Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:11,586 --> 00:00:15,965
[Engine running]
4
00:00:16,068 --> 00:00:18,344
[Man talking on
two-way radio]
5
00:00:20,379 --> 00:00:22,896
[Man talking
on radio]
6
00:00:26,724 --> 00:00:30,068
[Man talking
on radio]
7
00:00:31,758 --> 00:00:39,724
[Men talking
on radio]
8
00:00:39,827 --> 00:00:45,172
[Woman talking]
9
00:00:48,689 --> 00:00:56,793
[Woman speaking]
10
00:00:56,896 --> 00:01:00,172
[Helicopter
starting]
11
00:01:00,275 --> 00:01:03,034
[Man on radio
speaking]
12
00:01:05,620 --> 00:01:11,827
[Man on radio
speaking]
13
00:01:11,931 --> 00:01:17,206
[Helicopter
leaving]
14
00:01:31,517 --> 00:01:37,344
[Men singing in
African language]
15
00:01:37,448 --> 00:01:40,551
[Men singing]:
16
00:01:55,413 --> 00:02:05,103
[Men talking]
17
00:02:05,206 --> 00:02:07,586
[Male nurse]
THESE ONES, THEY
CAN'T EVEN HEAR.
18
00:02:07,689 --> 00:02:09,862
MOVE A BIT AND
THEY'RE THE
FIRST TO BE THERE.
19
00:02:09,965 --> 00:02:11,655
[Man]OKAY.
20
00:02:11,758 --> 00:02:21,172
[Men singing
in distance]
21
00:02:21,275 --> 00:02:24,068
[Man] IT'S BLOODY, BLOODY,
BROKEN AND BLOODY.
22
00:02:24,172 --> 00:02:25,310
[Male nurse]
GUNSHOT WOUND.
23
00:02:25,413 --> 00:02:29,172
[Man]
GUNSHOT.
24
00:02:29,275 --> 00:02:31,103
[Male nurse]
WHERE? WHAT
IS WRONG?
25
00:02:31,206 --> 00:02:33,379
I TOLD YOU
TO STAY THERE.
26
00:02:33,482 --> 00:02:37,482
NO, NO, NO,
LET HIM LEAVE.
27
00:02:54,758 --> 00:02:57,137
[Patient speaking]
28
00:02:57,689 --> 00:02:59,758
[Patient speaking]
29
00:02:59,862 --> 00:03:02,586
[Man speaking]
30
00:03:02,689 --> 00:03:05,551
[Plane engine
starting]
31
00:03:05,655 --> 00:03:07,827
[Man] ALL RIGHT.
MOVE BACK.
32
00:03:07,931 --> 00:03:11,206
LET'S MOVE, MOVE,
MOVE, MOVE BACK.
33
00:03:11,310 --> 00:03:13,965
LET'S MOVE BACK!
OKAY, NOW.
34
00:03:30,413 --> 00:03:32,379
[Door shutting]
35
00:03:36,344 --> 00:03:39,379
[Pilot on radio]
LOKI, LOKI, LOKI. 906.
36
00:03:39,482 --> 00:03:42,103
[Man on radio
responding]
37
00:03:42,206 --> 00:03:45,344
[Pilot] LOKI, LOKI,
THAT'S 906 LEAVING FOR LOKI.
38
00:03:45,448 --> 00:03:47,344
THREE PASSENGERS
AND ZERO CARGO.
39
00:03:47,448 --> 00:03:51,724
E.T.A. LOKI, FOUR
HOURS, 1530, D COPY.
40
00:03:52,379 --> 00:03:58,275
[Man on radio] 3506 COPY.
E.T.A. IN FOUR HOURS AT 1530.
41
00:03:58,379 --> 00:04:01,965
[Pilot] THIS
IS 906 OUT.
42
00:04:03,724 --> 00:04:05,862
TARMAC.
43
00:04:18,413 --> 00:04:20,379
[Tires squealing]
44
00:04:31,620 --> 00:04:36,379
[Car horns
honking]
45
00:04:59,793 --> 00:05:12,551
[Men playing
volleyball]
46
00:05:19,206 --> 00:05:25,448
[Gate
creaking shut]
47
00:05:25,551 --> 00:05:28,103
[Men talking]
48
00:05:49,103 --> 00:05:51,827
[Evelyn] WHAT'S
THE STORY?
49
00:05:51,931 --> 00:05:54,000
[Male nurse
speaking]
50
00:05:54,103 --> 00:05:55,551
[Evelyn] THAT'S
A NICE BANDAGE.
51
00:05:55,655 --> 00:05:59,620
[Detta] THEY
HAD A SHOOTOUT.
52
00:06:01,413 --> 00:06:04,206
WHICH IS HIS CHART?
SHADRACK, THIS MAN -
53
00:06:04,310 --> 00:06:06,758
DO WE HAVE A CHART
FOR THIS GUY, PLEASE?
54
00:06:06,862 --> 00:06:10,620
[Male nurse
speaking]
55
00:06:10,724 --> 00:06:13,896
[Evelyn]
THANK YOU.
56
00:06:14,000 --> 00:06:17,275
DO WE HAVE
ANY X-RAYS YET?
57
00:06:18,379 --> 00:06:23,448
OKAY, HE HAS A TOTALLY
SHATTERED FEMUR.
58
00:06:23,551 --> 00:06:26,137
LOTS AND LOTS
OF FRAGMENTS,
59
00:06:26,241 --> 00:06:30,413
AND LUCKILY FOR HIM, HE DOESN'T
SEEM TO HAVE DAMAGED THE ARTERY.
60
00:06:31,482 --> 00:06:38,517
[Man speaking
on radio]
61
00:06:38,620 --> 00:06:48,965
[Heart monitor
beeping]
62
00:06:49,068 --> 00:06:51,275
[Male nurse speaking]
63
00:07:00,689 --> 00:07:08,310
[Male nurse
speaking]
64
00:07:08,413 --> 00:07:11,827
[Female voice] A LITTLE
BIT DOWN. DOWN.
65
00:07:21,379 --> 00:07:22,655
[Ashley] COME,
MY FRIEND, LIFT
THE LEG UP.
66
00:07:22,758 --> 00:07:24,724
LET'S START
CLEANING NOW.
67
00:07:24,827 --> 00:07:28,620
IT'S A
HEAVY LEG.
68
00:07:38,793 --> 00:07:42,068
YOU'RE COMING
MY - OKAY.
69
00:07:44,793 --> 00:07:51,000
LIKE, THE WHOLE BONE IS
SHATTERED INTO SMITHEREENS.
70
00:07:51,103 --> 00:07:55,068
GOT THE
FORCEPS YET?
71
00:07:55,172 --> 00:07:57,241
NOW, NO, YOU'RE NOT GETTING
IT. YOU'RE NOT GETTING -
72
00:07:57,344 --> 00:07:58,931
BEHIND YOU.
BEHIND, BEHIND.
73
00:07:59,034 --> 00:08:00,137
NO, NO,NO.
74
00:08:00,241 --> 00:08:04,551
NO GIRL, NO,
NO, NO. YOU'RE
BEING BLIND.
75
00:08:05,275 --> 00:08:08,448
[Woman speaking]
76
00:08:14,620 --> 00:08:17,344
DO THIS ONE.
THIS ONE.
77
00:08:21,758 --> 00:08:23,793
OKAY, WE'VE
GOT IT.
78
00:08:23,896 --> 00:08:27,000
BUT I HOPE
WE DIDN'T GET
ANYTHING ELSE.
79
00:08:27,103 --> 00:08:29,310
[Ashley sighing]
80
00:08:29,413 --> 00:08:34,965
[Heart monitor
beeping]
81
00:08:35,068 --> 00:08:39,137
[People talking]
82
00:08:39,241 --> 00:08:48,965
[Child crying]
83
00:08:50,448 --> 00:08:52,275
[Man in blue speaking
African language]
84
00:08:57,068 --> 00:09:01,275
[Man in blue
speaking]
85
00:09:01,379 --> 00:09:05,344
[Martha speaking
African language]
86
00:09:06,448 --> 00:09:08,689
[Baby crying]
87
00:09:12,275 --> 00:09:15,000
[Man on radio
speaking]
88
00:09:20,413 --> 00:09:22,172
[Detta] WHAT
HAPPENED?
89
00:09:22,275 --> 00:09:26,448
[Martha] HE SAID SHE WAS
AT THE MIDST OF THE COWS,
90
00:09:26,551 --> 00:09:28,137
AND THERE
WAS A FIGHT,
91
00:09:28,241 --> 00:09:32,448
SO THE COWS,
THEY START FIGHTING.
92
00:09:32,551 --> 00:09:33,827
[Detta]
THE COWS?
93
00:09:33,931 --> 00:09:35,758
YEAH. THEN,
FROM THERE, THEY -
94
00:09:35,862 --> 00:09:38,517
THEY PUNCH
HER IN THE -
95
00:09:38,620 --> 00:09:39,620
THE COWS.
96
00:09:39,724 --> 00:09:42,793
AND THEN HER
FACE WENT
INTO THE FIRE.
97
00:09:43,655 --> 00:09:46,241
[Evelyn] OKAY. THE KEY
THING IS, HOW OLD THIS IS?
98
00:09:46,344 --> 00:09:48,379
BECAUSE, IF
IT'S EARLY, IT
COULD GET WORSE,
99
00:09:48,482 --> 00:09:50,931
AND WE SHOULD
BE DOING ONE
OF THESE.
100
00:09:51,034 --> 00:09:53,275
IF IT'S LATE,
THEN WE ARE
PAST THE WORST.
101
00:09:53,379 --> 00:09:54,448
[Detta]
FIVE DAYS.
102
00:09:54,551 --> 00:09:57,379
FIVE DAYS. WELL,
WE'RE PAST IT,
AREN'T WE?
103
00:09:57,482 --> 00:09:59,517
HAS SHE GOT ANY
OTHER INJURIES
104
00:09:59,620 --> 00:10:02,896
FROM HAVING THE
COWS RUN OVER HER?
105
00:10:08,448 --> 00:10:11,137
[Woman]:
106
00:10:11,689 --> 00:10:14,172
[Dieter] CAN SHE
SEE, ACTUALLY?
107
00:10:17,241 --> 00:10:19,172
[Woman]:
108
00:10:19,275 --> 00:10:21,241
[Martha]
YES, YES.
109
00:10:21,827 --> 00:10:23,275
[Evelyn] I
WOULDN'T DO VERY
MUCH WITH THIS.
110
00:10:23,379 --> 00:10:24,827
NO.
111
00:10:24,931 --> 00:10:27,000
[Evelyn] GENERALLY CLEAN
IT WITH FLAMAZINE
112
00:10:27,103 --> 00:10:30,448
AND ABSOLUTELY
NOTHING ELSE.
113
00:10:37,965 --> 00:10:41,551
[Leanne] HE'S GETTING
TOO TIRED TO EVEN EAT.
114
00:10:54,965 --> 00:10:59,965
[Baby crying]
115
00:11:04,413 --> 00:11:06,241
[Leanne] GOOD BABY,
GOOD BABY.
116
00:11:06,344 --> 00:11:14,586
[Baby crying]
117
00:11:17,482 --> 00:11:21,103
[Leanne]
THERE.
118
00:11:47,896 --> 00:11:51,379
YOU'VE A BELLYFUL
NOW, HAVEN'T YOU?
119
00:11:55,689 --> 00:11:59,448
SEE MAMA?
HI, MAMA.
120
00:12:10,620 --> 00:12:13,068
THAT'S PROBABLY THE MOST MILK
YOU'VE HAD FOR A LITTLE WHILE,
121
00:12:13,172 --> 00:12:17,137
ISN'T IT,
YOU POOR BABA.
122
00:12:21,724 --> 00:12:25,689
YOU'RE JUST
TOO LITTLE.
123
00:12:46,000 --> 00:12:47,931
SHE CAN STILL
FEED THE BABY.
124
00:12:48,034 --> 00:12:52,172
[Interpreter
speaking]
125
00:12:54,827 --> 00:12:59,172
MAMA, YOU CAN
STILL - YOU CAN
STILL FEED BABY.
126
00:12:59,275 --> 00:13:03,413
YOU STILL
FEED BABY.
127
00:13:05,724 --> 00:13:08,103
[Detta] ATTENSIONER,
HAVE YOU MET MAX?
128
00:13:08,206 --> 00:13:09,206
YOU'VE MET?
129
00:13:09,310 --> 00:13:12,482
[Max] YEAH, WE
MET TWO DAYS AGO,
OR SOME TIME AGO.
130
00:13:12,586 --> 00:13:13,655
[Attensioner] IT
WAS TWO DAYS AGO.
131
00:13:13,758 --> 00:13:14,793
TWO DAYS AGO.
