All language subtitles for Whats Wrong With Secretary Kim S01E15 - Wedding Bells (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,863 --> 00:00:31,949 Why am I so happy right now? 2 00:00:33,033 --> 00:00:35,619 I gotta say that this is what I've dreamed of. 3 00:00:36,161 --> 00:00:40,040 To spend the evening having dinner with my husband after work. 4 00:00:48,465 --> 00:00:49,550 It's so hot in here. 5 00:00:56,306 --> 00:00:59,226 Your dream, I will make it come true. 6 00:01:00,394 --> 00:01:04,273 To come home after work every day and have Ramyeon, 7 00:01:05,482 --> 00:01:08,610 I'm okay, even if my body will be full of MSG. 8 00:01:14,741 --> 00:01:15,784 You know... 9 00:01:17,452 --> 00:01:18,829 I want to be your husband. 10 00:01:21,832 --> 00:01:23,625 I want to marry you. 11 00:01:26,962 --> 00:01:29,006 What? Any objection? 12 00:01:39,766 --> 00:01:43,186 -I object! -Dad! 13 00:01:44,813 --> 00:01:45,647 Father-in-law. 14 00:01:46,565 --> 00:01:51,153 I object to your wedding! 15 00:01:58,827 --> 00:02:01,496 Why are you here? You're supposed to be in the hospital. 16 00:02:01,830 --> 00:02:06,209 They said I could be discharged. And the water pipe's broken at my house. 17 00:02:06,668 --> 00:02:07,502 So I came here. 18 00:02:08,462 --> 00:02:10,213 You should've called me. 19 00:02:10,547 --> 00:02:13,216 I texted you and you didn't get back to me. 20 00:02:13,467 --> 00:02:17,179 I had a hectic day because there was an emergency. 21 00:02:17,888 --> 00:02:21,183 Can we have a moment? 22 00:02:21,266 --> 00:02:23,352 Dad, talk to him here. 23 00:02:23,435 --> 00:02:26,813 This is just between men. You get out. 24 00:02:29,733 --> 00:02:30,567 Come on. 25 00:03:19,199 --> 00:03:22,202 You really disappointed me today. 26 00:03:25,622 --> 00:03:26,540 Well... 27 00:03:26,790 --> 00:03:30,544 you can visit her place. That's alright for a boyfriend. 28 00:03:30,627 --> 00:03:33,630 When I was dating Mi-so's mom, 29 00:03:33,714 --> 00:03:36,883 I used to go to her house whenever her mother was not... 30 00:03:42,806 --> 00:03:45,934 How can you propose to her with the silly words 31 00:03:46,017 --> 00:03:49,730 that you'll eat only Ramyeon until your body is full of MSG? 32 00:03:49,938 --> 00:03:50,981 I'm sorry. 33 00:03:51,064 --> 00:03:55,986 I just meant the simple and happy life. 34 00:03:56,069 --> 00:03:56,903 Hey. 35 00:03:57,404 --> 00:04:00,073 Do you really want to marry her? 36 00:04:01,742 --> 00:04:03,785 Yes, I do. 37 00:04:03,994 --> 00:04:06,747 Then propose to her again. 38 00:04:07,414 --> 00:04:08,290 What? 39 00:04:08,373 --> 00:04:12,836 The romance has to be alive, no matter how the times have changed. 40 00:04:14,546 --> 00:04:17,632 I can't allow her to marry a guy who has no style or sincerity. 41 00:04:21,094 --> 00:04:23,430 What? You're not confident? 42 00:04:24,181 --> 00:04:25,766 No, I'm confident! 43 00:04:25,849 --> 00:04:27,809 More than enough. 44 00:04:29,895 --> 00:04:31,897 I like the spirit. 45 00:04:35,025 --> 00:04:35,984 Drink. 46 00:04:40,655 --> 00:04:41,490 Bottoms up. 47 00:04:42,115 --> 00:04:42,949 Bottoms up. 48 00:04:48,413 --> 00:04:49,247 Hey. 49 00:04:49,956 --> 00:04:53,627 You're going to make a romantic proposal. 50 00:04:55,378 --> 00:04:58,131 With my charismatic eyes... 51 00:05:00,300 --> 00:05:01,510 I'll be watching you. 52 00:05:03,804 --> 00:05:07,307 Yes, please keep an eye on me. 53 00:05:08,308 --> 00:05:09,684 Okay. 54 00:05:16,066 --> 00:05:17,150 Bottoms up. 55 00:05:17,526 --> 00:05:18,652 Bottoms up. 56 00:05:27,911 --> 00:05:29,955 Let's drink ourselves to death. 57 00:05:30,580 --> 00:05:32,207 -Bottoms up. -Bottoms up. 58 00:05:34,084 --> 00:05:35,335 Good, bottoms up. 59 00:05:35,418 --> 00:05:37,712 -Bottoms up. -Okay, bottoms up. 60 00:05:43,468 --> 00:05:45,595 Alright, one more! 61 00:05:50,684 --> 00:05:52,394 The person you're trying to call... 62 00:05:53,478 --> 00:05:55,897 Why doesn't he answer my calls? 63 00:05:58,775 --> 00:06:02,362 Is he being yelled at? 64 00:06:14,040 --> 00:06:14,916 Father. 65 00:06:15,375 --> 00:06:19,004 Mi-so was born thanks to you. I appreciate it. 66 00:06:21,548 --> 00:06:25,552 You should be good to her, and buy her delicious food often. 67 00:06:27,095 --> 00:06:30,765 Did you know that she likes mackerel? 68 00:06:31,474 --> 00:06:33,101 She doesn't eat it anymore. 69 00:06:34,144 --> 00:06:37,522 A fish bone got stuck in her throat two years ago. 70 00:06:38,106 --> 00:06:40,275 Since then, she's been afraid of it. 71 00:06:40,483 --> 00:06:42,027 -Really? -Yes. 72 00:06:42,944 --> 00:06:45,989 Then buy her these chicken feet. 73 00:06:46,072 --> 00:06:48,450 Especially when she gets stressed out. 74 00:06:49,034 --> 00:06:53,330 She needs to eat spicy food when she's under stress. 75 00:06:53,538 --> 00:06:55,832 She doesn't eat spicy food anymore. 76 00:06:57,167 --> 00:07:00,754 When you had a problem with the private loan, 77 00:07:00,837 --> 00:07:03,256 spicy chicken feet, spicy tteok-bokki, 78 00:07:03,757 --> 00:07:06,551 and spicy hagfish, she kept eating them, 79 00:07:07,177 --> 00:07:09,012 and she had big trouble with her stomach. 80 00:07:09,846 --> 00:07:11,348 -Really? -Yes. 81 00:07:11,681 --> 00:07:12,974 But... 82 00:07:13,058 --> 00:07:18,355 how did you know about my loan problem? 83 00:07:18,605 --> 00:07:21,816 You went bankrupt when you were doing business with Nakwon. 84 00:07:21,900 --> 00:07:24,653 I know that you underwrote someone's debt and it went wrong. 85 00:07:25,362 --> 00:07:26,696 -Really? -Yes. 86 00:07:29,407 --> 00:07:30,867 I'm ashamed. 87 00:07:32,285 --> 00:07:36,373 My family has much... 88 00:07:37,874 --> 00:07:41,670 less money than you think. 89 00:07:43,254 --> 00:07:45,966 It might shock you, but her place, 90 00:07:46,383 --> 00:07:48,468 she doesn't own it. She rents it. 91 00:07:48,635 --> 00:07:50,887 She also pays the monthly rent. 92 00:07:52,055 --> 00:07:54,808 It's 200,000, with a deposit of 50 million. 93 00:07:54,891 --> 00:07:56,267 -Really? -Yes. 94 00:07:58,520 --> 00:08:02,065 I'm finding out a lot about her today. 95 00:08:04,818 --> 00:08:09,531 So, she has nothing and you still like her? 96 00:08:09,823 --> 00:08:10,657 Yes. 97 00:08:11,241 --> 00:08:13,702 Are you sure you won't change your mind? 98 00:08:14,411 --> 00:08:15,245 Yes. 99 00:08:17,539 --> 00:08:20,583 I'm a leader in this changing world. 