All language subtitles for War Hospital (2005)_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,586 --> 00:00:15,965 [Engine running] 4 00:00:16,068 --> 00:00:18,344 [Man talking on two-way radio] 5 00:00:20,379 --> 00:00:22,896 [Man talking on radio] 6 00:00:26,724 --> 00:00:30,068 [Man talking on radio] 7 00:00:31,758 --> 00:00:39,724 [Men talking on radio] 8 00:00:39,827 --> 00:00:45,172 [Woman talking] 9 00:00:48,689 --> 00:00:56,793 [Woman speaking] 10 00:00:56,896 --> 00:01:00,172 [Helicopter starting] 11 00:01:00,275 --> 00:01:03,034 [Man on radio speaking] 12 00:01:05,620 --> 00:01:11,827 [Man on radio speaking] 13 00:01:11,931 --> 00:01:17,206 [Helicopter leaving] 14 00:01:31,517 --> 00:01:37,344 [Men singing in African language] 15 00:01:37,448 --> 00:01:40,551 [Men singing]: 16 00:01:55,413 --> 00:02:05,103 [Men talking] 17 00:02:05,206 --> 00:02:07,586 [Male nurse] THESE ONES, THEY CAN'T EVEN HEAR. 18 00:02:07,689 --> 00:02:09,862 MOVE A BIT AND THEY'RE THE FIRST TO BE THERE. 19 00:02:09,965 --> 00:02:11,655 [Man]OKAY. 20 00:02:11,758 --> 00:02:21,172 [Men singing in distance] 21 00:02:21,275 --> 00:02:24,068 [Man] IT'S BLOODY, BLOODY, BROKEN AND BLOODY. 22 00:02:24,172 --> 00:02:25,310 [Male nurse] GUNSHOT WOUND. 23 00:02:25,413 --> 00:02:29,172 [Man] GUNSHOT. 24 00:02:29,275 --> 00:02:31,103 [Male nurse] WHERE? WHAT IS WRONG? 25 00:02:31,206 --> 00:02:33,379 I TOLD YOU TO STAY THERE. 26 00:02:33,482 --> 00:02:37,482 NO, NO, NO, LET HIM LEAVE. 27 00:02:54,758 --> 00:02:57,137 [Patient speaking] 28 00:02:57,689 --> 00:02:59,758 [Patient speaking] 29 00:02:59,862 --> 00:03:02,586 [Man speaking] 30 00:03:02,689 --> 00:03:05,551 [Plane engine starting] 31 00:03:05,655 --> 00:03:07,827 [Man] ALL RIGHT. MOVE BACK. 32 00:03:07,931 --> 00:03:11,206 LET'S MOVE, MOVE, MOVE, MOVE BACK. 33 00:03:11,310 --> 00:03:13,965 LET'S MOVE BACK! OKAY, NOW. 34 00:03:30,413 --> 00:03:32,379 [Door shutting] 35 00:03:36,344 --> 00:03:39,379 [Pilot on radio] LOKI, LOKI, LOKI. 906. 36 00:03:39,482 --> 00:03:42,103 [Man on radio responding] 37 00:03:42,206 --> 00:03:45,344 [Pilot] LOKI, LOKI, THAT'S 906 LEAVING FOR LOKI. 38 00:03:45,448 --> 00:03:47,344 THREE PASSENGERS AND ZERO CARGO. 39 00:03:47,448 --> 00:03:51,724 E.T.A. LOKI, FOUR HOURS, 1530, D COPY. 40 00:03:52,379 --> 00:03:58,275 [Man on radio] 3506 COPY. E.T.A. IN FOUR HOURS AT 1530. 41 00:03:58,379 --> 00:04:01,965 [Pilot] THIS IS 906 OUT. 42 00:04:03,724 --> 00:04:05,862 TARMAC. 43 00:04:18,413 --> 00:04:20,379 [Tires squealing] 44 00:04:31,620 --> 00:04:36,379 [Car horns honking] 45 00:04:59,793 --> 00:05:12,551 [Men playing volleyball] 46 00:05:19,206 --> 00:05:25,448 [Gate creaking shut] 47 00:05:25,551 --> 00:05:28,103 [Men talking] 48 00:05:49,103 --> 00:05:51,827 [Evelyn] WHAT'S THE STORY? 49 00:05:51,931 --> 00:05:54,000 [Male nurse speaking] 50 00:05:54,103 --> 00:05:55,551 [Evelyn] THAT'S A NICE BANDAGE. 51 00:05:55,655 --> 00:05:59,620 [Detta] THEY HAD A SHOOTOUT. 52 00:06:01,413 --> 00:06:04,206 WHICH IS HIS CHART? SHADRACK, THIS MAN - 53 00:06:04,310 --> 00:06:06,758 DO WE HAVE A CHART FOR THIS GUY, PLEASE? 54 00:06:06,862 --> 00:06:10,620 [Male nurse speaking] 55 00:06:10,724 --> 00:06:13,896 [Evelyn] THANK YOU. 56 00:06:14,000 --> 00:06:17,275 DO WE HAVE ANY X-RAYS YET? 57 00:06:18,379 --> 00:06:23,448 OKAY, HE HAS A TOTALLY SHATTERED FEMUR. 58 00:06:23,551 --> 00:06:26,137 LOTS AND LOTS OF FRAGMENTS, 59 00:06:26,241 --> 00:06:30,413 AND LUCKILY FOR HIM, HE DOESN'T SEEM TO HAVE DAMAGED THE ARTERY. 60 00:06:31,482 --> 00:06:38,517 [Man speaking on radio] 61 00:06:38,620 --> 00:06:48,965 [Heart monitor beeping] 62 00:06:49,068 --> 00:06:51,275 [Male nurse speaking] 63 00:07:00,689 --> 00:07:08,310 [Male nurse speaking] 64 00:07:08,413 --> 00:07:11,827 [Female voice] A LITTLE BIT DOWN. DOWN. 65 00:07:21,379 --> 00:07:22,655 [Ashley] COME, MY FRIEND, LIFT THE LEG UP. 66 00:07:22,758 --> 00:07:24,724 LET'S START CLEANING NOW. 67 00:07:24,827 --> 00:07:28,620 IT'S A HEAVY LEG. 68 00:07:38,793 --> 00:07:42,068 YOU'RE COMING MY - OKAY. 69 00:07:44,793 --> 00:07:51,000 LIKE, THE WHOLE BONE IS SHATTERED INTO SMITHEREENS. 70 00:07:51,103 --> 00:07:55,068 GOT THE FORCEPS YET? 71 00:07:55,172 --> 00:07:57,241 NOW, NO, YOU'RE NOT GETTING IT. YOU'RE NOT GETTING - 72 00:07:57,344 --> 00:07:58,931 BEHIND YOU. BEHIND, BEHIND. 73 00:07:59,034 --> 00:08:00,137 NO, NO,NO. 74 00:08:00,241 --> 00:08:04,551 NO GIRL, NO, NO, NO. YOU'RE BEING BLIND. 75 00:08:05,275 --> 00:08:08,448 [Woman speaking] 76 00:08:14,620 --> 00:08:17,344 DO THIS ONE. THIS ONE. 77 00:08:21,758 --> 00:08:23,793 OKAY, WE'VE GOT IT. 78 00:08:23,896 --> 00:08:27,000 BUT I HOPE WE DIDN'T GET ANYTHING ELSE. 79 00:08:27,103 --> 00:08:29,310 [Ashley sighing] 80 00:08:29,413 --> 00:08:34,965 [Heart monitor beeping] 81 00:08:35,068 --> 00:08:39,137 [People talking] 82 00:08:39,241 --> 00:08:48,965 [Child crying] 83 00:08:50,448 --> 00:08:52,275 [Man in blue speaking African language] 84 00:08:57,068 --> 00:09:01,275 [Man in blue speaking] 85 00:09:01,379 --> 00:09:05,344 [Martha speaking African language] 86 00:09:06,448 --> 00:09:08,689 [Baby crying] 87 00:09:12,275 --> 00:09:15,000 [Man on radio speaking] 88 00:09:20,413 --> 00:09:22,172 [Detta] WHAT HAPPENED? 89 00:09:22,275 --> 00:09:26,448 [Martha] HE SAID SHE WAS AT THE MIDST OF THE COWS, 90 00:09:26,551 --> 00:09:28,137 AND THERE WAS A FIGHT, 91 00:09:28,241 --> 00:09:32,448 SO THE COWS, THEY START FIGHTING. 92 00:09:32,551 --> 00:09:33,827 [Detta] THE COWS? 93 00:09:33,931 --> 00:09:35,758 YEAH. THEN, FROM THERE, THEY - 94 00:09:35,862 --> 00:09:38,517 THEY PUNCH HER IN THE - 95 00:09:38,620 --> 00:09:39,620 THE COWS. 96 00:09:39,724 --> 00:09:42,793 AND THEN HER FACE WENT INTO THE FIRE. 97 00:09:43,655 --> 00:09:46,241 [Evelyn] OKAY. THE KEY THING IS, HOW OLD THIS IS? 98 00:09:46,344 --> 00:09:48,379 BECAUSE, IF IT'S EARLY, IT COULD GET WORSE, 99 00:09:48,482 --> 00:09:50,931 AND WE SHOULD BE DOING ONE OF THESE. 100 00:09:51,034 --> 00:09:53,275 IF IT'S LATE, THEN WE ARE PAST THE WORST. 101 00:09:53,379 --> 00:09:54,448 [Detta] FIVE DAYS. 102 00:09:54,551 --> 00:09:57,379 FIVE DAYS. WELL, WE'RE PAST IT, AREN'T WE? 103 00:09:57,482 --> 00:09:59,517 HAS SHE GOT ANY OTHER INJURIES 104 00:09:59,620 --> 00:10:02,896 FROM HAVING THE COWS RUN OVER HER? 105 00:10:08,448 --> 00:10:11,137 [Woman]: 106 00:10:11,689 --> 00:10:14,172 [Dieter] CAN SHE SEE, ACTUALLY? 107 00:10:17,241 --> 00:10:19,172 [Woman]: 108 00:10:19,275 --> 00:10:21,241 [Martha] YES, YES. 109 00:10:21,827 --> 00:10:23,275 [Evelyn] I WOULDN'T DO VERY MUCH WITH THIS. 110 00:10:23,379 --> 00:10:24,827 NO. 111 00:10:24,931 --> 00:10:27,000 [Evelyn] GENERALLY CLEAN IT WITH FLAMAZINE 112 00:10:27,103 --> 00:10:30,448 AND ABSOLUTELY NOTHING ELSE. 113 00:10:37,965 --> 00:10:41,551 [Leanne] HE'S GETTING TOO TIRED TO EVEN EAT. 114 00:10:54,965 --> 00:10:59,965 [Baby crying] 115 00:11:04,413 --> 00:11:06,241 [Leanne] GOOD BABY, GOOD BABY. 116 00:11:06,344 --> 00:11:14,586 [Baby crying] 117 00:11:17,482 --> 00:11:21,103 [Leanne] THERE. 118 00:11:47,896 --> 00:11:51,379 YOU'VE A BELLYFUL NOW, HAVEN'T YOU? 119 00:11:55,689 --> 00:11:59,448 SEE MAMA? HI, MAMA. 120 00:12:10,620 --> 00:12:13,068 THAT'S PROBABLY THE MOST MILK YOU'VE HAD FOR A LITTLE WHILE, 121 00:12:13,172 --> 00:12:17,137 ISN'T IT, YOU POOR BABA. 122 00:12:21,724 --> 00:12:25,689 YOU'RE JUST TOO LITTLE. 123 00:12:46,000 --> 00:12:47,931 SHE CAN STILL FEED THE BABY. 124 00:12:48,034 --> 00:12:52,172 [Interpreter speaking] 125 00:12:54,827 --> 00:12:59,172 MAMA, YOU CAN STILL - YOU CAN STILL FEED BABY. 126 00:12:59,275 --> 00:13:03,413 YOU STILL FEED BABY. 127 00:13:05,724 --> 00:13:08,103 [Detta] ATTENSIONER, HAVE YOU MET MAX? 128 00:13:08,206 --> 00:13:09,206 YOU'VE MET? 129 00:13:09,310 --> 00:13:12,482 [Max] YEAH, WE MET TWO DAYS AGO, OR SOME TIME AGO. 130 00:13:12,586 --> 00:13:13,655 [Attensioner] IT WAS TWO DAYS AGO. 131 00:13:13,758 --> 00:13:14,793 TWO DAYS AGO. THAT'S RIGHT, YEAH. 132 00:13:14,896 --> 00:13:15,862 WE HAD A MEAL TOGETHER. 