All language subtitles for La comtesse perverse [Sexy Nature (1974)]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,400 --> 00:00:36,391 ... أيدى 2 00:00:36,520 --> 00:00:41,285 أو المخالب الرهيبة للوحش ... "لمست جسد "ميليسا 3 00:00:41,320 --> 00:00:43,933 ... بعد ذلك 4 00:00:53,840 --> 00:00:55,444 مهلا، ما هذا الذي تكتبين؟ 5 00:00:55,920 --> 00:00:57,625 !روايتي الجديدة التي ستكون الأكثر رواجاً 6 00:00:57,720 --> 00:01:01,275 !أوه ... مزيد من القذارة 7 00:01:01,520 --> 00:01:05,033 مليئة بالجريمة، والوحوش المرعبة ... والاغتصاب 8 00:01:05,160 --> 00:01:06,497 وهذا كله هراء 9 00:01:06,520 --> 00:01:11,125 !قليلا من الاحترام للفن، من فضلك !أنا في حالة إلهام 10 00:01:12,200 --> 00:01:14,686 ألست ذاهبة إلى الشاطئ؟ - في مثل هذا الطقس؟ - 11 00:01:14,720 --> 00:01:18,174 الماء هو دائما الماء - الماء بالتأكيد سيكون بارد - 12 00:01:18,240 --> 00:01:19,829 مع من أنت ذاهبة؟ 13 00:01:20,419 --> 00:01:21,985 !مع أصدقاء 14 00:01:22,480 --> 00:01:27,587 هؤلاء الأصدقاء ليسو من قبيل الصدفة بطول حوالي 2 متر واسمهم "توم"؟ 15 00:01:27,800 --> 00:01:32,563 !من؟ ماذا؟ "توم"؟ أنت مجنونة 16 00:01:34,400 --> 00:01:37,259 !أنت كما أنت، لن تتغيري أبدا 17 00:01:39,720 --> 00:01:40,727 توم"؟" 18 00:01:43,760 --> 00:01:45,775 ..."نعم "توم 19 00:01:46,080 --> 00:01:48,039 !"بالقطع، "توم 20 00:01:48,920 --> 00:01:50,469 "حسناً، "توم 21 00:01:51,200 --> 00:01:52,280 !اتفقنا 22 00:01:52,440 --> 00:01:54,279 "أينما تفضل، "توم 23 00:01:55,440 --> 00:01:57,471 "أراك لاحقا، "توم 24 00:01:57,800 --> 00:02:00,778 وهذا كان "توم"؟ - !توم"؟ لا" - 25 00:02:00,920 --> 00:02:02,237 لماذا تنكرين ذلك؟ 26 00:02:02,320 --> 00:02:03,252 وهل أجرؤ على إنكار ذلك؟ 27 00:02:03,360 --> 00:02:04,358 !يال السخرية 28 00:02:04,480 --> 00:02:06,008 !حتى لو كان ذلك صحيح 29 00:02:06,800 --> 00:02:07,562 إنه متزوج 30 00:02:07,680 --> 00:02:09,128 أوه، أنا لست غيورة 31 00:02:09,800 --> 00:02:12,289 !هو نذل، يمكنك أن ترى ذلك 32 00:02:12,480 --> 00:02:14,022 كيف أستطيع أن أرى ذلك؟ 33 00:02:14,960 --> 00:02:16,516 ... بعيناك 34 00:02:16,960 --> 00:02:18,448 !ولكن نعم، بالطبع 35 00:02:18,520 --> 00:02:23,336 كل الرجال الذين ينظرون لي، أوباش !خصوصا إذا كانوا لا ينظرون إليك 36 00:02:23,600 --> 00:02:25,301 هل سمعت عن النظرية الجديدة؟ 37 00:02:25,400 --> 00:02:28,358 يمكنك معرفة شخصية الرجل من لون عينيه 38 00:02:28,440 --> 00:02:30,601 "انها نظرية البروفيسور "ستاينر 39 00:02:30,720 --> 00:02:32,262 ... آه، حقاً 40 00:02:32,600 --> 00:02:35,683 كيف تفعلين ذلك؟ - ... بياض العينين - 41 00:02:36,080 --> 00:02:38,150 لا تضحكين، هذا حقيقي - !بالطبع - 42 00:02:38,400 --> 00:02:41,472 ...صدقي أو لا تصدقي، أنا أقول لك 43 00:02:41,800 --> 00:02:44,414 !هذا الرجل هو نذل حقيقي 44 00:02:44,560 --> 00:02:47,734 اسمعي، "كارول"، "توم" هو صديق بجد 45 00:02:47,880 --> 00:02:52,169 أنا لا أعرف، إنما هو حقا ساحر للغاية وزوجته أيضا 46 00:02:52,280 --> 00:02:55,875 !ولكن في خيالك ...أنت لا ترين سوى وحوش 47 00:02:55,960 --> 00:02:58,984 زعيم طائفة دينية ...مصاصي الدماء يمصون ضحاياهم 48 00:02:59,000 --> 00:03:03,309 !