All language subtitles for Tsk54

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,130 --> 00:00:34,370 Hello! Hello again. 2 00:00:34,370 --> 00:00:36,710 And hello, welcome to Taskmaster. 3 00:00:36,710 --> 00:00:39,970 I'm Greg Davies, and this, as I've just said, is Taskmaster. 4 00:00:39,970 --> 00:00:44,280 At the end of today's episode, we'll have reached the halfway point in the series. 5 00:00:44,280 --> 00:00:47,130 Before we know it, a glorious winner will be holding this... 6 00:00:47,130 --> 00:00:48,460 [everyone gasps] 7 00:00:48,460 --> 00:00:51,400 ...lovely trophy high above their head, 8 00:00:51,400 --> 00:00:55,410 weeping uncontrollably with massive tears of giddy joy. 9 00:00:55,410 --> 00:00:59,000 So, let's amble towards that pitiful eventuality 10 00:00:59,000 --> 00:01:02,220 and meet this week's guest panel of regular contestants. 11 00:01:02,220 --> 00:01:04,280 They are... Aisling Bea! 12 00:01:05,420 --> 00:01:07,370 Bob Mortimer! 13 00:01:08,060 --> 00:01:09,800 Mark Watson! 14 00:01:10,480 --> 00:01:12,460 Nish Kumar! 15 00:01:12,460 --> 00:01:14,400 Sally Phillips! 16 00:01:17,110 --> 00:01:22,120 And here, still, but very much under the probation period of his contract, 17 00:01:22,120 --> 00:01:26,595 It is my furry little friend... 18 00:01:26,595 --> 00:01:28,840 [high-pitched] It's little Alex Horne! 19 00:01:28,840 --> 00:01:32,660 [cheers and applause] 20 00:01:34,150 --> 00:01:36,820 Have you genuinely got children? 21 00:01:36,820 --> 00:01:40,820 [laughter] 22 00:01:40,820 --> 00:01:42,820 I do. I've seen them... 23 00:01:42,820 --> 00:01:44,295 this year. They are... 24 00:01:44,295 --> 00:01:47,150 I'm a good father. I've got two boys... 25 00:01:47,150 --> 00:01:48,800 and a boy. Three boys. I've got three boys. 26 00:01:48,800 --> 00:01:52,310 And, uh, up they go. Older and older. 27 00:01:52,310 --> 00:01:53,510 Yeah. 28 00:01:53,510 --> 00:01:54,600 [Greg] Well, um... 29 00:01:54,600 --> 00:01:57,200 [laughter] 30 00:01:57,200 --> 00:01:59,640 I'm very glad that I keep you away from those children, 31 00:01:59,640 --> 00:02:02,340 as often as I do, because you're, um... 32 00:02:02,340 --> 00:02:03,730 Well, you're a bad dad. 33 00:02:03,730 --> 00:02:06,240 - [laughter] - [audience] Aww. 34 00:02:06,860 --> 00:02:09,150 - Shall we get on with it? - Yes. I do miss them. So... 35 00:02:09,150 --> 00:02:11,020 [laughter] 36 00:02:11,020 --> 00:02:14,480 Today's most, I think most extraordinary prize so far, 37 00:02:14,480 --> 00:02:17,495 the prize category, is most extraordinary souvenir. 38 00:02:17,495 --> 00:02:20,730 We've asked them to bring in their most extraordinary souvenir. 39 00:02:20,730 --> 00:02:22,880 You're gonna just which one is the most extraordinary souvenir. 40 00:02:22,880 --> 00:02:23,510 Yes, I am. 41 00:02:23,510 --> 00:02:25,200 And whichever one you judge to have done the best, 42 00:02:25,200 --> 00:02:27,420 they get the first five points of the show. 43 00:02:27,420 --> 00:02:30,420 Whoever wins the whole show will go home with five extraordinary souvenirs. 44 00:02:30,420 --> 00:02:32,910 OK. Sally Phillips, good day to you. 45 00:02:32,910 --> 00:02:33,880 Good day to you, Greg. 46 00:02:33,880 --> 00:02:35,910 What is the souvenir that you have brought 47 00:02:35,910 --> 00:02:38,460 and why would I consider it to be... 48 00:02:38,460 --> 00:02:40,330 - Extraordinary. - ...extraordinary? 49 00:02:40,330 --> 00:02:44,550 I brought in the souvenir most designed to make you sneer, 50 00:02:44,550 --> 00:02:46,620 which I think I'm going to find sexually arousing. 51 00:02:46,620 --> 00:02:49,080 [laughter] 52 00:02:49,080 --> 00:02:51,330 It is ABBA Monopoly. 53 00:02:51,330 --> 00:02:54,350 Now I'm just betting that you loathe ABBA. 54 00:02:54,350 --> 00:02:57,460 [laughter] 55 00:02:57,460 --> 00:03:00,400 I personally don't dislike the music of ABBA, 56 00:03:00,400 --> 00:03:02,600 but I'm irritated by the band. 57 00:03:04,440 --> 00:03:08,020 All this sort of, "We're not getting back together, we're not gonna play another gig." 58 00:03:08,020 --> 00:03:09,130 Why not fucking grow up? 59 00:03:09,130 --> 00:03:10,930 [laughter] 60 00:03:10,930 --> 00:03:12,220 Mark, what did you bring in? 61 00:03:12,220 --> 00:03:15,820 Well, I've got a t-shirt from Kuwait. 62 00:03:15,820 --> 00:03:19,260 It says "Kuwait" on it and there's a sort of a cityscape. 63 00:03:19,260 --> 00:03:20,970 - [Alex] We can see it if you want. - Oh, yeah. 64 00:03:20,970 --> 00:03:24,570 The reason it's extraordinary is because an ordinary souvenir 65 00:03:24,570 --> 00:03:26,600 reminds you of a place you've been to, but in my case, 66 00:03:26,600 --> 00:03:28,750 I went to Kuwait and I wasn't allowed in. 67 00:03:28,750 --> 00:03:31,710 So I haven't actually visited Kuwait, but I bought the t-shirt on eBay 68 00:03:31,710 --> 00:03:33,730 as a souvenir of the place I would have seen. 69 00:03:33,730 --> 00:03:35,150 [laughter] 70 00:03:35,150 --> 00:03:36,510 Right. 71 00:03:36,510 --> 00:03:41,840 I asked Alex and he told me that that's the buildings that Kuwaitis live in. 72 00:03:41,840 --> 00:03:45,130 - [Alex] Yeah, they've all got one of them. - [Greg] They've all got one of those. 73 00:03:45,800 --> 00:03:47,185 [Alex] It's a funny old country. 74 00:03:47,185 --> 00:03:49,420 Nish, what have you brought in and why is it extraordinary? 75 00:03:49,420 --> 00:03:51,770 I have brought in a single leaf. 76 00:03:51,770 --> 00:03:52,480 Shit. 77 00:03:52,480 --> 00:03:53,640 Bob, what have you brought in? 78 00:03:53,640 --> 00:03:56,860 [laughter] 79 00:03:56,860 --> 00:04:01,860 That is a man-made leaf from the set of The Lord of the Rings. 80 00:04:01,860 --> 00:04:04,130 - [they gasp] - [audience] Wooo! 81 00:04:04,130 --> 00:04:05,950 [Nish] Which is now a sort of tourist attraction 82 00:04:05,950 --> 00:04:08,280 called Hobbiton that you can go to in New Zealand. 83 00:04:08,280 --> 00:04:11,420 And when I was there, that little guy had fallen to the floor, 84 00:04:11,420 --> 00:04:14,640 and I popped it in my pocket and popped back home. 85 00:04:16,130 --> 00:04:17,620 - Very extraordinary. - Happy with that? 86 00:04:17,620 --> 00:04:19,080 Bob? Yeah, more than happy. 87 00:04:19,080 --> 00:04:20,370 Bob, what you have brought in? Extraordinary? 88 00:04:20,370 --> 00:04:21,820 It's extraordinary to me. 89 00:04:21,820 --> 00:04:26,265 It's a big stuffed toy woodpecker. 90 00:04:26,265 --> 00:04:28,840 - [laughter] - About so high. 91 00:04:28,840 --> 00:04:30,260 [Bob] There he is. 92 00:04:30,260 --> 00:04:32,020 - [Aisling] Aww. - [Bob] It's very tall. 93 00:04:32,020 --> 00:04:33,950 - [Greg] It's about five foot tall? - [Bob] Yeah. 94 00:04:33,950 --> 00:04:34,620 Wow. 95 00:04:34,620 --> 00:04:40,170 And I took my kids to, like, Butlins in the south of Spain. 96 00:04:40,170 --> 00:04:42,480 And they wanted that, and you know when your kids are young, 97 00:04:42,480 --> 00:04:45,110 you wanted to make their dreams come true. 98 00:04:45,110 --> 00:04:49,110 So I spent five days trying to get that one, 99 00:04:49,110 --> 00:04:52,040 'cause it was the ping-pongs, but there was one ping-pong right at the top. 100 00:04:52,040 --> 00:04:53,970 If you get that, you got the big fucker. 101 00:04:53,970 --> 00:04:55,510 [laughter] 102 00:04:55,510 --> 00:04:58,360 I'm not a dad, but I would say that most kids' dreams 103 00:04:58,360 --> 00:05:00,420 are to spend five days with their dad. 104 00:05:00,420 --> 00:05:04,200 [laughter] 105 00:05:05,420 --> 00:05:07,710 Aisling Bea, what's your extraordinary souvenir? 106 00:05:07,710 --> 00:05:11,530 When my teeth would fall out, my mother would keep them, 107 00:05:12,150 --> 00:05:16,560 and she would put them in an envelope and put them in a cupboard in the kitchen. 108 00:05:16,560 --> 00:05:20,770 So she has, you know, the way you keep the bones of your child? 109 00:05:20,770 --> 00:05:23,530 [laughter] 110 00:05:23,530 --> 00:05:26,740 They're my teeth. Any tooth that fell out. 111 00:05:26,740 --> 00:05:27,880 [Greg] Thank you, Aisling. 112 00:05:27,880 --> 00:05:31,660 Well, I'm gonna mark these very quickly. 113 00:05:31,660 --> 00:05:32,370 OK. 114 00:05:32,370 --> 00:05:36,660 The least extraordinary gift, as far as I'm concerned, is Woody Woodpecker. 115 00:05:36,660 --> 00:05:40,840 OK? And I'm not going to explain myself on television. 