All language subtitles for The.Long.Road.Home.S01E08.WEBRip.x264-F43

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,677 --> 00:00:09,068 Previously on The Long Road Home... 2 00:00:09,069 --> 00:00:11,737 We have passed the exfil point, do you copy? 3 00:00:11,772 --> 00:00:12,872 The truck's dead again. 4 00:00:12,873 --> 00:00:16,909 He knew he would die there, he dreamed it. 5 00:00:17,778 --> 00:00:19,445 We're gonna do this. 6 00:00:19,446 --> 00:00:22,414 Cover the families and help them, I can't. 7 00:00:23,116 --> 00:00:25,818 We're down about 30 rounds per man, surrounded on all side. 8 00:00:26,787 --> 00:00:29,507 This is Crusader Six, need the exfil grid. 9 00:00:29,756 --> 00:00:34,026 I got a pair of helos being dispatched to pinpoint your location. 10 00:00:34,027 --> 00:00:35,394 Go. 11 00:00:35,395 --> 00:00:37,463 Prepare your unit for exfiltration. 12 00:00:37,464 --> 00:00:41,300 You got to think of the pain as your friend, it holds you in this world. 13 00:00:41,368 --> 00:00:43,944 Please keep Israel and Robert safe, and guide them home. 14 00:00:43,957 --> 00:00:45,015 Amen. 15 00:01:12,966 --> 00:01:15,167 Here we go, guys. 16 00:01:34,988 --> 00:01:36,789 Which one is daddy's bus? 17 00:01:36,790 --> 00:01:39,458 Let's see if we can see. 18 00:01:48,035 --> 00:01:50,169 - Now, mommy? - Hold on, honey. 19 00:01:53,707 --> 00:01:56,041 - Now? - Almost. 20 00:02:07,387 --> 00:02:09,021 March. 21 00:02:09,022 --> 00:02:11,557 Left, left, left, right. 22 00:02:11,758 --> 00:02:15,094 Left, left, left, right. 23 00:02:15,762 --> 00:02:20,366 And march. And halt. 24 00:02:22,369 --> 00:02:24,070 Fall out! 25 00:02:48,929 --> 00:02:52,631 You're home. I missed you so much. 26 00:02:56,436 --> 00:02:59,805 Junior. Hi, Michael. 27 00:03:12,419 --> 00:03:15,721 - You're home. Thank God you're home. - I love you so much. 28 00:03:33,473 --> 00:03:36,308 You'd think they'd be all worn out from the day, 29 00:03:36,309 --> 00:03:39,145 but they still want their bedtime story. 30 00:03:39,146 --> 00:03:42,981 Israel? Baby? 31 00:03:48,389 --> 00:03:53,616 Lupe, where's Arsiaga? 32 00:03:55,829 --> 00:04:01,834 Where, he wasn't on the bus, like, I don't know. 33 00:04:06,473 --> 00:04:10,042 I can't remember the last time I, I saw him. 34 00:04:11,478 --> 00:04:15,714 Why can't I remember? 35 00:04:26,960 --> 00:04:32,831 No. God, no. 36 00:04:42,876 --> 00:04:47,045 - Are you okay? - Arsiaga? 37 00:04:51,718 --> 00:04:57,589 God, why? Why? 38 00:05:00,527 --> 00:05:02,561 I'm here, buddy. 39 00:05:02,562 --> 00:05:05,698 Garza, I'm here, how you doing? 40 00:05:05,699 --> 00:05:09,134 Hey, how's the pain? Is it all right? 41 00:05:09,135 --> 00:05:10,736 All right, good. 42 00:05:10,737 --> 00:05:14,206 I was dreaming, Sergeant. 43 00:05:15,242 --> 00:05:18,210 I was with Lupe and, and my boys. 44 00:05:18,211 --> 00:05:20,612 - Yeah. - Yeah. 45 00:05:22,916 --> 00:05:25,384 They send someone for us yet, do you think, Sergeant? 46 00:05:26,586 --> 00:05:28,554 Yeah, I'm sure, I'm sure they did. 47 00:05:28,555 --> 00:05:29,955 Yeah. 48 00:05:29,956 --> 00:05:33,292 All right, you just hang in there. 