عواء ذئاب، تماثيل رهيبة، شلالات دم 49 00:03:03,440 --> 00:03:07,012 منحرفون ساديون، مهووس جنسيا، قتلة 50 00:03:07,160 --> 00:03:10,184 جريمة واغتصاب في كل مكان، مجرد قذارة 51 00:03:10,200 --> 00:03:12,804 !إذا ... إلى اللقاء 52 00:03:12,839 --> 00:03:16,210 ... ضابط البحرية السابق، رغم ذلك 53 00:03:45,800 --> 00:03:48,311 استخدم يدها حتى تأتي 54 00:03:48,400 --> 00:03:51,081 ومسد عليها ببطء 55 00:04:52,805 --> 00:04:53,777 !حبيبتي، تعالي 56 00:04:54,000 --> 00:04:55,479 تعالي وانظري 57 00:04:58,360 --> 00:05:00,025 انظري إلى أسفل هناك 58 00:05:00,040 --> 00:05:02,087 هناك شيء غريب ... أترين؟ 59 00:05:07,400 --> 00:05:09,041 يبدو وكأنه امرأة 60 00:05:09,873 --> 00:05:11,222 دعينا نذهب، ونري 61 00:05:18,764 --> 00:05:23,914 الطبيعة الجنسية (الكونتيسة المنحرفة) 62 00:06:51,200 --> 00:06:53,345 ...لا، أنا لا أريد أن !...لا 63 00:06:55,080 --> 00:06:57,077 !لا ... لا 64 00:07:00,400 --> 00:07:02,367 ...المنزل الذي في الجزيرة 65 00:07:06,440 --> 00:07:07,951 ... النجدة 66 00:07:08,800 --> 00:07:11,017 انهم يسعون لقتلي 67 00:07:13,160 --> 00:07:15,287 !لـ... لقتلي 68 00:07:15,480 --> 00:07:16,747 ...لكني 69 00:07:17,280 --> 00:07:18,349 هربت 70 00:07:18,480 --> 00:07:20,021 هربت 71 00:07:20,156 --> 00:07:24,571 ...رجل بنظارة سوداء ...يبحث عني 72 00:07:29,280 --> 00:07:34,297 أختي التوأم ... اختفت في الجزيرة 73 00:07:35,320 --> 00:07:37,425 كان عليّ أن أجدها 74 00:07:40,440 --> 00:07:42,130 أختي كانت خائفة 75 00:07:42,240 --> 00:07:44,183 ...من الجزيرة 76 00:07:49,840 --> 00:07:51,297 ...تلك الصخور 77 00:07:55,640 --> 00:07:57,486 ...تلك الصخور 78 00:07:58,720 --> 00:08:00,742 !تحذرك من الموت 79 00:08:10,040 --> 00:08:12,290 ولكن كان عليّ أن أواصل الذهاب 80 00:09:32,600 --> 00:09:34,595 البحّار لم يرد أن يقترب 81 00:09:34,720 --> 00:09:36,680 واضطررت للسباحة حتى هناك 82 00:09:36,920 --> 00:09:38,930 السباحة إلى ذلك البيت 83 00:09:38,965 --> 00:09:42,246 السباحة إلى بيت الشر هذا 84 00:09:43,720 --> 00:09:45,564 !قوايّ استنفدت 85 00:10:48,360 --> 00:10:51,683 المكان ... كان صامتا 86 00:10:52,120 --> 00:10:53,477 مهجوراً 87 00:10:55,080 --> 00:10:56,983 مثل المقبرة 88 00:11:03,240 --> 00:11:04,673 كنت خائفة 89 00:11:05,880 --> 00:11:07,883 شعرت بأنني مراقبة 90 00:11:11,200 --> 00:11:13,116 يتم مراقبتي من أعلى هناك 91 00:11:19,080 --> 00:11:21,007 كنت خائفة حتى الموت 92 00:11:28,280 --> 00:11:30,577 ولكن كان عليّ أن أواصل 93 00:12:31,080 --> 00:12:33,624 زوجان ... زوجان غريبان 94 00:12:33,800 --> 00:12:37,790 "الكونت" ... والكونتيسة ... "زاروف" 95 00:12:38,000 --> 00:12:39,803 يعيشان في الجزيرة 96 00:12:40,280 --> 00:12:44,087 ودعوني للإقامة معهما 97 00:12:45,640 --> 00:12:47,494 وأصبحت ضيفتهما 98 00:13:05,880 --> 00:13:08,212 "إنها لذيذة، عمل جيد "رادور 99 00:13:08,360 --> 00:13:12,100 آمل أن تعجب ضيفتنا - إنها رائعة. غير عادية للغاية - 100 00:13:12,200 --> 00:13:15,054 مختلفة وفريدة من نوعها 101 00:13:15,400 --> 00:13:18,879 ليس بالنسبة لنا نحن معتادان على ذلك هنا 102 00:13:18,920 --> 00:13:21,889 زوجتي العزيزة عرفتني على هذا النوع من اللحم 103 00:13:22,040 --> 00:13:26,364 أحيانا علينا نحن النساء أن ندفع الرجال لتجربة أشياء جديدة 104 00:13:26,399 --> 00:13:29,777 هذا كله يبدو غامضاً جدا 105 00:13:30,080 --> 00:13:31,984 شعور غريب 106 00:13:36,320 --> 00:13:38,438 أي نوع من اللحوم هذا؟ 