All language subtitles for Tsk57

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,060 --> 00:00:37,040 Thank you for the clapping. I'm Greg Davies and this is Taskmaster. 2 00:00:37,040 --> 00:00:40,310 It's the semi-final, which means our five contestants are 3 00:00:40,310 --> 00:00:43,200 running out of time to win crucial Taskmaster points. 4 00:00:43,200 --> 00:00:44,970 Points that could change their lives forever. 5 00:00:44,970 --> 00:00:48,220 Whoever wins this series is guaranteed immortality 6 00:00:48,220 --> 00:00:51,170 through the title of series champion of Taskmaster. 7 00:00:51,170 --> 00:00:55,260 So let's meet the people still clinging on to the hope of winning this... 8 00:00:55,260 --> 00:00:57,660 almighty cranium. 9 00:00:57,660 --> 00:01:01,750 With an average professional age of 41, 10 00:01:01,750 --> 00:01:04,150 our contenders are... 11 00:01:04,150 --> 00:01:05,900 Aisling Bea! 12 00:01:07,040 --> 00:01:09,040 Bob Mortimer! 13 00:01:09,040 --> 00:01:10,840 Mark Watson! 14 00:01:10,840 --> 00:01:13,200 Nish Kumar! 15 00:01:13,200 --> 00:01:14,910 And Sally Phillips! 16 00:01:14,910 --> 00:01:17,600 [applause] 17 00:01:17,600 --> 00:01:20,730 And forever needlessly loitering, 18 00:01:20,730 --> 00:01:23,420 little Alex Horne! 19 00:01:23,420 --> 00:01:26,380 - [cheers and applause] - Thank you. Thank you. 20 00:01:27,330 --> 00:01:28,240 Thank you. 21 00:01:28,240 --> 00:01:30,860 You are looking especially smug tonight. 22 00:01:30,860 --> 00:01:32,620 Thank you. It's a compliment. 23 00:01:32,620 --> 00:01:35,200 I am, I've had a good day. I've a big day. 24 00:01:35,200 --> 00:01:37,930 I've made to some improvements to the place where you let me live. 25 00:01:37,930 --> 00:01:38,750 Yep. 26 00:01:38,750 --> 00:01:43,200 And I've found out you can put a loo roll dispenser in any room. 27 00:01:44,110 --> 00:01:46,400 Any room. It doesn't have to be in the toilet. 28 00:01:46,400 --> 00:01:48,200 So I've got one in the kitchen, I've got one in the car. 29 00:01:48,200 --> 00:01:50,550 I've got one here. So I've just, um... 30 00:01:50,550 --> 00:01:52,330 - It's... I just feel very... - Oh, he has. 31 00:01:52,330 --> 00:01:54,000 What are you planning to use that for? 32 00:01:55,000 --> 00:01:56,040 It's just in case, isn't it? 33 00:01:56,040 --> 00:01:57,140 If, I mean... 34 00:01:58,220 --> 00:02:00,970 If you make mess here, I'm gonna clear it up with your beard. 35 00:02:00,970 --> 00:02:03,750 [laughter] 36 00:02:03,750 --> 00:02:04,930 - What is... - Yes? 37 00:02:04,930 --> 00:02:06,220 ...the prize category this week? 38 00:02:06,220 --> 00:02:07,910 Great question. Well, it's a big one. 39 00:02:07,910 --> 00:02:08,860 Drum roll, please. 40 00:02:08,860 --> 00:02:09,820 [silence] 41 00:02:09,820 --> 00:02:12,770 - Today we've asked them... - [laughter] 42 00:02:12,770 --> 00:02:17,220 Today we've asked them to bring in the most surprisingly expensive item. 43 00:02:17,220 --> 00:02:18,710 - Surprisingly expensive. - Surprisingly. 44 00:02:18,710 --> 00:02:20,730 So it's up to you, Greg, as the Taskmaster, 45 00:02:20,730 --> 00:02:24,130 to decide who has brought in the most surprisingly expensive item. 46 00:02:24,130 --> 00:02:25,840 At the end of the show, the person with the most points 47 00:02:25,840 --> 00:02:28,840 will get to take home all the surprisingly expensive items. 48 00:02:28,840 --> 00:02:31,240 OK, so we'll find out how much they cost, 49 00:02:31,240 --> 00:02:33,260 and then I'll look at your face to see how surprised you were. 50 00:02:33,260 --> 00:02:35,170 - That's the system. - That works, doesn't it? 51 00:02:35,170 --> 00:02:37,620 Who shall we start with? Drum roll, please. 52 00:02:37,620 --> 00:02:42,250 [drull roll plays] 53 00:02:43,110 --> 00:02:44,770 [laughter] 54 00:02:44,770 --> 00:02:46,200 Aisling Bea! 55 00:02:46,200 --> 00:02:49,320 - [cymbals crash] - Oh, I won. I can't believe i won! 56 00:02:50,370 --> 00:02:55,170 There was this one occasion where I had to fly to Belfast 57 00:02:55,170 --> 00:02:57,240 at six o'clock in the morning, 58 00:02:57,240 --> 00:03:01,080 and I had 13 minutes before I had to get on the flight. 59 00:03:01,080 --> 00:03:06,370 And I was so tired that I bought access for a 13-minute nap 60 00:03:06,370 --> 00:03:09,640 to the business lounge in Belfast Airport. 61 00:03:09,640 --> 00:03:10,260 OK. 62 00:03:10,260 --> 00:03:14,680 So, for a minute to the pound, it was the most expensive thing I've ever bought. 63 00:03:14,680 --> 00:03:16,220 We can see the voucher. 64 00:03:16,220 --> 00:03:18,510 How surprising the business lounge costs? 65 00:03:18,510 --> 00:03:20,340 Yeah, it's for the Causeway Lounge, 66 00:03:20,340 --> 00:03:22,440 complimentary access at Belfast Airport. 67 00:03:22,440 --> 00:03:26,200 How much do you think complimentary access to the Causeway Lounge would cost? 68 00:03:27,150 --> 00:03:29,370 Well, all I can see is how much I would pay, 69 00:03:29,370 --> 00:03:32,370 and I would pay £40. 70 00:03:32,370 --> 00:03:34,170 Oh. Oh. 71 00:03:34,170 --> 00:03:35,860 It cost £25. 72 00:03:35,860 --> 00:03:37,570 Shall I do my facial reaction to that? 73 00:03:37,570 --> 00:03:38,700 OK, let's have a look. 74 00:03:39,860 --> 00:03:41,280 [laughter] 75 00:03:41,280 --> 00:03:42,880 - OK, do you want to move on to Nish? - Yes, please. 76 00:03:42,880 --> 00:03:43,730 OK, Nish? 77 00:03:43,730 --> 00:03:46,970 I have brought in 100 Euros 78 00:03:46,970 --> 00:03:51,983 because it is surprisingly expensive now to buy 100 Euros. 79 00:03:51,983 --> 00:03:54,600 [Greg] Well, let's see how surprising it is. 80 00:03:54,600 --> 00:03:55,210 [Alex] OK. 81 00:03:55,210 --> 00:03:57,200 - I travel to Spain regularly... - Yes, you do. 82 00:03:57,200 --> 00:04:00,400 ...and I would have guessed, late 80s? I would have said it was worth... 83 00:04:00,400 --> 00:04:01,710 No, it's 91. 84 00:04:01,710 --> 00:04:03,220 - I would have said 88. - Yeah, it's 91. 85 00:04:03,220 --> 00:04:05,000 - So I'll give you my surprised face. - OK. 86 00:04:06,020 --> 00:04:07,350 - [laughter] - [Alex] Oh. 87 00:04:07,350 --> 00:04:08,200 Who's next? 88 00:04:08,200 --> 00:04:09,840 [laughter] 89 00:04:09,840 --> 00:04:10,450 - What about Bob? - Bob. 90 00:04:10,450 --> 00:04:11,040 Bob? 91 00:04:11,040 --> 00:04:14,740 Hi, I've brought in my World Cup 2014... 92 00:04:15,770 --> 00:04:17,570 football player sticker book. 93 00:04:17,570 --> 00:04:19,660 - [Greg] Let's have a look at it. - [Alex] Yes, there it is. 94 00:04:19,660 --> 00:04:21,550 - [they gasp] - [Mark] Very nice. 95 00:04:21,550 --> 00:04:24,640 [Alex] It would cost an average of £374 to fill the whole thing. 96 00:04:24,640 --> 00:04:27,820 Like if you get lucky, £68 is the minimum you can spend, 97 00:04:27,820 --> 00:04:29,510 but the average person spends nearly 400 quid. 98 00:04:29,510 --> 00:04:32,710 I'm gonna say that that is worth... 99 00:04:33,420 --> 00:04:34,730 twenty English pounds. 100 00:04:34,730 --> 00:04:36,840 We've had it valued at ten English pounds. 101 00:04:36,840 --> 00:04:38,750 [laughter] 102 00:04:38,750 --> 00:04:39,620 [Greg] Who's next? 103 00:04:39,620 --> 00:04:41,170 [Alex] Sally Phillips. 104 00:04:41,170 --> 00:04:43,710 I've brought you a human turd. 105 00:04:43,710 --> 00:04:45,750 [laughter] 106 00:04:45,750 --> 00:04:48,110 OK, let's just go straight to the face, shall we? 107 00:04:48,110 --> 00:04:50,750 [laughter] 108 00:04:50,750 --> 00:04:52,750 I've brought you one of Bob Mortimer's turds. 109 00:04:52,750 --> 00:04:53,860 - [Greg] Wow. - Yeah. 110 00:04:53,860 --> 00:04:55,950 This is gonna take some unravelling, isn't it? 111 00:04:56,660 --> 00:04:59,530 It's going to be professionally dried out 112 00:04:59,530 --> 00:05:02,420 and placed within a resin sphere. 113 00:05:02,420 --> 00:05:06,460 And be just like one of the exhibits in the National Poo Museum on the Isle of Wight. 114 00:05:06,460 --> 00:05:07,800 That's all correct. 115 00:05:07,800 --> 00:05:10,310 So I've brought an example... 116 00:05:10,310 --> 00:05:11,400 This is what it will look like. 117 00:05:11,400 --> 00:05:14,460 This is a fox one, which most closely resembles a human one. 118 00:05:15,260 --> 00:05:17,240 - [laughter] - [Aisling] Oh dear. 119 00:05:17,240 --> 00:05:19,840 How much do you think the whole process of freeze-drying it 120 00:05:19,840 --> 00:05:21,510 and then turning it into a resin ball would cost? 121 00:05:21,510 --> 00:05:23,710 £199. 