Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,400 --> 00:00:36,391
... أيدى
2
00:00:36,520 --> 00:00:41,285
أو المخالب الرهيبة للوحش
... "لمست جسد "ميليسا
3
00:00:41,320 --> 00:00:43,933
... بعد ذلك
4
00:00:53,840 --> 00:00:55,444
مهلا، ما هذا الذي تكتبين؟
5
00:00:55,920 --> 00:00:57,625
!روايتي الجديدة التي ستكون الأكثر رواجاً
6
00:00:57,720 --> 00:01:01,275
!أوه ... مزيد من القذارة
7
00:01:01,520 --> 00:01:05,033
مليئة بالجريمة، والوحوش المرعبة
... والاغتصاب
8
00:01:05,160 --> 00:01:06,497
وهذا كله هراء
9
00:01:06,520 --> 00:01:11,125
!قليلا من الاحترام للفن، من فضلك
!أنا في حالة إلهام
10
00:01:12,200 --> 00:01:14,686
ألست ذاهبة إلى الشاطئ؟ -
في مثل هذا الطقس؟ -
11
00:01:14,720 --> 00:01:18,174
الماء هو دائما الماء -
الماء بالتأكيد سيكون بارد -
12
00:01:18,240 --> 00:01:19,829
مع من أنت ذاهبة؟
13
00:01:20,419 --> 00:01:21,985
!مع أصدقاء
14
00:01:22,480 --> 00:01:27,587
هؤلاء الأصدقاء ليسو من قبيل الصدفة
بطول حوالي 2 متر واسمهم "توم"؟
15
00:01:27,800 --> 00:01:32,563
!من؟ ماذا؟ "توم"؟ أنت مجنونة
16
00:01:34,400 --> 00:01:37,259
!أنت كما أنت، لن تتغيري أبدا
17
00:01:39,720 --> 00:01:40,727
توم"؟"
18
00:01:43,760 --> 00:01:45,775
..."نعم "توم
19
00:01:46,080 --> 00:01:48,039
!"بالقطع، "توم
20
00:01:48,920 --> 00:01:50,469
"حسناً، "توم
21
00:01:51,200 --> 00:01:52,280
!اتفقنا
22
00:01:52,440 --> 00:01:54,279
"أينما تفضل، "توم
23
00:01:55,440 --> 00:01:57,471
"أراك لاحقا، "توم
24
00:01:57,800 --> 00:02:00,778
وهذا كان "توم"؟ -
!توم"؟ لا" -
25
00:02:00,920 --> 00:02:02,237
لماذا تنكرين ذلك؟
26
00:02:02,320 --> 00:02:03,252
وهل أجرؤ على إنكار ذلك؟
27
00:02:03,360 --> 00:02:04,358
!يال السخرية
28
00:02:04,480 --> 00:02:06,008
!حتى لو كان ذلك صحيح
29
00:02:06,800 --> 00:02:07,562
إنه متزوج
30
00:02:07,680 --> 00:02:09,128
أوه، أنا لست غيورة
31
00:02:09,800 --> 00:02:12,289
!هو نذل، يمكنك أن ترى ذلك
32
00:02:12,480 --> 00:02:14,022
كيف أستطيع أن أرى ذلك؟
33
00:02:14,960 --> 00:02:16,516
... بعيناك
34
00:02:16,960 --> 00:02:18,448
!ولكن نعم، بالطبع
35
00:02:18,520 --> 00:02:23,336
كل الرجال الذين ينظرون لي، أوباش
!خصوصا إذا كانوا لا ينظرون إليك
36
00:02:23,600 --> 00:02:25,301
هل سمعت عن النظرية الجديدة؟
37
00:02:25,400 --> 00:02:28,358
يمكنك معرفة شخصية الرجل من لون عينيه
38
00:02:28,440 --> 00:02:30,601
"انها نظرية البروفيسور "ستاينر
39
00:02:30,720 --> 00:02:32,262
... آه، حقاً
40
00:02:32,600 --> 00:02:35,683
كيف تفعلين ذلك؟ -
... بياض العينين -
41
00:02:36,080 --> 00:02:38,150
لا تضحكين، هذا حقيقي -
!بالطبع -
42
00:02:38,400 --> 00:02:41,472
...صدقي أو لا تصدقي، أنا أقول لك
43
00:02:41,800 --> 00:02:44,414
!هذا الرجل هو نذل حقيقي
44
00:02:44,560 --> 00:02:47,734
اسمعي، "كارول"، "توم" هو صديق بجد
45
00:02:47,880 --> 00:02:52,169
أنا لا أعرف، إنما هو حقا ساحر للغاية
وزوجته أيضا
46
00:02:52,280 --> 00:02:55,875
!ولكن في خيالك
...أنت لا ترين سوى وحوش
47
00:02:55,960 --> 00:02:58,984
زعيم طائفة دينية
...مصاصي الدماء يمصون ضحاياهم
48
00:02:59,000 --> 00:03:03,309
