about?
664
00:40:21,520 --> 00:40:23,120
T... They say...
665
00:40:23,480 --> 00:40:25,800
that you d... don't let...
666
00:40:26,080 --> 00:40:30,320
your w... wife...
- G... Go to her home? - No.
667
00:40:32,120 --> 00:40:35,240
Don't let your wife
c... come to your h... home
668
00:40:36,120 --> 00:40:38,440
f... for a m... month's period.
669
00:40:39,720 --> 00:40:42,040
W... What type of problem is this?
670
00:40:42,560 --> 00:40:45,080
W... Whatever...
671
00:40:45,800 --> 00:40:47,600
Whatever it is.
Please write it down.
672
00:40:48,000 --> 00:40:49,720
I'll read that and study the case.
673
00:40:58,360 --> 00:40:59,840
Thanks, bro.
674
00:41:00,960 --> 00:41:02,240
I'll help you.
675
00:41:03,720 --> 00:41:04,520
No, thanks.
676
00:41:04,840 --> 00:41:06,720
Oh my!
- Pervert.
677
00:41:19,920 --> 00:41:20,680
Hey, girl,
678
00:41:21,200 --> 00:41:23,120
the baby feels good
in the mother's lap,
679
00:41:23,800 --> 00:41:25,320
and your baby starts crying
in your lap.
680
00:41:25,520 --> 00:41:27,080
I never heard him crying
any other time.
681
00:41:27,400 --> 00:41:28,160
Listen.
- Yes.
682
00:41:28,680 --> 00:41:29,960
Is he your kid?
683
00:41:30,040 --> 00:41:32,040
You didn't take someone else's, did you?
- Aunt,
684
00:41:32,760 --> 00:41:33,600
it's so hot in here.
685
00:41:34,040 --> 00:41:35,200
That's why he is crying.
686
00:41:35,520 --> 00:41:37,640
You dressed the baby
like it's snowing.
687
00:41:38,400 --> 00:41:39,720
Because it was sunny.
688
00:41:42,480 --> 00:41:44,800
My baby!
- Keeps roaming around,
689
00:41:44,880 --> 00:41:46,160
and then says that it was sunny.
690
00:41:46,440 --> 00:41:47,360
Idiot.
691
00:41:53,040 --> 00:41:53,840
Hina.
692
00:41:55,200 --> 00:41:57,160
There is an event in Jalandhar.
Will you go with me?
693
00:41:57,440 --> 00:41:58,640
We'll go and come directly.
694
00:41:58,720 --> 00:41:59,880
I don't want to stay.
695
00:41:59,960 --> 00:42:01,440
Anyone keeps coming into the room,
696
00:42:01,520 --> 00:42:02,840
and then you have
to share the room.
697
00:42:03,800 --> 00:42:05,760
It's out of the station.
We have to stay.
698
00:42:06,000 --> 00:42:07,200
Any local work?
699
00:42:10,080 --> 00:42:11,640
There is a religious event.
Are you in?
700
00:42:13,840 --> 00:42:14,800
Do I have to be there as?
701
00:43:05,960 --> 00:43:06,760
Stop.
702
00:43:07,360 --> 00:43:09,080
Catch her.
703
00:43:28,640 --> 00:43:31,920
Help me.
- Who's after the d.. Demon?
704
00:43:36,880 --> 00:43:39,800
Sinners, s... spare this form,
at least.
705
00:43:41,520 --> 00:43:42,400
Please, help me.
706
00:43:43,320 --> 00:43:47,440
T... Take her i... i...
707
00:43:47,520 --> 00:43:51,880
i... - No!
I... If you can.
708
00:43:52,480 --> 00:43:54,000
Leave me. - Where is she?
- Ah!
709
00:43:55,040 --> 00:43:55,840
Hey!
710
00:45:16,040 --> 00:45:17,280
Ah!
711
00:45:31,600 --> 00:45:38,360
"Love is the first thing
in the world"
712
00:45:38,640 --> 00:45:44,640
"where God resides."
713
00:45:45,640 --> 00:45:57,080
"I stay where..."
714
00:45:57,480 --> 00:46:08,080
"you are when you say."
715
00:46:16,160 --> 00:46:24,120
"Don't forget the essence of God.
You have found the root of love."
716
00:46:24,200 --> 00:46:32,000
"Don't forget the essence of God.
You have found the root of love."
717
00:46:32,280 --> 00:46:40,200
"The whole world is in love.
Love is in the holy books as well."
718
00:46:40,280 --> 00:46:48,480
"You don't say no in love.
You don't cheat in love."
719
00:46:48,560 --> 00:46:53,360
"You don't even fear God."
720
00:46:54,440 --> 00:47:02,840
"I am in love with you,
and you are playing with me."
721
00:47:02,920 --> 00:47:05,080
Hey, she is your aunt!
722
00:47:06,440 --> 00:47:07,680
Which aunt?
723
00:47:10,200 --> 00:47:11,200
Have you gone mad?
724
00:47:11,760 --> 00:47:17,360
"O, my Love!"
725
00:47:19,480 --> 00:47:24,960
"O..."
726
00:47:26,480 --> 00:47:36,360
"O, my Love!"
727
00:47:40,320 --> 00:47:47,920
"It's good to enjoy love
and its sweet things."
728
00:47:48,560 --> 00:47:56,400
"Why don't you talk to me much? From
where did you learn such things?"
729
00:47:56,480 --> 00:48:03,760
"It's good to enjoy love
and its sweet things."
730
00:48:04,560 --> 00:48:11,240
"Why don't you talk to me much? From
where did you learn such things?"
731
00:48:11,280 --> 00:48:19,440
"What do you get from this?
Please think about my love too."
732
00:48:19,520 --> 00:48:24,720
"Sing the song of love with me."
733
00:48:25,480 --> 00:48:27,760
"With you..."
734
00:48:27,840 --> 00:48:29,360
"My love..."
735
00:48:29,440 --> 00:48:33,400
"Why are you playing with me,
my love?"
736
00:48:33,480 --> 00:48:39,640
"I am falling in love with you."
737
00:48:39,720 --> 00:48:45,880
"I want to be with you
for eternity, my love."
738
00:48:47,560 --> 00:48:54,000
"O, my Love!"
739
00:49:08,520 --> 00:49:09,720
Why are you late?
740
00:49:10,760 --> 00:49:11,720
Sorry, sir.
741
00:49:13,800 --> 00:49:14,880
It's okay.
742
00:49:17,440 --> 00:49:18,680
Take care of this in future.
743
00:49:19,720 --> 00:49:21,440
Hmm. Good.
744
00:49:34,480 --> 00:49:37,520
Archie. Archie.
745
00:49:37,840 --> 00:49:39,400
Did he do something?
746
00:49:39,640 --> 00:49:42,840
Archie, tell me.
Did he do something?
747
00:49:43,800 --> 00:49:45,800
What did he do to you?
748
00:49:46,240 --> 00:49:47,360
Yeah.
749
00:49:55,160 --> 00:49:58,480
Archie!
- Archie!
750
00:49:59,880 --> 00:50:03,280
Karam! - Karam!
- Karam, what happened to Archie?
751
00:50:03,560 --> 00:50:05,440
In the hospital...
- Say it quickly.
752
00:50:05,520 --> 00:50:08,400
The doctor misbehaved with her
in the hospital.
753
00:50:10,280 --> 00:50:12,960
Poor thing was crying
when I went in.
754
00:50:13,040 --> 00:50:16,840
I didn't know what to do. I think...
- Oh, no! - Let's go.
755
00:50:19,920 --> 00:50:21,600
Archie! Archie!
756
00:50:21,680 --> 00:50:23,880
Have you gone mad?
- Are you mad? - No!
757
00:50:23,960 --> 00:50:25,520
Hey! Stop it!
- I don't want to live.
758
00:50:25,600 --> 00:50:27,320
Get down!
759
00:50:27,400 --> 00:50:30,400
What happened to you?
- What were you doing?
760
00:50:30,480 --> 00:50:32,240
Are you mad?
- What are you doing?
761
00:50:32,320 --> 00:50:33,720
Think about your family!
762
00:50:33,800 --> 00:50:35,560
For them, you are a boy, not a girl.
763
00:50:35,640 --> 00:50:37,360
If you don't earn,
then how will they eat?
764
00:50:37,440 --> 00:50:40,800
Why every time only girls
hang themselves in shame?
765
00:50:40,880 --> 00:50:42,960
Shouldn't the guys be ashamed of
what they do?
766
00:50:43,040 --> 00:50:44,720
They know that we need work.
767
00:50:45,440 --> 00:50:47,160
That we want to be successful.
768
00:50:47,240 --> 00:50:49,480
That's why they do this with us.
769
00:50:53,520 --> 00:50:55,120
Even if they touch here or there,
770
00:50:55,200 --> 00:50:57,000
we can't say anything.
771
00:50:57,080 --> 00:50:59,960
Because they know
that it is our compulsion to work.
772
00:51:00,600 --> 00:51:02,720
Blackmail them and torture them,
but they will not
773
00:51:02,760 --> 00:51:04,880
say anything because it is
their compulsion to work.
774
00:51:06,360 --> 00:51:08,200
If work is our compulsion,
775
00:51:08,680 --> 00:51:10,600
then beauty is their weakness.
776
00:51:12,040 --> 00:51:15,200
If they can torture us by taking
advantage of our weaknesses,
777
00:51:16,480 --> 00:51:19,800
then we can also get our respect by
taking advantage of their weakness.
778
00:51:20,680 --> 00:51:21,920
But what are we going to do?
779
00:51:22,240 --> 00:51:23,520
We will strip every one
780
00:51:25,520 --> 00:51:27,520
who wants to rob our honour.
781
00:51:42,000 --> 00:51:44,400
Cheers!
- Cheers!
782
00:51:46,440 --> 00:51:47,720
Mr Bansal,
783
00:51:48,040 --> 00:51:50,080
I may not have seen anything else
in the whole world,
784
00:51:50,240 --> 00:51:53,200
but you have definitely shown me the
pubs and clubs all over the city.
785
00:51:54,160 --> 00:51:55,920
You listen to me.
- Sure.
786
00:51:56,000 --> 00:51:59,200
You drink two pegs early in the
morning and go to the court. - Why?
787
00:51:59,280 --> 00:52:04,320
One-fourth of your life is
wasted in repeating words.
788
00:52:04,400 --> 00:52:05,720
But when you drink,
789
00:52:06,000 --> 00:52:08,480
you don't back down.
- Hmm.
790
00:52:08,560 --> 00:52:09,960
Because of you,
the time of the judge
791
00:52:10,040 --> 00:52:11,760
and the lawyer will be saved.
It's beneficial.
792
00:52:12,040 --> 00:52:14,480
But what about the public?
- Oh!
793
00:52:14,560 --> 00:52:17,560
They will be entertained.
You can have two guys for help.
794
00:52:17,640 --> 00:52:21,280
If you go after drinking,
you will solve 7-8 cases like this.
795
00:52:21,360 --> 00:52:24,840
Mr Bansal, coming drunk
in court is a non-bailable offence.
796
00:52:24,920 --> 00:52:28,000
Six months imprisonment
and 5000 rupees fine.
797
00:52:28,320 --> 00:52:32,040
Then drink Vodka.
There won't be any smell.
798
00:52:47,520 --> 00:52:51,320
Hello. I didn't recognise you
for a moment.
799
00:52:51,400 --> 00:52:53,040
You came to bother me
without recognising?
800
00:52:53,120 --> 00:52:55,000
No, I came to confirm.