122 00:05:23,710 --> 00:05:24,860 Get ready for my reaction. 123 00:05:24,860 --> 00:05:27,620 Here it says the process would cost him £800. 124 00:05:27,620 --> 00:05:30,350 [laughter] 125 00:05:30,350 --> 00:05:32,150 £800 to do a fox poo. 126 00:05:32,150 --> 00:05:33,370 But this is a Mortimer poo. 127 00:05:33,370 --> 00:05:37,000 His conservative estimate, the value of Bob's poo, 128 00:05:37,000 --> 00:05:40,860 er, yeah, is between 10 and 15 k. 129 00:05:40,860 --> 00:05:44,130 - [audience gasps] - [laughter] 130 00:05:44,130 --> 00:05:46,190 - We'll milk me! - [Greg] I see. 131 00:05:46,190 --> 00:05:48,040 Can I have one too? 132 00:05:48,040 --> 00:05:51,040 - No, that's the last I'm giving away. - He's a gold machine! 133 00:05:52,170 --> 00:05:53,400 Who's left? Mark? 134 00:05:53,400 --> 00:05:55,930 Mine's a gate where my kids... 135 00:05:55,930 --> 00:05:57,200 - A what, sorry? - A gate. 136 00:05:57,200 --> 00:05:58,770 - A gate? - A garden gate, yes. 137 00:05:58,770 --> 00:06:02,110 My kids like to the play in the garden and it adjoins 138 00:06:02,110 --> 00:06:04,280 one of those sort of communal gardens that you get. 139 00:06:04,280 --> 00:06:06,220 - We can see it. - We've got an image of it, I think. 140 00:06:06,220 --> 00:06:07,260 [Mark] So it's that. 141 00:06:07,260 --> 00:06:11,620 [Greg] Right, let's not mess around. £88 for the gate. Labour, £75. 142 00:06:11,620 --> 00:06:13,400 I've written down here £18,000. 143 00:06:13,400 --> 00:06:14,510 - Yes, um... - [they gasp] 144 00:06:14,510 --> 00:06:16,090 - What? - What?! 145 00:06:17,640 --> 00:06:20,240 - [laughter] - He looks like he's gonna throw up! 146 00:06:20,240 --> 00:06:24,080 [laughter] 147 00:06:24,080 --> 00:06:27,930 [applause] 148 00:06:27,930 --> 00:06:32,130 The communal garden is jointly sort of owned by a residents' association, 149 00:06:32,130 --> 00:06:34,750 so it turns out, if you want a gate that goes onto it, 150 00:06:34,750 --> 00:06:39,710 you have to pay a three-year fee to join that residents' association. 151 00:06:39,710 --> 00:06:42,388 This is like madness, Mark. 152 00:06:42,388 --> 00:06:44,710 So when we win this prize, do we win access to the 153 00:06:44,710 --> 00:06:46,480 - garden as well? - The funny thing is, yes you do. 154 00:06:46,480 --> 00:06:48,280 [laughter] 155 00:06:48,280 --> 00:06:49,800 What is your decision? 156 00:06:49,800 --> 00:06:51,350 This is my decision. 157 00:06:51,350 --> 00:06:54,370 I've got a television, so I know how much the Euro's worth, Nish. 158 00:06:54,370 --> 00:06:59,750 Congratulations, you take your special, traditional role as coming last. 159 00:06:59,750 --> 00:07:00,860 [laughter] 160 00:07:00,860 --> 00:07:04,730 Aisling and Bob, I was quite surprised by the actual final prices. 161 00:07:04,730 --> 00:07:07,770 I didn't realise how much they'd spent per minute napping or per sticker. 162 00:07:07,770 --> 00:07:11,510 I might, if it's alright, I might put them joint next, 163 00:07:11,510 --> 00:07:14,710 and I can't believe it, I don't know why I'm putting 164 00:07:14,710 --> 00:07:17,550 Bob Mortimer's turd in second place, but I am. 165 00:07:17,550 --> 00:07:19,680 I'm gonna put it in second place 'cause I've just 166 00:07:19,680 --> 00:07:23,280 seen the hurt in Mark "£18,000 Gate" Watson's eyes. 167 00:07:23,280 --> 00:07:24,570 Oh, I need this. I need this. 168 00:07:24,570 --> 00:07:27,350 So I have to give him to it. Mark Watson wins this round. 169 00:07:27,350 --> 00:07:30,710 - OK, and we're off. Five points. - [applause] 170 00:07:30,710 --> 00:07:32,370 Right, we're rolling! What's first? 171 00:07:32,370 --> 00:07:35,120 It's this task, precisely, here. 172 00:07:46,910 --> 00:07:48,240 [Alex] Hello, Bob. 173 00:07:48,240 --> 00:07:49,660 Hello, Alex. 174 00:07:49,660 --> 00:07:50,530 Hello, Aisling. 175 00:07:50,530 --> 00:07:52,630 Why have you brought me to this bloody shithole? 176 00:07:54,770 --> 00:07:56,400 Please can I put a blindfold on you? 177 00:07:57,310 --> 00:07:58,860 [laughter] 178 00:07:58,860 --> 00:08:00,370 I can't see a thing now, unfortunately. 179 00:08:00,370 --> 00:08:01,550 How many fingers am I holding up, Mark? 180 00:08:01,550 --> 00:08:04,200 Ah, that's a good example. I can't see that, for example. 181 00:08:04,200 --> 00:08:04,970 Ten? 182 00:08:04,970 --> 00:08:05,600 [Alex] Great. 183 00:08:05,600 --> 00:08:07,025 It was just one. 184 00:08:07,025 --> 00:08:09,480 Well, it is just one, so now I don't know what to do. 185 00:08:09,480 --> 00:08:10,800 [laughter] 186 00:08:10,800 --> 00:08:12,080 [Alex] Alright, we're gonna go for a little walk. 187 00:08:12,080 --> 00:08:12,510 OK. 188 00:08:12,510 --> 00:08:15,070 - I'm gonna hold your hand, is that alright? - I'd love that. Thanks. 189 00:08:16,170 --> 00:08:18,900 Just a little jump here. With me, one, two three... 190 00:08:18,900 --> 00:08:20,840 That's it, and a really big jump now. 191 00:08:20,840 --> 00:08:21,460 [Nish] Yeah. 192 00:08:21,460 --> 00:08:22,770 Go. 193 00:08:22,770 --> 00:08:24,360 That's better. 194 00:08:24,360 --> 00:08:25,730 Bit higher. 195 00:08:25,730 --> 00:08:26,480 That's it. 196 00:08:26,480 --> 00:08:27,580 Some bread. 197 00:08:28,510 --> 00:08:30,000 Are you gonna ask me to feed the ducks? 198 00:08:30,000 --> 00:08:32,310 [Alex] "Wearing that blindfold at all times..." 199 00:08:32,310 --> 00:08:33,150 [Bob] Yes? 200 00:08:33,150 --> 00:08:36,260 "...travel as far as possible in three minutes." 201 00:08:36,260 --> 00:08:38,860 "Alex will be at your side at all times 202 00:08:38,860 --> 00:08:42,110 because he is a strong, independent, handsome man." 203 00:08:42,110 --> 00:08:45,480 Right, OK. I feel like that... You've thrown that in. 204 00:08:45,480 --> 00:08:46,020 Thank you. 205 00:08:46,020 --> 00:08:49,460 "On removing the blindfold, you will then have another three minutes 206 00:08:49,460 --> 00:08:53,440 to retrace your steps to your starting position." 207 00:08:53,440 --> 00:08:55,260 - That's here. - Oh, right. 208 00:08:55,260 --> 00:08:59,130 "Longest successful retracing of steps wins." 209 00:08:59,130 --> 00:09:01,640 Erm, do I have to keep my feet on the ground? 210 00:09:02,840 --> 00:09:06,170 [laughter] 211 00:09:06,170 --> 00:09:08,860 Yes, she had a tactic. Some of them did, some of them didn't. 212 00:09:08,860 --> 00:09:09,480 Yep. 213 00:09:09,480 --> 00:09:10,460 The idea... 214 00:09:10,460 --> 00:09:11,820 [laughter] 215 00:09:11,820 --> 00:09:14,710 ...was pretty good. They had three minutes to get as far as they could. 216 00:09:14,710 --> 00:09:17,240 But they had to get back to exactly the same spot where they started. 217 00:09:17,240 --> 00:09:19,140 So you could just take one step in the three minutes. 218 00:09:19,140 --> 00:09:19,730 Oh. 219 00:09:19,730 --> 00:09:20,770 And you'd get back to where you were, 220 00:09:20,770 --> 00:09:24,030 - but that's not a very long distance. - It's not a very long distance, no. 221 00:09:24,860 --> 00:09:26,420 [she laughs] 222 00:09:26,420 --> 00:09:27,550 [Alex] OK? 223 00:09:27,550 --> 00:09:31,880 Which of our highly intelligent gang are we gonna see first? 224 00:09:31,880 --> 00:09:33,510 Well, we're gonna save Sally for a bit. 225 00:09:33,510 --> 00:09:35,060 [laughter] 226 00:09:35,060 --> 00:09:36,330 We're gonna start with Bob. 227 00:09:36,330 --> 00:09:37,700 Are you ready? 228 00:09:39,710 --> 00:09:40,570 Good. 229 00:09:40,570 --> 00:09:42,530 - Your time... - [Bob giggles] 230 00:09:42,530 --> 00:09:44,930 Your time starts... [blows whistle] 231 00:09:44,930 --> 00:09:47,480 Well, I'm gonna put a piece of bread. 232 00:09:47,480 --> 00:09:50,135 I'm gonna take what I think is the bottom of it off. 233 00:09:50,135 --> 00:09:52,180 Quite like the idea of having this... 234 00:09:53,570 --> 00:09:54,670 shape. 235 00:09:55,820 --> 00:09:56,860 One... 236 00:09:56,860 --> 00:09:58,740 No, I'll take four... 237 00:10:00,750 --> 00:10:02,240 Drops a bit of bread. 238 00:10:02,240 --> 00:10:04,800 I'm doing it very traditionally here, I suppose, but... 239 00:10:05,860 --> 00:10:07,570 I can't think of any other way. 240 00:10:07,570 --> 00:10:09,270 [laughter] 241 00:10:14,220 --> 00:10:15,320 [whistle blows] 242 00:10:16,370 --> 00:10:17,825 I'm gonna remain here. 243 00:10:17,825 --> 00:10:19,860 - You've got 30 seconds. - Oh, fucking... 244 00:10:19,860 --> 00:10:21,900 I didn't come through there! 