!عواء ذئاب، تماثيل رهيبة، شلالات دم
49
00:03:03,440 --> 00:03:07,012
منحرفون ساديون، مهووس جنسيا، قتلة
50
00:03:07,160 --> 00:03:10,184
جريمة واغتصاب في كل مكان، مجرد قذارة
51
00:03:10,200 --> 00:03:12,804
!إذا ... إلى اللقاء
52
00:03:12,839 --> 00:03:16,210
... ضابط البحرية السابق، رغم ذلك
53
00:03:45,800 --> 00:03:48,311
استخدم يدها حتى تأتي
54
00:03:48,400 --> 00:03:51,081
ومسد عليها ببطء
55
00:04:52,805 --> 00:04:53,777
!حبيبتي، تعالي
56
00:04:54,000 --> 00:04:55,479
تعالي وانظري
57
00:04:58,360 --> 00:05:00,025
انظري إلى أسفل هناك
58
00:05:00,040 --> 00:05:02,087
هناك شيء غريب ... أترين؟
59
00:05:07,400 --> 00:05:09,041
يبدو وكأنه امرأة
60
00:05:09,873 --> 00:05:11,222
دعينا نذهب، ونري
61
00:05:18,764 --> 00:05:23,914
الطبيعة الجنسية
(الكونتيسة المنحرفة)
62
00:06:51,200 --> 00:06:53,345
...لا، أنا لا أريد أن
!...لا
63
00:06:55,080 --> 00:06:57,077
!لا ... لا
64
00:07:00,400 --> 00:07:02,367
...المنزل الذي في الجزيرة
65
00:07:06,440 --> 00:07:07,951
... النجدة
66
00:07:08,800 --> 00:07:11,017
انهم يسعون لقتلي
67
00:07:13,160 --> 00:07:15,287
!لـ... لقتلي
68
00:07:15,480 --> 00:07:16,747
...لكني
69
00:07:17,280 --> 00:07:18,349
هربت
70
00:07:18,480 --> 00:07:20,021
هربت
71
00:07:20,156 --> 00:07:24,571
...رجل بنظارة سوداء
...يبحث عني
72
00:07:29,280 --> 00:07:34,297
أختي التوأم ... اختفت في الجزيرة
73
00:07:35,320 --> 00:07:37,425
كان عليّ أن أجدها
74
00:07:40,440 --> 00:07:42,130
أختي كانت خائفة
75
00:07:42,240 --> 00:07:44,183
...من الجزيرة
76
00:07:49,840 --> 00:07:51,297
...تلك الصخور
77
00:07:55,640 --> 00:07:57,486
...تلك الصخور
78
00:07:58,720 --> 00:08:00,742
!تحذرك من الموت
79
00:08:10,040 --> 00:08:12,290
ولكن كان عليّ أن أواصل الذهاب
80
00:09:32,600 --> 00:09:34,595
البحّار لم يرد أن يقترب
81
00:09:34,720 --> 00:09:36,680
واضطررت للسباحة حتى هناك
82
00:09:36,920 --> 00:09:38,930
السباحة إلى ذلك البيت
83
00:09:38,965 --> 00:09:42,246
السباحة إلى بيت الشر هذا
84
00:09:43,720 --> 00:09:45,564
!قوايّ استنفدت
85
00:10:48,360 --> 00:10:51,683
المكان ... كان صامتا
86
00:10:52,120 --> 00:10:53,477
مهجوراً
87
00:10:55,080 --> 00:10:56,983
مثل المقبرة
88
00:11:03,240 --> 00:11:04,673
كنت خائفة
89
00:11:05,880 --> 00:11:07,883
شعرت بأنني مراقبة
90
00:11:11,200 --> 00:11:13,116
يتم مراقبتي من أعلى هناك
91
00:11:19,080 --> 00:11:21,007
كنت خائفة حتى الموت
92
00:11:28,280 --> 00:11:30,577
ولكن كان عليّ أن أواصل
93
00:12:31,080 --> 00:12:33,624
زوجان ... زوجان غريبان
94
00:12:33,800 --> 00:12:37,790
"الكونت" ... والكونتيسة ... "زاروف"
95
00:12:38,000 --> 00:12:39,803
يعيشان في الجزيرة
96
00:12:40,280 --> 00:12:44,087
ودعوني للإقامة معهما
97
00:12:45,640 --> 00:12:47,494
وأصبحت ضيفتهما
98
00:13:05,880 --> 00:13:08,212
"إنها لذيذة، عمل جيد "رادور
99
00:13:08,360 --> 00:13:12,100
آمل أن تعجب ضيفتنا -
إنها رائعة. غير عادية للغاية -
100
00:13:12,200 --> 00:13:15,054
مختلفة وفريدة من نوعها
101
00:13:15,400 --> 00:13:18,879
ليس بالنسبة لنا
نحن معتادان على ذلك هنا
102
00:13:18,920 --> 00:13:21,889