49 00:05:43,470 --> 00:05:46,605 I ain't gonna die here, Lupe. 50 00:05:46,606 --> 00:05:48,774 I swear I'm coming back to you. 51 00:05:56,554 --> 00:06:02,875 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 52 00:06:21,808 --> 00:06:24,109 We're almost totally black on ammo. 53 00:06:24,110 --> 00:06:25,477 Conserve for the extraction. 54 00:06:25,478 --> 00:06:28,413 Shoot only to cover the breach. 55 00:06:34,721 --> 00:06:36,622 Whoo, come on. 56 00:06:36,623 --> 00:06:38,991 That's the thing of beauty. 57 00:06:38,992 --> 00:06:41,060 Comanche Red Four, this is Crusader Six. 58 00:06:41,061 --> 00:06:46,798 QRF has entered target grid Mike-Bravo, 496-948, over. 59 00:06:47,500 --> 00:06:49,668 Copy, Crusader Six, over. 60 00:06:49,736 --> 00:06:51,770 Stand by for exfil, over. 61 00:07:03,683 --> 00:07:05,484 No fucking way. 62 00:07:05,485 --> 00:07:09,690 Hey, tell Swope Moore he needs to order a halt now. Now! 63 00:07:14,361 --> 00:07:16,528 Crusader Six, you are at our coordinates, over. 64 00:07:16,529 --> 00:07:18,230 Crusader One has no visual of the alley. 65 00:07:18,231 --> 00:07:21,400 Can't confirm Red Platoon's position, smoking fire, blocking the view. 66 00:07:21,468 --> 00:07:24,937 Crusader Six, all Crusader Elements, you are at our coordinates, over. 67 00:07:26,773 --> 00:07:31,376 - This isn't fucking real. - Everybody, stay in cover. 68 00:07:33,947 --> 00:07:35,752 Stay in cover. 69 00:07:40,183 --> 00:07:43,724 Shit, I'm out. 70 00:07:44,624 --> 00:07:45,591 I'm empty, too. 71 00:07:45,604 --> 00:07:48,205 Here. This is my last one, make it good. 72 00:07:52,198 --> 00:07:54,733 We're going to be black in less than a minute. 73 00:08:03,076 --> 00:08:05,043 Do you have a flashlight? 74 00:08:05,044 --> 00:08:06,211 They can't see that from here. 75 00:08:06,212 --> 00:08:08,714 I know, just give it to me. 76 00:08:09,783 --> 00:08:12,584 We're going home. All of us. Now. 77 00:08:13,753 --> 00:08:18,590 Sir. Lieutenant. Lieutenant. 78 00:08:21,461 --> 00:08:24,396 Sir, what are you doing? 79 00:08:28,101 --> 00:08:30,469 - Lieutenant. - Keep talking to Moore. 80 00:08:30,470 --> 00:08:36,608 - Keep talking to Moore. - Hey, hey, hey.. 81 00:08:41,381 --> 00:08:42,681 We're here. 82 00:08:42,682 --> 00:08:45,651 He's running towards you, our guy is running towards you. 83 00:08:45,652 --> 00:08:46,653 Wait, wait. 84 00:08:46,666 --> 00:08:49,667 Crusader Six, our guy has a flashlight. 85 00:08:49,789 --> 00:08:53,025 Stop. Look to your right, your right! 86 00:08:53,193 --> 00:08:56,495 I've got only three shots. 87 00:08:57,935 --> 00:08:59,097 We're here. 88 00:08:59,110 --> 00:09:01,633 - I'm out. - Me, too. 89 00:09:01,634 --> 00:09:04,870 - He's gonna make it. - How do you know that? 90 00:09:04,871 --> 00:09:07,773 Because it's the End of All Things. 91 00:09:31,064 --> 00:09:36,968 Wait. Stop. We're here. Wait. Wait. 92 00:09:42,041 --> 00:09:48,613 Please, please stop. Stop. Stop. We're here. 93 00:10:03,696 --> 00:10:05,764 Comanche Red Four, this is Crusader Six. 94 00:10:05,765 --> 00:10:08,700 I confirm visual, repeat, confirm visual, over. 95 00:10:09,369 --> 00:10:12,204 They saw him, they saw him. 96 00:10:13,406 --> 00:10:17,075 They saw, they saw, they saw him. 97 00:10:29,556 --> 00:10:32,524 Like you said, man, he got nine lives. 