All language subtitles for If You Wish Upon Me S01E04 - Se-Hee s Last Wish (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,410 --> 00:00:09,509 (Ji Chang Wook) 2 00:00:11,150 --> 00:00:13,890 (Sung Dong Il) 3 00:00:14,919 --> 00:00:17,019 (Choi Soo Young) 4 00:00:17,690 --> 00:00:20,628 (Won Ji An, Nam Tae Hoon, Yang Hee Kyung) 5 00:00:20,629 --> 00:00:23,500 (Kil Hae Yeon, Yu Soon Woong, Jeon Chae Eun, Shin Ju Hwan) 6 00:00:30,769 --> 00:00:34,039 (If You Wish Upon Me) 7 00:01:05,299 --> 00:01:07,039 Don't bother my sister! 8 00:01:07,040 --> 00:01:08,339 She's not even your real sister. 9 00:01:08,340 --> 00:01:10,509 You two don't even know what your parents look like. 10 00:01:10,510 --> 00:01:11,980 You're two peas in a pod. 11 00:01:12,209 --> 00:01:14,249 Hi, guys! It's been a while. Thank you. 12 00:01:14,250 --> 00:01:16,048 Thanks for all your support. 13 00:01:16,049 --> 00:01:18,079 What do you guys want? You want me to take this off? 14 00:01:18,180 --> 00:01:19,218 Then how much will you give me? 15 00:01:19,219 --> 00:01:21,290 Thanks for the stars. Thank you! 16 00:01:30,700 --> 00:01:31,829 Don't be scared. 17 00:01:32,260 --> 00:01:33,500 People like us... 18 00:01:34,129 --> 00:01:36,500 are better off dead. 19 00:01:59,719 --> 00:02:01,390 (Episode 4) 20 00:02:02,560 --> 00:02:03,700 Gosh. 21 00:02:08,969 --> 00:02:10,099 Sonny. 22 00:02:11,240 --> 00:02:12,599 Did you sleep well? 23 00:02:32,360 --> 00:02:35,789 Is this your bedroom now? 24 00:02:39,830 --> 00:02:41,598 What is it? It's still so early. 25 00:02:41,599 --> 00:02:43,500 Can you run an errand for me, Little Captain? 26 00:02:50,169 --> 00:02:53,379 "Little Captain?" Seriously? 27 00:02:54,680 --> 00:02:56,479 I never said I wanted the captain title. 28 00:02:58,379 --> 00:03:00,448 Goodness. If they want to give me that title, 29 00:03:00,449 --> 00:03:03,050 they should make it official. 30 00:03:03,319 --> 00:03:04,819 Or pay me to do the job. 31 00:03:06,860 --> 00:03:07,930 Right, Sonny? 32 00:03:09,189 --> 00:03:11,729 Besides, I'm taller than Mr. Kang. 33 00:03:12,330 --> 00:03:14,500 Why should I be the "Little Captain?" 34 00:03:20,099 --> 00:03:21,210 (Premium Curry) 35 00:03:28,150 --> 00:03:29,408 (Premium Curry) 36 00:03:29,409 --> 00:03:30,620 It's 7.50 dollars. 37 00:03:32,879 --> 00:03:33,889 Your mother? 38 00:03:34,849 --> 00:03:35,919 Father? 39 00:03:36,449 --> 00:03:38,219 - Grandmother? - Pardon me? 40 00:03:38,460 --> 00:03:41,229 You must be visiting your family in the hospice hospital. Am I wrong? 41 00:03:44,199 --> 00:03:45,929 I'm a volunteer worker. 42 00:03:45,930 --> 00:03:47,969 I guess you're more compassionate than you seem. 43 00:03:52,439 --> 00:03:53,439 Here. 44 00:04:02,509 --> 00:04:03,509 Here. 45 00:04:04,479 --> 00:04:06,750 Who pays for a gift? 46 00:04:39,250 --> 00:04:44,389 (If You Wish Upon Me) 47 00:04:45,589 --> 00:04:46,620 He will actually come here. 48 00:04:48,160 --> 00:04:52,129 He contacted Mr. Kang first and said he'd be here. 49 00:04:54,670 --> 00:04:56,969 We've had a few local singers visit us in the past, 50 00:04:56,970 --> 00:04:59,439 but never such a famous celebrity. 51 00:05:00,069 --> 00:05:02,069 Why did he suddenly change his mind? 52 00:05:02,310 --> 00:05:03,370 Oh, here. 53 00:05:06,740 --> 00:05:08,279 - What's this? Assault? - My gosh. 54 00:05:10,180 --> 00:05:14,388 To Pyo Gyu Tae, this is like a golden opportunity. 55 00:05:14,389 --> 00:05:17,060 This scandal just broke out, so why wouldn't he come here? 56 00:05:17,290 --> 00:05:20,628 The CEO of his agency will come here to take photos and post them. 57 00:05:20,629 --> 00:05:22,729 They'll ask some reporters they know to write articles about it, 58 00:05:22,730 --> 00:05:24,799 which will say it was planned long ago. 59 00:05:24,800 --> 00:05:26,159 You know? 60 00:05:26,160 --> 00:05:27,230 My gosh. 61 00:05:27,970 --> 00:05:30,398 How come you know everything? 62 00:05:30,399 --> 00:05:31,769 I mean, you're only 13. 63 00:05:32,470 --> 00:05:34,170 It's because she's always glued to her phone. 64 00:05:37,079 --> 00:05:38,740 Anyway, 65 00:05:38,980 --> 00:05:41,749 you said it'd be nothing strange if you died tomorrow from overwork. 66 00:05:41,750 --> 00:05:45,319 Hey, Mr. Social Worker. Why are you back? 67 00:05:45,980 --> 00:05:48,819 I want to see a celebrity before I work myself to death. 68 00:05:50,519 --> 00:05:51,759 - My gosh. - Oh, no! 69 00:05:52,189 --> 00:05:54,860 Gosh, that must've hurt. 70 00:05:55,089 --> 00:05:56,629 Silly you. 71 00:06:02,899 --> 00:06:04,068 - Here. - Thanks. 72 00:06:04,069 --> 00:06:05,139 - Hi, Sonny! - My gosh. 73 00:06:06,199 --> 00:06:07,670 - Here's your card. - Thanks. 74 00:06:08,470 --> 00:06:10,409 - Bye. - Bye! 75 00:06:10,410 --> 00:06:11,980 Is he the new guy doing community service? 76 00:06:12,379 --> 00:06:13,778 Yes, that's right. 77 00:06:13,779 --> 00:06:15,479 He's handsome. Unnecessarily handsome. 78 00:06:15,480 --> 00:06:16,609 Why is it unnecessary? 79 00:06:16,610 --> 00:06:19,250 He's here to do community service. Why does he need a handsome face? 80 00:06:19,949 --> 00:06:20,949 Wait and see. 81 00:06:21,420 --> 00:06:24,459 It'll definitely come in handy at least once. 82 00:06:25,019 --> 00:06:27,088 Oh, my gosh! 83 00:06:27,089 --> 00:06:30,430 You must be so nervous. You finally get to meet him in person. 84 00:06:30,899 --> 00:06:31,930 I am nervous indeed. 85 00:06:32,529 --> 00:06:34,569 But why do you fancy someone like him? 86 00:06:34,769 --> 00:06:36,500 You have weird taste in men. 87 00:06:37,170 --> 00:06:38,240 Why? What's wrong with him? 88 00:06:38,370 --> 00:06:41,040 Well, I've heard some things. Seo Jin told me... 89 00:06:41,810 --> 00:06:43,539 that he was a womaniser. 90 00:06:43,540 --> 00:06:45,139 Apparently, he's very rude too. 91 00:06:45,310 --> 00:06:47,509 And this time, he hit someone... Gosh. 92 00:06:47,779 --> 00:06:48,779 Oh, boy. 93 00:06:49,480 --> 00:06:52,679 Well, it's not like I have zero personality flaws. 94 00:06:52,680 --> 00:06:55,189 My gosh. You know that about yourself? 95 00:06:56,389 --> 00:06:57,420 Yes. 96 00:06:57,589 --> 00:06:59,920 No one's perfect. 97 00:07:00,360 --> 00:07:03,189 Still, I'd never fall for a guy like Pyo Gyu Tae. 98 00:07:04,060 --> 00:07:06,258 Se Hee! He's here. 99 00:07:06,259 --> 00:07:08,529 He's here? Pyo Gyu Tae? Oh, my goodness! 100 00:07:09,370 --> 00:07:10,430 Right. 101 00:07:11,269 --> 00:07:13,240 Even if he tests your patience, 102 00:07:13,569 --> 00:07:14,670 don't fight at the hospital. 103 00:07:15,709 --> 00:07:17,279 Okay, fine. 104 00:07:18,240 --> 00:07:19,540 My gosh! He's here! 105 00:07:20,879 --> 00:07:22,579 Are you ready? Shall we go see him too? 106 00:07:25,449 --> 00:07:28,389 - My, look at that car. - That car consumes a lot of fuel. 107 00:07:28,750 --> 00:07:32,389 - Shut it. - Gosh! Oh, my goodness! 108 00:07:34,889 --> 00:07:38,328 This country has no oil reserves. Why must he drive such a huge car? 109 00:07:38,329 --> 00:07:40,100 What's with all the fuss? He's no big deal. 110 00:07:40,730 --> 00:07:41,869 This is a huge deal. 111 00:07:41,870 --> 00:07:43,328 I've never seen a celebrity before in real life. 112 00:07:43,329 --> 00:07:44,639 My gosh! This is so cool. 113 00:07:45,370 --> 00:07:47,338 Who cares about celebrities? Don't be so lame. 114 00:07:47,339 --> 00:07:49,170 Celebrities are human too, just like us. 115 00:07:49,310 --> 00:07:50,938 What's your problem? 