100 00:08:21,960 --> 00:08:25,130 I won't change my mind about her. 101 00:08:27,298 --> 00:08:28,591 You pass! 102 00:08:28,675 --> 00:08:29,592 What? 103 00:08:29,926 --> 00:08:34,180 I appoint you my son-in-law. 104 00:08:39,102 --> 00:08:40,562 -Thank you! -But... 105 00:08:41,813 --> 00:08:46,067 you need to give her a proper proposal. 106 00:08:47,277 --> 00:08:48,111 I will! 107 00:08:50,488 --> 00:08:54,909 You're a good boy. I like you. 108 00:08:55,035 --> 00:08:57,620 Have a seat. 109 00:08:58,455 --> 00:09:02,917 Pull yourself together and take your seat. 110 00:09:10,467 --> 00:09:11,968 I love you. 111 00:09:13,887 --> 00:09:15,930 I love you, my son. 112 00:09:16,598 --> 00:09:17,640 I love you, too. 113 00:09:20,351 --> 00:09:21,895 Be good to my Mi-so. 114 00:09:22,353 --> 00:09:26,608 I want her to have a guy who makes her happy. 115 00:09:27,108 --> 00:09:30,236 Not a rich guy. 116 00:09:30,528 --> 00:09:32,864 Of course, I like money, too. 117 00:09:33,615 --> 00:09:36,868 Yes, whatever you say. You are right! 118 00:09:39,079 --> 00:09:42,165 Oh, my daughter! 119 00:09:43,541 --> 00:09:44,834 My girl. 120 00:09:50,507 --> 00:09:52,050 Why have you drunk this much? 121 00:09:52,342 --> 00:09:55,053 Why? Because I liked it. 122 00:09:56,513 --> 00:10:00,433 Jeez. You just got out of the hospital. How can you drink this much? 123 00:10:01,017 --> 00:10:03,645 You're turning 60. You need to manage your health. 124 00:10:04,437 --> 00:10:05,271 Mi-so Kim! 125 00:10:06,606 --> 00:10:09,234 How rude of you to talk like that to your father! 126 00:10:09,609 --> 00:10:14,114 You have a board meeting tomorrow morning. You shouldn't have drunk this much. 127 00:10:14,614 --> 00:10:16,199 You need to go over the agendas. 128 00:10:20,787 --> 00:10:21,830 I have a secret. 129 00:10:23,289 --> 00:10:26,793 I'm sometimes afraid of her. 130 00:10:28,253 --> 00:10:29,796 I have a secret, too. 131 00:10:31,214 --> 00:10:35,552 I'm afraid of her often. 132 00:10:49,774 --> 00:10:52,443 I'm going to bed now. 133 00:10:53,444 --> 00:10:57,991 You get a taxi for my son-in-law before you come in. 134 00:11:01,578 --> 00:11:02,829 Son-in-law? 135 00:11:04,164 --> 00:11:06,166 Father, good night. 136 00:11:07,083 --> 00:11:09,377 Alright, my son! 137 00:11:10,712 --> 00:11:11,713 Bye-bye. 138 00:11:11,796 --> 00:11:13,673 -Good-bye. -Bye. 139 00:11:14,883 --> 00:11:16,676 What's wrong with you? 140 00:11:25,435 --> 00:11:26,394 Hey. 141 00:11:28,938 --> 00:11:30,231 Jeez. 142 00:11:30,899 --> 00:11:31,733 My girl. 143 00:11:37,447 --> 00:11:38,823 What the heck... 144 00:11:39,490 --> 00:11:42,410 Please, please. 145 00:11:44,287 --> 00:11:45,496 Yes, Secretary Yang. 146 00:11:47,040 --> 00:11:51,211 Yes, we're at the intersection of Jangchung-dong. Please hurry. 147 00:11:58,134 --> 00:11:59,469 Are you alright? 148 00:12:02,222 --> 00:12:04,224 You are not a big drinker. 149 00:12:05,141 --> 00:12:08,144 Please control yourself next time. 150 00:12:11,147 --> 00:12:12,398 Mi-so. 151 00:12:26,120 --> 00:12:26,955 Mi-so. 152 00:12:33,336 --> 00:12:34,254 I love you. 153 00:12:49,227 --> 00:12:50,061 You know... 154 00:12:52,730 --> 00:12:55,316 I love you so much. 155 00:13:01,114 --> 00:13:02,115 To be honest, 156 00:13:04,367 --> 00:13:05,910 nine years ago, 157 00:13:06,911 --> 00:13:08,538 when I saw you again, 158 00:13:11,165 --> 00:13:12,750 I was so happy. 159 00:13:18,548 --> 00:13:20,633 Even though you didn't recognize me, 160 00:13:22,343 --> 00:13:24,345 I was so happy. 161 00:13:29,309 --> 00:13:30,143 Probably, 162 00:13:32,562 --> 00:13:34,814 it was the moment... 163 00:13:37,525 --> 00:13:38,526 that... 164 00:13:41,029 --> 00:13:42,613 I fell in love with you. 165 00:14:04,594 --> 00:14:10,058 I'll make you happy for the rest of your life. 166 00:14:13,811 --> 00:14:14,937 And I will be happy 167 00:14:16,272 --> 00:14:19,150 because of you for the rest of my life. 168 00:14:29,744 --> 00:14:30,912 I love you... 169 00:14:33,498 --> 00:14:34,499 Mi-so Kim. 170 00:15:44,110 --> 00:15:44,944 What? 171 00:15:46,529 --> 00:15:47,572 How am I here? 172 00:15:53,744 --> 00:15:55,746 Did I make any mistakes in front of him? 173 00:15:57,206 --> 00:16:00,501 My flawless brain, restore the memory. 174 00:16:01,919 --> 00:16:03,713 Fuck off and just take a rest. 175 00:16:07,300 --> 00:16:09,594 It's getting worse the more I try to use my brain. 176 00:16:20,688 --> 00:16:22,190 I feel like throwing up. 177 00:16:23,274 --> 00:16:25,735 My stomach, hang in there. 178 00:16:26,360 --> 00:16:29,489 If you destroy the dignity that I've been maintaining for 33 years... 179 00:16:30,031 --> 00:16:31,073 I will get you! 180 00:16:33,910 --> 00:16:36,537 Mr. Vice-chairman, did I do something wrong? 181 00:16:37,455 --> 00:16:40,875 No, I wasn't talking to you. 182 00:16:41,250 --> 00:16:43,044 I was talking to my stomach. 183 00:16:43,127 --> 00:16:45,546 What? Your stomach? 184 00:16:46,464 --> 00:16:47,298 Yes. 185 00:17:03,397 --> 00:17:04,524 Good morning. 186 00:17:10,738 --> 00:17:12,365 What's the matter? 187 00:17:12,990 --> 00:17:15,618 We'd like to give you something. 188 00:17:16,202 --> 00:17:18,120 We got an appreciation plaque for you. 189 00:17:18,913 --> 00:17:19,789 A plaque? 190 00:17:23,417 --> 00:17:28,923 Should auld Secretary Kim be forgot 191 00:17:29,382 --> 00:17:34,262 And never brought to mind 192 00:17:34,637 --> 00:17:40,309 Should auld Secretary Kim be forgot 193 00:17:40,393 --> 00:17:45,273 And days of auld lang syne 194 00:17:49,944 --> 00:17:51,988 "An appreciation plaque. 195 00:17:52,822 --> 00:17:53,864 Mi-so Kim. 196 00:17:54,407 --> 00:17:56,951 Although you leave us, 197 00:17:57,577 --> 00:18:01,664 your passion, dreams, and leadership 198 00:18:02,290 --> 00:18:04,834 will stay forever within us. 199 00:18:05,209 --> 00:18:07,461 We've appreciated your efforts for nine years. 200 00:18:07,545 --> 00:18:10,131 All members from the secretary office." 201 00:18:16,345 --> 00:18:17,179 Look... 202 00:18:19,640 --> 00:18:20,474 Look! 203 00:18:24,895 --> 00:18:27,607 I'm not quitting my job. 204 00:18:28,482 --> 00:18:30,735 I'm sure you're not... 205 00:18:32,612 --> 00:18:33,487 What? 206 00:18:35,364 --> 00:18:37,658 It just happened. 207 00:18:37,867 --> 00:18:41,495 I realized that I like this job more than I thought, 208 00:18:41,579 --> 00:18:44,707 so I changed my mind and decided to work harder. 