801
00:52:55,080 --> 00:52:57,400
Is this the same black face
that I met?
802
00:52:58,280 --> 00:53:01,240
I liked you very much that day too.
But today...
803
00:53:01,320 --> 00:53:03,240
You're looking like
a bomb. Atom bomb!
804
00:53:03,320 --> 00:53:04,720
Stay within your limits.
805
00:53:04,800 --> 00:53:06,760
You're not even stammering today.
806
00:53:06,840 --> 00:53:09,160
I think you pretend to stutter.
807
00:53:09,680 --> 00:53:11,240
What is your name?
808
00:53:11,880 --> 00:53:12,640
Pervert.
809
00:53:13,600 --> 00:53:15,040
Tell me your name, at least.
810
00:53:15,320 --> 00:53:17,440
I'll have to call you
black face next time too.
811
00:53:46,560 --> 00:53:49,120
Really! Uh...
812
00:53:49,720 --> 00:53:53,120
Okay. See you then. I'll be there.
813
00:53:53,200 --> 00:53:54,800
Binder!
- Oh.
814
00:53:54,880 --> 00:53:56,400
What a surprise!
815
00:53:57,480 --> 00:53:58,640
But what is this, Binder?
816
00:53:59,040 --> 00:54:01,680
Even with such an amazing disc,
you are in a suit.
817
00:54:02,080 --> 00:54:03,240
Look at other girls.
818
00:54:04,200 --> 00:54:07,120
All are sexy and hot. Hmm?
- Hmm.
819
00:54:09,080 --> 00:54:10,480
But it's worth noticing.
820
00:54:11,480 --> 00:54:12,960
Your earrings match your suit.
821
00:54:13,800 --> 00:54:14,560
Let's dance.
822
00:54:48,840 --> 00:54:51,920
The newspaper is here.
Please wake up and give me some tea.
823
00:54:52,200 --> 00:54:54,640
Why? Do you want to eat
the newspaper with tea?
824
00:54:54,720 --> 00:54:56,600
I have to do the prayer.
825
00:54:56,680 --> 00:54:58,680
Insults me before worshipping.
826
00:54:59,040 --> 00:55:02,000
How will God listen to the one
who does not listen to her man?
827
00:55:14,880 --> 00:55:16,440
U... Uncle.
828
00:55:16,920 --> 00:55:18,240
I... If you are making tea,
829
00:55:18,400 --> 00:55:19,440
one for m... me too.
830
00:55:19,640 --> 00:55:21,520
Shall I make some breakfast too?
831
00:55:21,880 --> 00:55:23,320
P... Please
832
00:55:23,400 --> 00:55:25,480
one for me. Y... You don't make it
every day, anyway.
833
00:55:25,560 --> 00:55:26,680
I make it every day.
834
00:55:26,760 --> 00:55:28,280
You don't know
because you wake up late.
835
00:55:28,360 --> 00:55:31,280
Shut up, you guys!
I can't concentrate.
836
00:55:31,480 --> 00:55:34,520
Why is your court closed
on Saturday and Sunday?
837
00:55:35,240 --> 00:55:36,600
Because h... he wants
838
00:55:37,120 --> 00:55:39,560
to get i... insulted by you, aunt.
839
00:55:40,080 --> 00:55:41,240
That's why it is closed.
840
00:55:42,520 --> 00:55:44,960
O God, bless me for all her prayers.
841
00:55:45,000 --> 00:55:47,640
In the blink of an eye, it becomes
Monday, and I go to court.
842
00:55:48,960 --> 00:55:50,480
What happened to the Sachen case?
843
00:55:50,720 --> 00:55:52,200
No progress as such.
844
00:55:52,440 --> 00:55:54,080
It's taking too long, this case
needs to be resolved quickly.
845
00:55:55,080 --> 00:55:57,440
'Meanwhile, the breaking
news is that earthquake'
846
00:55:57,520 --> 00:55:59,880
'tremors were felt in Punjab
and Chandigarh.' - Tea, please.
847
00:56:00,160 --> 00:56:01,920
Quick.
- 'As per sources,'
848
00:56:02,000 --> 00:56:03,560
'there has been
a lot of damage to both'
849
00:56:03,640 --> 00:56:05,080
'life and property
in the earthquake.'
850
00:56:05,160 --> 00:56:06,080
Hey, Laadi.
851
00:56:06,160 --> 00:56:07,440
Y... Yes, uncle.
852
00:56:08,240 --> 00:56:09,360
What happened
to the copy of the FIR
853
00:56:09,440 --> 00:56:11,160
of Sukhwant's case
from the police station?
854
00:56:11,240 --> 00:56:12,960
H... H...
- Here?
855
00:56:13,040 --> 00:56:15,760
Where is it?
- I... I will take it today.
856
00:56:15,960 --> 00:56:19,840
He had to get bail, and now there is
a government holiday for two days.
857
00:56:19,920 --> 00:56:21,680
The poor man will be in jail
for two more days.
858
00:56:21,800 --> 00:56:23,000
L... Let him be.
859
00:56:23,640 --> 00:56:25,800
H... He forced himself on the maid.
860
00:56:25,880 --> 00:56:27,960
H... He m... must rot in jail
for the rest of his life.
861
00:56:28,320 --> 00:56:30,240
And what about us?
862
00:56:30,280 --> 00:56:32,040
The lawyer should
support the client.
863
00:56:32,080 --> 00:56:34,440
I... I don't like this kind of w...
work.
864
00:56:35,160 --> 00:56:36,440
You can handle it yourself,
u... uncle.
865
00:56:36,480 --> 00:56:38,120
Sorry, I can't help you.
- But...
866
00:56:38,200 --> 00:56:41,360
Listen to us. - No, I can't do this.
- Listen to the whole thing.
867
00:56:41,440 --> 00:56:42,320
'All the cities...'
868
00:56:42,400 --> 00:56:45,400
What f... form are you in t...
today?
869
00:56:45,480 --> 00:56:46,920
'There is news that it's a murder.'
870
00:56:47,200 --> 00:56:49,280
'Recovered CCTV
footage has revealed that'
871
00:56:49,360 --> 00:56:51,280
'this murder was done
by four girls together.'
872
00:56:51,360 --> 00:56:53,600
'You can see their pictures
on the TV screen.'
873
00:56:53,680 --> 00:56:56,160
'These girls,
looking very innocent,'
874
00:56:56,360 --> 00:56:57,920
'have executed the murder'
875
00:56:58,000 --> 00:56:59,720
'of Dr Akash Mittal
with great cruelty.'
876
00:56:59,800 --> 00:57:01,640
'The murder of such a celebrity
in Chandigarh is'
877
00:57:01,720 --> 00:57:05,320
'directly raising questions on the
administration and law and order.'
878
00:57:05,400 --> 00:57:06,640
'Now it remains to be seen'
879
00:57:06,720 --> 00:57:08,600
'the decision administration
takes on this.'
880
00:57:39,120 --> 00:57:40,520
All the evidence is against you.
881
00:57:40,920 --> 00:57:42,480
Not only me,
882
00:57:42,680 --> 00:57:44,080
but no lawyer will take your case.
883
00:57:44,240 --> 00:57:45,320
Sir, don't say that.
884
00:57:45,400 --> 00:57:46,800
Sir, our careers will be ruined.
885
00:57:46,880 --> 00:57:49,800
We have to take care
of our families too.
886
00:57:49,880 --> 00:57:52,160
Sir, just listen to us once.
- Sorry, you can leave.
887
00:58:02,400 --> 00:58:03,720
Everyone turned their back on us.
888
00:58:03,920 --> 00:58:05,400
No one took our case.
889
00:58:07,120 --> 00:58:08,720
H... Hello. Hello.
890
00:58:09,520 --> 00:58:11,400
We are already in too much trouble.
891
00:58:11,560 --> 00:58:12,320
Let's go, Binder.
892
00:58:12,520 --> 00:58:14,120
Everyone is taking advantage of us.
893
00:58:14,680 --> 00:58:16,000
I...
894
00:58:16,720 --> 00:58:18,040
I came to help you.
895
00:58:18,080 --> 00:58:19,880
Help? How will you help?
896
00:58:19,960 --> 00:58:21,480
By the time you will
finish stammering
897
00:58:21,560 --> 00:58:23,200
in front of the judge,
we will be arrested.
898
00:58:30,440 --> 00:58:31,720
The atmosphere is very bad.
899
00:58:32,000 --> 00:58:33,560
Let's see what happens.
900
00:58:38,200 --> 00:58:40,360
You are having PGs
in the residential area.
901
00:58:40,600 --> 00:58:41,720
Do you have permission?
902
00:58:42,720 --> 00:58:44,640
We took the permission.
- Show me.
903
00:58:48,360 --> 00:58:49,160
They didn't give us.
904
00:58:49,640 --> 00:58:50,440
Still?
905
00:58:52,440 --> 00:58:53,440
You have violated the law.
906
00:58:54,120 --> 00:58:55,960
You will be jailed
for at least five years.
907
00:58:57,880 --> 00:58:59,240
Then consider life imprisonment.
908
00:58:59,920 --> 00:59:01,560
You will not be able
to live for five years.
909
00:59:01,640 --> 00:59:03,080
That's why I am saying it, mother.
910
00:59:03,240 --> 00:59:04,640
Give me the information about girls.
911
00:59:05,080 --> 00:59:07,200
If they don't appear
till 5:00 in the evening,
912
00:59:07,760 --> 00:59:09,120
then the arrest is bound to happen.
913
00:59:09,960 --> 00:59:11,200
Not even a minute over 5:00...
914
00:59:13,000 --> 00:59:13,760
It's already 5:00.
915
00:59:15,280 --> 00:59:16,600
Don't look at that clock.
916
00:59:17,760 --> 00:59:19,800
I've set it 15 minutes ahead.
917
00:59:21,960 --> 00:59:23,320
My daughter-in-law
918
00:59:23,560 --> 00:59:25,920
has a habit of getting up late,
that's why.
919
00:59:26,200 --> 00:59:28,000
You think like Sherlock, mother.
920
00:59:28,560 --> 00:59:30,320
Was it you who used to get
the girls to do all this work?
921
00:59:30,400 --> 00:59:31,720
What are you saying?
922
00:59:32,240 --> 00:59:33,600
Do we look like that?
923
00:59:33,760 --> 00:59:35,640
Then why do you let such
people stay in your house?
924
00:59:35,720 --> 00:59:37,920
If they are arrested, they
will be beaten and sent to jail.
925
00:59:38,000 --> 00:59:39,240
If they come on their
own, then quietly.
926
00:59:39,320 --> 00:59:40,920
But they will definitely go to jail.
927
00:59:45,800 --> 00:59:47,880
Hello.
- 'Sir, the girls are found.'
928
00:59:48,200 --> 00:59:50,440
'Someone has seen them sitting
in the park of sector ten.'
929
00:59:51,080 --> 00:59:52,440
Will be there in ten minutes.
930
00:59:53,080 --> 00:59:55,200
Have to beat them up and
take them to the police station.
931
00:59:55,560 --> 00:59:56,320
'Okay, sir.'
932
00:59:57,320 --> 00:59:58,960
I'll be there.
- 'Okay, sir.'
933
01:00:03,920 --> 01:00:05,320
Here's a copy of the FIR.
934
01:00:05,680 --> 01:00:06,640
My commission?
935
01:00:08,200 --> 01:00:11,760
Here. T... T... Take 100 rupees.
936
01:00:12,360 --> 01:00:14,040
If you had not raised
it from 50 rupees,
937
01:00:14,360 --> 01:00:15,360
I would have asked you to.