116 00:07:50,939 --> 00:07:51,980 He's coming out. 117 00:07:52,379 --> 00:07:53,980 He's coming out. 118 00:08:04,459 --> 00:08:05,459 My gosh! 119 00:08:05,460 --> 00:08:07,088 Gosh, it's so far. 120 00:08:07,089 --> 00:08:09,088 Goodness. He's so arrogant. 121 00:08:09,089 --> 00:08:10,128 Look how tall he is. 122 00:08:10,129 --> 00:08:12,860 My gosh. Celebrities are a different species. 123 00:08:13,459 --> 00:08:15,729 What are you talking about? He looks just like me. 124 00:08:15,730 --> 00:08:18,439 Thank you for coming all the way here. 125 00:08:18,670 --> 00:08:19,970 You know it's not because of you, right? 126 00:08:20,439 --> 00:08:23,208 And it sure isn't because of the letter your friends delivered. 127 00:08:23,209 --> 00:08:24,879 I didn't even read it. 128 00:08:41,529 --> 00:08:44,759 Well, it doesn't matter why you decided to come here. 129 00:08:45,000 --> 00:08:46,960 I'm counting on you. 130 00:08:52,539 --> 00:08:55,470 Oh, there she is. That's Se Hee. 131 00:09:02,110 --> 00:09:03,179 What's going on here? 132 00:09:06,850 --> 00:09:07,850 What? 133 00:09:13,090 --> 00:09:14,429 Where is Im Se Hee? 134 00:09:15,090 --> 00:09:16,360 Where is she? 135 00:09:18,029 --> 00:09:19,330 Right there. 136 00:09:21,529 --> 00:09:22,870 That is Se Hee. 137 00:09:23,769 --> 00:09:24,769 Yes, right here. 138 00:09:28,840 --> 00:09:29,909 So you're... 139 00:09:30,980 --> 00:09:34,279 Im Se Hee, the aspiring musical actress? 140 00:09:34,509 --> 00:09:37,720 I've done an ensemble, a creative musical. 141 00:09:40,480 --> 00:09:43,620 So I am a musical actress. 142 00:09:43,960 --> 00:09:45,120 A rookie musical actress. 143 00:09:45,889 --> 00:09:47,120 Sure, whatever. 144 00:09:48,659 --> 00:09:49,659 So? 145 00:09:50,559 --> 00:09:51,700 What do you want to do? 146 00:09:53,399 --> 00:09:56,370 A musical. That's what I want to do. 147 00:09:57,970 --> 00:09:59,139 Here at this hospital. 148 00:09:59,240 --> 00:10:00,299 I see. 149 00:10:02,539 --> 00:10:04,779 But can the audio equipment come in here? 150 00:10:04,980 --> 00:10:06,279 Not to mention the lighting equipment. 151 00:10:06,610 --> 00:10:09,110 Nothing can be done here. This place is so lame. 152 00:10:09,309 --> 00:10:10,949 He can say that because we aren't paying him. 153 00:10:10,950 --> 00:10:14,549 What's with the youngsters these days? 154 00:10:14,820 --> 00:10:16,120 You little... 155 00:10:16,750 --> 00:10:18,120 Why? What did I do? 156 00:10:18,389 --> 00:10:21,059 - We used to be like that too. - Yes. 157 00:10:21,259 --> 00:10:23,559 It's because they have a lot of energy. 158 00:10:23,830 --> 00:10:26,499 I like it. It's cute. 159 00:10:26,500 --> 00:10:28,669 My goodness. Cute, my foot. 160 00:10:28,730 --> 00:10:32,298 All right. Team Genie has done its job. 161 00:10:32,299 --> 00:10:34,269 We'll leave you two to talk. 162 00:10:34,940 --> 00:10:36,340 I'm not done yet. 163 00:10:37,340 --> 00:10:39,940 - What? - I said I wanted to do a musical, 164 00:10:40,879 --> 00:10:42,509 but I never said it'd be a duet. 165 00:10:45,850 --> 00:10:49,250 The script I wrote needs an ensemble. 166 00:10:50,960 --> 00:10:52,059 At least... 167 00:10:55,190 --> 00:10:57,230 seven people, I'd say? 168 00:11:07,740 --> 00:11:08,809 What? 169 00:11:12,679 --> 00:11:14,549 - What? - Seven. 170 00:11:17,279 --> 00:11:18,749 - What is it? - Seven? 171 00:11:18,750 --> 00:11:20,220 What are you talking about? 172 00:11:22,320 --> 00:11:23,620 I'm doomed. 173 00:11:26,590 --> 00:11:27,860 ("The Miracle of Love") 174 00:11:29,659 --> 00:11:31,000 Is this about me? 175 00:11:32,600 --> 00:11:34,099 The ghost of an unknown actress... 176 00:11:34,100 --> 00:11:36,769 and a top star. And their love story. 177 00:11:37,539 --> 00:11:38,870 This story is... 178 00:11:40,809 --> 00:11:42,409 It's too trite, don't you think? 179 00:11:44,340 --> 00:11:46,440 Life is trite. 180 00:11:46,980 --> 00:11:49,250 When people see a movie or drama about someone who's terminally ill, 181 00:11:49,779 --> 00:11:51,450 they say it's unoriginal and too predictable. 182 00:11:52,649 --> 00:11:53,919 But it's actually something... 183 00:11:55,519 --> 00:11:58,159 that happens every day here at this hospital. 184 00:11:59,019 --> 00:12:00,419 Besides, 185 00:12:01,159 --> 00:12:03,589 no one in this world can avoid death. 186 00:12:03,590 --> 00:12:06,158 - So you don't want to change it? - No, I don't. 187 00:12:06,159 --> 00:12:08,570 - How about you forgo the ensemble? - No, I will not. 188 00:12:14,269 --> 00:12:17,840 I'm already so worried. 189 00:12:18,480 --> 00:12:22,279 By the way, what is a musical? 190 00:12:22,450 --> 00:12:24,250 It's not a new type of perm, is it? 191 00:12:24,679 --> 00:12:27,519 It's like a show, where the actors sing and dance. 192 00:12:28,289 --> 00:12:30,518 I really hate dancing. 193 00:12:30,519 --> 00:12:32,860 Come on. You need natural talent to do these things. 194 00:12:33,620 --> 00:12:36,589 What? Why? I think it'll be fun. 195 00:12:36,590 --> 00:12:39,999 Sure, it'll be fun for you, kiddo. But look at us. 196 00:12:40,000 --> 00:12:43,229 She can barely walk because of her bad knees. 197 00:12:43,230 --> 00:12:44,600 This makes no sense. 198 00:12:46,669 --> 00:12:49,669 You're not saying you can't do it, right? 199 00:12:50,039 --> 00:12:53,379 No. When did we say that? That's not what you meant, right? 200 00:12:53,580 --> 00:12:57,350 Well, based on what Se Hee told us, I think it'll be really fun. 201 00:12:57,879 --> 00:13:00,419 - Let's give it a shot. - Count me out. 202 00:13:00,649 --> 00:13:03,789 This isn't what I'm here to do. You can't make me sing and dance. 203 00:13:04,320 --> 00:13:06,190 I'd rather carry heavy things all day. 204 00:13:06,759 --> 00:13:10,389 Am I playing Ms. Choi? And Gyeo Rye is Mr. Yoon? 205 00:13:10,830 --> 00:13:12,159 Are they a couple? 206 00:13:12,460 --> 00:13:14,899 Yes. They're supporting characters. 207 00:13:15,129 --> 00:13:17,470 Why do I have to play a couple... 208 00:13:18,570 --> 00:13:19,599 with that weird woman? 209 00:13:19,600 --> 00:13:22,569 I'm weird? Says the man who is all messed up. 210 00:13:22,570 --> 00:13:24,638 You're rotten, way past the expiration date. 211 00:13:24,639 --> 00:13:26,440 Yes, I'm rotten to the core. 212 00:13:26,539 --> 00:13:29,179 That's exactly what I wanted. 213 00:13:29,750 --> 00:13:33,549 A woman who's a weirdo and a man who's messed up. 214 00:13:34,649 --> 00:13:36,419 Se Hee, I am clearly not a weirdo. 215 00:13:37,789 --> 00:13:40,018 - What's so funny? - Oh, right. 216 00:13:40,019 --> 00:13:42,258 And we need a director. 217 00:13:42,259 --> 00:13:44,860 Here's someone who's doing nothing. 218 00:13:45,360 --> 00:13:46,429 Mr. Kang. 219 00:13:50,100 --> 00:13:51,139 Nice. 220 00:13:52,169 --> 00:13:53,299 (Multi-purpose Room) 221 00:13:54,639 --> 00:13:56,139 Mr. Pyo. 222 00:13:57,139 --> 00:13:58,709 You know... 223 00:13:58,710 --> 00:14:01,379 - This is... - Everyone will do their best. 224 00:14:03,009 --> 00:14:04,080 Gyeo Rye. 225 00:14:07,990 --> 00:14:10,219 Hey, what's gotten into you? 226 00:14:10,220 --> 00:14:12,720 Why are you suddenly calling me by my first name? 227 00:14:13,190 --> 00:14:16,690 I'm sorry about the day we first met. 228 00:14:17,899 --> 00:14:21,429 I never had a chance to apologize to you properly, so I felt bad. 229 00:14:26,169 --> 00:14:27,299 Thank you... 230 00:14:29,070 --> 00:14:31,139 for doing the musical with us. 231 00:14:38,580 --> 00:14:39,620 Well... 232 00:14:40,419 --> 00:14:42,689 I'm here to complete my community service hours. 