116 00:05:40,840 --> 00:05:43,950 [laughter] 117 00:05:43,950 --> 00:05:50,080 Fourth, pretty obviously, I'm putting the absolutely horrendous t-shirt in fourth. 118 00:05:51,400 --> 00:05:56,060 Unfortunately, my furious attitude towards the band ABBA 119 00:05:56,060 --> 00:06:00,640 for their selfishness in not reuniting means Sally Phillips can only take third place. 120 00:06:00,640 --> 00:06:01,840 [he gasps] 121 00:06:03,150 --> 00:06:04,280 Second place, then Greg? 122 00:06:04,280 --> 00:06:07,930 Nish, because anyone who brings in 123 00:06:07,930 --> 00:06:10,220 a physical representation of their youth 124 00:06:10,220 --> 00:06:13,020 in the form of actual parts of their body 125 00:06:13,020 --> 00:06:15,930 has brought in an extraordinary souvenir. 126 00:06:15,930 --> 00:06:17,480 Thank you, weird mother! 127 00:06:17,480 --> 00:06:22,480 [cheers and applause] 128 00:06:23,400 --> 00:06:24,530 Task me up, Alex. 129 00:06:24,530 --> 00:06:28,440 OK, we're off, and you will either love or hate this next one. 130 00:06:28,440 --> 00:06:29,950 - Oooh. - Mm-hm. 131 00:06:40,730 --> 00:06:42,240 [whooshing noise] 132 00:06:42,240 --> 00:06:43,310 Hi. 133 00:06:43,310 --> 00:06:44,600 [Alex] Hello, Bob. 134 00:06:44,600 --> 00:06:46,240 - [Alex] Hello, Nish. - How's it hangin'? 135 00:06:46,240 --> 00:06:47,220 [Alex] What do you mean? 136 00:06:47,220 --> 00:06:48,630 How are you doing? 137 00:06:48,630 --> 00:06:50,200 OK. 138 00:06:50,910 --> 00:06:53,110 "Make... Marmite." 139 00:06:53,110 --> 00:06:55,460 "You have ten minutes to select your ingredients..." 140 00:06:55,460 --> 00:06:58,840 "...and then ten minutes to make your Marmite." 141 00:06:58,840 --> 00:07:02,220 I'm pretty sure it takes them longer to make Marmite than that in real life. 142 00:07:02,220 --> 00:07:03,880 "Best Marmite wins." 143 00:07:03,880 --> 00:07:05,700 I'm going to be brilliant at this. 144 00:07:06,640 --> 00:07:08,950 How much would you give me to take a shit in this right now? 145 00:07:08,950 --> 00:07:09,970 [Alex] £8. 146 00:07:09,970 --> 00:07:12,400 [laughter] 147 00:07:12,400 --> 00:07:14,780 I know it's... No, I'm thinking of Bovril. 148 00:07:14,780 --> 00:07:16,310 It says beef extract on it. 149 00:07:16,310 --> 00:07:17,880 Well, I know it's yeast extract. 150 00:07:17,880 --> 00:07:20,950 How would they extract...? I'd better have some yeast, just in case. 151 00:07:20,950 --> 00:07:23,140 What is yeast? 152 00:07:23,140 --> 00:07:27,280 Maybe... put a cow in a room till it withers? 153 00:07:27,280 --> 00:07:29,730 And then they can mop up... 154 00:07:30,420 --> 00:07:31,970 what's the residue? 155 00:07:31,970 --> 00:07:33,370 Miso paste. 156 00:07:33,370 --> 00:07:34,260 Sherry. 157 00:07:34,260 --> 00:07:35,220 [Alex] Sherry? 158 00:07:35,220 --> 00:07:37,440 I'll just get him pissed. What about absinthe? 159 00:07:37,440 --> 00:07:38,970 [she laughs] 160 00:07:38,970 --> 00:07:39,730 Vinegar? 161 00:07:39,730 --> 00:07:41,640 Balsamic vinegar. 162 00:07:41,640 --> 00:07:43,570 Dark... In other words, dark vinegar. 163 00:07:43,570 --> 00:07:45,330 Can I get a tin of Marmite? 164 00:07:45,330 --> 00:07:47,170 You know what? Make that two. 165 00:07:47,170 --> 00:07:52,825 [cheers and applause] 166 00:07:52,825 --> 00:07:55,510 I think that most people went instinctively, 167 00:07:55,510 --> 00:07:58,370 as I think I would have and you would have said, it's yeast. 168 00:07:58,370 --> 00:07:59,370 Bob didn't know. 169 00:07:59,370 --> 00:08:03,040 Bob said, "You just put a cow in a room till it withers." 170 00:08:03,040 --> 00:08:05,350 - [laughter] - It might work. 171 00:08:06,280 --> 00:08:07,620 How long does the cow take to...? 172 00:08:07,620 --> 00:08:08,950 Forty days. 173 00:08:08,950 --> 00:08:10,750 - [laughter] - Forty days and nights. 174 00:08:10,750 --> 00:08:13,170 Forty days, you get your first residue around the hoof. 175 00:08:13,170 --> 00:08:17,305 [laughter] 176 00:08:17,305 --> 00:08:19,420 [Greg] Wow, incredible. 177 00:08:19,420 --> 00:08:22,220 Um, Nish, if you've bought Marmite 178 00:08:22,220 --> 00:08:23,800 and included it in your Marmite, 179 00:08:23,800 --> 00:08:26,280 you haven't made Marmite, you've bought Marmite, 180 00:08:26,280 --> 00:08:28,660 and I will be on you like a puma, my friend. 181 00:08:28,660 --> 00:08:31,460 [laughter] 182 00:08:31,460 --> 00:08:32,840 Do you want to see them making their Marmite? 183 00:08:32,840 --> 00:08:34,820 - I do, and quickly. - OK. 184 00:08:35,640 --> 00:08:36,670 Here we go. 185 00:08:36,670 --> 00:08:38,240 Marmite... 186 00:08:38,240 --> 00:08:43,040 I think it's salt plus memories of meat. 187 00:08:44,260 --> 00:08:48,040 It says 89.9% proof. 188 00:08:48,040 --> 00:08:50,060 There we go, job done. 189 00:08:50,060 --> 00:08:52,240 OK, I think it's just gonna be bread. 190 00:08:55,270 --> 00:08:56,490 Shit. 191 00:08:57,130 --> 00:08:59,240 Oh, this looks so much like Marmite now. 192 00:08:59,240 --> 00:09:01,130 Oh, what's this? Bovril! 193 00:09:01,130 --> 00:09:02,440 I've just found some Bovril. 194 00:09:02,440 --> 00:09:04,820 I mean, it's not quite as thick as I'd like it to be. 195 00:09:04,820 --> 00:09:06,310 Oh, my word. 196 00:09:08,860 --> 00:09:09,690 [whistle blows] 197 00:09:09,690 --> 00:09:10,930 [Mark] Look at that. 198 00:09:12,740 --> 00:09:15,240 - [laughter] - Kumar-mite. 199 00:09:15,240 --> 00:09:18,020 [audience groans] 200 00:09:18,020 --> 00:09:21,495 [applause] 201 00:09:21,495 --> 00:09:23,910 We're gonna look at them one at a time, and then you can judge them. 202 00:09:23,910 --> 00:09:25,800 - Yeah, yeah. - We'll start with Aisling. 203 00:09:25,800 --> 00:09:27,750 This is her finished product. 204 00:09:27,750 --> 00:09:29,770 Uh, temperature-wise, very hot. 205 00:09:29,770 --> 00:09:31,640 Yes, because it's just been made. 206 00:09:31,640 --> 00:09:33,660 - Doesn't it smell like Marmite? - No. 207 00:09:33,660 --> 00:09:35,820 - What? - It doesn't smell like Marmite. 208 00:09:35,820 --> 00:09:37,170 You're having a bloody laugh, mate. 209 00:09:37,170 --> 00:09:38,480 Have you smelt it? 210 00:09:38,480 --> 00:09:39,840 Marmite. 211 00:09:39,840 --> 00:09:43,000 It's all edible, it's all natural. 212 00:09:43,000 --> 00:09:45,530 So your main selling point is, "It's all edible." 213 00:09:45,530 --> 00:09:46,510 Yeah. 214 00:09:46,510 --> 00:09:47,710 Cheers. 215 00:09:51,920 --> 00:09:52,840 Talk to me. 216 00:09:52,840 --> 00:09:54,420 It tastes a little bit like Bovril. 217 00:09:54,420 --> 00:09:56,170 It's not not nice. 218 00:09:56,170 --> 00:09:57,200 Yeah, it's nice, isn't it? 219 00:09:57,200 --> 00:09:58,640 Mm, but it doesn't taste like Marmite. 220 00:09:58,640 --> 00:10:01,620 Oh, Alex, you're living in a dream world! 221 00:10:01,620 --> 00:10:05,930 [applause] 222 00:10:05,930 --> 00:10:09,320 It didn't look like Marmite, it looked like baby poo. 223 00:10:09,320 --> 00:10:12,640 But did it taste like Marmite? 224 00:10:12,640 --> 00:10:13,910 Alex, tell him the truth. 225 00:10:13,910 --> 00:10:15,310 [laughter] 226 00:10:15,310 --> 00:10:17,240 Tell them the truth, Alex. 227 00:10:17,240 --> 00:10:20,200 God, I can feel the force of her. 228 00:10:20,200 --> 00:10:21,880 [whispers] Tell them the truth. 229 00:10:21,880 --> 00:10:23,800 Tasted a little bit like Marmite. 230 00:10:23,800 --> 00:10:24,910 - A little bit? - Yes. 231 00:10:24,910 --> 00:10:27,860 And the eyes, they're so angry, so shall we move on to Mark? 232 00:10:27,860 --> 00:10:29,370 [laughter] 233 00:10:29,370 --> 00:10:31,950 Let's see Mark-mite. 234 00:10:31,950 --> 00:10:33,330 Oh, yeah. 235 00:10:33,330 --> 00:10:36,130 Can you see the... the colour at the top of that? 236 00:10:36,130 --> 00:10:37,600 [audience groans] 237 00:10:37,600 --> 00:10:39,730 [Alex] Do I spread or pour Marmite? I can't remember. 238 00:10:39,730 --> 00:10:42,970 Oh, no, Marmite's a spread. It's a spread, it's a spread. 239 00:10:42,970 --> 00:10:45,680 - Well, I've poured it. - That's not my fault, is it? 240 00:10:46,930 --> 00:10:47,880 Cheers. 241 00:10:47,880 --> 00:10:49,200 Oh, cheers. 242 00:10:51,400 --> 00:10:53,230 The texture's appalling. 243 00:10:53,230 --> 00:10:54,200 The colour is good. 244 00:10:54,200 --> 00:10:56,840 The taste is not unlike Marmite. 245 00:10:56,840 --> 00:11:01,000 [applause] 246 00:11:01,000 --> 00:11:04,550 I mean, the texture was clearly that of frogspawn. 