All language subtitles for 6ثي

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,870 --> 00:00:10,460 No dilly-dallying! 2 00:00:14,120 --> 00:00:16,470 - Get in. - Huh? In here? 3 00:00:16,470 --> 00:00:18,600 - Hurry. - Ah, yes. Yes. 4 00:00:22,750 --> 00:00:26,690 Until you're done... you don't have to come out. 5 00:00:26,690 --> 00:00:28,550 Please use these as reference. 6 00:00:28,550 --> 00:00:30,430 Thank you very much. 7 00:00:30,430 --> 00:00:33,380 This is bad. No person should stay here for long. 8 00:00:42,090 --> 00:00:44,330 Having lifted the curse of not being able to write, 9 00:00:44,330 --> 00:00:47,980 I'm now in charge of novelizing a movie... 10 00:00:48,850 --> 00:00:50,080 That startled me... 11 00:00:55,580 --> 00:00:57,210 Ah! Iwa-san! 12 00:00:57,210 --> 00:01:00,390 Ah, I'm sorry! I don't think I can go home today... 13 00:01:00,390 --> 00:01:04,520 It's just, there's way too much work and the deadline is too short... 14 00:01:04,520 --> 00:01:07,130 But I'll do my very best! 15 00:01:24,130 --> 00:01:41,480 Subtitles: HPriest / Twitter: @hpriestsubs 16 00:01:53,410 --> 00:01:55,590 Thanks for your hard work. 17 00:01:56,100 --> 00:01:58,450 What brings you here? 18 00:01:58,450 --> 00:02:00,820 I wanted to share these with you. Here. 19 00:02:07,010 --> 00:02:09,610 Mio-san, thank you so much! 20 00:02:09,610 --> 00:02:12,810 Hey! Try and call me Mio. 21 00:02:15,170 --> 00:02:17,280 Mi... Mio. 22 00:02:18,460 --> 00:02:21,000 It's kind of embarrassing, right? 23 00:02:21,000 --> 00:02:24,220 Can I call you Michiru too? 24 00:02:26,090 --> 00:02:26,730 Yes! 25 00:02:27,590 --> 00:02:28,730 Michiru... 26 00:02:29,760 --> 00:02:31,160 Keep it up. 27 00:02:43,910 --> 00:02:46,220 - Mi, Mi, Mi... Mi, Mi, Mi, Mi... - Welcome back. 28 00:02:46,220 --> 00:02:47,150 - Mio has! - Welcome back. 29 00:02:47,150 --> 00:02:49,490 Mio has! Mio has...! 30 00:02:49,490 --> 00:02:51,520 Mio has! Mio was! Mio...! 31 00:02:55,200 --> 00:02:57,460 Iwa-chan!? Iwa-chan! 32 00:03:06,080 --> 00:03:07,450 Are you okay? 33 00:03:08,350 --> 00:03:10,500 Mio was... Mio was! 34 00:03:10,500 --> 00:03:13,360 Mio was flirting with Michiru! 35 00:03:13,360 --> 00:03:16,910 - She was flirting! - Iwa! 36 00:03:16,910 --> 00:03:20,210 You should give the little missy some space. 37 00:03:20,210 --> 00:03:24,170 Yearning for someone so much that she takes time out of her busy schedule... 38 00:03:24,170 --> 00:03:26,170 That's wonderful, right? 39 00:03:26,170 --> 00:03:29,190 I can't believe she didn't come to me for any advice... 40 00:03:29,190 --> 00:03:32,970 Maybe she doesn't want us to stick our noses into her affairs? 41 00:03:32,970 --> 00:03:35,290 It's not just that! 42 00:03:42,360 --> 00:03:46,960 Piece by piece, I created a shape with you in mind. 43 00:03:46,960 --> 00:03:49,410 Wanting my feelings to be conveyed... 44 00:03:49,410 --> 00:03:51,540 Being a little embarrassed... 45 00:03:51,540 --> 00:03:54,910 Both are my true feelings. 46 00:03:55,450 --> 00:03:57,160 That's a little obsessive. 47 00:03:57,160 --> 00:03:59,250 She almost never posts any updates. 