THAT'S RIGHT,
YEAH.
132
00:13:14,896 --> 00:13:15,862
WE HAD A
MEAL TOGETHER.
133
00:13:15,965 --> 00:13:19,206
[Detta] OH.
OH, OKAY.
134
00:13:19,310 --> 00:13:20,482
MAX, HAVE YOU
BEEN HERE BEFORE?
135
00:13:20,586 --> 00:13:22,000
IS THIS YOUR FIRST
VISIT TO LOKI?
136
00:13:22,103 --> 00:13:23,275
[Max] FIRST VISIT
TO LOKI, YES.
137
00:13:23,379 --> 00:13:24,586
FIRST VISIT
TO EAST AFRICA.
138
00:13:24,689 --> 00:13:25,931
[Detta] I'M SURE YOU'VE
HEARD A LITTLE BIT ABOUT
139
00:13:26,034 --> 00:13:27,827
THE HISTORY
OF THIS PLACE.
140
00:13:27,931 --> 00:13:31,379
IT'S PROBABLY REASONABLE TO
SAY IT'S A 500-BED HOSPITAL.
141
00:13:31,482 --> 00:13:35,206
AT THE PEAK TIME LAST YEAR,
I RAN IT AT JUST OVER 700.
142
00:13:35,310 --> 00:13:38,482
AFTER ABOUT 500, I THINK
WE'RE AT TOTAL MAXIMUM,
143
00:13:38,586 --> 00:13:40,448
FOR WATER, FOR
FOOD, FOR SPACE.
144
00:13:40,551 --> 00:13:42,448
PEOPLE START TO BE
ON TOP OF EACH OTHER,
145
00:13:42,551 --> 00:13:45,034
BUT YOU CAN
STILL FUNCTION, OKAY?
146
00:13:45,137 --> 00:13:48,068
SO, IT'S A BIG MACHINE HERE,
IT'S BEEN A BIG MACHINE.
147
00:13:48,172 --> 00:13:50,620
SO, IF WE KNOW WE'RE
GETTING 15 PATIENTS IN
148
00:13:50,724 --> 00:13:52,275
FROM
DIFFERENT
AREAS,
149
00:13:52,379 --> 00:13:55,689
THE NURSES WILL
START TO HAVE IT ALL
SET UP AND READY TO GO.
150
00:13:55,793 --> 00:13:58,241
AND I ALWAYS
SAY KENYANS ARE
EXPERT AT TRIAGE,
151
00:13:58,344 --> 00:13:59,310
THEY'RE
VERY GOOD.
152
00:13:59,413 --> 00:14:00,344
OH,
REALLY?
153
00:14:00,448 --> 00:14:01,551
WELL, THEY'VE
DONE IT FOR YEARS,
154
00:14:01,655 --> 00:14:04,551
SO FOR THEM, THEY'RE
REALLY PRETTY
SLICK AT IT, OKAY.
155
00:14:04,655 --> 00:14:08,586
THEY CAN SORT OUT
THESE PATIENTS
PRETTY QUICKLY,
156
00:14:08,689 --> 00:14:12,310
WITH, I WOULD SAY,
A MINIMUM OF FUSS.
157
00:14:13,379 --> 00:14:15,241
SO, THIS IS
ADMISSION?
158
00:14:15,344 --> 00:14:18,206
THIS IS THE AREA
WHERE WE DO THE
DRESSING CLINICS
159
00:14:18,310 --> 00:14:19,689
TWICE A DAY,
WHICH IS RUNNING -
160
00:14:19,793 --> 00:14:21,241
WHICH IS WHAT
WE'RE DOING NOW.
161
00:14:21,344 --> 00:14:24,172
AND ANY EMERGENCIES
THAT'S COMING
FROM THE VILLAGE,
162
00:14:24,275 --> 00:14:25,689
WE WILL
MANAGE HERE.
163
00:14:25,793 --> 00:14:27,448
OR, IF WE'RE
BRINGING THEM IN
FROM THE OTHER WARDS,
164
00:14:27,551 --> 00:14:29,000
WHEREVER THEY NEED
TO BE ASSESSED.
165
00:14:29,103 --> 00:14:31,103
SO, IT'S NOT OUR
MAIN TRIAGE AREA.
166
00:14:31,206 --> 00:14:32,827
THE OTHER IMPORTANT
THING HERE, MAX,
167
00:14:32,931 --> 00:14:35,620
IS THE PLANES START RINGING
IN - THIS IS AN EARLY ONE,
168
00:14:35,724 --> 00:14:38,000
BUT USUALLY AROUND LUNCHTIME
THEY START CALLING IN,
169
00:14:38,103 --> 00:14:39,379
AND WE GET A
FLIGHT PLAN.
170
00:14:39,482 --> 00:14:40,517
SO, WE'VE GOT A
PRETTY GOOD IDEA
171
00:14:40,620 --> 00:14:41,620
OF WHAT'S COMING
IN FROM THE FIELD.
172
00:14:41,724 --> 00:14:45,000
OKAY.
173
00:14:46,310 --> 00:14:52,448
[Men playing
volleyball]
174
00:15:03,724 --> 00:15:05,517
[Reporter on radio] THE SUDANESE
PEACE TALKS NOW GETTING UNDERWAY
175
00:15:05,620 --> 00:15:07,793
IN THE KENYAN RESORT
TOWN OF NAIVASHA
176
00:15:07,896 --> 00:15:11,517
ARE BEING DESCRIBED ON ALL
SIDES AS A MAKE OR BREAK TIME.
177
00:15:11,620 --> 00:15:13,344
BOTH THE SUDANESE
GOVERNMENT IN THE NORTH
178
00:15:13,448 --> 00:15:16,000
AND THE REBEL S.P.L.A.
GROUP IN THE SOUTH
179
00:15:16,103 --> 00:15:17,551
PREDICT A NEW
OUTBREAK OF WAR
180
00:15:17,655 --> 00:15:19,344
IF AN AGREEMENT
IS NOT REACHED.
181
00:15:19,448 --> 00:15:21,931
THE U.N. ESTIMATES
THAT, SINCE 1983,
182
00:15:22,034 --> 00:15:24,103
MORE THAN TWO MILLION
PEOPLE HAVE DIED,
183
00:15:24,206 --> 00:15:26,344
AND OVER FOUR AND HALF MILLION
HAVE BEEN LEFT HOMELESS
184
00:15:26,448 --> 00:15:30,379
BY THE FIGHTING
IN SOUTHERN SUDAN.
185
00:15:32,827 --> 00:15:45,206
[Men on radios talking
back and forth]
186
00:16:00,344 --> 00:16:03,103
[Man talking
on radio]
187
00:16:05,655 --> 00:16:09,620
[Man talking
on radio]
188
00:16:40,827 --> 00:16:43,482
[Goats bleating]
189
00:16:43,586 --> 00:16:47,137
[Stéphane]
HOW ARE YOU?
190
00:16:49,344 --> 00:16:53,344
WHO IS
THIS?
191
00:17:00,482 --> 00:17:02,620
[Stéphane]
YES, PLEASE.
192
00:17:02,724 --> 00:17:04,586
I WOULD LIKE TO HAVE
A QUICK LOOK AT HIM
193
00:17:04,689 --> 00:17:08,413
WITHOUT ALL THESE
PEOPLE AROUND.
194
00:17:09,827 --> 00:17:12,620
THE HERNIAS ARE PROBABLY
ALREADY QUITE OLD, AREN'T THEY?
195
00:17:12,724 --> 00:17:16,586
[Local medical person]
YES. THEY SAY 10 DAYS AGO.
196
00:17:19,206 --> 00:17:20,275
TEN DAYS?
197
00:17:20,379 --> 00:17:24,310
YEAH, THAT'S WHAT
PEOPLE ARE SAYING.
198
00:17:24,413 --> 00:17:27,448
[Patient moaning]
199
00:17:27,551 --> 00:17:29,793
HE'S BEEN HERE
SINCE YESTERDAY.
200
00:17:29,896 --> 00:17:31,965
HE CAME
YESTERDAY.
201
00:17:32,068 --> 00:17:34,689
MMM.
202
00:17:43,000 --> 00:17:51,206
[Plane engine
starting]
203
00:17:51,310 --> 00:17:52,241
[Man]
OKAY.
204
00:17:52,344 --> 00:17:55,448
[Man grunting]
205
00:17:58,448 --> 00:17:59,517
[Stéphane] IS HE
A GREEN LIGHT?
206
00:17:59,620 --> 00:18:01,965
I'LL CHECK AND SEE IF
HE'S A GREEN LIGHT.
207
00:18:02,068 --> 00:18:04,172
[Female medic]
SOMETIMES WE ARE -
208
00:18:04,275 --> 00:18:09,034
AND WE WANTED YOU TO SEE IF
YOU ARE HAPPY TO TAKE IT.
209
00:18:09,137 --> 00:18:10,068
WHATIS IT?
210
00:18:10,172 --> 00:18:13,034
[Man] PATIENT HAS
PROBLEM ON THE -
211
00:18:13,137 --> 00:18:15,586
ON THE HEAD, THERE
IS A LOT OF WOUNDS.
212
00:18:15,689 --> 00:18:17,517
WHY ISTHERE AWOUND?
213
00:18:17,620 --> 00:18:19,793
[Female medic] IT'S A
14-YEAR-OLD CHILD WHO WAS -
214
00:18:19,896 --> 00:18:20,896
[Stéphane]
HOW OLD?
215
00:18:21,000 --> 00:18:22,241
[Female medic]
14-YEAR-OLD CHILD.
216
00:18:22,344 --> 00:18:25,448
14 YEARS?
14 DAYS?
217
00:18:25,551 --> 00:18:26,482
DAYS.
218
00:18:26,586 --> 00:18:27,551
YEAH.
219
00:18:27,655 --> 00:18:30,206
AND WHY ARE
THERE WOUNDS?
220
00:18:30,310 --> 00:18:33,862
THEY CANNOT REALLY SAY.
THEY JUST SAID IT
STARTED ON ITS OWN.
221
00:18:33,965 --> 00:18:35,482
THEN IT'S -
THEN IT'S MOST
OF THE TIME
222
00:18:35,586 --> 00:18:39,482
SOMETHING NOT
VERY GOOD.
223
00:18:51,655 --> 00:18:54,896
WHAT WAS
HERE?
224
00:18:57,586 --> 00:19:00,034
[Baby crying]
225
00:19:00,448 --> 00:19:03,413
[Stéphane] I - I CANNOT
SEE WHAT IT REALLY IS.
226
00:19:03,517 --> 00:19:05,000
I - I
DON'T KNOW.
227
00:19:05,103 --> 00:19:07,896
IT MIGHT BE,
I DON'T KNOW,
SOMETHING TROPICAL.
228
00:19:08,000 --> 00:19:09,137
I DON'TKNOW.
229
00:19:09,241 --> 00:19:11,103
ANYWAY, IT'S
VERY SMALL.
230
00:19:11,206 --> 00:19:13,137
IT'S VERY SMALL,
AND FOR AN OPERATION,
231
00:19:13,241 --> 00:19:14,862
THIS WOULD BE
QUITE DELICATE.
232
00:19:14,965 --> 00:19:16,137
IT NEEDS A
SKIN GRAFT.
233
00:19:16,241 --> 00:19:18,137
AT THAT AGE, THIS
IS QUITE DIFFICULT,
234
00:19:18,241 --> 00:19:22,689
SO I WILL NOT TAKE
IT FOR THE TIME BEING.
235
00:19:22,793 --> 00:19:26,517
I DON'T KNOW IF IT
WILL - IF IT WILL
SURVIVE, AS SUCH,
236
00:19:26,620 --> 00:19:28,241
YOU KNOW, BECAUSE
WHEN IT ONCE
GETS INFECTED,
237
00:19:28,344 --> 00:19:32,344
IT'S, ANYWAY,
IT'S QUITE
DIFFICULT TO TREAT.
238
00:19:32,448 --> 00:19:35,827
THIS SMALL, WHERE DO YOU WANT
TO TAKE THE SKIN FROM, YOU KNOW?
239
00:19:35,931 --> 00:19:39,517
AND YOU MAKE OTHER
WOUNDS TAKING THE SKIN.
240
00:19:39,620 --> 00:19:42,827
SO, FOR THE
TIME BEING, NO.
241
00:19:42,931 --> 00:19:45,448
ONCE IT'S OLDER -
THREE MONTHS,
242
00:19:45,551 --> 00:19:49,517
YOU KNOW, IF YOU MANAGE
TO MASTER THIS PROBLEM,
243
00:19:49,620 --> 00:19:52,793
I WOULD MAKE
A REQUEST.
244
00:19:52,896 --> 00:19:54,758
[Man] AND YOU ARE SAYING
THAT IT IS IMPOSSIBLE NOW.