247 00:11:05,400 --> 00:11:08,350 But Alex, you know, his mouth doesn't lie. 248 00:11:08,350 --> 00:11:10,020 It didn't look great, but I've got to say, 249 00:11:10,020 --> 00:11:12,350 I do believe it tasted a fair bit like Marmite. 250 00:11:12,350 --> 00:11:14,040 And you know that because of the surprise 251 00:11:14,040 --> 00:11:16,080 in Alex's eyes that it wasn't total shit. 252 00:11:16,080 --> 00:11:18,330 [Greg] Yeah. OK, well, let's see the next VT. 253 00:11:18,330 --> 00:11:20,620 Sounds like a swimming coach. Bob Marmite. 254 00:11:20,620 --> 00:11:24,860 [laughter] 255 00:11:24,860 --> 00:11:26,240 This is Bob Marmite. 256 00:11:27,080 --> 00:11:29,440 Is it just a little bit you have on the toast? 257 00:11:29,440 --> 00:11:32,310 Treat it exactly as you would Marmite, right? 258 00:11:33,260 --> 00:11:34,930 [audience groans] 259 00:11:36,110 --> 00:11:38,220 [laughter] 260 00:11:42,350 --> 00:11:43,160 Thank you. 261 00:11:43,460 --> 00:11:44,340 Thank you. 262 00:11:44,440 --> 00:11:46,715 I would say, if I didn't know that wasn't Marmite, 263 00:11:46,715 --> 00:11:48,930 I would probably guess that's Marmite. 264 00:11:49,860 --> 00:11:55,160 [cheers and applause] 265 00:11:55,160 --> 00:11:57,640 You said, if you close your eyes, it would have...? 266 00:11:57,640 --> 00:11:58,620 Yeah. 267 00:11:58,620 --> 00:12:00,510 You could have been fooled into thinking it was Marmite? 268 00:12:00,510 --> 00:12:03,570 Bob kept saying that he didn't want the beef to dominate, and it didn't dominate. 269 00:12:03,570 --> 00:12:04,770 Thank you. 270 00:12:04,770 --> 00:12:05,840 Phew! 271 00:12:05,840 --> 00:12:08,400 Considering there were 24 beef Oxo cubes in it. 272 00:12:08,400 --> 00:12:10,970 [laughter] 273 00:12:10,970 --> 00:12:12,330 Stop everything! 274 00:12:12,330 --> 00:12:15,760 We're governed by advertising. Here's your next apportioned ration. 275 00:12:28,040 --> 00:12:32,130 Hello and welcome back to this particular episode of Taskmaster. 276 00:12:32,130 --> 00:12:34,440 Alex, can you update me with the current situation, please? 277 00:12:34,440 --> 00:12:38,330 Yes, they've been making Marmite. Next up, it's Nish. 278 00:12:38,330 --> 00:12:42,440 who you've threatened, because he bought Marmite to make Marmite with 279 00:12:42,440 --> 00:12:45,255 and displeased, you so... Here we go. 280 00:12:45,255 --> 00:12:48,970 It's not a million miles away from the colour of Marmite. 281 00:12:48,970 --> 00:12:50,440 It's not the colour that I'm worried about. 282 00:12:50,440 --> 00:12:52,840 - It's the sound. - [watery sloshing] 283 00:12:52,840 --> 00:12:55,370 It doesn't sound like Marmite. Also, it's very, very hot. 284 00:12:55,370 --> 00:12:57,640 Yeah, really... [he laughs] 285 00:12:57,640 --> 00:13:00,770 It looks to me like a combination of pouring and dolloping. 286 00:13:00,770 --> 00:13:02,840 - [audience groans] - Ooh, fuck! 287 00:13:02,840 --> 00:13:05,170 [Nish] It's not an ideal consistency. 288 00:13:05,170 --> 00:13:07,950 Have you ever regretted this show? 289 00:13:07,950 --> 00:13:09,150 Not yet. 290 00:13:11,970 --> 00:13:14,930 [laughter and applause] 291 00:13:14,930 --> 00:13:16,325 It's quite nice. 292 00:13:16,325 --> 00:13:18,130 Oh, yeah. 293 00:13:18,130 --> 00:13:20,240 You can really taste the vinegar. 294 00:13:20,240 --> 00:13:23,280 Mm, you can also taste the Marmite, if I'm honest. 295 00:13:23,280 --> 00:13:24,370 Because of the Marmite in it. 296 00:13:24,370 --> 00:13:25,280 Yeah, yeah. 297 00:13:25,280 --> 00:13:26,880 Thank you, Nish. 298 00:13:26,880 --> 00:13:31,885 [cheers and applause] 299 00:13:31,885 --> 00:13:34,460 Um, he put Marmite in it? 300 00:13:34,460 --> 00:13:36,550 Yes, and a lot of vinegar and hot water. 301 00:13:36,550 --> 00:13:38,475 It was liquid, lumpy and very, very hot. 302 00:13:38,475 --> 00:13:40,170 I genuinely quite liked it. 303 00:13:40,170 --> 00:13:41,880 - [laughter] - I don't know why! 304 00:13:41,880 --> 00:13:44,695 - Absolutely disgusting. - Well... 305 00:13:44,695 --> 00:13:48,880 Let's see my favourite weathergirl, Sally Marmite. 306 00:13:48,880 --> 00:13:50,640 [laughter] 307 00:13:50,640 --> 00:13:51,950 Shall we start with Marmite number one? 308 00:13:51,950 --> 00:13:52,640 [Sally] Yeah. 309 00:13:52,640 --> 00:13:56,680 This is the best Marmite because it is not Marmite. It's absinthe. 310 00:13:56,680 --> 00:13:59,750 - [Alex] You really drench it. - There we go. Mm-hm. 311 00:14:02,880 --> 00:14:05,130 [laughter] 312 00:14:05,130 --> 00:14:06,800 Oh my God. 313 00:14:06,800 --> 00:14:10,330 [laughter] 314 00:14:12,400 --> 00:14:15,950 - [she laughs] - [both wheezing] 315 00:14:16,870 --> 00:14:18,220 Didn't like number one. 316 00:14:18,220 --> 00:14:19,820 Come on, that's amazing. 317 00:14:19,820 --> 00:14:22,710 Yeah, it is amazing. I really feel drunk. 318 00:14:22,710 --> 00:14:24,550 That's number one. Number two. 319 00:14:24,550 --> 00:14:26,420 - The best Marmite. - "The best Marmite, yeah!" 320 00:14:26,420 --> 00:14:28,550 - It comes with a free toy. - [toots horn] 321 00:14:28,550 --> 00:14:29,805 Mm-hm? 322 00:14:29,805 --> 00:14:32,130 - Try that. - It looks a little bit like jam. 323 00:14:34,840 --> 00:14:36,350 There's a lot going on. 324 00:14:36,350 --> 00:14:38,570 [laughter] 325 00:14:38,570 --> 00:14:43,970 [applause] 326 00:14:44,840 --> 00:14:46,730 What actually happened when he had the absinthe 327 00:14:46,730 --> 00:14:49,600 was he went bright purple and couldn't speak for 20 minutes. 328 00:14:49,600 --> 00:14:52,420 [laughter] 329 00:14:52,420 --> 00:14:54,820 There was a lot going on. Do you want to see all their jars? 330 00:14:54,820 --> 00:14:58,000 You can see Sally's, how much she contrasted... 331 00:14:58,000 --> 00:14:59,400 - Insanity? - Yeah, well, exactly. 332 00:14:59,400 --> 00:15:02,730 We haven't labelled hers, 'cause it's quite obvious which ones are hers. 333 00:15:02,730 --> 00:15:03,570 [Greg] OK. 334 00:15:03,570 --> 00:15:06,630 You're gonna have to judge them as the best Marmite. 335 00:15:07,240 --> 00:15:10,000 ♪ Guess who's got nul points ♪ 336 00:15:10,000 --> 00:15:12,420 [laughter] 337 00:15:13,060 --> 00:15:14,800 It was the flagrant breaching of the rules, 338 00:15:14,800 --> 00:15:16,820 even though you had me thinking that soggy bread might be alright. 339 00:15:16,820 --> 00:15:20,170 You crash into fifth place with no points. 340 00:15:20,170 --> 00:15:23,330 - [Greg] Sally misheard the task. - No, I'm not going to accept this. 341 00:15:23,330 --> 00:15:26,330 - She misheard the task as... - No, no. 342 00:15:26,330 --> 00:15:31,080 "Can you please show Alex the time of his life." 343 00:15:31,840 --> 00:15:34,530 Fourth place. Unlucky. 344 00:15:34,530 --> 00:15:36,845 Er, oh... 345 00:15:36,845 --> 00:15:41,400 I mean, I'm gonna have to go by what you told me was the most Marmite-like in taste. 346 00:15:41,400 --> 00:15:43,685 Aisling, he told me behind your back... 347 00:15:43,685 --> 00:15:45,000 Behind my back? 348 00:15:45,000 --> 00:15:46,880 ...that it tasted, and I quote, 349 00:15:46,880 --> 00:15:48,350 "Fuck-all like Marmite." 350 00:15:48,350 --> 00:15:52,550 [laughter] 351 00:15:52,550 --> 00:15:55,400 [applause] 352 00:15:55,400 --> 00:15:58,700 You weak, weak little turd, Alex Horne. 353 00:15:59,720 --> 00:16:00,770 You are weak. 354 00:16:00,770 --> 00:16:02,510 - Yes, I am. Yes, I am. - You are weak. 355 00:16:02,510 --> 00:16:07,840 And just on taste alone, you told me that Bob's virtually tasted like Marmite. 356 00:16:07,840 --> 00:16:11,280 So Mark must sadly fall into second place, and Bob is the winner. 357 00:16:11,280 --> 00:16:12,680 - OK, OK. - Simple as that. 358 00:16:12,680 --> 00:16:16,540 - [applause] - First, second, third, fourth... 359 00:16:16,540 --> 00:16:18,860 He did seem to really enjoy it. 360 00:16:19,730 --> 00:16:21,260 Are the scores looking healthy after that? 361 00:16:21,260 --> 00:16:24,800 They're looking terrific, and my favourite, Aisling Bea, is now in the lead. 362 00:16:24,800 --> 00:16:31,140 [cheers and applause] 363 00:16:31,140 --> 00:16:34,040 OK, I fancy a team task. Do you have a team task? 364 00:16:34,040 --> 00:16:36,340 I do have a team task. It's this one. 365 00:16:48,400 --> 00:16:50,660 Just three legends, don't worry about it. 366 00:16:50,660 --> 00:16:53,370 Just the gang. Bob, Sal and Ash. 367 00:16:53,370 --> 00:16:55,200 [all] Hi. 368 00:16:55,200 --> 00:16:58,150 The team's in town. Watson and Kumar. 