48 00:03:59,250 --> 00:04:02,290 And it's usually just the occasional "I'm exhausted." 49 00:04:03,720 --> 00:04:06,360 She's a writer, so maybe it's an assumed persona? 50 00:04:06,360 --> 00:04:09,110 Still, it's way too sudden of a turn. 51 00:04:09,110 --> 00:04:12,200 - Even pirates are more cautious. - What's with that analogy? 52 00:04:12,730 --> 00:04:14,890 Another update. 53 00:04:14,890 --> 00:04:19,550 I've been struck by a sickness that makes me long to see you. 54 00:04:19,550 --> 00:04:22,310 May we meet in our dreams. 55 00:04:22,310 --> 00:04:24,180 Good night. 56 00:04:32,000 --> 00:04:34,450 The Youkai Sharehouse Police Station 57 00:04:34,450 --> 00:04:37,150 has received a report of reckless driving in the area. 58 00:04:37,150 --> 00:04:40,060 The suspect: Meguro Mio. 59 00:04:43,050 --> 00:04:46,060 The Cunning Police is here. Where is the suspect? 60 00:04:46,920 --> 00:04:48,780 You have to forgive her. 61 00:04:48,780 --> 00:04:51,190 She doesn't know how to control it yet. 62 00:04:51,190 --> 00:04:54,690 But, if we don't secure her now, it's dangerous! 63 00:04:54,690 --> 00:04:57,250 Detective! 64 00:04:57,250 --> 00:05:00,100 Failure is a privilege of the young... 65 00:05:00,100 --> 00:05:04,720 No! It's a privilege of the living! 66 00:05:04,720 --> 00:05:08,780 Unfortunately, even if it's a youthful indiscretion, 67 00:05:08,780 --> 00:05:10,550 a crime is a crime. 68 00:05:10,550 --> 00:05:13,440 Slyness doesn't develop in a day! 69 00:05:16,610 --> 00:05:18,860 'The heck is this!? 70 00:05:18,860 --> 00:05:22,930 We're not the Cunning Police. What was the point again? 71 00:05:24,730 --> 00:05:28,880 If Mio wants to change, we should respect that... 72 00:05:28,880 --> 00:05:30,120 True. 73 00:05:30,120 --> 00:05:33,850 Women can change and let their charm bloom. 74 00:05:34,850 --> 00:05:36,150 A message! 75 00:05:36,150 --> 00:05:38,100 (Mio) I'll be back home tomorrow! 76 00:05:38,100 --> 00:05:39,280 She says she'll be back by tomorrow. (Mio) I'll be back home tomorrow! 77 00:05:39,280 --> 00:05:39,970 She says she'll be back by tomorrow. 78 00:05:39,970 --> 00:05:42,190 I'll have to prep a delicious dinner. 79 00:05:42,190 --> 00:05:44,430 Shall we summon the person in question, Michiru too? 80 00:05:44,430 --> 00:05:47,130 Good idea. We'll have to find out the truth. 81 00:05:55,740 --> 00:05:58,230 Ah, Michiru. 82 00:05:58,230 --> 00:05:58,240 Here. 83 00:05:58,240 --> 00:05:59,390 ( Yes, golden testicles. ) Here. 84 00:05:59,390 --> 00:06:00,710 ( Yes, golden testicles. ) 85 00:06:01,280 --> 00:06:02,250 What are these? 86 00:06:02,250 --> 00:06:05,670 If you carry them, they're said to bring happiness. 87 00:06:05,670 --> 00:06:07,250 That's very kind of y— 88 00:06:07,250 --> 00:06:08,450 But you know... 89 00:06:08,450 --> 00:06:11,850 Apparently they won't work unless you pay for them yourself. 90 00:06:13,020 --> 00:06:14,290 How much are they? 91 00:06:15,470 --> 00:06:18,160 300,000 and 300,000, for a total of 600,000. 92 00:06:18,160 --> 00:06:19,190 That's a lot! 93 00:06:19,190 --> 00:06:21,040 I'm sorry for taking the liberty. 