233 00:14:42,690 --> 00:14:46,219 But all of a sudden, you guys are telling me... 234 00:14:46,220 --> 00:14:49,129 to do this musical called "The Miracle of Love." 235 00:14:49,389 --> 00:14:52,199 I've never done such a thing before, 236 00:14:52,200 --> 00:14:55,100 so I'm flustered. 237 00:14:55,399 --> 00:14:58,600 So am I. I've never done a musical before either, 238 00:14:58,740 --> 00:15:01,168 so I don't want to act love scenes with you in my first musical. 239 00:15:01,169 --> 00:15:02,969 I have standards too. 240 00:15:02,970 --> 00:15:05,038 Standards? What do you mean? What's wrong with me? 241 00:15:05,039 --> 00:15:06,079 What about me? 242 00:15:06,080 --> 00:15:08,808 I've never had anyone tell me that I'm ugly. 243 00:15:08,809 --> 00:15:10,349 What's his problem? 244 00:15:10,350 --> 00:15:12,179 You said I was rotten, 245 00:15:12,379 --> 00:15:14,288 way past my expiration date. 246 00:15:14,289 --> 00:15:16,548 How could you say such a mean thing to someone? 247 00:15:16,549 --> 00:15:18,418 Who provoked me first? 248 00:15:18,419 --> 00:15:20,289 You two look really cute together. 249 00:15:21,759 --> 00:15:24,599 Se Hee, that's mean. 250 00:15:24,600 --> 00:15:27,298 I like muscular men. 251 00:15:27,299 --> 00:15:30,330 I've got muscles. I'm... 252 00:15:30,700 --> 00:15:31,769 Sure. 253 00:15:32,440 --> 00:15:33,970 He's full of himself. 254 00:15:34,809 --> 00:15:38,209 Gosh, seriously. Everyone here is so weird. 255 00:15:38,210 --> 00:15:39,679 - How cute. - What? 256 00:15:40,240 --> 00:15:41,749 You two are cute. Must be nice! 257 00:15:41,750 --> 00:15:44,209 Hey, kid. What do you even know? 258 00:15:44,210 --> 00:15:45,649 What? 259 00:15:46,850 --> 00:15:49,449 And you. Shouldn't you be at school? 260 00:15:49,450 --> 00:15:51,620 - Shouldn't you be studying? - Gosh! 261 00:15:51,789 --> 00:15:52,789 - I can't stand... - What? 262 00:15:52,790 --> 00:15:53,960 a young man who talks like a boomer. 263 00:15:54,960 --> 00:15:57,960 Hey. Gosh, that little brat. 264 00:16:00,230 --> 00:16:02,799 I talk like a boomer? Goodness. 265 00:16:03,330 --> 00:16:05,870 Knowing that we will meet again 266 00:16:06,100 --> 00:16:08,369 Makes me so happy 267 00:16:08,370 --> 00:16:12,779 I will wait, wherever I am 268 00:16:13,240 --> 00:16:18,249 I will wait, however long it may take 269 00:16:18,250 --> 00:16:21,689 I will wait for the day 270 00:16:21,690 --> 00:16:25,289 When we can be reunited 271 00:16:25,659 --> 00:16:29,889 We will meet again 272 00:16:34,929 --> 00:16:37,200 ("Everyone's Miracle") 273 00:16:39,940 --> 00:16:42,169 - Seriously. - It's so boring. 274 00:16:45,639 --> 00:16:47,950 Hey, what's this? A script? 275 00:16:48,610 --> 00:16:50,110 I guess you want to become an actress. 276 00:16:50,480 --> 00:16:52,678 Seo Jin, you always hang out with grandmas, 277 00:16:52,679 --> 00:16:54,350 so I thought you wanted to be a grandma. 278 00:16:54,649 --> 00:16:55,720 You want to be an actress? 279 00:16:58,620 --> 00:17:00,590 She's such an attention seeker. 280 00:17:01,259 --> 00:17:03,460 Why do that here? She can practice at her parents' karaoke lounge. 281 00:17:03,559 --> 00:17:04,858 Her parents run a karaoke lounge? 282 00:17:04,859 --> 00:17:06,099 Hey, you didn't know? 283 00:17:06,329 --> 00:17:09,630 Her parents hired some women to entertain male customers. 284 00:17:10,130 --> 00:17:12,939 But her classmate happened to be one of the women's son. 285 00:17:12,940 --> 00:17:15,469 He told everyone about it, so no one wants to be friends with her. 286 00:17:15,470 --> 00:17:17,339 Oh, poor thing. 287 00:17:17,470 --> 00:17:18,910 I'm tearing up. 288 00:17:19,640 --> 00:17:22,979 But don't her parents own a few bars too? 289 00:17:22,980 --> 00:17:24,778 - Really? - Maybe... 290 00:17:24,779 --> 00:17:26,749 her dad is a gangster! 291 00:17:26,750 --> 00:17:28,650 - Oh, no. - My gosh. 292 00:17:30,089 --> 00:17:34,058 Love may be 293 00:17:34,059 --> 00:17:39,529 Another name for a miracle 294 00:17:39,960 --> 00:17:43,669 Perhaps, a miracle and love 295 00:17:43,670 --> 00:17:49,170 Mean the same thing 296 00:17:49,509 --> 00:17:51,279 True love 297 00:17:58,250 --> 00:17:59,519 Aren't you going home? 298 00:17:59,819 --> 00:18:00,849 What? 299 00:18:14,599 --> 00:18:16,369 Do you want to become a musical actress? 300 00:18:17,700 --> 00:18:18,740 No. 301 00:18:19,869 --> 00:18:21,970 It's just for something I have to do. 302 00:18:24,069 --> 00:18:25,309 But you're a good singer. 303 00:18:26,410 --> 00:18:27,640 You should do it. 304 00:18:29,849 --> 00:18:30,880 Well... 305 00:18:31,819 --> 00:18:32,849 By the way, 306 00:18:33,680 --> 00:18:36,150 you miss school so often. Is that okay? 307 00:18:37,089 --> 00:18:38,390 What if you can't graduate? 308 00:18:40,019 --> 00:18:43,690 Oh, I'll make sure I meet the graduation requirements. 309 00:18:48,630 --> 00:18:51,799 By the way, how did you know... 310 00:18:51,970 --> 00:18:53,339 that I missed school often? 311 00:18:53,440 --> 00:18:55,269 You notice these things when you're paying attention. 312 00:18:56,069 --> 00:18:57,109 I see. 313 00:19:00,079 --> 00:19:01,910 Don't mind what your classmates say. Come to school. 314 00:19:02,450 --> 00:19:04,349 It's not like they'll stay in your life forever. 315 00:19:05,250 --> 00:19:06,380 It's your life. 316 00:19:07,480 --> 00:19:09,420 If you waste your precious time because of them, 317 00:19:10,720 --> 00:19:11,720 you'll regret it later. 318 00:19:15,730 --> 00:19:16,789 Hey. 319 00:19:18,130 --> 00:19:19,200 Yes? 320 00:19:20,000 --> 00:19:21,099 Thanks. 321 00:19:21,970 --> 00:19:22,970 For what? 322 00:19:24,230 --> 00:19:25,769 For paying attention to me. 323 00:19:27,799 --> 00:19:28,839 Oh, sure. 324 00:19:30,369 --> 00:19:32,940 Right, I'm running late for my after-school class. 325 00:19:33,380 --> 00:19:34,509 I have to go. 326 00:19:34,809 --> 00:19:36,150 Bye. 327 00:19:37,410 --> 00:19:41,079 Hey, wait. Practice hard. 328 00:19:41,750 --> 00:19:44,119 You can become a musical actress. You got this. 329 00:20:03,309 --> 00:20:05,778 This has to be powerful. Like this. 330 00:20:05,779 --> 00:20:07,710 - Okay. - And this has to look cute. 331 00:20:08,049 --> 00:20:09,049 - Then do a turn. - My gosh. 332 00:20:09,049 --> 00:20:10,049 Wait, hold on. 333 00:20:10,050 --> 00:20:12,149 You got it, right? Okay? 334 00:20:12,150 --> 00:20:13,150 Okay! 335 00:20:13,380 --> 00:20:18,190 A miracle will come 336 00:20:18,859 --> 00:20:20,690 Love is 337 00:20:20,960 --> 00:20:26,130 Love is for many 338 00:20:29,730 --> 00:20:32,700 I will wait, however long it may take 339 00:20:35,869 --> 00:20:36,869 Clap along. 340 00:20:44,849 --> 00:20:47,849 Oh, my. I see that you're practicing hard. 341 00:20:52,990 --> 00:20:55,758 Darn it. Seriously. For goodness' sake. 342 00:20:55,759 --> 00:20:57,130 What is it? 343 00:20:58,160 --> 00:21:00,159 You make me clean, cook, 344 00:21:00,160 --> 00:21:02,000 drive, run errands, 345 00:21:02,130 --> 00:21:04,029 and even sing and dance now. 346 00:21:04,369 --> 00:21:06,440 How is this volunteer work? 347 00:21:06,569 --> 00:21:08,339 So are you going to quit? 348 00:21:08,769 --> 00:21:11,779 It's Se Hee's wish. 349 00:21:13,410 --> 00:21:15,210 Stretch those arms out. 350 00:21:16,710 --> 00:21:18,778 You two are strangely alike. 351 00:21:18,779 --> 00:21:21,319 People would think that he's your son. 352 00:21:21,950 --> 00:21:23,490 For real? 353 00:21:23,990 --> 00:21:24,990 Goodness. 