369 00:16:58,150 --> 00:16:59,680 - Hello, Nish. Hello, Mark. - Hello, Alex. 370 00:16:59,680 --> 00:17:00,770 Wumar. 371 00:17:00,770 --> 00:17:03,680 - Quite a few clocks, isn't there? - Lot of clocks on the table. 372 00:17:03,680 --> 00:17:06,530 Not to jump the gun, but it looks like there are clocks involved. 373 00:17:06,530 --> 00:17:08,350 [Bob] All non-digital. 374 00:17:08,350 --> 00:17:09,730 - That's interesting, isn't it? - Ahhh. 375 00:17:09,730 --> 00:17:10,440 Yep. 376 00:17:10,440 --> 00:17:11,310 I'll do this one. 377 00:17:11,310 --> 00:17:13,080 Got a lot of energy, haven't you? 378 00:17:13,080 --> 00:17:16,420 "Do something remarkable, synchronised." 379 00:17:16,420 --> 00:17:18,640 "You have a maximum of 30 minutes." 380 00:17:18,640 --> 00:17:21,480 "Most remarkably synchronised behaviour wins." 381 00:17:21,480 --> 00:17:23,710 "Your time starts now." 382 00:17:23,710 --> 00:17:25,420 Maybe it would trigger some ideas 383 00:17:25,420 --> 00:17:26,930 - if we wander around the house a bit? - Yeah, yeah. 384 00:17:26,930 --> 00:17:27,880 Yeah. 385 00:17:27,880 --> 00:17:30,640 I guess we should try... I'll try and mimic your exact walk. 386 00:17:30,640 --> 00:17:32,260 - OK. - Just to get in practice. 387 00:17:33,820 --> 00:17:35,660 As I say, this is just... This is good backup. 388 00:17:35,660 --> 00:17:41,405 [applause] 389 00:17:41,405 --> 00:17:44,170 Doesn't necessarily bode that well for Wumar. 390 00:17:44,170 --> 00:17:45,640 [laughter] 391 00:17:45,640 --> 00:17:46,800 As we're now known. 392 00:17:46,800 --> 00:17:49,755 But you chose to do a difficult-to-copy walk. 393 00:17:49,755 --> 00:17:51,860 The problem is, when someone tells you 394 00:17:51,860 --> 00:17:53,880 to think about the way that you're walking, 395 00:17:53,880 --> 00:17:56,950 you immediately walk like you've got severe haemorrhoids. 396 00:17:57,600 --> 00:18:00,240 Let's have a look how these two clowns did. 397 00:18:00,240 --> 00:18:02,960 OK. That's exactly what they are. Here we go. 398 00:18:04,060 --> 00:18:05,130 Breakfast hats on. 399 00:18:05,130 --> 00:18:10,605 [jaunty music plays] 400 00:18:10,605 --> 00:18:12,150 My hand is on the toaster. 401 00:18:17,220 --> 00:18:18,220 [Nish gasps] 402 00:18:18,220 --> 00:18:20,110 Hard, actually, without a spoon, isn't it? 403 00:18:20,110 --> 00:18:22,200 Er, use the banana to fish the...? 404 00:18:22,200 --> 00:18:23,400 - Yeah, yeah. - Yeah. 405 00:18:24,930 --> 00:18:28,310 And we scoop it out, onto the table it goes. 406 00:18:32,860 --> 00:18:34,060 One bite. 407 00:18:38,900 --> 00:18:41,490 - To the breakfast whiskey? - Breakfast whiskey. 408 00:18:50,800 --> 00:18:51,950 [Nish] And now onto the... 409 00:18:51,950 --> 00:18:55,730 - The traditional shot of honey, yeah. - The traditional shot of honey. 410 00:19:01,310 --> 00:19:02,640 Ahh. 411 00:19:02,640 --> 00:19:03,930 [both] Breakfast. 412 00:19:03,930 --> 00:19:08,060 [applause] 413 00:19:08,060 --> 00:19:11,040 Well, my observation was that you were... 414 00:19:11,040 --> 00:19:12,440 never synchronised. 415 00:19:12,440 --> 00:19:14,460 [laughter] 416 00:19:14,460 --> 00:19:18,060 But why put a giant glass of whiskey in 417 00:19:18,060 --> 00:19:21,060 when Mark Watson clearly struggles... 418 00:19:21,060 --> 00:19:25,970 clearly struggles to power-drink a giant glass of whiskey at mid-morning. 419 00:19:25,970 --> 00:19:28,400 I think it's a pattern, really, in this. 420 00:19:28,400 --> 00:19:31,710 I'm more about commitment than actual attainment. 421 00:19:31,710 --> 00:19:33,570 [laughter] 422 00:19:33,570 --> 00:19:36,750 I think what we should do is probably see your competitors. 423 00:19:36,750 --> 00:19:39,100 I mean, I don't feel good about your chances, but... 424 00:19:39,710 --> 00:19:40,950 ...this might be awful. 425 00:19:40,950 --> 00:19:43,750 So the trio were much more organised. 426 00:19:43,750 --> 00:19:46,280 They planned it, they rehearsed for 15 minutes. 427 00:19:46,280 --> 00:19:49,260 They also recorded Sally's voice to instruct them when to do the things. 428 00:19:49,260 --> 00:19:50,450 - It was a good plan. - Great. 429 00:19:50,450 --> 00:19:51,745 But did it work? 430 00:19:51,745 --> 00:19:53,420 OK, are you ready to go? 431 00:19:53,420 --> 00:19:54,080 [Bob] Go on! 432 00:19:54,080 --> 00:19:56,610 - Dolphinately? - Woo! Yeah. 433 00:19:56,610 --> 00:19:59,400 [Sally's voiceover] Facing forward, holding tea. 434 00:19:59,400 --> 00:20:01,880 And right, right. 435 00:20:01,880 --> 00:20:04,220 Left, left. 436 00:20:04,220 --> 00:20:06,110 Forward, back. 437 00:20:06,110 --> 00:20:09,000 Forward, to the side, over the top. 438 00:20:09,000 --> 00:20:11,510 - To the side, over the top, step back. - [laughter] 439 00:20:11,510 --> 00:20:14,880 And sip the tea and throw the mug. 440 00:20:14,880 --> 00:20:17,130 And to the right, right. 441 00:20:17,130 --> 00:20:19,440 - Left, left. - [laughter] 442 00:20:19,440 --> 00:20:21,820 Forward, back, forward. 443 00:20:21,820 --> 00:20:23,660 To the side and over the top. 444 00:20:23,660 --> 00:20:26,530 To the side and over the top and step back. 445 00:20:26,530 --> 00:20:28,080 And spit the tea. 446 00:20:28,730 --> 00:20:32,080 And right, forward, back, forward. 447 00:20:32,080 --> 00:20:33,750 To the side and over the top. 448 00:20:34,050 --> 00:20:35,530 To the side and over the top. 449 00:20:35,530 --> 00:20:37,530 And take out your ketchup. 450 00:20:37,530 --> 00:20:38,550 Wait for Bob. 451 00:20:38,550 --> 00:20:41,385 [Bob] One, two, three... 452 00:20:41,385 --> 00:20:44,150 [loud squelching] 453 00:20:46,130 --> 00:20:47,680 I was fucking shit. 454 00:20:47,680 --> 00:20:49,640 [laughter] 455 00:20:49,640 --> 00:20:55,930 [cheers and applause] 456 00:20:57,040 --> 00:21:00,150 - Sally and Aisling were absolutely bang on. - Faultless, faultless. 457 00:21:00,150 --> 00:21:01,770 - Absolutely faultless. - Literally faultless. 458 00:21:01,770 --> 00:21:02,970 [Greg] Yeah. 459 00:21:02,970 --> 00:21:05,460 I loved the fact that you forgot to keep your tea in your mouth. 460 00:21:05,460 --> 00:21:06,910 [laughter] 461 00:21:06,910 --> 00:21:10,350 I know, you get to a certain age. I'm the same. 462 00:21:10,350 --> 00:21:13,480 If I get a lovely cup of tea, that's going down. 463 00:21:13,480 --> 00:21:15,815 [laughter] - It's going down! 464 00:21:15,815 --> 00:21:17,570 Well, there are five points to be won. 465 00:21:17,570 --> 00:21:18,910 - Yeah, there are. - Hmm. 466 00:21:18,910 --> 00:21:22,170 Listen, I enjoyed both of them in their own special way. 467 00:21:22,170 --> 00:21:25,800 I'm gonna give Wumar two points. 468 00:21:25,800 --> 00:21:28,530 If only for Mark Watson's face when he was 469 00:21:29,170 --> 00:21:31,970 struggling to take half a pint of whiskey down. 470 00:21:31,970 --> 00:21:34,640 - [Mark] You owe me, mate. - [Nish] You really saved my bacon. 471 00:21:34,640 --> 00:21:37,220 And the almost synchronised trio, three points. 472 00:21:37,220 --> 00:21:38,440 Three points. OK, there we go. 473 00:21:38,440 --> 00:21:42,000 [cheers and applause] 474 00:21:42,000 --> 00:21:43,860 And now it's smooth link time. 475 00:21:43,860 --> 00:21:45,860 That's the end of part two of Taskmaster. 476 00:21:45,860 --> 00:21:47,530 Farewell, for now. 477 00:22:01,570 --> 00:22:04,400 Hi, I'm Greg Davies from Taskmaster. 478 00:22:04,400 --> 00:22:06,110 I feel like it's time for a whole new task. 479 00:22:06,110 --> 00:22:07,420 What have you got for me, Alex? 480 00:22:07,420 --> 00:22:09,820 I've got you a little bracelet. A friendship bracelet. 481 00:22:09,820 --> 00:22:12,130 It's half a heart there. I've got the other half. 482 00:22:12,130 --> 00:22:14,400 [audience] Awww. 483 00:22:14,400 --> 00:22:16,220 [laughter] 484 00:22:16,220 --> 00:22:17,400 [Greg] And the task? 485 00:22:17,400 --> 00:22:21,680 [laughter] 486 00:22:21,680 --> 00:22:23,750 Yeah, we've got a task, we've got a task. Another task. 487 00:22:23,750 --> 00:22:24,950 I'm so sorry. 488 00:22:38,420 --> 00:22:39,750 Excellent. 489 00:22:39,750 --> 00:22:42,930 What the bejesus is this all about? 490 00:22:42,930 --> 00:22:44,130 Hi, Alex. 491 00:22:44,130 --> 00:22:46,680 Ugh, he's not talking. It's up to him, innit? 