938
01:00:16,000 --> 01:00:17,800
I would not have agreed
to less than 100 rupees.
939
01:00:18,040 --> 01:00:19,400
Come on! Hey!
- Ah!
940
01:00:19,600 --> 01:00:20,720
Come on!
- Leave!
941
01:00:21,760 --> 01:00:22,560
Karam.
942
01:00:22,960 --> 01:00:23,720
Call Manjeet.
943
01:00:24,440 --> 01:00:25,760
Give them some treatment.
944
01:00:25,840 --> 01:00:27,320
Manjeet is coming.
945
01:00:27,680 --> 01:00:29,200
She just went to the shop.
946
01:00:34,160 --> 01:00:34,920
Listen,
947
01:00:35,960 --> 01:00:37,800
you yourselves are the heroines
948
01:00:39,600 --> 01:00:41,440
of the videos you make?
949
01:00:43,720 --> 01:00:44,920
If you are the heroines,
950
01:00:47,240 --> 01:00:48,440
then show us something.
951
01:00:55,240 --> 01:00:59,360
"Ku ku ku..."
952
01:01:04,520 --> 01:01:05,920
T... The procedure of
953
01:01:06,360 --> 01:01:07,840
s... sub-section 4
954
01:01:08,800 --> 01:01:10,480
o... of section 46
955
01:01:11,440 --> 01:01:14,120
of the c... code
of criminal procedure.
956
01:01:17,400 --> 01:01:20,240
I... If the p... police want
to arrest a w... woman
957
01:01:21,360 --> 01:01:22,760
after s... sunset,
958
01:01:25,440 --> 01:01:27,160
they have to s... seek the
959
01:01:28,240 --> 01:01:29,200
p... prior permission of
960
01:01:30,120 --> 01:01:30,880
the Magistrate.
961
01:01:32,000 --> 01:01:33,080
And arrest should be
962
01:01:34,240 --> 01:01:35,200
made by
963
01:01:36,400 --> 01:01:37,320
a l... lady officer.
964
01:01:49,840 --> 01:01:52,160
I... If you don't
understand English,
965
01:01:53,120 --> 01:01:54,360
then I will tell you in Punjabi.
966
01:01:57,440 --> 01:01:59,320
Under s... section 46,
967
01:01:59,760 --> 01:02:01,240
after sunset,
968
01:02:01,600 --> 01:02:03,000
if the police want
969
01:02:03,800 --> 01:02:04,760
to arrest a woman,
970
01:02:05,080 --> 01:02:06,000
they have to seek
971
01:02:06,680 --> 01:02:09,240
the prior permission
of the M... Magistrate.
972
01:02:10,640 --> 01:02:12,560
Then also, the a... arrest
973
01:02:13,160 --> 01:02:15,200
can only be made
by a l... lady officer.
974
01:02:19,560 --> 01:02:21,760
Where is your l... lady officer?
975
01:02:22,560 --> 01:02:23,440
Manjeet
976
01:02:24,480 --> 01:02:25,280
has gone to the shop.
977
01:02:27,160 --> 01:02:27,960
Hmm.
978
01:02:30,840 --> 01:02:31,640
Do you know them?
979
01:02:51,920 --> 01:02:55,120
A... Aunt, keep my 4-5 bread ready,
980
01:02:55,200 --> 01:02:57,800
I will come and eat m... myself.
981
01:02:59,920 --> 01:03:01,280
Stutter is good.
982
01:03:05,160 --> 01:03:05,920
He is good.
983
01:03:09,680 --> 01:03:10,560
S... Sorry.
984
01:03:11,240 --> 01:03:12,480
I got a call from h... home.
985
01:03:13,560 --> 01:03:15,640
Do you eat four to five bread
even at night?
986
01:03:16,440 --> 01:03:19,800
T... The day on which nothing
has been e... eaten
987
01:03:20,160 --> 01:03:21,200
since morning.
988
01:03:22,040 --> 01:03:24,440
I... If you don't want to ask
about any other diet plan,
989
01:03:24,800 --> 01:03:27,600
then will you tell m...
me, your m... murder plan?
990
01:03:29,080 --> 01:03:31,000
I... I mean whatever
991
01:03:31,520 --> 01:03:32,600
happened to you.
992
01:03:33,760 --> 01:03:34,800
T... Tell me.
993
01:03:35,520 --> 01:03:36,800
Will we get out of this?
994
01:03:37,480 --> 01:03:39,680
F... First, tell me, how did
you g... get trapped in this?
995
01:03:39,760 --> 01:03:42,600
The way of m... man's escape comes
996
01:03:42,640 --> 01:03:44,560
from the place w...
where he was t... trapped.
997
01:03:45,080 --> 01:03:51,320
But w... whatever you tell me,
tell the t... t... - Truth?
998
01:03:51,640 --> 01:03:52,440
Yes.
999
01:03:54,400 --> 01:03:56,520
Tired of his torture, we thought
1000
01:03:57,120 --> 01:03:59,160
it was better to try than to die.
1001
01:04:00,920 --> 01:04:04,400
Maybe by scaring him, we can
do our jobs without getting scared.
1002
01:04:10,120 --> 01:04:12,240
'We knew very well
what those who are openly ready'
1003
01:04:12,760 --> 01:04:14,280
'to rob our respect'
1004
01:04:15,120 --> 01:04:16,440
'will do in a closed room.'
1005
01:04:18,480 --> 01:04:20,920
'We took that farmhouse
on rent for three days.'
1006
01:04:23,560 --> 01:04:26,920
'So, as per the plan,
we put cameras in every room.'
1007
01:04:30,240 --> 01:04:31,200
'We thought'
1008
01:04:31,600 --> 01:04:33,680
'they would be scared of us
after seeing their MMS.'
1009
01:04:35,080 --> 01:04:37,120
'And we will be able
to do our work in peace.'
1010
01:04:39,160 --> 01:04:40,000
'So we'
1011
01:04:40,320 --> 01:04:41,880
'gathered them all in a club.'
1012
01:04:56,680 --> 01:04:57,600
'Everything was going'
1013
01:04:57,840 --> 01:04:59,000
'according to plan.'
1014
01:05:00,680 --> 01:05:01,640
'Then suddenly...'
1015
01:05:07,280 --> 01:05:07,880
'Camera!'
1016
01:05:08,080 --> 01:05:09,480
'Are you making an MMS of me?'
1017
01:05:15,200 --> 01:05:15,960
'Stay away!'
1018
01:05:17,520 --> 01:05:18,400
'Doctor!'
1019
01:05:19,640 --> 01:05:20,400
'Doctor!'
1020
01:05:22,760 --> 01:05:24,160
'Look, they are
making an MMS of us.'
1021
01:05:24,640 --> 01:05:26,560
'I'm sure there will be a camera
in your room too.'
1022
01:05:29,480 --> 01:05:30,360
'Where is the camera?'
1023
01:05:30,960 --> 01:05:32,080
'Karam, where is the camera?'
1024
01:05:47,960 --> 01:05:49,000
'They are making an MMS.'
1025
01:05:49,600 --> 01:05:50,360
'MMS?'
1026
01:05:51,520 --> 01:05:52,280
'Camera?'
1027
01:05:52,480 --> 01:05:53,360
'Where is the camera?'
1028
01:05:53,440 --> 01:05:54,240
'Where is the cam...'
1029
01:06:00,280 --> 01:06:01,600
'Catch her!'
1030
01:06:05,680 --> 01:06:07,480
'Binder. Where is Binder?
- She is not here.'
1031
01:06:07,680 --> 01:06:08,560
'Binder!
- Binder!'
1032
01:06:09,320 --> 01:06:11,520
'Binder!
- Binder!'
1033
01:06:12,120 --> 01:06:13,320
'Catch them.'
1034
01:06:22,080 --> 01:06:23,760
'Wait.'
1035
01:06:48,480 --> 01:06:49,520
'You!
- Ah!'
1036
01:06:51,680 --> 01:06:54,160
'To make such a video,
one has to turn a guy on,'
1037
01:06:54,400 --> 01:06:55,560
'not to turn a guy off.'
1038
01:06:56,320 --> 01:06:58,040
'Now, what I was about to do
with love,'
1039
01:06:59,320 --> 01:07:00,280
'I'll do it with anger.'
1040
01:07:00,880 --> 01:07:02,040
'But I will definitely do it.'
1041
01:07:02,160 --> 01:07:03,960
'You...
- Ah!'
1042
01:07:08,600 --> 01:07:09,560
'Karam.'
1043
01:07:10,000 --> 01:07:11,080
'Binder is inside.'
1044
01:07:11,160 --> 01:07:13,280
'We can't leave her here.'
1045
01:07:16,760 --> 01:07:18,040
'If we run away today,'
1046
01:07:18,440 --> 01:07:20,000
'we will keep running away
from ourselves'
1047
01:07:20,080 --> 01:07:21,560
'for the rest of our lives.'
1048
01:08:30,440 --> 01:08:32,040
Please think about what to do now.
1049
01:08:33,160 --> 01:08:33,920
I am
1050
01:08:34,560 --> 01:08:35,520
really scared.
1051
01:08:38,280 --> 01:08:41,080
T... Tomorrow and the day after
tomorrow are government holidays.
1052
01:08:41,760 --> 01:08:43,400
Then the c... court is closed
for two days.
1053
01:08:44,560 --> 01:08:45,720
So we can't apply for bail.
1054
01:08:46,400 --> 01:08:47,800
If you get arrested,
1055
01:08:48,640 --> 01:08:51,000
the police will take you on r...
remand
1056
01:08:51,760 --> 01:08:52,520
and torture you.
1057
01:08:54,320 --> 01:08:58,200
And I... I think there's a p...
powerful man behind this doctor.
1058
01:08:59,480 --> 01:09:00,640
A woman, not a man.
1059
01:09:03,040 --> 01:09:04,160
Indu Mittal...
1060
01:09:05,440 --> 01:09:07,080
Head of State Bar Council.
1061
01:10:04,440 --> 01:10:05,240
Bhuvan.
1062
01:10:05,600 --> 01:10:06,200
Yes, madam.
1063
01:10:06,440 --> 01:10:08,760
Inform the advocate association
once again.
1064
01:10:09,160 --> 01:10:11,000
Okay.
- Any lawyer
1065
01:10:11,720 --> 01:10:14,320
who tries to sign the bail
application of the girls,
1066
01:10:15,480 --> 01:10:17,160
his license will be cancelled.
1067
01:10:17,720 --> 01:10:18,480
Okay.
1068
01:10:23,120 --> 01:10:24,360
Honey, you haven't slept yet?
1069
01:10:24,880 --> 01:10:27,280
No. When will dad come?
1070
01:10:38,880 --> 01:10:40,480
'Dr. Akash Mittal's murder case has'
1071
01:10:40,560 --> 01:10:42,400
'taken a new
and very interesting turn.'
1072
01:10:42,800 --> 01:10:45,200
'It is being told that this murder
is part of the blackmailing racket.'
1073
01:10:45,280 --> 01:10:47,600
'Many blackmailing and
murder reports are coming out'
1074
01:10:47,680 --> 01:10:50,760
'from big cities of Punjab like
Ludhiana, Amritsar, and Patiala.'
1075
01:10:50,840 --> 01:10:52,080
'In which, these four girls...'
1076
01:10:52,160 --> 01:10:54,680
Will you wear this coat the day
after tomorrow or should I wash it?
1077
01:10:54,880 --> 01:10:56,080
Wash it now.