133 00:13:15,965 --> 00:13:19,206 [Detta] OH. OH, OKAY. 134 00:13:19,310 --> 00:13:20,482 MAX, HAVE YOU BEEN HERE BEFORE? 135 00:13:20,586 --> 00:13:22,000 IS THIS YOUR FIRST VISIT TO LOKI? 136 00:13:22,103 --> 00:13:23,275 [Max] FIRST VISIT TO LOKI, YES. 137 00:13:23,379 --> 00:13:24,586 FIRST VISIT TO EAST AFRICA. 138 00:13:24,689 --> 00:13:25,931 [Detta] I'M SURE YOU'VE HEARD A LITTLE BIT ABOUT 139 00:13:26,034 --> 00:13:27,827 THE HISTORY OF THIS PLACE. 140 00:13:27,931 --> 00:13:31,379 IT'S PROBABLY REASONABLE TO SAY IT'S A 500-BED HOSPITAL. 141 00:13:31,482 --> 00:13:35,206 AT THE PEAK TIME LAST YEAR, I RAN IT AT JUST OVER 700. 142 00:13:35,310 --> 00:13:38,482 AFTER ABOUT 500, I THINK WE'RE AT TOTAL MAXIMUM, 143 00:13:38,586 --> 00:13:40,448 FOR WATER, FOR FOOD, FOR SPACE. 144 00:13:40,551 --> 00:13:42,448 PEOPLE START TO BE ON TOP OF EACH OTHER, 145 00:13:42,551 --> 00:13:45,034 BUT YOU CAN STILL FUNCTION, OKAY? 146 00:13:45,137 --> 00:13:48,068 SO, IT'S A BIG MACHINE HERE, IT'S BEEN A BIG MACHINE. 147 00:13:48,172 --> 00:13:50,620 SO, IF WE KNOW WE'RE GETTING 15 PATIENTS IN 148 00:13:50,724 --> 00:13:52,275 FROM DIFFERENT AREAS, 149 00:13:52,379 --> 00:13:55,689 THE NURSES WILL START TO HAVE IT ALL SET UP AND READY TO GO. 150 00:13:55,793 --> 00:13:58,241 AND I ALWAYS SAY KENYANS ARE EXPERT AT TRIAGE, 151 00:13:58,344 --> 00:13:59,310 THEY'RE VERY GOOD. 152 00:13:59,413 --> 00:14:00,344 OH, REALLY? 153 00:14:00,448 --> 00:14:01,551 WELL, THEY'VE DONE IT FOR YEARS, 154 00:14:01,655 --> 00:14:04,551 SO FOR THEM, THEY'RE REALLY PRETTY SLICK AT IT, OKAY. 155 00:14:04,655 --> 00:14:08,586 THEY CAN SORT OUT THESE PATIENTS PRETTY QUICKLY, 156 00:14:08,689 --> 00:14:12,310 WITH, I WOULD SAY, A MINIMUM OF FUSS. 157 00:14:13,379 --> 00:14:15,241 SO, THIS IS ADMISSION? 158 00:14:15,344 --> 00:14:18,206 THIS IS THE AREA WHERE WE DO THE DRESSING CLINICS 159 00:14:18,310 --> 00:14:19,689 TWICE A DAY, WHICH IS RUNNING - 160 00:14:19,793 --> 00:14:21,241 WHICH IS WHAT WE'RE DOING NOW. 161 00:14:21,344 --> 00:14:24,172 AND ANY EMERGENCIES THAT'S COMING FROM THE VILLAGE, 162 00:14:24,275 --> 00:14:25,689 WE WILL MANAGE HERE. 163 00:14:25,793 --> 00:14:27,448 OR, IF WE'RE BRINGING THEM IN FROM THE OTHER WARDS, 164 00:14:27,551 --> 00:14:29,000 WHEREVER THEY NEED TO BE ASSESSED. 165 00:14:29,103 --> 00:14:31,103 SO, IT'S NOT OUR MAIN TRIAGE AREA. 166 00:14:31,206 --> 00:14:32,827 THE OTHER IMPORTANT THING HERE, MAX, 167 00:14:32,931 --> 00:14:35,620 IS THE PLANES START RINGING IN - THIS IS AN EARLY ONE, 168 00:14:35,724 --> 00:14:38,000 BUT USUALLY AROUND LUNCHTIME THEY START CALLING IN, 169 00:14:38,103 --> 00:14:39,379 AND WE GET A FLIGHT PLAN. 170 00:14:39,482 --> 00:14:40,517 SO, WE'VE GOT A PRETTY GOOD IDEA 171 00:14:40,620 --> 00:14:41,620 OF WHAT'S COMING IN FROM THE FIELD. 172 00:14:41,724 --> 00:14:45,000 OKAY. 173 00:14:46,310 --> 00:14:52,448 [Men playing volleyball] 174 00:15:03,724 --> 00:15:05,517 [Reporter on radio] THE SUDANESE PEACE TALKS NOW GETTING UNDERWAY 175 00:15:05,620 --> 00:15:07,793 IN THE KENYAN RESORT TOWN OF NAIVASHA 176 00:15:07,896 --> 00:15:11,517 ARE BEING DESCRIBED ON ALL SIDES AS A MAKE OR BREAK TIME. 177 00:15:11,620 --> 00:15:13,344 BOTH THE SUDANESE GOVERNMENT IN THE NORTH 178 00:15:13,448 --> 00:15:16,000 AND THE REBEL S.P.L.A. GROUP IN THE SOUTH 179 00:15:16,103 --> 00:15:17,551 PREDICT A NEW OUTBREAK OF WAR 180 00:15:17,655 --> 00:15:19,344 IF AN AGREEMENT IS NOT REACHED. 181 00:15:19,448 --> 00:15:21,931 THE U.N. ESTIMATES THAT, SINCE 1983, 182 00:15:22,034 --> 00:15:24,103 MORE THAN TWO MILLION PEOPLE HAVE DIED, 183 00:15:24,206 --> 00:15:26,344 AND OVER FOUR AND HALF MILLION HAVE BEEN LEFT HOMELESS 184 00:15:26,448 --> 00:15:30,379 BY THE FIGHTING IN SOUTHERN SUDAN. 185 00:15:32,827 --> 00:15:45,206 [Men on radios talking back and forth] 186 00:16:00,344 --> 00:16:03,103 [Man talking on radio] 187 00:16:05,655 --> 00:16:09,620 [Man talking on radio] 188 00:16:40,827 --> 00:16:43,482 [Goats bleating] 189 00:16:43,586 --> 00:16:47,137 [Stéphane] HOW ARE YOU? 190 00:16:49,344 --> 00:16:53,344 WHO IS THIS? 191 00:17:00,482 --> 00:17:02,620 [Stéphane] YES, PLEASE. 192 00:17:02,724 --> 00:17:04,586 I WOULD LIKE TO HAVE A QUICK LOOK AT HIM 193 00:17:04,689 --> 00:17:08,413 WITHOUT ALL THESE PEOPLE AROUND. 194 00:17:09,827 --> 00:17:12,620 THE HERNIAS ARE PROBABLY ALREADY QUITE OLD, AREN'T THEY? 195 00:17:12,724 --> 00:17:16,586 [Local medical person] YES. THEY SAY 10 DAYS AGO. 196 00:17:19,206 --> 00:17:20,275 TEN DAYS? 197 00:17:20,379 --> 00:17:24,310 YEAH, THAT'S WHAT PEOPLE ARE SAYING. 198 00:17:24,413 --> 00:17:27,448 [Patient moaning] 199 00:17:27,551 --> 00:17:29,793 HE'S BEEN HERE SINCE YESTERDAY. 200 00:17:29,896 --> 00:17:31,965 HE CAME YESTERDAY. 201 00:17:32,068 --> 00:17:34,689 MMM. 202 00:17:43,000 --> 00:17:51,206 [Plane engine starting] 203 00:17:51,310 --> 00:17:52,241 [Man] OKAY. 204 00:17:52,344 --> 00:17:55,448 [Man grunting] 205 00:17:58,448 --> 00:17:59,517 [Stéphane] IS HE A GREEN LIGHT? 206 00:17:59,620 --> 00:18:01,965 I'LL CHECK AND SEE IF HE'S A GREEN LIGHT. 207 00:18:02,068 --> 00:18:04,172 [Female medic] SOMETIMES WE ARE - 208 00:18:04,275 --> 00:18:09,034 AND WE WANTED YOU TO SEE IF YOU ARE HAPPY TO TAKE IT. 209 00:18:09,137 --> 00:18:10,068 WHATIS IT? 210 00:18:10,172 --> 00:18:13,034 [Man] PATIENT HAS PROBLEM ON THE - 211 00:18:13,137 --> 00:18:15,586 ON THE HEAD, THERE IS A LOT OF WOUNDS. 212 00:18:15,689 --> 00:18:17,517 WHY ISTHERE AWOUND? 213 00:18:17,620 --> 00:18:19,793 [Female medic] IT'S A 14-YEAR-OLD CHILD WHO WAS - 214 00:18:19,896 --> 00:18:20,896 [Stéphane] HOW OLD? 215 00:18:21,000 --> 00:18:22,241 [Female medic] 14-YEAR-OLD CHILD. 216 00:18:22,344 --> 00:18:25,448 14 YEARS? 14 DAYS? 217 00:18:25,551 --> 00:18:26,482 DAYS. 218 00:18:26,586 --> 00:18:27,551 YEAH. 219 00:18:27,655 --> 00:18:30,206 AND WHY ARE THERE WOUNDS? 220 00:18:30,310 --> 00:18:33,862 THEY CANNOT REALLY SAY. THEY JUST SAID IT STARTED ON ITS OWN. 221 00:18:33,965 --> 00:18:35,482 THEN IT'S - THEN IT'S MOST OF THE TIME 222 00:18:35,586 --> 00:18:39,482 SOMETHING NOT VERY GOOD. 223 00:18:51,655 --> 00:18:54,896 WHAT WAS HERE? 224 00:18:57,586 --> 00:19:00,034 [Baby crying] 225 00:19:00,448 --> 00:19:03,413 [Stéphane] I - I CANNOT SEE WHAT IT REALLY IS. 226 00:19:03,517 --> 00:19:05,000 I - I DON'T KNOW. 227 00:19:05,103 --> 00:19:07,896 IT MIGHT BE, I DON'T KNOW, SOMETHING TROPICAL. 228 00:19:08,000 --> 00:19:09,137 I DON'TKNOW. 229 00:19:09,241 --> 00:19:11,103 ANYWAY, IT'S VERY SMALL. 230 00:19:11,206 --> 00:19:13,137 IT'S VERY SMALL, AND FOR AN OPERATION, 231 00:19:13,241 --> 00:19:14,862 THIS WOULD BE QUITE DELICATE. 232 00:19:14,965 --> 00:19:16,137 IT NEEDS A SKIN GRAFT. 233 00:19:16,241 --> 00:19:18,137 AT THAT AGE, THIS IS QUITE DIFFICULT, 234 00:19:18,241 --> 00:19:22,689 SO I WILL NOT TAKE IT FOR THE TIME BEING. 235 00:19:22,793 --> 00:19:26,517 I DON'T KNOW IF IT WILL - IF IT WILL SURVIVE, AS SUCH, 236 00:19:26,620 --> 00:19:28,241 YOU KNOW, BECAUSE WHEN IT ONCE GETS INFECTED, 237 00:19:28,344 --> 00:19:32,344 IT'S, ANYWAY, IT'S QUITE DIFFICULT TO TREAT. 238 00:19:32,448 --> 00:19:35,827 THIS SMALL, WHERE DO YOU WANT TO TAKE THE SKIN FROM, YOU KNOW? 239 00:19:35,931 --> 00:19:39,517 AND YOU MAKE OTHER WOUNDS TAKING THE SKIN. 240 00:19:39,620 --> 00:19:42,827 SO, FOR THE TIME BEING, NO. 241 00:19:42,931 --> 00:19:45,448 ONCE IT'S OLDER - THREE MONTHS, 242 00:19:45,551 --> 00:19:49,517 YOU KNOW, IF YOU MANAGE TO MASTER THIS PROBLEM, 243 00:19:49,620 --> 00:19:52,793 I WOULD MAKE A REQUEST. 