492 00:22:48,880 --> 00:22:52,480 "Wearing this blindfold, blow up this balloon." 493 00:22:52,480 --> 00:22:53,660 Uh-oh. 494 00:22:53,660 --> 00:22:56,170 "Blow up this balloon so that its circumference 495 00:22:56,170 --> 00:22:59,270 is the same as the length of a standard cucumber." 496 00:22:59,270 --> 00:23:01,460 But... Its circumf... 497 00:23:02,510 --> 00:23:04,130 Yeah, OK. Um... 498 00:23:04,130 --> 00:23:07,550 "You have one minute. Your time starts when Alex blows his whistle." 499 00:23:07,550 --> 00:23:08,640 "You have one minute." 500 00:23:08,640 --> 00:23:10,350 What's all this, then, mate? 501 00:23:10,350 --> 00:23:11,640 A distraction? 502 00:23:11,640 --> 00:23:13,660 I mean, I can't blow up balloons. 503 00:23:13,660 --> 00:23:16,630 So already I'm at a disadvantage. 504 00:23:18,530 --> 00:23:19,730 OK. 505 00:23:20,570 --> 00:23:25,310 [applause] 506 00:23:25,310 --> 00:23:27,730 Good, so, pretty straightforward task. 507 00:23:27,730 --> 00:23:29,130 Yeah, it was quite a simple task. 508 00:23:29,130 --> 00:23:30,820 Blow up a balloon so its... 509 00:23:30,820 --> 00:23:33,620 [both] ...circumference is the same length as a cucumber. 510 00:23:33,620 --> 00:23:35,420 - Standard cucumber. - Standard cucumber. 511 00:23:35,420 --> 00:23:38,460 They popped on their eye masks, and they tried to successfully 512 00:23:38,460 --> 00:23:40,750 blow the balloon to the right circumference. 513 00:23:40,750 --> 00:23:42,075 [whistle blows] 514 00:23:42,075 --> 00:23:43,840 I can't blow up balloons, lads. 515 00:23:43,840 --> 00:23:46,000 The circumference of a cucumber. 516 00:23:49,110 --> 00:23:51,960 Surely the circumference of a cucumber is very, very narrow. 517 00:23:51,960 --> 00:23:53,530 Can I ask in help? 518 00:23:53,530 --> 00:23:54,840 - [whistle blows] - Oh. 519 00:23:55,460 --> 00:23:57,530 [laughter] 520 00:23:57,530 --> 00:23:59,110 [whistle blows] 521 00:24:01,060 --> 00:24:03,680 Now that I think about it, that is massive. 522 00:24:03,680 --> 00:24:05,800 That is definitely too big. 523 00:24:05,800 --> 00:24:07,220 Oh, there's a different task. 524 00:24:07,220 --> 00:24:09,000 I did sort of wonder about all that stuff. 525 00:24:09,000 --> 00:24:10,330 Oh, right. 526 00:24:10,330 --> 00:24:11,770 Wow. 527 00:24:11,770 --> 00:24:13,130 "Spot the difference." 528 00:24:13,130 --> 00:24:15,370 "Have a look at the scene in front of you..." 529 00:24:15,370 --> 00:24:16,550 - [audience groans] - Oooh! 530 00:24:16,550 --> 00:24:19,170 You never told me that I had to look at it in the first place. 531 00:24:19,170 --> 00:24:20,530 "Have a look at the scene in front of you 532 00:24:20,530 --> 00:24:23,370 and explain exactly what's changed since you put the blindfold on." 533 00:24:23,370 --> 00:24:25,680 "You have two minutes. Your time starts now." 534 00:24:27,240 --> 00:24:30,860 [applause] 535 00:24:30,860 --> 00:24:32,060 Sneaky, wasn't it? 536 00:24:33,420 --> 00:24:36,310 You were all surprised when you took off your eye masks and something had happened. 537 00:24:36,310 --> 00:24:39,370 But we did make ten differences to the scene in front of you. 538 00:24:39,370 --> 00:24:41,350 We had a minute to do it whilst you were blowing your balloons. 539 00:24:41,350 --> 00:24:42,550 This is what we did. 540 00:24:57,880 --> 00:24:59,800 - [laughter] - [whistle blows] 541 00:25:01,800 --> 00:25:03,770 Oh, I don't believe it. 542 00:25:05,080 --> 00:25:06,770 Just to run through the ten differences, 543 00:25:06,770 --> 00:25:09,530 the mannequin has now got a beard. 544 00:25:09,530 --> 00:25:10,170 There we go. 545 00:25:10,170 --> 00:25:11,680 The lamp is now a duck, 546 00:25:11,680 --> 00:25:13,000 the water's turned to wine, 547 00:25:13,000 --> 00:25:14,750 the potato is on the table, 548 00:25:14,750 --> 00:25:16,680 the squirrel is now a cat. 549 00:25:16,680 --> 00:25:19,220 "Pots" became "spot". There we go. 550 00:25:19,220 --> 00:25:21,150 Rug - the rug has swivelled. 551 00:25:21,150 --> 00:25:23,730 The entire backdrop is blue instead of green, 552 00:25:23,730 --> 00:25:25,570 Alex's hat has changed, 553 00:25:25,570 --> 00:25:27,800 and Alex's body has changed. 554 00:25:28,640 --> 00:25:30,060 [Alex] How do you think they did? 555 00:25:30,060 --> 00:25:34,860 Well, I would think that if anyone didn't notice a human had changed... 556 00:25:35,480 --> 00:25:39,170 ...those people should seek some sort of professional help. 557 00:25:39,170 --> 00:25:40,640 - [Greg] Let's see. - Well, we can start with Mark. 558 00:25:40,640 --> 00:25:41,910 I've known Mark for 20 years. 559 00:25:41,910 --> 00:25:45,000 [laughter] 560 00:25:45,000 --> 00:25:47,660 We can look at Mark and Sally and Bob. 561 00:25:47,660 --> 00:25:48,200 Oh, OK. 562 00:25:48,200 --> 00:25:49,020 - [Alex] OK. - Uh-oh. 563 00:25:49,020 --> 00:25:49,460 Here we go. 564 00:25:49,460 --> 00:25:52,370 - I believe that said "pots", not "spot". - [DING] 565 00:25:52,370 --> 00:25:55,080 The thing on the easel was different, and the pots 566 00:25:55,080 --> 00:25:57,170 - were in a different configuration. - [BUZZER] 567 00:25:57,170 --> 00:25:59,770 - The cat was in a slightly different position. - [BUZZER] 568 00:25:59,770 --> 00:26:01,310 I thought it was a squirrel on the chair 569 00:26:01,310 --> 00:26:02,620 - [DING] - but is it that cat? 570 00:26:02,620 --> 00:26:04,600 - Was it always that cat? - [BUZZER] 571 00:26:04,600 --> 00:26:07,110 - I think the duck may have been somewhere else. - [BUZZER] 572 00:26:07,110 --> 00:26:09,240 - I don't think the duck was there at all. - [DING] 573 00:26:09,240 --> 00:26:11,400 Horne's hat... I don't think was that, was it? 574 00:26:11,400 --> 00:26:13,970 I think Horne was wearing sort of a cowboy hat 575 00:26:13,970 --> 00:26:14,950 - or something, but... - [DING] 576 00:26:14,950 --> 00:26:19,420 - I believe the colour of Alex's hat has changed. - [DING] 577 00:26:19,420 --> 00:26:23,150 - I think that Alex had a different hat on. - [DING] 578 00:26:23,150 --> 00:26:26,040 - Is he wearing a gas mask now...? - [BUZZER] 579 00:26:26,040 --> 00:26:27,830 [whistle blows] 580 00:26:27,830 --> 00:26:29,950 Oh, thanks everyone. Bye, Alex! 581 00:26:29,950 --> 00:26:31,060 Thanks for the task. 582 00:26:31,060 --> 00:26:33,330 [laughter] 583 00:26:33,330 --> 00:26:41,400 [applause] 584 00:26:42,620 --> 00:26:44,400 Unbelievable. 585 00:26:44,400 --> 00:26:48,620 I think that pretty much Bob and Sally just said everything, didn't they? 586 00:26:48,620 --> 00:26:50,710 - Yeah, they just... - There wasn't a table. [imitates buzzer] 587 00:26:50,710 --> 00:26:53,040 [laughter] 588 00:26:53,040 --> 00:26:56,040 They both noticed two things were different. 589 00:26:56,040 --> 00:26:57,550 Everyone noticed the hat, 590 00:26:57,550 --> 00:27:00,060 and Bob noticed the squirrel had gone, 591 00:27:00,060 --> 00:27:01,620 and you noticed the duck had appeared. 592 00:27:01,620 --> 00:27:04,420 Mark, not much better. He noticed the hat, the sign that said "pots", 593 00:27:04,420 --> 00:27:06,930 that was good, and then the potato and the wine. 594 00:27:06,930 --> 00:27:09,370 So, uh... not great. 595 00:27:09,370 --> 00:27:10,570 Right. 596 00:27:10,570 --> 00:27:12,060 None of you noticed I wasn't there. 597 00:27:12,060 --> 00:27:14,460 [laughter] 598 00:27:15,240 --> 00:27:16,810 Easily done. 599 00:27:18,200 --> 00:27:20,400 [audience] Awww. 600 00:27:20,400 --> 00:27:22,710 Let's see if younger eyes are more successful. 601 00:27:22,710 --> 00:27:26,170 OK, here are Aisling and Nish. 602 00:27:27,020 --> 00:27:29,860 - The mannequin in the bed has a beard. - [DING] 603 00:27:29,860 --> 00:27:32,330 - The man in the sleeping bag now has a beard. - [DING] 604 00:27:32,330 --> 00:27:34,330 - The cat was a dog. - [BUZZER] 605 00:27:34,330 --> 00:27:37,240 - That cat was not on the chair. - [DING] 606 00:27:37,240 --> 00:27:40,240 - And also "spot" was black. - [BUZZER] 607 00:27:40,240 --> 00:27:42,110 I knew I should've been paying better attention! 608 00:27:42,110 --> 00:27:45,110 That didn't say "spot", I think it said "pow" or something. 