245 00:10:21,900 --> 00:10:23,750 You've got three minutes to retrace your steps. 246 00:10:23,750 --> 00:10:24,440 Thank you. 247 00:10:24,440 --> 00:10:25,540 Your time starts now, Bob. 248 00:10:28,180 --> 00:10:29,200 Oh, fuck. 249 00:10:29,200 --> 00:10:31,050 I could never have got through there. 250 00:10:33,110 --> 00:10:36,180 One, two, three, four, five. 251 00:10:36,480 --> 00:10:39,520 One, two, three, four, five. 252 00:10:42,970 --> 00:10:44,570 [Alex] Have you retraced your steps, Bob? 253 00:10:44,570 --> 00:10:45,670 I have. 254 00:10:49,440 --> 00:10:52,370 And that is where I wish to be buried! 255 00:10:52,370 --> 00:10:54,850 There you are, that comes with age and experience. 256 00:10:56,310 --> 00:11:00,130 [applause] 257 00:11:00,130 --> 00:11:03,365 That, I believe, is the traditional cry of the Middlesbrough peat man. 258 00:11:03,365 --> 00:11:04,850 Bury me! 259 00:11:05,570 --> 00:11:07,970 It was like a little adventure, that. It was great. 260 00:11:07,970 --> 00:11:10,550 Yeah, you did very well. You travelled 54 metres 261 00:11:10,550 --> 00:11:13,170 and got back to pretty much exactly the right spot. 262 00:11:13,170 --> 00:11:14,460 You could do what you wanted with the bread, 263 00:11:14,460 --> 00:11:16,040 but you left a trail and that seemed to work. 264 00:11:16,040 --> 00:11:17,730 Yeah, who wouldn't leave a trail? 265 00:11:17,730 --> 00:11:19,880 - Oh, I imagine most of them... - [laughter] 266 00:11:19,880 --> 00:11:21,130 Let's stop there for now. 267 00:11:21,130 --> 00:11:23,910 You have three minutes to do something valuable with your life. 268 00:11:23,910 --> 00:11:25,230 Goodbye for now. 269 00:11:36,310 --> 00:11:38,200 Hello, and, um... 270 00:11:38,200 --> 00:11:39,300 Welcome back. 271 00:11:40,420 --> 00:11:42,130 [laughter] 272 00:11:42,130 --> 00:11:46,360 It's part two and Alex is just desperate to fill us in on the latest. 273 00:11:46,360 --> 00:11:47,260 Thank you, Greg. 274 00:11:47,260 --> 00:11:50,660 So, the current task involves getting as far as you can whilst blindfolded, 275 00:11:50,660 --> 00:11:52,130 and then retracing your steps. 276 00:11:52,130 --> 00:11:54,185 Bob made it look easy. 277 00:11:54,185 --> 00:11:56,150 Shall we see Mark and Aisling next? 278 00:11:56,150 --> 00:11:57,730 - Yes, let's. - OK. 279 00:11:57,730 --> 00:11:58,680 [whistle blows] 280 00:11:58,680 --> 00:12:01,260 I think the only way to do this, really, 281 00:12:01,260 --> 00:12:04,440 is to walk in what I believe to be a completely straight line. 282 00:12:04,440 --> 00:12:06,530 But already, that's not very nice, is it? 283 00:12:06,530 --> 00:12:08,750 OK, Alex. How's your back? 284 00:12:08,750 --> 00:12:09,530 Here we go. 285 00:12:09,530 --> 00:12:11,020 [she grunts] OK. 286 00:12:11,020 --> 00:12:13,310 Go straight that way. 287 00:12:13,310 --> 00:12:14,150 OK. 288 00:12:14,150 --> 00:12:17,940 What's the slice of bread for? Is that just one of those things? 289 00:12:18,840 --> 00:12:22,060 Ah, breadcrumbs. I could leave a trail of breadcrumbs. 290 00:12:22,060 --> 00:12:23,310 Put me down for a second. 291 00:12:24,400 --> 00:12:27,120 I've just realised the point of the toast. 292 00:12:28,420 --> 00:12:31,320 I should've put the toast down where I started. 293 00:12:31,320 --> 00:12:33,350 You've got one minute and ten seconds to go. 294 00:12:33,350 --> 00:12:36,470 Right, in that case, time to be more liberal with the bread. 295 00:12:37,400 --> 00:12:40,410 [Aisling screams] Ow! Ow, ow! 296 00:12:41,420 --> 00:12:42,830 [Aisling] Put bread. 297 00:12:42,830 --> 00:12:45,215 [Alex] Just be aware, now, I would. 298 00:12:45,215 --> 00:12:46,710 Yes, I see what you mean. 299 00:12:46,710 --> 00:12:48,710 Well, I don't see anything at all. 300 00:12:48,710 --> 00:12:49,550 [whistle blows] 301 00:12:49,550 --> 00:12:51,770 [she groans] That was so tiring. 302 00:12:51,770 --> 00:12:52,560 [Alex] Was it? 303 00:12:52,560 --> 00:12:54,280 [laughter] 304 00:12:54,280 --> 00:12:56,820 Thank God I have these handy little crumbs to keep me... 305 00:12:56,820 --> 00:12:58,875 So when I blow the whistle, you've got three minutes... 306 00:12:58,875 --> 00:13:01,280 to work out where we started from. 307 00:13:01,280 --> 00:13:02,400 [whistle blows] 308 00:13:02,400 --> 00:13:04,000 [Mark] Now, where's the bread? 309 00:13:04,000 --> 00:13:05,100 Where's the bread? 310 00:13:05,970 --> 00:13:08,595 - [laughter] - Alright, dog? 311 00:13:08,595 --> 00:13:13,670 I found this old Quavers bag full of water. 312 00:13:14,400 --> 00:13:15,900 We must be close. 313 00:13:17,220 --> 00:13:19,260 Is that where you think you started? 314 00:13:19,260 --> 00:13:21,150 [Mark] Well, roughly. 315 00:13:21,150 --> 00:13:22,200 Why roughly? 316 00:13:22,200 --> 00:13:25,680 Because the blindfold made it very hard to know, in all fairness. 317 00:13:25,680 --> 00:13:27,285 - This is where we started, is it? - Yep. 318 00:13:27,285 --> 00:13:28,400 Thank you, Aisling. 319 00:13:28,400 --> 00:13:30,280 - Thank you, Alex. - Goodbye. 320 00:13:30,280 --> 00:13:35,730 [applause] 321 00:13:35,730 --> 00:13:38,310 I love to see Alex physically punished. 322 00:13:38,310 --> 00:13:39,040 Of course. 323 00:13:39,040 --> 00:13:40,860 So that was a big tick in your favour, 324 00:13:40,860 --> 00:13:43,310 but the bread realisation came late. 325 00:13:43,310 --> 00:13:45,750 Yes, and I did actually have a little munch at the start, as well, 326 00:13:45,750 --> 00:13:47,770 just to have enough energy for the task. 327 00:13:47,770 --> 00:13:49,750 So I didn't have much toast left. 328 00:13:49,750 --> 00:13:51,710 It was the furthest I've ever carried an adult. 329 00:13:51,710 --> 00:13:53,350 My previous record was 120 metres. 330 00:13:53,350 --> 00:13:55,770 I had to take an aunt across a car park at a wedding. 331 00:13:55,770 --> 00:13:56,930 [laughter] 332 00:13:56,930 --> 00:13:58,800 We can see on the map how far I carried Aisling. 333 00:13:58,800 --> 00:14:01,860 OK, she travelled 200 metres. 334 00:14:01,860 --> 00:14:03,480 That's where she started, down there, 335 00:14:03,480 --> 00:14:06,750 and then she sort of staggered back that direction, 336 00:14:06,750 --> 00:14:07,820 but didn't quite get far enough. 337 00:14:07,820 --> 00:14:10,640 So she ended up only 64 metres away from the starting point. 338 00:14:10,640 --> 00:14:12,840 - Oh, but in the right direction. - [Alex] In the right direction. 339 00:14:12,840 --> 00:14:15,060 Which, in life, is not bad. 340 00:14:15,060 --> 00:14:17,080 - And we can compare that to Mark. - Not bad at all. 341 00:14:17,080 --> 00:14:19,970 Mark walked 70 metres south-west. 342 00:14:19,970 --> 00:14:20,970 He then should've gone north-east, 343 00:14:20,970 --> 00:14:22,260 but he carried on going south. 344 00:14:22,260 --> 00:14:25,280 [laughter] 345 00:14:25,280 --> 00:14:28,200 So he ended up 140 metres away from the start. 346 00:14:28,200 --> 00:14:30,310 As you saw, I couldn't find any of the bread, 347 00:14:30,310 --> 00:14:31,800 but it makes sense. It's 'cause it wasn't there. 348 00:14:31,800 --> 00:14:32,950 [laughter] 349 00:14:32,950 --> 00:14:36,060 It wasn't there because, and this is incredible, Mark, 350 00:14:36,060 --> 00:14:39,000 and absolutely indicative of your luck on this show, 351 00:14:39,000 --> 00:14:40,510 your bread was eaten by a dog. 352 00:14:40,510 --> 00:14:43,570 [laughter] 353 00:14:43,570 --> 00:14:44,310 [Greg] Who's next? 354 00:14:44,310 --> 00:14:48,130 Next are two of our most intelligent individuals, 355 00:14:48,130 --> 00:14:50,155 Sally and Nish. 356 00:14:50,155 --> 00:14:51,630 [whistle blows] 357 00:14:52,510 --> 00:14:54,500 Oh, God. I wish I was confident enough to run. 358 00:14:55,510 --> 00:14:56,240 [Alex] Oh, you're running. 359 00:14:56,240 --> 00:14:58,330 [laughter] 360 00:14:58,330 --> 00:14:59,810 [she laughs] 361 00:15:01,060 --> 00:15:01,970 [he yelps] 362 00:15:01,970 --> 00:15:03,500 There was a ditch there, Nish. 363 00:15:05,570 --> 00:15:07,516 [Alex] Yeah, a bit rougher ground here. 364 00:15:08,770 --> 00:15:09,970 [Nish] Forty. I'm counting my steps. 365 00:15:09,970 --> 00:15:11,840 41, 42, 43... 366 00:15:11,840 --> 00:15:14,455 - 61, 62, 63, 64... - I have to warn you-- Stop! 367 00:15:14,455 --> 00:15:16,820 Sixty-seven and then turn to the right. 368 00:15:16,820 --> 00:15:19,550 One, two, three, four, five, six, seven... 