94 00:06:21,040 --> 00:06:24,060 I just wanted to help you in some way... 95 00:06:24,060 --> 00:06:26,130 I appreciate the thought... 96 00:06:26,130 --> 00:06:27,310 Forget about it. 97 00:06:27,310 --> 00:06:29,500 I just got carried away on my own. 98 00:06:29,500 --> 00:06:34,780 You know, since you're a police officer and always in danger, 99 00:06:34,780 --> 00:06:38,790 so I just wanted to do something good for you... 100 00:06:44,170 --> 00:06:46,270 I'll buy them! Can I do it in installments? 101 00:06:46,270 --> 00:06:49,570 Really? You're so kind! 102 00:06:49,570 --> 00:06:51,330 Here. 103 00:06:51,330 --> 00:06:52,880 I'll treasure them. 104 00:06:54,330 --> 00:06:59,500 I really love people who are kind. 105 00:07:02,480 --> 00:07:05,540 Wow, you're so good! That's great! 106 00:07:09,370 --> 00:07:10,880 They come with a box. 107 00:07:10,880 --> 00:07:18,880 Subtitles: HPriest / Twitter: @hpriestsubs / Patreon & ko-fi: hpriestsubs 108 00:07:19,390 --> 00:07:20,960 Ah, hello. 109 00:07:20,960 --> 00:07:24,060 Did you read the novelization I sent you? 110 00:07:24,060 --> 00:07:25,230 Not yet. 111 00:07:25,230 --> 00:07:28,630 However, can't you give the characters a little more weight? 112 00:07:30,570 --> 00:07:35,260 Listen, don't give me that reaction. I can tell without reading it. 113 00:07:35,260 --> 00:07:38,040 Fix it immediately and submit it right away. 114 00:07:38,040 --> 00:07:40,810 - For example, what part... - Ah, I'm getting a call from Kurohara-san. 115 00:07:44,700 --> 00:07:47,030 What should I do? 116 00:07:47,030 --> 00:07:48,680 Let's see... 117 00:07:55,930 --> 00:08:00,830 For example... for example... 118 00:08:03,320 --> 00:08:05,050 It's chilly. 119 00:08:10,860 --> 00:08:13,050 I'll leave your order outside. 120 00:08:13,050 --> 00:08:14,910 Ah... Thank you very... 121 00:08:20,410 --> 00:08:22,840 ( soba with tempura batter ) Wow! It's tanuki soba! 122 00:08:22,840 --> 00:08:25,080 Ue-san must have ordered it? 123 00:08:31,810 --> 00:08:33,700 Yummy! 124 00:08:33,700 --> 00:08:37,860 I haven't eaten since morning, so this is a welcome warmth! 125 00:08:52,550 --> 00:08:54,710 I'm beat! 126 00:09:02,940 --> 00:09:03,920 Mei-san! Mei-san! 127 00:09:03,920 --> 00:09:06,810 There's been an emergency, so I'll be out of the office for a while... 128 00:09:09,290 --> 00:09:12,900 Could it be, she can't see me? 129 00:09:17,740 --> 00:09:20,640 Guys, I need your help! 130 00:09:23,780 --> 00:09:25,040 Me!? 131 00:09:30,490 --> 00:09:33,430 Iwa-san! Michiru-kun! 132 00:09:33,430 --> 00:09:35,030 Guys... 133 00:09:36,640 --> 00:09:38,630 I suppose it should be done by now? 134 00:09:38,630 --> 00:09:40,380 - You think? - True. 135 00:09:40,380 --> 00:09:41,710 Ah, wait... 136 00:09:42,980 --> 00:09:46,430 Michiru. You have something there. 137 00:09:48,010 --> 00:09:50,270 Do you want more sake? 138 00:09:51,340 --> 00:09:53,710 You're unusually thoughtful today. 139 00:09:53,710 --> 00:09:56,200 Here you go. 140 00:09:56,200 --> 00:10:00,080 For Nurari-san, it's lukewarm sake, right? 