زوجتي العزيزة عرفتني على هذا النوع من اللحم
103
00:13:22,040 --> 00:13:26,364
أحيانا علينا نحن النساء
أن ندفع الرجال لتجربة أشياء جديدة
104
00:13:26,399 --> 00:13:29,777
هذا كله يبدو غامضاً جدا
105
00:13:30,080 --> 00:13:31,984
شعور غريب
106
00:13:36,320 --> 00:13:38,438
أي نوع من اللحوم هذا؟
107
00:13:42,040 --> 00:13:43,367
!..."رادور"
108
00:13:47,080 --> 00:13:50,919
ستكتشفين قريبا كل شيء عن هذا اللحم
109
00:13:51,360 --> 00:13:54,145
إيفانا" سوف تستمتع بإخبارك"
110
00:13:55,400 --> 00:13:57,101
أليس كذلك؟
111
00:13:59,240 --> 00:14:02,275
انها لعبة البرية
أنا أصطادها بنفسي
112
00:14:06,040 --> 00:14:08,518
رادور" هو سيد الشواء"
113
00:14:19,680 --> 00:14:21,671
دعينا ننتاول القهوة في الصالة
114
00:14:22,040 --> 00:14:24,357
رادور" لديه خلطة خاصة"
115
00:14:37,760 --> 00:14:39,822
إنه رجل رائع
116
00:14:39,960 --> 00:14:42,053
أستطيع أن أرى لماذا أنت واقعة في حبه
117
00:14:42,240 --> 00:14:44,260
نحن نتشاطر العديد من الأذواق
118
00:14:44,440 --> 00:14:48,667
نحن نستمتع بالصيد، والطعام الجيد
والوجبات النضرة
119
00:14:48,760 --> 00:14:51,686
أمر جيد أن تشاركين شخص في ملذاته
120
00:14:58,720 --> 00:15:00,920
ما كل هذه الرؤوس؟
121
00:15:01,320 --> 00:15:03,716
أليسوا مدهشون؟
122
00:15:04,240 --> 00:15:05,808
ألا يعجبوك؟
123
00:15:06,680 --> 00:15:09,849
أنا فخورة بهم، وزوجي يحبهم
124
00:15:10,120 --> 00:15:11,998
إنها تذكارات عظيمة
125
00:15:15,080 --> 00:15:17,153
هذا خنزير بري من المجر
126
00:15:18,880 --> 00:15:20,954
وهذا دب من شبه جزيرة القرم
127
00:15:21,000 --> 00:15:23,129
وهذا غزال من النمسا
128
00:15:24,360 --> 00:15:26,198
وهذه بومة من يانوس
129
00:15:32,680 --> 00:15:34,541
الرأس من الأمازون
130
00:15:56,120 --> 00:15:58,122
ما هذا؟
ماذا تريدين؟
131
00:15:58,280 --> 00:15:59,326
نحن نريدك
132
00:15:59,680 --> 00:16:01,539
!اتركاني! اتركاني
133
00:16:03,480 --> 00:16:04,208
!لا
134
00:16:09,720 --> 00:16:10,786
!لا
135
00:16:11,320 --> 00:16:12,171
!لا
136
00:16:12,240 --> 00:16:14,178
!لا، دعوني وشأني
137
00:16:20,120 --> 00:16:21,021
!لا
138
00:16:25,520 --> 00:16:26,691
!لا
139
00:16:28,040 --> 00:16:29,143
!لا
140
00:16:35,720 --> 00:16:37,450
!دعوني وشأني
141
00:19:09,480 --> 00:19:10,772
!ضاجعها
142
00:19:39,800 --> 00:19:41,113
!بقوة
143
00:19:44,120 --> 00:19:47,192
أوه نعم، أوه نعم -
!يمكنني أن أشعر بأنك على ما يرام -
144
00:19:51,880 --> 00:19:54,699
أبلغ نشوتي
أنا.. أبلغ هزتي
145
00:19:54,760 --> 00:19:56,204
أجل ... أجل
146
00:20:35,360 --> 00:20:37,392
!...آه، لا
147
00:20:55,680 --> 00:20:58,110
آه لا، ليس هكذا
148
00:20:59,280 --> 00:21:00,911
!مويرا"، أعطني الحقنة"
149
00:21:08,840 --> 00:21:11,115
إهدئي الآن .. إهدئي
150
00:21:11,480 --> 00:21:13,505
!لا، لا، لا
151
00:21:13,600 --> 00:21:15,336
!أنت سوف تقتلني
152
00:21:50,040 --> 00:21:51,751
...حسنا
153
00:21:52,480 --> 00:21:53,883
إذاً ما العمل الآن؟
154
00:21:54,200 --> 00:21:56,095
هل سنعيدها إلى الجزيرة؟
155
00:23:13,200 --> 00:23:14,155
مرحبا؟
156
00:23:14,360 --> 00:23:16,999