98 00:10:57,917 --> 00:11:00,218 Whoo. 99 00:11:06,960 --> 00:11:10,095 You're ready to go home, Lieutenant? 100 00:11:18,592 --> 00:11:21,027 Crusaders found them, they found them. 101 00:11:21,028 --> 00:11:23,496 - Yeah, yeah. - All right, this is great. 102 00:11:23,497 --> 00:11:27,233 You bought the platoon time, sir. Time to survive. 103 00:11:31,171 --> 00:11:34,640 Colonel, word just came over the radio. 104 00:11:34,641 --> 00:11:37,009 Red Platoon's been found. 105 00:11:37,711 --> 00:11:39,946 Thank you, Captain. 106 00:11:39,947 --> 00:11:41,881 Now we just got to find Miltenberger and his men. 107 00:11:41,882 --> 00:11:43,349 It's good to have reinforcements. 108 00:11:43,350 --> 00:11:44,550 You Dragons ready to roll? 109 00:11:44,551 --> 00:11:46,719 - We are. - All right. On your order. 110 00:11:46,720 --> 00:11:49,055 Let's start taking back the city. 111 00:11:49,056 --> 00:11:51,590 - All Dragon elements, mount up. - Yes, sir. 112 00:12:02,736 --> 00:12:05,771 They're coming home, brother. 113 00:12:16,583 --> 00:12:19,885 So Arsiaga's doing his basic over in Benning, right? 114 00:12:20,254 --> 00:12:24,004 But he's forgotten to tell his mom that he 115 00:12:24,005 --> 00:12:26,090 was gonna be out of contact for three weeks. 116 00:12:26,927 --> 00:12:30,262 Week three, she called the Red Cross. 117 00:12:36,937 --> 00:12:41,042 And the Red Cross calls over to Benning, 118 00:12:41,043 --> 00:12:42,809 and gets Arsiaga pulled out the field 119 00:12:42,943 --> 00:12:46,078 so he can phone his mom. 120 00:12:46,613 --> 00:12:53,012 - Easy. - How am I gonna tell Sylvia he's dead? 121 00:12:55,956 --> 00:12:59,558 I was supposed to take care of him, man. 122 00:13:01,295 --> 00:13:03,362 It should be me who's dead. 123 00:13:03,363 --> 00:13:07,399 No, man, hey. Stop that talk, Garza. 124 00:13:07,434 --> 00:13:10,402 Let me see that photo, man. 125 00:13:21,381 --> 00:13:26,577 She's pretty. Kids are ugly, though. 126 00:13:33,760 --> 00:13:35,473 None of these guys are gonna make it 127 00:13:35,474 --> 00:13:37,133 unless we figure out a way to get back. 128 00:13:37,664 --> 00:13:39,966 Movement. 2:00, down the alley. 129 00:13:39,967 --> 00:13:42,501 Shit. We can't let him get reinforcements. 130 00:13:42,836 --> 00:13:45,771 Cover the truck. 131 00:15:01,081 --> 00:15:05,017 I love you, Belinda. 132 00:15:07,871 --> 00:15:13,498 Friend. Friend. 133 00:15:16,847 --> 00:15:21,221 Yeah. Yes. Oh, yeah. Okay. 134 00:15:22,471 --> 00:15:25,204 We, we need, we need, we need transport. 135 00:15:25,635 --> 00:15:26,635 Yeah. 136 00:16:25,272 --> 00:16:27,288 _ 137 00:16:36,445 --> 00:16:38,148 _ 138 00:16:47,130 --> 00:16:48,271 _ 139 00:17:23,206 --> 00:17:25,540 One, two, three. 140 00:18:01,778 --> 00:18:03,945 I'm going my own way from here. 141 00:18:03,946 --> 00:18:07,249 I need to make sure my mother is safe. 142 00:18:12,789 --> 00:18:16,458 You can't go out there like that, man. 143 00:18:18,127 --> 00:18:20,762 The family will lend me some clothes. 