All language subtitles for A.Kiss.and.a.Promise.2010.BDRip.XViD-DOCUMENT-srp(4694577)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Podnapisi.NET 2 00:00:24,900 --> 00:00:29,530 Pri�a koja sledi inspirisana je istinitim doga�ajima 3 00:02:02,031 --> 00:02:06,031 POLJUBAC I OBE�ANJE 4 00:03:58,780 --> 00:03:59,698 Kako ide? 5 00:04:00,782 --> 00:04:01,825 Jesi li je popravio? 6 00:04:02,034 --> 00:04:03,535 Jo� uvek ne znam du�o. 7 00:04:17,508 --> 00:04:19,676 David? Jel ti treba pomo�? 8 00:04:20,177 --> 00:04:21,678 Ne, ne, u redu je. 9 00:04:21,779 --> 00:04:24,389 Okej. Moram da idem. Ne�u da zakasnim. 10 00:04:25,974 --> 00:04:27,017 Vidimo se Charly. 11 00:04:29,770 --> 00:04:31,855 Da zakasni gde? On �ak i nema posao. 12 00:04:33,941 --> 00:04:36,318 O, �ove�e! Ovo ne izgleda dobro, Sam. 13 00:04:36,485 --> 00:04:37,569 �ta to zna�i? 14 00:04:39,446 --> 00:04:42,991 Ovde dole je sve zar�alo. Zbog toga nema pritiska. 15 00:04:43,158 --> 00:04:44,535 I koliko �e to da ko�ta? 16 00:04:45,035 --> 00:04:46,620 To se lako popravlja, ne brini. 17 00:04:46,745 --> 00:04:48,622 Jeftini rezervni delovi i deset minuta mog vremena. 18 00:04:51,708 --> 00:04:52,876 Laka popravka. 19 00:05:35,711 --> 00:05:37,880 - Zdravo. - Zdravo. Tu je. 20 00:05:38,005 --> 00:05:39,923 - Da? - Da. Stigla je jutros. 21 00:05:40,048 --> 00:05:40,883 O, super. 22 00:05:41,383 --> 00:05:42,217 Izvoli. 23 00:05:42,718 --> 00:05:43,635 Fantasti�no. 24 00:05:44,344 --> 00:05:47,306 Treba mi i bakarna cev za kuhinjski lavabo. 25 00:05:47,431 --> 00:05:49,558 - Jel' korodirala? - Da, skroz. 26 00:05:50,350 --> 00:05:52,144 Mislim da imam to �to ti treba. Trenutak. 27 00:05:54,354 --> 00:05:55,522 Ovo �e odraditi posao, Ed. 28 00:05:55,689 --> 00:05:56,773 Lepo je �uti. 29 00:06:03,405 --> 00:06:04,406 A, evo ga. 30 00:06:07,451 --> 00:06:08,452 Ho�e li ovo da se uklopi? 31 00:06:09,661 --> 00:06:11,538 Perfektno. 32 00:06:11,663 --> 00:06:13,415 Sre�ni�e. To je poslednja koja mi je ostala. 33 00:06:14,041 --> 00:06:15,709 Ne znam kako mo�e� i�ta da na�e� ovde. 34 00:06:15,834 --> 00:06:18,295 Sve je onako kako je tvoj stari ostavio. 35 00:06:18,420 --> 00:06:19,505 Nedostaje nam. 36 00:06:19,630 --> 00:06:20,380 Hvala. 37 00:06:32,601 --> 00:06:35,062 "Udoban sme�taj, sada i po ni�oj ceni!" 38 00:06:35,229 --> 00:06:37,648 A u svom drugom romanu upotrebio sam druga�iji pristup, 39 00:06:37,731 --> 00:06:41,151 �eleo sam da bude vi�e istorijski, da razdvojim �injenice i fikciju. 40 00:06:41,276 --> 00:06:42,486 Sa tim sam zapo�eo. 41 00:06:42,611 --> 00:06:47,115 Ali kada sam ga zavr�io ispao je vi�e ljubavni, o potrazi za odgovorom na pitanje �ta je prava ljubav. 42 00:06:49,034 --> 00:06:51,119 Znate li �ta je prava ljubav? 43 00:06:52,955 --> 00:06:55,082 Kako to da ne mogu nikako da na�em nijednu od tvojih knjiga? 44 00:06:56,041 --> 00:06:58,585 A kada izguglam tvoje ime, jedino �to na�em su par kratkih pri�a 45 00:06:58,752 --> 00:07:00,629 objavljenih pre mnogo godina... 46 00:07:01,547 --> 00:07:03,382 Ustvari, ne postoje nikakvi dokazi 47 00:07:03,549 --> 00:07:05,884 o tebi kao objavljivanom autoru bilo gde. 48 00:07:07,094 --> 00:07:09,346 To se zove pseudonim, Sparky. 49 00:07:10,430 --> 00:07:12,683 Ne mo�e to da razume tvoja nauljana majmunska glava. 50 00:07:13,267 --> 00:07:17,437 Govori� o mehani�aru, Charly. Ja sam elektri�ar. Znam �ta sam. 51 00:07:17,563 --> 00:07:20,691 Kako god, onda se dr�i �tek-dozni, i dr�i se onog �to zna�. 52 00:07:21,108 --> 00:07:25,362 A �ta si rekao Alex-u ovde pro�le nedelje? Zar se ne bavi� nekretninama? 53 00:07:25,779 --> 00:07:26,864 Da, rekao mi je. 54 00:07:26,989 --> 00:07:30,909 Radim vi�e poslova, zna�. Kad smo ve� do�li dovde, pojasni�u ti: 55 00:07:31,743 --> 00:07:37,207 Ja sam stvaralac, a ti moj prijatelju, nisi. 56 00:07:39,209 --> 00:07:41,545 Kako god Charly, kako god. 57 00:07:46,383 --> 00:07:48,177 Super. Hvala vam. 58 00:08:00,772 --> 00:08:03,150 - Zdravo gospo�o O! - Zdravo David! 59 00:08:03,358 --> 00:08:05,152 Hajde, pove��u vas ku�i. Dajte mi torbe. 60 00:08:05,360 --> 00:08:07,613 Oh, hvala. Ti si dobar de�ak. 61 00:08:08,447 --> 00:08:09,364 Jel' sve u redu? 62 00:08:10,032 --> 00:08:12,492 Da. Bil se ose�a malo bolje danas. 63 00:08:12,618 --> 00:08:14,244 Bi�e on uskoro ponovo zdrav. 64 00:08:31,553 --> 00:08:32,846 Ho�e� li da plati� sad Charly? 65 00:08:35,057 --> 00:08:36,183 Da. Da. 66 00:08:39,394 --> 00:08:44,566 Malo sam kratak sa ke�om danas, tako da... stavi�e� ovo na ra�un, okej? 67 00:08:45,776 --> 00:08:47,319 Na ra�un Davida i Sam Deckel? 68 00:08:49,112 --> 00:08:50,239 Da, hvala. 69 00:09:01,500 --> 00:09:02,334 �ao. 70 00:09:03,877 --> 00:09:04,920 �ta misli�? 71 00:09:05,712 --> 00:09:06,839 Malo je nakrivo. 72 00:09:07,005 --> 00:09:07,881 Sa�ekaj. 73 00:09:18,642 --> 00:09:19,476 A sada? 74 00:09:20,060 --> 00:09:20,853 Savr�eno. 75 00:09:22,980 --> 00:09:24,731 Verujem da �e ovo biti dobro za nas. 76 00:09:24,857 --> 00:09:26,149 Da. Nadam se. 77 00:09:29,152 --> 00:09:33,115 A, super je. �astim ve�eru. Kineska je. 78 00:09:36,368 --> 00:09:39,204 Kasni pet meseci sa stanarinom a kupuje nam ve�eru. 79 00:09:39,371 --> 00:09:41,790 �ta ho�e� da uradim Sam? Makar se trudi. 80 00:09:41,915 --> 00:09:44,459 Oprosti mi. Pona�a se �udno ponekad. 81 00:09:45,419 --> 00:09:47,045 Znam. Znam. 82 00:12:42,846 --> 00:12:43,764 Svr�i�u. 83 00:12:44,890 --> 00:12:48,185 Gu�i me. Ja�e, ja�e. 84 00:12:51,230 --> 00:12:52,105 Ja�e! 85 00:12:55,192 --> 00:12:57,986 Stani! Stani! 86 00:13:00,239 --> 00:13:00,989 Stani! 87 00:13:18,549 --> 00:13:20,843 Da, idi kod svog de�ka. 88 00:14:11,268 --> 00:14:13,979 �ta ti je? Reci. 89 00:14:18,525 --> 00:14:19,902 Ho�e� li da se pobrinem za tebe? 90 00:14:27,826 --> 00:14:29,119 Ne ve�eras Charly. 91 00:14:51,350 --> 00:14:52,559 Idem da se provozam. 92 00:15:32,140 --> 00:15:34,476 Zdravo, �eleo bi dru�tvo za ve�eras. 93 00:15:35,602 --> 00:15:38,397 Izvinite? Ne, ne, ke�om. 94 00:15:40,899 --> 00:15:49,324 Ne znam, mr�ava, 1,55-1,65 visoka, lepi zubi... 95 00:15:53,829 --> 00:15:55,664 Da, da, Angel je ok. 96 00:15:57,708 --> 00:16:03,088 Ja sam u Summit motelu u Richmondu. �eka�u ispred. 97 00:16:03,213 --> 00:16:05,132 Zvu�i sjajno. Hvala. 98 00:16:26,028 --> 00:16:28,530 �ao. Ja sam Angel. 