244 00:19:52,896 --> 00:19:54,758 [Man] AND YOU ARE SAYING THAT IT IS IMPOSSIBLE NOW. 245 00:19:54,862 --> 00:19:57,551 YES. NO, NO, NO. 246 00:19:57,655 --> 00:20:01,379 WHAT CAN WE DO, YOU KNOW? 247 00:20:15,862 --> 00:20:18,137 [Man] WE HAVE A PASSENGER FOR LOKI, 248 00:20:18,241 --> 00:20:19,689 A GREEN LIGHT FOR LOKI. 249 00:20:19,793 --> 00:20:21,137 [Stéphane] WHO IS IT? 250 00:20:21,241 --> 00:20:23,275 [Man] IT'S DENG ATEK. 251 00:20:23,379 --> 00:20:24,275 FROM WHERE? 252 00:20:24,379 --> 00:20:28,068 [Man] FROM NEARBY, A STAB WOUND PATIENT. 253 00:20:28,172 --> 00:20:30,655 WE BROUGHT HIM HERE TO CONNECT TO A FLIGHT TO LOKI. 254 00:20:30,758 --> 00:20:32,344 DID YOU GET THE GREEN LIGHT TODAY? 255 00:20:32,448 --> 00:20:34,379 [Man] WE GOT THE GREEN LIGHT ALREADY, 256 00:20:34,482 --> 00:20:37,827 AND WE GOT [indistinct] - TAKE THAT PASSENGER 257 00:20:37,931 --> 00:20:43,241 TO ANY AIRCRAFT THAT IS GOING TO LOKI. 258 00:20:43,344 --> 00:20:45,206 AND HE'S ACCOMPANIED BY HIS SON. 259 00:20:45,310 --> 00:20:47,655 THAT'S THE FATHER. 260 00:20:47,758 --> 00:20:50,379 [Stéphane] YES. 261 00:20:50,482 --> 00:20:52,275 YEAH, YOU CAN GO. 262 00:20:52,379 --> 00:20:53,965 [Pilot] WHAT'S HIS NAME? I GOTTA GET A GREEN LIGHT. 263 00:20:54,068 --> 00:20:55,620 I'LL BE IN THE SHIT IF I TAKE HIM AND - 264 00:20:55,724 --> 00:20:57,758 OKAY. OKAY, DO THAT IF YOU WANT. 265 00:20:57,862 --> 00:20:59,620 CHECK HIM. 266 00:20:59,724 --> 00:21:02,413 DID YOU KNOW ABOUT HIM? DID YOU KNOW ABOUT HIM? 267 00:21:02,517 --> 00:21:03,448 NO. 268 00:21:03,551 --> 00:21:04,620 OKAY, GIVE ME HIS NAME. 269 00:21:04,724 --> 00:21:06,793 I'LL GET A GREEN LIGHT. 270 00:21:06,896 --> 00:21:09,862 HE WAS GREEN-LIGHTED THIS MORNING, THEY SAY. 271 00:21:09,965 --> 00:21:12,206 IF YOU WANT TO CHECK, YES, PLEASE DO THAT, 272 00:21:12,310 --> 00:21:13,310 I'M HAPPY ABOUT IT. 273 00:21:13,413 --> 00:21:14,448 OKAY. 274 00:21:14,551 --> 00:21:16,206 [Pilot on radio] LOKI, LOKI, THAT'S 906. 275 00:21:16,310 --> 00:21:18,172 [Man on radio] THIS IS 906, GO AHEAD. 276 00:21:18,275 --> 00:21:20,206 [Pilot] COPY. PLEASE CONFIRM GREEN LIGHT PATIENT 277 00:21:20,310 --> 00:21:22,482 BY THE NAME OF DENG ATEK. 278 00:21:22,586 --> 00:21:24,758 [Man] THIS IS 906. AFFIRMATIVE. 279 00:21:24,862 --> 00:21:28,275 CONFIRM GREEN LIGHT PATIENT, DENG ATEK. 280 00:21:28,379 --> 00:21:32,586 [Stéphane] AH, THIS IS BLOODY. 281 00:21:49,172 --> 00:21:53,724 [Deng moaning] 282 00:22:27,448 --> 00:22:29,413 [Deng moaning] 283 00:22:29,517 --> 00:22:48,724 [Male voice on radio speaking] 284 00:23:02,241 --> 00:23:04,275 [Tires screeching] 285 00:23:15,689 --> 00:23:18,379 [Detta on radio] ONE IS COMING IN ON THE 906, 286 00:23:18,482 --> 00:23:22,103 AND ONE WAS COMING THROUGH M.S.S., OVER. 287 00:23:22,206 --> 00:23:23,793 [Pilot] THE ONE ON THE 906, 288 00:23:23,896 --> 00:23:26,103 THAT WAS GREEN-LIGHTED BY YOU, THIS IS CORRECT? 289 00:23:26,206 --> 00:23:29,448 CAN CONFIRMED THAT, OVER. 290 00:23:29,551 --> 00:23:33,000 [Male voice] 454 RADIO TOWER TWO. 291 00:23:47,137 --> 00:23:54,724 [Deng moaning] 292 00:23:57,793 --> 00:24:01,310 [Deng groaning] 293 00:24:01,413 --> 00:24:02,965 ALL RIGHT, I DON'T NEED TO SEE ANY MORE. 294 00:24:03,068 --> 00:24:05,758 [Detta] NO, IT'S HIS GUTS, OR SOMETHING. 295 00:24:05,862 --> 00:24:08,896 WHAT I'D LIKE TO DO IS TAKE THIS DIRTY PAD OFF. 296 00:24:09,000 --> 00:24:11,448 FREDDY, WHAT I'D LIKE TO DO IS TAKE THIS DIRTY PAD OFF. 297 00:24:11,551 --> 00:24:15,310 GET A CLEAN ONE AND JUST POUR IT IN SALINE, OKAY? 298 00:24:15,413 --> 00:24:17,896 [Deng groaning] 299 00:24:18,000 --> 00:24:19,206 [Detta] AS SOON AS WE GET HIM STABLE - 300 00:24:19,310 --> 00:24:22,000 THIS IS SPEAR, NOT A GUNSHOT, YEAH? 301 00:24:22,103 --> 00:24:23,379 [Detta] IT'S A SPEAR. 302 00:24:23,482 --> 00:24:24,862 JUST BRING ME SOME AMERICAN COMPRESSES INSTEAD - 303 00:24:24,965 --> 00:24:27,137 HAS HE HAD ANY SEDATION OF ANY KIND? 304 00:24:27,241 --> 00:24:30,689 I MIGHT BE WORTH GIVING HIM SOMETHING, JUST TO - 305 00:24:30,793 --> 00:24:32,689 [Detta] YEAH. 306 00:24:32,793 --> 00:24:34,310 [Evelyn] I THINK THIS MIGHT BE A BIT UNCOMFORTABLE 307 00:24:34,413 --> 00:24:36,689 TO GET ALL THE TAPE. 308 00:24:36,793 --> 00:24:38,758 THIS IS ALL GLUED WITH FIBRIN. 309 00:24:38,862 --> 00:24:41,448 I THINK IT MIGHT BE BETTER TO TAKE THIS OFF WHEN HE'S ASLEEP. 310 00:24:41,551 --> 00:24:43,689 IT'S NOT GOING TO BE THE MOST COMFORTABLE THING, 311 00:24:43,793 --> 00:24:45,034 AND WE MIGHT TEAR THE BOWELS. 312 00:24:45,137 --> 00:24:47,965 WE JUST MIGHT TEAR THE BOWELS, SO IF WE JUST SOAK IT, 313 00:24:48,068 --> 00:24:50,586 I'LL TAKE WHAT I CAN OFF AND - 314 00:24:50,689 --> 00:24:53,620 [Detta] JUST BRING SOME MORE SALINE, WOULD YOU PLEASE, JAMES? 315 00:24:53,724 --> 00:24:56,344 AND BRING ME ANOTHER BOTTLE OF HEMOSIL, TOO. 316 00:24:56,448 --> 00:24:58,586 [Evelyn] I THINK IT JUST WOULD BE BETTER IN O.T. 317 00:24:58,689 --> 00:25:03,482 IT'S ABSOLUTELY GLUED ON. 318 00:25:05,137 --> 00:25:09,137 [Detta] JUST BRING ME ANOTHER ONE, THANKS, JAMES. 319 00:25:19,896 --> 00:25:22,551 OKAY, WE NEED AN URGENT H.B. AND CROSS MATCH, 320 00:25:22,655 --> 00:25:26,103 THANKS, AND A BLOOD PRESSURE. 321 00:25:26,206 --> 00:25:27,931 [Ashley] HOW MANY DAYS IS THIS? 322 00:25:28,034 --> 00:25:30,931 [Female voice] IT HAPPENED YESTERDAY. 323 00:25:31,034 --> 00:25:32,448 [Ashley] SPEAR WOUND, YEAH? 324 00:25:32,551 --> 00:25:34,448 IS IT THE SPEAR INJURY YOU'RE TALKING ABOUT? 325 00:25:34,551 --> 00:25:35,724 THERE'S ANOTHER ONE COMING IN. 326 00:25:35,827 --> 00:25:38,172 IT'S THE SECOND SPEAR INJURY, AS WELL. 327 00:25:38,275 --> 00:25:41,000 THIS WAS THE SERIOUS ONE. 328 00:25:41,103 --> 00:25:44,896 THIS IS THE ONE I GREEN-LIGHTED THIS MORNING. 329 00:25:45,000 --> 00:25:48,551 [Male voice] WHEN CAN I OPEN THIS? 330 00:25:48,655 --> 00:25:52,413 [Female voice] NOT NOW. 331 00:25:55,172 --> 00:25:56,241 [Ashley] THESE GUYS ARE TOUGH. 332 00:25:56,344 --> 00:25:57,689 IF YOU DO THAT TO ME, I WOULD DIE. 333 00:25:57,793 --> 00:26:01,793 YEAH, YOU'D BE DEAD YESTERDAY. 334 00:26:08,862 --> 00:26:11,275 [Man speaking on radio] 335 00:26:19,034 --> 00:26:34,000 [Heart monitor beeping] 336 00:26:34,103 --> 00:26:36,793 [Male voice] CALL 910. 337 00:27:02,448 --> 00:27:03,862 [Evelyn] ALL RIGHT. THANK YOU FOR COMING. 338 00:27:03,965 --> 00:27:06,000 SORRY FOR THE DELAY. 339 00:27:06,103 --> 00:27:08,206 MANY OF YOU WILL PROBABLY KNOW THIS ALREADY, 340 00:27:08,310 --> 00:27:09,965 BUT JUST IN CASE YOU DON'T, 341 00:27:10,068 --> 00:27:14,137 V.V.F. STANDS FOR VESICO-VAGINAL FISTULA, 342 00:27:14,241 --> 00:27:18,379 WHICH IS A CONNECTION BETWEEN THE BLADDER AND THE VAGINA 343 00:27:18,482 --> 00:27:23,000 IN A WOMAN AFTER PROLONGED CHILDBIRTH, OKAY? 344 00:27:23,103 --> 00:27:25,689 IT'S AN ABNORMAL CONNECTION, 345 00:27:25,793 --> 00:27:29,517 BECAUSE THE BABY'S HEAD HAS BEEN STUCK IN THE PELVIS FOR TOO LONG 346 00:27:29,620 --> 00:27:31,827 AND IT HAS JUST BASICALLY WOUND - 347 00:27:31,931 --> 00:27:34,655 WORN AWAY THE TISSUE AND MADE A HOLE 348 00:27:34,758 --> 00:27:37,000 FROM THE BLADDER INTO THE VAGINA. 349 00:27:37,103 --> 00:27:41,413 SO, THE WOMAN CAN NO LONGER KEEP CONTROL OF HER URINE, 350 00:27:41,517 --> 00:27:44,103 AND THE URINE IS POURING OUT ALL THE TIME. 351 00:27:44,206 --> 00:27:48,241 AND THAT'S WHAT V.V.F. ACTUALLY STANDS FOR. 352 00:27:48,344 --> 00:27:51,448 THE SURGERY THAT NEEDS TO BE DONE TO FIX IT 353 00:27:51,551 --> 00:27:52,931 IS ACTUALLY QUITE DIFFICULT. 354 00:27:53,034 --> 00:27:55,862 IT'S QUITE SPECIALIZED AND IT'S QUITE DIFFICULT, 355 00:27:55,965 --> 00:27:57,965 AND IT ISN'T DONE IN EVERY HOSPITAL. 356 00:27:58,068 --> 00:28:01,206 AND THAT'S WHY WE'RE BRINGING THIS VERY SPECIAL TEAM 357 00:28:01,310 --> 00:28:04,068 FROM ADDIS ABABA, IN ETHIOPIA. 