369 00:15:20,880 --> 00:15:23,930 [laughter] 370 00:15:23,930 --> 00:15:25,500 Is this bread for any purpose? 371 00:15:26,330 --> 00:15:27,710 [Alex] Bit bumpy here. 372 00:15:30,130 --> 00:15:31,350 [Alex] Ten more seconds. Be careful. 373 00:15:31,350 --> 00:15:32,600 [Nish] Ow, ow, ow, ow! 374 00:15:33,530 --> 00:15:34,630 [whistle blows] 375 00:15:35,460 --> 00:15:38,820 [Alex] OK, you've got three minutes to get back to your starting position. 376 00:15:38,820 --> 00:15:39,920 [whistle blows] 377 00:15:41,080 --> 00:15:44,410 [laughter] 378 00:15:45,400 --> 00:15:46,685 Oh. 379 00:15:46,685 --> 00:15:48,440 I've literally no... 380 00:15:48,440 --> 00:15:50,280 I think I got to here and stopped. 381 00:15:50,280 --> 00:15:51,860 Yes, this where you stopped. Yes. 382 00:15:51,860 --> 00:15:53,520 [laughter] 383 00:16:00,280 --> 00:16:02,410 [laughter] 384 00:16:05,550 --> 00:16:06,650 I think it's over... 385 00:16:09,040 --> 00:16:10,140 Did, like...? 386 00:16:11,270 --> 00:16:12,380 [she exhales] 387 00:16:14,660 --> 00:16:16,250 You've got one minute left, Nish. 388 00:16:18,280 --> 00:16:21,300 [laughter] 389 00:16:23,440 --> 00:16:25,800 OK, I think I didn't go that far. 390 00:16:25,800 --> 00:16:26,900 I think it was... 391 00:16:27,680 --> 00:16:28,780 Hmm. 392 00:16:29,510 --> 00:16:31,470 You've got ten more seconds, Sally. 393 00:16:36,570 --> 00:16:38,300 - [laughter] - [whistle blows] 394 00:16:39,510 --> 00:16:41,040 [Nish] Why did I not use the bread? 395 00:16:41,040 --> 00:16:43,440 [applause] 396 00:16:43,440 --> 00:16:46,450 Well, I just want to start by asking you both a very specific question. 397 00:16:46,450 --> 00:16:48,950 So what did you think the bread was for? 398 00:16:48,950 --> 00:16:51,240 Holding, Gregory. 399 00:16:51,240 --> 00:16:52,110 Sally? 400 00:16:52,110 --> 00:16:54,680 Right at the end, I went, 401 00:16:54,680 --> 00:16:56,860 "Shit, I should have used this as a compass!" 402 00:16:56,860 --> 00:16:59,040 [laughter] 403 00:16:59,040 --> 00:17:02,570 I think the thing that startled me about you, Nish, 404 00:17:02,570 --> 00:17:06,655 is if you've got a pet dog at home and you blow in its face, 405 00:17:06,655 --> 00:17:09,020 it absolutely baffles the dog, 406 00:17:09,020 --> 00:17:10,710 absolutely confuses it, 407 00:17:10,710 --> 00:17:14,370 and that was Nish's face throughout this entire task. 408 00:17:14,370 --> 00:17:16,220 The bread seemed to weigh you down, 'cause when you walked, 409 00:17:16,220 --> 00:17:17,950 you just went in a circle. 410 00:17:17,950 --> 00:17:20,980 You took 300 paces, but travelled 15 metres. 411 00:17:21,770 --> 00:17:23,600 - Do you wanna see some stats? - Yeah. 412 00:17:23,600 --> 00:17:27,260 Sally travelled 220 metres and then headed back in the right direction. 413 00:17:27,260 --> 00:17:29,910 She ended up just 74 metres away. 414 00:17:29,910 --> 00:17:31,460 - [Nish] What?! - So, not too bad. 415 00:17:31,460 --> 00:17:32,950 - She ran all over. - [Nish] Oh, my God. 416 00:17:32,950 --> 00:17:34,910 - But more by luck than judgment. - [Nish] That's really good. 417 00:17:34,910 --> 00:17:35,530 Yeah. 418 00:17:35,530 --> 00:17:37,930 [applause] 419 00:17:37,930 --> 00:17:40,570 Nish ended up just 15 metres from the starting point, 420 00:17:40,570 --> 00:17:43,770 and then walked 180 metres 421 00:17:43,770 --> 00:17:45,110 in the wrong direction. 422 00:17:45,110 --> 00:17:48,600 - [laughter] - Ended up 195 metres away. 423 00:17:48,600 --> 00:17:49,930 But it's one point to Nish, two to Mark, 424 00:17:49,930 --> 00:17:52,020 three to Sally, four to Aisling, and five to Bob Mortimer. 425 00:17:52,020 --> 00:17:56,820 [cheers and applause] 426 00:17:56,820 --> 00:17:59,770 Let's take our first look at the score- board at this juncture, Alex. 427 00:17:59,770 --> 00:18:01,680 OK, there's a three-way tie for second place, 428 00:18:01,680 --> 00:18:04,370 and Bob is one point ahead of them. There we go. 429 00:18:04,370 --> 00:18:09,110 [cheers and applause] 430 00:18:09,110 --> 00:18:10,510 Alex Horne, what's next? 431 00:18:10,510 --> 00:18:12,930 OK, we're going to have our equivalent, 432 00:18:12,930 --> 00:18:15,760 the Taskmaster equivalent of the Winter Olympics. 433 00:18:27,510 --> 00:18:28,995 Oh, shit. 434 00:18:28,995 --> 00:18:31,020 [laughter] 435 00:18:31,020 --> 00:18:32,315 Uh-oh! 436 00:18:32,315 --> 00:18:35,550 I already know I'm going to be brilliant at this! 437 00:18:35,550 --> 00:18:38,565 Well, I dunno, really. I don't know about this already. 438 00:18:38,565 --> 00:18:40,420 This looks scary. 439 00:18:40,420 --> 00:18:41,570 [Alex] Hello, Bob. 440 00:18:41,570 --> 00:18:42,670 Hi there. 441 00:18:44,970 --> 00:18:48,400 "Muster the biggest coconut bobsleigh team." 442 00:18:48,400 --> 00:18:52,310 "Most coconut bobsleigh team members still on board..." 443 00:18:52,310 --> 00:18:55,560 "...when their bobsleigh comes to a halt wins." 444 00:18:55,560 --> 00:18:59,640 "You may only use items in the caravan to secure your coconuts." 445 00:18:59,640 --> 00:19:01,600 "You will be disqualified--" That's interesting. 446 00:19:01,600 --> 00:19:05,060 "You will be disqualified if you use any item used by another contestant." 447 00:19:05,060 --> 00:19:07,910 Impossible to know what they've used, though, of course. 448 00:19:07,910 --> 00:19:11,060 "You have 20 minutes and one attempt." 449 00:19:11,060 --> 00:19:13,150 "Your time starts now." 450 00:19:13,150 --> 00:19:14,440 To the caravan! 451 00:19:14,440 --> 00:19:19,200 [applause] 452 00:19:19,200 --> 00:19:21,700 It is amazing how some games on this show 453 00:19:21,700 --> 00:19:25,910 can just give us a brief window into the souls of the competitors. 454 00:19:25,910 --> 00:19:28,000 I've written down everything that they said. 455 00:19:28,000 --> 00:19:30,220 Bob said nothing, he just got on with it. 456 00:19:30,220 --> 00:19:33,570 Aisling said, "I already know I'm going to be brilliant at this!" 457 00:19:33,570 --> 00:19:35,060 which is incredible. 458 00:19:35,060 --> 00:19:37,600 Mark said, "Oh, I don't know about this." 459 00:19:37,600 --> 00:19:39,530 Sally said, "This looks scary." 460 00:19:39,530 --> 00:19:41,530 And Nish went, "Oh, shit!" 461 00:19:41,530 --> 00:19:43,020 [laughter] 462 00:19:43,020 --> 00:19:44,460 Who are we gonna see first? 463 00:19:44,460 --> 00:19:45,750 We're gonna have a look, first of all, 464 00:19:45,750 --> 00:19:48,200 just to see how to do it, Mark Watson. 465 00:19:48,200 --> 00:19:49,300 Oh dear. 466 00:19:52,950 --> 00:19:55,730 By coincidence, there's a coconut harness in here. 467 00:19:55,730 --> 00:19:59,840 If you deployed this correctly, you could put quite a lot of coconuts in it 468 00:19:59,840 --> 00:20:01,950 and tape it to the skateboard. 469 00:20:01,950 --> 00:20:03,680 This is like a prisoner's dilemma or something. 470 00:20:03,680 --> 00:20:06,640 We might think everyone's gonna do it and then no one does it. 471 00:20:06,640 --> 00:20:08,480 Right, let's think about this. Still plenty of time. 472 00:20:08,480 --> 00:20:09,580 Er... 473 00:20:10,550 --> 00:20:12,050 There's an apron here, I don't... 474 00:20:12,930 --> 00:20:14,030 Ah, Blu Tack! 475 00:20:14,840 --> 00:20:16,400 I've found some blue tape. 476 00:20:16,400 --> 00:20:18,800 It is basically about going completely virgin 477 00:20:18,800 --> 00:20:21,130 and just shoving all the coconuts on and hoping for the best, 478 00:20:21,130 --> 00:20:22,700 which is not the worst way of doing it. 479 00:20:27,220 --> 00:20:29,150 Oh, there we go. Now that's what we don't... 480 00:20:29,150 --> 00:20:30,600 That's what we don't want to happen. 481 00:20:30,600 --> 00:20:32,300 [laughter] 482 00:20:42,350 --> 00:20:44,840 I mean, that's more than you'd have in a real bobsleigh team, I think. 483 00:20:44,840 --> 00:20:46,360 Oh, this is heavy. 484 00:20:46,360 --> 00:20:49,210 It mustn't upturn. If it upturns, we do have a problem. 485 00:20:51,680 --> 00:20:54,970 And stay on, stay on, stay on, stay on! 486 00:20:54,970 --> 00:20:55,660 Stay on! 487 00:20:55,660 --> 00:20:58,080 [laughter] 488 00:20:58,080 --> 00:21:00,400 Pfft, I'll take it. I'll take it. 489 00:21:00,400 --> 00:21:01,800 Well done, boys. 490 00:21:01,800 --> 00:21:05,550 If anyone gets disqualified, then I've beaten them. 491 00:21:05,550 --> 00:21:07,040 [Alex] Well, thank you, Mark. 492 00:21:07,040 --> 00:21:08,740 Well, thank you for the opportunity. 