نعم، من الذي يتحدث، من فضلك؟
157
00:23:17,080 --> 00:23:19,251
سيلفيا"، مكالمة لك"
158
00:23:19,720 --> 00:23:22,116
نعم؟ من المتكلم؟ -
"هذا "توم -
159
00:23:23,040 --> 00:23:26,079
"مرحبا "توم -
"نعم، "توم -
160
00:23:26,080 --> 00:23:28,839
"بالتأكيد "توم -
!"بالتأكيد "توم -
161
00:23:28,920 --> 00:23:30,296
"نعم "توم -
!"نعم، "توم -
162
00:23:30,440 --> 00:23:31,964
"بالتأكيد "توم -
!"بالتأكيد "توم -
163
00:23:32,320 --> 00:23:33,025
آه، هذا جيد جدا
164
00:23:33,200 --> 00:23:34,827
نعم، نعم، أنا في انتظارك
165
00:23:34,960 --> 00:23:36,503
لا، أنا لن أتخلف
166
00:23:39,400 --> 00:23:42,090
"أريد التحدث مع الآنسة "سيلفيا أكوادو
167
00:23:43,080 --> 00:23:44,784
أوامر من الكونتيسة
168
00:23:44,800 --> 00:23:47,133
إنها تريد ضحية جديدة
169
00:23:48,040 --> 00:23:50,447
"مرحبا، "سيلفيا
هل أنت نائمة؟
170
00:23:50,840 --> 00:23:52,643
انها الآن العاشرة بالفعل
171
00:23:52,880 --> 00:23:55,090
لماذا لا تأتي إلى هنا لتناول الغداء؟
172
00:23:55,320 --> 00:23:57,505
لا، الأمر ليس كذلك
173
00:23:58,440 --> 00:24:00,360
هل نتوقع حضورك إذاً؟
174
00:24:00,440 --> 00:24:03,047
نعم، ينبغي أن نتحدث
175
00:24:03,200 --> 00:24:04,336
هل أنت موافقة؟
176
00:24:04,371 --> 00:24:06,480
!حسناً، بعد ساعة واحدة إذاً... تشاو
177
00:24:09,840 --> 00:24:10,961
"كان هذا "توم
178
00:24:11,160 --> 00:24:12,238
"كان هذا "توم
179
00:24:12,520 --> 00:24:17,423
يدعوني لقضاء نهاية الأسبوع
في جزيرة أحد الأغنياء، مع زوجته
180
00:24:17,520 --> 00:24:20,553
وأنت هل ستذهبين -
بالتأكيد، ولمّ لا؟ -
181
00:24:20,680 --> 00:24:22,682
حبيبتي، أنت تخاطرين أكثر من اللازم
182
00:24:22,880 --> 00:24:25,562
!أوه، لا يهمني
183
00:24:40,400 --> 00:24:41,871
بوب"، لا تخف، يا صغيري"
184
00:24:42,000 --> 00:24:45,348
...أنا أعلم أنك تقوم بمخاطرة، ولكن
185
00:24:45,440 --> 00:24:48,803
ليس لدينا خيار إذا أردنا للهروب من هنا
186
00:24:49,000 --> 00:24:52,686
نذهب بعيدا ... وننسى كل هذه الأشياء
187
00:24:53,680 --> 00:24:57,410
!لكي نهرب، نحن بحاجة إلى المال
وللحصول عليه نحن بحاجة إلي ضحايا
188
00:24:57,520 --> 00:25:00,026
أنا فقط آمل أن ينجح الأمر
189
00:28:20,720 --> 00:28:25,320
إذاً، "سيلفيا"، هل تستمتعين؟ -
نعم، كثيرا، المكان رائع هنا -
190
00:28:25,640 --> 00:28:29,545
أنتما محظوظان للعيش في مثل هذا المكان
191
00:28:29,960 --> 00:28:32,638
لا شيء تفعلانه سوى الاسترخاء تحت الشمس
192
00:28:33,240 --> 00:28:37,238
وتنفس الهواء النقي، والتمتع بأمواج البحر
193
00:28:38,400 --> 00:28:39,651
أنت على حق، كلها أشياء رائعة
194
00:28:39,760 --> 00:28:42,797
ولكنك تسكنين بالقرب من البحر، أليس كذلك؟
195
00:28:42,920 --> 00:28:45,172
نعم، ولكن في فندق رخيص
196
00:28:46,560 --> 00:28:48,926
وفقط لمدة عشرة أيام عطلة
197
00:28:49,120 --> 00:28:53,944
في غرفة رهيبة لا ترى البحر
198
00:28:55,240 --> 00:28:59,034
...اسمعي، "سيلفيا"، أنا عندي فكرة
199
00:28:59,240 --> 00:29:01,972
لماذا لا تنتقلين للسكن معنا هنا؟
200
00:29:03,720 --> 00:29:06,058
فكرة ممتازة، حقا
201
00:29:06,080 --> 00:29:08,980
ثلاثتنا يمكن أن نروق بعضنا البعض
202