245
00:19:54,862 --> 00:19:57,551
YES. NO,
NO, NO.
246
00:19:57,655 --> 00:20:01,379
WHAT CAN WE DO,
YOU KNOW?
247
00:20:15,862 --> 00:20:18,137
[Man] WE HAVE A
PASSENGER FOR LOKI,
248
00:20:18,241 --> 00:20:19,689
A GREEN LIGHT
FOR LOKI.
249
00:20:19,793 --> 00:20:21,137
[Stéphane]
WHO IS IT?
250
00:20:21,241 --> 00:20:23,275
[Man] IT'S
DENG ATEK.
251
00:20:23,379 --> 00:20:24,275
FROM WHERE?
252
00:20:24,379 --> 00:20:28,068
[Man] FROM NEARBY,
A STAB WOUND PATIENT.
253
00:20:28,172 --> 00:20:30,655
WE BROUGHT HIM HERE TO
CONNECT TO A FLIGHT TO LOKI.
254
00:20:30,758 --> 00:20:32,344
DID YOU GET
THE GREEN
LIGHT TODAY?
255
00:20:32,448 --> 00:20:34,379
[Man] WE GOT THE
GREEN LIGHT ALREADY,
256
00:20:34,482 --> 00:20:37,827
AND WE GOT [indistinct] -
TAKE THAT PASSENGER
257
00:20:37,931 --> 00:20:43,241
TO ANY AIRCRAFT THAT
IS GOING TO LOKI.
258
00:20:43,344 --> 00:20:45,206
AND HE'S ACCOMPANIED
BY HIS SON.
259
00:20:45,310 --> 00:20:47,655
THAT'S
THE FATHER.
260
00:20:47,758 --> 00:20:50,379
[Stéphane]
YES.
261
00:20:50,482 --> 00:20:52,275
YEAH, YOU
CAN GO.
262
00:20:52,379 --> 00:20:53,965
[Pilot] WHAT'S HIS
NAME? I GOTTA GET
A GREEN LIGHT.
263
00:20:54,068 --> 00:20:55,620
I'LL BE IN
THE SHIT IF I
TAKE HIM AND -
264
00:20:55,724 --> 00:20:57,758
OKAY. OKAY,
DO THAT IF
YOU WANT.
265
00:20:57,862 --> 00:20:59,620
CHECK HIM.
266
00:20:59,724 --> 00:21:02,413
DID YOU KNOW ABOUT HIM?
DID YOU KNOW ABOUT HIM?
267
00:21:02,517 --> 00:21:03,448
NO.
268
00:21:03,551 --> 00:21:04,620
OKAY, GIVE
ME HIS NAME.
269
00:21:04,724 --> 00:21:06,793
I'LL GET A
GREEN LIGHT.
270
00:21:06,896 --> 00:21:09,862
HE WAS
GREEN-LIGHTED THIS
MORNING, THEY SAY.
271
00:21:09,965 --> 00:21:12,206
IF YOU WANT
TO CHECK, YES,
PLEASE DO THAT,
272
00:21:12,310 --> 00:21:13,310
I'M HAPPY
ABOUT IT.
273
00:21:13,413 --> 00:21:14,448
OKAY.
274
00:21:14,551 --> 00:21:16,206
[Pilot on radio]
LOKI, LOKI, THAT'S 906.
275
00:21:16,310 --> 00:21:18,172
[Man on radio]
THIS IS 906, GO AHEAD.
276
00:21:18,275 --> 00:21:20,206
[Pilot] COPY. PLEASE
CONFIRM GREEN LIGHT PATIENT
277
00:21:20,310 --> 00:21:22,482
BY THE NAME
OF DENG ATEK.
278
00:21:22,586 --> 00:21:24,758
[Man] THIS IS 906.
AFFIRMATIVE.
279
00:21:24,862 --> 00:21:28,275
CONFIRM GREEN LIGHT
PATIENT, DENG ATEK.
280
00:21:28,379 --> 00:21:32,586
[Stéphane] AH,
THIS IS BLOODY.
281
00:21:49,172 --> 00:21:53,724
[Deng moaning]
282
00:22:27,448 --> 00:22:29,413
[Deng moaning]
283
00:22:29,517 --> 00:22:48,724
[Male voice on
radio speaking]
284
00:23:02,241 --> 00:23:04,275
[Tires
screeching]
285
00:23:15,689 --> 00:23:18,379
[Detta on radio] ONE
IS COMING IN ON THE 906,
286
00:23:18,482 --> 00:23:22,103
AND ONE WAS COMING
THROUGH M.S.S., OVER.
287
00:23:22,206 --> 00:23:23,793
[Pilot] THE ONE
ON THE 906,
288
00:23:23,896 --> 00:23:26,103
THAT WAS GREEN-LIGHTED
BY YOU, THIS IS CORRECT?
289
00:23:26,206 --> 00:23:29,448
CAN CONFIRMED
THAT, OVER.
290
00:23:29,551 --> 00:23:33,000
[Male voice] 454
RADIO TOWER TWO.
291
00:23:47,137 --> 00:23:54,724
[Deng moaning]
292
00:23:57,793 --> 00:24:01,310
[Deng groaning]
293
00:24:01,413 --> 00:24:02,965
ALL RIGHT, I DON'T
NEED TO SEE ANY MORE.
294
00:24:03,068 --> 00:24:05,758
[Detta] NO, IT'S HIS
GUTS, OR SOMETHING.
295
00:24:05,862 --> 00:24:08,896
WHAT I'D LIKE TO DO IS
TAKE THIS DIRTY PAD OFF.
296
00:24:09,000 --> 00:24:11,448
FREDDY, WHAT I'D LIKE TO DO
IS TAKE THIS DIRTY PAD OFF.
297
00:24:11,551 --> 00:24:15,310
GET A CLEAN ONE AND JUST
POUR IT IN SALINE, OKAY?
298
00:24:15,413 --> 00:24:17,896
[Deng groaning]
299
00:24:18,000 --> 00:24:19,206
[Detta] AS SOON AS
WE GET HIM STABLE -
300
00:24:19,310 --> 00:24:22,000
THIS IS SPEAR,
NOT A GUNSHOT, YEAH?
301
00:24:22,103 --> 00:24:23,379
[Detta]
IT'S A SPEAR.
302
00:24:23,482 --> 00:24:24,862
JUST BRING ME SOME
AMERICAN COMPRESSES INSTEAD -
303
00:24:24,965 --> 00:24:27,137
HAS HE HAD ANY
SEDATION OF ANY KIND?
304
00:24:27,241 --> 00:24:30,689
I MIGHT BE WORTH GIVING
HIM SOMETHING, JUST TO -
305
00:24:30,793 --> 00:24:32,689
[Detta]
YEAH.
306
00:24:32,793 --> 00:24:34,310
[Evelyn] I THINK THIS MIGHT
BE A BIT UNCOMFORTABLE
307
00:24:34,413 --> 00:24:36,689
TO GET ALL
THE TAPE.
308
00:24:36,793 --> 00:24:38,758
THIS IS ALL GLUED
WITH FIBRIN.
309
00:24:38,862 --> 00:24:41,448
I THINK IT MIGHT BE BETTER TO
TAKE THIS OFF WHEN HE'S ASLEEP.
310
00:24:41,551 --> 00:24:43,689
IT'S NOT GOING TO BE
THE MOST COMFORTABLE THING,
311
00:24:43,793 --> 00:24:45,034
AND WE MIGHT
TEAR THE BOWELS.
312
00:24:45,137 --> 00:24:47,965
WE JUST MIGHT TEAR THE BOWELS,
SO IF WE JUST SOAK IT,
313
00:24:48,068 --> 00:24:50,586
I'LL TAKE WHAT
I CAN OFF AND -
314
00:24:50,689 --> 00:24:53,620
[Detta] JUST BRING SOME MORE
SALINE, WOULD YOU PLEASE, JAMES?
315
00:24:53,724 --> 00:24:56,344
AND BRING ME ANOTHER
BOTTLE OF HEMOSIL, TOO.
316
00:24:56,448 --> 00:24:58,586
[Evelyn] I THINK IT JUST
WOULD BE BETTER IN O.T.
317
00:24:58,689 --> 00:25:03,482
IT'S ABSOLUTELY
GLUED ON.
318
00:25:05,137 --> 00:25:09,137
[Detta] JUST BRING ME
ANOTHER ONE, THANKS, JAMES.
319
00:25:19,896 --> 00:25:22,551
OKAY, WE NEED
AN URGENT H.B.
AND CROSS MATCH,
320
00:25:22,655 --> 00:25:26,103
THANKS, AND A
BLOOD PRESSURE.
321
00:25:26,206 --> 00:25:27,931
[Ashley] HOW MANY
DAYS IS THIS?
322
00:25:28,034 --> 00:25:30,931
[Female voice] IT
HAPPENED YESTERDAY.
323
00:25:31,034 --> 00:25:32,448
[Ashley] SPEAR
WOUND, YEAH?
324
00:25:32,551 --> 00:25:34,448
IS IT THE SPEAR INJURY
YOU'RE TALKING ABOUT?
325
00:25:34,551 --> 00:25:35,724
THERE'S ANOTHER
ONE COMING IN.
326
00:25:35,827 --> 00:25:38,172
IT'S THE SECOND
SPEAR INJURY,
AS WELL.
327
00:25:38,275 --> 00:25:41,000
THIS WAS THE
SERIOUS ONE.
328
00:25:41,103 --> 00:25:44,896
THIS IS THE ONE
I GREEN-LIGHTED
THIS MORNING.
329
00:25:45,000 --> 00:25:48,551
[Male voice] WHEN
CAN I OPEN THIS?
330
00:25:48,655 --> 00:25:52,413
[Female voice]
NOT NOW.
331
00:25:55,172 --> 00:25:56,241
[Ashley] THESE
GUYS ARE TOUGH.
332
00:25:56,344 --> 00:25:57,689
IF YOU DO THAT TO
ME, I WOULD DIE.
333
00:25:57,793 --> 00:26:01,793
YEAH, YOU'D BE
DEAD YESTERDAY.
334
00:26:08,862 --> 00:26:11,275
[Man speaking
on radio]
335
00:26:19,034 --> 00:26:34,000
[Heart monitor
beeping]
336
00:26:34,103 --> 00:26:36,793
[Male voice]
CALL 910.
337
00:27:02,448 --> 00:27:03,862
[Evelyn] ALL RIGHT.
THANK YOU FOR COMING.
338
00:27:03,965 --> 00:27:06,000
SORRY FOR
THE DELAY.
339
00:27:06,103 --> 00:27:08,206
MANY OF YOU WILL PROBABLY
KNOW THIS ALREADY,
340
00:27:08,310 --> 00:27:09,965
BUT JUST IN
CASE YOU DON'T,
341
00:27:10,068 --> 00:27:14,137
V.V.F. STANDS FOR
VESICO-VAGINAL FISTULA,
342
00:27:14,241 --> 00:27:18,379
WHICH IS A CONNECTION BETWEEN
THE BLADDER AND THE VAGINA
343
00:27:18,482 --> 00:27:23,000
IN A WOMAN AFTER
PROLONGED CHILDBIRTH, OKAY?
344
00:27:23,103 --> 00:27:25,689
IT'S AN ABNORMAL
CONNECTION,
345
00:27:25,793 --> 00:27:29,517
BECAUSE THE BABY'S HEAD HAS BEEN
STUCK IN THE PELVIS FOR TOO LONG
346
00:27:29,620 --> 00:27:31,827
AND IT HAS JUST
BASICALLY WOUND -
347
00:27:31,931 --> 00:27:34,655
WORN AWAY THE TISSUE
AND MADE A HOLE
348
00:27:34,758 --> 00:27:37,000
FROM THE BLADDER
INTO THE VAGINA.
349
00:27:37,103 --> 00:27:41,413
SO, THE WOMAN CAN NO LONGER
KEEP CONTROL OF HER URINE,
350
00:27:41,517 --> 00:27:44,103
AND THE URINE IS POURING
OUT ALL THE TIME.
351
00:27:44,206 --> 00:27:48,241
AND THAT'S WHAT V.V.F.
ACTUALLY STANDS FOR.
352
00:27:48,344 --> 00:27:51,448
THE SURGERY THAT NEEDS
TO BE DONE TO FIX IT
353
00:27:51,551 --> 00:27:52,931
IS ACTUALLY
QUITE DIFFICULT.
354
00:27:53,034 --> 00:27:55,862
IT'S QUITE SPECIALIZED
AND IT'S QUITE DIFFICULT,
355
00:27:55,965 --> 00:27:57,965
AND IT ISN'T DONE
IN EVERY HOSPITAL.