358 00:28:04,172 --> 00:28:06,586 AND THEY'VE BEEN DOING THIS SURGERY FOR MANY, MANY YEARS, 359 00:28:06,689 --> 00:28:08,965 AND THEY ARE VERY, VERY EXPERT AT IT. 360 00:28:09,068 --> 00:28:11,793 AND SO, I.C.R.C. HAS ARRANGED FOR THE TEAM 361 00:28:11,896 --> 00:28:15,862 TO COME TO LOKICHOGGIO FOR TWO WEEKS - ONLY TWO WEEKS - 362 00:28:15,965 --> 00:28:19,344 TO DO AS MANYCASES AS POSSIBLE IN THAT TIME, 363 00:28:19,448 --> 00:28:21,413 TO HELP AS MANY WOMEN AS WE CAN. 364 00:28:21,517 --> 00:28:23,793 NOW, WE ALREADY KNOW THERE ARE MANY, MANY WOMEN IN SUDAN 365 00:28:23,896 --> 00:28:26,206 WHO ARE NOT HERE, WHO HAVE THIS PROBLEM, 366 00:28:26,310 --> 00:28:30,344 BUT AT LEAST IF WE CAN HELP SOME OF THE ONES WE'VE GOT. 367 00:28:30,448 --> 00:28:33,103 THIS IS BERGHILD, ONE OF OUR O.T. NURSES. 368 00:28:33,206 --> 00:28:36,068 AND DENNIS AND AYSHA. 369 00:28:36,172 --> 00:28:38,862 AND ASHLEY IS THE OTHER SURGEON WITH ME. 370 00:28:38,965 --> 00:28:40,310 WE ARE THE TWO TEAM SURGEONS, 371 00:28:40,413 --> 00:28:42,586 SO HE'S ALSO A GYNECOLOGIST. 372 00:28:42,689 --> 00:28:44,689 [Ambaye] OH, GOOD! 373 00:28:44,793 --> 00:28:47,965 [Women clapping and talking] 374 00:28:48,068 --> 00:29:08,344 [Women clapping and singing] 375 00:29:16,586 --> 00:29:18,172 [Ambaye] WOULD YOU TELL THEM THAT WE ARE VERY HAPPY 376 00:29:18,275 --> 00:29:21,344 FOR THIS VERY WARM WELCOME? 377 00:29:51,103 --> 00:29:53,241 [Evelyn] WHO'S IN CHARGE OF BRINGING IN PATIENTS 378 00:29:53,344 --> 00:29:56,724 TO START THE LIST THIS MORNING, PLEASE? 379 00:29:56,827 --> 00:30:01,206 'CAUSE THERE ARE TWO WHO HAVE TO COME IN SIMULTANEOUSLY. 380 00:30:01,310 --> 00:30:03,413 ANYBODY? 381 00:30:03,517 --> 00:30:07,448 NO TAKERS. 382 00:30:14,931 --> 00:30:18,103 I WILL NOW GO TELL SARAH ABOUT THESE THREE LADIES, 383 00:30:18,206 --> 00:30:21,620 BECAUSE SHE DOESN'T KNOW. 384 00:30:21,724 --> 00:30:24,517 OKAY, YOU KNOW THE SCORE, 385 00:30:24,620 --> 00:30:26,655 AND DON'T LET ANYONE CHANGE THE ORDER 386 00:30:26,758 --> 00:30:30,965 WITHOUT DISCUSSING IT WITH DR. AMBAYE AND SOMEBODY. 387 00:30:31,068 --> 00:30:33,931 THANK YOU. 388 00:30:34,275 --> 00:30:35,965 AKON. WHERE'S AKON? 389 00:30:36,068 --> 00:30:38,103 AKON. 390 00:30:38,206 --> 00:30:39,655 SOME I KNOW, SOME I DON'T. 391 00:30:39,758 --> 00:30:43,413 IYOR IS IN O.T. ALREADY. 392 00:30:43,517 --> 00:30:45,344 IYOR AMANGO IS ON THE TABLE. 393 00:30:45,448 --> 00:30:48,931 IS IYOR AMANGO THE ONE ON THE TABLE? 394 00:30:49,034 --> 00:30:52,689 MIGHT WANT THAT. 395 00:30:55,482 --> 00:30:58,137 AROP? 396 00:31:04,965 --> 00:31:13,103 [Riak and male nurse talking] 397 00:31:43,241 --> 00:31:47,551 [Male nurse] AYSHA, CAN WE PUT THE PATIENT TO SLEEP? 398 00:31:47,655 --> 00:31:54,137 [Heart monitor beeping] 399 00:31:54,241 --> 00:31:56,482 OKAY.THAT? 400 00:31:56,586 --> 00:31:59,034 YOU KNOWWHAT? 401 00:31:59,137 --> 00:32:32,482 [Heart monitor beeping] 402 00:32:32,586 --> 00:32:33,620 SEVEN. 403 00:32:33,724 --> 00:32:37,275 [Nurse] SEVEN. 404 00:32:37,379 --> 00:32:43,517 [Heart monitor beeping] 405 00:32:43,620 --> 00:32:46,482 [Ambaye speaking] 406 00:33:08,379 --> 00:33:10,103 [Evelyn speaking] 407 00:33:17,586 --> 00:33:22,344 [Ambaye speaking] 408 00:33:22,448 --> 00:33:25,448 [Evelyn] FINE. GOOD. 409 00:33:25,551 --> 00:33:29,000 [Man speaking on radio] 410 00:33:30,137 --> 00:33:32,482 [Male nurse] YEAH. YEAH. 411 00:33:32,586 --> 00:33:35,517 YEAH. YEAH. 412 00:33:35,620 --> 00:33:39,310 YEAH. 413 00:33:41,965 --> 00:33:44,379 HEY, RIAK? 414 00:33:44,482 --> 00:33:48,586 YOU HAVE TO WAKE UP. 415 00:34:03,275 --> 00:34:04,172 [Male nurse] READY? 416 00:34:04,275 --> 00:34:05,172 YEAH. 417 00:34:05,275 --> 00:34:08,034 ONE, TWO, THREE. 418 00:34:08,137 --> 00:34:12,103 RIAK? RIAK? RIAK? 419 00:34:34,344 --> 00:34:36,413 OKAY, EVERYONE. 420 00:34:36,517 --> 00:34:37,482 [Male voice on radio speaking] 421 00:34:37,586 --> 00:34:39,344 [Female voice] IN THE MIDDLE. 422 00:34:39,448 --> 00:34:43,310 WELL DONE. OKAY, YET AGAIN. 423 00:34:43,413 --> 00:34:46,965 [Male voice on radio speaking] 424 00:34:47,068 --> 00:34:48,931 SAY WHEN YOU'RE READY, FREDDY. 425 00:34:49,034 --> 00:34:50,931 READY! 426 00:34:51,034 --> 00:34:54,068 [Female voice on radio speaking] 427 00:35:09,793 --> 00:35:12,034 [Detta] THIS GUY WAS SHOT IN THE HEAD FOUR DAYS AGO, 428 00:35:12,137 --> 00:35:13,310 IN A CATTLE RAID. 429 00:35:13,413 --> 00:35:15,965 I'VE NO IDEA OF HIS STATUS. 430 00:35:16,068 --> 00:35:19,482 I'LL LET YOU KNOW. 431 00:35:32,931 --> 00:35:35,413 A TORCH MIGHT BE HANDY. 432 00:35:35,517 --> 00:35:37,517 NO, A [indistinct]. 433 00:35:37,620 --> 00:35:41,137 WOULD YOU BRING A TORCH? 434 00:35:48,793 --> 00:35:51,137 [Dieter] BRING HIM THEN TO THE SHOWER ROOM 435 00:35:51,241 --> 00:35:54,793 AND THEN WE DO THE DEBRIDEMENT IMMEDIATELY. 436 00:35:54,896 --> 00:35:56,344 OKAY? 437 00:35:56,448 --> 00:36:00,206 SO, SHOWER AND THEN DEBRIDEMENT. 438 00:36:00,310 --> 00:36:02,793 OKAY, WE JUST NEED SOME MEN TO GET HIM OFF THIS MATTRESS. 439 00:36:02,896 --> 00:36:04,275 THEY KEEP DISAPPEARING. 440 00:36:04,379 --> 00:36:08,034 [Dieter] STRONG MEN! 441 00:36:09,482 --> 00:36:10,689 [Evelyn] PAIN? 442 00:36:10,793 --> 00:36:11,931 [Nurse] AND I GIVE - 443 00:36:12,034 --> 00:36:14,862 SHE WANTS TO MOVE THE - 444 00:36:14,965 --> 00:36:17,379 TWENTY SECONDS. 445 00:36:17,482 --> 00:36:20,241 SHE WAS COMPLAINING OF PAIN, YEAH. 446 00:36:20,344 --> 00:36:24,137 [Evelyn] IS MARTHA - MARTHA, CAN YOU ASK HER WHERE THE PAIN IS? 447 00:36:24,241 --> 00:36:26,655 [Martha speaking African language] 448 00:36:28,275 --> 00:36:30,206 [Martha] WAS REMOVED THIS. 449 00:36:30,310 --> 00:36:31,689 [Evelyn] THE URETARICS WERE REMOVED? 450 00:36:31,793 --> 00:36:35,344 [Martha] YEAH. WAS REMOVED TODAY. 451 00:36:36,482 --> 00:36:39,275 HERE? ONLY HERE? 452 00:36:39,379 --> 00:36:42,206 ONLY HERE. 453 00:36:42,310 --> 00:36:46,000 [Evelyn] ASHLEY, ASHLEY FOR EVELYN. 454 00:36:48,517 --> 00:36:51,275 [Ashley on radio] HELLO EVELYN, YES, ASHLEY HERE. 455 00:36:51,379 --> 00:36:54,482 ASHLEY, WHEN YOU'RE FINISHED THE WARD ROUND AND UNDER-ROOF, 456 00:36:54,586 --> 00:36:56,448 THERE'S A PATIENT IN WARD SIX 457 00:36:56,551 --> 00:36:59,758 THAT I THINK NEEDS AN URGENT ULTRASOUND, 458 00:36:59,862 --> 00:37:01,241 WHO MAY HAVE A PROBLEM 459 00:37:01,344 --> 00:37:05,103 AFTER REMOVAL OF THE URETARY CATHETERS. OVER. 460 00:37:06,586 --> 00:37:09,827 [Ashley] EVELYN, I HAVE TWO SURGERIES NOW, 461 00:37:09,931 --> 00:37:12,310 ONE URGENT, AND THEN SOME OTHER CASES. 462 00:37:12,413 --> 00:37:14,344 IS IT POSSIBLE FOR THE PATIENT - 463 00:37:14,448 --> 00:37:15,517 HOW ARE YOU GOING TO DO THE PATIENT? 464 00:37:15,620 --> 00:37:18,344 THE PATIENT IS GOING TO COME TO X-RAY DEPARTMENT? 465 00:37:18,448 --> 00:37:20,413 YES, I'M GOING TO MOVE HER BACK INTO K.V.O., 466 00:37:20,517 --> 00:37:21,724 BUT I'LL COME AND SPEAK WITH YOU ABOUT HER, 467 00:37:21,827 --> 00:37:23,413 AND PERHAPS YOU CAN HAVE A LOOK 468 00:37:23,517 --> 00:37:26,137 EITHER BETWEEN CASES OR LATER. 469 00:37:26,241 --> 00:37:28,862 I JUST HAVE A FEELING SHE'S EITHER LEAKING OR BLEEDING 470 00:37:28,965 --> 00:37:31,034 IN THE ABDOMEN. OVER. 471 00:37:31,137 --> 00:37:35,517 [Ashley] OKAY, WILL DO. VERY GOOD. OKAY. 472 00:37:37,655 --> 00:37:40,241 I HAVE COMPLETELY LOST TRACK OF WHAT DAY IT IS, 473 00:37:40,344 --> 00:37:42,034 WHAT DATE IT IS. 474 00:37:42,137 --> 00:37:46,551 I ONLY KNOW WHETHER IT'S SUNNY NOW BY WHERE THE SUN IS. 475 00:37:49,689 --> 00:37:52,931 HELLO! 476 00:37:56,137 --> 00:37:57,379 THANK YOU VERY MUCH, ARKAN. 477 00:37:57,482 --> 00:38:00,482 SO, I'LL SEE YOU LATER. 