00:29:14,600 --> 00:29:16,348
هل يروق لك "بوب"؟
203
00:29:17,320 --> 00:29:18,999
نعم، أجده ودوداً للغاية
204
00:29:19,160 --> 00:29:22,082
!أهذا كل شيء؟ أخبرينى
أنا لست من النوع الغيور
205
00:29:22,120 --> 00:29:24,504
يمكنك التحدث معي، كصديقة
206
00:29:24,840 --> 00:29:26,392
!لكنه زوجك
207
00:29:27,240 --> 00:29:28,938
هذه ليست مشكلة
208
00:29:29,080 --> 00:29:31,444
أنا أحب أن يحصل على المتعة مع غيري
209
00:29:31,840 --> 00:29:34,650
وأحيانا قد أنضم إليهما
210
00:29:35,160 --> 00:29:36,972
ماذا تقصدين؟
211
00:29:37,120 --> 00:29:38,076
سيلفيا"؟"
212
00:29:38,920 --> 00:29:40,172
!"نعم، "بوب
213
00:29:50,560 --> 00:29:53,584
...انتقلي للسكن هنا. فأنا أريدك
أظن إنني أحبك
214
00:29:53,680 --> 00:29:55,830
إنسى هذا الهراء عن فندقك
215
00:29:55,960 --> 00:29:56,585
!تعالي
216
00:29:58,520 --> 00:30:00,160
تعالي وعيشي هنا معنا
217
00:30:00,200 --> 00:30:02,605
لا أستطيع ... أنت مجنون
218
00:30:03,880 --> 00:30:05,514
نعم، انه مجنون
219
00:30:06,680 --> 00:30:08,641
وهذا هو السبب في أنني أحبه
220
00:30:08,676 --> 00:30:10,194
وسوف تحبينه أنت أيضاً
221
00:30:11,080 --> 00:30:13,726
الآن، توقفي عن القلق
يمكن أن نتحدث عن ذلك في وقت لاحق
222
00:30:13,880 --> 00:30:18,152
هيا إذهبي وإجلبي أغراضك -
حسنا، سأفعل ذلك -
223
00:30:19,280 --> 00:30:21,452
سوف أعود بعد نصف ساعة
224
00:30:30,280 --> 00:30:33,013
أرأيت؟ من السهل إقناعهم
225
00:30:33,080 --> 00:30:34,914
كنت أعرف أن هذا سيحدث
226
00:30:35,880 --> 00:30:37,453
الآن، ابتسم
227
00:30:37,560 --> 00:30:40,060
إنها غبية جدا
228
00:31:13,280 --> 00:31:15,352
أتساءل ما الذي تفعلينه؟
229
00:31:15,960 --> 00:31:17,366
آه؟
لماذا؟
230
00:31:17,622 --> 00:31:22,280
أنا ذاهبة لقضاء عطلة نهاية الأسبوع
مع الأصدقاء الذين يعرفون أناس أغنياء جدا
231
00:31:22,640 --> 00:31:26,915
الذين يفترض أن يكون لهم منزل رائع
على جزيرة صغيرة
232
00:31:27,160 --> 00:31:28,179
هناك
233
00:31:28,214 --> 00:31:30,783
أعتقد أن المنظر من هناك سيكون رائع
234
00:31:30,960 --> 00:31:33,731
لكنك تعلمين أنها يمكن أن تكون خطرة -
أوه؟ -
235
00:31:34,360 --> 00:31:35,497
!حتى الموت
236
00:31:35,600 --> 00:31:37,795
هل تظنين ذلك؟ -
أنا لا أمزح -
237
00:31:40,720 --> 00:31:43,317
أولا وقبل كل شيء
الشخصان العظيمان اللذان تحكي عنهما حقيران
238
00:31:43,560 --> 00:31:45,073
لديهما أفكار غريبة
239
00:31:45,280 --> 00:31:46,947
أنت لا تعرفين عن أصدقائهما
240
00:31:47,040 --> 00:31:48,901
أنت لا تعرفين من يكونون
241
00:31:49,040 --> 00:31:50,564
...ثم على الجزيرة
242
00:31:51,035 --> 00:31:53,212
أنت لا تعرفين سمعة هذه الجزيرة
243
00:31:53,480 --> 00:31:55,878
!هذا جنون
على الجزيرة أي شيء يمكن أن يحدث لك
244
00:31:56,189 --> 00:31:59,241
...إغتصاب، وجرائم سادية
245
00:32:00,520 --> 00:32:02,715
أوه حقاً، الجزر دوماً في غاية الخطورة
246
00:32:03,134 --> 00:32:09,178
هونولولو، بورتوريكو، البهاما، هاواي
247
00:32:13,520 --> 00:32:16,355
..."نعم، ولكن هناك جزيرة الدكتور "مورو
248
00:32:16,360 --> 00:32:20,309
"جزيرة "فو مانشو" وجزيرة الكونت "زاروف
249
00:32:23,400 --> 00:32:28,743