609 00:27:45,110 --> 00:27:47,040 - It said something but beginning with a P. - [DING] 610 00:27:47,040 --> 00:27:49,460 - The potato and cat swapped positions. - [BUZZER] 611 00:27:49,460 --> 00:27:51,110 - The duck was there. - [BUZZER] 612 00:27:51,110 --> 00:27:54,200 - The pots of paint were not there. - [BUZZER] 613 00:27:54,200 --> 00:27:55,950 - The mat's the same. - [BUZZER] 614 00:27:55,950 --> 00:27:57,660 The blanket is going the opposite way 615 00:27:57,660 --> 00:27:59,020 - to the way it was. - [DING] 616 00:27:59,020 --> 00:28:01,260 Alex... is shorter. 617 00:28:01,260 --> 00:28:03,310 - [laughter] - Wait a minute. 618 00:28:03,310 --> 00:28:04,600 - That's not Alex! - [DING] 619 00:28:04,600 --> 00:28:08,240 Right, well Horne was wearing a... a Stetson. 620 00:28:08,240 --> 00:28:09,710 - Now he's wearing a hard hat. - [DING] 621 00:28:09,710 --> 00:28:13,240 - The hat is an obvious difference. - [DING] 622 00:28:13,240 --> 00:28:15,310 - [whistle blows] - There... That's what I've got. 623 00:28:15,310 --> 00:28:19,420 [cheers and applause] 624 00:28:19,420 --> 00:28:22,220 Not a bad effort from Nish, considering... 625 00:28:22,220 --> 00:28:25,460 Well, how spectacularly rubbish he is across the board. 626 00:28:25,460 --> 00:28:26,860 [laughter] 627 00:28:26,860 --> 00:28:28,020 No, Nish didn't do very well. 628 00:28:28,020 --> 00:28:30,260 The beard, the cat and the hat. That old... 629 00:28:30,260 --> 00:28:32,660 - Oh, that old children's tale. - [laughter] 630 00:28:32,660 --> 00:28:34,770 Whereas Aisling was the only one who noticed it wasn't me. 631 00:28:34,770 --> 00:28:35,640 So, thank you for that. 632 00:28:35,640 --> 00:28:39,330 Yet earlier on, with the Marmite, you stabbed me in my face. 633 00:28:39,330 --> 00:28:41,420 [laughter] 634 00:28:41,420 --> 00:28:44,040 I mean, you were absolutely incredible at that task. 635 00:28:44,040 --> 00:28:45,240 Incredible performance. 636 00:28:45,240 --> 00:28:48,110 Yeah, the beard, the "spot" became a word beginning with P. 637 00:28:48,110 --> 00:28:49,860 The blanket was the other way round, that was amazing. 638 00:28:49,860 --> 00:28:54,150 No one spotted that the three-metre by two-metre tarpaulin had changed colour. 639 00:28:54,150 --> 00:28:56,460 That the biggest thing had changed from blue to green. 640 00:28:56,460 --> 00:28:58,440 Was there nothing for the cucumber-measuring? 641 00:28:58,440 --> 00:29:00,060 Absolutely fuck-all. 642 00:29:00,060 --> 00:29:01,510 - There is, there is. - Oh, sorry. 643 00:29:01,510 --> 00:29:03,280 No, I know there is, it was just instinct. 644 00:29:03,280 --> 00:29:06,150 It was just instinct to shut him down. 645 00:29:06,150 --> 00:29:08,880 [laughter] 646 00:29:11,150 --> 00:29:12,630 What about the cucumber? 647 00:29:13,530 --> 00:29:15,280 Oh, there's definitely something for the cucumber. 648 00:29:15,280 --> 00:29:15,710 Oh, yeah? 649 00:29:15,710 --> 00:29:18,570 So in the first half of the task, Aisling gets five points. 650 00:29:18,570 --> 00:29:21,710 Mark and Nish four, Bob and Sally two. 651 00:29:21,710 --> 00:29:23,910 OK? Because of their observations. 652 00:29:23,910 --> 00:29:25,880 Stroke, physical problems. 653 00:29:25,880 --> 00:29:28,220 [laughter] 654 00:29:28,220 --> 00:29:31,420 Cucumber circumference, obviously I've put it in a graph. 655 00:29:31,420 --> 00:29:33,200 - Pretty pleased with this graph. - Obviously. 656 00:29:33,200 --> 00:29:36,310 - The standard cucumber, as we all know... - [laughter] 657 00:29:36,310 --> 00:29:38,510 I've converted circumference to length of cucumber. 658 00:29:38,510 --> 00:29:42,110 As we all know, the standard cucumber is 30 centimetres or one foot. 659 00:29:42,110 --> 00:29:44,600 That's why quite often we say, "I'm six cucumbers tall." 660 00:29:44,600 --> 00:29:46,260 [laughter] 661 00:29:46,260 --> 00:29:49,000 And, weirdly, Mark was the closest. 662 00:29:49,000 --> 00:29:52,015 He was just 1.5 centimetres out. A couple of peas away. 663 00:29:52,015 --> 00:29:53,510 [Greg] Lovely. 664 00:29:53,510 --> 00:29:55,620 Bob... Bob was a green bean away, 665 00:29:55,620 --> 00:29:57,910 then Aisling, then Sally, then Nish, 666 00:29:57,910 --> 00:29:59,310 who was a whole cucumber out. 667 00:29:59,310 --> 00:30:01,750 [laughter] 668 00:30:01,750 --> 00:30:02,910 [Greg] So there's some points there, right? 669 00:30:02,910 --> 00:30:06,080 Factoring in the cucumbers and the differences, 670 00:30:06,080 --> 00:30:09,055 the totals are Aisling and Mark both get eight points, 671 00:30:09,055 --> 00:30:12,770 Bob, six. Nish and Sally, four. 672 00:30:12,770 --> 00:30:17,680 [cheers and applause] 673 00:30:17,680 --> 00:30:19,770 It's all fine, isn't it? So can we see a scoreboard? 674 00:30:19,770 --> 00:30:21,150 [Alex] OK, I can show you a scoreboard. 675 00:30:21,150 --> 00:30:23,660 There is nine points from last to first, 676 00:30:23,660 --> 00:30:26,000 and Aisling is in the lead with 19 points! 677 00:30:26,000 --> 00:30:30,710 [cheers and applause] 678 00:30:30,710 --> 00:30:33,330 - She's yet to win an episode. - Right. 679 00:30:33,330 --> 00:30:35,730 None of that's been cheated to put you in the lead, either, 680 00:30:35,730 --> 00:30:38,110 just 'cause Alex is so genuinely frightened of you. 681 00:30:38,110 --> 00:30:39,660 You're not frightened of me, are you, Alex? 682 00:30:39,660 --> 00:30:41,310 - I'm not frightened of you. - See? He's grand. 683 00:30:41,310 --> 00:30:42,600 [laughter] 684 00:30:42,600 --> 00:30:44,420 Do you want to see the series scoreboard? 685 00:30:44,420 --> 00:30:45,110 Oh, God, yeah. 686 00:30:45,110 --> 00:30:47,930 They're all in the 60s, except for Nish, so... 687 00:30:49,600 --> 00:30:52,880 Mark is the current leader. Yet to win a show, but he's on 67 points. 688 00:30:52,880 --> 00:30:55,440 Then it's 66 Bob, 62 to Sally and Aisling, 689 00:30:55,440 --> 00:30:56,930 and then there's Nish, isn't it? 690 00:30:57,840 --> 00:30:59,840 [laughter] 691 00:30:59,840 --> 00:31:01,910 [Alex] It's quite tight. It's quite tight. 692 00:31:01,910 --> 00:31:06,020 [cheers and applause] 693 00:31:06,020 --> 00:31:07,730 Yeah, neck and neck. 694 00:31:07,730 --> 00:31:10,710 We've got time for one really quick task, if you want to. 695 00:31:10,710 --> 00:31:12,040 Er... 696 00:31:12,040 --> 00:31:14,750 - Yes, I do. - OK, that's a relief. 697 00:31:14,750 --> 00:31:15,950 Here it is. 698 00:31:31,260 --> 00:31:32,200 Hmm. 699 00:31:32,200 --> 00:31:33,110 Hi, Alex. 700 00:31:33,110 --> 00:31:34,310 [Alex] Hello, Mark. 701 00:31:37,460 --> 00:31:40,640 I always feel a bit like I'm coming to see the headmaster in this room. 702 00:31:40,640 --> 00:31:41,840 [Alex] Thank you. 703 00:31:43,480 --> 00:31:47,800 "Sneeze. Fastest wins. Your time starts now." 704 00:31:48,680 --> 00:31:50,170 Like an actual sneeze? 705 00:31:50,170 --> 00:31:51,370 [Alex] Yes, please. 706 00:31:52,800 --> 00:31:54,350 [laughter] 707 00:31:54,350 --> 00:31:56,040 How do you force yourself to sneeze? 708 00:31:56,040 --> 00:31:59,240 - [applause] - You wanted to see some big sneezes. 709 00:31:59,240 --> 00:32:00,440 Yeah. 710 00:32:01,060 --> 00:32:04,460 I should say, early doors, I want a genuine sneeze. 711 00:32:04,460 --> 00:32:06,080 - Mm-hm. - Who shall we see first? 712 00:32:06,080 --> 00:32:08,930 I guess we're gonna try to see the involuntary spasms 713 00:32:08,930 --> 00:32:11,150 of Aisling, Bob and Sally. 714 00:32:11,150 --> 00:32:13,710 [Alex] Fastest wins. Your time starts now. 715 00:32:15,860 --> 00:32:17,280 A-choo! 716 00:32:17,280 --> 00:32:18,680 "Sneeze. Fastest wins. Your time starts now." 717 00:32:18,680 --> 00:32:20,080 A-choo! 718 00:32:20,080 --> 00:32:22,800 [Alex] Right, I've recorded half a second. 719 00:32:22,800 --> 00:32:26,660 Yes, but, can I tell you... 720 00:32:26,660 --> 00:32:28,150 that I already did a sneeze before that. 721 00:32:28,150 --> 00:32:29,310 I would like it counted. 722 00:32:29,310 --> 00:32:30,040 Is that done? 723 00:32:30,040 --> 00:32:31,930 [Alex] Yeah, I'll just take the hanky and... 724 00:32:33,220 --> 00:32:34,420 Some spit there. 725 00:32:34,420 --> 00:32:37,615 And when we analyse the footage, were they definitely sneezes? 726 00:32:37,615 --> 00:32:39,370 - Yeah. - Do you think? 727 00:32:39,370 --> 00:32:40,000 [sneezes weakly] 728 00:32:40,000 --> 00:32:41,440 [Alex] Is that a real one? 729 00:32:41,440 --> 00:32:42,350 Yeah. 730 00:32:42,350 --> 00:32:43,680 [Alex] These are all real sneezes? 731 00:32:43,680 --> 00:32:44,840 Everything's a real sneeze. 732 00:32:44,840 --> 00:32:46,220 [whispers] What is real? 733 00:32:46,220 --> 00:32:47,820 What brings on sneezing? 