356
00:27:58,068 --> 00:28:01,206
AND THAT'S WHY WE'RE BRINGING
THIS VERY SPECIAL TEAM
357
00:28:01,310 --> 00:28:04,068
FROM ADDIS ABABA,
IN ETHIOPIA.
358
00:28:04,172 --> 00:28:06,586
AND THEY'VE BEEN DOING THIS
SURGERY FOR MANY, MANY YEARS,
359
00:28:06,689 --> 00:28:08,965
AND THEY ARE VERY,
VERY EXPERT AT IT.
360
00:28:09,068 --> 00:28:11,793
AND SO, I.C.R.C. HAS
ARRANGED FOR THE TEAM
361
00:28:11,896 --> 00:28:15,862
TO COME TO LOKICHOGGIO FOR
TWO WEEKS - ONLY TWO WEEKS -
362
00:28:15,965 --> 00:28:19,344
TO DO AS MANYCASES AS
POSSIBLE IN THAT TIME,
363
00:28:19,448 --> 00:28:21,413
TO HELP AS MANY
WOMEN AS WE CAN.
364
00:28:21,517 --> 00:28:23,793
NOW, WE ALREADY KNOW THERE
ARE MANY, MANY WOMEN IN SUDAN
365
00:28:23,896 --> 00:28:26,206
WHO ARE NOT HERE,
WHO HAVE THIS PROBLEM,
366
00:28:26,310 --> 00:28:30,344
BUT AT LEAST IF WE CAN HELP
SOME OF THE ONES WE'VE GOT.
367
00:28:30,448 --> 00:28:33,103
THIS IS BERGHILD,
ONE OF OUR O.T. NURSES.
368
00:28:33,206 --> 00:28:36,068
AND DENNIS
AND AYSHA.
369
00:28:36,172 --> 00:28:38,862
AND ASHLEY
IS THE OTHER
SURGEON WITH ME.
370
00:28:38,965 --> 00:28:40,310
WE ARE THE TWO
TEAM SURGEONS,
371
00:28:40,413 --> 00:28:42,586
SO HE'S ALSO
A GYNECOLOGIST.
372
00:28:42,689 --> 00:28:44,689
[Ambaye]
OH, GOOD!
373
00:28:44,793 --> 00:28:47,965
[Women clapping
and talking]
374
00:28:48,068 --> 00:29:08,344
[Women clapping
and singing]
375
00:29:16,586 --> 00:29:18,172
[Ambaye] WOULD YOU
TELL THEM THAT WE
ARE VERY HAPPY
376
00:29:18,275 --> 00:29:21,344
FOR THIS VERY
WARM WELCOME?
377
00:29:51,103 --> 00:29:53,241
[Evelyn] WHO'S IN CHARGE
OF BRINGING IN PATIENTS
378
00:29:53,344 --> 00:29:56,724
TO START THE LIST
THIS MORNING, PLEASE?
379
00:29:56,827 --> 00:30:01,206
'CAUSE THERE ARE TWO WHO HAVE
TO COME IN SIMULTANEOUSLY.
380
00:30:01,310 --> 00:30:03,413
ANYBODY?
381
00:30:03,517 --> 00:30:07,448
NO TAKERS.
382
00:30:14,931 --> 00:30:18,103
I WILL NOW GO TELL SARAH
ABOUT THESE THREE LADIES,
383
00:30:18,206 --> 00:30:21,620
BECAUSE SHE
DOESN'T KNOW.
384
00:30:21,724 --> 00:30:24,517
OKAY, YOU KNOW
THE SCORE,
385
00:30:24,620 --> 00:30:26,655
AND DON'T LET
ANYONE CHANGE
THE ORDER
386
00:30:26,758 --> 00:30:30,965
WITHOUT DISCUSSING
IT WITH DR. AMBAYE
AND SOMEBODY.
387
00:30:31,068 --> 00:30:33,931
THANK YOU.
388
00:30:34,275 --> 00:30:35,965
AKON.
WHERE'S AKON?
389
00:30:36,068 --> 00:30:38,103
AKON.
390
00:30:38,206 --> 00:30:39,655
SOME I KNOW,
SOME I DON'T.
391
00:30:39,758 --> 00:30:43,413
IYOR IS IN
O.T. ALREADY.
392
00:30:43,517 --> 00:30:45,344
IYOR AMANGO IS
ON THE TABLE.
393
00:30:45,448 --> 00:30:48,931
IS IYOR AMANGO THE
ONE ON THE TABLE?
394
00:30:49,034 --> 00:30:52,689
MIGHT
WANT THAT.
395
00:30:55,482 --> 00:30:58,137
AROP?
396
00:31:04,965 --> 00:31:13,103
[Riak and male
nurse talking]
397
00:31:43,241 --> 00:31:47,551
[Male nurse] AYSHA,
CAN WE PUT THE
PATIENT TO SLEEP?
398
00:31:47,655 --> 00:31:54,137
[Heart monitor
beeping]
399
00:31:54,241 --> 00:31:56,482
OKAY.THAT?
400
00:31:56,586 --> 00:31:59,034
YOU KNOWWHAT?
401
00:31:59,137 --> 00:32:32,482
[Heart monitor
beeping]
402
00:32:32,586 --> 00:32:33,620
SEVEN.
403
00:32:33,724 --> 00:32:37,275
[Nurse]
SEVEN.
404
00:32:37,379 --> 00:32:43,517
[Heart monitor
beeping]
405
00:32:43,620 --> 00:32:46,482
[Ambaye speaking]
406
00:33:08,379 --> 00:33:10,103
[Evelyn speaking]
407
00:33:17,586 --> 00:33:22,344
[Ambaye speaking]
408
00:33:22,448 --> 00:33:25,448
[Evelyn]
FINE. GOOD.
409
00:33:25,551 --> 00:33:29,000
[Man speaking
on radio]
410
00:33:30,137 --> 00:33:32,482
[Male nurse]
YEAH. YEAH.
411
00:33:32,586 --> 00:33:35,517
YEAH.
YEAH.
412
00:33:35,620 --> 00:33:39,310
YEAH.
413
00:33:41,965 --> 00:33:44,379
HEY, RIAK?
414
00:33:44,482 --> 00:33:48,586
YOU HAVE
TO WAKE UP.
415
00:34:03,275 --> 00:34:04,172
[Male nurse]
READY?
416
00:34:04,275 --> 00:34:05,172
YEAH.
417
00:34:05,275 --> 00:34:08,034
ONE, TWO,
THREE.
418
00:34:08,137 --> 00:34:12,103
RIAK?
RIAK? RIAK?
419
00:34:34,344 --> 00:34:36,413
OKAY,
EVERYONE.
420
00:34:36,517 --> 00:34:37,482
[Male voice on
radio speaking]
421
00:34:37,586 --> 00:34:39,344
[Female voice]
IN THE MIDDLE.
422
00:34:39,448 --> 00:34:43,310
WELL DONE.
OKAY, YET AGAIN.
423
00:34:43,413 --> 00:34:46,965
[Male voice on
radio speaking]
424
00:34:47,068 --> 00:34:48,931
SAY WHEN YOU'RE
READY, FREDDY.
425
00:34:49,034 --> 00:34:50,931
READY!
426
00:34:51,034 --> 00:34:54,068
[Female voice on
radio speaking]
427
00:35:09,793 --> 00:35:12,034
[Detta] THIS GUY WAS SHOT
IN THE HEAD FOUR DAYS AGO,
428
00:35:12,137 --> 00:35:13,310
IN A CATTLE
RAID.
429
00:35:13,413 --> 00:35:15,965
I'VE NO IDEA
OF HIS STATUS.
430
00:35:16,068 --> 00:35:19,482
I'LL LET
YOU KNOW.
431
00:35:32,931 --> 00:35:35,413
A TORCH MIGHT
BE HANDY.
432
00:35:35,517 --> 00:35:37,517
NO, A
[indistinct].
433
00:35:37,620 --> 00:35:41,137
WOULD YOU
BRING A TORCH?
434
00:35:48,793 --> 00:35:51,137
[Dieter] BRING
HIM THEN TO THE
SHOWER ROOM
435
00:35:51,241 --> 00:35:54,793
AND THEN WE DO
THE DEBRIDEMENT
IMMEDIATELY.
436
00:35:54,896 --> 00:35:56,344
OKAY?
437
00:35:56,448 --> 00:36:00,206
SO, SHOWER AND
THEN DEBRIDEMENT.
438
00:36:00,310 --> 00:36:02,793
OKAY, WE JUST NEED
SOME MEN TO GET HIM
OFF THIS MATTRESS.
439
00:36:02,896 --> 00:36:04,275
THEY KEEP
DISAPPEARING.
440
00:36:04,379 --> 00:36:08,034
[Dieter]
STRONG MEN!
441
00:36:09,482 --> 00:36:10,689
[Evelyn]
PAIN?
442
00:36:10,793 --> 00:36:11,931
[Nurse]
AND I GIVE -
443
00:36:12,034 --> 00:36:14,862
SHE WANTS TO
MOVE THE -
444
00:36:14,965 --> 00:36:17,379
TWENTY
SECONDS.
445
00:36:17,482 --> 00:36:20,241
SHE WAS COMPLAINING
OF PAIN, YEAH.
446
00:36:20,344 --> 00:36:24,137
[Evelyn] IS MARTHA - MARTHA, CAN
YOU ASK HER WHERE THE PAIN IS?
447
00:36:24,241 --> 00:36:26,655
[Martha speaking
African language]
448
00:36:28,275 --> 00:36:30,206
[Martha]
WAS REMOVED THIS.
449
00:36:30,310 --> 00:36:31,689
[Evelyn] THE URETARICS
WERE REMOVED?
450
00:36:31,793 --> 00:36:35,344
[Martha] YEAH.
WAS REMOVED TODAY.
451
00:36:36,482 --> 00:36:39,275
HERE?
ONLY HERE?
452
00:36:39,379 --> 00:36:42,206
ONLY HERE.
453
00:36:42,310 --> 00:36:46,000
[Evelyn] ASHLEY,
ASHLEY FOR EVELYN.
454
00:36:48,517 --> 00:36:51,275
[Ashley on radio] HELLO
EVELYN, YES, ASHLEY HERE.
455
00:36:51,379 --> 00:36:54,482
ASHLEY, WHEN YOU'RE FINISHED
THE WARD ROUND AND UNDER-ROOF,
456
00:36:54,586 --> 00:36:56,448
THERE'S A PATIENT
IN WARD SIX
457
00:36:56,551 --> 00:36:59,758
THAT I THINK NEEDS
AN URGENT ULTRASOUND,
458
00:36:59,862 --> 00:37:01,241
WHO MAY HAVE
A PROBLEM
459
00:37:01,344 --> 00:37:05,103
AFTER REMOVAL OF THE
URETARY CATHETERS. OVER.
460
00:37:06,586 --> 00:37:09,827
[Ashley] EVELYN, I
HAVE TWO SURGERIES NOW,
461
00:37:09,931 --> 00:37:12,310
ONE URGENT, AND THEN
SOME OTHER CASES.
462
00:37:12,413 --> 00:37:14,344
IS IT POSSIBLE
FOR THE PATIENT -
463
00:37:14,448 --> 00:37:15,517
HOW ARE YOU GOING
TO DO THE PATIENT?
464
00:37:15,620 --> 00:37:18,344
THE PATIENT IS GOING TO
COME TO X-RAY DEPARTMENT?
465
00:37:18,448 --> 00:37:20,413
YES, I'M GOING TO MOVE
HER BACK INTO K.V.O.,
466
00:37:20,517 --> 00:37:21,724
BUT I'LL COME AND SPEAK
WITH YOU ABOUT HER,
467
00:37:21,827 --> 00:37:23,413
AND PERHAPS YOU
CAN HAVE A LOOK
468
00:37:23,517 --> 00:37:26,137
EITHER BETWEEN
CASES OR LATER.
469
00:37:26,241 --> 00:37:28,862
I JUST HAVE A FEELING SHE'S
EITHER LEAKING OR BLEEDING
470
00:37:28,965 --> 00:37:31,034
IN THE
ABDOMEN. OVER.
471
00:37:31,137 --> 00:37:35,517
[Ashley] OKAY, WILL DO.
VERY GOOD. OKAY.
472
00:37:37,655 --> 00:37:40,241
I HAVE COMPLETELY
LOST TRACK OF
WHAT DAY IT IS,
473
00:37:40,344 --> 00:37:42,034
WHAT DATE
IT IS.
474
00:37:42,137 --> 00:37:46,551
I ONLY KNOW WHETHER
IT'S SUNNY NOW BY
WHERE THE SUN IS.
475
00:37:49,689 --> 00:37:52,931
HELLO!
476
00:37:56,137 --> 00:37:57,379
THANK YOU VERY
MUCH, ARKAN.
477
00:37:57,482 --> 00:38:00,482
SO, I'LL SEE
YOU LATER.