1078
01:10:56,160 --> 01:10:59,640
It takes courage to wear the same
clothes for five days in this heat.
1079
01:10:59,720 --> 01:11:01,400
Really? Then do one thing.
1080
01:11:01,440 --> 01:11:04,040
Give me some money.
I'll buy you a new coat.
1081
01:11:04,600 --> 01:11:06,640
You have taken money
from me 7 to 8 times
1082
01:11:06,720 --> 01:11:08,920
to buy me a new coat.
1083
01:11:09,000 --> 01:11:10,280
You always buy Plazo for yourself,
1084
01:11:10,360 --> 01:11:11,840
which has gone out of
fashion for three years.
1085
01:11:11,920 --> 01:11:14,240
When it's trending,
you don't have money.
1086
01:11:14,320 --> 01:11:16,600
I have to wear everything
out of fashion.
1087
01:11:16,680 --> 01:11:18,320
Even my husband is out of fashion.
1088
01:11:18,400 --> 01:11:19,640
Go and find a new one.
1089
01:11:19,720 --> 01:11:23,040
A... Aunt, you can't be happy
1090
01:11:23,400 --> 01:11:24,560
until uncle fights a big case.
1091
01:11:24,640 --> 01:11:26,360
Of course, I will be happy, son.
1092
01:11:26,440 --> 01:11:28,080
Just look at his cases.
1093
01:11:28,160 --> 01:11:29,840
The petrol was stolen
from someone's scooter
1094
01:11:29,920 --> 01:11:31,280
or the wheel of someone's bicycle.
1095
01:11:31,560 --> 01:11:34,640
If no big case comes, should I make
a case by committing murder myself?
1096
01:11:34,960 --> 01:11:35,720
U... Uncle,
1097
01:11:36,160 --> 01:11:38,240
I have a ready-made murder case
with me.
1098
01:11:38,560 --> 01:11:39,320
Please come.
1099
01:11:40,520 --> 01:11:41,280
Please come.
1100
01:11:41,400 --> 01:11:43,960
'The news which is telecasted
on TV channels'
1101
01:11:44,040 --> 01:11:47,240
'is that four girls
have killed Dr Mittal.'
1102
01:11:47,680 --> 01:11:48,720
'So have they...'
1103
01:11:48,800 --> 01:11:49,640
Oh my God!
1104
01:11:50,160 --> 01:11:51,120
They are the same girls.
1105
01:11:51,200 --> 01:11:54,200
'In the houses around us...'
1106
01:11:54,440 --> 01:11:55,400
What are they doing here?
1107
01:11:55,480 --> 01:11:56,440
'of such a big doctor...'
1108
01:11:56,520 --> 01:11:58,200
T... They are c... clients.
1109
01:11:58,720 --> 01:11:59,040
Client?
1110
01:11:59,120 --> 01:11:59,920
'Look...'
1111
01:12:00,160 --> 01:12:02,680
'The police can't find them.
So people are...'
1112
01:12:02,760 --> 01:12:03,520
Whose clients?
1113
01:12:04,400 --> 01:12:06,840
'There is another thing
that in Chandigarh...'
1114
01:12:06,920 --> 01:12:07,680
Look, Laadi.
1115
01:12:07,920 --> 01:12:10,360
Your grandfather's only dream was
that I should become a lawyer.
1116
01:12:10,440 --> 01:12:12,880
And his dream has
just been fulfilled.
1117
01:12:13,560 --> 01:12:16,440
Association has called me personally
and warned me about this case.
1118
01:12:17,080 --> 01:12:18,040
U... Uncle,
1119
01:12:19,080 --> 01:12:21,480
they are innocent.
1120
01:12:22,080 --> 01:12:23,240
Apply for b... bail
1121
01:12:23,680 --> 01:12:24,680
on m... my request.
1122
01:12:25,800 --> 01:12:26,560
Have you gone mad?
1123
01:12:26,640 --> 01:12:28,240
We have to live
in this neighbourhood.
1124
01:12:28,480 --> 01:12:30,880
The whole world is
cursing their actions.
1125
01:12:31,160 --> 01:12:33,040
If we fight their case,
1126
01:12:33,120 --> 01:12:34,520
people will throw stones at us.
1127
01:12:34,880 --> 01:12:36,720
Send them out of here
and have dinner.
1128
01:12:38,560 --> 01:12:39,480
Send them.
- Hmm.
1129
01:12:43,120 --> 01:12:43,920
Let's go.
1130
01:12:44,560 --> 01:12:45,360
Laadi.
1131
01:12:45,640 --> 01:12:46,520
Laadi, listen to me.
1132
01:12:47,720 --> 01:12:48,480
La...
1133
01:13:16,080 --> 01:13:16,840
Let's go.
1134
01:13:20,680 --> 01:13:22,040
I... It's my house.
1135
01:13:22,440 --> 01:13:23,520
But no one lives here.
1136
01:13:23,800 --> 01:13:24,960
I... I also come sometimes.
1137
01:13:26,680 --> 01:13:27,520
Come in.
1138
01:13:32,480 --> 01:13:33,280
Come in.
1139
01:13:42,200 --> 01:13:45,240
T... There's only one room.
1140
01:13:45,800 --> 01:13:48,120
There's o... old stuff in the o...
other room.
1141
01:13:48,280 --> 01:13:49,040
Hmm.
1142
01:13:49,440 --> 01:13:50,960
I'll be here only.
1143
01:13:51,560 --> 01:13:54,840
If you need anything then...
- Call you? - No.
1144
01:13:56,720 --> 01:13:57,640
No one should find out.
1145
01:13:58,080 --> 01:13:59,680
The villagers shouldn't know
1146
01:14:00,000 --> 01:14:04,120
you're i... i... inside
until everything is set.
1147
01:14:04,520 --> 01:14:05,280
Hmm.
1148
01:14:06,480 --> 01:14:07,240
Hmm.
1149
01:14:10,080 --> 01:14:10,880
Binder,
1150
01:14:11,400 --> 01:14:12,640
you were right.
1151
01:14:13,160 --> 01:14:14,600
There are nice men too.
1152
01:14:29,880 --> 01:14:31,520
H... Hello.
1153
01:14:33,080 --> 01:14:34,680
Hello.
- Ah!
1154
01:14:35,880 --> 01:14:39,560
A... Actually, the b... bathroom
is outside.
1155
01:14:40,360 --> 01:14:43,600
If someone sees you in the m...
morning, then there will be trouble.
1156
01:14:44,880 --> 01:14:46,880
So you s... start going o...
one by one.
1157
01:14:48,000 --> 01:14:49,920
It doesn't feel like going.
I can't force.
1158
01:14:50,760 --> 01:14:52,240
I haven't eaten
anything for two days.
1159
01:14:53,960 --> 01:14:56,160
There's e... everything
in the h... house.
1160
01:14:56,600 --> 01:14:57,920
But there's n... nothing to cook.
1161
01:14:58,840 --> 01:15:01,240
Let m... m... me do something.
1162
01:15:02,280 --> 01:15:03,040
Go
1163
01:15:03,640 --> 01:15:04,720
and freshen up.
1164
01:15:14,000 --> 01:15:17,120
Pervert. Go to hell.
1165
01:15:21,360 --> 01:15:23,120
What is this?
- M... Milk.
1166
01:15:23,840 --> 01:15:25,480
Only t... tea can be made
at this time.
1167
01:15:25,760 --> 01:15:27,600
N... Now don't say
1168
01:15:28,120 --> 01:15:29,760
that I... I don't like tea.
1169
01:15:36,440 --> 01:15:40,000
I... I didn't think of 'parathas'
with t... tea.
1170
01:15:40,200 --> 01:15:41,360
I used to e... eat 'parathas'
1171
01:15:41,560 --> 01:15:43,760
with tea when I was a k... kid.
1172
01:15:43,840 --> 01:15:46,000
My m... mom used to cook for me.
1173
01:15:46,640 --> 01:15:50,600
V... Vegetables were not cooked
for 20-25 days.
1174
01:15:51,200 --> 01:15:52,160
What did your father do?
1175
01:15:52,720 --> 01:15:54,200
D... Dad
1176
01:15:54,440 --> 01:15:55,520
l... left us.
1177
01:15:55,960 --> 01:15:58,040
Why?
- M... Mom used to say
1178
01:15:58,520 --> 01:15:59,840
that mom was not beautiful,
1179
01:15:59,920 --> 01:16:01,960
so d... dad left her
and went to someone else.
1180
01:16:08,120 --> 01:16:09,160
It's yummy!
1181
01:16:20,600 --> 01:16:23,160
The girls are i... innocent.
1182
01:16:23,400 --> 01:16:25,520
W... What's the big deal?
Take the c... case.
1183
01:16:25,800 --> 01:16:26,960
No way. Not this case.
1184
01:16:53,720 --> 01:16:55,720
Madam, someone is here for you.
1185
01:16:56,000 --> 01:16:57,760
He wants to say something
about Dr Mittal.
1186
01:17:01,320 --> 01:17:02,800
Hmm.
- Okay, ma'am.
1187
01:17:05,080 --> 01:17:05,880
Come in, sir.
1188
01:17:10,000 --> 01:17:10,800
Please sit.
1189
01:17:15,360 --> 01:17:17,880
S... Switch on the AC.
1190
01:17:18,520 --> 01:17:21,600
I... It gets hot when I... I come.
1191
01:17:41,640 --> 01:17:42,960
What do you want to say about him?
1192
01:17:44,480 --> 01:17:48,400
T... That he was not a g...
good man.
1193
01:17:49,280 --> 01:17:51,720
D... Don't spoil his i... image.
1194
01:17:52,080 --> 01:17:53,680
F... Forgive the girls
1195
01:17:53,760 --> 01:17:55,440
and withdraw the c... case.
1196
01:17:56,960 --> 01:17:58,800
You thought that you had
come to meet a woman who
1197
01:17:58,880 --> 01:18:00,840
had gone mad, crying
because of her husband's death?
1198
01:18:02,440 --> 01:18:03,560
But you don't know me.
1199
01:18:04,080 --> 01:18:05,800
You are sitting
in front of Indu Mittal.
1200
01:18:05,960 --> 01:18:07,720
Whoever you are, listen carefully.
1201
01:18:08,560 --> 01:18:09,560
No one can
1202
01:18:09,840 --> 01:18:11,200
save those girls now.
1203
01:18:12,760 --> 01:18:13,800
Because I am determined.
1204
01:18:15,400 --> 01:18:16,360
L... Looks like
1205
01:18:16,800 --> 01:18:18,600
y... you didn't know your husband
1206
01:18:19,080 --> 01:18:21,120
very w... well.
1207
01:18:21,680 --> 01:18:23,520
That's why you got a... angry.
1208
01:18:23,600 --> 01:18:25,160
I... If you had known,
1209
01:18:26,160 --> 01:18:27,960
you would have been a... ashamed.
1210
01:18:28,440 --> 01:18:29,800
You know my husband very well.
1211
01:18:31,320 --> 01:18:33,680
It seems you have been
with my husband more than me.
1212
01:18:34,800 --> 01:18:35,560
Who are you?
1213
01:18:36,360 --> 01:18:37,840
You don't seem like their lawyer.
1214
01:18:39,000 --> 01:18:39,840
Are you a broker?
1215
01:18:42,760 --> 01:18:44,320
You have no idea about my power.
1216
01:18:49,080 --> 01:18:50,920
You talk w... way too m... much.
1217
01:18:51,520 --> 01:18:52,520
I... I heard
1218
01:18:53,000 --> 01:18:56,200
that those who talk l... less
are more dangerous.