141 00:10:01,540 --> 00:10:03,270 You know me well. 142 00:10:03,270 --> 00:10:05,930 You've been so kind to me, of course I do! 143 00:10:05,930 --> 00:10:07,520 You know what they like!? 144 00:10:07,520 --> 00:10:09,940 Ah, Uta-san! I'll help! 145 00:10:09,940 --> 00:10:11,380 Me too. 146 00:10:12,910 --> 00:10:16,650 Oh my, you're good. 147 00:10:16,650 --> 00:10:21,070 Your dishes are so delicious. I want to become as good as you! 148 00:10:21,070 --> 00:10:23,670 I'm so glad to hear that! 149 00:10:23,670 --> 00:10:26,600 She's so good, and she's making them happy! 150 00:10:28,110 --> 00:10:30,080 Maybe this change is for the better? 151 00:10:30,890 --> 00:10:35,420 True. The New Missy has elegance and composure. 152 00:10:35,420 --> 00:10:36,980 That's not like Mio! 153 00:10:36,980 --> 00:10:38,460 I knew I could count on you, Iwa-san! 154 00:10:38,460 --> 00:10:40,090 - Iwa-san! I knew I could count on you, Iwa-san! 155 00:10:40,680 --> 00:10:42,580 Here, for you. 156 00:10:42,580 --> 00:10:46,260 It's a bowl full of beauty ingredients. 157 00:10:46,260 --> 00:10:48,030 Looks delicious. 158 00:10:48,800 --> 00:10:53,670 You're so strong, beautiful, kind, compassionate, 159 00:10:53,670 --> 00:10:56,990 and when it's time to curse, you're no joke. 160 00:10:56,990 --> 00:10:59,770 You're my idol! 161 00:11:06,260 --> 00:11:07,510 Mio... 162 00:11:07,510 --> 00:11:09,750 I'll protect you at all cost! 163 00:11:10,540 --> 00:11:11,450 Yay! 164 00:11:11,450 --> 00:11:13,270 No way!? Even Iwa-san!? 165 00:11:13,270 --> 00:11:17,130 Okay! Here's an extra side dishes! 166 00:11:22,160 --> 00:11:23,450 Thank you very much. 167 00:11:24,600 --> 00:11:26,310 Yes, thank you. 168 00:11:27,890 --> 00:11:33,070 I haven't been able to have dinner with you all lately, so I've been lonely. 169 00:11:33,070 --> 00:11:36,440 That's why I'm super happy right now! 170 00:11:37,100 --> 00:11:40,490 No... Don't steal my feelings too! 171 00:11:40,490 --> 00:11:45,030 Look, look! Our Mio-sweetie arranged this. 172 00:11:45,030 --> 00:11:46,520 Beautiful, right? 173 00:11:46,520 --> 00:11:50,220 What should I do... At this rate, I'll become the impostor! 174 00:11:54,290 --> 00:11:55,560 What's wrong? 175 00:11:55,560 --> 00:11:57,130 I just got the chills. 176 00:11:58,400 --> 00:12:00,930 - Maybe I caught a cold... - Are you all right? 177 00:12:04,850 --> 00:12:06,550 What's happening? 178 00:12:06,550 --> 00:12:09,030 Michiru! I'm scared! 179 00:12:09,030 --> 00:12:10,740 It's okay, I'm here. 180 00:12:10,740 --> 00:12:12,350 Get away from him! 181 00:12:21,090 --> 00:12:26,460 MY COOKING!!! 182 00:12:26,460 --> 00:12:28,560 I didn't mean to... I'm sorry! 183 00:12:28,560 --> 00:12:31,390 That's awful! How could anyone do that! 184 00:12:40,030 --> 00:12:41,930 Somebody help me... 185 00:12:43,050 --> 00:12:44,710 Good evening! 186 00:12:44,710 --> 00:12:45,940 Who the hell are you!? 187 00:12:46,460 --> 00:12:47,750 I'm Meguro Mio. 188 00:12:47,750 --> 00:12:48,750 - Stop it! I'm Meguro Mio. 189 00:12:50,310 --> 00:12:51,450 You saw it, right? 