734 00:32:47,820 --> 00:32:49,320 Jumping really high? 735 00:32:50,330 --> 00:32:52,800 I'm sticking the tail of this up my nose. 736 00:32:52,800 --> 00:32:54,260 Will that make me sneeze? 737 00:32:55,620 --> 00:32:58,060 [laughter] 738 00:32:58,060 --> 00:33:00,150 Doesn't feel sneezy. 739 00:33:00,150 --> 00:33:02,660 White pepper always seems stronger to me. 740 00:33:06,060 --> 00:33:09,110 [laughter] 741 00:33:11,130 --> 00:33:15,400 [laughter] 742 00:33:19,020 --> 00:33:20,150 [he sneezes] 743 00:33:20,150 --> 00:33:21,600 Yes! 744 00:33:21,600 --> 00:33:25,930 [cheers and applause] 745 00:33:25,930 --> 00:33:28,395 There was pepper coming out for weeks. 746 00:33:28,395 --> 00:33:30,285 But yeah, yeah. 747 00:33:30,285 --> 00:33:31,660 So weird, isn't it? 748 00:33:31,660 --> 00:33:35,400 I was just, like everyone, so thrilled when he actually sneezed. 749 00:33:35,400 --> 00:33:37,240 [laughter] 750 00:33:37,240 --> 00:33:39,990 - It took him ten minutes and one second. - Ten minutes? Wow. 751 00:33:39,990 --> 00:33:41,130 [Greg] Amazing. 752 00:33:41,130 --> 00:33:44,310 Uh, you two need to explain yourselves. 753 00:33:44,310 --> 00:33:46,440 You can't prove mine wasn't real. 754 00:33:46,440 --> 00:33:48,040 - [Greg] I can't prove it? - Yeah. 755 00:33:48,040 --> 00:33:50,750 - [Sally] None of you can prove... - I can ask you to tell me the truth. 756 00:33:51,820 --> 00:33:54,170 [laughter] 757 00:33:54,170 --> 00:33:55,150 Where is the doctor? 758 00:33:55,150 --> 00:33:57,640 Show me the doctor who tells me that's not a sneeze. 759 00:33:57,640 --> 00:34:00,200 I see. You're worst liar I've seen since I was a teacher. 760 00:34:00,200 --> 00:34:02,860 [laughter] 761 00:34:02,860 --> 00:34:04,460 We're stopping there, mid-sneeze. 762 00:34:04,460 --> 00:34:07,420 See you here in a few minutes for the final part of the show. 763 00:34:20,670 --> 00:34:22,030 Hello again. 764 00:34:22,840 --> 00:34:25,660 It's part four and there's a task that needs completing. 765 00:34:25,660 --> 00:34:26,570 Sneezing, Alex? 766 00:34:26,570 --> 00:34:29,765 That's right. All they have to do is sneeze. Fastest wins. 767 00:34:29,765 --> 00:34:33,060 Let's how the twins, Mark and Nish, got on. 768 00:34:35,240 --> 00:34:38,530 [he hums rhythmically] 769 00:34:38,530 --> 00:34:39,570 I can normally... 770 00:34:39,570 --> 00:34:41,860 - [humming continues] - [laughter] 771 00:34:41,860 --> 00:34:44,280 I can normally make myself sneeze by... 772 00:34:44,280 --> 00:34:45,310 ...just doing that. 773 00:34:45,310 --> 00:34:47,200 - [Alex] Well, that would be ideal. - Yeah. 774 00:34:47,200 --> 00:34:48,480 I've got hay fever. 775 00:34:48,480 --> 00:34:49,950 You got any pollen on you? 776 00:34:51,400 --> 00:34:53,380 These flowers must be out of pollen. 777 00:34:53,380 --> 00:34:55,595 This is very undignified. 778 00:34:55,595 --> 00:35:00,215 I found some pepper but I don't know whether it really works. 779 00:35:00,215 --> 00:35:01,680 No, not really. 780 00:35:01,680 --> 00:35:03,110 I need dust, Horne. 781 00:35:03,110 --> 00:35:04,510 Or flour! 782 00:35:04,510 --> 00:35:05,840 [Alex] There's a hoover bag full of dust. 783 00:35:05,840 --> 00:35:07,350 Oh, that is too much. 784 00:35:07,350 --> 00:35:08,480 [laughter] 785 00:35:08,480 --> 00:35:10,750 [he coughs] 786 00:35:10,750 --> 00:35:13,240 [laughter] 787 00:35:13,240 --> 00:35:14,540 I surrender. 788 00:35:14,540 --> 00:35:17,020 My nose is burning quite badly 789 00:35:17,020 --> 00:35:18,860 and I feel a bit dizzy and sick. 790 00:35:18,860 --> 00:35:20,060 [he inhales] 791 00:35:20,680 --> 00:35:24,020 You can see why this isn't the one that they end up doing at parties. 792 00:35:24,020 --> 00:35:26,330 No, I don't think it's gonna come. 793 00:35:26,330 --> 00:35:28,840 So if I do sneeze any time, the rest of the day, 794 00:35:28,840 --> 00:35:30,600 I'll try and send you a video of it. 795 00:35:30,600 --> 00:35:37,460 [applause] 796 00:35:38,310 --> 00:35:39,510 So, Nish failed. 797 00:35:39,510 --> 00:35:41,110 Well, he gave up on ten minutes, 798 00:35:41,110 --> 00:35:42,950 one second before Bob's came out. 799 00:35:42,950 --> 00:35:44,240 You may have just missed it by a second. 800 00:35:44,240 --> 00:35:45,020 [Greg] Ooh. 801 00:35:45,020 --> 00:35:47,400 I think we're gonna have to drill down into... 802 00:35:48,510 --> 00:35:51,730 within, like, two or three seconds of being set the task, 803 00:35:51,730 --> 00:35:55,580 Mark fell straight to his default technique. 804 00:35:56,710 --> 00:35:59,750 And I believe I'm quoting correctly, "This normally works." 805 00:36:00,660 --> 00:36:02,510 Of, um... [he honks] 806 00:36:02,510 --> 00:36:04,060 [laughter] 807 00:36:04,060 --> 00:36:07,595 And my question to you is, where did you develop the technique? 808 00:36:07,595 --> 00:36:09,570 And why did you develop the technique? 809 00:36:09,570 --> 00:36:12,280 The real story is, like Nish, I suffer from hay fever, 810 00:36:12,280 --> 00:36:15,350 and sometimes, with hay fever, your nose is constantly tickly, 811 00:36:15,350 --> 00:36:16,550 you can't quite sneeze. 812 00:36:16,550 --> 00:36:19,710 So I evolved a technique for basically forcing a sneeze. 813 00:36:19,710 --> 00:36:21,880 But I was wondering up and down the house doing that for... 814 00:36:21,880 --> 00:36:22,840 It was, well, Alex...? 815 00:36:22,840 --> 00:36:23,970 - Forty minutes? - Yeah. 816 00:36:23,970 --> 00:36:27,040 [laughter] 817 00:36:27,040 --> 00:36:28,240 It was, uh... 818 00:36:28,240 --> 00:36:31,170 [applause] 819 00:36:31,170 --> 00:36:34,860 Mark did promise us a sneeze within two to three working days. 820 00:36:34,860 --> 00:36:37,060 [laughter] 821 00:36:37,060 --> 00:36:40,880 And within 48 hours, I did receive a video message. 822 00:36:40,880 --> 00:36:41,730 OK. 823 00:36:41,730 --> 00:36:44,770 And then I received seven more video messages over the next week. 824 00:36:44,770 --> 00:36:46,640 [laughter] 825 00:36:46,640 --> 00:36:49,910 He says he's got quite a distinctive sneeze. Here it is. 826 00:36:50,950 --> 00:36:52,460 A-cha! 827 00:36:52,460 --> 00:36:54,310 A-cha-ha-ha! 828 00:36:54,310 --> 00:36:55,510 A-cha-ha! 829 00:36:56,240 --> 00:36:57,330 Cha-ha! 830 00:36:57,630 --> 00:36:59,275 Cha-ha! 831 00:36:59,275 --> 00:37:00,260 Ch-ch! 832 00:37:00,260 --> 00:37:02,510 [laughter] 833 00:37:02,510 --> 00:37:03,765 There, um... 834 00:37:03,765 --> 00:37:05,480 That's another sneeze. 835 00:37:05,480 --> 00:37:07,130 - [applause] - Very drunk in that one. 836 00:37:07,130 --> 00:37:10,200 [applause] 837 00:37:10,200 --> 00:37:12,370 So it's up to you, Greg, to decide which are the real sneezes. 838 00:37:12,370 --> 00:37:14,460 We had Mark after 48 hours, 839 00:37:14,460 --> 00:37:16,370 and just in front of him, Bob after ten minutes. 840 00:37:16,370 --> 00:37:20,150 OK, well, Nish ruled himself out, early doors. 841 00:37:20,150 --> 00:37:23,310 Both of the women did... 842 00:37:23,310 --> 00:37:24,865 Sally and Aisling. 843 00:37:24,865 --> 00:37:28,080 Oh, I sometimes group the men together as well, 844 00:37:28,080 --> 00:37:29,680 but if you want me to go individual, 845 00:37:29,680 --> 00:37:31,400 both of the chicks, Sally and Aisling... 846 00:37:31,400 --> 00:37:33,430 [laughter] 847 00:37:33,430 --> 00:37:35,800 [laughter] 848 00:37:35,800 --> 00:37:36,730 Sorry. 849 00:37:36,730 --> 00:37:37,930 Hot chicks. 850 00:37:38,550 --> 00:37:40,440 I'll actually take that. OK. 851 00:37:40,440 --> 00:37:45,040 Sally and Aisling did fake sneezes, I would bet Alex's life on that. 852 00:37:45,040 --> 00:37:47,770 [laughter] 853 00:37:47,770 --> 00:37:49,820 Obviously, Bob nailed it. 854 00:37:49,820 --> 00:37:52,200 So five to Bob, four to Mark, none to anyone else. 855 00:37:52,200 --> 00:37:53,730 - Correct. - OK, there we go. We've finished. 856 00:37:53,730 --> 00:37:58,080 [cheers and applause] 857 00:37:58,080 --> 00:38:02,200 Which means there's just one point separating three people at the top. 858 00:38:02,200 --> 00:38:05,640 Bob and Mark have 20 points and Aisling has 19 now. There we go. 859 00:38:05,640 --> 00:38:10,840 [applause] 860 00:38:10,840 --> 00:38:13,000 OK, will you all please head to the stage, everyone, 861 00:38:13,000 --> 00:38:15,510 'cause it's the final task of the show! 862 00:38:19,730 --> 00:38:25,660 [cheers and applause] 863 00:38:27,530 --> 00:38:30,600 Three blokes, Aisling and Sally... 