1219
01:18:57,760 --> 01:19:00,520
That's why I talk less.
1220
01:19:10,480 --> 01:19:12,600
How long have you known Dr Mittal?
1221
01:19:12,800 --> 01:19:15,640
I met him for the first time.
1222
01:19:15,840 --> 01:19:16,880
It was the second time for me.
1223
01:19:17,320 --> 01:19:18,480
Where was the first time?
1224
01:19:18,840 --> 01:19:19,880
In the operation theatre.
1225
01:19:19,960 --> 01:19:22,280
He did the surgery on my piles.
1226
01:19:22,360 --> 01:19:24,600
With the latest technology
1227
01:19:24,680 --> 01:19:26,240
these days, you know...
1228
01:19:32,360 --> 01:19:34,800
Have you seen Dr Mittal doing
1229
01:19:35,400 --> 01:19:37,000
something wrong with girls?
1230
01:19:37,880 --> 01:19:39,320
Absolutely not.
1231
01:19:39,400 --> 01:19:41,440
Those girls have done wrong
with Dr Mittal.
1232
01:19:41,520 --> 01:19:43,360
He was saying, 'take the money.
1233
01:19:43,440 --> 01:19:45,600
Let me know
if you need any more help.
1234
01:19:45,680 --> 01:19:48,520
But don't spoil the honour
of your parents by doing this.'
1235
01:19:48,880 --> 01:19:49,720
But those girls
1236
01:19:50,600 --> 01:19:52,720
beat the doctor to death.
1237
01:19:54,120 --> 01:19:56,320
He wanted to meet his daughter.
1238
01:19:58,120 --> 01:19:58,880
Okay.
1239
01:19:59,920 --> 01:20:01,320
You can leave.
- Uh...
1240
01:20:03,080 --> 01:20:05,040
So will you take the case?
- Didn't you hear?
1241
01:20:06,280 --> 01:20:08,200
You can leave.
- Okay.
1242
01:20:15,960 --> 01:20:18,080
Madam, we got the information
about the boy.
1243
01:20:18,920 --> 01:20:20,560
There is a lawyer
named Pratap Singh.
1244
01:20:21,120 --> 01:20:22,000
He is his nephew.
1245
01:20:27,720 --> 01:20:29,520
Then call his uncle.
1246
01:20:41,880 --> 01:20:43,000
Where is he?
1247
01:21:54,920 --> 01:21:56,960
Friends, as you just saw,
1248
01:21:57,000 --> 01:21:59,960
Gurlal Singh and those
four girls were arrested.
1249
01:22:00,360 --> 01:22:02,840
Balwinder Kaur, Karamjeet Kaur,
Hina Chauhan, and Archie
1250
01:22:02,920 --> 01:22:05,640
have been arrested
for being murderers...
1251
01:22:05,720 --> 01:22:08,560
Gurlal Singh is their mastermind.
1252
01:22:25,920 --> 01:22:27,680
Look who's here!
1253
01:22:29,680 --> 01:22:31,200
With the heroines.
1254
01:22:33,080 --> 01:22:36,240
You didn't tell them about
any rules and regulations?
1255
01:22:37,440 --> 01:22:38,960
You know Law & Order.
1256
01:22:41,160 --> 01:22:42,360
By the way...
1257
01:22:47,680 --> 01:22:48,640
By the way,
1258
01:22:49,120 --> 01:22:50,880
which section is imposed on the one
1259
01:22:51,400 --> 01:22:52,480
who pimps girls?
1260
01:23:01,480 --> 01:23:05,200
"Tutak tutak..."
1261
01:23:06,560 --> 01:23:09,040
"You are gone..." Bring him!
1262
01:23:29,240 --> 01:23:30,320
Mr Stutter,
1263
01:23:30,880 --> 01:23:33,760
I will take good care of you.
1264
01:23:34,520 --> 01:23:35,320
Thrash him!
1265
01:23:43,000 --> 01:23:45,240
The person under my
control does not go out.
1266
01:23:46,040 --> 01:23:48,280
Either comes in
or goes straight up there.
1267
01:23:48,840 --> 01:23:50,360
You will be treated
with the same fate.
1268
01:23:50,440 --> 01:23:52,800
First, in jail.
Then after coming out,
1269
01:23:52,880 --> 01:23:54,880
face the punishment
for messing with me.
1270
01:23:55,320 --> 01:23:56,080
Uh...
1271
01:23:56,640 --> 01:23:57,720
How do I punish?
1272
01:23:57,840 --> 01:24:00,080
After trapping in a false case,
you then put the guy inside
1273
01:24:00,160 --> 01:24:02,160
for ten years. Then kill
the guy in a fake encounter.
1274
01:24:03,360 --> 01:24:05,160
E... Either beat me
1275
01:24:05,240 --> 01:24:06,720
or talk.
1276
01:24:07,360 --> 01:24:09,360
This is how my consideration
of getting beaten
1277
01:24:09,680 --> 01:24:10,640
gets spoiled.
1278
01:24:12,200 --> 01:24:13,040
Thrash him!
1279
01:24:25,160 --> 01:24:26,840
Leave no stone unturned.
1280
01:24:27,320 --> 01:24:28,080
Leave
1281
01:24:28,600 --> 01:24:29,680
enough that he can walk.
1282
01:24:30,680 --> 01:24:32,000
Hero has to be presented tomorrow.
1283
01:24:59,440 --> 01:25:01,480
Sir, one question.
- Mr Jaggi...
1284
01:25:01,560 --> 01:25:04,840
Sir, one question. Sir, here.
- Mr Jaggi...
1285
01:25:09,520 --> 01:25:11,120
You are fighting
your husband's case.
1286
01:25:11,200 --> 01:25:13,280
Do you think you will be
able to get him justice?
1287
01:25:15,320 --> 01:25:16,360
Not only justice,
1288
01:25:17,560 --> 01:25:18,840
these people will also be hanged.
1289
01:25:19,960 --> 01:25:21,440
Guilty will not be spared.
1290
01:25:26,600 --> 01:25:28,560
Sir, do you want to say something
in your defence?
1291
01:25:44,680 --> 01:25:46,840
We have nothing to do with Binder.
1292
01:25:46,920 --> 01:25:49,200
She ran away from home
four years ago.
1293
01:25:50,120 --> 01:25:51,560
Binder...
- Shut up.
1294
01:25:51,960 --> 01:25:54,080
Now how do we know
what she does here?
1295
01:25:54,520 --> 01:25:56,440
We evicted her long ago.
1296
01:26:09,480 --> 01:26:12,680
Your honour, Gurlal Singh is accused
of running
1297
01:26:13,040 --> 01:26:16,400
a blackmailing racket
under sections 383 and 384.
1298
01:26:17,720 --> 01:26:18,880
The gang that led
1299
01:26:19,120 --> 01:26:20,680
to the murder of Dr Mittal.
1300
01:26:20,760 --> 01:26:22,320
Not only the murder of the doctor,
1301
01:26:22,600 --> 01:26:24,400
today many people
have given their lives
1302
01:26:24,480 --> 01:26:26,280
after being fed up
with such blackmail.
1303
01:26:26,600 --> 01:26:28,280
Even if those people
have committed suicide,
1304
01:26:28,760 --> 01:26:29,760
but abetting someone
1305
01:26:29,960 --> 01:26:32,360
for suicide is a crime in itself.
1306
01:26:32,440 --> 01:26:34,400
Under section 306.
1307
01:26:34,480 --> 01:26:35,760
Not only 306,
1308
01:26:36,000 --> 01:26:38,600
383 and 384 for blackmailing.
1309
01:26:38,680 --> 01:26:41,600
Sections 307 and 302
for a murder attempt.
1310
01:26:41,680 --> 01:26:43,320
There are many such
accusations, my lord.
1311
01:26:43,400 --> 01:26:44,840
I don't want to
waste the court's time
1312
01:26:44,920 --> 01:26:46,400
by repeating those again and again.
1313
01:26:46,760 --> 01:26:48,480
He, Gurlal Singh,
1314
01:26:50,400 --> 01:26:53,120
makes poor girls do wrong things
1315
01:26:53,280 --> 01:26:54,760
by luring them with money.
1316
01:26:55,720 --> 01:26:57,520
He is supported
by his girlfriend, Binder,
1317
01:27:00,680 --> 01:27:02,720
who is accused
of killing Dr Mittal.
1318
01:27:06,120 --> 01:27:07,720
Your council name is not here.
1319
01:27:08,440 --> 01:27:09,400
Who is your lawyer?
1320
01:27:19,640 --> 01:27:20,400
No one.
1321
01:27:20,880 --> 01:27:23,320
Who will stand up
for such a one-sided case?
1322
01:27:57,320 --> 01:27:58,960
'No, I cannot fight this case,'
1323
01:27:59,160 --> 01:28:00,400
'but you can.'
1324
01:28:01,080 --> 01:28:02,680
'Because under section 32,'
1325
01:28:02,760 --> 01:28:04,960
'whoever is a victim
can fight his case.'
1326
01:28:05,400 --> 01:28:07,200
'But the case should be
against you.'
1327
01:28:07,600 --> 01:28:10,000
'W... Will you help me, u... uncle?'
1328
01:28:14,360 --> 01:28:15,160
'Where is he?'
1329
01:28:25,480 --> 01:28:26,720
Y... Y...
1330
01:28:26,800 --> 01:28:28,200
Y...
- Your honour, right?
1331
01:28:28,600 --> 01:28:29,360
Next.
1332
01:28:31,120 --> 01:28:31,920
Order. Order.
1333
01:28:33,560 --> 01:28:36,120
I want to...
1334
01:28:36,680 --> 01:28:39,440
to...
- Get bail?
1335
01:28:44,000 --> 01:28:46,080
I will p... prove my
1336
01:28:46,440 --> 01:28:47,880
i... innocence later.
1337
01:28:47,960 --> 01:28:49,960
F... First of all, I want to prove
1338
01:28:50,000 --> 01:28:53,080
that these g... girls do not
do the work
1339
01:28:53,160 --> 01:28:55,560
that has been b... blamed
on t... them.
1340
01:28:57,360 --> 01:28:58,640
I...
- Objection, my lord.
1341
01:28:59,000 --> 01:29:01,080
Sustained.
- If they don't do this work,
1342
01:29:01,400 --> 01:29:03,560
then what about the
blackmailing gang,
1343
01:29:03,840 --> 01:29:05,000
and what about their leader?
1344
01:29:05,560 --> 01:29:06,840
Don't try to be over-smart.
1345
01:29:08,760 --> 01:29:09,560
Come on, prove it.
1346
01:29:09,920 --> 01:29:11,600
Prove that they are innocent.
1347
01:29:16,080 --> 01:29:17,720
M... M...
1348
01:29:17,800 --> 01:29:20,280
My lord, right?
There are many pending cases.
1349
01:29:20,360 --> 01:29:21,480
Will you take the whole day?
1350
01:29:22,880 --> 01:29:24,840
W... Water. Water.
1351
01:29:25,120 --> 01:29:26,440
Give him some water.
1352
01:29:27,040 --> 01:29:28,240
Maybe his words will come out
1353
01:29:28,320 --> 01:29:29,360
after drinking water.
1354
01:29:29,440 --> 01:29:31,640
Till now, people used
to call the law only blind,
1355
01:29:31,720 --> 01:29:33,640
but after today,
it will also be called stuttering.