493 00:21:08,740 --> 00:21:10,000 [Alex] Bye-bye. 494 00:21:10,000 --> 00:21:13,330 [applause] 495 00:21:13,330 --> 00:21:16,600 Pretty powerful motivational shit you were shouting there. 496 00:21:16,600 --> 00:21:19,060 I had the idea that more of them would stay on if I yelled at them. 497 00:21:19,060 --> 00:21:20,820 We'll never know, 'cause we didn't do a trial experiment. 498 00:21:20,820 --> 00:21:22,330 Just "stay on", as well. Stay on, stay on 499 00:21:22,330 --> 00:21:25,220 Stay on, stay on. Sometimes I say it to myself when I'm just trying to... 500 00:21:25,220 --> 00:21:26,330 [laughter] 501 00:21:26,330 --> 00:21:28,020 I should say, it didn't have to cross the finishing line, 502 00:21:28,020 --> 00:21:29,570 it's when the skateboard came to a halt. 503 00:21:29,570 --> 00:21:30,130 Yeah. 504 00:21:30,130 --> 00:21:32,240 Nevertheless, yeah, he put 19 on. 505 00:21:32,240 --> 00:21:33,710 The harness would have held 18. 506 00:21:33,710 --> 00:21:34,150 Yeah. 507 00:21:34,150 --> 00:21:36,200 - Two stayed on. - I admit it is not a great score. 508 00:21:36,200 --> 00:21:37,730 - But I... - We'll see. 509 00:21:37,730 --> 00:21:38,950 It's a score, though. 510 00:21:38,950 --> 00:21:42,220 Any score. I'm hoping that maybe someone didn't do that. 511 00:21:42,220 --> 00:21:43,130 Beep! 512 00:21:43,130 --> 00:21:45,400 Yes, that's the end of part two. 513 00:21:45,400 --> 00:21:46,500 Bye! 514 00:21:59,220 --> 00:22:05,150 [laughter] 515 00:22:05,150 --> 00:22:06,170 Part three, Alex? 516 00:22:06,170 --> 00:22:07,620 [laughter] 517 00:22:07,620 --> 00:22:08,680 Thank you, Greg. That's right. 518 00:22:08,680 --> 00:22:10,110 Hello, my name is Alex Horne. 519 00:22:10,110 --> 00:22:11,660 I'm gonna be 40 next year. 520 00:22:11,660 --> 00:22:13,510 [laughter] 521 00:22:13,510 --> 00:22:15,910 The brave contestants are trying to send as many coconuts 522 00:22:15,910 --> 00:22:17,950 down a ramp, on a skateboard, as possible. 523 00:22:17,950 --> 00:22:21,680 The goal: to have the most coconuts on the board once it's come to a stop. 524 00:22:21,680 --> 00:22:24,840 But if they use the same caravan-based items to secure their coconuts 525 00:22:24,840 --> 00:22:26,910 as anyone else, they're gonna be disqualified. 526 00:22:26,910 --> 00:22:28,700 We're gonna see Nish and Aisling now. 527 00:22:31,240 --> 00:22:32,820 Whoa. 528 00:22:32,820 --> 00:22:34,330 Can I put the coconuts in this thing? 529 00:22:34,330 --> 00:22:34,970 [Alex] What is that? 530 00:22:34,970 --> 00:22:36,150 It's a coconut harness. 531 00:22:36,150 --> 00:22:37,260 I suppose so. 532 00:22:37,260 --> 00:22:39,510 How do I know if other people have used it already? 533 00:22:39,510 --> 00:22:41,080 Do you think they might use the coconut harness? 534 00:22:41,080 --> 00:22:43,330 Yeah, I think they're probably gonna use the coconut harness. 535 00:22:43,330 --> 00:22:45,110 I'm definitely gonna use... 536 00:22:45,110 --> 00:22:48,495 some of this fire hydrant stuff. 537 00:22:48,495 --> 00:22:50,620 That'll be sticky, won't it, Alex? 538 00:22:50,620 --> 00:22:51,820 [he chuckles] 539 00:22:51,820 --> 00:22:53,970 But what if someone has used this? 540 00:22:53,970 --> 00:22:55,850 - [laughter] - Oh, God! 541 00:22:55,850 --> 00:22:57,880 This game is so hard! 542 00:22:57,880 --> 00:23:02,020 So I'm creating a larger surface area, Alex, 543 00:23:02,020 --> 00:23:03,270 to put the coconuts on. 544 00:23:04,930 --> 00:23:06,970 I assume that's fine, Alex? 545 00:23:06,970 --> 00:23:08,460 [Alex] As long as no one else uses it. 546 00:23:08,460 --> 00:23:09,930 God, I hate this game! 547 00:23:09,930 --> 00:23:12,380 [laughter] 548 00:23:15,420 --> 00:23:18,440 I just wanna make, like, a sort of barrier... 549 00:23:18,440 --> 00:23:20,680 so the coconuts don't fall off. 550 00:23:20,680 --> 00:23:21,960 [Alex] So it's a banana barrier. 551 00:23:23,370 --> 00:23:24,470 Doesn't quite fit. 552 00:23:25,310 --> 00:23:26,480 How's this work, then? 553 00:23:26,480 --> 00:23:28,120 "Pull off the ring." 554 00:23:28,120 --> 00:23:30,970 "Use upright, aim at base of fire." 555 00:23:30,970 --> 00:23:32,070 See how that works. 556 00:23:33,310 --> 00:23:35,000 I think-- [she screams] 557 00:23:35,000 --> 00:23:38,020 Quick, get it on the thing! Don't waste it on that! 558 00:23:38,020 --> 00:23:40,510 [laughter] 559 00:23:40,510 --> 00:23:42,880 Ah, Alex, you've ruined it. 560 00:23:42,880 --> 00:23:44,650 Oh, God! It's so heavy! 561 00:23:45,530 --> 00:23:46,800 [she grunts] 562 00:23:46,800 --> 00:23:47,910 [she gasps] 563 00:23:47,910 --> 00:23:49,200 It is bloody heavy. 564 00:23:49,200 --> 00:23:52,240 Oh, God. Oh, it's gonna... not gonna work. 565 00:23:52,240 --> 00:23:53,340 Argh! 566 00:23:54,370 --> 00:23:57,200 We have the classic underdog. 567 00:23:57,200 --> 00:23:59,300 Sometimes, in life... 568 00:24:00,770 --> 00:24:02,080 you have to dare to dream! 569 00:24:03,600 --> 00:24:06,230 [laughter] 570 00:24:09,350 --> 00:24:13,110 For Ireland... is the greatest bobsleigh country... 571 00:24:13,110 --> 00:24:16,950 in the wo-o-o-o-orld! 572 00:24:17,750 --> 00:24:19,150 Come on, lads! 573 00:24:19,150 --> 00:24:20,250 Keep going! 574 00:24:22,200 --> 00:24:23,570 Ireland's the greatest country... 575 00:24:23,570 --> 00:24:26,695 in the wooorld. 576 00:24:26,695 --> 00:24:28,930 ...ooorld. 577 00:24:28,930 --> 00:24:30,570 Yeeaah! 578 00:24:30,570 --> 00:24:37,160 [applause] 579 00:24:38,260 --> 00:24:39,750 Well, she said she would be good at it, 580 00:24:39,750 --> 00:24:41,970 and I thought Aisling absolutely smashed that. 581 00:24:41,970 --> 00:24:43,060 [Alex] Yeah. 582 00:24:43,060 --> 00:24:44,820 Thanks, Greg. Compliment. 583 00:24:44,820 --> 00:24:49,200 I think that is the first ever use of the banana barrier. 584 00:24:49,200 --> 00:24:52,880 - [laughter] - I think you may own the banana barrier. 585 00:24:52,880 --> 00:24:55,240 It also is biodegradable, edible. 586 00:24:55,240 --> 00:24:56,800 After you've finished using it for anything, 587 00:24:56,800 --> 00:24:58,880 you just go back and go... [nibbling noises] 588 00:24:58,880 --> 00:25:00,330 Eat it. 589 00:25:00,330 --> 00:25:01,370 [Greg] You do. 590 00:25:01,370 --> 00:25:02,420 - Nish. - Nish. 591 00:25:02,420 --> 00:25:03,260 Yes, hello. 592 00:25:03,260 --> 00:25:05,840 What a great achievement I had, as well. 593 00:25:05,840 --> 00:25:06,330 Yeah. 594 00:25:06,330 --> 00:25:08,660 It started off brilliantly. It looked like you were gonna get the whole team down. 595 00:25:08,660 --> 00:25:12,130 It wasn't bad, either. He put 35 in. No one so far has used the same item. 596 00:25:12,130 --> 00:25:14,060 Thirteen stayed on. Unlucky 13. 597 00:25:14,060 --> 00:25:14,570 Yeah. 598 00:25:14,570 --> 00:25:16,260 Thirteen alive? 599 00:25:16,260 --> 00:25:17,660 Thirteen alive. Unlucky number. 600 00:25:17,660 --> 00:25:19,080 And how many, sorry, did Aisling get? 601 00:25:19,080 --> 00:25:19,820 Fourteen. 602 00:25:19,820 --> 00:25:21,200 [they gasp] 603 00:25:21,200 --> 00:25:23,185 Oooh, suspense, Nishi. 604 00:25:23,185 --> 00:25:26,710 You should have held your boys in with fruit. 605 00:25:26,710 --> 00:25:28,200 [laughter] 606 00:25:28,200 --> 00:25:30,280 - Not the first time that's been said to me. - Gotta use the banana barrier, guys. 607 00:25:30,280 --> 00:25:31,550 Who are we gonna see now, Alex? 608 00:25:31,550 --> 00:25:33,640 Bob and Sally now. 609 00:25:33,640 --> 00:25:34,840 [Aisling] Woo! 610 00:25:34,840 --> 00:25:36,540 - Only one attempt? - [Alex] Yeah. 611 00:25:37,730 --> 00:25:39,770 So I can't test this on there. 612 00:25:39,770 --> 00:25:43,710 You can test, but when you're actually doing your attempt, that will be the one. 613 00:25:43,710 --> 00:25:45,750 OK, I might just... I might just... 614 00:25:45,750 --> 00:25:46,850 I might just... 615 00:25:50,000 --> 00:25:53,210 [laughter] 616 00:25:54,460 --> 00:25:58,010 [both laughing] 617 00:25:59,080 --> 00:26:01,110 [she laughs] 618 00:26:01,110 --> 00:26:02,700 Gonna have a look in the caravan. 619 00:26:03,880 --> 00:26:06,310 Well, I have a plan, people. I have a plan. 620 00:26:10,350 --> 00:26:13,820 Coconut harness. Yeah, it's so tempting. 621 00:26:13,820 --> 00:26:16,730 "If I use that, I'm disqualified." Everyone will think that. 622 00:26:16,730 --> 00:26:18,480 So should I just use it? 623 00:26:18,480 --> 00:26:21,110 And we can all move on, you know? 624 00:26:21,110 --> 00:26:24,240 Oh, I don't know whether I should just do this one and not try to be clever. 