354 00:21:25,660 --> 00:21:26,919 She's crazy. 355 00:21:26,920 --> 00:21:27,990 Forget it. 356 00:21:28,589 --> 00:21:30,730 My first answer. 357 00:21:33,960 --> 00:21:35,028 What answer? 358 00:21:35,029 --> 00:21:38,240 I told you I was going to guess the food you like. 359 00:21:38,640 --> 00:21:41,508 My first guess is curry served at schools. 360 00:21:41,509 --> 00:21:44,139 I chopped pork, carrots, potatoes, and onion, 361 00:21:44,140 --> 00:21:45,709 boiled them for hours, 362 00:21:45,710 --> 00:21:48,109 and let the natural flavours do their magic. 363 00:21:57,349 --> 00:21:59,858 Hurry up and ladle it. You're so slow. 364 00:21:59,859 --> 00:22:02,258 - Why are you only giving her meat? - Move faster. 365 00:22:02,259 --> 00:22:03,389 I know, right? 366 00:22:03,390 --> 00:22:04,390 Dig in, okay? 367 00:22:14,140 --> 00:22:16,470 Maybe the third try might be a charm. 368 00:22:18,210 --> 00:22:20,109 What a bummer. 369 00:22:21,079 --> 00:22:23,349 I thought I could get it right on my second try. 370 00:22:25,250 --> 00:22:27,719 I'm going to find... 371 00:22:27,720 --> 00:22:30,819 your favourite dish at any cost. 372 00:22:34,690 --> 00:22:36,589 You're quite competitive. 373 00:22:45,900 --> 00:22:47,298 You're making me uncomfortable. 374 00:22:47,299 --> 00:22:48,470 It's nice to see you dig in. 375 00:22:50,769 --> 00:22:54,140 Stop it. It's making me hard to eat. 376 00:22:59,950 --> 00:23:03,149 Hey. So I'm not considering this as volunteer hours, 377 00:23:03,150 --> 00:23:07,559 but paying you back for the food. 378 00:23:07,720 --> 00:23:09,259 Got it? For the curry. 379 00:23:09,829 --> 00:23:12,500 Alright, thank you very much. 380 00:23:13,029 --> 00:23:15,799 By the way, what is up with Mr. Kang? 381 00:23:15,930 --> 00:23:17,828 Why won't he stop bothering me? 382 00:23:17,829 --> 00:23:20,099 He's a pain in the neck. What did I do? 383 00:23:20,700 --> 00:23:24,410 I saw a picture hanging from the rear view mirror. 384 00:23:25,380 --> 00:23:26,409 Is he his son? 385 00:23:26,410 --> 00:23:28,548 I think he has one. 386 00:23:28,549 --> 00:23:30,649 But he barely talks about himself. 387 00:23:30,650 --> 00:23:32,250 And we don't ask him either. 388 00:23:32,619 --> 00:23:34,319 There's no need to be nosy. 389 00:23:35,519 --> 00:23:37,990 Gosh, I'm swamped with work today. 390 00:23:39,390 --> 00:23:40,490 I'm taking some ice. 391 00:23:45,359 --> 00:23:46,699 - Nurse Seo. - Yes? 392 00:23:46,700 --> 00:23:48,430 - Have a taste of this. - Okay. 393 00:24:04,609 --> 00:24:06,420 Is it good? Or what? 394 00:24:10,789 --> 00:24:11,789 It's bland. 395 00:24:17,960 --> 00:24:19,029 So it's bland. 396 00:24:22,269 --> 00:24:25,538 Why did you have to put the salt in like that? 397 00:24:25,539 --> 00:24:26,839 A big lump went in. 398 00:24:29,039 --> 00:24:30,069 That's it. 399 00:24:30,970 --> 00:24:32,579 Yes, that's right. 400 00:24:32,980 --> 00:24:33,980 Let's add some chilli. 401 00:24:38,180 --> 00:24:39,650 - Hey. - Oh, my gosh! 402 00:24:40,450 --> 00:24:41,518 You scared me! 403 00:24:41,519 --> 00:24:43,249 Did you get caught stealing something? 404 00:24:43,250 --> 00:24:45,259 - Why is your face beet red? - What? 405 00:24:46,190 --> 00:24:47,559 - Is it? - Yes. 406 00:24:47,789 --> 00:24:49,190 No, it's not. 407 00:24:49,660 --> 00:24:50,759 It's the heat. 408 00:24:53,829 --> 00:24:55,798 I feel super hot. What about you? 409 00:24:55,799 --> 00:24:57,000 Why is it so hot today? 410 00:24:57,329 --> 00:24:58,400 Oh, my. 411 00:24:59,039 --> 00:25:01,969 Youth sure is nice. 412 00:25:01,970 --> 00:25:04,469 She can even crunch on ice. 413 00:25:04,470 --> 00:25:05,839 (Doctor's Office) 414 00:25:11,279 --> 00:25:13,450 You're Sonny, right? 415 00:25:14,750 --> 00:25:16,749 We have many patients here, 416 00:25:16,750 --> 00:25:18,289 so don't wander around alone. 417 00:25:19,089 --> 00:25:20,159 Okay? 418 00:25:20,160 --> 00:25:22,889 - Oh. There you are, Sonny! - Goodness. 419 00:25:22,890 --> 00:25:24,589 Gosh. 420 00:25:24,829 --> 00:25:27,858 We took him out for a little walk, then lost him. 421 00:25:27,859 --> 00:25:31,528 I see. Well then, excuse me. 422 00:25:31,529 --> 00:25:32,569 I'm sorry. 423 00:25:34,940 --> 00:25:36,639 You naughty boy, where have you been? 424 00:25:36,640 --> 00:25:38,409 - Over here. - Push these back a bit more. 425 00:25:38,410 --> 00:25:39,709 Okay. Like this? 426 00:25:39,710 --> 00:25:41,439 - Yes, that's it. Looks good. - Great. 427 00:25:41,440 --> 00:25:42,950 - Is the sofa in place? - Yes. 428 00:25:43,809 --> 00:25:44,849 Take your place. 429 00:25:46,680 --> 00:25:49,890 He really looks like a director like that. 430 00:25:50,420 --> 00:25:52,919 He read books and watched videos all night long. 431 00:25:52,920 --> 00:25:53,959 He's amazing. 432 00:25:53,960 --> 00:25:55,259 - When you sing... - But honestly, 433 00:25:55,690 --> 00:25:58,799 that hat kind of drives me mad. 434 00:25:59,029 --> 00:26:00,358 - It drives me mad. - It really does. 435 00:26:00,359 --> 00:26:02,469 - Gosh, my body is killing me. - He overdid it with the hat. 436 00:26:02,470 --> 00:26:05,499 I might pass out from exhaustion before granting her wish. 437 00:26:05,500 --> 00:26:07,970 If only I had experience in singing or dancing. 438 00:26:08,410 --> 00:26:10,309 But still, isn't it fun? 439 00:26:10,710 --> 00:26:12,778 I've been feeling good lately, 440 00:26:12,779 --> 00:26:14,279 and it must be because of all this. 441 00:26:14,740 --> 00:26:17,650 Of course. Dancing and singing make you feel happy. 442 00:26:17,910 --> 00:26:20,319 By the way, shouldn't Mr. Hwang be on this side? 443 00:26:21,180 --> 00:26:22,190 Oh, my gosh. 444 00:26:23,920 --> 00:26:25,288 - He's driving me mad. - Hey. 445 00:26:25,289 --> 00:26:26,588 Enough. 446 00:26:26,589 --> 00:26:30,489 Now then. I'll assign your spots for "Everyone's Miracle." 447 00:26:30,490 --> 00:26:33,598 Ms. Yeom. Your part is second to last, 448 00:26:33,599 --> 00:26:35,230 - so move to the far left. - Okay. 449 00:26:35,829 --> 00:26:38,199 Mr. Gu, please come to the middle. 450 00:26:38,200 --> 00:26:40,899 Mr. Hwang. Come on, Mr. Hwang. 451 00:26:40,900 --> 00:26:42,410 Please move to the end with Ms. Choi. 452 00:26:43,069 --> 00:26:46,339 That's it. And Seo Jin, stand next to Mr. Gu. 453 00:26:48,279 --> 00:26:51,079 Next is... What's going on with you two? 454 00:26:53,619 --> 00:26:56,650 Nurse Seo, stand next to Ms. Yeom. 455 00:26:57,789 --> 00:26:59,189 Okay. Great. 456 00:26:59,190 --> 00:27:01,828 And Gyeo Rye? You found your spot. 457 00:27:01,829 --> 00:27:05,500 This is your spot for "Everyone's Miracle." 458 00:27:46,369 --> 00:27:47,440 I love you. 459 00:27:52,339 --> 00:27:53,940 Se Hee told me... 460 00:27:54,980 --> 00:27:57,549 never to hold back on saying those words. 461 00:27:59,480 --> 00:28:00,779 And to never put it off. 462 00:28:09,529 --> 00:28:11,690 Right. 463 00:28:13,359 --> 00:28:14,400 I... 464 00:28:15,700 --> 00:28:17,170 love you a lot too. 465 00:28:18,400 --> 00:28:21,970 I had a hard time holding it in. 466 00:28:22,839 --> 00:28:26,980 But I won't hold back from now on. 467 00:28:30,910 --> 00:28:32,049 Sorry. 468 00:28:32,380 --> 00:28:34,318 I'm terribly sorry. 469 00:28:34,319 --> 00:28:37,649 Oh, come on. I was so focused on it. Seriously. 470 00:28:37,650 --> 00:28:39,319 - Gosh. - Hey, Yoon Gyeo Rye. 471 00:28:40,960 --> 00:28:43,559 Have you never loved someone before? 