478 00:38:16,931 --> 00:38:24,034 [Shuffling footsteps] 479 00:38:28,137 --> 00:38:30,068 [Reporter on radio] AFTER NEARLY TWO YEARS OF TALKS, 480 00:38:30,172 --> 00:38:31,655 THE GOVERNMENT OF SUDAN AND REBELS 481 00:38:31,758 --> 00:38:33,758 FIGHTING A 20-YEAR CIVIL WAR, 482 00:38:33,862 --> 00:38:36,758 HAVE MOVED CLOSER TO A PEACE DEAL TODAY. 483 00:38:36,862 --> 00:38:38,655 OIL REVENUES WILL BE SHARED EQUALLY 484 00:38:38,758 --> 00:38:41,103 BETWEEN THE GOVERNMENT AND THE SOUTHERN REBELS - 485 00:38:41,206 --> 00:38:43,206 THE SUDAN PEOPLE'S LIBERATION ARMY - 486 00:38:43,310 --> 00:38:45,793 DURING A SIX-YEAR INTERIM PERIOD. 487 00:38:45,896 --> 00:38:48,068 AFTER THAT, SOUTHERNERS WILL HAVE THE RIGHT TO VOTE 488 00:38:48,172 --> 00:38:52,068 IN A REFERENDUM ON WHETHER THE SOUTH SHOULD SECEDE. 489 00:38:52,172 --> 00:38:54,172 HOW TO DIVIDE UP THE COUNTRY'S OIL WEALTH 490 00:38:54,275 --> 00:38:56,206 HAS BEEN ONE OF THE BIGGEST STICKING POINTS 491 00:38:56,310 --> 00:38:59,551 IN SETTLING THE CONTINENT'S LONGEST-RUNNING CONFLICT. 492 00:38:59,655 --> 00:39:02,034 MEDIATORS, ESPECIALLY THE UNITED STATES, 493 00:39:02,137 --> 00:39:03,689 HAVE BEEN PUTTING PRESSURE ON BOTH SIDES 494 00:39:03,793 --> 00:39:06,172 TO REACH A FINAL DEAL COVERING ALL ISSUES 495 00:39:06,275 --> 00:39:07,827 BY THE END OF THE YEAR, 496 00:39:07,931 --> 00:39:10,689 EVEN IF IT IS ONLY A FRAMEWORK ACCORD. 497 00:39:10,793 --> 00:39:14,000 MEANWHILE, OTHER CONFLICTS CONTINUE TO RUMBLE IN SUDAN, 498 00:39:14,103 --> 00:39:16,068 INCLUDING A REBELLION AGAINST THE GOVERNMENT 499 00:39:16,172 --> 00:39:20,103 BY TWO OTHER REBEL GROUPS IN THE REMOTE WESTERN REGION OF DARFUR. 500 00:39:20,206 --> 00:39:29,172 [Baby crying] 501 00:39:39,310 --> 00:39:45,862 [Men talking] 502 00:39:45,965 --> 00:39:57,344 [Workers speaking in African language] 503 00:40:18,310 --> 00:40:22,344 [Denise] THE MAD RUSH FOR DINNER. 504 00:40:28,172 --> 00:40:29,068 [Leanne] HI, HARRY. 505 00:40:29,172 --> 00:40:30,068 [Harry] HI, HOW ARE YOU? 506 00:40:30,172 --> 00:40:31,103 GOOD. 507 00:40:31,206 --> 00:40:35,172 GOOD AS YOU CAN BE ON YOUR WAY TO NIGHT SHIFT. 508 00:40:35,275 --> 00:40:36,517 [Harry] SORRY? 509 00:40:36,620 --> 00:40:39,586 I SAID, "AS GOOD AS YOU CAN BE ON YOUR WAY TO NIGHT SHIFT." 510 00:40:39,689 --> 00:40:42,137 NOT ALWAYS MY BEST. 511 00:40:42,241 --> 00:40:53,206 [Women clapping and singing] 512 00:41:21,689 --> 00:41:24,862 [Denise] IT'S BUSY. 513 00:41:24,965 --> 00:41:26,586 IT'S FULL. 514 00:41:26,689 --> 00:41:29,379 [Leanne] OKAY, LET'S GET INTO IT. 515 00:41:36,344 --> 00:41:40,965 [Denise] PETER, SEE THIS HERE? 97. 516 00:41:41,068 --> 00:41:44,620 THAT'S THE LEVEL OF OXYGEN 517 00:41:44,724 --> 00:41:46,379 YOU'RE GETTING IN YOUR LUNGS 518 00:41:46,482 --> 00:41:48,793 OUT OF 100, OKAY? 519 00:41:48,896 --> 00:41:51,137 SO, THAT'S - THAT'S GOOD. 520 00:41:51,241 --> 00:41:52,172 [Peter] THAT'S GOOD? 521 00:41:52,275 --> 00:41:53,758 OKAY? YEAH. 522 00:41:53,862 --> 00:41:56,586 DID THE INJECTION HELP BEFORE? 523 00:41:56,689 --> 00:42:00,275 THE NEEDLE - DID THAT HELP WITH THE PAIN? 524 00:42:00,379 --> 00:42:03,862 YEAH, THE PAIN WAS ABOUT ONE HOUR. 525 00:42:03,965 --> 00:42:04,862 FOR ANHOUR? 526 00:42:04,965 --> 00:42:07,379 HOURS INJECT. 527 00:42:07,482 --> 00:42:11,310 [Denise] I'LL GET YOU SOME MORE NOW, YEAH? OKAY. 528 00:42:13,344 --> 00:42:19,620 THIS IS WHAT IT MUST FEEL LIKE TO BE DEAD ANIMAL. 529 00:42:19,724 --> 00:42:20,931 NOT YET. 530 00:42:21,034 --> 00:42:22,620 NOT YET. 531 00:42:22,724 --> 00:42:25,068 BUT IT -NO. 532 00:42:25,172 --> 00:42:27,137 IT'S NOT MY FIRST TIME 533 00:42:27,241 --> 00:42:31,310 I'VE CONSIDERED SUCH THINGS. 534 00:42:31,413 --> 00:42:33,448 STRANGE COUSIN. 535 00:42:33,551 --> 00:42:36,275 WHERE, FOR THERE. 536 00:42:36,379 --> 00:42:39,551 TOO MUCH. 537 00:42:53,931 --> 00:42:54,827 [Denise]HERE? 538 00:42:54,931 --> 00:42:58,482 YES. COME 40. 539 00:42:58,586 --> 00:43:01,103 [Nurses chuckling] 540 00:43:01,206 --> 00:43:04,034 [Denise] X MARKS THE SPOT. 541 00:43:11,172 --> 00:43:17,482 [Lamor crying out] 542 00:43:25,310 --> 00:43:32,689 [Nurse and mother speaking in African language] 543 00:43:32,793 --> 00:43:34,413 HEY, NIKKI, NIKKI. 544 00:43:34,517 --> 00:43:36,586 [Nurse speaking in African language] 545 00:43:42,482 --> 00:43:44,172 [Leanne] WHERE IS SHE HURT? 546 00:43:44,275 --> 00:43:47,068 [Denise] GUNSHOT WOUND TO THE KNEE. 547 00:43:47,172 --> 00:43:48,620 27th OF THE 11th. 548 00:43:48,724 --> 00:43:51,793 OH, SHE'S GOT BACK SLAB IN HERE. SHE'S BEEN TO O.T. 549 00:43:51,896 --> 00:43:54,827 HMM. 550 00:43:54,931 --> 00:43:57,206 LAST WEEK, THOUGH. 551 00:43:57,310 --> 00:43:59,000 IT'S ALL OLD STUFF. 552 00:43:59,103 --> 00:44:02,551 MMM. 553 00:44:17,517 --> 00:44:22,379 [Female worker] AND - DO YOU ALSO IN ETHIOPIA, ALSO? MMM. 554 00:44:22,482 --> 00:44:23,551 [Leanne] YOU SPEAK THE SAME LANGUAGE? 555 00:44:23,655 --> 00:44:27,310 [Female worker] YEAH, WE SPEAK THE SAME LANGUAGE. 556 00:44:28,413 --> 00:44:30,379 HIS FEET WAS - 557 00:44:30,482 --> 00:44:32,620 [Male worker] THE ONES WHO MARRY WITH THE CATTLES. 558 00:44:32,724 --> 00:44:34,758 IF I MARRIED YOU WITH THE CATTLES, 559 00:44:34,862 --> 00:44:39,931 AND GOT OUR OWN - YOU MISSED OUTSIDE. 560 00:44:40,034 --> 00:44:45,379 [Lamor's mother calling out loudly] 561 00:44:45,482 --> 00:44:50,586 [Mother speaking] 562 00:44:50,689 --> 00:44:59,275 [Mother crying out] 563 00:45:16,655 --> 00:45:19,448 MAMA. 564 00:45:21,137 --> 00:45:24,413 [Lamor's mother crying] 565 00:45:35,551 --> 00:45:39,448 MAMA, MAMA, MAMA, NO. 566 00:45:56,586 --> 00:45:57,896 [Leanne] DO YOU WANT TO BRING HER INTO I.C.U. 567 00:45:58,000 --> 00:45:59,068 AND WATCH HER CLOSELY? 568 00:45:59,172 --> 00:46:00,068 [Denise] MMM. 569 00:46:00,172 --> 00:46:03,758 [Lamor crying] 570 00:46:03,862 --> 00:46:07,241 IT'S JUST THAT LEG'S GOT A - 571 00:46:07,344 --> 00:46:30,275 [Lamor crying] 572 00:46:43,206 --> 00:46:44,344 [Heart monitor beeping] 573 00:46:44,448 --> 00:46:48,413 MALCOLM, MALCOLM FOR LEANNE. 574 00:46:54,034 --> 00:46:57,724 [Malcolm on radio] LEANNE? MALCOLM HERE. 575 00:46:57,827 --> 00:46:59,793 SORRY TO DISTURB YOU, MALCOLM. 576 00:46:59,896 --> 00:47:02,724 WE HAVE AN 11-YEAR-OLD BOY 577 00:47:02,827 --> 00:47:06,103 WHO WAS ADMITTED ON THE 27th AND THE 11th, 578 00:47:06,206 --> 00:47:07,724 GUNSHOT WOUND, LEFT KNEE, 579 00:47:07,827 --> 00:47:09,517 HAS HAD ONE DEBRIDEMENT 580 00:47:09,620 --> 00:47:12,310 AND IS BOOKED FOR DEBRIDEMENT TOMORROW. 581 00:47:12,413 --> 00:47:13,551 AND SINCE HE'S BEEN WITH US, 582 00:47:13,655 --> 00:47:15,172 HE'S HAD TWO GRAND MAL SEIZURES. 583 00:47:15,275 --> 00:47:20,034 WE'VE GIVEN A TOTAL OF FIVE MILLIGRAMS OF IVUDEZIPAN 584 00:47:20,137 --> 00:47:23,344 FOR EACH SEIZURE WITH A FIFTH. 585 00:47:23,448 --> 00:47:28,241 BUT HIS WOUND IS SMELLING QUITE SEPTIC. 586 00:47:28,344 --> 00:47:29,793 HIS LEG IS SWOLLEN. 587 00:47:29,896 --> 00:47:31,793 [Loud beeping] 588 00:47:31,896 --> 00:47:36,620 [Mother crying out] 589 00:47:36,724 --> 00:47:41,172 HIS LEG IS SWOLLEN TO THREE TIMES THE SIZE OF THE OTHER LEG. 590 00:47:41,275 --> 00:47:45,551 UM, I'M JUST WONDERING WHAT ELSE WE SHOULD DO HERE. 591 00:47:45,655 --> 00:47:48,448 [Malcolm] HE CERTAINLY NEEDS ANTIBIOTICS. 592 00:47:48,551 --> 00:47:50,965 HAVE THEM START AN I.V. 593 00:47:51,068 --> 00:47:52,620 CAN YOU DO THAT? 594 00:47:52,724 --> 00:47:56,241 UM, THE BLOOD PRESSURE'S TOO SUBTLE, 595 00:47:56,344 --> 00:47:59,862 THEN GIVE HIM SOME [indistinct] AS WELL. 596 00:47:59,965 --> 00:48:02,068 [Leanne] WILL. COPY. 597 00:48:02,172 --> 00:48:18,413 [Lamor's mother crying] 598 00:48:18,517 --> 00:48:27,413 [Lamor's mother talking] 599 00:48:34,379 --> 00:48:39,551 [Woman moaning softly] 600 00:48:39,655 --> 00:48:48,586 [Woman calling out in pain] 601 00:48:48,689 --> 00:48:50,655 YEAH, SHE'S PUSHING. 