190 00:12:51,950 --> 00:12:55,550 I'm more in demand than you. 191 00:12:55,550 --> 00:12:56,940 Tha.. That's... 192 00:12:56,940 --> 00:13:00,640 Your presence is pretty much zero, huh! Not even your housemates noticed you. 193 00:13:00,640 --> 00:13:01,930 You don't get to speak for them! 194 00:13:01,930 --> 00:13:04,490 Eh? Are you mad? 195 00:13:04,490 --> 00:13:06,770 At the superior me? 196 00:13:06,770 --> 00:13:09,290 That's... my phone. 197 00:13:09,290 --> 00:13:11,390 I got an OK for the novelization. 198 00:13:11,390 --> 00:13:15,430 I rewrote your draft a little bit here and there. 199 00:13:15,430 --> 00:13:17,810 But I worked so hard on it... 200 00:13:17,810 --> 00:13:20,880 You don't have to work so hard anymore! 201 00:13:20,880 --> 00:13:23,700 You don't want to go through pointless struggles, right? 202 00:13:23,700 --> 00:13:27,990 I'm good at my job and loved by my colleagues, so leave it to me! 203 00:13:29,000 --> 00:13:30,220 Don't worry! 204 00:13:30,220 --> 00:13:33,410 I'll give Meguro Mio a complete makeover! 205 00:13:33,410 --> 00:13:37,630 A dull woman like you will only continue to suffer. 206 00:13:38,590 --> 00:13:41,610 Bring me back... Give me back my life! 207 00:13:42,620 --> 00:13:45,250 Everything that's yours is mine now. 208 00:13:45,250 --> 00:13:47,010 You're no longer needed. 209 00:13:47,010 --> 00:13:50,050 Good-bye, nameless ghost. 210 00:13:55,590 --> 00:14:01,560 My place, my writing... Everything will be taken from me. 211 00:14:06,650 --> 00:14:10,360 It's true, I've been through nothing but hardships. 212 00:14:11,480 --> 00:14:13,930 But, I wasn't alone. 213 00:14:15,290 --> 00:14:18,800 All the youkai helped me get over them. 214 00:14:20,640 --> 00:14:26,610 My experiences and memories, they're mine alone... 215 00:14:26,610 --> 00:14:30,120 I won't let some stranger take them away from me! 216 00:14:31,130 --> 00:14:32,360 Over here! 217 00:14:35,460 --> 00:14:38,960 Oh, you really have been holding onto them! 218 00:14:38,960 --> 00:14:41,730 - Yes... - Did anything good happen? 219 00:14:41,730 --> 00:14:44,840 No... Not yet. 220 00:14:46,200 --> 00:14:49,500 Michiru, you're actually quite handsome! 221 00:14:50,090 --> 00:14:54,640 Following my superior lead and being all docile suits you. 222 00:14:56,820 --> 00:14:59,840 Let's do something good now. 223 00:14:59,840 --> 00:15:01,830 Something good? 224 00:15:01,830 --> 00:15:03,520 Michiru-kun, run away! 225 00:15:04,060 --> 00:15:07,570 Michiru, you like me, right? 226 00:15:08,550 --> 00:15:12,660 All those lovestruck gazes... I noticed them. 227 00:15:13,120 --> 00:15:17,330 You're so honest and cute, Michiru. 228 00:15:18,050 --> 00:15:19,460 Mio-san? 229 00:15:24,040 --> 00:15:26,870 Please, stop it already... 230 00:15:26,870 --> 00:15:39,750 Subtitles: HPriest / Twitter: @hpriestsubs / Patreon & ko-fi: hpriestsubs 231 00:15:43,610 --> 00:15:45,890 Please, stop it already... 232 00:15:47,000 --> 00:15:48,460 Please wait! 233 00:15:56,100 --> 00:15:57,440 I'm ready now. 234 00:16:04,290 --> 00:16:08,280 Gyaah! It hurts! It hurts! It hurts! It's hot! 235 00:16:08,280 --> 00:16:09,950 It hurts! It's hot! 236 00:16:09,950 --> 00:16:13,590 It hurts! It's hot! It burns! It hurts! It burns! It hurts! 