1356
01:29:41,280 --> 01:29:43,320
S... Sir, w... whatever the girls
1357
01:29:44,040 --> 01:29:45,720
have done, t... they have done it
1358
01:29:46,200 --> 01:29:47,320
in self-defence
1359
01:29:48,120 --> 01:29:50,440
t... to save their h... honour.
1360
01:29:50,800 --> 01:29:51,880
Objection, my lord.
1361
01:29:52,120 --> 01:29:55,240
The girls whose CCTV footage
was seen by the whole world,
1362
01:29:55,320 --> 01:29:56,640
how they took not one,
1363
01:29:56,720 --> 01:29:58,560
but three men with them
1364
01:29:58,640 --> 01:30:01,200
to the planned location
without any fear.
1365
01:30:01,400 --> 01:30:03,640
Are those girls talking
about saving their honour?
1366
01:30:04,840 --> 01:30:06,880
My lord, please, let me call Binder.
1367
01:30:07,400 --> 01:30:08,920
Okay. Permission granted.
1368
01:30:20,720 --> 01:30:22,640
Have you killed Dr Mittal or not?
1369
01:30:24,640 --> 01:30:25,840
I did not intend to kill.
1370
01:30:30,200 --> 01:30:31,240
Did you hit his head
1371
01:30:31,680 --> 01:30:33,200
with a brass flask or not?
1372
01:30:36,080 --> 01:30:36,960
Hmm.
1373
01:30:38,520 --> 01:30:41,520
Was it also your intention to make a
video of him with a hidden camera?
1374
01:30:43,240 --> 01:30:44,000
Yes.
1375
01:30:46,080 --> 01:30:47,520
But didn't want to blackmail.
1376
01:30:47,840 --> 01:30:51,000
So who wanted to
watch their nude videos?
1377
01:30:55,120 --> 01:30:56,800
My lord, making a video of someone
1378
01:30:56,880 --> 01:30:59,040
without their knowledge
is a crime in itself,
1379
01:30:59,680 --> 01:31:01,040
and making a porn video
1380
01:31:01,600 --> 01:31:03,120
is an open crime.
1381
01:31:04,960 --> 01:31:08,400
The criminal who runs a blackmailing
racket by making porn videos
1382
01:31:08,680 --> 01:31:10,360
will not take even a minute
1383
01:31:10,400 --> 01:31:12,880
killing someone to save himself.
1384
01:31:12,960 --> 01:31:14,880
So it is a non-bailable offence,
my lord.
1385
01:31:15,360 --> 01:31:16,600
So I request the court
1386
01:31:17,560 --> 01:31:19,160
to reject the application.
1387
01:31:26,000 --> 01:31:27,120
Do you want to say something?
1388
01:31:29,520 --> 01:31:30,880
M... My lord,
1389
01:31:31,280 --> 01:31:35,080
i... i... - Don't try to speak
such difficult words. You are free
1390
01:31:35,160 --> 01:31:37,720
and you don't need to speak the
language of the court. Okay? Good.
1391
01:31:38,240 --> 01:31:40,520
I... I...
- Just forget about it.
1392
01:31:41,240 --> 01:31:42,640
I am rejecting
1393
01:31:42,880 --> 01:31:44,240
the bail application for now.
1394
01:31:44,640 --> 01:31:46,960
Do all your stuttering
in the next hearing.
1395
01:31:48,240 --> 01:31:49,680
The court is adjourned for the day.
1396
01:32:26,200 --> 01:32:27,080
If there is no bail,
1397
01:32:27,760 --> 01:32:28,960
then how will we be acquitted?
1398
01:32:35,440 --> 01:32:38,040
Did I make a mistake
by trusting Laadi?
1399
01:32:42,120 --> 01:32:43,080
No, Binder,
1400
01:32:45,160 --> 01:32:46,680
Laadi loves you.
1401
01:32:48,480 --> 01:32:49,280
You'll see,
1402
01:32:50,240 --> 01:32:51,680
he will not let
anything happen to you.
1403
01:33:20,760 --> 01:33:23,040
Doesn't the police department
know there is a hearing today?
1404
01:33:23,280 --> 01:33:25,000
Why are they not bringing
the accused on time?
1405
01:33:27,960 --> 01:33:28,760
Sir,
1406
01:33:29,160 --> 01:33:31,000
I don't think my accused
Gurlal Singh
1407
01:33:31,080 --> 01:33:32,440
will be able to reach on time.
1408
01:33:33,000 --> 01:33:35,280
So I request you
to give your verdict
1409
01:33:35,440 --> 01:33:37,680
after seeing the evidence
and witnesses.
1410
01:33:38,200 --> 01:33:38,960
Hmm?
1411
01:33:47,000 --> 01:33:47,800
Sir!
1412
01:34:29,880 --> 01:34:30,840
[whistling]
- Hmm?
1413
01:34:31,160 --> 01:34:33,720
Oh! How ridiculous is this!
1414
01:34:36,440 --> 01:34:37,360
Sorry, sir.
1415
01:34:38,720 --> 01:34:41,200
I know that coming to
court drunk is punishable
1416
01:34:41,280 --> 01:34:43,360
by six months in jail
and 5000 rupees fine.
1417
01:34:43,440 --> 01:34:45,080
I want you to give me
this punishment, sir.
1418
01:34:45,920 --> 01:34:47,360
But did you notice something?
1419
01:34:47,920 --> 01:34:49,720
Jatt is not stuttering today.
1420
01:34:51,960 --> 01:34:54,120
This is a court.
Stop this, Jatt and all.
1421
01:34:54,320 --> 01:34:57,680
I feel like doing so much
1422
01:34:57,880 --> 01:34:59,800
but forget it out of respect
for the court.
1423
01:34:59,880 --> 01:35:01,360
Sir, the thing is that
1424
01:35:02,200 --> 01:35:03,600
if proven guilty,
1425
01:35:03,760 --> 01:35:05,760
I will spend six more months
1426
01:35:05,840 --> 01:35:08,040
along with life imprisonment.
If I back down,
1427
01:35:08,920 --> 01:35:10,560
many more lives
1428
01:35:11,480 --> 01:35:15,400
will be ruined
along with these innocent girls.
1429
01:35:15,560 --> 01:35:16,600
So, sir,
1430
01:35:16,960 --> 01:35:19,720
considering this crime
of mine as my compulsion,
1431
01:35:20,240 --> 01:35:23,040
I should be allowed
to fight this case.
1432
01:35:23,560 --> 01:35:24,960
Say, proceed.
1433
01:35:25,280 --> 01:35:26,360
Proceed.
1434
01:35:26,640 --> 01:35:28,040
Thank you, sir.
- Welcome.
1435
01:35:30,680 --> 01:35:33,840
My lord, instead of imposing
so many sections on girls,
1436
01:35:34,120 --> 01:35:35,400
I want
1437
01:35:35,480 --> 01:35:40,080
Dr Mittal to be charged
under section 354 of molestation.
1438
01:35:42,000 --> 01:35:43,640
Because
1439
01:35:43,720 --> 01:35:45,800
he used to molest not only Archie
but all the nurses.
1440
01:35:45,840 --> 01:35:47,040
Objection, my lord.
- But why?
1441
01:35:47,600 --> 01:35:49,040
He is levelling a
shameful allegation
1442
01:35:49,120 --> 01:35:51,360
against a respectable personality
who is not even alive.
1443
01:35:52,200 --> 01:35:54,880
In today's time, everything
is very easily available,
1444
01:35:55,240 --> 01:35:56,720
so why would a well-settled man
1445
01:35:56,800 --> 01:36:00,120
want to risk his life and honour
just for fun?
1446
01:36:02,280 --> 01:36:03,680
The case is not that simple.
1447
01:36:04,600 --> 01:36:05,400
It's complicated.
1448
01:36:05,960 --> 01:36:06,720
Your honour,
1449
01:36:07,320 --> 01:36:10,440
I would like to call Jitender Kaur,
the PG owner of these girls.
1450
01:36:11,320 --> 01:36:12,160
Granted.
1451
01:36:13,560 --> 01:36:14,360
Go.
1452
01:36:22,680 --> 01:36:24,920
Swear on the Gita and say that
'I will only tell the truth'.
1453
01:36:25,000 --> 01:36:26,920
You will only tell the truth.
1454
01:36:27,280 --> 01:36:30,160
Not me. You have to say it.
- I am the one saying it.
1455
01:36:30,840 --> 01:36:31,600
Huh?
1456
01:36:35,640 --> 01:36:36,400
Go.
1457
01:36:37,800 --> 01:36:39,600
How long have these
girls been living with you?
1458
01:36:41,720 --> 01:36:43,600
My daughter-in-law keeps
the account of all this.
1459
01:36:44,080 --> 01:36:45,440
All I know is that
1460
01:36:45,480 --> 01:36:47,720
they have to pay
19000 rupees rent to me.
1461
01:36:48,760 --> 01:36:50,000
Mine... Mine...
1462
01:36:55,520 --> 01:36:56,840
Okay, you can leave.
1463
01:36:57,200 --> 01:36:58,120
Sir...
- Wait!
1464
01:36:58,640 --> 01:37:00,680
Let me call uber.
1465
01:37:00,920 --> 01:37:03,360
These guys take two hours to arrive.
1466
01:37:03,640 --> 01:37:05,840
You don't have to go home.
Just go and take your seat.
1467
01:37:06,080 --> 01:37:07,640
Oh!
1468
01:37:11,760 --> 01:37:12,520
Your honour,
1469
01:37:12,720 --> 01:37:14,320
I would like to call
her daughter-in-law.
1470
01:37:14,760 --> 01:37:15,520
Granted.
1471
01:37:24,680 --> 01:37:26,680
Greetings. Greetings.
- Hmm.
1472
01:37:27,920 --> 01:37:29,200
Do you know these girls?
1473
01:37:29,280 --> 01:37:30,880
First, call that man
with the red hat.
1474
01:37:30,960 --> 01:37:32,880
You made my mother-in-law swear.
Come here!
1475
01:37:32,960 --> 01:37:34,400
I will too.
1476
01:37:34,600 --> 01:37:35,800
Okay, what do I have to say?
1477
01:37:37,280 --> 01:37:38,600
That 'I will only tell the truth'.
1478
01:37:38,680 --> 01:37:41,320
I will only tell the truth.
I always tell the truth anyway.
1479
01:37:41,400 --> 01:37:43,560
Go now! What are you looking at? Go!
1480
01:37:43,960 --> 01:37:44,720
Yes.
1481
01:37:48,400 --> 01:37:50,160
Do these girls live with you?
- Yes.
1482
01:37:50,400 --> 01:37:51,520
What kind of girls are they?
1483
01:37:51,720 --> 01:37:52,840
Yeah, they are nice,
1484
01:37:53,280 --> 01:37:55,360
but are thugs from head to toe.
1485
01:37:56,560 --> 01:37:58,560
The one on the right,
1486
01:37:58,640 --> 01:38:01,080
she used to live with a boy as a
brother and sister at my house.
1487
01:38:01,960 --> 01:38:03,720
And that little one,
1488
01:38:03,920 --> 01:38:06,440
she used to pretend
as a mother of a child.
1489
01:38:06,800 --> 01:38:08,040
Point to be noted, my lord.
1490
01:38:08,400 --> 01:38:10,920
The girl who was living like
brother and sister for so long
1491
01:38:11,200 --> 01:38:12,680
is saying that he
used to molest her.
1492
01:38:13,000 --> 01:38:15,880
He never looked at me
as a sister, my lord.
1493
01:38:18,600 --> 01:38:20,840
Hey, don't you know the law
and order of the court?