602 00:48:50,758 --> 00:48:52,310 [Woman calling out in pain] 603 00:48:52,413 --> 00:48:54,482 GIVE NANCY A CALL, HEY? 604 00:48:54,586 --> 00:48:57,172 GIVE NANCY A CALL? 605 00:48:57,275 --> 00:49:03,413 [Woman yelling] 606 00:49:03,517 --> 00:49:07,379 GIVE NANCY A CALL? 607 00:49:07,482 --> 00:49:08,586 [Woman yelling] 608 00:49:08,689 --> 00:49:09,862 [Leanne] YES, SHE'S PUSHING. 609 00:49:09,965 --> 00:49:12,379 HERE ITCOMES. 610 00:49:12,482 --> 00:49:13,586 MAMA. 611 00:49:13,689 --> 00:49:15,724 [Denise] LET ME CUT THIS OPEN. 612 00:49:15,827 --> 00:49:18,241 [Woman yelling] 613 00:49:18,344 --> 00:49:28,172 [Baby crying] 614 00:49:28,275 --> 00:49:31,586 [Leanne] OH, DEAR. QUICK CRYING. 615 00:49:31,689 --> 00:49:34,068 [Denise] IT WAS, WASN'T IT? 616 00:49:34,172 --> 00:49:36,137 DIDN'T GET ME GLOVES ON. 617 00:49:36,241 --> 00:49:40,206 [Baby crying] 618 00:49:40,310 --> 00:49:43,482 IT'S A BIT BLUE, ISN'T IT? 619 00:49:47,551 --> 00:49:48,827 [Leanne] WHAT A SHAME IT'S NOT A GIRL, DENISE. 620 00:49:48,931 --> 00:49:52,931 WE COULD HAVE GOT HER TO CALL IT DENISE LEANNE. 621 00:49:57,034 --> 00:50:09,379 [Plane flying in distance] 622 00:50:09,482 --> 00:50:11,517 [Denise] ISAAC'S HAVING PROBLEMS PASSING IT 623 00:50:11,620 --> 00:50:13,551 PAST A PARTICULAR POINT. IT'S - 624 00:50:13,655 --> 00:50:14,931 [Isaac] JUST GOES DOWN, 625 00:50:15,034 --> 00:50:16,827 BUT IT DOESN'T ACTUALLY ENTER. 626 00:50:16,931 --> 00:50:19,896 [Ashley] THAT'S WHY I WAS HOPING YOU WILL DO IT, 627 00:50:20,000 --> 00:50:22,586 'CAUSE I KNEW IT WAS GOING TO BE DIFFICULT. 628 00:50:22,689 --> 00:50:23,724 [Denise] THAT'S WHY I DIDN'T HAVE A GO, 629 00:50:23,827 --> 00:50:27,448 'CAUSE I THOUGHT, "HEY, I'LL CALL ASHLEY." 630 00:50:28,482 --> 00:50:29,724 WHO'S THIS ONE, NOW? 631 00:50:29,827 --> 00:50:30,724 [Denise] GOT SOME GLOVES. 632 00:50:30,827 --> 00:50:33,413 GATWECH JUST GOT A NEW BABY FOR US. 633 00:50:33,517 --> 00:50:35,206 IS THIS THE 45? 634 00:50:35,310 --> 00:50:38,103 [Man] THE ONE THAT - YOU DON'T KNOW. THE ONE THAT YOU GREEN LIGHT. 635 00:50:38,206 --> 00:50:39,448 [Denise] I NEED TO WEIGH THE BABY, 636 00:50:39,551 --> 00:50:42,413 BUT MOM'LL HAVE TO HOLD THE BABY AND THEN - 637 00:50:42,517 --> 00:50:46,241 [Man speaking African language] 638 00:50:56,103 --> 00:50:58,448 YOU GOT TO INJECT THE CHILD AND THEN GIVE IT - 639 00:50:58,551 --> 00:51:01,379 [Denise] I'LL GET A WEIGHT, AND THEN I'LL GET SOME PETHIDINE. 640 00:51:01,482 --> 00:51:05,379 SO, YOU'RE LOOKING AT 15, 20 MINUTES. 641 00:51:11,448 --> 00:51:15,965 [Man] YOUR TURN. IT'S YOUR TURN. 642 00:51:16,068 --> 00:51:18,206 [Denise] SIXTY-TWO. 643 00:51:18,310 --> 00:51:21,344 MAMA. 644 00:51:21,448 --> 00:51:23,965 [Man speaking] 645 00:51:24,068 --> 00:51:25,172 WHAT'S SHE WEIGH? 646 00:51:25,275 --> 00:51:25,896 FIFTY-FIVE. 647 00:51:26,000 --> 00:51:29,000 FIFTY-FIVE. TWELVE! 648 00:51:29,103 --> 00:51:31,448 OKAY, MAMA. 649 00:51:32,448 --> 00:51:33,862 [Male orderly] SEVEN. 650 00:51:33,965 --> 00:51:35,827 FIFTY-FIVE, AH, SORRY, YEAH, SIXTY-TWO. 651 00:51:35,931 --> 00:51:39,758 SEVEN. SEVEN. 652 00:51:41,241 --> 00:51:44,827 [Leanne] IT'S NOT GOOD, IS IT? 653 00:51:53,310 --> 00:51:55,965 SOAK AROUND. 654 00:51:59,655 --> 00:52:00,965 [Ashley] I'LL HAVE TO OPEN THE WOUNDS, 655 00:52:01,068 --> 00:52:02,413 AND I'LL HAVE TO SEE THE WOUNDS, OTHERWISE I CAN'T SEE - 656 00:52:02,517 --> 00:52:03,482 [Denise] I KNOW, BUT WE NEED TO WAIT AT LEAST - 657 00:52:03,586 --> 00:52:05,034 [Ashley] NO, NO PROBLEMS. NO PROBLEMS. 658 00:52:05,137 --> 00:52:06,758 I'LL BUSY MYSELF WITH THE VAGINA EXAMINATION, 659 00:52:06,862 --> 00:52:08,758 THAT OTHER KID HAS TO BE SEEN. 660 00:52:08,862 --> 00:52:12,068 THERE'S ENOUGH TO BE DONE HERE. 661 00:52:12,620 --> 00:52:15,275 I.C.U., IT WAS FAIRLY STABLE OVERNIGHT, 662 00:52:15,379 --> 00:52:19,724 BUT UNFORTUNATELY, WE LOST THE CHILD FROM I.C.U. SEVEN. 663 00:52:19,827 --> 00:52:21,965 THE MOTHER IS QUITE DISTRESSED, NATURALLY, 664 00:52:22,068 --> 00:52:24,172 AND SHE'S BEING IN WARD ONE ALL NIGHT 665 00:52:24,275 --> 00:52:26,931 WITH PEOPLE FROM HER COMMUNITY. 666 00:52:27,034 --> 00:52:29,103 THE BODY'S BEEN TAKEN TO THE MORTUARY 667 00:52:29,206 --> 00:52:32,931 AND THE CHILD'S JEWELRY AND MOTHER'S BEADS 668 00:52:33,034 --> 00:52:35,103 ARE ON THE PIN-UP BOARD IN I.C.U. 669 00:52:35,206 --> 00:52:36,448 AND DAVID BONG KNOWS THEY'RE THERE, 670 00:52:36,551 --> 00:52:37,724 AND HE'LL MAKE SURE SHE GETS THEM BACK. 671 00:52:37,827 --> 00:52:41,758 SHE PARTICULARLY ASKED FOR THE CHILD'S EARRINGS. 672 00:52:41,862 --> 00:52:45,068 AND THAT'S IT FOR ME. 673 00:52:45,172 --> 00:52:50,103 [Denise] UM, AND LEANNE AND I DELIVERED A BABY OVERNIGHT, 674 00:52:50,206 --> 00:52:53,000 WITH THE ASSISTANCE OF NANCY. 675 00:52:53,103 --> 00:52:54,310 DOING WELL. 676 00:52:54,413 --> 00:52:56,275 NOTHING ELSE TO REPORT. 677 00:52:56,379 --> 00:53:00,068 SOMEONE WHO COME IN LATE EVENING YESTERDAY. 678 00:53:00,172 --> 00:53:02,862 WE COULDN'T UNDERSTAND THE ADMISSION. 679 00:53:02,965 --> 00:53:04,827 NO, NO, NO, IT WAS FROM SUDAN. 680 00:53:04,931 --> 00:53:10,103 NINE MONTHS WITH ABDO PAIN, WHICH WAS CLEARLY LABOUR. 681 00:53:10,862 --> 00:53:12,482 BUT IT WAS FUN FOR US. 682 00:53:12,586 --> 00:53:14,586 IT WAS GOOD. 683 00:53:19,931 --> 00:53:22,827 [Male voice speaking on radio] 684 00:53:23,758 --> 00:53:26,482 [Detta] OKAY. 685 00:53:26,586 --> 00:53:28,413 THESE PRESENTS ARE GREAT THIS YEAR. 686 00:53:28,517 --> 00:53:29,448 [Toy phone ringing] 687 00:53:29,551 --> 00:53:32,103 JOSEPH, HELLO. 688 00:53:32,206 --> 00:53:33,862 HELLO, JOSEPH! 689 00:53:33,965 --> 00:53:35,448 [Toy phone ringing] 690 00:53:35,551 --> 00:53:36,517 [Joseph] VERY SMART! 691 00:53:36,620 --> 00:53:37,586 YOU WANT TO TALK TO ME? 692 00:53:37,689 --> 00:53:40,758 [Joseph] WHAT ABOUT THIS ONE? IS THIS WORKING? 693 00:53:40,862 --> 00:53:42,586 WOW. WOW. 694 00:53:42,689 --> 00:53:44,379 VERY GOOD, HUH? 695 00:53:44,482 --> 00:53:46,310 THAT IS SMART, HUH? 696 00:53:46,413 --> 00:53:49,172 YOU KNOW, I THINK WE'RE GONNA HAVE TO GET THESE IRONED. 697 00:53:49,275 --> 00:53:52,551 I CANNOT SEE A SUDANESE WOMAN IN THOSE SHORT SHORTS, 698 00:53:52,655 --> 00:53:55,482 EXCEPT YOU, MARTHA. 699 00:53:55,586 --> 00:53:59,379 YEAH, YOU CAN WEAR THESE FOR CHRISTMAS DAY IN THE CHOIR. 700 00:53:59,482 --> 00:54:00,413 ME?! 701 00:54:00,517 --> 00:54:03,034 [Martha laughing] 702 00:54:03,137 --> 00:54:06,000 I WILL BE LAUGHED AT! 703 00:54:06,103 --> 00:54:07,793 IT'S VERY GOOD. 704 00:54:07,896 --> 00:54:09,551 [Detta laughing] 705 00:54:12,379 --> 00:54:14,689 [Knocking on door] 706 00:54:14,793 --> 00:54:18,965 [Water running] 707 00:54:19,068 --> 00:54:23,448 [Male nurse] SOMETIMES I TOOK FLAMAZINE, THEN WE PUT A LAYER OF - 708 00:54:23,551 --> 00:54:24,448 [Detta] COMPRESS OR? 709 00:54:24,551 --> 00:54:27,172 [Male nurse] COMPRESS. 710 00:54:27,275 --> 00:54:30,000 DO YOU THINK YOU NEED PARANITCH, HUH, KEEP IT ON? 711 00:54:30,103 --> 00:54:33,103 IF YOU CAN MANAGE WITH FLAMAZINE AND LIGHT GAUZE, 712 00:54:33,206 --> 00:54:34,034 THAT'S ALL I WOULD DO. 713 00:54:34,137 --> 00:54:36,689 OKAY, THEN IT'S FINE. 714 00:54:37,827 --> 00:54:45,034 [Patient speaking in African language] 715 00:54:45,137 --> 00:54:46,103 [Detta] GOOD JOB, RUTH. 716 00:54:46,206 --> 00:54:47,137 [Ruth] THANK YOU. 717 00:54:47,241 --> 00:54:49,103 [Detta] MAMA NEEDS TO TAKE HER KNICKERS OFF. 718 00:54:49,206 --> 00:54:52,379 MAMMY, YOU NEED TO TAKE YOUR KNICKERS OFF TO SHOWER. 719 00:54:52,482 --> 00:54:53,862 YEAH! 720 00:54:53,965 --> 00:54:56,068 YOU CAN'T SHOWER WITH THEM ON. 721 00:54:56,172 --> 00:54:58,172 [Detta laughing] 722 00:55:45,965 --> 00:55:50,241 [Water splashing] 723 00:57:14,827 --> 00:57:43,827 [Water splashing] 724 00:58:09,448 --> 00:58:10,758 [Evelyn] GOOD MORNING. 