99 00:16:29,907 --> 00:16:33,702 �ao Angel. Jel' ti nije problem da prijavi� sobu umesto mene. 100 00:16:34,203 --> 00:16:34,995 Naravno da nije. 101 00:16:35,120 --> 00:16:36,747 Izvoli, ovo �e pokriti tro�kove. 102 00:16:38,624 --> 00:16:40,250 �ao, vidimo se u sobi. 103 00:17:08,111 --> 00:17:10,239 Izvinjavam se �to sam te naterala da svr�i�, bejbi. 104 00:17:12,783 --> 00:17:16,119 Produ�i�u na jo� jedan sat ako �eli�. Ko�ta�e te jo� samo 200 dolara. 105 00:17:20,457 --> 00:17:22,417 Mm? Mo�emo da poku�amo ne�to drugo ako �eli�. 106 00:17:24,419 --> 00:17:25,546 Uh, moja vilica. 107 00:17:27,172 --> 00:17:27,965 �ta ka�e�? 108 00:17:35,430 --> 00:17:36,682 Ti bolesni gade! 109 00:17:36,849 --> 00:17:37,975 Oh, Angel! Izvini! 110 00:17:39,226 --> 00:17:41,937 �ta do�avola nije u redu s' tobom? Be�i od mene jebo te! 111 00:17:42,104 --> 00:17:43,313 �ta nije u redu s' tobom? 112 00:17:43,438 --> 00:17:46,316 �ta do�avola nije u redu s' tobom? Be�i od mene jebo te! 113 00:17:46,441 --> 00:17:50,529 Izvini. Izvini. Izvini. Ti�e. U redu je.. U redu je. Ti�e. 114 00:17:50,696 --> 00:17:52,322 Sve je u redu. Sve je u redu. 115 00:17:55,450 --> 00:17:58,412 Izvini. Jesi li u redu? Ne znam �ta se desilo. 116 00:17:58,579 --> 00:18:00,873 Ne znam �ta se desilo. 117 00:18:01,039 --> 00:18:06,003 U redu je. U redu je. U redu je. Ne znam �ta se desilo. 118 00:18:07,254 --> 00:18:15,470 Da, u redu je. U redu je, vidi�? 119 00:18:16,597 --> 00:18:19,308 Sve je u redu. Sve je u redu. 120 00:19:24,373 --> 00:19:25,749 Zakasni�e. 121 00:19:31,797 --> 00:19:33,131 Zakasni�e�! 122 00:19:36,260 --> 00:19:37,845 Hajde Mary! 123 00:19:48,105 --> 00:19:50,858 Ona nije u ku�i. Nestala je. 124 00:19:51,358 --> 00:19:52,025 �ta? 125 00:19:52,192 --> 00:19:55,445 Meri nije na spratu, nije spavala na krevetu, 126 00:19:55,612 --> 00:19:58,156 a njen mobilni je jo� uvek na polici. 127 00:19:58,365 --> 00:19:59,783 Rouz, kako misli� nije tu? 128 00:19:59,908 --> 00:20:02,327 Zna�i da nije u ku�i John! Nestala je! 129 00:20:02,411 --> 00:20:03,162 Sa�ekaj. 130 00:20:32,357 --> 00:20:33,442 Dobro jutro momci. 131 00:20:33,609 --> 00:20:34,484 �ao. 132 00:20:35,194 --> 00:20:36,111 Jutro draga. 133 00:20:52,794 --> 00:20:55,506 Hej Charly, ne zaboravi da mora� da plati� stanarinu do kraja nedelje. 134 00:20:56,215 --> 00:20:58,675 Da. Znam. 135 00:21:00,844 --> 00:21:02,012 Imam ne�to kod sebe. 136 00:21:03,514 --> 00:21:05,557 Koliko be�e? Pet, jel' da? 137 00:21:06,266 --> 00:21:07,893 Za po�etak, da. 138 00:21:08,018 --> 00:21:11,146 Jedan, dva, tri, �etiri, petsto. 139 00:21:12,147 --> 00:21:12,981 Hvala. 140 00:21:13,148 --> 00:21:14,733 Poku�a�u da do�em do ostatka slede�e nedelje. 141 00:21:15,234 --> 00:21:15,943 Super. 142 00:21:30,499 --> 00:21:31,667 Beck, B & B. 143 00:21:33,544 --> 00:21:34,294 Halo? 144 00:21:35,838 --> 00:21:36,547 Halo? 145 00:21:48,767 --> 00:21:51,061 David, neko kuca na vrata. 146 00:21:51,186 --> 00:21:52,437 Ah da. Izvinjavam se. 147 00:21:52,771 --> 00:21:54,314 Zdravo. Izvolite, u�ite. 148 00:21:54,439 --> 00:21:55,440 Dobar dan! 149 00:21:55,691 --> 00:21:59,027 Treba nam soba za preno�i�te. Videli smo natpis ispred. 150 00:21:59,152 --> 00:22:02,823 Oh, divno! Ja sam Samantha. Drago mi je. 151 00:22:02,948 --> 00:22:05,576 Ovo je moj suprug David. �ele sobu za preno�i�te. 152 00:22:05,784 --> 00:22:06,827 O, divno. 153 00:22:06,910 --> 00:22:08,579 Zdravo, ja sam Brian. Ovo je moja supruga Joyce. 154 00:22:08,704 --> 00:22:10,372 - Drago mi je Joyce. - A ovo je na� sin Daniel. 155 00:22:10,497 --> 00:22:11,748 Zdravo, ja sam David. 156 00:22:11,915 --> 00:22:13,584 Odve��u vas do va�e sobe. 157 00:22:14,293 --> 00:22:17,462 Zdravo, ja sam Charly. Izvinjavam se �to sam propustio tvoj poziv. 158 00:22:18,338 --> 00:22:23,218 Sada sam izvan ku�e, tako da mo�e� da me pozove� ponovo. Okej, �ao. 159 00:22:26,930 --> 00:22:31,476 �esto se de�avaju bekstva od ku�e, g. Miller. Obi�no ne bude ni�ta ozbiljno. 160 00:22:32,561 --> 00:22:35,856 Ponekad je razlog sva�a, nekad de�ko. 161 00:22:36,940 --> 00:22:39,443 U 9 od 10 slu�ajeva vrate se brzo. 162 00:22:41,278 --> 00:22:42,696 Nadam se da �e i ona gospodo. 163 00:22:43,197 --> 00:22:46,575 To je moja gre�ka. Trebalo je da primetim da �e se ovo desiti. 164 00:22:47,451 --> 00:22:50,162 - Nikada ne�u oprostiti sebi, nikad. - Prestani. 165 00:22:51,163 --> 00:22:53,457 Ona nije tvoja �erka, John. 166 00:22:56,793 --> 00:23:00,881 Izvini. Izvini. Stvarno. 167 00:23:01,006 --> 00:23:02,049 Znam. 168 00:23:04,760 --> 00:23:09,097 Njen otac je umro pre dve godine. Jako te�ko je prihvatila to. 169 00:23:10,766 --> 00:23:14,520 Ose�am se kao da ludim. Muka mi je od brige. 170 00:23:15,896 --> 00:23:20,108 Molim vas na�ite je. Ima samo 16 godina. 171 00:23:20,234 --> 00:23:22,611 Uradi�emo sve �to mo�emo da prona�emo va�u �erku, g�o Miller. 172 00:23:25,197 --> 00:23:27,199 Mogu li da bacim pogled na njenu spava�u sobu? 173 00:23:27,825 --> 00:23:31,662 - Da, uz stepenice, desno. - Hvala. 174 00:23:35,749 --> 00:23:36,500 �ta? 175 00:23:37,835 --> 00:23:39,461 Jel' postoji neki razlog zbog kojeg bi napustila ku�u? 176 00:24:24,798 --> 00:24:25,757 Zdravo Alex. 177 00:24:26,633 --> 00:24:31,430 Zdravo. Pita od borovnice i dva sladoleda. Zapakovano i spremno za tebe. 178 00:24:31,555 --> 00:24:34,892 O hvala, spasio si mi �ivot. Plati�u ti slede�e nedelje, okej? 179 00:24:35,851 --> 00:24:38,061 Nema potrebe. Charly se postarao za to. 180 00:24:38,228 --> 00:24:39,146 Za sve? 181 00:24:39,271 --> 00:24:40,063 Da. 182 00:24:40,480 --> 00:24:41,190 Kada? 183 00:24:41,356 --> 00:24:42,399 Danas prepodne. 184 00:24:43,108 --> 00:24:45,611 Okej, hvala jo� jednom, Alex. 185 00:24:46,153 --> 00:24:47,029 Nema problema. 186 00:24:54,786 --> 00:24:56,663 - Za tebe Daniel. - Hvala. 187 00:24:57,206 --> 00:25:02,127 Pita od borovnica. Sladoled. Brian. Joyce. 188 00:25:02,252 --> 00:25:03,086 Hvala. 189 00:25:03,545 --> 00:25:07,466 Ako vam treba jo� ne�to ne ustru�avajte se da tra�ite. Bi�u u prostoriji pored. 190 00:25:08,091 --> 00:25:10,093 - Ukusno, je hvala ti. - Super, hvala. 191 00:25:14,223 --> 00:25:15,015 Dobro ve�e. 192 00:25:16,808 --> 00:25:18,101 - �ao! - �ao. 193 00:25:20,187 --> 00:25:21,021 Gde je Sam? 194 00:25:21,188 --> 00:25:22,314 Legla je. 195 00:25:22,481 --> 00:25:23,899 O, jel' u redu? 196 00:25:24,066 --> 00:25:26,944 Da, malo je umorna, provela je ceo dan kuvaju�i. 197 00:25:29,029 --> 00:25:32,950 Pa, Alex mi je rekao da si platio ra�un. 198 00:25:33,784 --> 00:25:34,493 Jesam. 