478
00:38:16,931 --> 00:38:24,034
[Shuffling
footsteps]
479
00:38:28,137 --> 00:38:30,068
[Reporter on radio] AFTER
NEARLY TWO YEARS OF TALKS,
480
00:38:30,172 --> 00:38:31,655
THE GOVERNMENT OF
SUDAN AND REBELS
481
00:38:31,758 --> 00:38:33,758
FIGHTING A
20-YEAR CIVIL WAR,
482
00:38:33,862 --> 00:38:36,758
HAVE MOVED CLOSER TO
A PEACE DEAL TODAY.
483
00:38:36,862 --> 00:38:38,655
OIL REVENUES WILL
BE SHARED EQUALLY
484
00:38:38,758 --> 00:38:41,103
BETWEEN THE GOVERNMENT
AND THE SOUTHERN REBELS -
485
00:38:41,206 --> 00:38:43,206
THE SUDAN PEOPLE'S
LIBERATION ARMY -
486
00:38:43,310 --> 00:38:45,793
DURING A SIX-YEAR
INTERIM PERIOD.
487
00:38:45,896 --> 00:38:48,068
AFTER THAT, SOUTHERNERS
WILL HAVE THE RIGHT TO VOTE
488
00:38:48,172 --> 00:38:52,068
IN A REFERENDUM ON WHETHER
THE SOUTH SHOULD SECEDE.
489
00:38:52,172 --> 00:38:54,172
HOW TO DIVIDE UP THE
COUNTRY'S OIL WEALTH
490
00:38:54,275 --> 00:38:56,206
HAS BEEN ONE OF THE
BIGGEST STICKING POINTS
491
00:38:56,310 --> 00:38:59,551
IN SETTLING THE CONTINENT'S
LONGEST-RUNNING CONFLICT.
492
00:38:59,655 --> 00:39:02,034
MEDIATORS, ESPECIALLY
THE UNITED STATES,
493
00:39:02,137 --> 00:39:03,689
HAVE BEEN PUTTING
PRESSURE ON BOTH SIDES
494
00:39:03,793 --> 00:39:06,172
TO REACH A FINAL DEAL
COVERING ALL ISSUES
495
00:39:06,275 --> 00:39:07,827
BY THE END
OF THE YEAR,
496
00:39:07,931 --> 00:39:10,689
EVEN IF IT IS ONLY
A FRAMEWORK ACCORD.
497
00:39:10,793 --> 00:39:14,000
MEANWHILE, OTHER CONFLICTS
CONTINUE TO RUMBLE IN SUDAN,
498
00:39:14,103 --> 00:39:16,068
INCLUDING A REBELLION
AGAINST THE GOVERNMENT
499
00:39:16,172 --> 00:39:20,103
BY TWO OTHER REBEL GROUPS IN THE
REMOTE WESTERN REGION OF DARFUR.
500
00:39:20,206 --> 00:39:29,172
[Baby crying]
501
00:39:39,310 --> 00:39:45,862
[Men talking]
502
00:39:45,965 --> 00:39:57,344
[Workers speaking
in African language]
503
00:40:18,310 --> 00:40:22,344
[Denise] THE MAD
RUSH FOR DINNER.
504
00:40:28,172 --> 00:40:29,068
[Leanne]
HI, HARRY.
505
00:40:29,172 --> 00:40:30,068
[Harry] HI,
HOW ARE YOU?
506
00:40:30,172 --> 00:40:31,103
GOOD.
507
00:40:31,206 --> 00:40:35,172
GOOD AS YOU CAN
BE ON YOUR WAY
TO NIGHT SHIFT.
508
00:40:35,275 --> 00:40:36,517
[Harry]
SORRY?
509
00:40:36,620 --> 00:40:39,586
I SAID, "AS GOOD AS
YOU CAN BE ON YOUR
WAY TO NIGHT SHIFT."
510
00:40:39,689 --> 00:40:42,137
NOT ALWAYS
MY BEST.
511
00:40:42,241 --> 00:40:53,206
[Women clapping
and singing]
512
00:41:21,689 --> 00:41:24,862
[Denise]
IT'S BUSY.
513
00:41:24,965 --> 00:41:26,586
IT'S FULL.
514
00:41:26,689 --> 00:41:29,379
[Leanne] OKAY,
LET'S GET INTO IT.
515
00:41:36,344 --> 00:41:40,965
[Denise]
PETER, SEE
THIS HERE? 97.
516
00:41:41,068 --> 00:41:44,620
THAT'S THE
LEVEL OF OXYGEN
517
00:41:44,724 --> 00:41:46,379
YOU'RE GETTING
IN YOUR LUNGS
518
00:41:46,482 --> 00:41:48,793
OUT OF
100, OKAY?
519
00:41:48,896 --> 00:41:51,137
SO, THAT'S -
THAT'S GOOD.
520
00:41:51,241 --> 00:41:52,172
[Peter]
THAT'S GOOD?
521
00:41:52,275 --> 00:41:53,758
OKAY? YEAH.
522
00:41:53,862 --> 00:41:56,586
DID THE INJECTION
HELP BEFORE?
523
00:41:56,689 --> 00:42:00,275
THE NEEDLE -
DID THAT HELP
WITH THE PAIN?
524
00:42:00,379 --> 00:42:03,862
YEAH, THE PAIN WAS
ABOUT ONE HOUR.
525
00:42:03,965 --> 00:42:04,862
FOR ANHOUR?
526
00:42:04,965 --> 00:42:07,379
HOURS INJECT.
527
00:42:07,482 --> 00:42:11,310
[Denise] I'LL GET YOU
SOME MORE NOW, YEAH? OKAY.
528
00:42:13,344 --> 00:42:19,620
THIS IS WHAT IT MUST FEEL
LIKE TO BE DEAD ANIMAL.
529
00:42:19,724 --> 00:42:20,931
NOT YET.
530
00:42:21,034 --> 00:42:22,620
NOT YET.
531
00:42:22,724 --> 00:42:25,068
BUT IT -NO.
532
00:42:25,172 --> 00:42:27,137
IT'S NOT MY
FIRST TIME
533
00:42:27,241 --> 00:42:31,310
I'VE CONSIDERED
SUCH THINGS.
534
00:42:31,413 --> 00:42:33,448
STRANGE COUSIN.
535
00:42:33,551 --> 00:42:36,275
WHERE,
FOR THERE.
536
00:42:36,379 --> 00:42:39,551
TOO MUCH.
537
00:42:53,931 --> 00:42:54,827
[Denise]HERE?
538
00:42:54,931 --> 00:42:58,482
YES.
COME 40.
539
00:42:58,586 --> 00:43:01,103
[Nurses
chuckling]
540
00:43:01,206 --> 00:43:04,034
[Denise] X
MARKS THE SPOT.
541
00:43:11,172 --> 00:43:17,482
[Lamor
crying out]
542
00:43:25,310 --> 00:43:32,689
[Nurse and mother speaking
in African language]
543
00:43:32,793 --> 00:43:34,413
HEY, NIKKI,
NIKKI.
544
00:43:34,517 --> 00:43:36,586
[Nurse speaking in
African language]
545
00:43:42,482 --> 00:43:44,172
[Leanne] WHERE
IS SHE HURT?
546
00:43:44,275 --> 00:43:47,068
[Denise] GUNSHOT
WOUND TO THE KNEE.
547
00:43:47,172 --> 00:43:48,620
27th OF
THE 11th.
548
00:43:48,724 --> 00:43:51,793
OH, SHE'S GOT
BACK SLAB IN HERE.
SHE'S BEEN TO O.T.
549
00:43:51,896 --> 00:43:54,827
HMM.
550
00:43:54,931 --> 00:43:57,206
LAST WEEK,
THOUGH.
551
00:43:57,310 --> 00:43:59,000
IT'S ALL
OLD STUFF.
552
00:43:59,103 --> 00:44:02,551
MMM.
553
00:44:17,517 --> 00:44:22,379
[Female worker] AND - DO YOU
ALSO IN ETHIOPIA, ALSO? MMM.
554
00:44:22,482 --> 00:44:23,551
[Leanne] YOU SPEAK
THE SAME LANGUAGE?
555
00:44:23,655 --> 00:44:27,310
[Female worker] YEAH,
WE SPEAK THE SAME LANGUAGE.
556
00:44:28,413 --> 00:44:30,379
HIS FEET WAS -
557
00:44:30,482 --> 00:44:32,620
[Male worker]
THE ONES WHO MARRY
WITH THE CATTLES.
558
00:44:32,724 --> 00:44:34,758
IF I MARRIED YOU
WITH THE CATTLES,
559
00:44:34,862 --> 00:44:39,931
AND GOT OUR OWN -
YOU MISSED OUTSIDE.
560
00:44:40,034 --> 00:44:45,379
[Lamor's mother
calling out loudly]
561
00:44:45,482 --> 00:44:50,586
[Mother speaking]
562
00:44:50,689 --> 00:44:59,275
[Mother
crying out]
563
00:45:16,655 --> 00:45:19,448
MAMA.
564
00:45:21,137 --> 00:45:24,413
[Lamor's
mother crying]
565
00:45:35,551 --> 00:45:39,448
MAMA, MAMA,
MAMA, NO.
566
00:45:56,586 --> 00:45:57,896
[Leanne] DO YOU WANT TO
BRING HER INTO I.C.U.
567
00:45:58,000 --> 00:45:59,068
AND WATCH
HER CLOSELY?
568
00:45:59,172 --> 00:46:00,068
[Denise]
MMM.
569
00:46:00,172 --> 00:46:03,758
[Lamor crying]
570
00:46:03,862 --> 00:46:07,241
IT'S JUST THAT
LEG'S GOT A -
571
00:46:07,344 --> 00:46:30,275
[Lamor crying]
572
00:46:43,206 --> 00:46:44,344
[Heart monitor
beeping]
573
00:46:44,448 --> 00:46:48,413
MALCOLM, MALCOLM
FOR LEANNE.
574
00:46:54,034 --> 00:46:57,724
[Malcolm on radio]
LEANNE? MALCOLM HERE.
575
00:46:57,827 --> 00:46:59,793
SORRY TO DISTURB
YOU, MALCOLM.
576
00:46:59,896 --> 00:47:02,724
WE HAVE AN
11-YEAR-OLD BOY
577
00:47:02,827 --> 00:47:06,103
WHO WAS ADMITTED ON
THE 27th AND THE 11th,
578
00:47:06,206 --> 00:47:07,724
GUNSHOT WOUND,
LEFT KNEE,
579
00:47:07,827 --> 00:47:09,517
HAS HAD ONE
DEBRIDEMENT
580
00:47:09,620 --> 00:47:12,310
AND IS BOOKED FOR
DEBRIDEMENT TOMORROW.
581
00:47:12,413 --> 00:47:13,551
AND SINCE HE'S
BEEN WITH US,
582
00:47:13,655 --> 00:47:15,172
HE'S HAD TWO GRAND
MAL SEIZURES.
583
00:47:15,275 --> 00:47:20,034
WE'VE GIVEN A TOTAL OF
FIVE MILLIGRAMS OF IVUDEZIPAN
584
00:47:20,137 --> 00:47:23,344
FOR EACH SEIZURE
WITH A FIFTH.
585
00:47:23,448 --> 00:47:28,241
BUT HIS WOUND IS
SMELLING QUITE SEPTIC.
586
00:47:28,344 --> 00:47:29,793
HIS LEG
IS SWOLLEN.
587
00:47:29,896 --> 00:47:31,793
[Loud beeping]
588
00:47:31,896 --> 00:47:36,620
[Mother
crying out]
589
00:47:36,724 --> 00:47:41,172
HIS LEG IS SWOLLEN TO THREE
TIMES THE SIZE OF THE OTHER LEG.
590
00:47:41,275 --> 00:47:45,551
UM, I'M JUST WONDERING
WHAT ELSE WE SHOULD DO HERE.
591
00:47:45,655 --> 00:47:48,448
[Malcolm] HE CERTAINLY
NEEDS ANTIBIOTICS.
592
00:47:48,551 --> 00:47:50,965
HAVE THEM
START AN I.V.
593
00:47:51,068 --> 00:47:52,620
CAN YOU
DO THAT?
594
00:47:52,724 --> 00:47:56,241
UM, THE BLOOD
PRESSURE'S TOO SUBTLE,
595
00:47:56,344 --> 00:47:59,862
THEN GIVE HIM SOME
[indistinct] AS WELL.
596
00:47:59,965 --> 00:48:02,068
[Leanne]
WILL. COPY.
597
00:48:02,172 --> 00:48:18,413
[Lamor's mother
crying]
598
00:48:18,517 --> 00:48:27,413
[Lamor's mother
talking]
599
00:48:34,379 --> 00:48:39,551
[Woman moaning
softly]
600
00:48:39,655 --> 00:48:48,586
[Woman calling
out in pain]
601
00:48:48,689 --> 00:48:50,655
YEAH, SHE'S
PUSHING.