209 00:18:48,836 --> 00:18:52,131 Really? Are you really staying? 210 00:18:52,214 --> 00:18:53,299 Awesome! 211 00:18:53,382 --> 00:18:57,345 I was so worried about who would take care of Mr. Vice-chairman once you left. 212 00:18:57,428 --> 00:19:00,848 I'm so happy for you. 213 00:19:03,017 --> 00:19:07,188 I'm sorry that you had so many concerns because of me. 214 00:19:08,105 --> 00:19:11,192 Then, never again say that you're quitting your job. 215 00:19:11,567 --> 00:19:12,568 Promise me. 216 00:19:12,818 --> 00:19:14,862 -Promise me! -Promise me! 217 00:19:23,996 --> 00:19:27,333 I'm so glad. I was so worried. 218 00:19:27,416 --> 00:19:28,918 Jeez. 219 00:19:33,005 --> 00:19:33,881 Wait. 220 00:19:35,424 --> 00:19:38,010 What about me now? 221 00:19:38,719 --> 00:19:39,553 What? 222 00:19:40,262 --> 00:19:44,850 I was hired to take over your position. If you stay here... 223 00:19:46,936 --> 00:19:48,437 Will I get laid off? 224 00:19:54,402 --> 00:19:55,653 No way. 225 00:19:56,153 --> 00:20:00,908 One of the reasons that I decided to stay is that you do the divided duties well. 226 00:20:01,742 --> 00:20:03,744 Let's keep up together. 227 00:20:05,579 --> 00:20:08,082 Yes, I'll work harder now. 228 00:20:10,334 --> 00:20:13,295 -The minutes from the development team. -Thank you. 229 00:20:13,879 --> 00:20:17,007 You have it all. 230 00:20:17,383 --> 00:20:19,385 Good performance, a great boyfriend, 231 00:20:20,594 --> 00:20:22,096 and a loyal colleague. 232 00:20:23,431 --> 00:20:25,266 No, I'm not. 233 00:20:25,349 --> 00:20:29,770 You got into a fight with the women who were gossiping about her. 234 00:20:29,854 --> 00:20:33,524 You stepped up first and fought using the mop. 235 00:20:36,610 --> 00:20:41,157 Do you have time for dinner tonight? 236 00:20:41,615 --> 00:20:42,950 Dinner? 237 00:20:43,534 --> 00:20:46,370 I'm so grateful that I want to treat you. 238 00:20:47,621 --> 00:20:50,791 -That works for me! -I have time. Buy me something delicious. 239 00:20:51,125 --> 00:20:53,335 Then, girls' night out? 240 00:20:56,422 --> 00:20:58,215 What sounds good? 241 00:20:58,299 --> 00:20:59,341 Chicken and beer? 242 00:21:00,801 --> 00:21:01,886 Hello. 243 00:21:33,918 --> 00:21:34,835 Have some soup. 244 00:21:37,129 --> 00:21:39,882 I made it for my dad and you. 245 00:21:43,803 --> 00:21:44,637 Thanks. 246 00:21:45,930 --> 00:21:46,889 How is he doing? 247 00:21:49,266 --> 00:21:52,061 He's having a hangover just like you. 248 00:21:54,522 --> 00:21:56,690 He went back home for some business. 249 00:21:58,400 --> 00:21:59,401 Right. 250 00:22:17,586 --> 00:22:23,050 I sometimes got overwhelmed by my perfection. 251 00:22:24,760 --> 00:22:28,055 I worried it might make others feel bad about themselves. 252 00:22:29,014 --> 00:22:33,060 I think it's good to show some flaws and make mistakes now and then 253 00:22:33,477 --> 00:22:35,145 to prove I'm also human. 254 00:22:36,188 --> 00:22:38,649 Is this about yesterday when you were messed up? 255 00:22:38,732 --> 00:22:40,067 Messed up? 256 00:22:42,319 --> 00:22:47,700 It was all part of my plan to reveal my flaws to you. 257 00:22:49,243 --> 00:22:51,161 But you should've controlled yourself. 258 00:22:51,704 --> 00:22:55,457 How can you function the next day after you drink and get wasted? 259 00:22:55,541 --> 00:22:56,917 You're the owner of a company. 260 00:22:58,586 --> 00:23:00,421 Before that, 261 00:23:00,754 --> 00:23:04,967 I'm a groom-to-be. So, I should listen to your father. 262 00:23:05,509 --> 00:23:07,636 But you should've moderated yourself. 263 00:23:11,348 --> 00:23:14,894 What were you talking about, anyway? You were out for a while. 264 00:23:21,734 --> 00:23:22,610 Secret. 265 00:23:25,863 --> 00:23:26,780 Why? 266 00:23:29,199 --> 00:23:31,201 What? A proposal? 267 00:23:31,827 --> 00:23:33,454 You don't need to think about it. 268 00:23:33,537 --> 00:23:37,291 Just propose to her in a romantic way like her father said. 269 00:23:37,374 --> 00:23:39,084 You're rich. 270 00:23:39,168 --> 00:23:42,004 Just rent a restaurant and buy the best champagne. 271 00:23:42,087 --> 00:23:43,130 I did. 272 00:23:43,589 --> 00:23:44,423 What? 273 00:23:46,383 --> 00:23:49,011 It's the Dom Pérignon you asked for. 274 00:23:49,094 --> 00:23:50,679 Bring it with a cake later. 275 00:23:52,431 --> 00:23:54,975 Champagne is best when you celebrate. 276 00:23:55,309 --> 00:23:57,645 I failed because of several reasons. 277 00:24:01,690 --> 00:24:06,153 What about renting the Yumung Land? I saw it in TV shows. 278 00:24:06,236 --> 00:24:07,112 I did. 279 00:24:07,196 --> 00:24:10,282 Right, you did, you did. I forgot. 280 00:24:17,122 --> 00:24:19,166 It's closed. 281 00:24:19,583 --> 00:24:21,377 Closed? What do you mean? 282 00:24:21,627 --> 00:24:24,171 You have a free pass here. 283 00:24:25,714 --> 00:24:29,677 You did many magnificent things. 284 00:24:29,760 --> 00:24:32,638 What about approaching in a small and lovely way? 285 00:24:33,722 --> 00:24:37,393 Just do it in a normal situation. 286 00:24:39,436 --> 00:24:41,730 I, Young-jun Lee, will marry you. 287 00:24:42,189 --> 00:24:45,484 I'm smart, handsome, rich, and capable. 288 00:24:46,151 --> 00:24:46,986 So now... 289 00:24:48,153 --> 00:24:49,822 just marry me. 290 00:24:50,030 --> 00:24:52,116 Secretary Kim, I told you before. 291 00:24:52,199 --> 00:24:56,161 I'm smart, handsome, rich, and capable. 292 00:24:57,079 --> 00:24:57,913 So... 293 00:24:58,372 --> 00:25:01,208 marry me as soon as possible. 294 00:25:02,376 --> 00:25:03,377 You know... 295 00:25:03,919 --> 00:25:05,421 I want to be your husband. 296 00:25:08,382 --> 00:25:10,509 You did that. Alright. 297 00:25:14,972 --> 00:25:16,056 So... 298 00:25:16,598 --> 00:25:19,184 you're still not married after all the efforts you put in. 299 00:25:19,268 --> 00:25:22,896 Maybe she doesn't want to marry you. 300 00:25:22,980 --> 00:25:24,606 Of course she wants to. 301 00:25:27,276 --> 00:25:30,821 You're really pushing. 302 00:25:30,904 --> 00:25:33,741 I see why she said you were like a bulldozer. 303 00:25:33,824 --> 00:25:35,951 Sexy bulldozer and sly... 304 00:25:36,994 --> 00:25:39,955 Wedding Peach bulldozer? Wedding bulldozer? 305 00:25:40,205 --> 00:25:42,416 Before I bulldoze you out, you'd better stop. 306 00:25:43,125 --> 00:25:45,627 It was rash of me. I'm sorry. 