199 00:25:35,160 --> 00:25:36,495 Za�to mi nisi rekao? 200 00:25:37,079 --> 00:25:38,413 Nisam hteo da te gnjavim. 201 00:25:38,580 --> 00:25:39,957 Ali mislio sam da nema� novac. 202 00:25:41,041 --> 00:25:45,504 Iskrslo mi je ne�to za zaradu. Imao sam sre�u. 203 00:25:45,671 --> 00:25:46,964 Pa, kako si zaradio? 204 00:25:48,173 --> 00:25:49,716 - Kada oni odlaze? - Sutra. 205 00:26:03,564 --> 00:26:04,690 Volim te. 206 00:26:45,355 --> 00:26:47,733 Hej. Hej. 207 00:26:47,900 --> 00:26:49,193 - �ta? - Probudi se. 208 00:26:50,360 --> 00:26:51,403 Ko si ti? 209 00:26:51,570 --> 00:26:54,323 Ja sam prijatelj. Izvoli, popij ovo. 210 00:26:56,533 --> 00:27:00,829 Hajde, znam da si gladna, ovo je vru�a supa. U redu je. Sve je u redu. 211 00:27:07,002 --> 00:27:08,545 Jel' te moja mama poslala? 212 00:27:08,670 --> 00:27:11,423 Ne, ne, ne. Ja sam samo prijatelj. Izvoli. 213 00:27:12,966 --> 00:27:14,551 Uzmi, u redu je. 214 00:27:16,887 --> 00:27:21,350 Ne bi trebala da bude� sama ovde napolju. Opasno je. Pij supu. 215 00:27:23,435 --> 00:27:26,438 Voleo bi da ti pomognem. Znam da ti je hladno. 216 00:27:27,022 --> 00:27:31,026 Po�e�e ponovo da pada ki�a za koji trenutak. Voleo bi da ti pomognem. 217 00:27:37,574 --> 00:27:38,826 Jel ti toplo sada? 218 00:27:40,410 --> 00:27:41,078 Da. 219 00:27:42,079 --> 00:27:43,330 Ve�i pojas. 220 00:27:49,461 --> 00:27:51,088 Pa, odakle si? 221 00:27:51,880 --> 00:27:52,798 Brampton. 222 00:27:55,342 --> 00:27:57,427 Odve��u te u motel da preno�i�. 223 00:27:59,930 --> 00:28:01,682 Nemam novac. 224 00:28:02,224 --> 00:28:04,101 U redu je. Ne brini u vezi toga. 225 00:28:04,560 --> 00:28:06,728 Samo ho�u da se makne� sa ulice na sigurno mesto. 226 00:28:07,771 --> 00:28:10,190 Trebalo bi da se javi� majci ujutru da joj ka�e� da si okej 227 00:28:10,399 --> 00:28:13,110 Jako je va�no da ona zna da si u redu. 228 00:28:14,820 --> 00:28:19,158 Hvala vam. Hvala �to ste tako fini prema meni gospodine. 229 00:28:26,665 --> 00:28:28,000 Eno jednog motela. 230 00:28:29,001 --> 00:28:32,379 To nije dobar motel. Znam za jedan bolji u blizini. 231 00:28:32,963 --> 00:28:34,006 A i bezbedan je. 232 00:28:51,815 --> 00:28:53,317 Za�to smo stali? 233 00:28:53,901 --> 00:28:59,323 U redu je, motel je odmah tu ispred. Da. Ovo �e biti dovoljno. 234 00:29:01,950 --> 00:29:05,412 Obe�aj mi da �e� pri�ati sa majkom ujutru 235 00:29:06,121 --> 00:29:08,749 i da �e� se vratiti ku�i prvim vozom. 236 00:29:08,874 --> 00:29:11,919 Okej. Obe�avam. 237 00:29:20,260 --> 00:29:21,303 Mogu li... 238 00:29:22,804 --> 00:29:23,972 Mogu li da te poljubim? 239 00:29:44,284 --> 00:29:45,452 Gde su svi nestali? 240 00:29:46,119 --> 00:29:48,163 Mama i tata su oti�li da nato�e gorivo. 241 00:29:48,372 --> 00:29:49,540 Aha. Okej. 242 00:29:52,459 --> 00:29:54,545 Za�to ste ljubili onog �oveka sino�? 243 00:29:59,383 --> 00:30:00,759 Jel' to ono �to si video? 244 00:30:01,885 --> 00:30:02,636 Da. 245 00:30:03,929 --> 00:30:05,639 Siguran si da si to video? 246 00:30:08,851 --> 00:30:12,980 Ne mrdaj. Ima� d�em na obrazu. 247 00:30:16,358 --> 00:30:19,319 - Daniel, roditelji te �eka.. Oh. - Vidimo se. 248 00:30:25,701 --> 00:30:27,995 Dva ili tri gosta nedeljno i na nogama smo ponovo. 249 00:30:28,120 --> 00:30:28,787 Da. 250 00:30:29,496 --> 00:30:30,831 Odakle ti ta ogrebotina? 251 00:30:30,956 --> 00:30:33,250 Nije ni�ta. �ao! 252 00:30:35,544 --> 00:30:36,712 Ho�e� da iza�emo ve�eras? 253 00:30:36,879 --> 00:30:37,963 Bez Charly-ja? 254 00:30:38,130 --> 00:30:39,131 Bez Charly-ja. 255 00:30:39,339 --> 00:30:43,177 O tome pri�am. Tr�i�te je u haosu i zato �u prodati ku�u. 256 00:30:43,343 --> 00:30:45,053 - Koju ku�u? - B & B. 257 00:30:45,679 --> 00:30:48,515 Ti ne poseduje� B & B. Ti si stanar, se�a� se? 258 00:30:48,640 --> 00:30:50,350 Imam udeo u njoj, Sparky. 259 00:30:51,018 --> 00:30:54,146 Alex, Alex, reci mu ko je platio poslednji ra�un. 260 00:30:54,271 --> 00:30:55,189 On je platio. 261 00:30:55,355 --> 00:31:01,069 Ja sam. A kada je prodao, selim se u Maroko. 262 00:31:03,906 --> 00:31:05,866 �ta do�avola ti zna� o Maroku? 263 00:31:05,991 --> 00:31:09,244 �ta ja znam? �ta ja znam? Re�i �u ti �ta ja znam. 264 00:32:00,712 --> 00:32:01,630 Izvrsno je. 265 00:32:03,715 --> 00:32:04,842 Vidi� li ovo? 266 00:32:06,969 --> 00:32:08,846 �to je tamnije to je �istije. 267 00:32:09,012 --> 00:32:12,391 Uvoze ga pravo iz Italije. Da ti sipam? Reci kad da stanem. 268 00:32:13,517 --> 00:32:14,226 Dovoljno. 269 00:32:16,687 --> 00:32:18,814 Volim kada smo sami nas dvoje. 270 00:32:19,481 --> 00:32:20,315 I ja isto. 271 00:32:23,652 --> 00:32:25,821 Htela sam da razgovaramo o Charly-ju. 272 00:32:29,116 --> 00:32:29,908 U redu. 273 00:32:30,033 --> 00:32:31,827 Mislim da je vreme da ode. 274 00:32:36,582 --> 00:32:38,792 Ose�am neku odgovornost prema njemu. 275 00:32:39,626 --> 00:32:41,879 Za�to? On nije na�e dete. 276 00:32:43,714 --> 00:32:45,632 Znam, ali on je skroz bezazlen, zar ne? 277 00:32:45,799 --> 00:32:52,181 Da, mo�da je tako, ali i dalje mislim da je vreme da ode. 278 00:32:53,515 --> 00:32:54,683 �ta predla�e�? 279 00:32:57,853 --> 00:32:59,521 Predla�em da mu damo rok od mesec dana. 280 00:33:02,274 --> 00:33:03,775 Ako se slo�im ho�e� li da mi da� osmeh? 281 00:33:03,942 --> 00:33:08,572 Ako se slo�i� i ka�e� mu to sutra, da, nasmeja�u se. 282 00:33:13,243 --> 00:33:15,496 Okej. Jesi ljuta na mene? 283 00:33:15,787 --> 00:33:16,497 Nisam. 284 00:33:18,749 --> 00:33:19,750 Detektive. 285 00:33:21,293 --> 00:33:25,047 Gospo�o Miller, prona�li smo va�u �erku. 286 00:33:26,089 --> 00:33:26,965 Gde je? 287 00:33:29,343 --> 00:33:32,513 �ao mi je. Jako mi je �ao. 288 00:33:34,932 --> 00:33:39,645 �ta? �ta? Gde je? 289 00:33:40,103 --> 00:33:42,314 Gde je, gde je? 290 00:35:06,356 --> 00:35:09,318 Nastavi. Nastavi. 291 00:35:23,373 --> 00:35:27,920 �ta? Jako zabavno. Ann mi je propisala umerenu djetu. 292 00:35:28,420 --> 00:35:30,088 Bez ugljenih hidrata, bez aditiva. 293 00:35:31,673 --> 00:35:32,633 Bez ugljenih hidrata? 294 00:35:33,133 --> 00:35:37,554 Da, bezveze. Nema hleba, nema pr�enog, nema testenina, 295 00:35:38,514 --> 00:35:39,806 svih ukusnih sranja. 