602
00:48:50,758 --> 00:48:52,310
[Woman calling
out in pain]
603
00:48:52,413 --> 00:48:54,482
GIVE NANCY
A CALL, HEY?
604
00:48:54,586 --> 00:48:57,172
GIVE NANCY
A CALL?
605
00:48:57,275 --> 00:49:03,413
[Woman yelling]
606
00:49:03,517 --> 00:49:07,379
GIVE NANCY
A CALL?
607
00:49:07,482 --> 00:49:08,586
[Woman yelling]
608
00:49:08,689 --> 00:49:09,862
[Leanne] YES,
SHE'S PUSHING.
609
00:49:09,965 --> 00:49:12,379
HERE ITCOMES.
610
00:49:12,482 --> 00:49:13,586
MAMA.
611
00:49:13,689 --> 00:49:15,724
[Denise] LET ME
CUT THIS OPEN.
612
00:49:15,827 --> 00:49:18,241
[Woman yelling]
613
00:49:18,344 --> 00:49:28,172
[Baby crying]
614
00:49:28,275 --> 00:49:31,586
[Leanne] OH, DEAR.
QUICK CRYING.
615
00:49:31,689 --> 00:49:34,068
[Denise] IT WAS,
WASN'T IT?
616
00:49:34,172 --> 00:49:36,137
DIDN'T GET ME
GLOVES ON.
617
00:49:36,241 --> 00:49:40,206
[Baby crying]
618
00:49:40,310 --> 00:49:43,482
IT'S A BIT
BLUE, ISN'T IT?
619
00:49:47,551 --> 00:49:48,827
[Leanne] WHAT A SHAME
IT'S NOT A GIRL, DENISE.
620
00:49:48,931 --> 00:49:52,931
WE COULD HAVE GOT HER
TO CALL IT DENISE LEANNE.
621
00:49:57,034 --> 00:50:09,379
[Plane flying
in distance]
622
00:50:09,482 --> 00:50:11,517
[Denise] ISAAC'S HAVING
PROBLEMS PASSING IT
623
00:50:11,620 --> 00:50:13,551
PAST A PARTICULAR
POINT. IT'S -
624
00:50:13,655 --> 00:50:14,931
[Isaac]
JUST GOES DOWN,
625
00:50:15,034 --> 00:50:16,827
BUT IT DOESN'T
ACTUALLY ENTER.
626
00:50:16,931 --> 00:50:19,896
[Ashley] THAT'S WHY I WAS
HOPING YOU WILL DO IT,
627
00:50:20,000 --> 00:50:22,586
'CAUSE I KNEW IT WAS
GOING TO BE DIFFICULT.
628
00:50:22,689 --> 00:50:23,724
[Denise] THAT'S WHY
I DIDN'T HAVE A GO,
629
00:50:23,827 --> 00:50:27,448
'CAUSE I THOUGHT,
"HEY, I'LL CALL ASHLEY."
630
00:50:28,482 --> 00:50:29,724
WHO'S THIS
ONE, NOW?
631
00:50:29,827 --> 00:50:30,724
[Denise] GOT
SOME GLOVES.
632
00:50:30,827 --> 00:50:33,413
GATWECH JUST GOT
A NEW BABY FOR US.
633
00:50:33,517 --> 00:50:35,206
IS THIS
THE 45?
634
00:50:35,310 --> 00:50:38,103
[Man]
THE ONE THAT - YOU DON'T KNOW.
THE ONE THAT YOU GREEN LIGHT.
635
00:50:38,206 --> 00:50:39,448
[Denise] I NEED
TO WEIGH THE BABY,
636
00:50:39,551 --> 00:50:42,413
BUT MOM'LL HAVE
TO HOLD THE
BABY AND THEN -
637
00:50:42,517 --> 00:50:46,241
[Man speaking
African language]
638
00:50:56,103 --> 00:50:58,448
YOU GOT TO INJECT
THE CHILD AND
THEN GIVE IT -
639
00:50:58,551 --> 00:51:01,379
[Denise] I'LL GET A WEIGHT, AND
THEN I'LL GET SOME PETHIDINE.
640
00:51:01,482 --> 00:51:05,379
SO, YOU'RE LOOKING
AT 15, 20 MINUTES.
641
00:51:11,448 --> 00:51:15,965
[Man] YOUR TURN.
IT'S YOUR TURN.
642
00:51:16,068 --> 00:51:18,206
[Denise]
SIXTY-TWO.
643
00:51:18,310 --> 00:51:21,344
MAMA.
644
00:51:21,448 --> 00:51:23,965
[Man speaking]
645
00:51:24,068 --> 00:51:25,172
WHAT'S
SHE WEIGH?
646
00:51:25,275 --> 00:51:25,896
FIFTY-FIVE.
647
00:51:26,000 --> 00:51:29,000
FIFTY-FIVE.
TWELVE!
648
00:51:29,103 --> 00:51:31,448
OKAY, MAMA.
649
00:51:32,448 --> 00:51:33,862
[Male orderly]
SEVEN.
650
00:51:33,965 --> 00:51:35,827
FIFTY-FIVE, AH,
SORRY, YEAH,
SIXTY-TWO.
651
00:51:35,931 --> 00:51:39,758
SEVEN.
SEVEN.
652
00:51:41,241 --> 00:51:44,827
[Leanne] IT'S NOT
GOOD, IS IT?
653
00:51:53,310 --> 00:51:55,965
SOAK AROUND.
654
00:51:59,655 --> 00:52:00,965
[Ashley] I'LL HAVE
TO OPEN THE WOUNDS,
655
00:52:01,068 --> 00:52:02,413
AND I'LL HAVE TO SEE THE
WOUNDS, OTHERWISE I CAN'T SEE -
656
00:52:02,517 --> 00:52:03,482
[Denise] I KNOW, BUT WE
NEED TO WAIT AT LEAST -
657
00:52:03,586 --> 00:52:05,034
[Ashley] NO, NO
PROBLEMS. NO PROBLEMS.
658
00:52:05,137 --> 00:52:06,758
I'LL BUSY MYSELF
WITH THE VAGINA
EXAMINATION,
659
00:52:06,862 --> 00:52:08,758
THAT OTHER KID
HAS TO BE SEEN.
660
00:52:08,862 --> 00:52:12,068
THERE'S ENOUGH
TO BE DONE HERE.
661
00:52:12,620 --> 00:52:15,275
I.C.U., IT WAS
FAIRLY STABLE
OVERNIGHT,
662
00:52:15,379 --> 00:52:19,724
BUT UNFORTUNATELY,
WE LOST THE CHILD
FROM I.C.U. SEVEN.
663
00:52:19,827 --> 00:52:21,965
THE MOTHER IS QUITE
DISTRESSED, NATURALLY,
664
00:52:22,068 --> 00:52:24,172
AND SHE'S BEING IN
WARD ONE ALL NIGHT
665
00:52:24,275 --> 00:52:26,931
WITH PEOPLE FROM
HER COMMUNITY.
666
00:52:27,034 --> 00:52:29,103
THE BODY'S
BEEN TAKEN TO
THE MORTUARY
667
00:52:29,206 --> 00:52:32,931
AND THE CHILD'S
JEWELRY AND
MOTHER'S BEADS
668
00:52:33,034 --> 00:52:35,103
ARE ON THE PIN-UP
BOARD IN I.C.U.
669
00:52:35,206 --> 00:52:36,448
AND DAVID BONG
KNOWS THEY'RE THERE,
670
00:52:36,551 --> 00:52:37,724
AND HE'LL MAKE SURE
SHE GETS THEM BACK.
671
00:52:37,827 --> 00:52:41,758
SHE PARTICULARLY
ASKED FOR THE
CHILD'S EARRINGS.
672
00:52:41,862 --> 00:52:45,068
AND THAT'S
IT FOR ME.
673
00:52:45,172 --> 00:52:50,103
[Denise] UM, AND LEANNE AND
I DELIVERED A BABY OVERNIGHT,
674
00:52:50,206 --> 00:52:53,000
WITH THE
ASSISTANCE
OF NANCY.
675
00:52:53,103 --> 00:52:54,310
DOING WELL.
676
00:52:54,413 --> 00:52:56,275
NOTHING ELSE
TO REPORT.
677
00:52:56,379 --> 00:53:00,068
SOMEONE WHO COME
IN LATE EVENING
YESTERDAY.
678
00:53:00,172 --> 00:53:02,862
WE COULDN'T
UNDERSTAND
THE ADMISSION.
679
00:53:02,965 --> 00:53:04,827
NO, NO, NO,
IT WAS FROM SUDAN.
680
00:53:04,931 --> 00:53:10,103
NINE MONTHS WITH
ABDO PAIN, WHICH
WAS CLEARLY LABOUR.
681
00:53:10,862 --> 00:53:12,482
BUT IT WAS
FUN FOR US.
682
00:53:12,586 --> 00:53:14,586
IT WAS
GOOD.
683
00:53:19,931 --> 00:53:22,827
[Male voice
speaking on radio]
684
00:53:23,758 --> 00:53:26,482
[Detta]
OKAY.
685
00:53:26,586 --> 00:53:28,413
THESE PRESENTS ARE
GREAT THIS YEAR.
686
00:53:28,517 --> 00:53:29,448
[Toy phone
ringing]
687
00:53:29,551 --> 00:53:32,103
JOSEPH,
HELLO.
688
00:53:32,206 --> 00:53:33,862
HELLO,
JOSEPH!
689
00:53:33,965 --> 00:53:35,448
[Toy phone
ringing]
690
00:53:35,551 --> 00:53:36,517
[Joseph]
VERY SMART!
691
00:53:36,620 --> 00:53:37,586
YOU WANT TO
TALK TO ME?
692
00:53:37,689 --> 00:53:40,758
[Joseph] WHAT
ABOUT THIS ONE?
IS THIS WORKING?
693
00:53:40,862 --> 00:53:42,586
WOW.
WOW.
694
00:53:42,689 --> 00:53:44,379
VERY GOOD,
HUH?
695
00:53:44,482 --> 00:53:46,310
THAT IS
SMART, HUH?
696
00:53:46,413 --> 00:53:49,172
YOU KNOW, I THINK
WE'RE GONNA HAVE TO
GET THESE IRONED.
697
00:53:49,275 --> 00:53:52,551
I CANNOT SEE A
SUDANESE WOMAN IN
THOSE SHORT SHORTS,
698
00:53:52,655 --> 00:53:55,482
EXCEPT YOU,
MARTHA.
699
00:53:55,586 --> 00:53:59,379
YEAH, YOU CAN WEAR
THESE FOR CHRISTMAS
DAY IN THE CHOIR.
700
00:53:59,482 --> 00:54:00,413
ME?!
701
00:54:00,517 --> 00:54:03,034
[Martha
laughing]
702
00:54:03,137 --> 00:54:06,000
I WILL BE
LAUGHED AT!
703
00:54:06,103 --> 00:54:07,793
IT'S VERY
GOOD.
704
00:54:07,896 --> 00:54:09,551
[Detta laughing]
705
00:54:12,379 --> 00:54:14,689
[Knocking
on door]
706
00:54:14,793 --> 00:54:18,965
[Water running]
707
00:54:19,068 --> 00:54:23,448
[Male nurse]
SOMETIMES I TOOK FLAMAZINE,
THEN WE PUT A LAYER OF -
708
00:54:23,551 --> 00:54:24,448
[Detta]
COMPRESS OR?
709
00:54:24,551 --> 00:54:27,172
[Male nurse]
COMPRESS.
710
00:54:27,275 --> 00:54:30,000
DO YOU THINK YOU
NEED PARANITCH,
HUH, KEEP IT ON?
711
00:54:30,103 --> 00:54:33,103
IF YOU CAN MANAGE WITH
FLAMAZINE AND LIGHT GAUZE,
712
00:54:33,206 --> 00:54:34,034
THAT'S ALL
I WOULD DO.
713
00:54:34,137 --> 00:54:36,689
OKAY, THEN
IT'S FINE.
714
00:54:37,827 --> 00:54:45,034
[Patient speaking
in African language]
715
00:54:45,137 --> 00:54:46,103
[Detta] GOOD
JOB, RUTH.
716
00:54:46,206 --> 00:54:47,137
[Ruth]
THANK YOU.
717
00:54:47,241 --> 00:54:49,103
[Detta] MAMA NEEDS TO
TAKE HER KNICKERS OFF.
718
00:54:49,206 --> 00:54:52,379
MAMMY, YOU NEED TO
TAKE YOUR KNICKERS
OFF TO SHOWER.