237 00:16:14,010 --> 00:16:15,990 Quite effective, huh? 238 00:16:15,990 --> 00:16:20,160 ( The name of a certain tanuki folktale. The paste is part of the tale. ) Red pepper paste from Kachi-kachi Mountain. 239 00:16:20,160 --> 00:16:24,600 Enough with this charade, you STINKY TANUKI!! 240 00:16:24,600 --> 00:16:26,560 Who are you calling a tanuki? 241 00:16:26,560 --> 00:16:29,910 I am Baron Doppelgänger. 242 00:16:29,910 --> 00:16:33,840 I can take the form of any human and take everything from them! 243 00:16:34,370 --> 00:16:35,800 So you've fallen into darkness too. 244 00:16:35,800 --> 00:16:37,280 - You bastards! So you've fallen into darkness too. 245 00:16:37,280 --> 00:16:39,640 When did you realize I had replaced her? 246 00:16:39,640 --> 00:16:43,280 From the very beginning, OF COURSE!! 247 00:16:43,280 --> 00:16:44,760 Guys... 248 00:16:44,760 --> 00:16:47,920 We were waiting for an opening. 249 00:16:47,920 --> 00:16:51,140 Now! Give us back our little missy. 250 00:16:51,140 --> 00:16:54,030 Otherwise, we'll have to use force. 251 00:16:55,590 --> 00:16:59,850 Get hit and you'll be in pain! 252 00:16:59,850 --> 00:17:01,900 MORNING STAR!! 253 00:17:04,670 --> 00:17:06,870 He's surprisingly dangerous... 254 00:17:06,870 --> 00:17:08,810 Mio. You're here, right? 255 00:17:08,810 --> 00:17:11,190 - Mio-san? Mio-san... - They're calling you! 256 00:17:11,190 --> 00:17:12,220 Out of my way! 257 00:17:17,430 --> 00:17:18,720 *Pom Poko!* 258 00:17:21,070 --> 00:17:22,910 I'm sorry... 259 00:17:22,910 --> 00:17:25,430 What a fun night! 260 00:17:25,430 --> 00:17:27,250 Let Mio go! 261 00:17:28,190 --> 00:17:33,650 Even you guys thought I was better than this woman, didn't you? 262 00:17:36,340 --> 00:17:39,000 Drop it! Zashiki Warashi! 263 00:17:39,880 --> 00:17:42,300 ( An actual children's song from 1925. ) Sho Sho Shojoji Shojoji no Niwa wa 264 00:17:42,300 --> 00:17:44,520 Isn't this different from the usual songs? ( An actual children's song from 1925. ) Sho Sho Shojoji Shojoji no Niwa wa 265 00:17:44,520 --> 00:17:45,240 ( An actual children's song from 1925. ) Sho Sho Shojoji Shojoji no Niwa wa 266 00:17:45,240 --> 00:17:46,010 I see now. I'm a tanuki...! ( An actual children's song from 1925. ) Sho Sho Shojoji Shojoji no Niwa wa 267 00:17:46,010 --> 00:17:48,630 Tsu Tsu Tsukiyo da Minna dete koi-koi-koi ( An actual children's song from 1925. ) I see now. I'm a tanuki...! 268 00:17:48,630 --> 00:17:51,840 ( An actual children's song from 1925. ) Tsu Tsu Tsukiyo da Minna dete koi-koi-koi 269 00:17:51,840 --> 00:17:54,740 Oira no Tomodachi ( An actual children's song from 1925. ) 270 00:17:54,740 --> 00:17:58,060 Pom Poko Pon no Pon ( An actual children's song from 1925. ) 271 00:17:59,590 --> 00:18:02,310 Once upon a time... 272 00:18:02,310 --> 00:18:04,760 When the area around the temple was a forest, 273 00:18:04,760 --> 00:18:08,770 the tanuki transformed into monsters and terrorized people at night, 274 00:18:08,770 --> 00:18:13,840 ( high priest ) and even tried to drive out the osho who came to the temple. 