107 00:13:42,040 --> 00:13:43,367 !..."رادور" 108 00:13:47,080 --> 00:13:50,919 ستكتشفين قريبا كل شيء عن هذا اللحم 109 00:13:51,360 --> 00:13:54,145 إيفانا" سوف تستمتع بإخبارك" 110 00:13:55,400 --> 00:13:57,101 أليس كذلك؟ 111 00:13:59,240 --> 00:14:02,275 انها لعبة البرية أنا أصطادها بنفسي 112 00:14:06,040 --> 00:14:08,518 رادور" هو سيد الشواء" 113 00:14:19,680 --> 00:14:21,671 دعينا ننتاول القهوة في الصالة 114 00:14:22,040 --> 00:14:24,357 رادور" لديه خلطة خاصة" 115 00:14:37,760 --> 00:14:39,822 إنه رجل رائع 116 00:14:39,960 --> 00:14:42,053 أستطيع أن أرى لماذا أنت واقعة في حبه 117 00:14:42,240 --> 00:14:44,260 نحن نتشاطر العديد من الأذواق 118 00:14:44,440 --> 00:14:48,667 نحن نستمتع بالصيد، والطعام الجيد والوجبات النضرة 119 00:14:48,760 --> 00:14:51,686 أمر جيد أن تشاركين شخص في ملذاته 120 00:14:58,720 --> 00:15:00,920 ما كل هذه الرؤوس؟ 121 00:15:01,320 --> 00:15:03,716 أليسوا مدهشون؟ 122 00:15:04,240 --> 00:15:05,808 ألا يعجبوك؟ 123 00:15:06,680 --> 00:15:09,849 أنا فخورة بهم، وزوجي يحبهم 124 00:15:10,120 --> 00:15:11,998 إنها تذكارات عظيمة 125 00:15:15,080 --> 00:15:17,153 هذا خنزير بري من المجر 126 00:15:18,880 --> 00:15:20,954 وهذا دب من شبه جزيرة القرم 127 00:15:21,000 --> 00:15:23,129 وهذا غزال من النمسا 128 00:15:24,360 --> 00:15:26,198 وهذه بومة من يانوس 129 00:15:32,680 --> 00:15:34,541 الرأس من الأمازون 130 00:15:56,120 --> 00:15:58,122 ما هذا؟ ماذا تريدين؟ 131 00:15:58,280 --> 00:15:59,326 نحن نريدك 132 00:15:59,680 --> 00:16:01,539 !اتركاني! اتركاني 133 00:16:03,480 --> 00:16:04,208 !لا 134 00:16:09,720 --> 00:16:10,786 !لا 135 00:16:11,320 --> 00:16:12,171 !لا 136 00:16:12,240 --> 00:16:14,178 !لا، دعوني وشأني 137 00:16:20,120 --> 00:16:21,021 !لا 138 00:16:25,520 --> 00:16:26,691 !لا 139 00:16:28,040 --> 00:16:29,143 !لا 140 00:16:35,720 --> 00:16:37,450 !دعوني وشأني 141 00:19:09,480 --> 00:19:10,772 !ضاجعها 142 00:19:39,800 --> 00:19:41,113 !بقوة 143 00:19:44,120 --> 00:19:47,192 أوه نعم، أوه نعم - !يمكنني أن أشعر بأنك على ما يرام - 144 00:19:51,880 --> 00:19:54,699 أبلغ نشوتي أنا.. أبلغ هزتي 145 00:19:54,760 --> 00:19:56,204 أجل ... أجل 146 00:20:35,360 --> 00:20:37,392 !...آه، لا 147 00:20:55,680 --> 00:20:58,110 آه لا، ليس هكذا 148 00:20:59,280 --> 00:21:00,911 !مويرا"، أعطني الحقنة" 149 00:21:08,840 --> 00:21:11,115 إهدئي الآن .. إهدئي 150 00:21:11,480 --> 00:21:13,505 !لا، لا، لا 151 00:21:13,600 --> 00:21:15,336 !أنت سوف تقتلني 152 00:21:50,040 --> 00:21:51,751 ...حسنا 153 00:21:52,480 --> 00:21:53,883 إذاً ما العمل الآن؟ 154 00:21:54,200 --> 00:21:56,095 هل سنعيدها إلى الجزيرة؟ 155 00:23:13,200 --> 00:23:14,155 مرحبا؟ 156 00:23:14,360 --> 00:23:16,999 نعم، من الذي يتحدث، من فضلك؟ 157 00:23:17,080 --> 00:23:19,251 سيلفيا"، مكالمة لك" 158 00:23:19,720 --> 00:23:22,116 نعم؟ من المتكلم؟ - "هذا "توم - 159 00:23:23,040 --> 00:23:26,079 "مرحبا "توم - "نعم، "توم - 160 00:23:26,080 --> 00:23:28,839 "بالتأكيد "توم - !"بالتأكيد "توم - 161 00:23:28,920 --> 00:23:30,296 "نعم "توم - !"