864 00:38:30,600 --> 00:38:33,910 - [laughter] - ...and some balloons. 865 00:38:33,910 --> 00:38:35,880 Alex, who's gonna read the task out? 866 00:38:35,880 --> 00:38:37,080 Four blokes? 867 00:38:37,860 --> 00:38:39,800 - [laughter] - [audience] Aww. 868 00:38:39,800 --> 00:38:41,175 [Greg] Sorry, mate. 869 00:38:41,175 --> 00:38:43,370 I... I, uh... 870 00:38:43,370 --> 00:38:45,985 [Mark] No, I think Greg's maths was right. 871 00:38:45,985 --> 00:38:47,770 [Greg] I hadn't noticed you were there. 872 00:38:47,770 --> 00:38:49,510 [laughter] 873 00:38:49,510 --> 00:38:50,970 Aisling, there's a task for you. 874 00:38:50,970 --> 00:38:53,400 OK, I don't have my glasses on, so I might have to squint. 875 00:38:53,400 --> 00:38:57,080 "Stand on one leg for the longest, 876 00:38:57,080 --> 00:39:00,930 while playing a game of Greg Says, Alex Says." 877 00:39:00,930 --> 00:39:02,575 What the hell is that? 878 00:39:02,575 --> 00:39:08,080 "Your raised foot must remain above the balloon at all times, 879 00:39:08,080 --> 00:39:10,400 and may not touch any other item." 880 00:39:10,400 --> 00:39:14,600 So you've all got to stand with one leg raised over the balloon. 881 00:39:14,600 --> 00:39:16,200 They're each wearing a... 882 00:39:16,200 --> 00:39:18,770 I guess you'd call it a sandal with pins on the bottom. 883 00:39:18,770 --> 00:39:20,400 So that's the one that has to go over the balloon. 884 00:39:20,400 --> 00:39:23,080 And we're gonna play a game of Greg Says, Alex Says. 885 00:39:23,080 --> 00:39:24,130 Which is like Simon Says. 886 00:39:24,130 --> 00:39:25,820 When Greg says it, as in, I'll say, 887 00:39:25,820 --> 00:39:27,640 "Greg says do this," then you have to do it. 888 00:39:27,640 --> 00:39:30,080 If it says, "Alex says," just ignore it. 889 00:39:30,080 --> 00:39:32,235 - [audience] Aww. - Really? 890 00:39:32,235 --> 00:39:33,680 Yeah. 891 00:39:33,680 --> 00:39:35,880 So if it says Greg says do the thing, you have to do it. 892 00:39:35,880 --> 00:39:38,150 If it says Alex says it, you don't have to do it. 893 00:39:38,150 --> 00:39:39,330 I love this game. 894 00:39:39,330 --> 00:39:41,400 [laughter] 895 00:39:41,400 --> 00:39:43,230 Greg is gonna be watching your foot. 896 00:39:43,230 --> 00:39:45,420 It must stay over the balloon at all times. 897 00:39:45,420 --> 00:39:47,570 The other foot must stay on the red circle. 898 00:39:47,570 --> 00:39:50,350 The first balloon to go, they'll get one point. 899 00:39:50,350 --> 00:39:52,080 The last balloon to go will get five points. 900 00:39:52,080 --> 00:39:53,310 [Aisling] OK, OK. 901 00:39:53,310 --> 00:39:55,655 Greg says put one foot over the balloon. 902 00:39:55,655 --> 00:39:58,680 From now on, that must stay over the balloon, so make sure you're comfortable. 903 00:39:59,820 --> 00:40:01,330 And now we're ready to play. 904 00:40:01,330 --> 00:40:02,800 Greg says put your hands on your head. 905 00:40:05,370 --> 00:40:07,930 - [laughter] - [Nish] Oh, I hate this show! 906 00:40:07,930 --> 00:40:09,280 Hands on your head, please. 907 00:40:09,280 --> 00:40:12,985 Alex says put one hand on the head of a person next to you. 908 00:40:12,985 --> 00:40:14,820 - [audience] Aww. - Oh, Bob's out! 909 00:40:14,820 --> 00:40:16,640 Greg says bow deeply. 910 00:40:19,860 --> 00:40:21,060 [Nish] Don't! 911 00:40:22,040 --> 00:40:23,220 Kumar's gone. 912 00:40:23,220 --> 00:40:26,620 OK, Greg says blow a kiss to the Taskmaster. A French kiss. 913 00:40:27,460 --> 00:40:29,280 [laughter] 914 00:40:29,280 --> 00:40:31,020 - A French kiss. - Yeah. 915 00:40:31,020 --> 00:40:34,150 OK. Alex says twerk. 916 00:40:34,150 --> 00:40:36,570 - [laughter] - Sally's gone! 917 00:40:36,570 --> 00:40:39,160 OK, she's gone, she's gone. There's two left in it. 918 00:40:39,160 --> 00:40:42,540 Greg agrees, and Greg also says twerk. 919 00:40:42,540 --> 00:40:44,460 Oh, I don't know... 920 00:40:44,460 --> 00:40:46,420 [laughter] 921 00:40:46,420 --> 00:40:47,660 Oh, no! 922 00:40:47,660 --> 00:40:49,640 - Watson's gone! - Watson's gone. 923 00:40:52,840 --> 00:40:54,080 Aisling wins! 924 00:40:54,080 --> 00:40:58,280 [cheers and applause] 925 00:40:58,280 --> 00:40:59,480 Can you all make your way down, 926 00:40:59,480 --> 00:41:01,970 we'll see how that's affected the final scores! 927 00:41:05,510 --> 00:41:09,200 [cheers and applause] 928 00:41:10,040 --> 00:41:11,040 All right, then, Alex. 929 00:41:11,040 --> 00:41:13,170 So now can you give me lots of information? 930 00:41:13,170 --> 00:41:15,330 Mark came second and Aisling came first, 931 00:41:15,330 --> 00:41:16,880 and what that means is that the scoreboard, 932 00:41:16,880 --> 00:41:18,640 excitingly, looks like this. 933 00:41:18,640 --> 00:41:21,110 For the first time in the series, we have... 934 00:41:21,110 --> 00:41:22,260 [Greg] Oh! 935 00:41:22,260 --> 00:41:25,060 - [Aisling] Argh! - [Alex] A draw. We have a draw. 936 00:41:26,020 --> 00:41:28,695 Shut the front door. A tie-break. 937 00:41:28,695 --> 00:41:30,280 Alex, what happens now? 938 00:41:30,280 --> 00:41:31,970 Well, as you know, over the past few months, 939 00:41:31,970 --> 00:41:34,710 our contestants took part in some tie-break challenges. 940 00:41:34,710 --> 00:41:35,800 Yes! 941 00:41:35,800 --> 00:41:37,770 In case exactly this sort of thing happened. 942 00:41:37,770 --> 00:41:40,420 And in this tie-break task, we tested their ability 943 00:41:40,420 --> 00:41:43,200 - to back-throw a Swede. - [Mark] Oh, no. 944 00:41:43,200 --> 00:41:45,240 [laughter] 945 00:41:45,240 --> 00:41:47,650 All they had to do was stare at a picture of you, 946 00:41:47,650 --> 00:41:51,240 and chuck a picture of our old friend Fred into the bin behind them, 947 00:41:51,240 --> 00:41:53,240 in as few attempts as possible. 948 00:41:53,240 --> 00:41:55,060 [laughter] 949 00:41:55,060 --> 00:41:56,350 We're gonna see Aisling's attempt first. 950 00:41:56,350 --> 00:41:57,440 - Here it is. - Go. 951 00:41:57,440 --> 00:41:59,060 Is this a famous Swede? 952 00:41:59,060 --> 00:42:02,750 Because he looks like he might be a murderer. 953 00:42:11,280 --> 00:42:15,510 I got into comedy so I wouldn't have to sit at a desk, dealing with paper. 954 00:42:17,880 --> 00:42:19,620 Argh! 955 00:42:21,710 --> 00:42:23,360 Oh! Did I get it in?! 956 00:42:23,360 --> 00:42:26,750 [she hums] 957 00:42:26,750 --> 00:42:32,750 [cheers and applause] 958 00:42:32,750 --> 00:42:36,950 Well, the celebration's gonna take some beating. 959 00:42:36,950 --> 00:42:37,660 Can we see Mark's? 960 00:42:37,660 --> 00:42:39,080 Yeah, this is Mark's attempt. 961 00:42:59,330 --> 00:43:00,530 Glasses off. 962 00:43:03,710 --> 00:43:05,150 - [audience] Woo! - Yeah. 963 00:43:05,150 --> 00:43:08,000 [applause] 964 00:43:08,620 --> 00:43:12,930 So I can tell you that Aisling got Fred in the bin in 66 attempts. 965 00:43:12,930 --> 00:43:14,600 [she giggles] 966 00:43:14,600 --> 00:43:15,970 [laughter] 967 00:43:15,970 --> 00:43:17,660 Mark got Fred in the bin... 968 00:43:18,600 --> 00:43:20,330 in 15 attempts. 969 00:43:20,330 --> 00:43:25,330 [cheers and applause] 970 00:43:25,330 --> 00:43:26,600 Well done. 971 00:43:26,600 --> 00:43:27,950 Well done, Mark Watson. 972 00:43:27,950 --> 00:43:31,600 Go and collect your souvenirs for keepsake. Mark Watson! 973 00:43:31,600 --> 00:43:34,570 [cheers and applause] 974 00:43:34,570 --> 00:43:36,930 Are we doing bedtime? Bedtime for you, Alex. 975 00:43:36,930 --> 00:43:37,800 - Is it? - Yep. 976 00:43:37,800 --> 00:43:39,000 Good, good. 977 00:43:41,130 --> 00:43:42,880 [laughter] 978 00:43:42,880 --> 00:43:44,640 - Just there? - Yep. 979 00:43:44,640 --> 00:43:50,310 [laughter] 980 00:43:53,530 --> 00:43:54,600 Good boy. 981 00:43:54,600 --> 00:43:57,930 [applause] 982 00:43:57,930 --> 00:43:59,150 So what have we learnt today? 983 00:43:59,150 --> 00:44:01,320 We've learnt that even Alex Horne's closest friends 984 00:44:01,320 --> 00:44:02,970 don't notice when he's not there. 985 00:44:02,970 --> 00:44:06,170 But, hey now, don't forget, it's all about Mark tonight. 986 00:44:06,170 --> 00:44:08,330 Well done to him, and well done to you for watching. 987 00:44:08,330 --> 00:44:09,530 Good night! 988 00:44:12,660 --> 00:44:17,880 [subtitles by tribbletown] 72890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.