625 00:26:24,240 --> 00:26:26,540 OK... I've got a plan. 626 00:26:31,080 --> 00:26:32,280 Have you taken down my curtain? 627 00:26:32,280 --> 00:26:33,380 Yeah. 628 00:26:37,750 --> 00:26:40,660 Now I'm thinking everyone's gonna use the curtain. 629 00:26:40,660 --> 00:26:42,070 [laughter] 630 00:26:45,110 --> 00:26:46,510 So they're going in the curtain. 631 00:26:46,510 --> 00:26:48,100 Yeah. I mean, yeah. 632 00:26:49,530 --> 00:26:51,110 Ooh, they are heavy. 633 00:26:51,110 --> 00:26:52,540 Shit! 634 00:26:54,570 --> 00:26:57,030 - [laughter] - Oh, we've lost two! 635 00:26:59,020 --> 00:27:00,470 - Good luck, Bob. - Thank you. 636 00:27:01,440 --> 00:27:04,700 It's not me being shithouse. I can't get any... 637 00:27:06,440 --> 00:27:10,960 [laughter] 638 00:27:21,260 --> 00:27:23,140 [laughter] 639 00:27:23,930 --> 00:27:25,635 That's my attempt. 640 00:27:25,635 --> 00:27:27,010 [Alex] Thanks, Bob. 641 00:27:28,020 --> 00:27:30,640 I see myself coming down that ramp 642 00:27:30,640 --> 00:27:34,660 with all the coconuts in a beige velour curtain bag 643 00:27:34,660 --> 00:27:37,080 like some kind of sick Santa. 644 00:27:37,080 --> 00:27:39,280 - [Bob] Uh-oh. - [Aisling] Oh, no! 645 00:27:39,280 --> 00:27:40,060 Right. 646 00:27:40,060 --> 00:27:42,250 [audience groans] 647 00:27:43,930 --> 00:27:45,060 [she strains] 648 00:27:45,060 --> 00:27:46,510 Yes. OK. 649 00:27:46,510 --> 00:27:48,120 [she grunts] 650 00:27:50,680 --> 00:27:52,210 Right, now... 651 00:27:53,420 --> 00:27:55,700 Just need to... Here we go... 652 00:28:03,510 --> 00:28:06,170 Ye-e-e-e-es! 653 00:28:06,170 --> 00:28:08,950 [applause] 654 00:28:08,950 --> 00:28:12,220 I mean, that has got to stick in your craw, hasn't it? 655 00:28:12,220 --> 00:28:12,770 Soz. 656 00:28:12,770 --> 00:28:14,370 - Honestly, I'm just thrilled... - [Bob] Sorry. 657 00:28:14,370 --> 00:28:16,580 ...that my mind works, sometimes, 658 00:28:16,580 --> 00:28:19,680 in the same way as the venerable Bob Mortimer. 659 00:28:19,680 --> 00:28:22,170 Hey, Greg, but would you have allowed it? 660 00:28:22,170 --> 00:28:23,600 Would I have allowed yours? 661 00:28:24,350 --> 00:28:25,730 Either of them. 662 00:28:25,730 --> 00:28:26,930 I would have allowed Sally's. 663 00:28:26,930 --> 00:28:28,880 The coconuts were on the skateboard. 664 00:28:28,880 --> 00:28:30,680 And mine were beside the skateboard. 665 00:28:30,680 --> 00:28:32,200 [laughter] 666 00:28:32,200 --> 00:28:33,400 [Bob] I get you. 667 00:28:33,400 --> 00:28:35,170 Sometimes my job gets done for me, doesn't it? 668 00:28:35,170 --> 00:28:36,820 [laughter] 669 00:28:36,820 --> 00:28:38,840 It does mean that Bob and Sally don't get any points for that. 670 00:28:38,840 --> 00:28:40,510 Then it goes Mark with three, Nish with four, 671 00:28:40,510 --> 00:28:42,200 - Aisling Bea wins the task! - [Greg] Boom! 672 00:28:42,200 --> 00:28:46,930 [cheers and applause] 673 00:28:46,930 --> 00:28:48,280 What do we have coming up next, Alex? 674 00:28:48,280 --> 00:28:50,330 I'm afraid we're gonna mess with Nish's brain again. 675 00:28:50,330 --> 00:28:52,000 It's another bloody referendum. 676 00:28:52,000 --> 00:28:54,410 [they groan] 677 00:29:13,710 --> 00:29:15,170 Oh. 678 00:29:15,170 --> 00:29:16,880 Just trying to look natural on camera. 679 00:29:21,750 --> 00:29:23,760 This does not look authorised. 680 00:29:32,950 --> 00:29:37,260 "Vote for which contestant you think should receive five bonus points." 681 00:29:37,260 --> 00:29:42,200 "The contestant who receives the most votes will receive five bonus points." 682 00:29:42,200 --> 00:29:44,170 "You may vote for yourself." 683 00:29:44,170 --> 00:29:48,330 "If, however, you vote for yourself and fail to receive most votes, 684 00:29:48,330 --> 00:29:50,380 you will lose two points." 685 00:29:51,420 --> 00:29:53,350 Ah, there's a polling booth there. Lucky. 686 00:29:53,350 --> 00:29:54,805 That's convenient, actually. 687 00:29:54,805 --> 00:29:57,170 See, if I vote for myself... 688 00:29:57,170 --> 00:29:58,440 I'm at risk. 689 00:29:58,440 --> 00:30:00,110 But on the other hand... 690 00:30:00,110 --> 00:30:03,400 I do think I should receive all the bonus points. 691 00:30:03,400 --> 00:30:05,200 The guys will all vote for themselves, 692 00:30:05,200 --> 00:30:10,240 except... Bob, who is a kind of wild card. 693 00:30:10,240 --> 00:30:12,910 And Aisling and I will vote for other people. 694 00:30:18,950 --> 00:30:20,050 [Nish] Passed my vote. 695 00:30:21,620 --> 00:30:23,080 Done. 696 00:30:23,080 --> 00:30:24,310 Democracy. 697 00:30:24,310 --> 00:30:28,520 [applause] 698 00:30:29,460 --> 00:30:32,150 So they're voting for someone to get five bonus points. 699 00:30:32,150 --> 00:30:34,860 I guess the tactic is to vote for who you think is the weakest person, 700 00:30:34,860 --> 00:30:36,570 - to improve their score. - [Greg] Yep. 701 00:30:36,570 --> 00:30:38,460 Sally voted for Bob, Bob voted for Sally. 702 00:30:38,460 --> 00:30:40,750 - [Alex] That's nice. - [all] Aww! 703 00:30:40,750 --> 00:30:42,750 [Alex] Aisling also voted for Sally. 704 00:30:42,750 --> 00:30:43,260 Aww. 705 00:30:43,260 --> 00:30:45,440 So far, so true. So far no one's voted for themselves. 706 00:30:45,440 --> 00:30:46,880 - Yeah, but... - What do you think Mark and Nish did? 707 00:30:46,880 --> 00:30:47,640 I mean... 708 00:30:47,640 --> 00:30:49,080 [laughter] 709 00:30:49,080 --> 00:30:51,840 They voted for themselves. Exactly what Sally said came true. 710 00:30:51,840 --> 00:30:54,220 Sally gets five points. They both lose two points. 711 00:30:54,220 --> 00:30:56,950 - [Nish laughs] - [applause] 712 00:30:56,950 --> 00:30:58,050 [Alex] It was incredible. 713 00:30:59,330 --> 00:31:01,530 The scoreboard now looks very even. It looks like this. 714 00:31:01,530 --> 00:31:03,260 Sally and Aisling are both at the top, 715 00:31:03,260 --> 00:31:04,620 followed by Mark and Bob, 716 00:31:04,620 --> 00:31:05,570 and there's Nish. 717 00:31:05,570 --> 00:31:07,020 There we go. The scoreboard. 718 00:31:07,020 --> 00:31:09,660 [applause] 719 00:31:09,660 --> 00:31:12,970 That is fast becoming the subtitle of this series. 720 00:31:12,970 --> 00:31:14,440 - "And there's Nish." - "And there's Nish." 721 00:31:14,440 --> 00:31:15,730 [laughter] 722 00:31:15,730 --> 00:31:17,260 OK, we've got time for another one, right? 723 00:31:17,260 --> 00:31:19,180 Jolly good. Here you go. 724 00:31:30,940 --> 00:31:31,860 Bonjour, Alex. 725 00:31:31,860 --> 00:31:33,130 [Alex] Hello, Aisling. 726 00:31:33,130 --> 00:31:36,580 Oh, right, fine. Don't reply in the language I came in with. 727 00:31:38,020 --> 00:31:39,280 [Alex] Hello, Sally. 728 00:31:39,280 --> 00:31:41,400 Hi. Is this an art task? 729 00:31:41,400 --> 00:31:42,910 I'm wearing day-of-the-week socks. 730 00:31:42,910 --> 00:31:44,150 But it's the wrong day. 731 00:31:44,150 --> 00:31:46,020 I don't give an S. 732 00:31:46,020 --> 00:31:47,410 Primary school. 733 00:31:47,410 --> 00:31:49,150 - Feeling. Vibe. - [Alex] OK. 734 00:31:49,150 --> 00:31:49,860 Just saying. 735 00:31:49,860 --> 00:31:51,130 [Alex] Was it a happy time? 736 00:31:51,130 --> 00:31:52,480 - For me? - Yeah. 737 00:31:52,480 --> 00:31:54,200 My first day wasn't. 738 00:31:54,200 --> 00:31:56,130 Someone had done a poo in the sandpit. 739 00:31:56,130 --> 00:32:00,550 [laughter] 740 00:32:00,550 --> 00:32:02,885 "Make a funny little flick-book film." 741 00:32:02,885 --> 00:32:05,430 "The mat beneath your feet..." 742 00:32:06,480 --> 00:32:08,080 [quietly] "...is the paper." 743 00:32:08,080 --> 00:32:11,110 "The camera above your head will take photos of your paper." 744 00:32:11,110 --> 00:32:14,350 "Funniest little flick-book film wins." 745 00:32:14,350 --> 00:32:16,020 "You have one hour." 746 00:32:16,020 --> 00:32:17,830 "Now flick the flick-book." 747 00:32:22,150 --> 00:32:24,660 "Your time start... Your time sta..." 748 00:32:24,660 --> 00:32:27,805 "Your time s... Your time... Y." 749 00:32:27,805 --> 00:32:29,750 I did it backwards, didn't I, Alex? 750 00:32:29,750 --> 00:32:31,800 [laughter] 751 00:32:31,800 --> 00:32:33,860 [applause] 752 00:32:33,860 --> 00:32:35,280 Er, who shat in the sandpit? 753 00:32:35,280 --> 00:32:37,130 - [laughter] - I'll never know. 754 00:32:37,130 --> 00:32:38,840 I remember it was sweet. 755 00:32:38,840 --> 00:32:40,950 - [laughter] - That's all I remember. 