307 00:25:45,711 --> 00:25:46,754 You Wedding Peach. 308 00:25:50,424 --> 00:25:51,258 Rash Park. 309 00:25:52,342 --> 00:25:53,761 How did you propose? 310 00:25:56,013 --> 00:25:56,847 I... 311 00:25:58,474 --> 00:26:01,894 It was romantic, not rash. 312 00:26:01,977 --> 00:26:04,313 I did it under the Eiffel Tower in Paris. 313 00:26:08,150 --> 00:26:09,485 Is that romantic? 314 00:26:10,611 --> 00:26:12,613 You proposed under a steel structure? 315 00:26:14,823 --> 00:26:17,493 Pass, you Wedding Peach. 316 00:26:17,951 --> 00:26:21,622 Paris has a unique and romantic vibe. 317 00:26:21,705 --> 00:26:23,916 You just want to fall in love there. 318 00:26:26,835 --> 00:26:29,922 Under the glittering Eiffel Tower, 319 00:26:30,839 --> 00:26:32,841 when she was into the vibe... 320 00:26:34,093 --> 00:26:34,927 "Seo-jin. 321 00:26:36,428 --> 00:26:38,680 You shine more than the Eiffel Tower. 322 00:26:38,972 --> 00:26:40,974 Will you shine next to me forever? 323 00:26:44,478 --> 00:26:45,521 Marry me." 324 00:26:45,854 --> 00:26:48,899 She said yes right away. 325 00:26:52,361 --> 00:26:55,364 But she failed to shine next to you. 326 00:26:55,864 --> 00:26:59,034 Harsh. You just hurt the same spot again. 327 00:27:02,621 --> 00:27:07,793 Anyway, it would be better to propose 328 00:27:08,335 --> 00:27:10,087 in a romantic place, not a usual one. 329 00:27:10,170 --> 00:27:13,799 I want to see Seo-jin now that we're talking about this. 330 00:27:36,280 --> 00:27:37,614 The Eiffel Tower. 331 00:27:39,283 --> 00:27:41,869 My pride doesn't allow me to do the same thing. 332 00:27:43,745 --> 00:27:46,081 The Colosseum? It's not combat. 333 00:27:46,665 --> 00:27:49,293 The Great Wall of China? Too obvious. 334 00:27:51,962 --> 00:27:52,838 Las Vegas? 335 00:27:54,715 --> 00:27:55,549 Yes. 336 00:27:56,508 --> 00:28:00,554 A brilliant and irresistible city... just like me. 337 00:28:00,637 --> 00:28:01,471 That's it! 338 00:28:06,852 --> 00:28:10,439 To enjoy a brilliant and irresistible proposal, 339 00:28:11,523 --> 00:28:13,358 six nights would be ideal. 340 00:28:13,442 --> 00:28:15,861 LAS VEGAS - HOTELS SEARCHING 341 00:28:17,446 --> 00:28:21,158 LAS VEGAS VIEW DEAL 342 00:28:22,743 --> 00:28:25,746 I'm making a reservation for a hotel by myself! 343 00:28:31,084 --> 00:28:31,919 There. 344 00:28:36,423 --> 00:28:37,674 So sweet. 345 00:29:20,676 --> 00:29:22,719 I LOVE YOU 346 00:29:33,063 --> 00:29:34,439 It's hot! 347 00:29:34,523 --> 00:29:37,526 I need to go to the rooftop to get some fresh air. 348 00:29:37,609 --> 00:29:39,236 It's so hot. 349 00:29:42,072 --> 00:29:44,074 I need to call my mother. 350 00:29:47,619 --> 00:29:51,290 Wow, they are really trying hard. 351 00:29:51,873 --> 00:29:54,918 Let's keep pretending that we don't know about them. 352 00:29:55,585 --> 00:29:56,503 What? 353 00:29:57,296 --> 00:29:59,464 Secretary Yang and Manager Bong are dating. 354 00:29:59,798 --> 00:30:00,632 Really? 355 00:30:01,133 --> 00:30:02,509 Hyun-sung Bae. 356 00:30:02,884 --> 00:30:05,804 How can you not notice it? It's so obvious. 357 00:30:06,346 --> 00:30:09,683 The most important thing when you work is... 358 00:30:11,059 --> 00:30:12,811 to have tact! 359 00:30:13,312 --> 00:30:14,479 You know, 360 00:30:14,563 --> 00:30:17,899 I wouldn't have been in this position if I had counted on my looks. 361 00:30:18,317 --> 00:30:19,151 Indeed. 362 00:30:21,236 --> 00:30:25,324 Gwi-nam, you don't care if they go out or not? 363 00:30:25,907 --> 00:30:26,867 No. 364 00:30:27,576 --> 00:30:28,869 You're not dating anyone? 365 00:30:31,788 --> 00:30:34,541 I'm dating. 366 00:30:38,754 --> 00:30:42,424 I'm dating my job. I don't want anything else. 367 00:31:01,401 --> 00:31:04,529 This is the contract from the legal team. 368 00:31:05,030 --> 00:31:06,907 I went over it. 369 00:31:07,407 --> 00:31:09,701 -Thank you. -Yeah. 370 00:31:20,420 --> 00:31:24,841 These are the contracts and this is next week's schedule. 371 00:31:25,509 --> 00:31:26,468 About next week... 372 00:31:27,511 --> 00:31:28,637 Cancel everything. 373 00:31:31,348 --> 00:31:35,102 I'm going to take you to Las Vegas. 374 00:31:36,770 --> 00:31:38,271 Las Vegas? For what? 375 00:31:38,939 --> 00:31:40,440 Vacation. 376 00:31:41,483 --> 00:31:43,860 Just you and me. 377 00:31:48,698 --> 00:31:50,784 Are you so happy that you can't even talk? 378 00:31:51,159 --> 00:31:54,037 To go on a vacation with me? Well, I guess you are. 379 00:31:54,496 --> 00:31:57,416 -To see the night view and go for a drive. -No. 380 00:32:01,211 --> 00:32:03,839 Which part? The night view or a drive? 381 00:32:04,089 --> 00:32:06,633 You can't go on vacation. 382 00:32:07,175 --> 00:32:08,635 You have lots of work to do. 383 00:32:08,969 --> 00:32:11,304 I understand that the schedule can be adjusted. 384 00:32:11,596 --> 00:32:12,514 Mr. Vice-chairman. 385 00:32:13,014 --> 00:32:16,685 People are watching us since our relationship's been revealed. 386 00:32:17,185 --> 00:32:19,980 You can't afford any mistakes at this time. 387 00:32:21,022 --> 00:32:23,775 -But-- -I didn't hear it. 388 00:32:26,319 --> 00:32:27,237 Right! 389 00:32:28,530 --> 00:32:31,658 You don't have any plans after work. 390 00:32:31,992 --> 00:32:34,161 Can I have dinner with Ji-ah? 391 00:32:34,995 --> 00:32:38,165 We might have a drink. 392 00:32:40,834 --> 00:32:42,669 You're not going on vacation with me, 393 00:32:42,752 --> 00:32:45,714 but you're going to have dinner and even a drink with Ji-ah? 394 00:32:47,424 --> 00:32:49,509 You can't really compare those. 395 00:32:51,553 --> 00:32:54,306 Whatever. Have a drink or not. 396 00:32:54,764 --> 00:32:55,682 Thank you. 397 00:32:58,268 --> 00:32:59,394 Thank you? 398 00:33:01,688 --> 00:33:03,690 Is this something you'd say thank you for? 399 00:33:06,568 --> 00:33:08,695 How can I get over this obstacle? 400 00:33:09,279 --> 00:33:11,198 She's not going to Las Vegas. 401 00:33:11,490 --> 00:33:14,034 Then, I have to re-plan the proposal. 402 00:33:18,830 --> 00:33:21,833 Help yourself. I wanted to treat you to something delicious. 403 00:33:22,083 --> 00:33:25,712 This is the most delicious. Cheers. 404 00:33:25,962 --> 00:33:27,964 -Cheers. -Cheers! 405 00:33:35,263 --> 00:33:36,723 Nice! 406 00:33:37,974 --> 00:33:41,269 Thank you for being on my side. 407 00:33:41,645 --> 00:33:44,481 Don't even be bothered by other people. 