472 00:28:44,259 --> 00:28:46,229 Even if we're amateurs, 473 00:28:46,230 --> 00:28:47,399 your acting sucks. 474 00:28:47,400 --> 00:28:48,528 Sucks? 475 00:28:48,529 --> 00:28:51,429 Hey. I was doing a great job, devoting myself to this role. 476 00:28:51,430 --> 00:28:52,499 It was method acting. 477 00:28:52,500 --> 00:28:54,940 It's because he never had a chance to love. Aren't I right? 478 00:28:55,170 --> 00:28:56,838 No, he must have. 479 00:28:56,839 --> 00:28:59,579 I don't think so. I doubt he had a chance. 480 00:29:00,309 --> 00:29:02,508 - Gosh. - What? You were never in love? 481 00:29:02,509 --> 00:29:04,650 That's ridiculous. I have... 482 00:29:05,680 --> 00:29:06,920 been in love before. So what? 483 00:29:07,220 --> 00:29:08,250 When? 484 00:29:11,150 --> 00:29:12,190 It was great. 485 00:29:12,720 --> 00:29:14,619 I have experience in love, okay? 486 00:29:16,130 --> 00:29:18,088 - Was it good? - It moved my heart. 487 00:29:18,089 --> 00:29:20,199 - Right? - Oh, my gosh. 488 00:29:20,200 --> 00:29:21,729 Gosh. 489 00:29:21,730 --> 00:29:25,028 - Good, my foot. - He's crying right now. 490 00:29:25,029 --> 00:29:26,868 - I found it nice. - It was weird. 491 00:29:26,869 --> 00:29:28,469 Pull yourself together and try it again. 492 00:29:28,470 --> 00:29:29,808 - Let's do it. - Stop fooling around. 493 00:29:29,809 --> 00:29:31,170 - Focus. - I can't do it. 494 00:29:32,140 --> 00:29:33,380 Dr. Yang, hurry. 495 00:29:40,150 --> 00:29:41,220 Are you okay? 496 00:29:42,490 --> 00:29:43,490 Yes. 497 00:29:49,059 --> 00:29:53,400 On September 17, 2021, 2:25am, Ms. Sun Gyo Sook... 498 00:29:54,000 --> 00:29:55,170 has passed away. 499 00:29:59,000 --> 00:30:00,140 (Room Adela) 500 00:30:02,309 --> 00:30:04,410 You had it tough, Venerable. 501 00:30:06,180 --> 00:30:07,410 Please rest in peace. 502 00:30:08,410 --> 00:30:11,950 You will no longer be in pain. 503 00:30:13,150 --> 00:30:17,549 May you stop suffering and rest well beside Buddha. 504 00:30:18,990 --> 00:30:20,619 You really did go through a lot. 505 00:30:20,960 --> 00:30:23,490 Thank you for calling me... 506 00:30:23,829 --> 00:30:25,730 and letting me see her off, dear Sister. 507 00:30:26,029 --> 00:30:27,730 Please. It's only right I called you. 508 00:30:29,630 --> 00:30:30,730 The part... 509 00:30:31,630 --> 00:30:33,899 of your mother's brain that controls hearing... 510 00:30:33,900 --> 00:30:35,470 may still be active. 511 00:30:36,309 --> 00:30:39,380 If you have anything to say, please say it now. 512 00:30:49,690 --> 00:30:50,819 You have to do it now. 513 00:31:03,769 --> 00:31:06,970 But she's still warm. 514 00:31:19,279 --> 00:31:20,750 You don't have to hold back. 515 00:31:59,519 --> 00:32:02,589 (Kang Soo Jin) 516 00:32:05,630 --> 00:32:07,130 Let's go, Mr. Kang. 517 00:32:07,259 --> 00:32:10,769 Nurse Seo, I don't think you need to come with us. 518 00:32:11,029 --> 00:32:12,999 The funeral director will be there. 519 00:32:13,000 --> 00:32:15,308 Her relatives have already arrived too. 520 00:32:15,309 --> 00:32:17,710 But still. 521 00:32:19,079 --> 00:32:22,048 Stay here and look after the other patients. 522 00:32:22,049 --> 00:32:23,579 Plus, he's tagging along. 523 00:32:23,750 --> 00:32:25,950 It's much far away than you think. 524 00:32:29,190 --> 00:32:31,089 - Yes. - Let's go. 525 00:32:31,720 --> 00:32:32,720 I'll be back. 526 00:32:43,329 --> 00:32:44,400 It hurts. 527 00:33:00,920 --> 00:33:01,950 Oh, right. 528 00:33:02,549 --> 00:33:04,289 Here. 529 00:33:04,720 --> 00:33:07,190 Earlier, didn't you sprain your ankle? 530 00:33:07,890 --> 00:33:09,690 I know you won't put on... 531 00:33:10,190 --> 00:33:12,028 a pain relief patch since the patients... 532 00:33:12,029 --> 00:33:13,660 can notice it. 533 00:33:15,799 --> 00:33:19,200 I'm really moved. 534 00:33:19,769 --> 00:33:20,999 You're smart. 535 00:33:21,000 --> 00:33:22,170 Thank you. 536 00:33:26,210 --> 00:33:27,779 I apologize... 537 00:33:28,640 --> 00:33:31,250 for nagging and disapproving of what you do. 538 00:33:32,349 --> 00:33:33,819 You must be really upset. 539 00:33:34,049 --> 00:33:36,220 What? No way. 540 00:33:36,819 --> 00:33:39,460 I'm not upset at all. 541 00:33:40,359 --> 00:33:43,890 In the end, everything you say is right. 542 00:33:45,289 --> 00:33:47,500 Everyone has their own stance. 543 00:33:52,700 --> 00:33:53,869 So... 544 00:33:54,369 --> 00:33:58,269 how is Mr. Yoon Gyeo Rye doing? 545 00:33:59,309 --> 00:34:00,680 Is he doing a good job? 546 00:34:01,609 --> 00:34:02,779 Mr. Yoon? 547 00:34:04,450 --> 00:34:05,650 Just so-so. 548 00:34:09,289 --> 00:34:10,389 Actually... 549 00:34:11,849 --> 00:34:13,119 To be honest... 550 00:34:14,820 --> 00:34:15,829 Yes. 551 00:34:16,690 --> 00:34:19,099 He's really reliable. 552 00:34:22,269 --> 00:34:25,000 Physically, but also, 553 00:34:25,699 --> 00:34:27,369 the elders find him cute, 554 00:34:28,639 --> 00:34:31,639 like their grandson when he grumbles. 555 00:34:34,380 --> 00:34:35,949 At first, I was also like, 556 00:34:36,579 --> 00:34:39,619 "Why is a thug here?" And didn't like it. 557 00:34:41,619 --> 00:34:43,150 But once I got to know him, 558 00:34:44,320 --> 00:34:47,889 he turned out to be a thoughtful guy. 559 00:34:50,690 --> 00:34:52,730 With a painful past. 560 00:34:54,130 --> 00:34:55,829 And he does the job... 561 00:34:56,070 --> 00:34:57,969 when he's told to do it. 562 00:34:59,670 --> 00:35:01,440 Although he complains a lot. 563 00:35:03,869 --> 00:35:04,869 I see. 564 00:35:07,510 --> 00:35:08,780 - That's a relief. - Yes. 565 00:35:31,429 --> 00:35:32,670 Great work today. 566 00:35:32,769 --> 00:35:35,840 You're right. I worked my buttocks off because of someone. 567 00:35:37,210 --> 00:35:38,210 Get some rest. 568 00:35:47,349 --> 00:35:49,549 Seriously. How many hours... 569 00:35:49,550 --> 00:35:51,519 did I drive? 570 00:35:57,659 --> 00:36:00,699 Oh, Dr. Yang. Are you going home now? 571 00:36:01,099 --> 00:36:04,669 Yes. It must have been tough, moving around in clutches. 572 00:36:04,670 --> 00:36:06,099 No, it was alright. 573 00:36:07,500 --> 00:36:09,570 By the way, Dr. Yang, 574 00:36:09,809 --> 00:36:12,139 it's hard to see you around these days. 575 00:36:15,750 --> 00:36:18,949 You haven't been coming by to the lounge... 576 00:36:19,750 --> 00:36:23,289 since Mr. Yoon passed away. 577 00:36:23,949 --> 00:36:25,420 Work has been keeping me busy. 578 00:36:26,289 --> 00:36:28,190 You don't like what we do, do you? 579 00:36:30,559 --> 00:36:31,690 Well... 580 00:36:32,230 --> 00:36:35,530 Right. I understand. 581 00:36:36,300 --> 00:36:39,739 I know that you had the fourth floor... 582 00:36:40,769 --> 00:36:43,539 storage renovated for me to rest in... 583 00:36:44,010 --> 00:36:45,908 when I first came here as a patient, 584 00:36:45,909 --> 00:36:47,840 even though you knew... 585 00:36:48,710 --> 00:36:50,710 I was a homeless man without any money. 586 00:36:51,980 --> 00:36:53,219 (Room 403) 587 00:36:54,519 --> 00:36:56,289 And you even treated me for free. 588 00:36:57,190 --> 00:36:58,750 I only want to share... 589 00:36:59,489 --> 00:37:02,659 that gratefulness I felt with others, 590 00:37:03,829 --> 00:37:07,960 so I hope you don't hate what we do. 591 00:37:12,369 --> 00:37:15,610 Yes. Frankly, I'm not a big fan of it. 592 00:37:16,340 --> 00:37:19,179 You keep reminding the patients their end is nearing. 