296 00:35:39,973 --> 00:35:41,892 Za�to nisi onda naru�io bez poga�ice? 297 00:35:42,059 --> 00:35:46,605 Nema ga na meniju, ne slu�e ga tako. Za�to brine� za moju poga�icu? 298 00:35:46,772 --> 00:35:47,648 U redu je. 299 00:35:49,900 --> 00:35:50,859 Ho�e� pomfrit? 300 00:35:52,611 --> 00:35:54,321 Da, ho�u! 301 00:36:04,832 --> 00:36:09,086 Za�to ne na�e� sebi �enu? Neku da se brine o tebi. 302 00:36:12,464 --> 00:36:14,174 - Zna� li �ta me mu�i? - �ta? 303 00:36:16,552 --> 00:36:24,393 Prsti su bili odse�eni. Nije bilo penetracije, niti silovanja. Nije bila plja�ka. 304 00:36:25,018 --> 00:36:29,481 Imala je 60 dolara u d�epu. Nema smisla. 305 00:36:30,148 --> 00:36:31,316 A kad ima smisla? 306 00:36:31,859 --> 00:36:32,609 Ne znam. 307 00:36:38,282 --> 00:36:38,866 Molim? 308 00:36:41,577 --> 00:36:43,036 U redu. Hvala. 309 00:36:45,205 --> 00:36:46,331 Mislim da bi trebalo da krenemo. 310 00:36:57,801 --> 00:36:59,720 Pa, koja je pri�a? 311 00:36:59,845 --> 00:37:02,472 Na�li smo mrtvu devojku ispod kreveta u sobi broj 4. 312 00:37:02,639 --> 00:37:03,557 Mislimo da je kurva. 313 00:37:03,682 --> 00:37:06,351 Nema li�nu kartu, nema ta�nu nema ni�ta sa sobom. 314 00:37:06,476 --> 00:37:09,479 Vlasnik, gospodin Saleh Badier je pozvao. 315 00:37:09,646 --> 00:37:11,315 - Gde je on? - Unutra. 316 00:37:19,031 --> 00:37:21,325 Molim vas. Ne �elim jebenu devojku u mojoj sobi. 317 00:37:21,867 --> 00:37:24,870 Moram da po�istim sobu. Smrdi. Motel ne mo�e da radi u ovakvim uslovima. 318 00:37:24,995 --> 00:37:26,747 To �to je policija ovde nije dobro za mene. 319 00:37:26,872 --> 00:37:28,999 Smirite se. Do�li smo da vam postavimo par pitanja. 320 00:37:29,583 --> 00:37:31,126 Polako, brate, smiren sam. 321 00:37:31,251 --> 00:37:32,586 Treba nam lista svih gostiju sobe 4 322 00:37:32,669 --> 00:37:34,338 u poslednje 4 nedelje. 323 00:37:34,463 --> 00:37:35,672 - Spisak? - Da. - Nema spiska. 324 00:37:35,797 --> 00:37:38,634 �ta? Nema kreditnih kartica, voza�kih dozvola, li�nih karti, ni�ta? 325 00:37:38,759 --> 00:37:41,386 Da, ponekad. Znate, ljudi dolaze i ljudi odlaze i pla�aju ke�om. 326 00:37:41,512 --> 00:37:42,346 Ne poznajem nikoga. 327 00:37:43,472 --> 00:37:47,309 �ta jebo te? Odjebite odavde! Jeste li poludeli? 328 00:37:58,946 --> 00:38:02,699 Bo�e! Da li ikad �iste ova mesta? 329 00:38:02,825 --> 00:38:05,661 O�ekuje� da istresaju krevete u ovom usranom motelu? 330 00:38:11,500 --> 00:38:16,338 Telo ispod kreveta. Vidi se da je ovde ve� par dana. Uzrok smrti? 331 00:38:18,882 --> 00:38:19,800 Vidi ovo. 332 00:38:22,094 --> 00:38:25,639 O, da. Mislim da je ugu�ena. 333 00:38:26,974 --> 00:38:27,724 O�igledno je. 334 00:38:29,601 --> 00:38:30,561 Kako napreduje pisanje? 335 00:38:30,727 --> 00:38:31,645 Ide super. 336 00:38:31,770 --> 00:38:35,524 Bo�e, jeste li videli ovo? Prona�li su jo� jednu devojku 337 00:38:35,649 --> 00:38:40,320 u Richmond-u. Ka�u da je bila ispod kreveta u nekom hotelu tri dana. 338 00:38:41,697 --> 00:38:44,825 I povezuju je sa drugom devojkom koja je prona�ena u Locust Hill-u. 339 00:38:45,617 --> 00:38:49,997 Pa trebalo bi da budu obazrivije. Ja krivim roditelje. 340 00:38:50,914 --> 00:38:52,040 Tako uvek mislim. 341 00:38:52,166 --> 00:38:58,672 Stvarno Charlie? Vi�e i ne znamo ko su ustvari ljudi koje poznajemo. Ko bi uradio ovako ne�to? 342 00:38:58,797 --> 00:39:00,007 Mo�da si to ti. 343 00:39:01,133 --> 00:39:04,011 Ja? Mo�da si ti! 344 00:39:04,178 --> 00:39:05,095 On? 345 00:39:08,348 --> 00:39:11,059 - Jako si inteligentna. - Da! Jako inteligentno. 346 00:39:12,686 --> 00:39:14,521 Znate, delujete kao par osmogodi�njaka. 347 00:39:15,522 --> 00:39:19,485 Pa siguran sam da izgleda tako. Ali neko je ovde inteligentan. 348 00:39:19,651 --> 00:39:21,028 Ta�no. To i ja uvek ka�em. 349 00:39:23,697 --> 00:39:24,865 Idemo u krevet Charlie. 350 00:39:26,825 --> 00:39:27,409 Laku no�. 351 00:39:43,550 --> 00:39:45,969 �ao du�o. Sam, budi se. 352 00:39:48,180 --> 00:39:49,681 Doru�ak u krevetu. 353 00:39:50,432 --> 00:39:53,310 Idem da zavr�im neke stvari, Charlie je ostavio ne�to novca za kiriju na kuhinjskom stolu. 354 00:39:53,393 --> 00:39:54,478 Jesi li mu ve� rekao? 355 00:39:55,521 --> 00:39:59,107 Re�i �u mu. Planiram. Vidimo se kasnije. 356 00:39:59,525 --> 00:40:00,192 �ao. 357 00:40:08,534 --> 00:40:09,910 Halo? Zdravo. 358 00:40:11,870 --> 00:40:13,080 Da, krenuo sam. 359 00:40:14,122 --> 00:40:16,667 Ne, rekao sam ti da ne zove� na ku�ni broj. 360 00:40:17,376 --> 00:40:18,460 Jesi li ponovo zvao tamo? 361 00:40:19,920 --> 00:40:21,296 Da, dolazim... 362 00:40:21,922 --> 00:40:24,299 Okej, va�i. �ao. 363 00:40:28,387 --> 00:40:30,305 Sre�a mi se osmehnula. 364 00:40:38,856 --> 00:40:41,108 Samo �elim da te maknem sa ulice na sigurno. 365 00:40:41,608 --> 00:40:43,485 Hvala �to ste tako fini prema meni gospodine. 366 00:41:14,224 --> 00:41:17,394 Sam, sada mo�e� jo� 800 da umanji� od mog duga za kiriju. 367 00:41:17,519 --> 00:41:20,189 Izgleda da �e mi objaviti knjigu, Charlie. 368 00:42:09,404 --> 00:42:11,824 "Dragi gospodine Matthews... Hvala �to ste nam poslali 369 00:42:11,990 --> 00:42:13,992 va� skora�nji rad..." 370 00:42:16,078 --> 00:42:17,579 Dragi kolega, �elimo da vam se zahvalimo..." 371 00:42:17,704 --> 00:42:19,623 "Va� rukopis nije izabran za..." 372 00:42:21,124 --> 00:42:22,918 "Trenutno, ne mo�emo da prihvatimo..." 373 00:42:36,974 --> 00:42:38,392 Ne znam, Joe. 374 00:42:39,184 --> 00:42:41,061 Jesu li povezani? 375 00:42:43,564 --> 00:42:47,734 Dve devojke na razdaljini od 13 kilometara, obe zadavljene. 376 00:42:49,528 --> 00:42:51,405 Izgleda da je kurva bila prva. 377 00:42:53,907 --> 00:42:57,077 Monica Avery, poznata i kao "Angel". 378 00:42:59,872 --> 00:43:02,332 Na sebi je imala tri razli�ita uzorka sperme. 379 00:43:02,875 --> 00:43:08,297 Nemamo s �im da ih uporedimo. �ta imamo o Mary Miller? 380 00:43:09,464 --> 00:43:12,926 Zadnji put vi�ena na �elezni�koj stanici. Prema maj�inim re�ima, bila je tiha devojka. 381 00:43:13,135 --> 00:43:15,637 Nije imala momka. Odli�an u�enik. 382 00:43:18,932 --> 00:43:20,684 Za�to je onda pobegla od ku�e? 383 00:43:24,188 --> 00:43:27,900 Nema otisaka u motelu. Neko je po�istio. 384 00:43:29,985 --> 00:43:31,987 Nije bilo sno�aja sa Miller-ovom. 385 00:43:33,030 --> 00:43:37,409 Ne znam Anthony. Mo�da ih je poznavao, mo�da ne. 386 00:43:38,285 --> 00:43:39,870 Jesmo li prona�li prste u me�uvremenu? 