725 00:58:10,862 --> 00:58:12,620 HI, RIAK. 726 00:58:12,724 --> 00:58:16,517 GATWECH, CAN YOU ASK HER IF SHE WAS STILL LEAKING URINE 727 00:58:16,620 --> 00:58:18,689 BEFORE THIS OPERATION. 728 00:58:18,793 --> 00:58:25,206 [Gatwech speaking in African language] 729 00:58:26,344 --> 00:58:36,620 [Riak and Gatwech speaking in African language] 730 00:58:36,724 --> 00:58:37,896 [Evelyn] WHAT DID SHE SAY? 731 00:58:38,000 --> 00:58:40,068 [Gatwech] SHE SAYS A LITTLE, NOT MUCH. 732 00:58:40,172 --> 00:58:41,310 I SAW - 733 00:58:41,413 --> 00:58:43,827 [Evelyn] YOU SAW A POSITIVE. YEAH, I REMEMBER. 734 00:58:43,931 --> 00:58:47,586 [Ambaye] BECAUSE I COULDN'T EXAMINE HER PROPERLY, THOUGH. 735 00:58:47,689 --> 00:58:49,793 [Women singing and clapping] 736 00:58:49,896 --> 00:58:51,379 [Evelyn] I NEVER SAW THE SMALL - 737 00:58:51,482 --> 00:58:55,724 [Ambaye] I WAS NOT SURE WE SHOULD MAKE THE - 738 00:58:55,827 --> 00:59:12,862 [Women singing and clapping] 739 00:59:12,965 --> 00:59:17,379 [Women singing]: 740 00:59:37,896 --> 00:59:45,931 [Women clapping and cheering] 741 01:00:23,034 --> 01:00:26,448 [Applause] 742 01:00:26,551 --> 01:00:27,931 [Evelyn] IT'S LIFE CHANGING SURGERY. 743 01:00:28,034 --> 01:00:28,965 IF THEY GET A GOOD RESULT, 744 01:00:29,068 --> 01:00:31,482 THEY CAN GO BACK NOW TO A NEW LIFE COMPLETELY, 745 01:00:31,586 --> 01:00:34,103 AND RE-ENTER SOCIETY. 746 01:00:34,206 --> 01:00:38,034 AND TO ACHIEVE THAT FOR NEARLY 40 WOMEN IN 8 DAYS, 747 01:00:38,137 --> 01:00:40,620 I THINK IS VERY GOOD. 748 01:00:40,724 --> 01:00:41,689 [Ambaye] THANK YOU. 749 01:00:41,793 --> 01:00:43,758 [Evelyn] YOU'RE WELCOME. 750 01:00:43,862 --> 01:01:00,965 [Women singing and clapping] 751 01:01:16,379 --> 01:01:18,896 [Man] THANK YOU. 752 01:01:21,310 --> 01:01:24,689 [Hammering] 753 01:01:26,241 --> 01:01:35,620 [Electric tools whining] 754 01:01:36,137 --> 01:01:41,000 [Hammering] 755 01:01:42,413 --> 01:01:44,896 [Electric drill] 756 01:01:45,000 --> 01:01:49,448 [Hammering] 757 01:01:49,551 --> 01:01:52,689 [Electric drill] 758 01:02:07,620 --> 01:02:09,931 [Charles] PUSH DOWN, PUSH DOWN. 759 01:02:10,034 --> 01:02:12,724 [Electric drill] 760 01:02:16,068 --> 01:02:24,793 [Hammering] 761 01:02:27,758 --> 01:02:33,724 [Hammering] 762 01:02:38,206 --> 01:02:41,000 OKAY. GO. 763 01:02:46,862 --> 01:02:50,172 [Charles and patient talking] 764 01:02:50,275 --> 01:02:51,620 OKAY. 765 01:02:51,724 --> 01:02:55,724 TRY DOOR. 766 01:02:56,862 --> 01:02:59,137 [Hammering] 767 01:03:00,448 --> 01:03:02,620 DON'T PUSH - 768 01:03:02,724 --> 01:03:03,827 TELL HIM TO USE THE KNEE, HUH? 769 01:03:03,931 --> 01:03:07,034 FLEX THE KNEE. 770 01:03:12,206 --> 01:03:14,655 UH UH, UH UH. OTHER FOOT, OTHER FOOT. 771 01:03:18,931 --> 01:03:21,137 NOTHING? ALL RIGHT. 772 01:03:27,793 --> 01:03:32,310 GOOD, VERY GOOD. 773 01:03:34,103 --> 01:03:40,517 [Charles talking] 774 01:04:09,482 --> 01:04:14,000 [Charles] GOOD, C'EST BEAU. 775 01:04:38,827 --> 01:05:01,655 [Men playing volleyball] 776 01:05:05,793 --> 01:05:13,206 [Radio being tuned in] 777 01:05:13,310 --> 01:05:16,206 [Reporter on radio] SUDANESE GOVERNMENT AND REBEL LEADERS YESTERDAY SIGNED A DEAL 778 01:05:16,310 --> 01:05:19,586 TO SHARE THE OIL-EXPORTING COUNTRY'S GROWING WEALTH, 779 01:05:19,689 --> 01:05:21,275 MARKING SIGNS OF AN END 780 01:05:21,379 --> 01:05:25,172 TO ONE OF AFRICA'S LONGEST CIVIL WARS OF MODERN TIMES. 781 01:05:25,275 --> 01:05:26,689 BUT IN LIGHT OF THIS PEACE DEAL, 782 01:05:26,793 --> 01:05:28,172 THERE IS GROWING CONCERN 783 01:05:28,275 --> 01:05:31,068 OVER SUDAN'S REMOTE WESTERN PROVINCE OF DARFUR, 784 01:05:31,172 --> 01:05:32,862 WHERE FIGHTING HAS PROMPTED - 785 01:05:32,965 --> 01:05:39,103 [Men talking] 786 01:05:39,206 --> 01:05:41,862 [Man]: 787 01:06:09,344 --> 01:06:12,448 [Man speaking on radio] 788 01:06:20,379 --> 01:06:23,379 [Man speaking on radio] 789 01:06:42,689 --> 01:06:45,241 [Evelyn] CAREFUL OF THE NEEDLE, THANK YOU. 790 01:06:45,344 --> 01:06:49,517 RIGHT. KNIFE, PLEASE. 791 01:06:52,517 --> 01:06:55,379 LOOKS LIKE WATER - LOOK. 792 01:06:55,482 --> 01:07:03,448 [Heart monitor beeping] 793 01:07:03,551 --> 01:07:05,137 OKAY. FORCEPS AGAIN, PLEASE, 794 01:07:05,241 --> 01:07:07,689 RETRACTOR FOR THE BLADDER. 795 01:07:07,793 --> 01:07:11,034 THANK YOU. I'LL JUST TAKE THAT DOWN. 796 01:07:11,137 --> 01:07:13,620 FORCEPS, PLEASE. THANK YOU. 797 01:07:13,724 --> 01:07:17,551 HMM. I NEARLY MADE IT STRAIGHT IN. 798 01:07:17,655 --> 01:07:31,241 [Heart monitor beeping] 799 01:07:31,344 --> 01:07:34,620 IT'S NOT BREECH, EITHER. 800 01:07:34,724 --> 01:07:39,172 [Heart monitor beeping] 801 01:07:39,275 --> 01:07:44,068 IT'S NOT BREECH, EITHER. IT'S - 802 01:07:44,172 --> 01:07:45,551 [Heart monitor beeping] 803 01:07:45,655 --> 01:07:49,758 THIS TIME BOTTOM. 804 01:07:55,965 --> 01:08:01,724 NO. THE BOTTOM WAS HARDER THAN WE THOUGHT. 805 01:08:12,379 --> 01:08:15,344 COME ON, BABY. 806 01:08:21,931 --> 01:08:24,310 [Nurse speaking] 807 01:08:24,413 --> 01:08:27,103 [Evelyn] BOY. 808 01:08:36,965 --> 01:08:40,068 [Female doctor] WHAT'S THE F.H., PLEASE, APOLLO? 809 01:08:40,172 --> 01:08:42,206 [Evelyn] WE GIVE THE [indistinct]. 810 01:09:06,379 --> 01:09:09,275 [Man murmuring] 811 01:09:13,793 --> 01:09:15,379 [Female doctor] CAN SOMEONE PLUG IN THE OXYGEN, PLEASE, 812 01:09:15,482 --> 01:09:18,620 TO THE TUBE? 813 01:09:18,724 --> 01:09:19,620 JUST STICK IT ON THERE. 814 01:09:19,724 --> 01:09:22,793 YEAH, THERE. THERE. 815 01:09:25,620 --> 01:09:28,758 THAT'S IT. 816 01:09:28,862 --> 01:09:32,620 WHAT ABOUT THE F.H.? 817 01:09:33,172 --> 01:09:36,931 I CAN'T FEEL IT. YOU NEED TO LISTEN TO IT, REALLY. 818 01:09:50,620 --> 01:09:51,586 [Dieter] VERY FAINT. 819 01:09:51,689 --> 01:09:52,586 [Female doctor] NOTHING? 820 01:09:52,689 --> 01:09:53,896 VERY FAINT. 821 01:09:54,000 --> 01:09:55,172 [Female doctor] CAN YOU GET SOME ADRENALINE, APOLLO, PLEASE? 822 01:09:55,275 --> 01:09:57,482 IT'S IN THERE. IT'S IN THERE. THERE'S - 823 01:09:57,586 --> 01:10:01,793 IF YOU DRAW UP ONE AMPOULE IN 10 MIL's. 824 01:10:20,000 --> 01:10:22,689 THAT'S - WE GOT 60. 825 01:10:22,793 --> 01:10:26,448 WOULD YOU STICK THE NEEDLE IN? 826 01:10:43,620 --> 01:10:45,275 [Female doctor] IT'S GETTING A BIT COLD, ISN'T IT? 827 01:10:45,379 --> 01:10:48,689 COVER HIM UP. 828 01:10:53,344 --> 01:10:56,379 THANK YOU. 829 01:10:57,655 --> 01:10:58,586 [Ashley speaking] 830 01:10:58,689 --> 01:11:01,068 [Female doctor] IT'S ABOUT 80. 831 01:11:01,172 --> 01:11:02,206 ASHLEY, WE'VE TRIED THAT. 832 01:11:02,310 --> 01:11:04,275 [Ashley] EVEN THAT? EVEN ASHLEY'S TRICK, EH? 833 01:11:04,379 --> 01:11:06,413 EVEN ASHLEY'S TRICK, EH. 834 01:11:06,517 --> 01:11:09,413 [Ashley] THAT'S WHAT I WANTED TO BUT DIDN'T DARE, 835 01:11:09,517 --> 01:11:13,241 BECAUSE IT'S NO LONGER - 836 01:11:13,344 --> 01:11:17,241 [Female doctor] APOLLO WAS FAIRLY AGGRESSIVE WITH HIS FEET. 837 01:11:25,517 --> 01:11:29,586 [Ashley] IF IT DOESN'T DO IT FOR THAT, HE WON'T DO IT FOR ANYTHING. 838 01:11:30,241 --> 01:11:32,586 I THINK WE OUGHT TO GIVE UP. 839 01:11:32,689 --> 01:11:37,896 HOW LONG HAVE WE BEEN RESUSCITATING FOR, NOW? 840 01:11:38,000 --> 01:11:38,896 [Apollo] TEN MINUTES. 841 01:11:39,000 --> 01:11:40,103 TEN MINUTES. 842 01:11:40,206 --> 01:11:42,586 [Dieter] FIVE MINUTES MORE, FOR FIFTEEN. 843 01:11:42,689 --> 01:11:43,931 WE'RE MEANT TO GIVE 15. 844 01:11:44,034 --> 01:11:46,758 [Dieter] FIFTEEN. 845 01:12:14,758 --> 01:12:16,000 [Female doctor] NOW, APOLLO, I THINK WE SHOULD STOP, 846 01:12:16,103 --> 01:12:18,896 BECAUSE WE'VE GONE ON NOW FOR A QUARTER OF AN HOUR. 847 01:12:19,000 --> 01:12:20,965 HE'S HAD THREE DOSES OF ADRENALINE, 848 01:12:21,068 --> 01:12:23,586 AND HE'S MAKING VERY, VERY MINOR RESPIRATORY EFFORTS. 