نعم، "توم - 162 00:23:30,440 --> 00:23:31,964 "بالتأكيد "توم - !"بالتأكيد "توم - 163 00:23:32,320 --> 00:23:33,025 آه، هذا جيد جدا 164 00:23:33,200 --> 00:23:34,827 نعم، نعم، أنا في انتظارك 165 00:23:34,960 --> 00:23:36,503 لا، أنا لن أتخلف 166 00:23:39,400 --> 00:23:42,090 "أريد التحدث مع الآنسة "سيلفيا أكوادو 167 00:23:43,080 --> 00:23:44,784 أوامر من الكونتيسة 168 00:23:44,800 --> 00:23:47,133 إنها تريد ضحية جديدة 169 00:23:48,040 --> 00:23:50,447 "مرحبا، "سيلفيا هل أنت نائمة؟ 170 00:23:50,840 --> 00:23:52,643 انها الآن العاشرة بالفعل 171 00:23:52,880 --> 00:23:55,090 لماذا لا تأتي إلى هنا لتناول الغداء؟ 172 00:23:55,320 --> 00:23:57,505 لا، الأمر ليس كذلك 173 00:23:58,440 --> 00:24:00,360 هل نتوقع حضورك إذاً؟ 174 00:24:00,440 --> 00:24:03,047 نعم، ينبغي أن نتحدث 175 00:24:03,200 --> 00:24:04,336 هل أنت موافقة؟ 176 00:24:04,371 --> 00:24:06,480 !حسناً، بعد ساعة واحدة إذاً... تشاو 177 00:24:09,840 --> 00:24:10,961 "كان هذا "توم 178 00:24:11,160 --> 00:24:12,238 "كان هذا "توم 179 00:24:12,520 --> 00:24:17,423 يدعوني لقضاء نهاية الأسبوع في جزيرة أحد الأغنياء، مع زوجته 180 00:24:17,520 --> 00:24:20,553 وأنت هل ستذهبين - بالتأكيد، ولمّ لا؟ - 181 00:24:20,680 --> 00:24:22,682 حبيبتي، أنت تخاطرين أكثر من اللازم 182 00:24:22,880 --> 00:24:25,562 !أوه، لا يهمني 183 00:24:40,400 --> 00:24:41,871 بوب"، لا تخف، يا صغيري" 184 00:24:42,000 --> 00:24:45,348 ...أنا أعلم أنك تقوم بمخاطرة، ولكن 185 00:24:45,440 --> 00:24:48,803 ليس لدينا خيار إذا أردنا للهروب من هنا 186 00:24:49,000 --> 00:24:52,686 نذهب بعيدا ... وننسى كل هذه الأشياء 187 00:24:53,680 --> 00:24:57,410 !لكي نهرب، نحن بحاجة إلى المال وللحصول عليه نحن بحاجة إلي ضحايا 188 00:24:57,520 --> 00:25:00,026 أنا فقط آمل أن ينجح الأمر 189 00:28:20,720 --> 00:28:25,320 إذاً، "سيلفيا"، هل تستمتعين؟ - نعم، كثيرا، المكان رائع هنا - 190 00:28:25,640 --> 00:28:29,545 أنتما محظوظان للعيش في مثل هذا المكان 191 00:28:29,960 --> 00:28:32,638 لا شيء تفعلانه سوى الاسترخاء تحت الشمس 192 00:28:33,240 --> 00:28:37,238 وتنفس الهواء النقي، والتمتع بأمواج البحر 193 00:28:38,400 --> 00:28:39,651 أنت على حق، كلها أشياء رائعة 194 00:28:39,760 --> 00:28:42,797 ولكنك تسكنين بالقرب من البحر، أليس كذلك؟ 195 00:28:42,920 --> 00:28:45,172 نعم، ولكن في فندق رخيص 196 00:28:46,560 --> 00:28:48,926 وفقط لمدة عشرة أيام عطلة 197 00:28:49,120 --> 00:28:53,944 في غرفة رهيبة لا ترى البحر 198 00:28:55,240 --> 00:28:59,034 ...اسمعي، "سيلفيا"، أنا عندي فكرة 199 00:28:59,240 --> 00:29:01,972 لماذا لا تنتقلين للسكن معنا هنا؟ 200 00:29:03,720 --> 00:29:06,058 فكرة ممتازة، حقا 201 00:29:06,080 --> 00:29:08,980 ثلاثتنا يمكن أن نروق بعضنا البعض 202 00:29:14,600 --> 00:29:16,348 هل يروق لك "بوب"؟ 203 00:29:17,320 --> 00:29:18,999 نعم، أجده ودوداً للغاية 204 00:29:19,160 --> 00:29:22,082 !أهذا كل شيء؟ أخبرينى أنا لست من النوع الغيور 205 00:29:22,120 --> 00:29:24,504 يمكنك التحدث معي، كصديقة 206 00:29:24,840 --> 00:29:26,392 !لكنه زوجك 207 00:29:27,240 --> 00:29:28,938 هذه ليست مشكلة 208 00:29:29,080 --> 00:29:31,444 أنا أحب أن يحصل على المتعة مع غيري 209 00:29:31,840 --> 00:29:34,650 وأحيانا قد أنضم إليهما 210 00:29:35,160 --> 00:29:36,972 ماذا تقصدين؟ 