أنا لا أعرف هؤلاء الناس
ولم يدعونني لقضاء عطلة نهاية الأسبوع
250
00:32:40,720 --> 00:32:42,114
...أريدك
251
00:32:42,800 --> 00:32:44,405
أنا أحتاجك
252
00:32:44,680 --> 00:32:47,046
كل لمسة منك تجعلني مجنون
253
00:32:47,640 --> 00:32:50,081
!بشرتك، لينة جدا، حسية جدا
254
00:32:50,360 --> 00:32:52,787
...شفاك، تحريضية جداً
255
00:34:47,880 --> 00:34:50,000
تعالي، لا تتركيني وحدي
256
00:34:51,160 --> 00:34:53,731
سيلفيا" ... تعالي هنا"
257
00:37:18,320 --> 00:37:20,862
!هذا يكفي، حان دوري الآن
258
00:37:20,920 --> 00:37:22,719
!أيتها الكلبة القذرة
259
00:43:02,840 --> 00:43:03,895
!"تعالي "سيلفيا
260
00:43:06,080 --> 00:43:08,912
يا للأسف، كنت أتمنى أن نبقى هنا
261
00:43:09,720 --> 00:43:10,675
...أوه حقاً
262
00:43:11,400 --> 00:43:13,456
هيا، علينا أن نرتدي ملابسنا
263
00:43:13,560 --> 00:43:15,478
انهم ينتظروننا -
هيا، دعونا نذهب -
264
00:43:15,720 --> 00:43:17,674
!هيا يا فتيات، دعونا نذهب
265
00:47:42,120 --> 00:47:43,428
هذا البيت يخيفني
266
00:47:43,640 --> 00:47:45,288
لا تكوني سخيفة
267
00:48:56,000 --> 00:49:01,782
إنها جميلة، أليست كذلك "رادور"؟ -
أوه نعم، إنها ساحرة للغاية -
268
00:49:02,800 --> 00:49:04,160
...جوهرة حقيقية
269
00:49:04,280 --> 00:49:07,247
لجامع مجوهرات... مثلي
270
00:49:07,480 --> 00:49:11,767
نعم، "سيلفيا"، انها متعة لنا
أن نعرف شخص جميل جدا
271
00:49:11,920 --> 00:49:13,433
أليس كذلك، "رادور"؟
272
00:49:13,880 --> 00:49:18,192
!شرف عظيم
أنت حلوة ورقيقة
273
00:49:19,320 --> 00:49:21,174
كم عمرك، حلوتي؟
274
00:49:21,360 --> 00:49:22,826
ومن يهتم؟
275
00:49:23,280 --> 00:49:24,462
...انها هنا
276
00:49:26,040 --> 00:49:27,272
انها حاضرة
277
00:49:27,680 --> 00:49:28,981
ما الذي تحتاجه أكثر؟
278
00:49:29,080 --> 00:49:32,641
"اغفر لي، سيد "نوبار
أنا لم أقصد الإساءة لك
279
00:49:32,760 --> 00:49:33,806
أنت لا تستطيع
280
00:49:33,920 --> 00:49:35,382
هل انتهيتما أنتما الاثنان؟
281
00:49:35,560 --> 00:49:36,823
...اسمع هنا
282
00:49:37,720 --> 00:49:40,678
لا تتحدث مع الكونت هكذا
283
00:49:41,800 --> 00:49:44,895
إنه أراد فقط أن يعرف المزيد عن ضيفتنا
284
00:49:45,200 --> 00:49:49,017
كما تعرف، نحن نحب هذه التفاصيل -
يمكنك الرهان بأنني أعلم -
285
00:49:49,880 --> 00:49:52,974
من فضلك، "بوب"، لا تكن وقحا هكذا
286
00:49:54,400 --> 00:49:57,497
بوب" رجل ذو مشاعر قوية"
287
00:49:57,680 --> 00:50:01,655
لو أن تعليمه كان قويا هكذا
سيكون شخصاً مثاليا
288
00:50:01,680 --> 00:50:03,647
إغلق هذا الموضوع
289
00:50:09,240 --> 00:50:12,915
أنا لا أحمل ضغينة لك
...ولكي أثبت ذلك
290
00:50:13,320 --> 00:50:15,813
هذه أفضل قطعة لحم
291
00:50:16,120 --> 00:50:18,305
احتفظ بها، أنا لا أريدها
292
00:50:19,160 --> 00:50:20,784
تحكم في أعصابك
293
00:50:20,819 --> 00:50:24,971
أنا آسفة، إنه لم يكن هو نفسه
في الأيام الأخيرة
294
00:50:26,840 --> 00:50:30,462
!فهمت
ربما كان عليك المغادرة
295
00:50:30,880 --> 00:50:33,973
مرضك قد يكون خطيرا
296
00:50:34,920 --> 00:50:36,831
سوف أكون على ما يرام الآن
297
00:50:39,925 --> 00:50:43,995
!"مسكين "بوب
إنه يناضل مع ملذات الجسد
298