408 00:33:44,564 --> 00:33:47,859 I won't. I get recognized by my close colleagues and that's all I want. 409 00:33:48,360 --> 00:33:50,070 You're awesome. 410 00:33:51,363 --> 00:33:56,618 I really wanted to know something. When did you start to go out? 411 00:33:58,662 --> 00:33:59,621 Who liked who first? 412 00:34:03,083 --> 00:34:04,459 Come on, tell us. 413 00:34:06,920 --> 00:34:08,088 Probably... 414 00:34:09,422 --> 00:34:10,257 him. 415 00:34:16,012 --> 00:34:17,472 Just drink. 416 00:34:23,103 --> 00:34:25,564 -Who held hands first? -Probably... 417 00:34:26,481 --> 00:34:27,607 him? 418 00:34:31,736 --> 00:34:33,905 Who kissed who first? 419 00:34:34,489 --> 00:34:36,741 Probably him? 420 00:34:39,035 --> 00:34:41,288 -Then who-- -Cut it out. 421 00:34:42,247 --> 00:34:43,123 Yes, I'm sorry. 422 00:34:47,085 --> 00:34:48,295 -Yeah. -Cheers. 423 00:34:52,507 --> 00:34:53,842 Oh, right! Manager Bong. 424 00:34:54,050 --> 00:34:56,511 How's it going with your superhero? 425 00:34:57,512 --> 00:34:59,514 I'm not sure I can say this. 426 00:35:00,890 --> 00:35:03,518 I'll just be honest. 427 00:35:03,893 --> 00:35:07,147 I've held hands with him. 428 00:35:08,398 --> 00:35:09,274 We've kissed. 429 00:35:10,859 --> 00:35:14,279 It was good. And then... 430 00:35:15,363 --> 00:35:16,406 Hey. 431 00:35:17,157 --> 00:35:19,534 You don't need to tell the details. 432 00:35:19,659 --> 00:35:21,077 Did I go too far? 433 00:35:23,246 --> 00:35:25,582 Ji-ah, are you seeing somebody? 434 00:35:26,958 --> 00:35:31,171 Well, there is a guy I have a crush on. 435 00:35:32,255 --> 00:35:36,343 He doesn't want to have a relationship. He just wants to bury himself in his work. 436 00:35:38,053 --> 00:35:38,887 Jeez. 437 00:35:39,888 --> 00:35:42,349 Don't space out! 438 00:35:42,932 --> 00:35:45,727 You can make him bury himself in you. 439 00:35:45,810 --> 00:35:47,354 Be more aggressive. 440 00:35:49,856 --> 00:35:51,024 Do you think so? 441 00:35:51,107 --> 00:35:52,567 Of course! 442 00:35:53,318 --> 00:35:57,238 Hey, let's raise our glasses. 443 00:35:58,782 --> 00:36:01,743 For Secretary Kim's happy love, 444 00:36:02,494 --> 00:36:04,579 for a new couple to be born, 445 00:36:04,871 --> 00:36:06,998 and for me to have hot-- 446 00:36:10,001 --> 00:36:11,628 Bottoms up! 447 00:36:15,924 --> 00:36:19,386 IDEAS FOR PROPOSALS 448 00:36:30,563 --> 00:36:34,526 Cheesy. Who would do this? 449 00:36:35,318 --> 00:36:39,948 It's hot anyway and they volunteer to make a fire pit. 450 00:36:45,537 --> 00:36:46,538 DEAR EUN-SOL 451 00:36:46,621 --> 00:36:48,248 THANK YOU FOR CARING FOR ME 452 00:36:48,331 --> 00:36:49,791 AND LOVING ME 453 00:36:51,668 --> 00:36:53,837 He could write all that on one big sheet. 454 00:36:54,129 --> 00:36:56,631 Why did he flip over each sheet? 455 00:36:58,007 --> 00:37:01,803 I don't like it since I don't waste time. 456 00:37:13,148 --> 00:37:15,734 Why hasn't she called me? 457 00:37:17,360 --> 00:37:19,028 Is there something going on? 458 00:37:20,196 --> 00:37:21,030 Cheers. 459 00:37:21,114 --> 00:37:24,367 Cheers! Bottoms up. 460 00:37:27,912 --> 00:37:28,747 Nice. 461 00:37:31,291 --> 00:37:32,792 I need soup. 462 00:37:34,002 --> 00:37:37,255 You are holding the spoon upside down. 463 00:37:40,383 --> 00:37:42,302 She must be drunk. 464 00:37:42,385 --> 00:37:43,762 No, she's not. 465 00:37:43,845 --> 00:37:47,265 I'm holding it right. 466 00:37:48,892 --> 00:37:50,143 She's drunk. 467 00:37:51,895 --> 00:37:54,397 I need to go to the lady's room. 468 00:37:54,898 --> 00:37:58,777 -Yes. -Hurry back. 469 00:37:58,943 --> 00:38:00,236 Watch out. 470 00:38:02,739 --> 00:38:06,534 Hey, it's over there. 471 00:38:07,243 --> 00:38:09,329 -She's drunk! -Oh, no. 472 00:38:13,208 --> 00:38:15,126 She's drunk! 473 00:38:15,710 --> 00:38:20,131 It's over there! She's definitely drunk! 474 00:38:20,215 --> 00:38:22,592 Oh, jeez. 475 00:38:23,009 --> 00:38:24,844 Who is it? 476 00:38:26,763 --> 00:38:27,847 MR. VICE-CHAIRMAN 477 00:38:27,931 --> 00:38:29,891 It's him! 478 00:38:29,974 --> 00:38:32,644 Answer it. 479 00:38:34,270 --> 00:38:35,480 Hello? 480 00:38:36,022 --> 00:38:37,148 Hello, Secretary Kim-- 481 00:38:39,651 --> 00:38:41,528 Isn't this Mi-so Kim's cell phone? 482 00:38:41,820 --> 00:38:47,325 Yes, it is. I'm Manager Bong. 483 00:38:47,534 --> 00:38:50,036 I'm Ji-ah Kim. 484 00:38:52,247 --> 00:38:53,414 Where is she? 485 00:38:53,498 --> 00:38:56,459 She's in the lady's room. 486 00:38:57,043 --> 00:39:00,713 When are you coming to pick her up? 487 00:39:01,089 --> 00:39:05,218 Mr. Vice-chairman. Come and pick her up. She's totally shit-faced. 488 00:39:05,802 --> 00:39:07,011 -Shit-- -So wasted. 489 00:39:07,095 --> 00:39:10,598 -Wasted? -So wasted! 490 00:39:10,682 --> 00:39:13,309 Drink to death! 491 00:39:20,191 --> 00:39:21,943 One more! 492 00:39:22,026 --> 00:39:23,820 Bottoms up. 493 00:39:28,157 --> 00:39:29,534 Mr. Vice-chairman. 494 00:39:30,159 --> 00:39:31,828 What brings you here? 495 00:39:31,911 --> 00:39:34,998 Mr. Vice-chairman. What brings you here? 496 00:39:36,457 --> 00:39:40,879 Mr. Vice-chairman. Here, here. 497 00:39:42,922 --> 00:39:44,716 How did he get here? 498 00:39:44,799 --> 00:39:49,596 I told you that he loves me so much. 499 00:39:54,893 --> 00:39:58,271 Jeez, I can't help it! 500 00:40:00,231 --> 00:40:01,774 Do you want one? 501 00:40:01,858 --> 00:40:03,818 I'm good. I need to drive. 502 00:40:03,902 --> 00:40:07,572 I'm sorry. I was... 503 00:40:07,655 --> 00:40:11,576 Ji-ah, don't be so timid. 504 00:40:11,868 --> 00:40:16,664 He's not here as the vice-chairman, 505 00:40:17,165 --> 00:40:22,670 but as the boyfriend of our co-worker Mi-so Kim. 506 00:40:22,754 --> 00:40:23,755 Aren't you? 507 00:40:27,342 --> 00:40:29,969 Well... yeah. 508 00:40:30,553 --> 00:40:34,599 I'll refer to you as the boyfriend of my co-worker, Young-jun. 509 00:40:37,727 --> 00:40:39,520 Good! Then... 510 00:40:39,896 --> 00:40:42,148 Young-jun! 511 00:40:42,899 --> 00:40:46,986 Young-jun, what do you like about her the most? 512 00:40:47,904 --> 00:40:49,530 Come on, Young-jun. 513 00:40:51,741 --> 00:40:53,993 Uh... well. 514 00:40:54,869 --> 00:40:55,703 She's pretty. 515 00:40:56,287 --> 00:40:58,373 -Pretty! -Pretty! 516 00:40:58,665 --> 00:41:00,291 Oh, my God! 517 00:41:01,584 --> 00:41:04,212 -He said she's pretty. -Pretty. 