211 00:29:37,120 --> 00:29:38,076 سيلفيا"؟" 212 00:29:38,920 --> 00:29:40,172 !"نعم، "بوب 213 00:29:50,560 --> 00:29:53,584 ...انتقلي للسكن هنا. فأنا أريدك أظن إنني أحبك 214 00:29:53,680 --> 00:29:55,830 إنسى هذا الهراء عن فندقك 215 00:29:55,960 --> 00:29:56,585 !تعالي 216 00:29:58,520 --> 00:30:00,160 تعالي وعيشي هنا معنا 217 00:30:00,200 --> 00:30:02,605 لا أستطيع ... أنت مجنون 218 00:30:03,880 --> 00:30:05,514 نعم، انه مجنون 219 00:30:06,680 --> 00:30:08,641 وهذا هو السبب في أنني أحبه 220 00:30:08,676 --> 00:30:10,194 وسوف تحبينه أنت أيضاً 221 00:30:11,080 --> 00:30:13,726 الآن، توقفي عن القلق يمكن أن نتحدث عن ذلك في وقت لاحق 222 00:30:13,880 --> 00:30:18,152 هيا إذهبي وإجلبي أغراضك - حسنا، سأفعل ذلك - 223 00:30:19,280 --> 00:30:21,452 سوف أعود بعد نصف ساعة 224 00:30:30,280 --> 00:30:33,013 أرأيت؟ من السهل إقناعهم 225 00:30:33,080 --> 00:30:34,914 كنت أعرف أن هذا سيحدث 226 00:30:35,880 --> 00:30:37,453 الآن، ابتسم 227 00:30:37,560 --> 00:30:40,060 إنها غبية جدا 228 00:31:13,280 --> 00:31:15,352 أتساءل ما الذي تفعلينه؟ 229 00:31:15,960 --> 00:31:17,366 آه؟ لماذا؟ 230 00:31:17,622 --> 00:31:22,280 أنا ذاهبة لقضاء عطلة نهاية الأسبوع مع الأصدقاء الذين يعرفون أناس أغنياء جدا 231 00:31:22,640 --> 00:31:26,915 الذين يفترض أن يكون لهم منزل رائع على جزيرة صغيرة 232 00:31:27,160 --> 00:31:28,179 هناك 233 00:31:28,214 --> 00:31:30,783 أعتقد أن المنظر من هناك سيكون رائع 234 00:31:30,960 --> 00:31:33,731 لكنك تعلمين أنها يمكن أن تكون خطرة - أوه؟ - 235 00:31:34,360 --> 00:31:35,497 !حتى الموت 236 00:31:35,600 --> 00:31:37,795 هل تظنين ذلك؟ - أنا لا أمزح - 237 00:31:40,720 --> 00:31:43,317 أولا وقبل كل شيء الشخصان العظيمان اللذان تحكي عنهما حقيران 238 00:31:43,560 --> 00:31:45,073 لديهما أفكار غريبة 239 00:31:45,280 --> 00:31:46,947 أنت لا تعرفين عن أصدقائهما 240 00:31:47,040 --> 00:31:48,901 أنت لا تعرفين من يكونون 241 00:31:49,040 --> 00:31:50,564 ...ثم على الجزيرة 242 00:31:51,035 --> 00:31:53,212 أنت لا تعرفين سمعة هذه الجزيرة 243 00:31:53,480 --> 00:31:55,878 !هذا جنون على الجزيرة أي شيء يمكن أن يحدث لك 244 00:31:56,189 --> 00:31:59,241 ...إغتصاب، وجرائم سادية 245 00:32:00,520 --> 00:32:02,715 أوه حقاً، الجزر دوماً في غاية الخطورة 246 00:32:03,134 --> 00:32:09,178 هونولولو، بورتوريكو، البهاما، هاواي 247 00:32:13,520 --> 00:32:16,355 ..."نعم، ولكن هناك جزيرة الدكتور "مورو 248 00:32:16,360 --> 00:32:20,309 "جزيرة "فو مانشو" وجزيرة الكونت "زاروف 249 00:32:23,400 --> 00:32:28,743 أنا لا أعرف هؤلاء الناس ولم يدعونني لقضاء عطلة نهاية الأسبوع 250 00:32:40,720 --> 00:32:42,114 ...أريدك 251 00:32:42,800 --> 00:32:44,405 أنا أحتاجك 252 00:32:44,680 --> 00:32:47,046 كل لمسة منك تجعلني مجنون 253 00:32:47,640 --> 00:32:50,081 !بشرتك، لينة جدا، حسية جدا 254 00:32:50,360 --> 00:32:52,787 ...شفاك، تحريضية جداً 255 00:34:47,880 --> 00:34:50,000 تعالي، لا تتركيني وحدي 256 00:34:51,160 --> 00:34:53,731 سيلفيا" ... تعالي هنا" 257 00:37:18,320 --> 00:37:20,862 !هذا يكفي، حان دوري الآن 258 00:37:20,920 --> 00:37:22,719 !أيتها الكلبة القذرة 259 00:43:02,840 --> 00:43:03,895 !"