144 00:18:25,301 --> 00:18:29,804 - Will we see you again? - I don't know. 145 00:18:35,712 --> 00:18:41,404 Hey, no matter what, we're brothers. 146 00:18:43,319 --> 00:18:46,021 You hear that? Always. 147 00:18:50,897 --> 00:18:52,466 _ 148 00:19:16,819 --> 00:19:19,321 Let's go. 149 00:20:00,863 --> 00:20:04,366 There's got to be like 60 guys. 150 00:20:09,238 --> 00:20:13,675 All this for the 19 of us. 151 00:20:19,382 --> 00:20:23,018 You saved my life, Sergeant. All of us. 152 00:20:25,421 --> 00:20:28,757 Just did my job. 153 00:20:39,902 --> 00:20:45,557 See you in Heaven one day, my brother. 154 00:20:57,119 --> 00:21:00,555 Sir, is Young gonna live? 155 00:21:04,026 --> 00:21:06,594 Yeah. 156 00:21:11,300 --> 00:21:14,235 Let's get them on the medevac to the Green Zone. 157 00:21:26,616 --> 00:21:30,151 Give that to me. It's for his girlfriend. 158 00:21:37,593 --> 00:21:41,029 You know, on second thought, you get it to her. 159 00:21:41,130 --> 00:21:43,331 When's the next convoy back into the shit, huh? 160 00:21:43,332 --> 00:21:45,333 I'm gonna get every last fucker who did this to us. 161 00:21:45,334 --> 00:21:46,501 Believe that. 162 00:21:46,502 --> 00:21:48,069 Hey, hey. 163 00:21:48,070 --> 00:21:49,838 The only place you're going with that leg is stateside, Specialist. 164 00:21:49,839 --> 00:21:54,476 Come on. Come on. Back up. Let's go. 165 00:22:15,932 --> 00:22:17,699 You know what, Serge? 166 00:22:17,700 --> 00:22:21,503 First thing I'd do when I get in that Green Zone, call Lupe. 167 00:22:22,038 --> 00:22:24,439 Tell her I'm coming home early. 168 00:22:24,440 --> 00:22:27,408 What do you think about that? 169 00:23:28,000 --> 00:23:31,035 The last two men who fell, what were their names? 170 00:23:31,103 --> 00:23:35,306 Corporal Forest Jostes and Specialist Casey Sheehan, sir. 171 00:23:36,609 --> 00:23:38,676 Tell me about them. 172 00:23:38,677 --> 00:23:43,448 Corporal Jostes was from Albion, Illinois. He was 22. 173 00:23:44,950 --> 00:23:50,837 Specialist Sheehan was from Vacaville, California, 24. 174 00:23:51,123 --> 00:23:54,826 They both volunteered for the convoy. 175 00:24:02,868 --> 00:24:05,470 Final casualty report? 176 00:24:08,274 --> 00:24:11,809 Eight dead, sixty-five wounded. 177 00:24:40,172 --> 00:24:44,041 This is LeAnn. Yes. 178 00:24:48,247 --> 00:24:53,087 Yes. We'll be ready. Thank you, Dexter. 179 00:24:57,356 --> 00:24:59,090 The initial phase of the battle is over. 180 00:24:59,091 --> 00:25:01,359 Troy and Gary are both back at War Eagle. 181 00:25:01,360 --> 00:25:02,456 Oh, thank God. 182 00:25:02,457 --> 00:25:06,555 Troy's been wounded, but Dexter said it is not serious. 183 00:25:08,200 --> 00:25:12,503 Uh-hmm. Okay. All right. 184 00:25:17,543 --> 00:25:20,044 The next of kin of the dead have all been located and 185 00:25:20,045 --> 00:25:23,514 casualty notification officers are en route now. 186 00:25:23,515 --> 00:25:26,851 So we need to notify the care teams. 187 00:25:30,856 --> 00:25:32,890 You said it was tested will today. 188 00:25:32,891 --> 00:25:34,726 Is it the turning point? 189 00:25:34,727 --> 00:25:36,394 I wouldn't use that phrase. 