1494
01:38:21,040 --> 01:38:21,960
Come here and answer.
1495
01:38:24,960 --> 01:38:26,200
You can leave.
1496
01:38:37,720 --> 01:38:40,040
If you didn't have a brother
and sister relationship with him,
1497
01:38:40,120 --> 01:38:41,560
then what was your
relation with him?
1498
01:38:42,440 --> 01:38:44,000
We used to go to school together.
1499
01:38:44,520 --> 01:38:46,200
I thought that he is my good friend.
1500
01:38:46,720 --> 01:38:49,560
And that I would be safe while
sharing a room with him. But...
1501
01:38:52,240 --> 01:38:55,680
Why were you staying when you
didn't feel safe staying with him?
1502
01:38:57,000 --> 01:38:58,240
To save the rent.
1503
01:38:59,080 --> 01:39:01,720
A respectable girl
cannot risk her honour
1504
01:39:02,800 --> 01:39:04,280
just to save rent.
1505
01:39:08,520 --> 01:39:09,560
When a girl
1506
01:39:09,640 --> 01:39:13,120
sleeps every day
with a stranger in a house,
1507
01:39:13,600 --> 01:39:15,560
then the boy may get the wrong idea.
1508
01:39:15,640 --> 01:39:17,360
It is possible that
Vinay felt that there
1509
01:39:17,440 --> 01:39:19,120
could be a relationship
between the two,
1510
01:39:19,200 --> 01:39:20,480
so Hina would not mind, isn't he?
1511
01:39:21,280 --> 01:39:22,040
Maybe.
1512
01:39:22,640 --> 01:39:23,840
Objection, my lord.
1513
01:39:24,040 --> 01:39:25,760
Indu means that
1514
01:39:26,040 --> 01:39:28,960
if a girl is sharing a room
to save rent,
1515
01:39:29,080 --> 01:39:30,160
then she is not respectable.
1516
01:39:30,800 --> 01:39:34,040
Being a woman, you should think
before saying something like this.
1517
01:39:37,720 --> 01:39:38,920
Sharing a room
1518
01:39:39,680 --> 01:39:42,440
doesn't mean sharing a bed too.
1519
01:39:45,760 --> 01:39:47,960
I am just talking
about human nature, sir. - Hmm.
1520
01:39:48,040 --> 01:39:50,200
Everything has a basic nature.
1521
01:39:50,640 --> 01:39:53,080
Like a monkey's speciality is
that he has to jump.
1522
01:39:53,320 --> 01:39:55,640
A snake has to sting,
and the lion has to roar.
1523
01:39:56,120 --> 01:39:56,920
Likewise,
1524
01:39:57,520 --> 01:39:59,560
the characteristic of a man is
that he has to flirt.
1525
01:40:01,200 --> 01:40:03,280
Great littérateurs and poets
1526
01:40:03,360 --> 01:40:05,320
have called the man a bumblebee,
1527
01:40:05,560 --> 01:40:07,280
who sits on every flower.
1528
01:40:07,840 --> 01:40:10,120
My lord, which poet said that?
1529
01:40:10,160 --> 01:40:12,000
Jani says that
'my friend is like a butterfly'.
1530
01:40:12,080 --> 01:40:13,960
She's saying that he is
a bumblebee. - It doesn't matter!
1531
01:40:14,040 --> 01:40:15,280
We are talking
about a flower, right?
1532
01:40:15,360 --> 01:40:16,600
You are right.
1533
01:40:16,760 --> 01:40:18,840
Indu, you can continue.
1534
01:40:19,240 --> 01:40:20,920
You were talking
about something interesting.
1535
01:40:21,120 --> 01:40:23,240
A man's basic instinct
1536
01:40:23,960 --> 01:40:25,400
is to flirt.
1537
01:40:26,120 --> 01:40:26,880
No.
1538
01:40:27,600 --> 01:40:29,200
They said that a man is
like a bumblebee.
1539
01:40:29,280 --> 01:40:30,400
We were there.
1540
01:40:30,560 --> 01:40:32,280
Yes, please continue.
1541
01:40:32,720 --> 01:40:34,400
Your honour, the thing was that
1542
01:40:34,480 --> 01:40:37,160
a man gets attracted by a woman.
1543
01:40:37,600 --> 01:40:39,920
And that same thing happened
with Dr Mittal's case.
1544
01:40:40,520 --> 01:40:41,600
Objection, my lord.
1545
01:40:42,280 --> 01:40:44,840
Indu Mittal is trying
to defend the victim
1546
01:40:44,920 --> 01:40:47,800
by calling the crime
of sexual assault as an attraction.
1547
01:40:47,960 --> 01:40:50,280
This means that anyone
who is attracted
1548
01:40:50,360 --> 01:40:52,600
to someone can force them.
Are we living in jungle times?
1549
01:40:52,920 --> 01:40:55,240
Your honour, I can prove
that this is only a case
1550
01:40:55,320 --> 01:40:57,000
of blackmail and murder
and nothing else.
1551
01:40:57,160 --> 01:40:59,160
Vinay's bank statement
is placed in front of you.
1552
01:40:59,280 --> 01:41:00,480
And you can see that
1553
01:41:00,560 --> 01:41:03,680
he has transferred money to her
and her family. - No, ma'am!
1554
01:41:03,760 --> 01:41:05,120
I work as an event planner.
1555
01:41:05,320 --> 01:41:06,800
And I receive payments in cash.
1556
01:41:06,880 --> 01:41:08,200
I had given money to Vinay so that
1557
01:41:08,280 --> 01:41:10,040
he could transfer the money
to my account.
1558
01:41:13,680 --> 01:41:14,800
Okay, agreed.
1559
01:41:15,880 --> 01:41:17,960
Event manager Ajay
used to give you cash.
1560
01:41:18,200 --> 01:41:20,280
So tell us why he used
to transfer 25000 rupees
1561
01:41:20,360 --> 01:41:23,080
from his account
to your account every time?
1562
01:41:23,360 --> 01:41:25,400
And the time also used to
be the same. At Midnight.
1563
01:41:27,000 --> 01:41:29,880
At midnight, because after
the event, everyone's payment
1564
01:41:29,960 --> 01:41:31,200
used to come into my account.
1565
01:41:31,280 --> 01:41:33,040
Then I used to transfer it to all.
1566
01:41:33,720 --> 01:41:35,080
Do you make up this
whole story on the spot,
1567
01:41:35,160 --> 01:41:38,040
or are these rote answers which
you gave to the police too?
1568
01:41:38,120 --> 01:41:40,080
Objection, my lord!
- What for?
1569
01:41:40,560 --> 01:41:41,520
What for?
1570
01:41:41,800 --> 01:41:43,480
These girls have told themselves
1571
01:41:43,560 --> 01:41:46,200
that they had planned
to make an MMS.
1572
01:41:46,720 --> 01:41:47,720
Can you explain?
1573
01:41:48,240 --> 01:41:49,480
Can you explain why?
1574
01:41:50,200 --> 01:41:52,280
Sir, why would someone
make a video of someone?
1575
01:41:52,360 --> 01:41:54,200
So that no one assaults anyone!
1576
01:42:01,680 --> 01:42:03,200
During work, whenever a manager
1577
01:42:03,280 --> 01:42:04,880
or a colleague feels like it,
1578
01:42:05,160 --> 01:42:07,720
he sometimes touches here
and sometimes touches there.
1579
01:42:08,440 --> 01:42:09,800
Do you know how
worse is that feeling
1580
01:42:09,880 --> 01:42:11,200
when someone holds you by force?
1581
01:42:14,000 --> 01:42:17,160
The parents never allowed
their girls to be looked down upon.
1582
01:42:19,920 --> 01:42:22,360
Now those girls are forced
to get abused
1583
01:42:22,440 --> 01:42:24,240
to feed those same parents.
1584
01:42:27,280 --> 01:42:28,040
My lord,
1585
01:42:28,360 --> 01:42:30,280
girls have become public property.
1586
01:42:30,640 --> 01:42:31,720
Whoever feels like
1587
01:42:32,000 --> 01:42:33,600
touches as much as he wants.
1588
01:42:34,040 --> 01:42:36,120
And when the girl tells everything
at her home,
1589
01:42:36,360 --> 01:42:37,560
then her family members say that
1590
01:42:37,640 --> 01:42:39,200
she should leave the
job and sit at home.
1591
01:42:39,320 --> 01:42:40,960
Then they start talking
about her marriage.
1592
01:42:42,000 --> 01:42:43,040
That's why many girls
1593
01:42:43,600 --> 01:42:45,040
ignore these things.
1594
01:42:45,400 --> 01:42:46,960
And a man takes their ignorance
1595
01:42:47,320 --> 01:42:48,360
as a yes.
1596
01:42:49,000 --> 01:42:50,640
Then he thinks she has not reacted.
1597
01:42:53,040 --> 01:42:54,080
Then they start taking
1598
01:42:54,880 --> 01:42:56,320
the girl's respect for granted.
1599
01:42:57,240 --> 01:42:58,920
My lord, in many homes,
it is not the boys
1600
01:42:59,400 --> 01:43:01,960
but the girls who do menial jobs
to support household expenses.
1601
01:43:02,840 --> 01:43:03,640
It's the truth.
1602
01:43:05,360 --> 01:43:07,480
Our salary is 12000 to 15000 rupees,
1603
01:43:07,920 --> 01:43:10,240
and you don't get a room cheaper
than 10000 rupees in Chandigarh.
1604
01:43:10,760 --> 01:43:12,440
Even after shutting
out all the hobbies down,
1605
01:43:12,520 --> 01:43:14,080
2000 to 3000 rupees
are spent on food.
1606
01:43:14,480 --> 01:43:15,880
So what will we send home, my lord?
1607
01:43:16,280 --> 01:43:18,840
Someone's father is ill, and
someone's younger brother studies.
1608
01:43:20,400 --> 01:43:23,520
My lord, why wouldn't a girl
share a room to save money?
1609
01:43:23,680 --> 01:43:24,800
This is what Hina did.
1610
01:43:25,160 --> 01:43:26,240
It was her compulsion.
1611
01:43:26,560 --> 01:43:27,480
And Karam and Archie
1612
01:43:27,760 --> 01:43:29,040
had similar compulsions.
1613
01:43:29,280 --> 01:43:32,320
Before Dr Mittal, I used to
work in some other hospital.
1614
01:43:32,640 --> 01:43:35,320
There also, Dr Satish tried
to rape me
1615
01:43:35,640 --> 01:43:37,200
during the night shift.
1616
01:43:38,880 --> 01:43:40,400
I complained but
1617
01:43:40,800 --> 01:43:41,800
lost my job.
1618
01:43:42,040 --> 01:43:43,480
For 5-6 months,
neither I had any work
1619
01:43:43,560 --> 01:43:44,800
nor anything to eat in my house.
1620
01:43:45,640 --> 01:43:47,640
Dr Mittal did the
same thing, my lord.
1621
01:43:47,920 --> 01:43:49,640
He forced himself on Archie,
1622
01:43:49,720 --> 01:43:51,720
due to which Archie was
about to commit suicide.
1623
01:43:52,320 --> 01:43:54,080
But Binder and Karam saved her.
1624
01:43:54,440 --> 01:43:55,440
Yes, we saved her.
1625
01:43:56,720 --> 01:43:58,960
Instead of killing the family
members by dying ourselves,
1626
01:43:59,880 --> 01:44:02,800
we thought, why not scare
them by making a video of them?
1627
01:44:03,240 --> 01:44:04,960
So that they can also know
1628
01:44:05,560 --> 01:44:08,400
how difficult it is
to pass each day in fear.