تعالي "سيلفيا 260 00:43:06,080 --> 00:43:08,912 يا للأسف، كنت أتمنى أن نبقى هنا 261 00:43:09,720 --> 00:43:10,675 ...أوه حقاً 262 00:43:11,400 --> 00:43:13,456 هيا، علينا أن نرتدي ملابسنا 263 00:43:13,560 --> 00:43:15,478 انهم ينتظروننا - هيا، دعونا نذهب - 264 00:43:15,720 --> 00:43:17,674 !هيا يا فتيات، دعونا نذهب 265 00:47:42,120 --> 00:47:43,428 هذا البيت يخيفني 266 00:47:43,640 --> 00:47:45,288 لا تكوني سخيفة 267 00:48:56,000 --> 00:49:01,782 إنها جميلة، أليست كذلك "رادور"؟ - أوه نعم، إنها ساحرة للغاية - 268 00:49:02,800 --> 00:49:04,160 ...جوهرة حقيقية 269 00:49:04,280 --> 00:49:07,247 لجامع مجوهرات... مثلي 270 00:49:07,480 --> 00:49:11,767 نعم، "سيلفيا"، انها متعة لنا أن نعرف شخص جميل جدا 271 00:49:11,920 --> 00:49:13,433 أليس كذلك، "رادور"؟ 272 00:49:13,880 --> 00:49:18,192 !شرف عظيم أنت حلوة ورقيقة 273 00:49:19,320 --> 00:49:21,174 كم عمرك، حلوتي؟ 274 00:49:21,360 --> 00:49:22,826 ومن يهتم؟ 275 00:49:23,280 --> 00:49:24,462 ...انها هنا 276 00:49:26,040 --> 00:49:27,272 انها حاضرة 277 00:49:27,680 --> 00:49:28,981 ما الذي تحتاجه أكثر؟ 278 00:49:29,080 --> 00:49:32,641 "اغفر لي، سيد "نوبار أنا لم أقصد الإساءة لك 279 00:49:32,760 --> 00:49:33,806 أنت لا تستطيع 280 00:49:33,920 --> 00:49:35,382 هل انتهيتما أنتما الاثنان؟ 281 00:49:35,560 --> 00:49:36,823 ...اسمع هنا 282 00:49:37,720 --> 00:49:40,678 لا تتحدث مع الكونت هكذا 283 00:49:41,800 --> 00:49:44,895 إنه أراد فقط أن يعرف المزيد عن ضيفتنا 284 00:49:45,200 --> 00:49:49,017 كما تعرف، نحن نحب هذه التفاصيل - يمكنك الرهان بأنني أعلم - 285 00:49:49,880 --> 00:49:52,974 من فضلك، "بوب"، لا تكن وقحا هكذا 286 00:49:54,400 --> 00:49:57,497 بوب" رجل ذو مشاعر قوية" 287 00:49:57,680 --> 00:50:01,655 لو أن تعليمه كان قويا هكذا سيكون شخصاً مثاليا 288 00:50:01,680 --> 00:50:03,647 إغلق هذا الموضوع 289 00:50:09,240 --> 00:50:12,915 أنا لا أحمل ضغينة لك ...ولكي أثبت ذلك 290 00:50:13,320 --> 00:50:15,813 هذه أفضل قطعة لحم 291 00:50:16,120 --> 00:50:18,305 احتفظ بها، أنا لا أريدها 292 00:50:19,160 --> 00:50:20,784 تحكم في أعصابك 293 00:50:20,819 --> 00:50:24,971 أنا آسفة، إنه لم يكن هو نفسه في الأيام الأخيرة 294 00:50:26,840 --> 00:50:30,462 !فهمت ربما كان عليك المغادرة 295 00:50:30,880 --> 00:50:33,973 مرضك قد يكون خطيرا 296 00:50:34,920 --> 00:50:36,831 سوف أكون على ما يرام الآن 297 00:50:39,925 --> 00:50:43,995 !"مسكين "بوب إنه يناضل مع ملذات الجسد 298 00:50:48,200 --> 00:50:49,918 هكذا الأمر، أنا خارج 299 00:50:50,080 --> 00:50:53,193 لا أريد أن أرى طقوسك الحقيرة 300 00:50:54,600 --> 00:50:57,116 !يال العار انه عادة ما يكون ذلك الفتى الحلو 301 00:50:57,640 --> 00:51:00,228 نعم، انه حلو جدا 302 00:51:39,520 --> 00:51:42,080 هل تحبين لحمنا المفضل، "سيلفيا"؟ 303 00:51:42,160 --> 00:51:46,105 !لا تطلبي من الفتاة الحلوة أن تكذب هذه اللحوم قاسية نوعا ما 304 00:51:46,280 --> 00:51:48,236 لا تصل إلى المستوى المعتاد لدينا 305 00:51:48,360 --> 00:51:51,948 ...لكن في المرة القادمة أوه، آسف - أنت لن تكوني هنا 306 00:51:52,234 --> 00:51:52,716 لماذا؟ 307 00:51:53,920 --> 00:51:55,169 يمكن أن تكون 308 00:51:56,840 --> 00:51:59,570 هل انا أزعجك؟ - على العكس تماما - 309 00:51:59,680 --> 00:52:04,209 الأمر فقط أنك ستكونين قد غادرت بالفعل بحلول الوقت الذي نبدأ فيه الطهي 310 00:52:05,760 --> 00:52:08,685 أوه حقاً، وهذا هو الواقع 311 00:52:09,760 --> 00:52:11,719 ستكون قد غادرت بالفعل، في الواقع 312 00:52:46,720 --> 00:52:48,318 المكان جميل جدا هنا 313 00:52:49,400 --> 00:52:52,472 نعم، إته ... دراماتيكي 314 00:52:57,680 --> 00:53:01,219 ولكني أفضّل جمال الجسم البشري 315 00:53:52,600 --> 00:53:54,562 لم أسمعك وأنت تدخلين 316 00:53:54,720 --> 00:53:58,736 فكرت أنك قد تحتاجين لشيء ترتديه للنوم 317 00:53:59,160 --> 00:54:03,646 شكر. ولكن ... أين "مويرا"؟ هل نامت بالفعل؟ 318 00:54:03,880 --> 00:54:06,122 نعم. فقد كانت متعبة جدا 319 00:54:07,240 --> 00:54:09,096 انها حساسة جدا 320 00:54:10,120 --> 00:54:11,405 وهل هذه مشكلة؟ 321 00:54:12,485 --> 00:54:14,489 نعم، لأنني حقا أحبها 322 00:54:20,760 --> 00:54:25,273 هل تحبين اللعب معها؟ - نعم، لقد فعلنا بالفعل - 323 00:54:32,560 --> 00:54:35,921 !سأبذل قصارى جهدي لمساعدتك "إنسى أمر "مويرا 324 00:54:38,680 --> 00:54:41,595 "سأعود بمجرد أن ينام "رادور 325 01:06:59,480 --> 01:07:04,156 ...أوه حقاً، هذا المكان، أوه 326 01:07:13,160 --> 01:07:13,979 ...كلبة 327 01:07:18,960 --> 01:07:20,050 ...أوه، حقاً 328 01:07:21,800 --> 01:07:22,924 ...أوه، حقاً 329 01:07:23,120 --> 01:07:24,601 !أكثر 330 01:07:30,680 --> 01:07:32,108 !أوه نعم، حقاً 331 01:09:46,560 --> 01:09:48,321 سيلفيا"، ماذا تفعلين؟" 332 01:09:48,400 --> 01:09:53,126 دعيها وشأنها، يا عزيزتي انها فضولية مثل كل الاطفال 333 01:09:54,960 --> 01:09:58,339 كما تعلمين، انها ليست مهمة سهلة قطع رأس إنسان 334 01:09:58,480 --> 01:10:00,138 إنه عمل شاق 335 01:10:12,880 --> 01:10:14,522 تعالي، عزيزتي 336 01:10:19,720 --> 01:10:21,552 تعالي وساعدينا 337 01:10:23,120 --> 01:10:27,193 ...تذكار جيد لمجموعتي الصغيرة 338 01:10:40,960 --> 01:10:42,607 ...ولكنها وحشية 339 01:10:43,920 --> 01:10:45,925 بأي حق تفعلون هذا؟ 340 01:10:48,720 --> 01:10:51,463 سنحفظ ما تبقى من جسدها 341 01:10:51,960 --> 01:10:53,761 إنها رائعة 342 01:10:53,800 --> 01:10:55,832 ولحمها سيكون ليناً 343 01:10:56,160 --> 01:10:57,376 ...ندّي 344 01:10:58,480 --> 01:11:00,389 ثدياها رائعة 345 01:11:03,480 --> 01:11:05,210 إنهما قطعتي المفضلة 346 01:11:08,920 --> 01:11:10,815 أنتما تأكلان لحوم البشر! 347 01:11:10,960 --> 01:11:12,381 آه طبعا 348 01:11:13,040 --> 01:11:14,684 وأنت أيضا، بالمناسبة 349 01:11:19,040 --> 01:11:24,324 اللحم الذي استمتعت به، كان لحم بشري ومذاقها كان جيداً لك 350 01:11:25,000 --> 01:11:28,045 !أنت مجنون تماما !هذا مقرف 351 01:11:41,760 --> 01:11:47,960 تعال يا طفلتي، لا تسببي لنفسك كآبة الرفض شيء لا يعطي المتعة 352 01:11:48,080 --> 01:11:52,629 !لا تكوني متمسكة بالعرف هكذا أعترفي بأنك استمتعت بالوجبة 353 01:12:16,360 --> 01:12:19,864 انها نحيلة، لكنها بالتأكيد مليئة بالعصير 354 01:12:20,000 --> 01:12:22,582 أعتقد أننا سنحظى بالمتعة، عزيزتي 355 01:12:22,800 --> 01:12:25,398 وجبة احتفالية أخرى 356 01:14:01,640 --> 01:14:04,503 الفجر أوشك على البزوغ 357 01:14:05,840 --> 01:14:08,067 لماذا تطيلين عذابي؟ 358 01:14:09,320 --> 01:14:11,135 أنا أعلم ما تريدين 359 01:14:12,800 --> 01:14:14,406 أنت تريدين قتلي 360 01:14:15,000 --> 01:14:17,419 ...