190 00:25:36,395 --> 00:25:38,529 I, I, I thought the way I phrased it is about right. 191 00:25:38,530 --> 00:25:42,333 It's, it's a moment on the path towards a free Iraq. 192 00:25:56,815 --> 00:26:02,119 No. No. No. No. No. 193 00:26:55,708 --> 00:26:58,443 - Mrs. Guadalupe Garza? - Yes. 194 00:26:58,444 --> 00:27:01,696 Is your husband Specialist Israel Garza? 195 00:27:01,709 --> 00:27:03,198 Yes. 196 00:27:04,616 --> 00:27:07,819 The Secretary of the Army has asked me to express his deepest regret 197 00:27:07,820 --> 00:27:10,154 that your husband was killed in action in Iraq. 198 00:27:10,155 --> 00:27:11,804 The Secretary extends his deepest sympathy 199 00:27:11,817 --> 00:27:13,491 to you and your family in your tragic loss. 200 00:27:13,492 --> 00:27:15,493 - No. - Ma'am. 201 00:27:17,062 --> 00:27:21,365 - You all got the wrong house. - Ma'am, we have the right house. 202 00:27:21,800 --> 00:27:24,635 No. Go away. You got the wrong house. 203 00:27:24,636 --> 00:27:26,237 We'd like to come in. 204 00:27:26,238 --> 00:27:27,789 There's some things we need to tell 205 00:27:27,802 --> 00:27:29,485 you, some things we need to ask you. 206 00:27:30,409 --> 00:27:34,211 Oh, God. He can't be dead. No. 207 00:27:34,680 --> 00:27:35,760 What? 208 00:27:36,648 --> 00:27:37,923 What's happened? 209 00:27:37,924 --> 00:27:40,063 We have two kids. No. 210 00:27:41,820 --> 00:27:44,021 Oh. 211 00:27:51,463 --> 00:27:53,998 Oh, my God. 212 00:27:55,768 --> 00:27:59,604 Oh, no. Don't. 213 00:28:17,423 --> 00:28:21,025 Just be present, that'll be enough. 214 00:28:28,734 --> 00:28:31,860 They told me he kept making jokes when 215 00:28:31,861 --> 00:28:33,957 they loaded him onto the chopper. 216 00:28:34,406 --> 00:28:36,073 That sounds like him. 217 00:28:36,074 --> 00:28:43,589 They said he was conscious for most of the flight, but then his heart stopped. 218 00:28:44,249 --> 00:28:45,750 Shock. 219 00:28:45,751 --> 00:28:50,187 He'd fought so hard to come home, so hard, but in the end, it was. 220 00:28:51,824 --> 00:28:55,393 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine. 221 00:28:55,494 --> 00:28:58,429 It was too much. 222 00:29:24,623 --> 00:29:28,826 At least, I know he died trying to save people, him and Arsiaga both. 223 00:29:34,132 --> 00:29:36,767 Are you sure I can't get you something to eat? 224 00:29:36,768 --> 00:29:40,071 Some more coffee, at least. 225 00:29:40,105 --> 00:29:43,240 A coffee would be nice. Thank you. 226 00:29:44,543 --> 00:29:46,239 Yeah. 227 00:29:49,830 --> 00:29:52,395 You have such beautiful boys. 228 00:29:54,653 --> 00:29:58,189 They look just like my Israel. 229 00:30:00,492 --> 00:30:06,597 She had such strength, such grace, and now she has these two beautiful boys. 230 00:30:09,668 --> 00:30:14,805 When I first heard you were okay, I was just so relieved. 231 00:30:18,043 --> 00:30:20,912 Like, everything was okay in the world again. 