1629
01:44:08,760 --> 01:44:10,000
If they are afraid of us,
1630
01:44:10,680 --> 01:44:13,000
at least they will not harass us
in our jobs.
1631
01:44:16,120 --> 01:44:18,360
And we will be able
to do our jobs without fear.
1632
01:44:19,520 --> 01:44:22,000
That was the thought
behind making the video, my lord.
1633
01:44:23,520 --> 01:44:25,040
But regretfully,
Vinay started shouting
1634
01:44:25,120 --> 01:44:26,480
after seeing the hidden camera.
1635
01:44:26,720 --> 01:44:28,240
Then they all started
running in fear.
1636
01:44:28,800 --> 01:44:30,520
But Dr Mittal didn't
do this, my lord.
1637
01:44:31,160 --> 01:44:32,600
He along with Vinay and Ajay
1638
01:44:32,840 --> 01:44:34,920
tried to rape Binder.
1639
01:44:35,640 --> 01:44:36,400
My lord,
1640
01:44:37,080 --> 01:44:39,480
this pen drive has the footage
of this case,
1641
01:44:39,920 --> 01:44:41,520
which no one has seen to date.
1642
01:44:41,960 --> 01:44:44,360
My lord, I got this footage
with the help of Bhupender,
1643
01:44:44,440 --> 01:44:46,040
the watchman of the farmhouse.
1644
01:44:49,680 --> 01:44:51,520
I request the court
1645
01:44:51,680 --> 01:44:53,440
to please show this video.
1646
01:44:53,960 --> 01:44:54,840
Play the video.
1647
01:45:38,920 --> 01:45:39,680
My lord,
1648
01:45:40,520 --> 01:45:42,400
what will a girl do
1649
01:45:42,480 --> 01:45:44,400
when three lustful men
1650
01:45:44,560 --> 01:45:45,600
try to rape her?
1651
01:45:46,360 --> 01:45:48,760
She will hit anything that comes
into her hands.
1652
01:45:49,280 --> 01:45:50,600
That's what Binder did.
1653
01:45:52,560 --> 01:45:53,840
If she had not done so,
1654
01:45:54,120 --> 01:45:56,440
some Nirbhaya would
have been lying on the road.
1655
01:45:56,760 --> 01:45:59,960
And you would all be sitting in the
square with candles in your hands.
1656
01:46:00,240 --> 01:46:01,160
I don't get it,
1657
01:46:01,240 --> 01:46:03,880
when a girl wants to bear the
expenses of her house with respect,
1658
01:46:03,960 --> 01:46:05,360
then why doesn't anyone support her?
1659
01:46:05,800 --> 01:46:07,640
My lord, if a girl wants,
1660
01:46:08,400 --> 01:46:10,560
she can earn a lot in every way.
1661
01:46:11,480 --> 01:46:12,560
But the girls
1662
01:46:12,840 --> 01:46:13,880
who want to move forward
1663
01:46:14,200 --> 01:46:16,960
by keeping the dignity of our
society and culture with respect,
1664
01:46:17,520 --> 01:46:18,760
then why their salary
1665
01:46:19,520 --> 01:46:20,880
does not increase?
1666
01:46:21,080 --> 01:46:22,440
Why don't they get promoted?
1667
01:46:23,040 --> 01:46:24,960
Just because they are
of no use to you.
1668
01:46:25,880 --> 01:46:26,680
My lord,
1669
01:46:27,360 --> 01:46:29,800
that God had given the boon
1670
01:46:30,240 --> 01:46:31,920
to man and woman
1671
01:46:32,520 --> 01:46:34,320
to give birth to a new life.
1672
01:46:34,720 --> 01:46:35,840
But lust has
1673
01:46:36,760 --> 01:46:39,960
destroyed the relationship
between a man and a woman.
1674
01:46:40,520 --> 01:46:44,000
You can't have a relationship
with just anyone, my lord.
1675
01:46:44,520 --> 01:46:46,280
And never forcefully!
1676
01:46:56,640 --> 01:46:57,440
The court
1677
01:46:58,200 --> 01:47:00,160
will give its verdict
after 15 minutes.
1678
01:47:21,400 --> 01:47:24,040
Keeping in view all the
evidence and witnesses,
1679
01:47:25,000 --> 01:47:27,040
this court has come
to the conclusion
1680
01:47:28,640 --> 01:47:29,880
that Dr Mittal's death
1681
01:47:30,840 --> 01:47:33,680
was not a murder.
It was just an accident.
1682
01:47:39,160 --> 01:47:40,560
Balwinder Kaur,
1683
01:47:40,640 --> 01:47:42,000
daughter of Shri Heera Singh,
1684
01:47:42,640 --> 01:47:43,680
Karamjeet Kaur,
1685
01:47:44,440 --> 01:47:46,520
daughter of Shri Lakhbir Singh,
1686
01:47:47,040 --> 01:47:49,360
Hina Chauhan,
daughter of Rajkumar Chauhan,
1687
01:47:49,600 --> 01:47:52,400
Archie Arora,
daughter of Vishnu Arora,
1688
01:47:53,000 --> 01:47:54,760
committed the act of killing
in the self-defence
1689
01:47:54,840 --> 01:47:56,680
of their honour.
1690
01:47:57,040 --> 01:47:59,240
The court also verifies
that these four girls
1691
01:47:59,320 --> 01:48:02,440
have no connection
with any blackmailing racket
1692
01:48:03,000 --> 01:48:05,200
or pornography racket.
1693
01:48:05,360 --> 01:48:07,800
These four girls want
to become successful
1694
01:48:08,080 --> 01:48:09,840
in their lives with hard work.
1695
01:48:10,400 --> 01:48:14,200
So it is the duty of our society
to support such girls.
1696
01:48:15,040 --> 01:48:15,880
But because
1697
01:48:16,440 --> 01:48:19,040
these four girls have tried
1698
01:48:19,520 --> 01:48:20,640
to make an MMS,
1699
01:48:20,880 --> 01:48:22,280
it is a violation of the law.
1700
01:48:22,640 --> 01:48:25,400
That's why the court orders to keep
1701
01:48:26,160 --> 01:48:27,160
these four girls
1702
01:48:27,840 --> 01:48:30,000
in judicial custody
for 15 days each.
1703
01:48:31,120 --> 01:48:32,480
And convicts Vinay Goyal
1704
01:48:32,640 --> 01:48:35,560
and Ajay Atri are
sentenced to five years each
1705
01:48:35,960 --> 01:48:37,360
in the case of sexual harassment
1706
01:48:37,640 --> 01:48:39,120
and molestation.
1707
01:48:39,800 --> 01:48:42,680
And orders them to pay a fine
of ten thousand rupees each.
1708
01:49:40,640 --> 01:49:41,760
Congratulations
1709
01:49:45,240 --> 01:49:46,120
and
1710
01:49:48,120 --> 01:49:48,880
thank you.
1711
01:49:50,440 --> 01:49:51,920
My husband was guilty,
1712
01:49:53,960 --> 01:49:55,760
but you saved me from being guilty.
1713
01:49:58,320 --> 01:49:59,080
And
1714
01:50:01,760 --> 01:50:02,520
I'm sorry
1715
01:50:03,880 --> 01:50:04,800
for everything.
1716
01:51:02,040 --> 01:51:05,200
"My eyes are poisonous,
and my beauty is a killer."
1717
01:51:05,280 --> 01:51:09,080
"I have grown up
to be a pretty one."
1718
01:51:09,160 --> 01:51:12,280
"My eyes are poisonous,
and my beauty is a killer."
1719
01:51:12,360 --> 01:51:16,720
"I have grown up
to be a pretty one."
1720
01:51:16,800 --> 01:51:21,840
"My young beauty is made by
mixing many drops of beauty."
1721
01:51:21,880 --> 01:51:24,120
"I am a young beauty."
1722
01:51:24,200 --> 01:51:29,040
"As hot as fire, I am
out of the league for the boys."
1723
01:51:29,120 --> 01:51:31,440
"I am out of the league
for the boys."
1724
01:51:31,520 --> 01:51:35,920
"My young beauty is made by
mixing many drops of beauty."
1725
01:51:36,000 --> 01:51:41,000
"As hot as fire, I am
out of the league for the boys."
1726
01:51:41,080 --> 01:51:45,600
"Jatt, your glare touched me here."
1727
01:51:45,680 --> 01:51:50,720
"What I wanted to say
came out of my eyes."
1728
01:51:52,520 --> 01:51:54,800
"Your western look is pretty,"
1729
01:51:54,840 --> 01:51:57,520
"you look even better
in a traditional look."
1730
01:51:57,600 --> 01:51:59,600
"I don't like any
kind of intoxication"
1731
01:51:59,680 --> 01:52:01,960
"because your
intoxication suits me best."
1732
01:52:02,400 --> 01:52:04,600
"Your western look is pretty,"
1733
01:52:04,680 --> 01:52:07,120
"you look even better
in a traditional look."
1734
01:52:07,200 --> 01:52:09,200
"I don't like any
kind of intoxication"
1735
01:52:09,280 --> 01:52:11,600
"because your
intoxication suits me best."
1736
01:52:11,680 --> 01:52:14,320
"Just party all night long."
1737
01:52:14,360 --> 01:52:18,720
"Just party all night long.
Gippy leads the way."
1738
01:52:18,800 --> 01:52:22,000
"Gippy leads the way.
I would like to party all the way."
1739
01:52:22,080 --> 01:52:24,560
"Gippy leads the way."
1740
01:52:24,640 --> 01:52:31,440
"Gippy leads the way.
I would like to party all the way."
1741
01:52:31,520 --> 01:52:37,440
"Eyes. My eyes take my heart
along with them."
1742
01:52:37,800 --> 01:52:40,440
"I tried to stop it for long."
1743
01:52:40,520 --> 01:52:45,120
"I'm lucky to have
found a girl like you."
1744
01:52:45,200 --> 01:52:50,040
"I've been hooked on you
ever since I saw you."
1745
01:52:50,080 --> 01:52:52,800
"It's salty..."
1746
01:52:52,880 --> 01:52:57,000
"My whole body aches
with my heart, girl."
1747
01:52:57,080 --> 01:52:59,600
"Your love is beyond limits."
1748
01:52:59,680 --> 01:53:02,000
"My whole body aches
with my heart, girl."
1749
01:53:02,080 --> 01:53:04,080
"Your love is beyond limits."
1750
01:53:04,160 --> 01:53:06,040
"My whole body aches
with my heart, girl."
1751
01:53:13,960 --> 01:53:18,680
"My heart caught fire
when I got intoxicated with you."
1752
01:53:18,760 --> 01:53:23,600
"Whoever has the opium of
my eyes will not be spared."
1753
01:53:23,680 --> 01:53:28,440
"My heart caught fire
when I got intoxicated with you."
1754
01:53:28,520 --> 01:53:33,160
"Whoever has the opium of
my eyes will not be spared."
1755
01:53:36,000 --> 01:53:40,120
"Lost, I've been lost"
1756
01:53:40,200 --> 01:53:42,520
"since our eyes met."
1757
01:53:42,600 --> 01:53:46,600
"I am yours since our eyes met."
1758
01:53:47,720 --> 01:53:50,520
"It's fun..."
1759
01:53:50,600 --> 01:53:53,840
"My luck opened up."
1760
01:53:53,920 --> 01:53:56,000
"You look even better
in a traditional look."
1761
01:53:56,040 --> 01:54:01,200
"I am yours since our eyes met."
125518