275 00:18:14,320 --> 00:18:17,380 "That's right! If our leader drums on his belly 276 00:18:17,380 --> 00:18:19,610 and we sing and dance, 277 00:18:19,610 --> 00:18:23,510 ( high priest ) the osho will be startled and run away!" 278 00:18:23,510 --> 00:18:25,980 ( The sound of mysterious drumming at night allegedly caused by tanuki. ) "Tanuki Bayashi!" 279 00:18:25,980 --> 00:18:28,320 ( high priest ) However, Osho-sama 280 00:18:28,320 --> 00:18:32,960 played his shamisen happily along with the tanuki. 281 00:18:32,960 --> 00:18:36,530 The leader of the tanuki wasn't going to admit defeat, 282 00:18:36,530 --> 00:18:39,500 and so the musical battle continued night after night. 283 00:18:39,500 --> 00:18:41,830 ( high priest ) A few days later, Osho-sama 284 00:18:41,830 --> 00:18:46,790 found the corpse of the tanuki leader, whose belly had been ruptured by excessive drumming, 285 00:18:46,790 --> 00:18:50,640 and held a respectful memorial service for him. 286 00:18:50,640 --> 00:18:52,680 *Pom Poko Pon no Pon!* 287 00:18:52,680 --> 00:18:53,140 BAKE-DANUKI 288 00:18:53,140 --> 00:18:56,180 POM POKO PON NO PON BAKE-DANUKI 289 00:18:56,990 --> 00:18:58,710 Thank you very much. 290 00:18:58,710 --> 00:19:02,750 Now our leader can rest in peace. 291 00:19:02,750 --> 00:19:05,860 His sleep talking is impressive... 292 00:19:06,280 --> 00:19:08,210 The tanuki woke up, Osho. 293 00:19:08,210 --> 00:19:09,260 Huh? Osho!? 294 00:19:09,260 --> 00:19:11,300 Let's go! Tanuki Bayashi! 295 00:19:13,210 --> 00:19:16,190 This ain't the time for pom poko. He's a different osho. 296 00:19:16,190 --> 00:19:18,950 - Be quiet... be quiet... be quiet. - My belly button is my weak spot. 297 00:19:18,950 --> 00:19:20,340 Mr. Tanuki! 298 00:19:20,340 --> 00:19:21,800 Yes? 299 00:19:21,800 --> 00:19:23,940 Do you... 300 00:19:23,940 --> 00:19:26,010 ...have any idea what you've done? 301 00:19:34,740 --> 00:19:36,350 I don't. 302 00:19:36,350 --> 00:19:38,400 Apologize to Mio! 303 00:19:38,400 --> 00:19:39,520 I'm sorry! 304 00:19:39,520 --> 00:19:41,890 ( All the ceramic tanuki figures. ) Please don't turn me into Shigaraki ware! 305 00:19:41,890 --> 00:19:44,060 The heck is this? What a letdown. 306 00:19:44,060 --> 00:19:46,960 It seems he's not a bad tanuki after all, Osho. 307 00:19:46,960 --> 00:19:48,240 Osho!? 308 00:19:49,970 --> 00:19:51,870 No! Pom Poko Pon! No! 309 00:19:51,870 --> 00:19:53,270 Different osho! 310 00:19:53,270 --> 00:19:56,240 - Not my belly button... - Stay put there! 311 00:19:56,240 --> 00:19:58,370 Um, my part in this... 312 00:19:58,370 --> 00:20:01,610 Oh, Decoy-kun. Well done. 313 00:20:01,610 --> 00:20:03,660 You actually fell for that stupid lie. 314 00:20:03,660 --> 00:20:04,520 It was a lie? 315 00:20:04,520 --> 00:20:09,070 "When kissing someone, it's polite to rub this on their face." 316 00:20:09,070 --> 00:20:11,620 I thought it was strange... 317 00:20:11,620 --> 00:20:13,440 Please don't laugh, Osho! 318 00:20:13,440 --> 00:20:16,080 Osho!? Poooon!! 319 00:20:16,080 --> 00:20:18,580 How many times! 