518 00:41:05,546 --> 00:41:06,381 Secretary Kim. 519 00:41:07,423 --> 00:41:09,175 Let's wrap it up and go home. 520 00:41:09,884 --> 00:41:10,718 What? 521 00:41:10,802 --> 00:41:12,261 You're not going anywhere. 522 00:41:12,762 --> 00:41:16,516 This is not a normal occasion. You can't just go. 523 00:41:16,599 --> 00:41:20,144 No, if you want to go, write your name 524 00:41:20,979 --> 00:41:22,522 with your butt. 525 00:41:23,606 --> 00:41:26,275 Young-jun, Young-jun. 526 00:41:26,359 --> 00:41:28,194 Write what? With what? 527 00:41:28,695 --> 00:41:32,532 No, we shouldn't let him go. 528 00:41:33,408 --> 00:41:34,242 Ji-ah, take it. 529 00:41:35,576 --> 00:41:36,536 Nice catch! 530 00:41:40,665 --> 00:41:43,167 I'm still uncertain. 531 00:41:44,794 --> 00:41:48,589 Look, there's something here. What is it? 532 00:41:48,923 --> 00:41:49,757 That's it. 533 00:41:53,302 --> 00:41:54,595 Good job! 534 00:41:58,224 --> 00:41:59,392 What are you doing now? 535 00:41:59,475 --> 00:42:03,688 You can't go home now. I'll give these back when you go. 536 00:42:05,815 --> 00:42:07,942 Secretary Kim. Try to stop them. 537 00:42:10,028 --> 00:42:11,779 It's so funny. 538 00:42:16,367 --> 00:42:17,201 So... 539 00:42:17,952 --> 00:42:21,789 when are you going to get married? 540 00:42:22,999 --> 00:42:28,129 I'm really wondering how the rich guy would propose. 541 00:42:28,838 --> 00:42:32,258 Yeah, it must be the proposal of the century. 542 00:42:32,592 --> 00:42:37,388 He rents an airplane and throws a great event. 543 00:42:37,472 --> 00:42:40,099 And then proposes to her. 544 00:42:40,475 --> 00:42:42,393 Oh, I can do that. 545 00:42:42,477 --> 00:42:44,228 Or buy an island 546 00:42:44,312 --> 00:42:48,066 and propose to her in a very private way. 547 00:42:48,149 --> 00:42:50,443 Oh, I can do that, too. 548 00:42:50,526 --> 00:42:54,072 Rent an airplane or buy an island? 549 00:42:58,284 --> 00:42:59,827 That's a fucking waste of money. 550 00:42:59,911 --> 00:43:01,746 I went too far. 551 00:43:04,040 --> 00:43:07,335 When he proposes to you, 552 00:43:07,502 --> 00:43:10,713 take a picture and show us. 553 00:43:10,797 --> 00:43:12,006 Yes, I will. 554 00:43:14,759 --> 00:43:17,345 Hey. Oh, I forgot you can't drink. 555 00:43:18,179 --> 00:43:19,013 Cheers. 556 00:43:19,097 --> 00:43:21,015 Congratulations. 557 00:43:23,559 --> 00:43:25,311 Why are you so happy? 558 00:43:26,062 --> 00:43:28,147 Because you had a drink after a long time? 559 00:43:28,815 --> 00:43:29,649 Yes. 560 00:43:30,191 --> 00:43:34,403 I've never drunk this much before. 561 00:43:35,029 --> 00:43:35,863 Why? 562 00:43:37,198 --> 00:43:40,493 I was always standing by for your call. 563 00:43:46,916 --> 00:43:49,794 It pisses me off when I think about it. 564 00:43:50,253 --> 00:43:51,087 What? 565 00:43:51,587 --> 00:43:55,424 You always have a drink and never ask me to join you. 566 00:43:56,092 --> 00:43:58,469 You always made me drive for you. 567 00:44:01,097 --> 00:44:03,474 So you don't like me? 568 00:44:05,518 --> 00:44:07,770 No, I like you. 569 00:44:10,106 --> 00:44:14,235 I'm so moved that you came here for me. 570 00:44:16,696 --> 00:44:18,698 You should be moved by my face. 571 00:44:20,908 --> 00:44:23,578 Right. You're right. 572 00:44:23,953 --> 00:44:27,915 You are handsome and good at singing. 573 00:44:30,334 --> 00:44:31,711 I have a secret. 574 00:44:33,129 --> 00:44:36,507 When you sang a lullaby for me before, 575 00:44:36,591 --> 00:44:40,887 I was so moved and I had a good sleep. 576 00:44:43,639 --> 00:44:44,640 Watch out. 577 00:44:48,561 --> 00:44:50,104 My boyfriend is the best! 578 00:45:11,334 --> 00:45:13,169 Oh, my head! 579 00:45:20,551 --> 00:45:22,428 What happened yesterday? 580 00:45:26,015 --> 00:45:27,600 Mr. Vice-chairman. 581 00:45:27,934 --> 00:45:31,395 I can't help it! 582 00:45:38,653 --> 00:45:39,987 Oh, my God! 583 00:45:50,331 --> 00:45:51,499 Secretary Kim. 584 00:45:54,001 --> 00:45:57,129 Hello. Is your stomach feeling okay? 585 00:45:57,213 --> 00:45:59,799 My stomach is okay, but... 586 00:46:00,132 --> 00:46:02,718 I'm not sure my future will be okay. 587 00:46:03,636 --> 00:46:05,054 What are we going to do? 588 00:46:05,721 --> 00:46:08,683 We made a big mistake with him. 589 00:46:09,642 --> 00:46:10,643 What... 590 00:46:11,227 --> 00:46:14,689 Don't you remember? You know, yesterday. 591 00:46:15,731 --> 00:46:17,733 I took his wallet. 592 00:46:18,276 --> 00:46:20,861 I took his watch. 593 00:46:21,404 --> 00:46:23,781 Am I going to be fired after only a month? 594 00:46:27,994 --> 00:46:30,830 -What am I going to do? -I was out of my mind. 595 00:46:37,545 --> 00:46:39,422 I'm sorry. 596 00:46:41,132 --> 00:46:42,800 I'm so... 597 00:46:44,093 --> 00:46:46,971 -I'm sorry. -I'm sorry. 598 00:46:47,054 --> 00:46:49,932 -I'm sorry. -I'm sorry. 599 00:46:50,016 --> 00:46:51,392 I'm sorry. 600 00:46:53,728 --> 00:46:54,562 That's alright. 601 00:46:55,980 --> 00:46:57,815 If you had a good time. 602 00:47:02,486 --> 00:47:03,321 But... 603 00:47:04,113 --> 00:47:07,408 it's enough for just once. 604 00:47:09,368 --> 00:47:10,745 -Yes. -Yes. 605 00:47:19,462 --> 00:47:21,172 What did he say? Is he angry? 606 00:47:21,839 --> 00:47:23,883 No, but you know. 607 00:47:24,091 --> 00:47:24,925 But? 608 00:47:25,760 --> 00:47:28,179 -He asked you to come in. -What? Me? 609 00:48:08,135 --> 00:48:09,095 Sit there. 610 00:48:21,190 --> 00:48:22,441 What is this? 611 00:48:23,484 --> 00:48:26,821 It's soup. I asked Mrs. Oh to make some. 612 00:48:46,173 --> 00:48:47,174 You know what? 613 00:48:49,427 --> 00:48:53,264 I sometimes get overwhelmed by my meticulous character. 614 00:48:54,974 --> 00:48:59,687 I worried it might make you feel suffocated. 615 00:49:05,359 --> 00:49:06,986 As you said, 616 00:49:07,069 --> 00:49:11,866 I think it's good to show some flaws and mistakes now and then. Am I right? 617 00:49:18,289 --> 00:49:20,458 But you have to control yourself from now on. 618 00:49:22,126 --> 00:49:22,960 Yes. 619 00:49:24,378 --> 00:49:26,130 I'm a secretary of the owner. 620 00:49:30,134 --> 00:49:30,968 No. 621 00:49:32,887 --> 00:49:34,013 You're my girl. 622 00:49:36,640 --> 00:49:38,350 I'm worried about your health. 623 00:49:45,024 --> 00:49:48,360 Come on. Help yourself. I had it yesterday and... 624 00:49:48,861 --> 00:49:50,362 it was the best for a hangover. 