387 00:43:48,045 --> 00:43:48,921 Ne, 388 00:43:52,883 --> 00:43:54,009 jo� uvek ni�ta. 389 00:44:11,860 --> 00:44:13,320 - Lepa ti je frizura. - Hvala. 390 00:44:17,950 --> 00:44:19,201 Oh, da. Kol'ko je sati. 391 00:44:30,587 --> 00:44:32,548 - Gde si do�avola bila? - �ekala sam. 392 00:44:32,714 --> 00:44:34,967 Ne obra�a� pa�nju i treba da �eka� tamo. 393 00:44:35,133 --> 00:44:37,469 - Pa ima� moj broj mogla si da me pozove�. - Nemoj da si takva smara�ica. 394 00:44:49,982 --> 00:44:51,775 Samo u�i u auto. Ne�u vi�e da pri�am o tome. 395 00:44:51,942 --> 00:44:54,153 Na platformi je, pri�a sa nekim �ovekom. 396 00:44:54,278 --> 00:44:57,072 Ne znam �ta se de�ava s' njom, ne slu�a �ta joj govorim. 397 00:44:57,239 --> 00:44:59,241 Nezainteresovana je za sve. 398 00:46:08,268 --> 00:46:11,355 David? Jesi li budan? 399 00:46:16,902 --> 00:46:19,321 Charlie? �ta radi�? 400 00:46:19,905 --> 00:46:21,323 Jesi na�la novac za kiriju? 401 00:46:21,406 --> 00:46:23,242 Da, na�la sam novac. 402 00:46:26,954 --> 00:46:28,580 Naravno da si ga na�la. 403 00:46:30,833 --> 00:46:35,462 Da. Sve se vrti oko jebenog novca. 404 00:46:39,800 --> 00:46:41,426 Ne zna� �ime se bavim. 405 00:46:44,555 --> 00:46:47,224 - Ti jeb... - Idi u krevet Charlie. 406 00:46:50,644 --> 00:46:52,020 Idi u krevet Charlie. 407 00:46:53,814 --> 00:46:55,649 Da, idi u krevet Charlie. 408 00:48:01,465 --> 00:48:02,841 �ta radi�? 409 00:48:28,283 --> 00:48:29,326 Izvini. 410 00:48:32,454 --> 00:48:35,833 Ti jebeni glupane! Ti jebeni glupane! 411 00:48:53,141 --> 00:48:55,519 Hvala �to ste tako fini prema meni gospodine. 412 00:49:00,941 --> 00:49:02,901 Ne �elim vi�e ovo da radim. 413 00:49:17,708 --> 00:49:18,333 Okej. 414 00:49:25,924 --> 00:49:26,717 Okej. 415 00:49:30,971 --> 00:49:35,100 Zdravo! Video sam natpis. Hteo bi da iznajmim sobu za no�enje. 416 00:49:37,436 --> 00:49:40,647 O, ho�ete sobu. Izvinite, imamo slobodne sobe. U�ite. 417 00:49:41,482 --> 00:49:43,984 Izvinite. Bio sam kilometrima daleko. Dobrodo�li. 418 00:49:45,903 --> 00:49:50,449 Cena je 49,50 za no�. Ako ho�ete ve�eru to je dodatnih 15 dolara, 419 00:49:50,574 --> 00:49:52,451 ali uklju�en je i dodatni besplatni obrok. 420 00:49:52,618 --> 00:49:55,245 Moja supruga je odli�na kuvarica. Kuva jako dobro. 421 00:49:56,163 --> 00:49:58,332 Doru�ak je od 7 do 9. 422 00:49:58,415 --> 00:49:59,333 Odgovara. 423 00:49:59,458 --> 00:50:01,251 Super. Ako nemate ni�ta protiv, otpratio bih vas do sobe. 424 00:50:01,418 --> 00:50:02,127 Hvala. 425 00:50:02,294 --> 00:50:05,214 I hvala �to ste svratili, jako smo vam zahvalni. 426 00:50:10,093 --> 00:50:10,886 Ovo je va�a soba. 427 00:50:18,227 --> 00:50:20,562 Da, savr�ena je. 428 00:50:24,066 --> 00:50:25,192 Jako udobna. 429 00:50:25,984 --> 00:50:28,946 Sjajno. Mogu li da vas poslu�im kafom ili �ajem? 430 00:50:29,071 --> 00:50:30,823 Ne hvala, ne treba. 431 00:50:31,240 --> 00:50:32,950 U redu onda, u�ivajte u boravku. 432 00:50:33,075 --> 00:50:34,201 - Hvala puno. - Okej. 433 00:51:15,117 --> 00:51:16,869 Ugodno si putovao, jel' da? 434 00:51:18,996 --> 00:51:20,205 Da bilo je ok. 435 00:51:24,126 --> 00:51:26,837 Ne u lice, rekao sam ti, ne u jebeno lice! 436 00:51:27,004 --> 00:51:29,006 Da, da. Ne u lice. Znam. 437 00:51:34,052 --> 00:51:34,970 Do�i ovamo mali. 438 00:51:46,482 --> 00:51:47,566 Br�e. 439 00:51:48,525 --> 00:51:49,568 Br�e. 440 00:51:50,903 --> 00:51:53,322 Da. Da. 441 00:51:54,281 --> 00:51:56,950 Stani. Stani. 442 00:52:08,212 --> 00:52:09,880 Pocepaj mi guzu. 443 00:53:38,927 --> 00:53:39,678 Hej Joe! 444 00:53:49,146 --> 00:53:49,855 �ta je? 445 00:53:51,148 --> 00:53:52,316 �ta je ovo pozadi? 446 00:53:54,860 --> 00:53:55,903 Li�i na ne�to... 447 00:53:56,737 --> 00:53:58,947 To je an�eo. To je. 448 00:54:01,366 --> 00:54:02,326 Imam jasnijeg ovde. 449 00:54:08,457 --> 00:54:09,666 Ovo je stvarno dobro. 450 00:54:09,833 --> 00:54:10,709 Hvala. 451 00:54:12,377 --> 00:54:15,422 To je jedna od stvari koja mi nedostaje u vezi braka - kuvanje kod ku�e. 452 00:54:16,215 --> 00:54:17,382 Koliko dugo ste bili u braku? 453 00:54:17,841 --> 00:54:20,135 15 godina. Sada sam razveden. 454 00:54:20,260 --> 00:54:21,220 �ao mi je. 455 00:54:21,345 --> 00:54:24,223 Meni nije. Pobegla je sa mojim najboljim drugom. 456 00:54:27,476 --> 00:54:29,520 Krivim advokate. Rekli su da sam uvek 457 00:54:29,645 --> 00:54:34,066 bio odsutan na poslu, i da sam kod nje izazvao emocionalnu anksioznost. 458 00:54:34,525 --> 00:54:38,987 Oni izvr�u stvari, to rade, la�u. Uzeli su mi sve. 459 00:54:39,696 --> 00:54:45,994 Ja sam dobio auto, kofer, golem sudski ra�un, 460 00:54:46,745 --> 00:54:49,248 i dvanaestogodi�njeg sina koji ne �eli ni�ta da radi sa mnom. 461 00:54:56,004 --> 00:55:00,634 Zato mi se svi�aju ovakva mesta, ostavljate utisak prave porodice. 462 00:55:03,887 --> 00:55:08,392 Da, David ka�e da ste nasledili ovu ku�u? 463 00:55:08,517 --> 00:55:11,145 Jesam. Ku�a je malo u haosu znate. 464 00:55:11,270 --> 00:55:12,563 Malo je slabija poseta zimi. 465 00:55:12,688 --> 00:55:16,024 Verujem. Ali makar imate jedno drugo. 466 00:55:18,569 --> 00:55:19,236 Da. 467 00:55:21,655 --> 00:55:22,906 �ime se ti bavi�, Charlie? 468 00:55:23,574 --> 00:55:26,785 Charlie je pisac. Zar ne Charlie? 469 00:55:27,911 --> 00:55:29,329 Stvarno? Neki poznati naslov? 470 00:55:31,665 --> 00:55:33,709 Pa, mislim da to zavisi od toga koliko ste upu�eni. 471 00:55:33,834 --> 00:55:37,963 Treba da mu objave roman. Svi smo ponosni na njega. 472 00:55:38,130 --> 00:55:43,093 To je super. Zna�, ja se divim piscima. Pisana re�. 473 00:55:43,594 --> 00:55:47,764 Mo� ma�te. Gde nalazi� inspiraciju? 474 00:55:47,973 --> 00:55:48,599 �ta nije u redu? 475 00:55:48,765 --> 00:55:51,018 Boli me glava, idem u krevet ako je to okej? 476 00:55:51,185 --> 00:55:52,978 Okej, ja �u po�istiti. 477 00:55:53,145 --> 00:55:54,813 - Okej, hvala. - Brz oporavak. 478 00:55:55,981 --> 00:55:58,775 Izvinite me ljudi. Idem u krevet, bio je ovo dug dan. 479 00:56:00,235 --> 00:56:04,364 Da, Ian, dobrodo�ao u na� dom, i u�ivaj u ostatku obroka. 480 00:56:04,448 --> 00:56:05,199 - Vidimo se. - Brz oporavak. 481 00:56:08,368 --> 00:56:09,912 �ta ste ono rekli u vezi pisanja? 482 00:56:44,404 --> 00:56:45,531 - �ao. - �ao. 483 00:56:46,073 --> 00:56:47,616 Ho�u da pri�amo o Charlie-ju. 484 00:56:48,826 --> 00:56:52,663 Mo�emo li kasnije? Jo� uvek me po malo bolucka. 