232 00:30:20,913 --> 00:30:23,730 But then I just had this enormous guilt 233 00:30:23,743 --> 00:30:27,348 because someone else's husband was dead. 234 00:30:28,186 --> 00:30:31,689 Everyone feels that way. And that happens here too. 235 00:30:31,690 --> 00:30:35,626 Anyway, I'm sorry to talk about me. How are you? 236 00:30:36,495 --> 00:30:38,917 I'm fine. 237 00:30:41,351 --> 00:30:42,475 Could we just... 238 00:30:43,035 --> 00:30:46,203 can you just tell me about Merrick? 239 00:30:46,204 --> 00:30:49,573 How's our boy? What did I miss today? 240 00:30:52,044 --> 00:30:53,210 Are you okay? 241 00:30:53,211 --> 00:30:56,881 I'm okay, I promise you, 100%, all right? 242 00:30:57,549 --> 00:31:00,851 Thick skull, Kevlar, and all that. 243 00:31:05,157 --> 00:31:08,726 Amber, um... 244 00:31:12,731 --> 00:31:18,435 baby, we lost Eddie Chen today. 245 00:31:25,956 --> 00:31:30,194 Baby, when Eddie and I had to run, I had to 246 00:31:30,207 --> 00:31:33,462 run through so much fire and dark and I just, 247 00:31:33,752 --> 00:31:37,688 you know what got me through it? 248 00:31:38,090 --> 00:31:41,926 You. You hear me? You. 249 00:31:43,228 --> 00:31:46,597 I just kept thinking about you and those babies and I, 250 00:31:47,599 --> 00:31:50,968 baby, I just wanna play with my kids. 251 00:31:51,770 --> 00:31:56,340 Well, those rascals have been waiting to talk to you. 252 00:32:01,079 --> 00:32:03,781 Daddy? 253 00:32:07,886 --> 00:32:09,387 Hey, Moose. 254 00:32:09,388 --> 00:32:13,090 - I love you. - I love you. 255 00:32:15,594 --> 00:32:18,129 So I just have to head back out, sir. 256 00:32:18,130 --> 00:32:22,566 No, I didn't, I didn't really see combat. 257 00:32:22,701 --> 00:32:24,769 Sweetheart, there's a lot of guys who wanna use the phone. 258 00:32:24,770 --> 00:32:27,538 So I'm gonna let you go. I'll call you as soon as I can. 259 00:32:27,539 --> 00:32:30,241 I love you lots, Leslie. All right. 260 00:32:32,477 --> 00:32:34,945 You wanna go somewhere and pick this shit out? 261 00:32:34,946 --> 00:32:36,881 You ought to have a real doc do it. 262 00:32:36,882 --> 00:32:38,649 - Are you gonna do it or not? - Yeah. 263 00:32:38,650 --> 00:32:40,484 But it won't be as pretty as it could be. 264 00:32:40,485 --> 00:32:43,287 Well, there goes my modeling career. 265 00:32:43,288 --> 00:32:45,322 I don't need my wife to find out, okay? 266 00:32:45,323 --> 00:32:48,159 Sergeant B, she's gonna know. There's gonna be scars. 267 00:32:48,160 --> 00:32:49,660 When I get home, she can know. 268 00:32:49,661 --> 00:32:52,163 But if I tell her now, she won't sleep for a year. 269 00:32:52,164 --> 00:32:54,598 Okay. But no injury report, no Purple Heart. 270 00:32:56,568 --> 00:32:58,469 You know, when I was going down that alley, 271 00:32:58,470 --> 00:33:01,672 I really thought I was going to my death. 272 00:33:01,673 --> 00:33:06,176 But I found something else, hope. 273 00:33:08,180 --> 00:33:09,847 Hope. 274 00:33:10,916 --> 00:33:14,852 And proof that there's still good in the world, good people. 275 00:33:18,190 --> 00:33:22,660 You don't have to worry about me anymore, Belinda. 276 00:33:22,694 --> 00:33:25,796 - You sure? - Yes. 277 00:33:38,301 --> 00:33:39,301 _ 278 00:33:57,629 --> 00:34:02,915 Dear son, it's too dangerous to stay. 279 00:34:04,469 --> 00:34:07,872 I've moved in with your aunt in preparation for leaving. 