625 00:49:51,447 --> 00:49:53,240 Yes, thank you. 626 00:50:05,252 --> 00:50:06,170 Oh, and... 627 00:50:06,837 --> 00:50:11,133 you were so cute when you were drunk. 628 00:50:12,134 --> 00:50:13,719 I won't forget it. 629 00:50:41,413 --> 00:50:42,998 Is your stomach okay? 630 00:50:43,541 --> 00:50:44,875 Seems that you drank a lot. 631 00:50:46,210 --> 00:50:48,254 How did you know? 632 00:50:49,463 --> 00:50:50,923 Do I smell? 633 00:50:51,674 --> 00:50:55,594 Don't you remember anything? You recorded it with my phone. 634 00:50:57,596 --> 00:50:58,472 Recorded? 635 00:51:03,310 --> 00:51:04,144 No. 636 00:51:04,645 --> 00:51:06,272 If you don't remember, that's fine. 637 00:51:07,940 --> 00:51:10,150 I'm not fine with it. What is it? 638 00:51:10,234 --> 00:51:12,444 -Give it to me. -Hang on. 639 00:51:12,528 --> 00:51:14,196 Let me see what I recorded. 640 00:51:19,618 --> 00:51:24,456 Gwi-nam, do you really want to work and not date anyone? 641 00:51:24,748 --> 00:51:29,545 Then, won't you go out with Ji-ah? Answer me! 642 00:51:30,629 --> 00:51:32,965 Please, Ji-ah. Stop it. 643 00:51:35,009 --> 00:51:37,344 Just go out with me. 644 00:51:37,428 --> 00:51:40,973 Just say yes! I will leave the evidence. 645 00:51:44,101 --> 00:51:48,314 You're so drunk. Hey, come inside. Oh, the smell. 646 00:51:50,399 --> 00:51:53,402 -Just go out with Ji-ah. -Ji-ah Kim! 647 00:51:53,777 --> 00:51:56,155 You seemed so wasted. 648 00:51:56,238 --> 00:51:59,533 You were kidding and it was... 649 00:52:02,578 --> 00:52:04,204 I wasn't kidding. 650 00:52:08,125 --> 00:52:08,959 What? 651 00:52:12,546 --> 00:52:13,672 You know... 652 00:52:14,673 --> 00:52:16,675 I think I like you. 653 00:52:19,720 --> 00:52:23,015 Maybe it was the moment when you gave me cherry tomatoes. 654 00:52:23,682 --> 00:52:27,019 Or the moment when you helped me with the shredded paper. 655 00:52:27,728 --> 00:52:31,315 Or the moment when you mispronounced Guo Bao Rou... 656 00:52:32,024 --> 00:52:35,861 and smiled at me. I'm not sure when it started, but... 657 00:52:38,197 --> 00:52:42,576 I think I like you. 658 00:52:53,796 --> 00:52:56,882 Can we have a minute later? 659 00:53:03,597 --> 00:53:06,183 What? Why later? 660 00:53:08,769 --> 00:53:12,773 He probably would've rejected me right away if he didn't like me. 661 00:53:16,193 --> 00:53:20,072 Oh, my gosh! I'm going to be a couple! 662 00:53:26,662 --> 00:53:27,955 Good job. 663 00:53:33,293 --> 00:53:34,712 Thank you. 664 00:53:39,591 --> 00:53:41,593 It's really good. 665 00:53:47,266 --> 00:53:51,603 I can feel that you're a good person, the more I get to know you. 666 00:53:53,480 --> 00:53:55,941 You keep secrets for others. 667 00:53:56,859 --> 00:53:59,403 You've been nice to me. 668 00:54:04,450 --> 00:54:05,284 But... 669 00:54:08,328 --> 00:54:12,291 I'm afraid I have to say no. 670 00:54:15,586 --> 00:54:16,420 What? 671 00:54:18,881 --> 00:54:19,882 How come? 672 00:54:22,468 --> 00:54:26,805 I want to work hard to be successful. 673 00:54:27,556 --> 00:54:29,892 I want to save money for a house. 674 00:54:31,310 --> 00:54:32,770 I'm very greedy. 675 00:54:33,520 --> 00:54:38,192 I can't afford distractions until I achieve my goal. 676 00:54:42,946 --> 00:54:47,951 You always have a caramel macchiato after lunch. 677 00:54:48,035 --> 00:54:52,080 You'd only have this instant coffee if you went out with me. 678 00:54:53,248 --> 00:54:57,586 You could eat your favorite, Guo Bao Rou, but only on your birthday. 679 00:55:01,048 --> 00:55:03,300 I'm fine with that. 680 00:55:05,677 --> 00:55:06,512 No. 681 00:55:08,472 --> 00:55:12,309 To live a hard and boring life... 682 00:55:13,852 --> 00:55:15,270 it's enough for me. 683 00:55:19,358 --> 00:55:21,610 I know that you're a good person. 684 00:55:22,945 --> 00:55:26,740 That's why I don't want to share that kind of life with you. 685 00:55:33,705 --> 00:55:34,623 I'm sorry. 686 00:56:41,940 --> 00:56:42,900 What are you doing? 687 00:56:44,067 --> 00:56:45,944 Don't you see? I'm doing a facial mask. 688 00:56:47,154 --> 00:56:51,950 It's very expensive, and directly imported from France. 689 00:56:52,159 --> 00:56:55,579 If you keep using it, it will make you look like you're in your 20s. 690 00:56:58,415 --> 00:56:59,499 That makes no sense. 691 00:57:03,587 --> 00:57:04,630 Why not? 692 00:57:06,882 --> 00:57:08,926 To be in your 20s, 693 00:57:09,009 --> 00:57:12,346 you need to go backward 40 years. 694 00:57:12,429 --> 00:57:14,514 It's nonsense. 695 00:57:15,265 --> 00:57:17,726 You want too much. 696 00:57:20,729 --> 00:57:25,567 If I ever wanted too much, I'd never have married you. 697 00:57:25,734 --> 00:57:27,152 I was from a wealthy family. 698 00:57:27,277 --> 00:57:31,031 I had a pretty face and a nice body. Lots of men wanted to marry me! 699 00:57:45,796 --> 00:57:49,007 What's the matter? Is there something wrong in the company? 700 00:57:49,466 --> 00:57:53,512 I'm not sure if it's a company matter or a family matter. 701 00:57:54,179 --> 00:57:55,222 What do you mean? 702 00:57:57,683 --> 00:58:01,853 He said that Young-jun and Secretary Kim are seeing each other. 703 00:58:03,230 --> 00:58:04,064 What? 704 00:58:06,274 --> 00:58:08,402 Are you still thinking about the proposal? 705 00:58:10,779 --> 00:58:11,989 I have no idea. 706 00:58:12,864 --> 00:58:14,658 I feel so much pressure. 707 00:58:15,367 --> 00:58:16,410 Pressure? 708 00:58:17,953 --> 00:58:19,705 It's a crisis in my life. 709 00:58:20,497 --> 00:58:23,333 Don't bring it up anyway. 710 00:58:26,586 --> 00:58:27,421 Young-jun. 711 00:58:28,588 --> 00:58:29,840 Pro... 712 00:58:30,382 --> 00:58:33,176 You're professional, so you can do it. 713 00:58:36,430 --> 00:58:39,599 Oh, right! Young-jun. The pro... 714 00:58:40,517 --> 00:58:43,395 Do you like professional baseball? You look like an owner. 715 00:58:47,065 --> 00:58:47,899 Having fun? 716 00:58:49,151 --> 00:58:50,402 So much fun! 717 00:58:51,945 --> 00:58:54,239 What about Wedding Peach? 718 00:58:55,407 --> 00:58:56,241 I had fun, too. 719 00:58:57,576 --> 00:59:01,538 But I think Yumyung needs someone who has tact more than fun 720 00:59:02,414 --> 00:59:04,916 for the president position. 