320 00:20:18,580 --> 00:20:21,110 For the third time! Right? 321 00:20:21,110 --> 00:20:25,740 I think... I'm going to visit our leader's grave. 322 00:20:26,740 --> 00:20:27,910 The previous osho also... 323 00:20:27,910 --> 00:20:28,850 Osho!? 324 00:20:30,420 --> 00:20:32,870 It's gonna come off... 325 00:20:34,520 --> 00:20:36,460 Well, this was fun. 326 00:20:36,460 --> 00:20:38,550 Okay. Let's go, Michiru. 327 00:20:40,380 --> 00:20:43,720 But, I'm glad you're okay. 328 00:20:43,720 --> 00:20:45,020 Michiru-kun... 329 00:20:46,220 --> 00:20:48,510 My 600,000... 330 00:20:53,980 --> 00:20:57,670 I promise... I'll work harder! 331 00:20:58,470 --> 00:21:01,040 I'll be at least as good as the impostor! 332 00:21:01,040 --> 00:21:05,920 Otherwise, I'd feel bad for having you let me stay here... 333 00:21:06,910 --> 00:21:10,720 You're fine the way you are, Mio. 334 00:21:10,720 --> 00:21:13,470 You're, well... 335 00:21:13,470 --> 00:21:14,390 Y-You know. 336 00:21:14,390 --> 00:21:16,550 - Huh? - Come again? 337 00:21:16,550 --> 00:21:19,320 ( ojo ) Well, having our little missy be thoughtful would feel wrong. 338 00:21:19,320 --> 00:21:21,330 Osho!? 339 00:21:21,330 --> 00:21:23,660 This borders on cunning. 340 00:21:25,900 --> 00:21:29,130 This is your home, Mio-chan. 341 00:21:30,080 --> 00:21:31,720 Guys... 342 00:21:32,480 --> 00:21:35,640 I'm so grateful to have met you! 343 00:21:35,640 --> 00:21:36,940 How touching... 344 00:21:36,940 --> 00:21:39,530 Nobody asked you! 345 00:21:39,530 --> 00:21:43,080 ( ojo ) By the way, little missy... Shouldn't you delete the tanuki's posts? 346 00:21:47,030 --> 00:21:48,760 Look. 347 00:21:49,590 --> 00:21:51,450 WHAT THE HELL!! 348 00:21:51,450 --> 00:21:54,090 Wait... My phone... Give me back my phone! 349 00:21:54,090 --> 00:21:56,710 Stop smiling! Hurry up! 350 00:21:56,710 --> 00:21:58,140 Huh? It's gone! 351 00:21:58,140 --> 00:22:01,170 - Oh no! The phone's gone! - Don't you dare! 352 00:22:01,170 --> 00:22:03,030 - I'm going to pinch it! - Please don't pinch me! 353 00:22:03,030 --> 00:22:04,300 - Find it! - I will! 354 00:22:04,300 --> 00:22:07,910 Ah, it doesn't really flow all that well... 355 00:22:16,470 --> 00:22:19,080 You can do it, Mio. 356 00:22:21,320 --> 00:22:22,700 Leader's Grave 357 00:22:22,700 --> 00:22:23,450 I promise, I'll be back again. Leader's Grave 358 00:22:23,450 --> 00:22:25,910 I promise, I'll be back again. 359 00:22:28,790 --> 00:22:30,810 *Pom Poko Pon no Pon* 360 00:22:39,250 --> 00:22:40,590 You...! 361 00:23:00,260 --> 00:23:03,410 So, you're saying the final draft is okay? 362 00:23:03,410 --> 00:23:05,320 It's fine. 363 00:23:05,320 --> 00:23:06,910 Thank you so much! 364 00:23:06,910 --> 00:23:08,740 For crying out loud... 365 00:23:08,740 --> 00:23:11,700 Asking to revise a draft that had already passed... 366 00:23:12,920 --> 00:23:17,540 I just didn't want to lose to myself. 367 00:23:17,540 --> 00:23:19,210 Ah, okay. Good bye. 368 00:23:24,920 --> 00:23:36,760 Subtitles: HPriest Twitter: @hpriestsubs Patreon/ko-fi: hpriestsubs 26851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.