485 00:56:52,788 --> 00:56:54,248 Osta�u jo� malo u krevetu. 486 00:56:55,165 --> 00:56:55,916 Okej. 487 00:56:56,375 --> 00:56:57,000 Hvala. 488 00:56:58,043 --> 00:56:58,794 Brz oporavak. 489 00:57:01,463 --> 00:57:02,548 Jel' sve bilo u redu? 490 00:57:03,799 --> 00:57:06,218 Bilo je super, hvala vam. Kako se David ose�a? 491 00:57:06,760 --> 00:57:08,637 - Malo mu je bolje. - Dobro. 492 00:57:13,934 --> 00:57:15,185 Done�u kusur. 493 00:57:15,352 --> 00:57:17,396 Ne brinite. Zadr�ite ga. Divni ste. 494 00:57:17,521 --> 00:57:20,399 Hvala. I slede�i put kad budete svra�ali u grad do�ite da nas posetite. 495 00:57:20,566 --> 00:57:22,359 Apsolutno! �uvajte se. 496 00:57:38,000 --> 00:57:42,337 Dragi gospodine Matthews, hvala jo� jednom �to ste 497 00:57:42,462 --> 00:57:43,863 poslali va� rukopis. 498 00:57:45,799 --> 00:57:49,928 Na�alost, mora�emo da odbacimo va�u prijavu. 499 00:57:51,597 --> 00:57:54,516 Trenutno, ne prihvatamo radove slobodnih pisaca. 500 00:57:55,392 --> 00:57:57,478 Molimo vas da se uzdr�ite od slanja daljih prijava. 501 00:57:59,771 --> 00:58:04,568 Iskreno, Richard Sinclair. Odnosi sa javno��u. 502 00:58:16,997 --> 00:58:18,874 �ta ti je sada spremila? 503 00:58:18,999 --> 00:58:24,087 Protein�ejk. Sa zelenim algama, livadskom travom i p�elinjim medom. 504 00:58:28,217 --> 00:58:32,513 Ne mogu vi�e. To je to. Ne mogu vi�e. Uzmi, probaj. 505 00:58:32,638 --> 00:58:34,473 - Ne�u. Ne �elim da probam. - Probaj! 506 00:58:34,598 --> 00:58:37,851 Ti popij, dobro je za tebe. Dobi�e� energiju. 507 00:58:38,143 --> 00:58:41,188 Dobi�u proliv. Daj mi malo od tog. 508 00:58:41,355 --> 00:58:41,980 Ne. 509 00:58:42,147 --> 00:58:42,981 Anthony! 510 00:58:43,106 --> 00:58:44,817 - �ta bi tvoja �ena rekla? - Hajde. 511 00:58:44,942 --> 00:58:46,860 Ne. Ajde uzmi. 512 00:58:50,906 --> 00:58:52,157 Hmm. Pun ljubavi i dobrote. 513 00:58:53,867 --> 00:58:56,411 Gospodine? Re�eno mi je da vam dam ovo. 514 00:58:56,745 --> 00:58:58,121 - �ta je to? - Ne znam. 515 00:59:00,082 --> 00:59:01,542 Zatvori vrata, Morris! 516 00:59:06,421 --> 00:59:07,047 Drkad�ija. 517 00:59:10,884 --> 00:59:11,593 �ta je to? 518 00:59:13,136 --> 00:59:14,429 Mo�da imamo trag. 519 00:59:19,059 --> 00:59:20,018 Gospo�o Wyman? 520 00:59:20,185 --> 00:59:21,103 Da? 521 00:59:21,270 --> 00:59:23,772 Ja sam detektiv Dolan. Ovo je detektiv Bello. 522 00:59:27,568 --> 00:59:29,987 Zna�i kona�no su odlu�ili da po�alju nekog? 523 00:59:30,529 --> 00:59:32,573 Znate, zvala sam jo� pre dva dana. 524 00:59:34,032 --> 00:59:36,827 Pozvala bih vas da u�ete, ali upravo smo oprali tepihe, 525 00:59:36,952 --> 00:59:37,995 razumete? 526 00:59:38,162 --> 00:59:39,496 Da gospo�o, razumemo. 527 00:59:41,248 --> 00:59:43,834 Pokupili ste va�u �erku na stanici? 528 00:59:50,340 --> 00:59:53,802 O da. Nije stajala tamo gde je trebalo. 529 00:59:54,678 --> 00:59:56,681 U svakom slu�aju po�la sam da je na�em, 530 00:59:56,747 --> 00:59:58,849 i videla sam da pri�a sa tim �ovekom. 531 00:59:59,016 --> 01:00:03,437 Uhvatila me jeza. Znate kad ne�to jednostavno nije kako treba? 532 01:00:03,854 --> 01:00:07,149 Mislim, �ovek koji je pri�ao sa mojom Amy je jednostavno bio sumnjiv. 533 01:00:07,566 --> 01:00:11,737 Bio je dosta stariji. Onda nas je pratio do parkinga. 534 01:00:12,154 --> 01:00:13,572 Ko zna na �ta je sve bio spreman. 535 01:00:13,697 --> 01:00:14,698 Mo�ete li da ga opi�ete? 536 01:00:14,865 --> 01:00:20,704 O, da. Tamna kosa, brkovi, ne previ�e visok. 537 01:00:21,747 --> 01:00:27,211 Mislim da je nosio braon jaknu. Znate, majka ima svoje instinkte. 538 01:00:27,377 --> 01:00:29,755 Posle one jadne devojke koju su prona�li u klisuri, 539 01:00:30,255 --> 01:00:31,924 �ovek mora da bude obazriv. 540 01:00:32,049 --> 01:00:33,342 Apsolutno ste u pravu gospo�o. 541 01:00:34,176 --> 01:00:35,052 Jo� ne�to? 542 01:00:35,886 --> 01:00:39,181 Vozio je plavi Mercedes. 543 01:00:39,848 --> 01:00:41,225 Jeste li zapamtili tablice? 544 01:00:41,892 --> 01:00:42,726 Centrala, izvolite. 545 01:00:42,893 --> 01:00:49,858 Dajte mi informacije o vlasniku tablica: Bravo Hotel Mike Kilo 891. 546 01:00:50,025 --> 01:00:50,984 Sti�u. 547 01:01:14,591 --> 01:01:16,301 - Hej, ustao si! - Da. 548 01:01:16,426 --> 01:01:18,720 - Kako se ose�a�? - Mnogo bolje. 549 01:01:19,346 --> 01:01:21,306 Idem da se malo provozam, da nahvatam sve� vazduh. 550 01:01:21,473 --> 01:01:22,724 Mogu li ja sa tobom? 551 01:01:23,433 --> 01:01:25,227 �elim malo da razbistrim glavu, ne�u dugo. 552 01:01:25,394 --> 01:01:27,896 Okej. Ali zapamti, treba�e mi auto za sat vremena. 553 01:01:28,355 --> 01:01:32,776 Znam, vrati�u se. A i re�i �u Charlie-ju u vezi onoga. Volim te. 554 01:01:33,819 --> 01:01:34,820 I ja tebe. 555 01:01:54,339 --> 01:01:57,676 Ah, David! Trebalo je da popravi� ovo. 556 01:02:11,732 --> 01:02:12,733 Dolazim. 557 01:02:20,782 --> 01:02:21,658 Da? 558 01:02:22,117 --> 01:02:23,118 Gospo�a Beck? 559 01:02:23,285 --> 01:02:24,161 Da. 560 01:02:24,620 --> 01:02:31,376 Ja sam detektiv Dolan. Ovo je detektiv Bello. Mo�emo li da u�emo na kratko? 561 01:02:34,546 --> 01:02:35,297 Okej. 562 01:02:35,964 --> 01:02:36,632 Hvala. 563 01:02:41,470 --> 01:02:44,097 A, fino vam je ovde gospo�o. 564 01:02:44,264 --> 01:02:45,140 Hvala. 565 01:02:45,849 --> 01:02:47,100 Jel' va� suprug kod ku�e? 566 01:02:47,559 --> 01:02:49,102 Ne, iza�ao je. 567 01:02:49,686 --> 01:02:52,147 Jel' on vozi poslednji model plavog Mercedesa? 568 01:02:52,981 --> 01:02:56,568 Da, to je na� auto. Jel' sve u redu? 569 01:02:56,652 --> 01:03:00,322 Moramo da vam postavimo par rutinskih pitanja, to je sve. 570 01:03:00,447 --> 01:03:02,241 Pitanja u vezi �ega? 571 01:03:02,407 --> 01:03:06,078 O, ni�ta toliko bitno. Imate li ideju kada bi mogao da se vrati ku�i? 572 01:03:08,372 --> 01:03:09,581 Uskoro, mislim. 573 01:03:09,998 --> 01:03:11,500 Znate li gde bi mogli da ga na�emo? 574 01:03:13,669 --> 01:03:14,336 Ne. 575 01:03:14,503 --> 01:03:18,674 Slu�ajte, ako bi nas nazvali kada se bude vratio ku�i, bili bi vam zahvalni. 576 01:03:19,842 --> 01:03:22,177 Imate moj broj, dostupan sam u bilo koje vreme. 577 01:03:22,344 --> 01:03:23,303 Okej. 578 01:03:23,428 --> 01:03:24,596 Izvinite na smetnji. 579 01:03:25,097 --> 01:03:26,640 - Hvala vam na vremenu. - Hvala. 580 01:03:47,619 --> 01:03:48,245 Zdravo. 