593 00:37:20,210 --> 00:37:23,280 But it's not as if I have any right to stop you. 594 00:37:24,610 --> 00:37:26,679 And you won't stop even if I tell you to. 595 00:37:30,650 --> 00:37:32,489 - Please excuse me. - Okay. 596 00:37:36,260 --> 00:37:37,329 Bye. 597 00:37:51,239 --> 00:37:54,179 What? It's already night? 598 00:37:55,539 --> 00:37:58,610 Why did no one wake me up? 599 00:37:58,980 --> 00:38:00,219 My neck hurts. 600 00:38:03,889 --> 00:38:05,050 What the heck is... 601 00:38:06,460 --> 00:38:10,590 Goodness. Why did he put this over me? 602 00:38:10,760 --> 00:38:13,460 He should've just told me to sleep someplace else. 603 00:38:15,159 --> 00:38:16,300 Gosh. 604 00:38:32,920 --> 00:38:36,349 Oh, dear. My back hurts so much. 605 00:38:59,440 --> 00:39:03,449 (Room 401) 606 00:39:07,650 --> 00:39:08,780 Excuse me? 607 00:39:11,449 --> 00:39:12,519 Hello? 608 00:39:16,190 --> 00:39:17,230 This is weird. 609 00:39:18,960 --> 00:39:19,960 What? 610 00:39:21,699 --> 00:39:22,829 It's weird. 611 00:39:39,010 --> 00:39:42,280 Hey, Nurse Seo. I was on... 612 00:39:43,650 --> 00:39:45,789 Oh, my goodness. 613 00:39:46,090 --> 00:39:48,519 Wow, her neck is about to snap. 614 00:39:49,960 --> 00:39:51,659 Is she that tired? 615 00:39:53,099 --> 00:39:54,130 Gosh. 616 00:40:02,269 --> 00:40:03,469 If I look closely, 617 00:40:04,539 --> 00:40:05,940 she's not that pretty. 618 00:40:18,849 --> 00:40:21,058 What are you doing? Tell me why. 619 00:40:21,059 --> 00:40:23,130 Why were you grabbing the hair of someone sleeping? 620 00:40:23,460 --> 00:40:24,929 Are you a pervert or something? 621 00:40:24,989 --> 00:40:27,500 I always carry around a pair of scissors with me. 622 00:40:28,059 --> 00:40:31,269 Gosh. You scared me. Why did you do that? 623 00:40:31,800 --> 00:40:34,299 - Listen. Your neck was... - What a weirdo. 624 00:40:34,300 --> 00:40:36,309 Darn it. 625 00:40:36,739 --> 00:40:38,710 Forget about it. 626 00:40:41,309 --> 00:40:45,210 You know the last room on the fourth floor? 627 00:40:46,349 --> 00:40:47,619 - Fourth floor? - Yes. 628 00:40:49,289 --> 00:40:50,519 Room 403. 629 00:40:51,949 --> 00:40:53,960 - Room 403? - Yes, Room 403. 630 00:40:54,760 --> 00:40:58,730 Why does that one particular room have a door lock? 631 00:40:59,329 --> 00:41:00,559 It's strange. 632 00:41:02,360 --> 00:41:04,400 What's strange about it? 633 00:41:05,269 --> 00:41:06,868 It's a storage room. 634 00:41:06,869 --> 00:41:09,269 What? I heard it was a patient's room. 635 00:41:10,670 --> 00:41:12,309 - From who? - Mr. Kang. 636 00:41:13,610 --> 00:41:14,610 Is that so? 637 00:41:15,679 --> 00:41:17,679 It used to be a storage. 638 00:41:17,980 --> 00:41:20,049 But since we were short on rooms, 639 00:41:20,050 --> 00:41:21,949 we renovated it as one. 640 00:41:22,380 --> 00:41:25,689 Now, it's back to a storage with important things... 641 00:41:25,690 --> 00:41:28,019 inside like medical devices and sorts. 642 00:41:32,489 --> 00:41:33,900 But listen. 643 00:41:34,500 --> 00:41:37,230 In that room... 644 00:41:37,769 --> 00:41:39,500 What is it? What? 645 00:41:40,070 --> 00:41:43,070 It's kind of ridiculous, but... 646 00:41:45,710 --> 00:41:48,139 He said there's a ghost. 647 00:41:49,210 --> 00:41:50,379 That's what he said. 648 00:41:50,380 --> 00:41:53,280 A ghost lives there. 649 00:41:53,420 --> 00:41:56,289 A ghost that eats humans. It's not true, is it? 650 00:41:56,789 --> 00:41:58,549 There's no ghost in the world. 651 00:41:58,550 --> 00:41:59,590 I... 652 00:42:01,260 --> 00:42:02,320 saw it. 653 00:42:05,389 --> 00:42:06,400 The ghost. 654 00:42:09,130 --> 00:42:10,130 It had... 655 00:42:11,670 --> 00:42:14,269 It's hair down like this. 656 00:42:15,869 --> 00:42:17,739 The mouth was covered with blood. 657 00:42:18,909 --> 00:42:20,179 Help me. 658 00:42:21,179 --> 00:42:22,179 Help... 659 00:42:23,409 --> 00:42:25,449 - What are you talking about? - Gosh. 660 00:42:26,019 --> 00:42:28,218 There are all kinds of stuff and medical devices. 661 00:42:28,219 --> 00:42:29,549 A ghost isn't impossible. 662 00:42:29,550 --> 00:42:32,250 It's got all kinds of ghosts. 663 00:42:32,420 --> 00:42:35,760 - Oh, gosh. - There's no such thing as a ghost. 664 00:42:35,889 --> 00:42:37,259 I'm going to the restroom. I need to poo. 665 00:42:37,260 --> 00:42:39,260 Disgusting. 666 00:42:40,659 --> 00:42:41,699 By the way, 667 00:42:44,070 --> 00:42:46,038 you're paying more attention to the hospital. 668 00:42:46,039 --> 00:42:47,070 What if you feel attached? 669 00:42:47,340 --> 00:42:49,439 I'd never get attached. 670 00:42:49,440 --> 00:42:50,769 What if you get attached... 671 00:42:51,239 --> 00:42:53,238 that even after you complete your volunteer hours, 672 00:42:53,239 --> 00:42:56,479 you want to stay here... 673 00:42:56,480 --> 00:42:58,109 - like a ghost? - You should get one more flick. 674 00:42:58,110 --> 00:43:00,379 - My goodness. You scared me. - Get a grip. 675 00:43:00,380 --> 00:43:02,150 I have scissors. 676 00:43:02,820 --> 00:43:04,119 I can stab you. 677 00:43:07,320 --> 00:43:08,420 Go to bed already. 678 00:43:10,159 --> 00:43:11,159 Seriously, 679 00:43:12,130 --> 00:43:14,329 she's crazy. 680 00:43:16,630 --> 00:43:18,098 - Is it not working? - No. 681 00:43:18,099 --> 00:43:19,099 Let me try. 682 00:43:24,840 --> 00:43:26,179 Thank you. 683 00:43:27,539 --> 00:43:29,510 - Enjoy. - Thank you. 684 00:43:30,880 --> 00:43:32,650 Do you have to hit the vending machine? 685 00:43:34,880 --> 00:43:37,690 Hey. Thank you for getting me the blanket... 686 00:43:38,489 --> 00:43:41,090 last night when I was sleeping in the car. 687 00:43:42,989 --> 00:43:45,329 That's what you should say. 688 00:43:46,059 --> 00:43:47,130 But... 689 00:43:47,960 --> 00:43:49,499 If you found me sleeping in the car, 690 00:43:49,500 --> 00:43:52,299 you should've woken me up and told me to come inside. 691 00:43:52,300 --> 00:43:55,039 I almost cracked my neck. 692 00:43:55,269 --> 00:43:56,269 You think I didn't try? 693 00:43:57,969 --> 00:43:59,639 Oh, you did? 694 00:44:01,179 --> 00:44:03,679 I saw a photo in the rear view mirror. 695 00:44:04,079 --> 00:44:05,079 Is he your son? 696 00:44:06,820 --> 00:44:08,119 Son? 697 00:44:08,820 --> 00:44:12,989 Did you think you're the only one with a son? 698 00:44:13,920 --> 00:44:14,920 One more. 699 00:44:14,921 --> 00:44:16,928 The room at the end of the hall on the fourth floor. 700 00:44:16,929 --> 00:44:19,530 There's no ghost, right? 701 00:44:19,860 --> 00:44:22,899 I saw that the light was on in that room last night. 702 00:44:22,900 --> 00:44:24,428 What light? 703 00:44:24,429 --> 00:44:26,039 Mind your own business. 704 00:44:26,239 --> 00:44:28,940 Practice for the performance like everyone else. 705 00:44:29,199 --> 00:44:30,269 What was... 706 00:44:31,170 --> 00:44:33,079 that for a young man? 707 00:44:33,840 --> 00:44:35,280 Practice hard. 708 00:44:35,610 --> 00:44:37,679 Was there a dance like that? 709 00:44:42,789 --> 00:44:43,948 Come on. 710 00:44:43,949 --> 00:44:45,649 I'm sorry. I don't want to be late. 711 00:44:45,650 --> 00:44:48,360 Whatever. Drive slow. 712 00:44:48,820 --> 00:44:50,729 They can wait. 713 00:44:50,730 --> 00:44:53,529 You have a run through today. Did you memorize all your lines? 714 00:44:53,530 --> 00:44:55,959 (To Have a Run: To rehearse a performance) 715 00:44:55,960 --> 00:44:57,968 Hey. What run? 716 00:44:57,969 --> 00:45:00,070 You think they even know what that means? 717 00:45:00,340 --> 00:45:02,440 What if they suddenly start running? 718 00:45:04,210 --> 00:45:05,539 That was funny. 719 00:45:07,340 --> 00:45:10,710 Hey. Have you contacted the assistant director? 