756 00:32:40,950 --> 00:32:43,880 I mean, at that age, something brown and cylindrical, it's going in. 757 00:32:43,880 --> 00:32:45,750 - [laughter] - Pop it in. 758 00:32:45,750 --> 00:32:47,770 So, uh, we're gonna see Bob's first, 759 00:32:47,770 --> 00:32:51,480 who did an instructional video on how to peel a banana. 760 00:33:02,330 --> 00:33:05,010 [laughter] 761 00:33:06,370 --> 00:33:08,830 - [laughter] - [audience gasps] 762 00:33:16,680 --> 00:33:22,110 - [cheers and applause] - That was amazing! I fucking loved that. 763 00:33:22,110 --> 00:33:23,880 We have, of course, made it into a flick-book. There it is. 764 00:33:23,880 --> 00:33:25,240 - Wanna have a go? - That's a work of art. 765 00:33:25,240 --> 00:33:27,970 - That is... - It's technically excellent. 766 00:33:27,970 --> 00:33:29,950 Really satisfying, Bob. 767 00:33:29,950 --> 00:33:31,930 It really was exceptional. Who's next? 768 00:33:31,930 --> 00:33:34,650 Uh, do you want to see Sally's one? 769 00:33:34,650 --> 00:33:36,960 - Oh, yes. - OK, this is Sally's. 770 00:33:38,080 --> 00:33:39,480 [Sally meows] 771 00:33:39,480 --> 00:33:43,080 Le chat boing-boing. Le chat boing-boing. 772 00:33:43,080 --> 00:33:45,220 Le chat boing-boing. [she gasps] 773 00:33:45,220 --> 00:33:48,950 Les chapeaux! Uh-oh, attention, chapeaux! 774 00:33:48,950 --> 00:33:51,750 Ils sont dangereux. Oh, non! 775 00:33:51,750 --> 00:33:53,150 Oh, non, petit chat! 776 00:33:53,150 --> 00:33:54,400 Les chapeaux! 777 00:33:54,400 --> 00:33:56,240 [she screams] 778 00:33:56,240 --> 00:34:00,400 Le chat a été mangé par les chapeaux. Uh-oh! 779 00:34:00,400 --> 00:34:01,750 Fin. 780 00:34:01,750 --> 00:34:06,310 [laughter and applause] 781 00:34:06,310 --> 00:34:09,020 Do you want me to... I could translate it while you look at the flick. 782 00:34:09,020 --> 00:34:11,570 My French is not all that, so if you could translate it into English, 783 00:34:11,570 --> 00:34:13,280 I think I'd get a full understanding of the film. 784 00:34:13,280 --> 00:34:15,800 "The cat is boing-boing. The cat is boing- boing. The cat is boing-boing." 785 00:34:15,800 --> 00:34:17,930 "The hat. Uh-oh, watch out for the hats! The hats are dangerous." 786 00:34:17,930 --> 00:34:19,110 "Oh, no, little cat! The hats!" 787 00:34:19,110 --> 00:34:21,310 "The cat has been eaten by the hats. Uh-oh." 788 00:34:21,310 --> 00:34:23,570 - [laughter] - It's better in French, isn't it? 789 00:34:23,570 --> 00:34:25,740 - End? - End? Oh, sorry. End. 790 00:34:25,740 --> 00:34:28,640 And if you eat bananas, the chat definitely boing-boings. 791 00:34:28,640 --> 00:34:29,640 [laughter] 792 00:34:29,640 --> 00:34:30,860 Right, quick break. 793 00:34:30,860 --> 00:34:33,480 One part to go, and that features a live task, 794 00:34:33,480 --> 00:34:35,480 so until then, or perhaps for ever, 795 00:34:35,480 --> 00:34:36,580 goodbye, everyone. 796 00:34:48,730 --> 00:34:50,970 Hello. Welcome back to every single one of you. 797 00:34:50,970 --> 00:34:52,950 Alex, what were we doing before the break? 798 00:34:52,950 --> 00:34:54,910 We were having a good old flick. 799 00:34:54,910 --> 00:34:56,570 - [laughter] - Who's next? 800 00:34:56,570 --> 00:34:58,480 Do you want to have a look at Aisling's? 801 00:34:58,480 --> 00:35:00,710 - Yes, please. - OK, this is more complicated. 802 00:35:00,710 --> 00:35:01,810 Hmm. 803 00:35:16,150 --> 00:35:18,495 [laughter] 804 00:35:18,495 --> 00:35:20,940 [dog panting] 805 00:35:23,570 --> 00:35:24,720 [heavy thud] 806 00:35:29,680 --> 00:35:31,650 [popping sounds] 807 00:35:32,750 --> 00:35:35,000 [flies buzzing] 808 00:35:35,000 --> 00:35:36,100 [squelching noise] 809 00:35:38,350 --> 00:35:40,080 [applause] 810 00:35:40,080 --> 00:35:41,630 [Bob] It is complicated. 811 00:35:43,220 --> 00:35:45,750 I want to, if I may, drill down into the narrative, 812 00:35:45,750 --> 00:35:48,000 because I do think this is an allegory. 813 00:35:48,000 --> 00:35:48,660 Yes. 814 00:35:48,660 --> 00:35:52,600 My perception is that you think that love 815 00:35:52,600 --> 00:35:55,470 is jumping at the wrong man 816 00:35:56,730 --> 00:35:59,310 him deflecting you 817 00:35:59,310 --> 00:36:03,295 and, by chance, you ending in the arms of the right man, 818 00:36:03,295 --> 00:36:05,820 and then you're forced to eat shit. 819 00:36:05,820 --> 00:36:07,770 [laughter] 820 00:36:07,770 --> 00:36:10,680 Yeah, that's actually it. Yeah. 821 00:36:10,680 --> 00:36:14,495 Ring my mother, she'll tell you that's pretty much my relationship history. 822 00:36:14,495 --> 00:36:16,400 Because when you meet the right guy, you think, 823 00:36:16,400 --> 00:36:18,200 "Oh, this is gonna be great. This is gonna be amazing." 824 00:36:18,200 --> 00:36:20,060 And they're like, "No, I brought all my past issues." 825 00:36:20,060 --> 00:36:21,060 [blows raspberry] 826 00:36:21,060 --> 00:36:23,260 [laughter] 827 00:36:23,260 --> 00:36:24,680 In the form of dog shit. 828 00:36:24,680 --> 00:36:27,330 Yeah, yeah, yeah, from this other bitch I was seeing. 829 00:36:27,330 --> 00:36:29,040 [laughter] 830 00:36:29,040 --> 00:36:30,080 [Greg] Who's next, Alex? 831 00:36:30,080 --> 00:36:30,940 Two left to see, 832 00:36:30,940 --> 00:36:33,990 and the first of the last to see is Mark Watson. 833 00:36:33,990 --> 00:36:36,760 [gentle guitar music plays] 834 00:36:51,620 --> 00:36:53,430 [laughter] 835 00:37:05,840 --> 00:37:08,830 [melancholy music plays] 836 00:37:14,220 --> 00:37:17,740 [jaunty music plays] 837 00:37:17,740 --> 00:37:20,560 [laughter] 838 00:37:23,200 --> 00:37:27,550 [applause] 839 00:37:27,550 --> 00:37:30,320 Well, you should all know that Mark and Alex 840 00:37:30,320 --> 00:37:32,420 have been friends for 20 years, so... 841 00:37:32,420 --> 00:37:33,970 And most of it's been like that. 842 00:37:33,970 --> 00:37:35,710 Yeah, some real beauty there. 843 00:37:35,710 --> 00:37:38,260 It was a very simple story of friends getting together, 844 00:37:38,260 --> 00:37:42,240 sharing some experiences, falling out because of the selfishness of one of them, 845 00:37:42,240 --> 00:37:44,170 and then that friend atoning for it. 846 00:37:44,170 --> 00:37:46,060 You atoned with a kiwi fruit. 847 00:37:46,060 --> 00:37:47,510 Atoned with a kiwi fruit, the traditional method. 848 00:37:47,510 --> 00:37:49,840 - And you ate the kiwi fruit together. - We did, yeah. 849 00:37:49,840 --> 00:37:53,440 I don't know, were there slight homoerotic undertones? 850 00:37:53,440 --> 00:37:54,000 Slight? 851 00:37:54,000 --> 00:37:56,550 Well, that kind of stuff does really well at the box office, so yeah. 852 00:37:56,550 --> 00:37:57,200 Oh, OK. 853 00:37:57,200 --> 00:37:58,330 I thought it was really touching, 854 00:37:58,330 --> 00:38:00,630 and I loved the way we could see your pants all throughout. 855 00:38:01,460 --> 00:38:03,460 Le chat dans le pantalons. 856 00:38:03,460 --> 00:38:05,480 [laughter] 857 00:38:05,480 --> 00:38:08,280 We are gonna see the chat one more time now, if that's alright? 858 00:38:08,280 --> 00:38:08,660 Yeah. 859 00:38:08,660 --> 00:38:09,970 We're gonna see the final film, Nish, 860 00:38:09,970 --> 00:38:12,620 who did feature le chatty boing-boing. 861 00:38:12,620 --> 00:38:13,150 Oui. 862 00:38:13,150 --> 00:38:14,250 [Alex] Here it is. 863 00:38:30,620 --> 00:38:34,340 [laughter] 864 00:38:38,200 --> 00:38:40,430 [laughter] 865 00:38:42,930 --> 00:38:47,020 [laughter and applause] 866 00:38:47,020 --> 00:38:48,180 Où est le chat?! 867 00:38:48,910 --> 00:38:51,420 Le est dans le Nish. 868 00:38:51,420 --> 00:38:52,330 [laughter] 869 00:38:52,330 --> 00:38:55,570 Oh, that is an absolutely savage piece of filmmaking. 870 00:38:55,570 --> 00:38:56,730 [laughter] 871 00:38:56,730 --> 00:38:58,880 I can barely separate them. 872 00:38:58,880 --> 00:39:00,620 - But if I had to... - Which you do. 873 00:39:00,620 --> 00:39:02,180 Purely on artistic merit, 874 00:39:02,180 --> 00:39:04,860 if I were to give two films the edge, 875 00:39:04,860 --> 00:39:08,000 I would give Bob and Nish's pieces of work the edge. 876 00:39:08,000 --> 00:39:09,280 They were technically very proficient. 877 00:39:09,280 --> 00:39:11,260 - So five points to both of them? - I would give five points to them. 878 00:39:11,260 --> 00:39:14,200 Then the other three, who I also hugely enjoyed, 879 00:39:14,200 --> 00:39:15,480 I would give three points each. 880 00:39:15,480 --> 00:39:16,060 Oh! 881 00:39:16,060 --> 00:39:18,220 OK, so we've got two first places, and three third places. 