00:50:48,200 --> 00:50:49,918
هكذا الأمر، أنا خارج
299
00:50:50,080 --> 00:50:53,193
لا أريد أن أرى طقوسك الحقيرة
300
00:50:54,600 --> 00:50:57,116
!يال العار
انه عادة ما يكون ذلك الفتى الحلو
301
00:50:57,640 --> 00:51:00,228
نعم، انه حلو جدا
302
00:51:39,520 --> 00:51:42,080
هل تحبين لحمنا المفضل، "سيلفيا"؟
303
00:51:42,160 --> 00:51:46,105
!لا تطلبي من الفتاة الحلوة أن تكذب
هذه اللحوم قاسية نوعا ما
304
00:51:46,280 --> 00:51:48,236
لا تصل إلى المستوى المعتاد لدينا
305
00:51:48,360 --> 00:51:51,948
...لكن في المرة القادمة
أوه، آسف - أنت لن تكوني هنا
306
00:51:52,234 --> 00:51:52,716
لماذا؟
307
00:51:53,920 --> 00:51:55,169
يمكن أن تكون
308
00:51:56,840 --> 00:51:59,570
هل انا أزعجك؟ -
على العكس تماما -
309
00:51:59,680 --> 00:52:04,209
الأمر فقط أنك ستكونين قد غادرت بالفعل
بحلول الوقت الذي نبدأ فيه الطهي
310
00:52:05,760 --> 00:52:08,685
أوه حقاً، وهذا هو الواقع
311
00:52:09,760 --> 00:52:11,719
ستكون قد غادرت بالفعل، في الواقع
312
00:52:46,720 --> 00:52:48,318
المكان جميل جدا هنا
313
00:52:49,400 --> 00:52:52,472
نعم، إته ... دراماتيكي
314
00:52:57,680 --> 00:53:01,219
ولكني أفضّل جمال الجسم البشري
315
00:53:52,600 --> 00:53:54,562
لم أسمعك وأنت تدخلين
316
00:53:54,720 --> 00:53:58,736
فكرت أنك قد تحتاجين لشيء ترتديه للنوم
317
00:53:59,160 --> 00:54:03,646
شكر. ولكن ... أين "مويرا"؟
هل نامت بالفعل؟
318
00:54:03,880 --> 00:54:06,122
نعم. فقد كانت متعبة جدا
319
00:54:07,240 --> 00:54:09,096
انها حساسة جدا
320
00:54:10,120 --> 00:54:11,405
وهل هذه مشكلة؟
321
00:54:12,485 --> 00:54:14,489
نعم، لأنني حقا أحبها
322
00:54:20,760 --> 00:54:25,273
هل تحبين اللعب معها؟ -
نعم، لقد فعلنا بالفعل -
323
00:54:32,560 --> 00:54:35,921
!سأبذل قصارى جهدي لمساعدتك
"إنسى أمر "مويرا
324
00:54:38,680 --> 00:54:41,595
"سأعود بمجرد أن ينام "رادور
325
01:06:59,480 --> 01:07:04,156
...أوه حقاً، هذا المكان، أوه
326
01:07:13,160 --> 01:07:13,979
...كلبة
327
01:07:18,960 --> 01:07:20,050
...أوه، حقاً
328
01:07:21,800 --> 01:07:22,924
...أوه، حقاً
329
01:07:23,120 --> 01:07:24,601
!أكثر
330
01:07:30,680 --> 01:07:32,108
!أوه نعم، حقاً
331
01:09:46,560 --> 01:09:48,321
سيلفيا"، ماذا تفعلين؟"
332
01:09:48,400 --> 01:09:53,126
دعيها وشأنها، يا عزيزتي
انها فضولية مثل كل الاطفال
333
01:09:54,960 --> 01:09:58,339
كما تعلمين، انها ليست مهمة سهلة
قطع رأس إنسان
334
01:09:58,480 --> 01:10:00,138
إنه عمل شاق
335
01:10:12,880 --> 01:10:14,522
تعالي، عزيزتي
336
01:10:19,720 --> 01:10:21,552
تعالي وساعدينا
337
01:10:23,120 --> 01:10:27,193
...تذكار جيد
لمجموعتي الصغيرة
338
01:10:40,960 --> 01:10:42,607
...ولكنها وحشية
339
01:10:43,920 --> 01:10:45,925
بأي حق تفعلون هذا؟
340
01:10:48,720 --> 01:10:51,463
سنحفظ ما تبقى من جسدها
341
01:10:51,960 --> 01:10:53,761
إنها رائعة
342
01:10:53,800 --> 01:10:55,832
ولحمها سيكون ليناً
343
01:10:56,160 --> 01:10:57,376
...ندّي
344
01:10:58,480 --> 01:11:00,389
ثدياها رائعة
345
01:11:03,480 --> 01:11:05,210
إنهما قطعتي المفضلة
346
01:11:08,920 --> 01:11:10,815
أنتما تأكلان لحوم البشر!