720 00:45:10,980 --> 00:45:11,980 Not yet. 721 00:45:11,981 --> 00:45:13,178 Have you talked to him about settlement? 722 00:45:13,179 --> 00:45:14,280 His phone is off. 723 00:45:15,150 --> 00:45:18,389 Seriously. What does he want? 724 00:45:20,719 --> 00:45:21,960 ("Miracle of Love") 725 00:45:29,929 --> 00:45:31,299 (Inside Se Hee's parents' cart bar at night) 726 00:45:31,300 --> 00:45:32,729 (In front of Se Hee's parents' cart bar at night) 727 00:45:32,730 --> 00:45:34,440 (Yoon Gyeo Rye!) 728 00:45:53,389 --> 00:45:55,389 He's sleeping again. 729 00:46:00,260 --> 00:46:01,860 It's Se Hee's part. 730 00:46:02,630 --> 00:46:05,069 I'll leave after this part. 731 00:46:05,070 --> 00:46:06,968 When the song ends, 732 00:46:06,969 --> 00:46:08,369 - you should come... - Okay. 733 00:46:11,570 --> 00:46:13,639 For this part, how about this? 734 00:46:13,840 --> 00:46:15,609 When I sing, 735 00:46:15,610 --> 00:46:17,980 - you should come behind... - It's up to you. 736 00:46:23,989 --> 00:46:24,989 Let's try. 737 00:46:25,550 --> 00:46:26,988 I said okay. Try what? 738 00:46:26,989 --> 00:46:28,288 Seriously! 739 00:46:28,289 --> 00:46:30,529 - Hey. - Hey. 740 00:46:30,530 --> 00:46:31,928 Listen to her for goodness' sake. 741 00:46:31,929 --> 00:46:34,198 Even old people like us are working hard. 742 00:46:34,199 --> 00:46:36,968 If you don't cooperate with us, we're going to disclose it... 743 00:46:36,969 --> 00:46:40,198 that you're only here to make up for the trouble you caused. 744 00:46:40,199 --> 00:46:42,800 You never promised anything. 745 00:46:45,909 --> 00:46:48,539 Hey. What are you recording? 746 00:46:49,849 --> 00:46:51,980 The rehearsal. 747 00:46:55,820 --> 00:46:57,218 All right. Se Hee. 748 00:46:57,219 --> 00:47:00,159 It's best to cross each other. 749 00:47:00,960 --> 00:47:03,260 It gives the sense... 750 00:47:03,760 --> 00:47:06,090 we pass each other... 751 00:47:06,800 --> 00:47:08,800 without recognizing. 752 00:47:10,369 --> 00:47:12,768 When I raise my hand... 753 00:47:12,769 --> 00:47:15,039 like this, 754 00:47:15,469 --> 00:47:17,840 you should raise your hand too. Go. 755 00:47:18,610 --> 00:47:21,340 That's right. Good job. 756 00:47:39,530 --> 00:47:44,230 Then I'll go behind you. 757 00:47:55,480 --> 00:47:56,949 When we first met... 758 00:48:02,320 --> 00:48:03,320 When we... 759 00:48:16,159 --> 00:48:19,129 - Will you keep your distance? - Why? 760 00:48:19,130 --> 00:48:20,698 You're getting too close. 761 00:48:20,699 --> 00:48:22,098 It tells me to get close. 762 00:48:22,099 --> 00:48:23,940 I'm only following the script. 763 00:48:24,739 --> 00:48:27,639 My goodness. Oh, dear. 764 00:48:27,909 --> 00:48:30,379 That was the first time you saw me? 765 00:48:30,380 --> 00:48:33,949 My goodness. I had no idea. How? Why? 766 00:48:34,380 --> 00:48:35,579 That's crazy. 767 00:48:36,179 --> 00:48:38,549 You're not good enough... 768 00:48:38,550 --> 00:48:40,159 to comment on my acting. 769 00:48:40,360 --> 00:48:42,518 - Why? What's wrong with me? - You think that's right? 770 00:48:42,519 --> 00:48:44,289 - Her acting? - That was... 771 00:48:44,760 --> 00:48:46,129 a musical right there. 772 00:48:46,130 --> 00:48:47,130 I liked it. 773 00:48:47,131 --> 00:48:48,759 Right? 774 00:48:48,760 --> 00:48:49,800 Amazing. 775 00:48:50,199 --> 00:48:51,599 Good job. 776 00:48:51,730 --> 00:48:53,340 You're good. 777 00:48:57,110 --> 00:49:00,780 How cute. 778 00:49:01,840 --> 00:49:03,150 My. 779 00:49:05,280 --> 00:49:06,320 I'm jealous. 780 00:49:07,079 --> 00:49:08,119 A fling. 781 00:49:08,550 --> 00:49:09,579 What? 782 00:49:11,190 --> 00:49:12,920 - A fling. - A fight? 783 00:49:14,519 --> 00:49:16,389 You want to fight? 784 00:49:16,960 --> 00:49:18,690 That's out of nowhere. 785 00:49:22,429 --> 00:49:24,000 I'm so darn tired. 786 00:49:24,900 --> 00:49:27,000 - It'll take forever to get home. - Gyu Tae. 787 00:49:32,340 --> 00:49:34,510 It's my gratitude. 788 00:49:35,280 --> 00:49:36,309 What is it? 789 00:49:54,400 --> 00:49:56,130 You didn't have to. 790 00:49:58,599 --> 00:50:00,469 We still have lots of time left until winter. 791 00:50:03,409 --> 00:50:05,139 I don't. 792 00:50:06,739 --> 00:50:09,809 I'll look forward to the performance. 793 00:50:11,349 --> 00:50:13,750 Thank you, once again. 794 00:50:16,420 --> 00:50:18,690 Bye. 795 00:50:33,000 --> 00:50:34,039 What's wrong with you? 796 00:50:35,599 --> 00:50:36,739 Stop overreacting. 797 00:50:38,909 --> 00:50:40,210 I said, stop. 798 00:50:40,579 --> 00:50:41,638 I didn't do anything. 799 00:50:41,639 --> 00:50:43,750 - Not you. - Okay. 800 00:51:04,769 --> 00:51:06,599 I don't. 801 00:51:11,309 --> 00:51:14,409 You think she made them? 802 00:51:14,610 --> 00:51:16,679 I can see the price tag from here. 803 00:51:24,050 --> 00:51:25,920 She still put effort to order them. 804 00:51:26,119 --> 00:51:27,820 I'm just saying. 805 00:51:29,190 --> 00:51:30,759 - Min Soo. - I'm Cheol Min. 806 00:51:30,760 --> 00:51:31,789 Cheol Min. 807 00:51:33,829 --> 00:51:34,900 If you were me, 808 00:51:36,199 --> 00:51:37,699 would you start... 809 00:51:39,369 --> 00:51:41,699 a love that you know... 810 00:51:42,670 --> 00:51:44,038 how it ends? 811 00:51:44,039 --> 00:51:46,579 - Are you in love again? - What do you mean again? 812 00:51:47,710 --> 00:51:49,610 I meant it every time. 813 00:51:51,650 --> 00:51:53,578 I think it's different this time. 814 00:51:53,579 --> 00:51:55,949 Stop thinking and give it a try. 815 00:51:56,449 --> 00:51:57,889 Like the musical lyrics. 816 00:51:58,519 --> 00:51:59,519 Love. 817 00:52:00,289 --> 00:52:02,219 Don't delay it or suppress it. 818 00:52:02,659 --> 00:52:03,690 Because it's a miracle. 819 00:52:04,329 --> 00:52:05,559 Don't worry about the end. 820 00:52:19,840 --> 00:52:21,139 Dr. Yang. 821 00:52:21,980 --> 00:52:24,909 You skipped dinner. Why are you having ramyeon? 822 00:52:25,280 --> 00:52:27,480 I was hungry. 823 00:52:27,780 --> 00:52:30,489 - Stay here. - You don't have to. 824 00:52:37,889 --> 00:52:40,630 How did you make an omelet in just ten minutes? 825 00:52:40,900 --> 00:52:44,229 Eight minutes. I'm famous for a reason. 826 00:52:44,230 --> 00:52:45,730 Thank you. 827 00:52:53,710 --> 00:52:55,078 It's really good. 828 00:52:55,079 --> 00:52:58,379 I'd like to make it for you more often since you work hard every day. 829 00:52:58,380 --> 00:53:00,078 But you never come for a visit, 830 00:53:00,079 --> 00:53:02,449 and you don't spend time with us anymore. 831 00:53:03,349 --> 00:53:04,388 I'm sorry. 832 00:53:04,389 --> 00:53:07,019 Don't be. 833 00:53:07,719 --> 00:53:11,159 It's just that I missed you. We all miss you. 834 00:53:22,099 --> 00:53:24,210 It's hard to love a man... 835 00:53:25,869 --> 00:53:27,440 who doesn't take her side, right? 836 00:53:30,309 --> 00:53:32,309 Even if he's right... 837 00:53:33,210 --> 00:53:35,519 or it's just another opinion? 838 00:53:36,889 --> 00:53:39,550 She wouldn't like that for her boyfriend, right? 839 00:53:40,260 --> 00:53:44,429 If it's someone she loves, 840 00:53:45,090 --> 00:53:47,559 she would rather be disappointed. 841 00:53:49,059 --> 00:53:51,969 Why would I be disappointed? Not at all. 842 00:53:56,869 --> 00:53:59,510 That's what I think. 843 00:54:00,940 --> 00:54:02,980 I'm starting to get disappointed. 