581 01:03:52,708 --> 01:03:56,170 �eleo bih sobu za no�enje, neku tihu sobu pozadi ako mo�e. 582 01:03:56,295 --> 01:03:57,546 Primate ke�? 583 01:03:59,256 --> 01:04:00,382 Ovo �e pokriti tro�kove. 584 01:04:10,601 --> 01:04:11,226 Hvala. 585 01:05:22,589 --> 01:05:25,717 Zdravo, dobili ste Davida. Posle signala ostavite poruku. 586 01:05:27,344 --> 01:05:30,806 �ao, ja sam. Gde si? Nazovi me. 587 01:05:43,068 --> 01:05:44,111 Izvinite. 588 01:05:45,946 --> 01:05:47,948 Zdravo. Poku�avam da na�em Windsor Aveniju. 589 01:05:48,073 --> 01:05:51,368 Windsor Aveniju? Okej, sada ste na pogre�noj strani grada. 590 01:05:51,493 --> 01:05:54,663 Treba da vozite pravo ovim putem 591 01:05:54,788 --> 01:05:56,915 dok ne do�ete do drugih semafora, i... 592 01:05:56,999 --> 01:05:59,084 Okej, ali mo�ete li mi pokazati 593 01:05:59,209 --> 01:06:00,961 na mapi gde se trenutno nalazim? 594 01:06:02,379 --> 01:06:03,755 Da, ba� ovde.. 595 01:06:16,602 --> 01:06:17,603 Kako se zove�? 596 01:06:19,771 --> 01:06:20,522 �ta? 597 01:06:20,939 --> 01:06:22,107 Kako se zove�? 598 01:06:23,025 --> 01:06:27,696 Nemoj. Molim te. �ta ho�e� od mene? 599 01:06:28,530 --> 01:06:32,326 Samo me pusti i ne�u nikome ni�ta da ka�em. Molim te! 600 01:06:33,285 --> 01:06:35,871 U redu je. Kako se zove�? 601 01:06:35,996 --> 01:06:41,084 Molim te nemoj da me povredi�. Ne�u ni�ta da im ka�em, samo me pusti da idem ku�i. 602 01:06:41,710 --> 01:06:43,420 Molim te, samo me pusti. 603 01:06:43,545 --> 01:06:44,588 Kako se zove�? 604 01:06:48,842 --> 01:06:52,721 Lily. Lily. 605 01:06:53,597 --> 01:07:00,479 Mora� da mi pomogne� Lily. Ne�u da te povredim, ali mora�e� da mi pomogne�. 606 01:07:00,604 --> 01:07:02,606 A onda �u te pustiti. 607 01:07:05,150 --> 01:07:06,735 Ali ima�u seks sa tobom. 608 01:07:06,902 --> 01:07:09,238 O bo�e, ne, molim te. 609 01:07:09,363 --> 01:07:14,326 O, ne, ne, ne. Lily vidi. Imam kondome. Imam kondome. 610 01:07:14,409 --> 01:07:16,245 Molim te, nemoj, molim te. 611 01:07:17,120 --> 01:07:18,455 Sve je u redu. 612 01:07:18,580 --> 01:07:20,707 Ne, ne. 613 01:07:26,338 --> 01:07:28,006 Mora� da ustane� sad. 614 01:07:32,970 --> 01:07:33,887 Ne! 615 01:07:39,893 --> 01:07:41,937 A sad skini svoju ode�u. 616 01:07:43,355 --> 01:07:45,649 U redu je. U redu je. 617 01:08:04,585 --> 01:08:06,336 - I pantalone. - Ne. 618 01:08:06,420 --> 01:08:08,422 U redu je. 619 01:08:22,853 --> 01:08:26,940 Mora� da skine� i ostatak, da mora� da skine� i ostatak. 620 01:08:30,194 --> 01:08:30,944 Ne. 621 01:08:40,537 --> 01:08:42,164 Do�i i sedi pored mene. 622 01:08:42,831 --> 01:08:46,585 Do�i. Da. Vidi�? Sve je u redu. 623 01:08:48,629 --> 01:08:50,547 Sve je u redu, Lily. 624 01:08:51,381 --> 01:08:55,594 �ao, ja sam. Gde si? Javi mi se. 625 01:09:12,903 --> 01:09:13,821 Gde je David? 626 01:09:14,780 --> 01:09:15,531 Napolju. 627 01:09:20,536 --> 01:09:22,329 Zna�, trebalo bi da se pona�a� bolje prema meni. 628 01:09:25,040 --> 01:09:27,960 Sino� sam osetio sarkazam za vreme ve�ere. 629 01:09:28,085 --> 01:09:29,545 Ja otpla�ujem svoj boravak ovde. 630 01:09:30,170 --> 01:09:33,298 - Stvarno? Otpla�uje� svoj boravak? - Da. 631 01:09:34,007 --> 01:09:36,426 A kako to ta�no radi�, Charlie? 632 01:09:37,469 --> 01:09:39,346 Zar ne zna� da �e mi roman biti objavljen? 633 01:09:40,097 --> 01:09:43,684 Po�to �e ga objaviti, dobio sam akontaciju. 634 01:09:44,143 --> 01:09:45,144 Poljubi me Lily. 635 01:09:46,645 --> 01:09:47,980 Poljubi me Lily. 636 01:09:50,607 --> 01:09:52,025 Poljubi me, poljubi me strasno. 637 01:09:57,531 --> 01:10:00,492 - Za�to mi ne poma�e�? - Okej. 638 01:10:01,118 --> 01:10:02,369 Mora� da mi pomogne�. 639 01:10:02,494 --> 01:10:04,746 - Okej. - Mora� da mi pomogne�. 640 01:10:05,247 --> 01:10:09,626 Izvini. Izvini. Vidi�? 641 01:10:11,295 --> 01:10:12,254 Okej. 642 01:10:36,612 --> 01:10:37,905 I �ta zna� o tome? 643 01:10:38,030 --> 01:10:41,682 Znam da postoje pisma sa odba�enim prijavama u ladici u tvojoj sobi. 644 01:10:41,909 --> 01:10:46,163 Znam da zadnjih pet meseci la�e� u vezi toga kako �e ti objaviti roman. 645 01:10:46,788 --> 01:10:48,582 Ne sme� da ulazi� u moju sobu, nisi imala pravo da ulazi� u moju sobu. 646 01:10:48,707 --> 01:10:54,129 To je moja soba! Moja ku�a! A ti samo zauzima� prostor. 647 01:10:54,630 --> 01:10:55,464 Pla�am kiriju! 648 01:10:58,342 --> 01:11:00,511 Okreni se. Zarotiraj se na stranu. 649 01:11:08,101 --> 01:11:11,146 A �ta je s' tobom? Jel' jo� uvek mora da te davi da bi svr�io? 650 01:11:11,271 --> 01:11:14,066 Glupa ku�ko, pri�a mi sve, ne mo�e� da ga zadovolji�. 651 01:11:14,233 --> 01:11:17,945 Ti ne zna� ni�ta o tome �ta ja radim! Ni�ta! 652 01:11:18,821 --> 01:11:22,115 Ali ja znam sve o tebi Charlie Mathews. 653 01:11:33,418 --> 01:11:35,045 Znam da se jebe� sa drugim mu�karcem 654 01:11:35,212 --> 01:11:37,464 i kada vidim Davida, re�i �u mu. 655 01:11:39,758 --> 01:11:40,467 �ta? 656 01:11:41,093 --> 01:11:43,136 O, nisi znao da ja znam, zar ne? 657 01:11:45,264 --> 01:11:46,140 U�uti. 658 01:11:46,348 --> 01:11:49,560 Veliki �ovek u bademantilu, fensi ku�a. 659 01:11:49,726 --> 01:11:51,103 Za�epi! 660 01:11:51,436 --> 01:11:53,188 Pla�a te dobro, zar ne Charlie? 661 01:11:53,355 --> 01:11:54,857 Umukni! 662 01:11:54,982 --> 01:11:56,859 Da li i njega zadovoljava�? 663 01:12:14,626 --> 01:12:16,253 Ovo je tvoj kraj. 664 01:12:33,020 --> 01:12:33,854 Lily? 665 01:12:36,482 --> 01:12:37,357 Lily. 666 01:12:47,743 --> 01:12:48,702 Izvini. 667 01:14:06,029 --> 01:14:07,656 Jako mi je �ao. 668 01:15:46,547 --> 01:15:49,758 Gospodine, morate da spustite oru�je i podignete ruke uvis. 669 01:15:50,801 --> 01:15:52,678 Gospodine, morate da spustite oru�je. 670 01:15:54,847 --> 01:15:57,933 Gospodine, ostanite na mestu. Ostanite na mestu. 671 01:15:58,350 --> 01:15:59,184 Ne mrdaj! 672 01:15:59,601 --> 01:16:01,311 Ne mrdaj! Hajde. Hajde. 673 01:16:04,273 --> 01:16:07,860 Ne! Ne! Ne! Ne! 674 01:16:08,402 --> 01:16:09,528 Nosi ga pozadi. Nosi ga pozadi. 675 01:16:19,371 --> 01:16:24,793 Sada smo samo ti i ja ovde David. Pri�aj sa mnom. 676 01:16:31,967 --> 01:16:35,137 Pri�aj mi o tvojoj porodici David. O tvom ocu. 677 01:16:37,973 --> 01:16:39,224 Pri�aj mi David. 678 01:16:44,480 --> 01:16:45,606 Gde je Charlie? 679 01:16:46,440 --> 01:16:49,109 Ko? Charlie Matthews? 