721 00:59:08,378 --> 00:59:10,464 It was rash of me. 722 00:59:10,547 --> 00:59:14,551 I will have less fun and more tact. 723 00:59:15,010 --> 00:59:15,844 Wait. 724 00:59:29,441 --> 00:59:32,152 So rash! Unbelievably rash. 725 00:59:33,695 --> 00:59:35,697 -Yes, mother. -Young-jun. 726 00:59:37,532 --> 00:59:41,411 Can you come by if you're not busy? 727 00:59:43,163 --> 00:59:43,997 I will. 728 00:59:53,256 --> 00:59:54,257 Young-jun, 729 00:59:55,133 --> 00:59:57,969 are you seeing Secretary Kim? 730 01:00:03,683 --> 01:00:07,312 I'm sorry I didn't tell you earlier. I was about to tell you. 731 01:00:09,064 --> 01:00:09,898 You know... 732 01:00:13,026 --> 01:00:14,486 I want to marry her. 733 01:00:20,117 --> 01:00:20,992 I see. 734 01:00:26,414 --> 01:00:28,375 You liked her, didn't you? 735 01:00:32,754 --> 01:00:34,131 I did. 736 01:00:35,590 --> 01:00:39,594 I trusted and cherished her more than anybody. 737 01:00:40,387 --> 01:00:42,889 I hoped that she would stay at your side. 738 01:00:45,308 --> 01:00:46,434 But now... 739 01:00:48,562 --> 01:00:51,982 I'm a bit concerned. 740 01:00:55,944 --> 01:00:56,987 Sung-yeon. 741 01:00:59,364 --> 01:01:01,950 It seems that he had feelings for her. 742 01:01:04,035 --> 01:01:08,790 You two didn't get along until now. 743 01:01:09,708 --> 01:01:11,835 You've just made up with each other. 744 01:01:14,296 --> 01:01:18,091 But now I'm afraid that you two will... 745 01:01:20,093 --> 01:01:21,553 drift apart again. 746 01:01:25,015 --> 01:01:25,932 I'm good. 747 01:01:37,360 --> 01:01:38,612 I had feelings for her. 748 01:01:40,113 --> 01:01:43,950 But that was because I cherished a moment with her from the past. 749 01:01:46,786 --> 01:01:51,625 But it was Young-jun, not me, who she was with. 750 01:01:54,294 --> 01:01:58,256 So, she belongs to him. 751 01:02:16,524 --> 01:02:18,026 Don't you think I look better? 752 01:02:19,527 --> 01:02:20,570 I guess so. 753 01:02:21,196 --> 01:02:22,530 I'm in therapy. 754 01:02:23,531 --> 01:02:27,786 I didn't expect much at first, but I'm finding peace. 755 01:02:28,787 --> 01:02:29,746 Good for you. 756 01:02:31,748 --> 01:02:33,124 That's what I wanted to say. 757 01:02:33,917 --> 01:02:35,919 You are thinking of marrying her. 758 01:02:37,879 --> 01:02:38,964 Did you propose to her? 759 01:02:43,677 --> 01:02:44,636 Not yet, I guess. 760 01:02:49,099 --> 01:02:52,644 You shouldn't copy others when you propose. 761 01:02:52,852 --> 01:02:55,105 Don't try to show off. 762 01:02:59,150 --> 01:03:00,110 How then? 763 01:03:00,318 --> 01:03:01,444 Concentrate on her. 764 01:03:02,279 --> 01:03:04,322 What she likes the most. 765 01:03:04,489 --> 01:03:07,742 What you want to do the most for her. 766 01:03:09,369 --> 01:03:12,205 The answer will be there when you think about it. 767 01:03:33,268 --> 01:03:36,313 What she likes and... 768 01:03:38,106 --> 01:03:40,150 what I want to do the most for her. 769 01:04:08,636 --> 01:04:09,471 Secretary Kim. 770 01:04:11,389 --> 01:04:14,309 Can you come to me now? 771 01:04:17,937 --> 01:04:21,524 I must tell you something tonight. 772 01:05:24,712 --> 01:05:25,797 "Mi-so. 773 01:05:31,219 --> 01:05:33,221 I prepared a classic proposal. 774 01:05:37,517 --> 01:05:39,602 I'm a classic guy. 775 01:05:43,857 --> 01:05:45,108 Who prepared it? 776 01:05:48,820 --> 01:05:50,113 Me, with my own hands. 777 01:05:56,119 --> 01:05:59,581 I can be cheesy, gladly, for you. 778 01:06:03,126 --> 01:06:05,044 Welcome, my girl." 779 01:06:52,258 --> 01:06:57,722 Whenever I count the stars at night 780 01:06:58,306 --> 01:07:02,977 Your voice reaches me 781 01:07:06,105 --> 01:07:12,904 I want to be the white pollen And be blown away 782 01:07:13,738 --> 01:07:20,328 To land on the flower that is you 783 01:07:22,872 --> 01:07:27,919 While I look at the sky at night 784 01:07:28,711 --> 01:07:33,800 I feel your breath 785 01:07:36,511 --> 01:07:43,434 I want to be in a small boat floating away 786 01:07:44,227 --> 01:07:50,775 To dwell on the lake that is you 787 01:07:51,818 --> 01:07:58,408 If you leave me 788 01:07:59,409 --> 01:08:05,540 I will follow you till the end Until the very end 789 01:08:05,623 --> 01:08:09,836 My love, my dear 790 01:08:09,919 --> 01:08:16,801 Come into my arms 791 01:08:18,553 --> 01:08:22,265 Close your eyes 792 01:08:22,932 --> 01:08:25,101 My dear 793 01:08:25,184 --> 01:08:31,399 Come into my arms 794 01:08:33,526 --> 01:08:40,241 We share the dream of love 795 01:08:50,293 --> 01:08:51,919 Why this, all of a sudden? 796 01:08:54,005 --> 01:08:57,467 You said you were so moved when I sang a lullaby. 797 01:08:58,343 --> 01:08:59,677 You also had a good sleep. 798 01:09:01,012 --> 01:09:03,765 So I'll sing for you for the rest of your life. 799 01:09:08,728 --> 01:09:09,687 Every night. 800 01:09:12,815 --> 01:09:14,484 Fall asleep next to me. 801 01:09:20,990 --> 01:09:23,993 You know that I don't ask permission from others. 802 01:09:26,204 --> 01:09:27,121 But now, 803 01:09:29,582 --> 01:09:33,086 in a polite and romantic way, 804 01:09:34,879 --> 01:09:36,339 I'm asking your permission... 805 01:09:58,277 --> 01:09:59,696 Will you marry me? 806 01:10:42,488 --> 01:10:45,158 I proposed to you five times, and now you say yes? 807 01:10:45,783 --> 01:10:48,453 I proposed to you first when I was five. 808 01:11:00,590 --> 01:11:01,758 I love you. 809 01:11:06,387 --> 01:11:07,805 I love you, too. 810 01:11:46,427 --> 01:11:47,345 Who-- 811 01:11:48,596 --> 01:11:49,555 Young-jun. 812 01:11:54,018 --> 01:11:55,228 Why are you here? 813 01:11:56,395 --> 01:11:57,563 What's wrong? 814 01:11:58,439 --> 01:11:59,398 What? 815 01:11:59,941 --> 01:12:04,987 What's wrong with Mi-so Kim? 816 01:12:06,447 --> 01:12:10,201 I can't get married like this. 817 01:12:41,232 --> 01:12:43,150 Time is passing so slowly. 818 01:12:43,276 --> 01:12:44,986 Calendar! Go faster! 819 01:12:45,486 --> 01:12:47,738 Just two of them? I can't tolerate it. 820 01:12:47,822 --> 01:12:49,907 I'll have all of these. 821 01:12:49,991 --> 01:12:52,285 I think I've been here before. 822 01:12:52,952 --> 01:12:54,036 Secretary Kim! 823 01:12:54,120 --> 01:12:55,580 -A blind date? -But, really, 824 01:12:55,663 --> 01:12:58,291 why are you upset about it? It was in the past. 825 01:12:58,374 --> 01:12:59,292 I don't like it. 826 01:13:01,836 --> 01:13:03,379 Husband. 827 01:13:04,171 --> 01:13:05,256 Married woman. 828 01:13:05,339 --> 01:13:06,257 Married man. 829 01:13:07,717 --> 01:13:10,052 Congratulations for taking me off the market. 52546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.