882 00:39:18,220 --> 00:39:19,710 [Alex] That's how it works. Three third places. 883 00:39:19,710 --> 00:39:23,000 [applause] 884 00:39:23,000 --> 00:39:24,320 Oh, God, d'you know what? 885 00:39:26,060 --> 00:39:28,170 I've just been wondering, what are the series scores like? 886 00:39:28,170 --> 00:39:29,930 I thought you might mean that. Well, I've got them here. 887 00:39:29,930 --> 00:39:32,370 It is tight. We've got Nish Kumar on 90. 888 00:39:32,370 --> 00:39:32,800 Yes! 889 00:39:32,800 --> 00:39:34,750 And then we jump up a bit. We've got Sally... 890 00:39:34,750 --> 00:39:37,420 [laughter] 891 00:39:37,420 --> 00:39:39,040 Sally's on 112. 892 00:39:39,040 --> 00:39:40,570 [Nish laughs] 893 00:39:40,570 --> 00:39:45,660 [Alex] Aisling on 114, Mark 115, Bob 117. It's within five points. 894 00:39:45,660 --> 00:39:47,880 - [audience gasps] - Within five, and then Nish. 895 00:39:47,880 --> 00:39:50,420 [applause] 896 00:39:50,420 --> 00:39:53,400 - It's between Aisling and Sally in this episode. - [Greg] Let's have a look. 897 00:39:53,400 --> 00:39:56,480 [Alex] 15 points each at this stage. One task to go. 898 00:39:56,480 --> 00:39:59,240 [applause] 899 00:39:59,240 --> 00:40:02,180 Please head to the stage for the final task of the show! 900 00:40:04,570 --> 00:40:09,380 [cheers and applause] 901 00:40:10,930 --> 00:40:11,930 Hello, Greg. 902 00:40:11,930 --> 00:40:13,330 Hello, Alex. 903 00:40:13,330 --> 00:40:16,770 Would you please tell me who's going to read out tonight's final task? 904 00:40:16,770 --> 00:40:18,700 It's gonna be Aisling Bea. 905 00:40:19,840 --> 00:40:20,940 Thank you, sir. 906 00:40:22,550 --> 00:40:23,930 [laughter] 907 00:40:23,930 --> 00:40:25,205 Perfect. 908 00:40:25,205 --> 00:40:29,225 "Send the most things to the Taskmaster." 909 00:40:29,225 --> 00:40:35,400 "Items must travel via zip line and land on your segment of the Taskmaster's table." 910 00:40:35,400 --> 00:40:40,260 "You may not move from your current position." 911 00:40:40,260 --> 00:40:40,710 [Mark] Yeah. 912 00:40:40,710 --> 00:40:42,310 "You have..." [she gasps] 913 00:40:42,310 --> 00:40:44,060 "100 seconds!" 914 00:40:44,060 --> 00:40:45,800 OK, yeah, I'll blow the whistle to start. 915 00:40:45,800 --> 00:40:47,750 It was very dramatic. It was very dramatic. 916 00:40:47,750 --> 00:40:49,640 I realise I'm not a very dramatic person, yeah. 917 00:40:49,640 --> 00:40:52,570 OK, so you've got 100 seconds. Good luck. 918 00:40:52,570 --> 00:40:54,200 Your time starts... [blows whistle] 919 00:40:54,200 --> 00:40:56,480 [audience cheers] 920 00:40:56,480 --> 00:40:58,600 [Alex] Stay on the mat, please, Aisling. Stay on the mat. 921 00:40:58,600 --> 00:41:00,570 - Do stay on the mat, please, Bob. - Sorry. 922 00:41:00,570 --> 00:41:02,740 [Alex] Do stay on the mat. Do stay on the mat. 923 00:41:03,550 --> 00:41:05,460 [Nish] Oh, what? How's he done that?! 924 00:41:05,460 --> 00:41:07,030 Bob Mortimer, basket in. 925 00:41:07,910 --> 00:41:11,130 [Alex] Oh, we've got a problem here. Oh, you must stay on the mat. 926 00:41:11,130 --> 00:41:12,480 - [Alex] Yes? - Can I get the wire? 927 00:41:12,480 --> 00:41:15,530 Real problems here. She let go of it, but she must stay on the mat. 928 00:41:15,530 --> 00:41:17,580 [Nish] Come on, the bra! No! 929 00:41:22,240 --> 00:41:23,340 Fuck off! 930 00:41:28,040 --> 00:41:29,460 She's on the mat. 931 00:41:29,460 --> 00:41:32,510 [cheers and applause] 932 00:41:32,510 --> 00:41:35,440 You've 35 seconds left, 35 seconds left! 933 00:41:35,440 --> 00:41:37,170 - Come on, shoe! - [Alex] The shoe's on! 934 00:41:37,170 --> 00:41:40,570 [Nish] Damn you! Damn you, I'll see you in hell! 935 00:41:40,570 --> 00:41:42,640 [laughter] 936 00:41:42,640 --> 00:41:46,200 Why can't I get the coat hanger on there? Come on, you prick! 937 00:41:46,200 --> 00:41:48,480 [laughter] 938 00:41:48,480 --> 00:41:50,280 [Alex] They must travel via the zip wire. 939 00:41:50,280 --> 00:41:51,460 Stay on your mat, please, Aisling. 940 00:41:51,460 --> 00:41:53,060 - Come on, you prick! - Stay on your mat, Aisling. 941 00:41:53,060 --> 00:41:54,570 Stay on your mat. Stay on your mat. 942 00:41:54,570 --> 00:41:56,350 You stupid monkey prick! 943 00:41:57,080 --> 00:41:58,840 [Alex] You've got five seconds left. 944 00:41:58,840 --> 00:42:00,200 [Alex] You've got three seconds left. 945 00:42:00,200 --> 00:42:03,600 Two, one... [blows whistle] 946 00:42:03,600 --> 00:42:07,550 [cheers and applause] 947 00:42:07,550 --> 00:42:10,450 Come down and we'll see how that's affected the final scores! 948 00:42:13,710 --> 00:42:16,820 [applause] 949 00:42:16,820 --> 00:42:17,920 Well... 950 00:42:19,130 --> 00:42:21,130 Varying degrees of skill there, Alex. 951 00:42:21,130 --> 00:42:23,170 I was very concerned for your safety, Greg. 952 00:42:23,170 --> 00:42:24,880 Yes, so was I, Nish. 953 00:42:24,880 --> 00:42:26,200 [laughter] 954 00:42:26,200 --> 00:42:28,640 Sometimes you get caught up in the heat of the moment 955 00:42:28,640 --> 00:42:31,280 and you chuck a coconut at a massive white dude. 956 00:42:31,280 --> 00:42:32,770 [laughter] 957 00:42:32,770 --> 00:42:35,020 Unacceptable. Nul points. 958 00:42:35,020 --> 00:42:37,640 Um, I thought it was a lovely juxtaposition. 959 00:42:37,640 --> 00:42:43,200 At one point, Bob was just very delicately sending paper clips down. 960 00:42:43,200 --> 00:42:48,040 [Greg] And very effectively. And just to his right, Aisling was shouting, 961 00:42:48,040 --> 00:42:49,660 "Get down there, you monkey prick." 962 00:42:49,660 --> 00:42:51,750 [laughter] 963 00:42:51,750 --> 00:42:53,710 Um, how did Mark do? 964 00:42:53,710 --> 00:42:56,040 Er, Mark did pretty well. He got five things down. 965 00:42:56,040 --> 00:42:58,220 He started with the... How did you get the balloons down there? 966 00:42:58,220 --> 00:42:59,310 In the little basket. 967 00:42:59,310 --> 00:43:00,910 He put the balloons in the little basket. 968 00:43:00,910 --> 00:43:03,310 Everyone had a nice run with the basket, I noticed. 969 00:43:03,310 --> 00:43:05,130 Not Sally, because she dropped the rope. 970 00:43:05,130 --> 00:43:06,460 [laughter] 971 00:43:06,460 --> 00:43:08,080 So, no points for Sally? 972 00:43:08,080 --> 00:43:09,880 Well, it depends how you want to dish out the points. 973 00:43:09,880 --> 00:43:12,240 Are you disqualifying Nish for throwing coconuts at you? 974 00:43:12,240 --> 00:43:14,220 No, I'm not going to disqualify Nish, 975 00:43:14,220 --> 00:43:15,400 because, let's face it, 976 00:43:15,400 --> 00:43:16,350 the guy's broken. 977 00:43:16,350 --> 00:43:18,220 [laughter] 978 00:43:18,220 --> 00:43:19,800 So it's Sally, then Aisling, 979 00:43:19,800 --> 00:43:21,570 then Nish in third, who got four things in, 980 00:43:21,570 --> 00:43:24,240 Mark got five. Bob, eight items. 981 00:43:24,240 --> 00:43:25,130 Wow! 982 00:43:25,130 --> 00:43:29,110 [cheers and applause] 983 00:43:29,110 --> 00:43:30,150 There's a change in the leaderboard. 984 00:43:30,150 --> 00:43:32,080 The leaderboard now looks like this! 985 00:43:32,080 --> 00:43:35,170 The winner is Mr Bob Mortimer! 986 00:43:35,170 --> 00:43:38,840 [cheers and applause] 987 00:43:38,840 --> 00:43:41,170 Well done, Bob. Will you please head to the stage 988 00:43:41,170 --> 00:43:45,640 and have fun fondling your surprisingly expensive items! 989 00:43:45,640 --> 00:43:48,110 [cheers and applause] 990 00:43:48,110 --> 00:43:50,130 How much loo roll do you have left, Alex? 991 00:43:50,130 --> 00:43:52,840 I've got 84. Enough for three more dirts. 992 00:43:52,840 --> 00:43:54,600 [laughter] 993 00:43:54,600 --> 00:43:55,710 So what have we learnt today? 994 00:43:55,710 --> 00:43:57,860 Nous avons appris que les chats 995 00:43:57,860 --> 00:43:59,310 est dans les chapeaux, 996 00:43:59,310 --> 00:44:02,040 et les chat est dans Nish. 997 00:44:02,040 --> 00:44:04,185 Le chat ils fait mort. 998 00:44:04,185 --> 00:44:07,000 Et Alex c'est un dick. 999 00:44:07,000 --> 00:44:09,280 [laughter] 1000 00:44:09,280 --> 00:44:10,860 That's it for another Taskmaster. 1001 00:44:10,860 --> 00:44:14,280 Well done to Bob and see you next time for the grand finale! 1002 00:44:14,280 --> 00:44:15,450 Good night! 1003 00:44:18,260 --> 00:44:23,960 [subtitles by tribbletown] 73423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.