أن تضعين رأسي بجانب 361 01:14:18,200 --> 01:14:20,421 أولئك الأبرياء المساكين الآخرين 362 01:14:21,320 --> 01:14:23,153 هذا الكلام يبدو سهلاً 363 01:14:23,320 --> 01:14:27,891 !وحتى رخيصاً جدا بالنسبة لنا نحن فنانين 364 01:14:30,120 --> 01:14:34,105 ليس لديك أي مفهوم عن نبل العواطف 365 01:14:36,160 --> 01:14:40,164 "أنا الكونتيسة "زاروف قادرة على القتل بدم بارد 366 01:14:40,720 --> 01:14:44,247 ...أنا أحب المطاردة لعبة الحياة والموت 367 01:14:44,520 --> 01:14:47,603 دائما ما أعطي فريستي فرصة للهرب 368 01:14:47,800 --> 01:14:50,381 عند الفجر سنطلق سراحك 369 01:14:52,800 --> 01:14:55,125 وبالضبط بعد عشر دقائق لاحقاً، يا حلوتي 370 01:14:55,800 --> 01:14:57,768 سوف أطاردك مع قوسي 371 01:14:58,800 --> 01:15:04,500 لو أننا لم نمسك بك عندما يضرب جرس الكنيسة 9 372 01:15:04,640 --> 01:15:06,016 سوف تكوني حرة 373 01:15:06,320 --> 01:15:09,187 وأنا شخصيا سوف أأخذك إلى اليابسة 374 01:15:09,360 --> 01:15:13,522 هذه هي قواعد اللعبة ...وإلا 375 01:15:13,880 --> 01:15:18,396 وإلا، فإنك ستصبحين لحم مشوي على مائدتنا 376 01:15:20,520 --> 01:15:24,450 الطيور تغني بالفعل ...إنه الفجر 377 01:15:25,920 --> 01:15:28,007 دعينا تبدأ 378 01:15:28,080 --> 01:15:29,770 !أوباش 379 01:16:25,800 --> 01:16:27,006 هل الأمور تسير على ما يرام؟ 380 01:16:27,160 --> 01:16:30,766 بشكل جيد جدا سنحصل على 2 مليون من وراها 381 01:17:35,200 --> 01:17:36,201 !لا 382 01:28:10,280 --> 01:28:13,548 !كونتيسة! كونتيسة 383 01:31:16,240 --> 01:31:17,546 لماذا؟ 384 01:31:25,200 --> 01:31:26,886 !سأتصل بالشرطة 385 01:31:27,200 --> 01:31:29,486 سأتصل الشرطة، هل تسمع؟ 386 01:31:30,600 --> 01:31:34,296 لا، أنا لا أعتقد أنك سوف تستدعي الشرطة 387 01:31:34,520 --> 01:31:37,099 أنت مشارك في هذه الجريمة أيضا 388 01:31:59,400 --> 01:32:00,637 لماذا؟ 389 01:34:05,320 --> 01:34:09,371 لقد انتظرت هذه اللحظة طويلا، يا حبي 390 01:34:09,440 --> 01:34:14,227 بالنسبة لي، ستكونين أفضل وجبة في حياتي 391 01:35:41,960 --> 01:35:43,154 !"سيلفيا"، "سيلفيا" 392 01:35:43,480 --> 01:35:45,887 !"سيلفيا"، استيقظي، "سيلفيا" 393 01:35:45,922 --> 01:35:46,915 سيلفيا"، هل أنت بخير؟" 394 01:35:47,000 --> 01:35:48,385 ألم يصابك ضرر، "سيلفيا"؟ 395 01:35:48,440 --> 01:35:50,999 هل أنت متأكدة أن ليس بك شيئا؟ ماذا فعلت؟ 396 01:35:52,400 --> 01:35:53,799 لماذا؟ - ...أوه - 397 01:35:54,840 --> 01:35:56,678 كنت خائفة جدا 398 01:35:56,840 --> 01:35:59,024 بعد أن انتهيت من روايتي ...قرأت في الصحيفة 399 01:35:59,120 --> 01:36:01,953 أن على الجزيرة تم العثور على فتاة مصابة بسهم 400 01:36:02,080 --> 01:36:03,727 ولكنها لم تكن أنا 401 01:36:03,800 --> 01:36:04,915 كما ترين، أنا بخير 402 01:36:05,200 --> 01:36:07,368 ولكن هل لم تقضي عطلة نهاية الاسبوع معهم؟ 403 01:36:07,440 --> 01:36:09,471 ...آه ... لا 404 01:36:10,160 --> 01:36:14,865 هذه المرة أدركت أنك كنت على حق 405 01:36:15,000 --> 01:36:16,638 هذا الرجل هو نذل حقيقي 406 01:36:16,760 --> 01:36:18,877 !أوه، أنا سعيدة جدا 407 01:36:25,840 --> 01:36:28,196 "أنت لا تعرفين كم أنا أحبك، "سيلفيا 408 01:36:28,231 --> 01:36:29,684 حقا؟ - !حقا - 409 01:36:32,154 --> 01:36:35,463 SNiPER 32770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.