719
00:54:52,482 --> 00:54:53,862
YEAH!
720
00:54:53,965 --> 00:54:56,068
YOU CAN'T SHOWER
WITH THEM ON.
721
00:54:56,172 --> 00:54:58,172
[Detta laughing]
722
00:55:45,965 --> 00:55:50,241
[Water splashing]
723
00:57:14,827 --> 00:57:43,827
[Water splashing]
724
00:58:09,448 --> 00:58:10,758
[Evelyn]
GOOD MORNING.
725
00:58:10,862 --> 00:58:12,620
HI, RIAK.
726
00:58:12,724 --> 00:58:16,517
GATWECH, CAN YOU ASK HER IF
SHE WAS STILL LEAKING URINE
727
00:58:16,620 --> 00:58:18,689
BEFORE THIS
OPERATION.
728
00:58:18,793 --> 00:58:25,206
[Gatwech speaking
in African language]
729
00:58:26,344 --> 00:58:36,620
[Riak and Gatwech speaking
in African language]
730
00:58:36,724 --> 00:58:37,896
[Evelyn] WHAT
DID SHE SAY?
731
00:58:38,000 --> 00:58:40,068
[Gatwech] SHE SAYS
A LITTLE, NOT MUCH.
732
00:58:40,172 --> 00:58:41,310
I SAW -
733
00:58:41,413 --> 00:58:43,827
[Evelyn] YOU SAW A
POSITIVE. YEAH, I REMEMBER.
734
00:58:43,931 --> 00:58:47,586
[Ambaye] BECAUSE I COULDN'T
EXAMINE HER PROPERLY, THOUGH.
735
00:58:47,689 --> 00:58:49,793
[Women singing
and clapping]
736
00:58:49,896 --> 00:58:51,379
[Evelyn] I NEVER
SAW THE SMALL -
737
00:58:51,482 --> 00:58:55,724
[Ambaye] I WAS NOT SURE
WE SHOULD MAKE THE -
738
00:58:55,827 --> 00:59:12,862
[Women singing
and clapping]
739
00:59:12,965 --> 00:59:17,379
[Women singing]:
740
00:59:37,896 --> 00:59:45,931
[Women clapping
and cheering]
741
01:00:23,034 --> 01:00:26,448
[Applause]
742
01:00:26,551 --> 01:00:27,931
[Evelyn] IT'S LIFE
CHANGING SURGERY.
743
01:00:28,034 --> 01:00:28,965
IF THEY GET
A GOOD RESULT,
744
01:00:29,068 --> 01:00:31,482
THEY CAN GO BACK NOW
TO A NEW LIFE COMPLETELY,
745
01:00:31,586 --> 01:00:34,103
AND RE-ENTER
SOCIETY.
746
01:00:34,206 --> 01:00:38,034
AND TO ACHIEVE THAT FOR
NEARLY 40 WOMEN IN 8 DAYS,
747
01:00:38,137 --> 01:00:40,620
I THINK IS
VERY GOOD.
748
01:00:40,724 --> 01:00:41,689
[Ambaye]
THANK YOU.
749
01:00:41,793 --> 01:00:43,758
[Evelyn]
YOU'RE WELCOME.
750
01:00:43,862 --> 01:01:00,965
[Women singing
and clapping]
751
01:01:16,379 --> 01:01:18,896
[Man]
THANK YOU.
752
01:01:21,310 --> 01:01:24,689
[Hammering]
753
01:01:26,241 --> 01:01:35,620
[Electric tools
whining]
754
01:01:36,137 --> 01:01:41,000
[Hammering]
755
01:01:42,413 --> 01:01:44,896
[Electric drill]
756
01:01:45,000 --> 01:01:49,448
[Hammering]
757
01:01:49,551 --> 01:01:52,689
[Electric drill]
758
01:02:07,620 --> 01:02:09,931
[Charles] PUSH DOWN,
PUSH DOWN.
759
01:02:10,034 --> 01:02:12,724
[Electric drill]
760
01:02:16,068 --> 01:02:24,793
[Hammering]
761
01:02:27,758 --> 01:02:33,724
[Hammering]
762
01:02:38,206 --> 01:02:41,000
OKAY. GO.
763
01:02:46,862 --> 01:02:50,172
[Charles and
patient talking]
764
01:02:50,275 --> 01:02:51,620
OKAY.
765
01:02:51,724 --> 01:02:55,724
TRY DOOR.
766
01:02:56,862 --> 01:02:59,137
[Hammering]
767
01:03:00,448 --> 01:03:02,620
DON'T PUSH -
768
01:03:02,724 --> 01:03:03,827
TELL HIM TO USE
THE KNEE, HUH?
769
01:03:03,931 --> 01:03:07,034
FLEX
THE KNEE.
770
01:03:12,206 --> 01:03:14,655
UH UH, UH UH.
OTHER FOOT,
OTHER FOOT.
771
01:03:18,931 --> 01:03:21,137
NOTHING?
ALL RIGHT.
772
01:03:27,793 --> 01:03:32,310
GOOD,
VERY GOOD.
773
01:03:34,103 --> 01:03:40,517
[Charles
talking]
774
01:04:09,482 --> 01:04:14,000
[Charles] GOOD,
C'EST BEAU.
775
01:04:38,827 --> 01:05:01,655
[Men playing
volleyball]
776
01:05:05,793 --> 01:05:13,206
[Radio being
tuned in]
777
01:05:13,310 --> 01:05:16,206
[Reporter on radio]
SUDANESE GOVERNMENT AND REBEL
LEADERS YESTERDAY SIGNED A DEAL
778
01:05:16,310 --> 01:05:19,586
TO SHARE THE OIL-EXPORTING
COUNTRY'S GROWING WEALTH,
779
01:05:19,689 --> 01:05:21,275
MARKING SIGNS
OF AN END
780
01:05:21,379 --> 01:05:25,172
TO ONE OF AFRICA'S LONGEST
CIVIL WARS OF MODERN TIMES.
781
01:05:25,275 --> 01:05:26,689
BUT IN LIGHT OF
THIS PEACE DEAL,
782
01:05:26,793 --> 01:05:28,172
THERE IS
GROWING CONCERN
783
01:05:28,275 --> 01:05:31,068
OVER SUDAN'S REMOTE
WESTERN PROVINCE OF DARFUR,
784
01:05:31,172 --> 01:05:32,862
WHERE FIGHTING
HAS PROMPTED -
785
01:05:32,965 --> 01:05:39,103
[Men talking]
786
01:05:39,206 --> 01:05:41,862
[Man]:
787
01:06:09,344 --> 01:06:12,448
[Man speaking
on radio]
788
01:06:20,379 --> 01:06:23,379
[Man speaking
on radio]
789
01:06:42,689 --> 01:06:45,241
[Evelyn] CAREFUL OF
THE NEEDLE, THANK YOU.
790
01:06:45,344 --> 01:06:49,517
RIGHT. KNIFE,
PLEASE.
791
01:06:52,517 --> 01:06:55,379
LOOKS LIKE
WATER - LOOK.
792
01:06:55,482 --> 01:07:03,448
[Heart monitor
beeping]
793
01:07:03,551 --> 01:07:05,137
OKAY. FORCEPS
AGAIN, PLEASE,
794
01:07:05,241 --> 01:07:07,689
RETRACTOR FOR
THE BLADDER.
795
01:07:07,793 --> 01:07:11,034
THANK YOU. I'LL
JUST TAKE THAT DOWN.
796
01:07:11,137 --> 01:07:13,620
FORCEPS, PLEASE.
THANK YOU.
797
01:07:13,724 --> 01:07:17,551
HMM. I NEARLY MADE
IT STRAIGHT IN.
798
01:07:17,655 --> 01:07:31,241
[Heart monitor
beeping]
799
01:07:31,344 --> 01:07:34,620
IT'S NOT
BREECH, EITHER.
800
01:07:34,724 --> 01:07:39,172
[Heart monitor
beeping]
801
01:07:39,275 --> 01:07:44,068
IT'S NOT BREECH,
EITHER. IT'S -
802
01:07:44,172 --> 01:07:45,551
[Heart monitor
beeping]
803
01:07:45,655 --> 01:07:49,758
THIS TIME
BOTTOM.
804
01:07:55,965 --> 01:08:01,724
NO. THE BOTTOM
WAS HARDER THAN
WE THOUGHT.
805
01:08:12,379 --> 01:08:15,344
COME ON,
BABY.
806
01:08:21,931 --> 01:08:24,310
[Nurse speaking]
807
01:08:24,413 --> 01:08:27,103
[Evelyn]
BOY.
808
01:08:36,965 --> 01:08:40,068
[Female doctor]
WHAT'S THE F.H.,
PLEASE, APOLLO?
809
01:08:40,172 --> 01:08:42,206
[Evelyn] WE GIVE
THE [indistinct].
810
01:09:06,379 --> 01:09:09,275
[Man murmuring]
811
01:09:13,793 --> 01:09:15,379
[Female doctor] CAN SOMEONE
PLUG IN THE OXYGEN, PLEASE,
812
01:09:15,482 --> 01:09:18,620
TO THE
TUBE?
813
01:09:18,724 --> 01:09:19,620
JUST STICK
IT ON THERE.
814
01:09:19,724 --> 01:09:22,793
YEAH, THERE.
THERE.
815
01:09:25,620 --> 01:09:28,758
THAT'S IT.
816
01:09:28,862 --> 01:09:32,620
WHAT ABOUT
THE F.H.?
817
01:09:33,172 --> 01:09:36,931
I CAN'T FEEL IT. YOU NEED
TO LISTEN TO IT, REALLY.
818
01:09:50,620 --> 01:09:51,586
[Dieter]
VERY FAINT.
819
01:09:51,689 --> 01:09:52,586
[Female doctor]
NOTHING?
820
01:09:52,689 --> 01:09:53,896
VERY FAINT.
821
01:09:54,000 --> 01:09:55,172
[Female doctor] CAN YOU GET
SOME ADRENALINE, APOLLO, PLEASE?
822
01:09:55,275 --> 01:09:57,482
IT'S IN THERE. IT'S
IN THERE. THERE'S -
823
01:09:57,586 --> 01:10:01,793
IF YOU DRAW UP ONE
AMPOULE IN 10 MIL's.
824
01:10:20,000 --> 01:10:22,689
THAT'S -
WE GOT 60.
825
01:10:22,793 --> 01:10:26,448
WOULD YOU STICK
THE NEEDLE IN?
826
01:10:43,620 --> 01:10:45,275
[Female doctor] IT'S GETTING
A BIT COLD, ISN'T IT?
827
01:10:45,379 --> 01:10:48,689
COVER
HIM UP.
828
01:10:53,344 --> 01:10:56,379
THANK YOU.
829
01:10:57,655 --> 01:10:58,586
[Ashley speaking]
830
01:10:58,689 --> 01:11:01,068
[Female doctor]
IT'S ABOUT 80.
831
01:11:01,172 --> 01:11:02,206
ASHLEY, WE'VE
TRIED THAT.
832
01:11:02,310 --> 01:11:04,275
[Ashley] EVEN THAT?
EVEN ASHLEY'S TRICK, EH?
833
01:11:04,379 --> 01:11:06,413
EVEN ASHLEY'S
TRICK, EH.
834
01:11:06,517 --> 01:11:09,413
[Ashley] THAT'S WHAT I
WANTED TO BUT DIDN'T DARE,
835
01:11:09,517 --> 01:11:13,241
BECAUSE IT'S
NO LONGER -
836
01:11:13,344 --> 01:11:17,241
[Female doctor]
APOLLO WAS FAIRLY
AGGRESSIVE WITH HIS FEET.
837
01:11:25,517 --> 01:11:29,586
[Ashley]
IF IT DOESN'T DO IT FOR THAT,
HE WON'T DO IT FOR ANYTHING.
838
01:11:30,241 --> 01:11:32,586
I THINK WE
OUGHT TO
GIVE UP.
839
01:11:32,689 --> 01:11:37,896
HOW LONG HAVE WE
BEEN RESUSCITATING
FOR, NOW?
840
01:11:38,000 --> 01:11:38,896
[Apollo]
TEN MINUTES.
841
01:11:39,000 --> 01:11:40,103
TEN MINUTES.
842
01:11:40,206 --> 01:11:42,586
[Dieter] FIVE MINUTES
MORE, FOR FIFTEEN.
843
01:11:42,689 --> 01:11:43,931
WE'RE MEANT
TO GIVE 15.
844
01:11:44,034 --> 01:11:46,758
[Dieter]
FIFTEEN.
845
01:12:14,758 --> 01:12:16,000
[Female doctor] NOW, APOLLO,
I THINK WE SHOULD STOP,
846
01:12:16,103 --> 01:12:18,896
BECAUSE WE'VE GONE ON NOW
FOR A QUARTER OF AN HOUR.