849 01:12:23,689 --> 01:12:24,931 OKAY? THERE'S A LOT - 850 01:12:25,034 --> 01:12:27,172 I CAN STILL HEAR A LOT OF MECONIUM DOWN THERE. 851 01:12:27,275 --> 01:12:29,413 [Evelyn] OKAY, THANK YOU VERY MUCH, FOLKS. 852 01:12:29,517 --> 01:12:33,206 SORRY IT WASN'T A BETTER OUTCOME. 853 01:12:50,724 --> 01:12:55,068 [Martha] SHE'S ASKING, "WHERE IS THE BABY?" 854 01:12:55,275 --> 01:12:57,724 [Female nurse] TELL HER THAT WE ARE VERY SORRY ABOUT IT, 855 01:12:57,827 --> 01:13:01,551 BUT WE HAD TO TAKE OUT THE BABY, SO SHE COULD SURVIVE. 856 01:13:01,655 --> 01:13:07,241 [Martha]: 857 01:13:08,896 --> 01:13:10,620 [Athok]: 858 01:13:10,724 --> 01:13:15,068 [Martha]: 859 01:13:15,275 --> 01:13:20,310 WE'RE SORRY. WE ARE SO SORRY FOR THAT, ATHOK. 860 01:13:22,172 --> 01:13:24,896 [Martha]: 861 01:13:42,379 --> 01:13:43,724 [Ashley] WHAT'S SHE SAYING? 862 01:13:43,827 --> 01:13:45,724 SHE'S ASKING, "WHERE IS THE BABY?" 863 01:13:45,827 --> 01:13:47,793 BECAUSE SHE DOESN'T UNDERSTAND. 864 01:13:47,896 --> 01:13:51,000 WELL, WHAT DID YOU SAY? 865 01:13:51,103 --> 01:13:53,310 I TOLD HER THAT WE HAD TO TAKE OUT THE BABY, 866 01:13:53,413 --> 01:13:55,896 BECAUSE IT WAS TOO SMALL TO LIVE, 867 01:13:56,000 --> 01:13:58,413 SO IT WAS TOO WEAK TO LIVE. 868 01:13:58,517 --> 01:14:03,862 WE HAD TO TAKE OUT THE BABY, SO THAT SHE COULD SURVIVE. 869 01:14:07,827 --> 01:14:14,827 [Martha]: 870 01:14:30,344 --> 01:14:35,862 [Female voice talking on radio] 871 01:14:38,793 --> 01:14:40,344 [Woman] COME ON, KIDS. 872 01:14:40,448 --> 01:14:42,896 [Children singing] ♪ JINGLE BELLS, JINGLE BELLS ♪ 873 01:14:43,000 --> 01:14:45,344 ♪ JINGLE ALL THE WAY ♪ 874 01:14:45,448 --> 01:14:50,482 ♪ OH, WHAT FUN IT IS TO RIDE IN A ONE HORSE OPEN SLEIGH ♪ 875 01:14:50,586 --> 01:15:02,137 [Toys whistling] 876 01:15:02,241 --> 01:15:04,137 [Detta] MARTHA, I NEED TO GO TO THE DRESS REHEARSAL, 877 01:15:04,241 --> 01:15:06,551 BUT THEY NEED TO ALL WAIT IN HERE NOW UNTIL - 878 01:15:06,655 --> 01:15:07,965 HAVE YOU GOT YOUR RADIO? 879 01:15:08,068 --> 01:15:09,275 [Martha] YEAH. 880 01:15:09,379 --> 01:15:12,448 [Detta] AND THEN I'LL CALL OR I'LL COME AND TELL YOU, OKAY? 881 01:15:12,551 --> 01:15:13,448 AND THEN WE'LL BRING THEM OUT, 882 01:15:13,551 --> 01:15:16,862 AND THEY WILL HAVE THE FIRST SONG. OKAY. 883 01:15:16,965 --> 01:15:18,931 I WON'T BE LONG. 884 01:15:48,413 --> 01:15:53,000 [Female nurse speaking] 885 01:15:56,034 --> 01:16:03,448 [Distant voices singing] 886 01:16:03,551 --> 01:16:11,172 [Voices singing] ♪ SILENT NIGHT, HOLY NIGHT ♪ 887 01:16:11,275 --> 01:16:19,413 ♪ SHEPHERDS QUAKE AT THE SIGHT ♪ 888 01:16:19,517 --> 01:16:27,103 ♪ GLORIES STREAM FROM HEAVEN AFAR ♪ 889 01:16:27,206 --> 01:16:34,965 ♪ HEAVENLY HOSTS SING ALLELUIA ♪ 890 01:16:35,068 --> 01:16:43,103 ♪ CHRIST THE SAVIOUR IS BORN ♪ 891 01:16:43,206 --> 01:16:51,068 ♪ CHRIST THE SAVIOUR IS BORN ♪ 892 01:16:51,551 --> 01:16:52,689 [Evelyn] CAN YOU SPEAK TO THE MOTHER? 893 01:16:52,793 --> 01:16:58,000 WHO COULD SPEAK TO THE MOTHER? THE FIELD OFFICER. 894 01:16:58,103 --> 01:17:02,241 FIELD OFFICER, FIELD OFFICER ON CALL FOR EVELYN. 895 01:17:05,241 --> 01:17:07,620 HI, IS IT POSSIBLE FOR YOU TO COME TO I.C.U. 896 01:17:07,724 --> 01:17:11,793 TO HELP ME SPEAK TO A RELATIVE, PLEASE? OVER. 897 01:17:11,896 --> 01:17:15,310 [Gatwech] OKAY. 898 01:17:16,448 --> 01:17:18,586 COULD YOU TELL THE MOTHER THAT WE'RE GOING TO - 899 01:17:18,689 --> 01:17:22,344 SHE HAS A LOT OF GAS HERE IN THE ABDOMEN. 900 01:17:22,448 --> 01:17:25,827 WE'RE GOING TO PASS A TUBE TO TRY AND GET RID OF THAT, 901 01:17:25,931 --> 01:17:27,482 BUT ALSO HER BLOOD PRESSURE IS - 902 01:17:27,586 --> 01:17:28,551 [Gatwech] BY PUTTING WHAT? 903 01:17:28,655 --> 01:17:30,827 BY PUTTING A RECTAL TUBE, 904 01:17:30,931 --> 01:17:32,827 AS WELL AS THE ONE IN THE NOSE. 905 01:17:32,931 --> 01:17:34,793 SHE HAS THAT ONE NOW. 906 01:17:34,896 --> 01:17:35,862 WE HAVE TO HAVE ANOTHER ONE. 907 01:17:35,965 --> 01:17:37,517 AND THAT HER BLOOD PRESSURE IS VERY HIGH, 908 01:17:37,620 --> 01:17:41,758 SO WE'RE GOING TO DO SOMETHING ABOUT THAT. 909 01:17:41,862 --> 01:17:55,793 [Gatwech speaking in African language] 910 01:17:55,896 --> 01:17:59,758 [Man on radio] ARE YOU READY FOR A REPORT? 911 01:17:59,862 --> 01:18:06,413 [Monitor beeping] 912 01:18:06,517 --> 01:18:11,655 [Toys whistling] 913 01:18:11,758 --> 01:18:13,551 [Detta] WE JUST HAVE TO WAIT FOR SANTA TO ARRIVE. 914 01:18:13,655 --> 01:18:15,896 HERE HE COMES. 915 01:18:16,000 --> 01:18:19,827 HERE COMES SANTA. 916 01:18:19,931 --> 01:18:22,827 [Toys whistling] 917 01:18:22,931 --> 01:18:23,965 SANTA! 918 01:18:24,068 --> 01:18:35,965 [People cheering and laughing] 919 01:19:05,310 --> 01:19:07,620 [Doctor] HMM. CLOTTING. 920 01:19:21,172 --> 01:19:23,551 [Martha] ONE, TWO, THREE, GO! 921 01:19:23,655 --> 01:19:28,241 [Children singing] ♪ MAMA DETTA, MAMA DETTA ♪ 922 01:19:28,344 --> 01:19:39,275 [Children singing] 923 01:19:39,379 --> 01:19:41,103 [Toys whistling] 924 01:19:41,206 --> 01:19:44,793 [Crowd clapping and cheering] 925 01:19:45,482 --> 01:19:47,689 [Evelyn] I CAN'T GET THE RECTAL TUBE IN. 926 01:19:47,793 --> 01:19:49,482 IT'S AS IF THE BOWEL HAS TWISTED. 927 01:19:49,586 --> 01:19:53,034 THERE'S NOTHING - AND THIS HAS ALL BEEN GRUMBLING ALONG 928 01:19:53,137 --> 01:19:56,206 FOR A LITTLE WHILE, BUT NOW HAS BECOME QUITE ACUTE. 929 01:19:56,310 --> 01:19:58,620 MAYBE I CAN GET A BETTER EXPOSURE IN O.T. 930 01:19:58,724 --> 01:20:02,931 AND WE CAN DO IT FROM BELOW, BUT I CAN'T GET IN HERE. 931 01:20:03,034 --> 01:20:05,241 HEMOGLOBIN 7.4, LAST COUNT. 932 01:20:05,344 --> 01:20:06,344 [Ashley] HEMOGLOBIN 7.4? 933 01:20:06,448 --> 01:20:07,482 [Evelyn] AND THERE'S A LOT OF BLOOD CLOT 934 01:20:07,586 --> 01:20:11,758 COMING FROM THE VAGINA NOW. 935 01:20:11,862 --> 01:20:14,793 I ALSO THINK THERE'S A BIG RECTAL-VAGINAL FISTULA. 936 01:20:14,896 --> 01:20:18,310 THERE'S SOMETHING NOT RIGHT IN HERE. 937 01:20:24,931 --> 01:20:28,448 [Detta] DARLING, YOU GOT TO SIT ON SANTA'S KNEE. 938 01:20:28,551 --> 01:20:52,965 [Toys whistling] 939 01:20:54,034 --> 01:21:06,724 [Gatwech speaking in African language] 940 01:21:25,620 --> 01:21:51,241 [Women singing and clapping] 941 01:21:51,344 --> 01:21:55,068 [Women cheering and clapping] 942 01:21:55,620 --> 01:21:59,931 [Gatwech speaking] 943 01:22:11,689 --> 01:22:16,103 SHE DOESN'T HAVE HOPE OF HER DAUGHTER TO SURVIVE. 944 01:22:16,206 --> 01:22:17,206 SHE DOESN'T HAVE? 945 01:22:17,310 --> 01:22:18,068 HOPE. SHE DOESN'T. 946 01:22:18,172 --> 01:22:19,758 SHE DOESN'T HAVE HOPE? 947 01:22:19,862 --> 01:22:22,206 TELL HER I'M NOT SURE, EITHER, 948 01:22:22,310 --> 01:22:25,793 BUT IT'S - I THINK - WE WILL DO OUR BEST. 949 01:22:25,896 --> 01:22:29,172 SHE'S BETTER THAN SHE WAS, BUT SHE - 950 01:22:29,275 --> 01:22:30,517 WE HAVE TO WAIT AND SEE. 951 01:22:30,620 --> 01:22:32,758 SHE MAY NOT SURVIVE. 952 01:22:32,862 --> 01:22:36,758 BUT IF WE GO TO O.T. NOW, 953 01:22:36,862 --> 01:22:38,758 SHE WILL NOT SURVIVE. 954 01:22:38,862 --> 01:22:43,689 SO, WE HAVE TO TRY AND IMPROVE THINGS FIRST. 955 01:22:55,551 --> 01:22:58,586 [Engine idling] 956 01:22:58,689 --> 01:23:01,689 [Engine shutting off] 957 01:23:25,068 --> 01:23:31,103 [Men speaking softly] 958 01:23:58,517 --> 01:24:23,413 [Shovel scraping] 959 01:25:49,482 --> 01:25:53,586 ♪ [People singing] 960 01:25:53,689 --> 01:26:11,482 ♪ 961 01:26:13,275 --> 01:26:33,000 [People talking] 962 01:26:33,103 --> 01:26:49,896 [Woman singing] 963 01:26:50,000 --> 01:26:56,482 [Wheels clattering on floor] 964 01:26:56,586 --> 01:27:10,551 [Scrubbing] 63542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.