280 00:34:07,873 --> 00:34:10,741 Love, mom. 281 00:34:45,240 --> 00:34:48,576 - We'll get rid of it, okay? - Okay. 282 00:34:57,945 --> 00:35:01,581 - Red Platoon. - No. As you were, guys. 283 00:35:12,459 --> 00:35:15,027 I know you're hurting. 284 00:35:15,028 --> 00:35:21,300 We all lost friends and brothers in the platoon and company, battalion. 285 00:35:22,536 --> 00:35:26,906 We will never forget our brothers and what they did for us. 286 00:35:28,809 --> 00:35:36,539 And there will be time to grieve when we get through this together. 287 00:35:37,050 --> 00:35:39,819 But we got to put that aside right now. 288 00:35:39,820 --> 00:35:41,287 We're still in contact. 289 00:35:41,288 --> 00:35:43,623 We're fighting to take back the city and the guys need us now. 290 00:35:43,624 --> 00:35:47,860 So we're gonna start heading back out this afternoon. 291 00:35:53,667 --> 00:35:56,202 Uh... 292 00:35:59,840 --> 00:36:01,847 This is where I'd normally start the mission 293 00:36:01,848 --> 00:36:03,821 brief, but I got to tell you something. 294 00:36:05,345 --> 00:36:08,915 When the order first came in yesterday for us to head out to battle, 295 00:36:08,916 --> 00:36:12,088 there is this moment, 296 00:36:12,931 --> 00:36:17,676 this sensation in my body, it said, 297 00:36:17,677 --> 00:36:22,872 "Don't do it. No, you're not ready." 298 00:36:24,531 --> 00:36:29,577 But I let that flow through and I volunteered to go in. 299 00:36:29,578 --> 00:36:34,006 And that, and that's what we all need to do here every day. 300 00:36:34,007 --> 00:36:38,077 Is there anyone who feels like they can't do that? 301 00:36:38,512 --> 00:36:43,416 If so, I'll reassign you and there is, there's no judgments. 302 00:36:58,632 --> 00:37:01,834 Okay. First things then. 303 00:37:02,035 --> 00:37:05,604 Check your field dressings, your lifesaver kits, MRE's, water supply. 304 00:37:05,739 --> 00:37:07,340 We may be out there for a few days. 305 00:37:07,341 --> 00:37:10,509 Lieutenant Aguero, I'll see you and the squad leaders for mission specs. 306 00:37:10,711 --> 00:37:12,678 Dismissed. 307 00:37:16,355 --> 00:37:17,855 All right.. 308 00:37:19,671 --> 00:37:22,289 I just realized I haven't seen Sergeant Jackson since we got back. 309 00:37:22,290 --> 00:37:24,458 He's gone, man, sent to the rear. 310 00:37:24,459 --> 00:37:26,972 - Good. - Yeah. I don't know. 311 00:37:26,973 --> 00:37:28,484 What? 312 00:37:28,485 --> 00:37:32,955 I wonder if we won't all be a little like him before this tour is over. 313 00:37:49,506 --> 00:37:52,508 We're gonna be roommates again. 314 00:38:08,025 --> 00:38:10,960 Can I ask you a question, Sergeant? 315 00:38:14,198 --> 00:38:19,262 Did I do enough out there? Did I make the right calls? 316 00:38:20,704 --> 00:38:21,895 You did, sir. 317 00:38:21,896 --> 00:38:24,559 When we found those weapons at the Mosque? 318 00:38:24,560 --> 00:38:28,363 There was no hostile intent. 319 00:38:30,300 --> 00:38:34,025 No, but when that ambush started, 320 00:38:36,289 --> 00:38:39,283 I could have ordered us out that second, man. 321 00:38:39,284 --> 00:38:40,309 I could have, man. 322 00:38:40,310 --> 00:38:43,366 I could have, I could have chosen a different route. 