844 00:54:05,710 --> 00:54:07,750 Eat up. It doesn't taste good when it's cold. 845 00:54:08,150 --> 00:54:09,380 Okay. 846 00:54:14,860 --> 00:54:16,218 (Musical stage) 847 00:54:16,219 --> 00:54:19,129 What should I do with that? 848 00:54:19,130 --> 00:54:21,959 - Move that too. - To where? Move that to the back. 849 00:54:21,960 --> 00:54:25,069 That must be tight. 850 00:54:25,070 --> 00:54:26,799 Pull it hard. 851 00:54:26,800 --> 00:54:29,940 Don't worry about the flowers. Just paint the grass around them. 852 00:54:30,039 --> 00:54:31,368 That goes in the back. 853 00:54:31,369 --> 00:54:32,710 - Here? - Further back. 854 00:54:33,380 --> 00:54:35,940 - Good job. - Have some coffee. 855 00:54:36,010 --> 00:54:37,579 Gather around. 856 00:54:40,449 --> 00:54:44,550 Move the ladder. It's dangerous. 857 00:54:56,460 --> 00:54:58,499 Thank you. 858 00:54:58,500 --> 00:55:00,939 Gyeo Rye. Sit down. 859 00:55:00,940 --> 00:55:02,639 Enjoy. 860 00:55:10,079 --> 00:55:11,150 My. 861 00:55:11,980 --> 00:55:15,379 - Oh, my. - It always tastes the same. 862 00:55:15,380 --> 00:55:18,119 - It's too sweet. - Are you having candy? 863 00:55:36,170 --> 00:55:37,940 Excuse me, nurse. 864 00:55:38,969 --> 00:55:39,969 Yes? 865 00:55:40,380 --> 00:55:43,380 Why do you exercise so much? 866 00:55:43,510 --> 00:55:46,050 Now you're using the heater to exercise. 867 00:55:47,880 --> 00:55:51,050 When I see the patients, I want to be strong. 868 00:55:51,389 --> 00:55:52,449 Why? 869 00:55:52,920 --> 00:55:55,389 So you can live strong forever? 870 00:55:56,559 --> 00:55:59,429 No, I want to be strong, 871 00:56:00,630 --> 00:56:02,860 so I can help them. 872 00:56:06,199 --> 00:56:09,099 You worry about others so much. 873 00:56:13,909 --> 00:56:15,739 My mom had cancer too. 874 00:56:17,179 --> 00:56:20,579 One night, her pain was so great. 875 00:56:21,050 --> 00:56:22,780 I tried to take her to a hospital. 876 00:56:25,150 --> 00:56:27,320 My brother was in the army. 877 00:56:27,820 --> 00:56:29,159 The ambulance couldn't come up... 878 00:56:29,489 --> 00:56:31,929 due to heavy snow. 879 00:56:33,190 --> 00:56:35,659 My mom couldn't stand up due to pain. 880 00:56:37,929 --> 00:56:38,929 Gosh. 881 00:56:42,070 --> 00:56:44,239 So I had no choice but to carry her down. 882 00:56:45,940 --> 00:56:48,239 My limbs felt weak in no time. 883 00:56:50,480 --> 00:56:54,320 Mom. Keep your arm up. 884 00:56:57,989 --> 00:56:59,719 I hated myself... 885 00:57:00,659 --> 00:57:03,089 for not being able to protect my mom... 886 00:57:03,090 --> 00:57:05,360 who didn't even weigh 40kg. 887 00:57:06,590 --> 00:57:09,199 - It's okay. - Keep your arm up. 888 00:57:12,429 --> 00:57:14,300 I always tell myself... 889 00:57:14,869 --> 00:57:16,869 it was a good idea to exercise. 890 00:57:19,710 --> 00:57:23,848 That's how I'm able to be there for my patients' last moment. 891 00:57:23,849 --> 00:57:24,949 And... 892 00:57:28,079 --> 00:57:31,449 And you might say I'm arrogant for saying this, 893 00:57:31,820 --> 00:57:33,050 but if I become strong, 894 00:57:34,460 --> 00:57:35,920 I can help someone... 895 00:57:37,289 --> 00:57:41,559 who's not only physically ill, but ill at heart as well. 896 00:57:55,840 --> 00:57:58,579 I saw that you have... 897 00:57:58,849 --> 00:58:00,979 a tattoo here. What does it mean? 898 00:58:00,980 --> 00:58:02,519 - This? - Yes. 899 00:58:02,679 --> 00:58:04,420 - That's Latin. - Latin? 900 00:58:05,250 --> 00:58:07,719 Death isn't the end. 901 00:58:29,210 --> 00:58:30,280 Hello? 902 00:58:31,949 --> 00:58:32,980 What? 903 00:58:34,679 --> 00:58:37,289 Please, Dr. Yang. 904 00:58:37,420 --> 00:58:38,749 No. 905 00:58:38,750 --> 00:58:41,489 It'll pressure your body too much. 906 00:58:42,219 --> 00:58:46,230 Right. He's just worried about you. 907 00:58:47,159 --> 00:58:48,760 Let me choose... 908 00:58:49,829 --> 00:58:52,469 my last moment myself. 909 00:58:52,969 --> 00:58:54,070 Please. 910 00:58:56,170 --> 00:58:59,909 Even if I collapse on the stage... 911 00:59:00,610 --> 00:59:01,739 No, 912 00:59:02,739 --> 00:59:05,179 even if I die there, I don't care. 913 00:59:06,449 --> 00:59:07,750 Ms. Se Hee. 914 00:59:10,320 --> 00:59:12,219 No means no. 915 00:59:13,619 --> 00:59:17,089 You know how precious every second is. 916 00:59:17,090 --> 00:59:21,699 Please. I want to perform. 917 00:59:24,769 --> 00:59:25,869 I'm sorry. 918 00:59:26,670 --> 00:59:28,869 Dr. Yang. 919 00:59:31,269 --> 00:59:33,110 Se Hee. 920 00:59:33,809 --> 00:59:35,110 Se Hee. 921 00:59:38,250 --> 00:59:39,349 Dr. Yang. 922 00:59:41,179 --> 00:59:42,619 Dr. Yang. You see... 923 00:59:43,150 --> 00:59:46,319 Se Hee put so much effort into it. Is there a way? 924 00:59:46,320 --> 00:59:47,488 Stop it. 925 00:59:47,489 --> 00:59:49,718 Dr. Yang. You don't know how happy she was... 926 00:59:49,719 --> 00:59:51,229 while she was preparing the play. 927 00:59:51,230 --> 00:59:52,659 Stop! 928 00:59:56,329 --> 00:59:58,400 Are you a nurse or a volunteer? 929 00:59:58,929 --> 01:00:00,899 You're supposed to stop her from pushing her body, 930 01:00:00,900 --> 01:00:02,570 but you keep encouraging her. 931 01:00:06,139 --> 01:00:09,109 From now on, you can't do what you're doing with Mr. Kang... 932 01:00:09,110 --> 01:00:11,578 without my permission. Do you understand? 933 01:00:11,579 --> 01:00:13,079 Wait. 934 01:00:13,480 --> 01:00:17,090 How can you be so mean? 935 01:00:17,789 --> 01:00:18,889 Gyeo Rye. 936 01:00:21,260 --> 01:00:24,489 What makes you okay to yell at her in front of the crowd? 937 01:00:24,730 --> 01:00:26,590 Is the doctor a king here? 938 01:00:26,860 --> 01:00:28,400 Is this right? 939 01:00:30,670 --> 01:00:32,268 Are you kidding me? 940 01:00:32,269 --> 01:00:33,468 You think I am? 941 01:00:33,469 --> 01:00:35,699 I mean it. I'm not joking. 942 01:00:36,139 --> 01:00:37,669 It's true. 943 01:00:37,670 --> 01:00:40,269 We're only granting their wish for a good reason. 944 01:00:40,940 --> 01:00:44,079 We're all working hard. 945 01:00:44,809 --> 01:00:47,179 Do we have to get permission for that? 946 01:00:48,050 --> 01:00:51,689 Gosh. That's crazy. It's getting on my nerves. 947 01:00:51,690 --> 01:00:53,988 - It's nothing like that. - But it's true. 948 01:00:53,989 --> 01:00:55,320 Getting on your nerves? 949 01:00:57,530 --> 01:00:59,429 That's what I want to say. 950 01:00:59,929 --> 01:01:02,730 Mr. Yoon. If you're going to act like this, 951 01:01:03,769 --> 01:01:06,530 leave this hospital now. 952 01:01:08,199 --> 01:01:10,469 If I leave this hospital, I have to go to prison. 953 01:01:11,969 --> 01:01:13,539 Are you telling me to go back to prison? 954 01:01:13,739 --> 01:01:15,079 Are you going to take responsibility for that? 955 01:01:19,150 --> 01:01:20,380 What are you? 956 01:01:30,530 --> 01:01:31,929 I'm Team Genie. 957 01:01:34,030 --> 01:01:35,730 I grant patients' wishes. 958 01:01:55,550 --> 01:01:58,190 (If You Wish Upon Me) 959 01:01:58,519 --> 01:02:00,219 Can we talk? 960 01:02:00,690 --> 01:02:03,019 What's your dream? 961 01:02:04,090 --> 01:02:07,760 It wouldn't be so hard to make money. Why did you do that? 962 01:02:08,159 --> 01:02:10,159 You should learn how to stop the bleeding. 963 01:02:10,599 --> 01:02:12,699 Instead of wasting your time. 964 01:02:12,869 --> 01:02:13,900 Here. 965 01:02:14,400 --> 01:02:16,300 I bet you've done this before. 966 01:02:17,170 --> 01:02:19,940 I could get you what you want. 967 01:02:20,239 --> 01:02:23,409 You didn't only focus on granting their last wish. 968 01:02:24,480 --> 01:02:28,079 Why do you carry a crutch when your leg is fine? 61197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.