847
01:12:19,000 --> 01:12:20,965
HE'S HAD
THREE DOSES
OF ADRENALINE,
848
01:12:21,068 --> 01:12:23,586
AND HE'S MAKING
VERY, VERY MINOR
RESPIRATORY EFFORTS.
849
01:12:23,689 --> 01:12:24,931
OKAY? THERE'S
A LOT -
850
01:12:25,034 --> 01:12:27,172
I CAN STILL HEAR
A LOT OF MECONIUM
DOWN THERE.
851
01:12:27,275 --> 01:12:29,413
[Evelyn] OKAY, THANK
YOU VERY MUCH, FOLKS.
852
01:12:29,517 --> 01:12:33,206
SORRY IT WASN'T
A BETTER OUTCOME.
853
01:12:50,724 --> 01:12:55,068
[Martha] SHE'S ASKING,
"WHERE IS THE BABY?"
854
01:12:55,275 --> 01:12:57,724
[Female nurse] TELL HER THAT
WE ARE VERY SORRY ABOUT IT,
855
01:12:57,827 --> 01:13:01,551
BUT WE HAD TO TAKE OUT THE
BABY, SO SHE COULD SURVIVE.
856
01:13:01,655 --> 01:13:07,241
[Martha]:
857
01:13:08,896 --> 01:13:10,620
[Athok]:
858
01:13:10,724 --> 01:13:15,068
[Martha]:
859
01:13:15,275 --> 01:13:20,310
WE'RE SORRY. WE ARE SO
SORRY FOR THAT, ATHOK.
860
01:13:22,172 --> 01:13:24,896
[Martha]:
861
01:13:42,379 --> 01:13:43,724
[Ashley] WHAT'S
SHE SAYING?
862
01:13:43,827 --> 01:13:45,724
SHE'S ASKING,
"WHERE IS
THE BABY?"
863
01:13:45,827 --> 01:13:47,793
BECAUSE SHE
DOESN'T UNDERSTAND.
864
01:13:47,896 --> 01:13:51,000
WELL, WHAT
DID YOU SAY?
865
01:13:51,103 --> 01:13:53,310
I TOLD HER THAT
WE HAD TO TAKE
OUT THE BABY,
866
01:13:53,413 --> 01:13:55,896
BECAUSE IT WAS
TOO SMALL TO LIVE,
867
01:13:56,000 --> 01:13:58,413
SO IT WAS TOO
WEAK TO LIVE.
868
01:13:58,517 --> 01:14:03,862
WE HAD TO TAKE OUT
THE BABY, SO THAT
SHE COULD SURVIVE.
869
01:14:07,827 --> 01:14:14,827
[Martha]:
870
01:14:30,344 --> 01:14:35,862
[Female voice
talking on radio]
871
01:14:38,793 --> 01:14:40,344
[Woman] COME
ON, KIDS.
872
01:14:40,448 --> 01:14:42,896
[Children singing]
♪ JINGLE BELLS,
JINGLE BELLS ♪
873
01:14:43,000 --> 01:14:45,344
♪ JINGLE ALL
THE WAY ♪
874
01:14:45,448 --> 01:14:50,482
♪ OH, WHAT FUN IT IS TO RIDE
IN A ONE HORSE OPEN SLEIGH ♪
875
01:14:50,586 --> 01:15:02,137
[Toys whistling]
876
01:15:02,241 --> 01:15:04,137
[Detta] MARTHA, I NEED TO
GO TO THE DRESS REHEARSAL,
877
01:15:04,241 --> 01:15:06,551
BUT THEY NEED TO ALL
WAIT IN HERE NOW UNTIL -
878
01:15:06,655 --> 01:15:07,965
HAVE YOU GOT
YOUR RADIO?
879
01:15:08,068 --> 01:15:09,275
[Martha]
YEAH.
880
01:15:09,379 --> 01:15:12,448
[Detta] AND THEN I'LL CALL OR
I'LL COME AND TELL YOU, OKAY?
881
01:15:12,551 --> 01:15:13,448
AND THEN WE'LL
BRING THEM OUT,
882
01:15:13,551 --> 01:15:16,862
AND THEY WILL HAVE
THE FIRST SONG. OKAY.
883
01:15:16,965 --> 01:15:18,931
I WON'T
BE LONG.
884
01:15:48,413 --> 01:15:53,000
[Female nurse
speaking]
885
01:15:56,034 --> 01:16:03,448
[Distant voices
singing]
886
01:16:03,551 --> 01:16:11,172
[Voices singing]
♪ SILENT NIGHT,
HOLY NIGHT ♪
887
01:16:11,275 --> 01:16:19,413
♪ SHEPHERDS QUAKE
AT THE SIGHT ♪
888
01:16:19,517 --> 01:16:27,103
♪ GLORIES STREAM
FROM HEAVEN AFAR ♪
889
01:16:27,206 --> 01:16:34,965
♪ HEAVENLY HOSTS
SING ALLELUIA ♪
890
01:16:35,068 --> 01:16:43,103
♪ CHRIST THE
SAVIOUR IS BORN ♪
891
01:16:43,206 --> 01:16:51,068
♪ CHRIST THE
SAVIOUR IS BORN ♪
892
01:16:51,551 --> 01:16:52,689
[Evelyn] CAN YOU
SPEAK TO THE MOTHER?
893
01:16:52,793 --> 01:16:58,000
WHO COULD SPEAK TO THE
MOTHER? THE FIELD OFFICER.
894
01:16:58,103 --> 01:17:02,241
FIELD OFFICER, FIELD
OFFICER ON CALL FOR EVELYN.
895
01:17:05,241 --> 01:17:07,620
HI, IS IT POSSIBLE
FOR YOU TO COME TO I.C.U.
896
01:17:07,724 --> 01:17:11,793
TO HELP ME SPEAK TO
A RELATIVE, PLEASE? OVER.
897
01:17:11,896 --> 01:17:15,310
[Gatwech]
OKAY.
898
01:17:16,448 --> 01:17:18,586
COULD YOU TELL
THE MOTHER THAT
WE'RE GOING TO -
899
01:17:18,689 --> 01:17:22,344
SHE HAS A LOT
OF GAS HERE
IN THE ABDOMEN.
900
01:17:22,448 --> 01:17:25,827
WE'RE GOING TO
PASS A TUBE TO TRY
AND GET RID OF THAT,
901
01:17:25,931 --> 01:17:27,482
BUT ALSO HER
BLOOD PRESSURE IS -
902
01:17:27,586 --> 01:17:28,551
[Gatwech] BY
PUTTING WHAT?
903
01:17:28,655 --> 01:17:30,827
BY PUTTING A
RECTAL TUBE,
904
01:17:30,931 --> 01:17:32,827
AS WELL AS THE
ONE IN THE NOSE.
905
01:17:32,931 --> 01:17:34,793
SHE HAS THAT
ONE NOW.
906
01:17:34,896 --> 01:17:35,862
WE HAVE TO HAVE
ANOTHER ONE.
907
01:17:35,965 --> 01:17:37,517
AND THAT HER
BLOOD PRESSURE
IS VERY HIGH,
908
01:17:37,620 --> 01:17:41,758
SO WE'RE GOING
TO DO SOMETHING
ABOUT THAT.
909
01:17:41,862 --> 01:17:55,793
[Gatwech speaking in
African language]
910
01:17:55,896 --> 01:17:59,758
[Man on radio] ARE YOU
READY FOR A REPORT?
911
01:17:59,862 --> 01:18:06,413
[Monitor beeping]
912
01:18:06,517 --> 01:18:11,655
[Toys whistling]
913
01:18:11,758 --> 01:18:13,551
[Detta] WE JUST HAVE TO
WAIT FOR SANTA TO ARRIVE.
914
01:18:13,655 --> 01:18:15,896
HERE HE
COMES.
915
01:18:16,000 --> 01:18:19,827
HERE COMES
SANTA.
916
01:18:19,931 --> 01:18:22,827
[Toys
whistling]
917
01:18:22,931 --> 01:18:23,965
SANTA!
918
01:18:24,068 --> 01:18:35,965
[People cheering
and laughing]
919
01:19:05,310 --> 01:19:07,620
[Doctor]
HMM. CLOTTING.
920
01:19:21,172 --> 01:19:23,551
[Martha] ONE,
TWO, THREE, GO!
921
01:19:23,655 --> 01:19:28,241
[Children singing]
♪ MAMA DETTA,
MAMA DETTA ♪
922
01:19:28,344 --> 01:19:39,275
[Children
singing]
923
01:19:39,379 --> 01:19:41,103
[Toys
whistling]
924
01:19:41,206 --> 01:19:44,793
[Crowd clapping
and cheering]
925
01:19:45,482 --> 01:19:47,689
[Evelyn] I CAN'T GET
THE RECTAL TUBE IN.
926
01:19:47,793 --> 01:19:49,482
IT'S AS IF THE
BOWEL HAS TWISTED.
927
01:19:49,586 --> 01:19:53,034
THERE'S NOTHING - AND THIS
HAS ALL BEEN GRUMBLING ALONG
928
01:19:53,137 --> 01:19:56,206
FOR A LITTLE WHILE, BUT
NOW HAS BECOME QUITE ACUTE.
929
01:19:56,310 --> 01:19:58,620
MAYBE I CAN GET A
BETTER EXPOSURE IN O.T.
930
01:19:58,724 --> 01:20:02,931
AND WE CAN DO IT FROM BELOW,
BUT I CAN'T GET IN HERE.
931
01:20:03,034 --> 01:20:05,241
HEMOGLOBIN 7.4,
LAST COUNT.
932
01:20:05,344 --> 01:20:06,344
[Ashley]
HEMOGLOBIN 7.4?
933
01:20:06,448 --> 01:20:07,482
[Evelyn] AND THERE'S
A LOT OF BLOOD CLOT
934
01:20:07,586 --> 01:20:11,758
COMING FROM
THE VAGINA NOW.
935
01:20:11,862 --> 01:20:14,793
I ALSO THINK THERE'S A
BIG RECTAL-VAGINAL FISTULA.
936
01:20:14,896 --> 01:20:18,310
THERE'S SOMETHING
NOT RIGHT IN HERE.
937
01:20:24,931 --> 01:20:28,448
[Detta] DARLING, YOU GOT
TO SIT ON SANTA'S KNEE.
938
01:20:28,551 --> 01:20:52,965
[Toys whistling]
939
01:20:54,034 --> 01:21:06,724
[Gatwech speaking
in African language]
940
01:21:25,620 --> 01:21:51,241
[Women singing
and clapping]
941
01:21:51,344 --> 01:21:55,068
[Women cheering
and clapping]
942
01:21:55,620 --> 01:21:59,931
[Gatwech speaking]
943
01:22:11,689 --> 01:22:16,103
SHE DOESN'T
HAVE HOPE OF HER
DAUGHTER TO SURVIVE.
944
01:22:16,206 --> 01:22:17,206
SHE DOESN'T
HAVE?
945
01:22:17,310 --> 01:22:18,068
HOPE.
SHE DOESN'T.
946
01:22:18,172 --> 01:22:19,758
SHE DOESN'T
HAVE HOPE?
947
01:22:19,862 --> 01:22:22,206
TELL HER
I'M NOT
SURE, EITHER,
948
01:22:22,310 --> 01:22:25,793
BUT IT'S - I
THINK - WE WILL
DO OUR BEST.
949
01:22:25,896 --> 01:22:29,172
SHE'S BETTER THAN
SHE WAS, BUT SHE -
950
01:22:29,275 --> 01:22:30,517
WE HAVE TO
WAIT AND SEE.
951
01:22:30,620 --> 01:22:32,758
SHE MAY
NOT SURVIVE.
952
01:22:32,862 --> 01:22:36,758
BUT IF WE GO
TO O.T. NOW,
953
01:22:36,862 --> 01:22:38,758
SHE WILL
NOT SURVIVE.
954
01:22:38,862 --> 01:22:43,689
SO, WE HAVE TO TRY AND
IMPROVE THINGS FIRST.
955
01:22:55,551 --> 01:22:58,586
[Engine
idling]
956
01:22:58,689 --> 01:23:01,689
[Engine
shutting off]
957
01:23:25,068 --> 01:23:31,103
[Men speaking
softly]
958
01:23:58,517 --> 01:24:23,413
[Shovel scraping]
959
01:25:49,482 --> 01:25:53,586
♪
[People singing]
960
01:25:53,689 --> 01:26:11,482
♪
961
01:26:13,275 --> 01:26:33,000
[People talking]
962
01:26:33,103 --> 01:26:49,896
[Woman singing]
963
01:26:50,000 --> 01:26:56,482
[Wheels clattering
on floor]
964
01:26:56,586 --> 01:27:10,551
[Scrubbing]
63542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.