680 01:16:52,154 --> 01:16:54,255 Onaj koji je odseo u va�em B&B? 681 01:17:00,746 --> 01:17:02,498 Za�to pita� za njega? 682 01:17:02,664 --> 01:17:03,916 On je moj ljubavnik. 683 01:17:04,416 --> 01:17:05,083 �ta? 684 01:17:05,292 --> 01:17:08,170 On je moj ljubavnik. Gde je on? 685 01:17:09,004 --> 01:17:09,963 Stvarno? 686 01:17:14,176 --> 01:17:19,765 Jel' tvoja �ena saznala za tebe i Charlie-ja? Jel' tako bilo David? 687 01:17:20,933 --> 01:17:23,644 Jeste li se ti i tvoja �ena sva�ali zbog Charlie-ja? 688 01:17:26,522 --> 01:17:27,689 Gde je Charlie? 689 01:17:30,692 --> 01:17:32,569 - Charlie je nestao David. - Ne. 690 01:17:33,028 --> 01:17:35,239 - Da, Charlie je nestao. - Ne. 691 01:17:35,405 --> 01:17:36,782 - Jeste! - Ne. 692 01:17:36,949 --> 01:17:38,450 - Ostavio te je. - Ne. 693 01:17:38,659 --> 01:17:39,827 Ostavio te je David. 694 01:17:41,703 --> 01:17:42,412 Ne. 695 01:17:42,955 --> 01:17:46,792 David, jesi li po�eleo da i Charlie-ju razbije� glavu? 696 01:17:48,126 --> 01:17:50,921 David. David. 697 01:17:51,505 --> 01:17:57,302 David, slu�aj me. Jesi li po�eleo da razbije� glavu Charlie-ju? 698 01:18:17,990 --> 01:18:21,618 Mo�e� li da veruje�? David i Charlie su ljubavnici. 699 01:18:22,870 --> 01:18:25,455 To je motiv. �ena je bila smetnja. 700 01:18:27,958 --> 01:18:31,086 Glumi. Ne nasedam na to. 701 01:18:38,677 --> 01:18:43,223 U velikim ste govnima gospodine Beck. S koje god strane da pogledate 702 01:18:43,390 --> 01:18:48,145 idete u zatvor na dugo, zbog ubistva va�e �ene. 703 01:18:48,353 --> 01:18:49,146 Ne. 704 01:18:49,688 --> 01:18:52,566 Na�li smo vas prekrivenog njenom krvlju 705 01:18:53,066 --> 01:18:55,736 sa oru�jem kojim je njena glava razbijena. 706 01:18:56,778 --> 01:19:00,949 Nisam to uradio. Ja volim moju �enu. Nisam to uradio. 707 01:19:04,620 --> 01:19:08,540 �elim da ti pomognem. �elim da ti pomognem. Stvarno �elim. 708 01:19:09,541 --> 01:19:13,378 Ali mora� da sara�uje�. Reci mi �ta se desilo? 709 01:19:14,796 --> 01:19:16,340 Nisam ubio moju �enu. 710 01:19:18,342 --> 01:19:19,384 Ko je onda? 711 01:19:21,094 --> 01:19:25,307 Siva je bila njena omiljena boja. Volela je sivu. 712 01:19:26,433 --> 01:19:28,727 Zna�i ka�e� da ne zna� �ta se desilo? 713 01:19:29,603 --> 01:19:30,354 Ne. 714 01:19:32,773 --> 01:19:35,359 Pretpostavljam da ne zna� ni 715 01:19:35,526 --> 01:19:37,319 odakle joj tragovi i modrice na vratu? 716 01:19:37,528 --> 01:19:39,488 Ne. Ne. 717 01:19:39,947 --> 01:19:42,157 Voli� da davi� ljude David, jel' tako? 718 01:19:45,452 --> 01:19:46,537 Ustani! 719 01:19:51,708 --> 01:19:52,709 Ustani! 720 01:19:56,129 --> 01:19:57,130 Pomeri d�emper. 721 01:19:59,800 --> 01:20:00,968 Nema kai�a David. 722 01:20:02,177 --> 01:20:03,137 Mo�e� da sedne�. 723 01:20:07,182 --> 01:20:09,017 Pogledaj ove fotografije. Poznaje� li je? 724 01:20:10,060 --> 01:20:11,395 Monica Avery. 725 01:20:14,064 --> 01:20:16,400 Mary Miller. Poznaje� li nju? Ne poznajem te ljude. 726 01:20:16,525 --> 01:20:17,484 Pogledaj je! 727 01:20:17,609 --> 01:20:19,153 Ne poznajem te ljude. 728 01:20:19,278 --> 01:20:20,612 Ne poznajem te ljude. 729 01:20:21,989 --> 01:20:24,533 Ne poznajem te ljude. 730 01:20:25,701 --> 01:20:30,122 Imamo te na snimku na istoj stanici na kojoj je bila 731 01:20:30,289 --> 01:20:32,875 i Mary Miller pre dva dana. 732 01:20:35,544 --> 01:20:38,088 Videli smo te kako pri�a� sa jo� jednom devojkom. 733 01:20:38,255 --> 01:20:39,798 Njena majka te je videla. 734 01:20:42,384 --> 01:20:46,472 Sada te zanimaju maloletne devojke, a? Ili mo�da de�aci? 735 01:20:49,141 --> 01:20:52,436 Ne poznajem te ljude. I nisam ubio svoju �enu. 736 01:20:53,145 --> 01:20:57,774 Jesi, ubio si je. A ubio si i ove dve devojke. 737 01:20:57,983 --> 01:20:58,817 Nisam! 738 01:21:02,696 --> 01:21:05,407 Pogledaj. An�eo! 739 01:21:09,286 --> 01:21:10,913 Podse�a te na nju, zar ne? 740 01:21:13,749 --> 01:21:14,875 Pada�. 741 01:21:15,834 --> 01:21:20,339 Ostao sam sam. Nemam nikoga. 742 01:21:20,464 --> 01:21:22,132 A ja nemam sa�aljenje. 743 01:21:28,180 --> 01:21:31,809 Za �enu ga imamo, a za druge dve ne znam. 744 01:21:32,267 --> 01:21:35,646 Ne zna�? Imamo ga na snimku na potpuno istom mestu 745 01:21:35,771 --> 01:21:37,314 na kome je bila i ubijena devojka. 746 01:21:37,481 --> 01:21:38,774 Kao i jo� 3.000 drugih ljudi. 747 01:21:39,608 --> 01:21:41,527 Pri�ao je sa Wyman-ovom. 748 01:21:42,486 --> 01:21:43,904 Jo� uvek je �iva, Anthony. 749 01:21:47,407 --> 01:21:48,784 A �ta je sa prostitutkom? 750 01:21:48,909 --> 01:21:50,327 DNK katastrofa. 751 01:21:58,961 --> 01:21:59,711 Da. 752 01:22:02,881 --> 01:22:03,549 Da. 753 01:22:05,342 --> 01:22:05,968 Dobro. 754 01:22:10,097 --> 01:22:11,515 Na�li su Charlie-ja Matthews-a. 755 01:22:56,143 --> 01:22:58,812 "�ao mi je. Ona me je naterala. Ona je kriva. 756 01:22:58,979 --> 01:23:01,565 Nisam planirao da je ubijem, ali nisam mogao da se zaustavim" 757 01:23:34,264 --> 01:23:35,933 �ta se do�avola de�ava ovde? 758 01:23:39,561 --> 01:23:42,481 Charlie Matthews se overdozirao. Za�to? 759 01:23:47,152 --> 01:23:48,695 �ta to menja? 760 01:23:49,780 --> 01:23:50,739 Jesi li na�ao ne�to? 761 01:23:52,282 --> 01:23:54,117 Nisam. Idemo. 762 01:23:56,954 --> 01:23:59,832 Pretpostavljam da Charlie Matthews nije mogao da se nosi sa odbijanjem. 763 01:24:02,125 --> 01:24:04,795 - Jedna stvar je sigurna. - Koja? 764 01:24:05,796 --> 01:24:07,589 Imamo David-a Beck-a za ubistvo njegove �ene. 765 01:24:08,674 --> 01:24:09,466 Da. 766 01:24:34,825 --> 01:24:37,452 David Beck osu�en je na do�ivotnu robiju 767 01:24:37,703 --> 01:24:39,663 bez mogu�nosti �albe, za ubistvo 768 01:24:39,872 --> 01:24:41,540 njegove �ene Samantha-e Beck. 769 01:24:42,166 --> 01:24:45,586 Telo Lily Turners prona�eno je ispod kreveta u 770 01:24:45,752 --> 01:24:48,839 Motor Side Inn-u, na 16 kilometara ju�no od Markham-a u Ontariu. 771 01:24:49,423 --> 01:24:52,926 Do dana�njeg dana protiv David-a Beck-a nije 772 01:24:53,135 --> 01:24:55,721 podignuta optu�nica za ubistvo Monica-e Avery i Mary Miller. 773 01:24:56,263 --> 01:24:59,016 Detektivi Anthony Dolan i Joseph Bello 774 01:24:59,183 --> 01:25:01,768 oti�li su u penziju ubrzo nakon su�enja. 775 01:25:02,478 --> 01:25:06,482 Opro�tajna poruka Charlie-ja Matthews-a nikada nije prona�ena. 776 01:25:07,191 --> 01:25:14,344 Prevod: Aleksandar0411 56914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.