347
01:11:10,960 --> 01:11:12,381
آه طبعا
348
01:11:13,040 --> 01:11:14,684
وأنت أيضا، بالمناسبة
349
01:11:19,040 --> 01:11:24,324
اللحم الذي استمتعت به، كان لحم بشري
ومذاقها كان جيداً لك
350
01:11:25,000 --> 01:11:28,045
!أنت مجنون تماما
!هذا مقرف
351
01:11:41,760 --> 01:11:47,960
تعال يا طفلتي، لا تسببي لنفسك كآبة
الرفض شيء لا يعطي المتعة
352
01:11:48,080 --> 01:11:52,629
!لا تكوني متمسكة بالعرف هكذا
أعترفي بأنك استمتعت بالوجبة
353
01:12:16,360 --> 01:12:19,864
انها نحيلة، لكنها بالتأكيد مليئة بالعصير
354
01:12:20,000 --> 01:12:22,582
أعتقد أننا سنحظى بالمتعة، عزيزتي
355
01:12:22,800 --> 01:12:25,398
وجبة احتفالية أخرى
356
01:14:01,640 --> 01:14:04,503
الفجر أوشك على البزوغ
357
01:14:05,840 --> 01:14:08,067
لماذا تطيلين عذابي؟
358
01:14:09,320 --> 01:14:11,135
أنا أعلم ما تريدين
359
01:14:12,800 --> 01:14:14,406
أنت تريدين قتلي
360
01:14:15,000 --> 01:14:17,419
...أن تضعين رأسي بجانب
361
01:14:18,200 --> 01:14:20,421
أولئك الأبرياء المساكين الآخرين
362
01:14:21,320 --> 01:14:23,153
هذا الكلام يبدو سهلاً
363
01:14:23,320 --> 01:14:27,891
!وحتى رخيصاً جدا بالنسبة لنا
نحن فنانين
364
01:14:30,120 --> 01:14:34,105
ليس لديك أي مفهوم عن نبل العواطف
365
01:14:36,160 --> 01:14:40,164
"أنا الكونتيسة "زاروف
قادرة على القتل بدم بارد
366
01:14:40,720 --> 01:14:44,247
...أنا أحب المطاردة
لعبة الحياة والموت
367
01:14:44,520 --> 01:14:47,603
دائما ما أعطي فريستي فرصة للهرب
368
01:14:47,800 --> 01:14:50,381
عند الفجر سنطلق سراحك
369
01:14:52,800 --> 01:14:55,125
وبالضبط بعد عشر دقائق لاحقاً، يا حلوتي
370
01:14:55,800 --> 01:14:57,768
سوف أطاردك مع قوسي
371
01:14:58,800 --> 01:15:04,500
لو أننا لم نمسك بك
عندما يضرب جرس الكنيسة 9
372
01:15:04,640 --> 01:15:06,016
سوف تكوني حرة
373
01:15:06,320 --> 01:15:09,187
وأنا شخصيا سوف أأخذك إلى اليابسة
374
01:15:09,360 --> 01:15:13,522
هذه هي قواعد اللعبة
...وإلا
375
01:15:13,880 --> 01:15:18,396
وإلا، فإنك ستصبحين لحم مشوي على مائدتنا
376
01:15:20,520 --> 01:15:24,450
الطيور تغني بالفعل
...إنه الفجر
377
01:15:25,920 --> 01:15:28,007
دعينا تبدأ
378
01:15:28,080 --> 01:15:29,770
!أوباش
379
01:16:25,800 --> 01:16:27,006
هل الأمور تسير على ما يرام؟
380
01:16:27,160 --> 01:16:30,766
بشكل جيد جدا
سنحصل على 2 مليون من وراها
381
01:17:35,200 --> 01:17:36,201
!لا
382
01:28:10,280 --> 01:28:13,548
!كونتيسة! كونتيسة
383
01:31:16,240 --> 01:31:17,546
لماذا؟
384
01:31:25,200 --> 01:31:26,886
!سأتصل بالشرطة
385
01:31:27,200 --> 01:31:29,486
سأتصل الشرطة، هل تسمع؟
386
01:31:30,600 --> 01:31:34,296
لا، أنا لا أعتقد أنك سوف تستدعي الشرطة
387
01:31:34,520 --> 01:31:37,099
أنت مشارك في هذه الجريمة أيضا
388
01:31:59,400 --> 01:32:00,637
لماذا؟
389
01:34:05,320 --> 01:34:09,371
لقد انتظرت هذه اللحظة طويلا، يا حبي
390
01:34:09,440 --> 01:34:14,227
بالنسبة لي، ستكونين أفضل وجبة في حياتي
391
01:35:41,960 --> 01:35:43,154
!"سيلفيا"، "سيلفيا"
392
01:35:43,480 --> 01:35:45,887
!"سيلفيا"، استيقظي، "سيلفيا"
393
01:35:45,922 --> 01:35:46,915
سيلفيا"، هل أنت بخير؟"
394
01:35:47,000 --> 01:35:48,385
ألم يصابك ضرر، "سيلفيا"؟
395
01:35:48,440 --> 01:35:50,999
هل أنت متأكدة أن ليس بك شيئا؟
ماذا فعلت؟
396
01:35:52,400 --> 01:35:53,799
لماذا؟ -
...أوه -
397
01:35:54,840 --> 01:35:56,678
كنت خائفة جدا
398
01:35:56,840 --> 01:35:59,024
بعد أن انتهيت من روايتي
...قرأت في الصحيفة
399
01:35:59,120 --> 01:36:01,953
أن على الجزيرة تم العثور على فتاة
مصابة بسهم
400
01:36:02,080 --> 01:36:03,727
ولكنها لم تكن أنا
401
01:36:03,800 --> 01:36:04,915
كما ترين، أنا بخير
402
01:36:05,200 --> 01:36:07,368
ولكن هل لم تقضي
عطلة نهاية الاسبوع معهم؟
403
01:36:07,440 --> 01:36:09,471
...آه ... لا
404
01:36:10,160 --> 01:36:14,865
هذه المرة أدركت أنك كنت على حق
405
01:36:15,000 --> 01:36:16,638
هذا الرجل هو نذل حقيقي
406
01:36:16,760 --> 01:36:18,877
!أوه، أنا سعيدة جدا
407
01:36:25,840 --> 01:36:28,196
"أنت لا تعرفين كم أنا أحبك، "سيلفيا
408
01:36:28,231 --> 01:36:29,684
حقا؟ -
!حقا -
409
01:36:32,154 --> 01:36:35,463
SNiPER
32770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.