323 00:38:43,367 --> 00:38:44,968 Made and seek shelter sooner. 324 00:38:44,969 --> 00:38:48,250 - I could have. - You made the right calls. 325 00:38:52,376 --> 00:38:58,640 Lieutenant, because of you, the rest of us got to come back here alive. 326 00:39:01,319 --> 00:39:06,289 Eighteen guys are still here because of you. 327 00:39:10,161 --> 00:39:15,031 Yeah. 328 00:40:39,717 --> 00:40:42,418 I can't believe it's tomorrow. 329 00:40:42,920 --> 00:40:43,666 Uh-hmm. 330 00:40:43,667 --> 00:40:46,067 I miss you so much and you're not even gone. 331 00:40:47,258 --> 00:40:50,960 I could still make a tape of myself snoring. You'd have that. 332 00:40:51,095 --> 00:40:55,231 - Israel, I'm serious. - So? I'm serious too. 333 00:40:55,232 --> 00:40:58,701 Stop. Stop. 334 00:41:05,943 --> 00:41:09,412 I wish I could make this last forever. 335 00:41:09,413 --> 00:41:13,249 All these ceremonies, I mean, why is it that when you just wanna be alone, 336 00:41:13,250 --> 00:41:15,552 the Army makes you do everything together? 337 00:41:15,553 --> 00:41:21,891 - We're alone now, baby. - Israel, do you have to go? 338 00:41:23,794 --> 00:41:26,963 I heard that if you were the only son, you don't have to. 339 00:41:26,964 --> 00:41:31,527 This is what I signed up for, Lupe. I'm ready to go. 340 00:41:33,971 --> 00:41:39,008 - But what if. - Just say it. 341 00:41:41,445 --> 00:41:44,981 What if you get hurt? What if you don't come back? 342 00:41:47,318 --> 00:41:50,687 Look, no matter what happens to me, you'll be okay. 343 00:41:52,156 --> 00:41:55,124 You will be, baby. 344 00:41:56,393 --> 00:42:02,532 You're the strongest person I know. 345 00:42:02,800 --> 00:42:07,437 And I'll be here every day. 346 00:42:07,571 --> 00:42:10,340 Because I'll think about you. 347 00:42:10,341 --> 00:42:14,677 Just like this, right now. 348 00:42:16,580 --> 00:42:19,482 God, you're so beautiful. 349 00:42:22,853 --> 00:42:26,763 Hey. Hey. Hey, 350 00:42:29,190 --> 00:42:30,339 this was the deal. 351 00:42:30,361 --> 00:42:33,162 We knew that, right? 352 00:42:35,866 --> 00:42:40,036 I want my sons to be proud of me, you know? 353 00:42:43,274 --> 00:42:46,514 I mean, the war doesn't stop, bullets don't 354 00:42:46,527 --> 00:42:49,324 stop, just because you're a dad, huh? 355 00:42:55,553 --> 00:42:59,389 What if this is all the time we have? 356 00:43:01,125 --> 00:43:04,193 Then... 357 00:43:06,897 --> 00:43:09,665 dream of me... 358 00:43:11,402 --> 00:43:15,872 always dream of me. 359 00:43:48,630 --> 00:43:49,656 What is this? 360 00:43:49,657 --> 00:43:53,830 Day five of three hundred and, whatever. 361 00:43:53,831 --> 00:43:57,900 GPS trackers confirmed active, night vision gear loaded. 362 00:43:58,269 --> 00:44:00,603 Reds Two, Three, and Four ready to roll on your order. 363 00:44:00,604 --> 00:44:03,139 I'm just waiting on the interpreter. 364 00:44:03,207 --> 00:44:05,075 One of these days, we got to get back to D&D, sir. 365 00:44:05,076 --> 00:44:07,711 - Yeah? - And I will kick your ass. 366 00:44:07,712 --> 00:44:11,214 Many have dreamed, Fisk. All have failed horribly. 367 00:44:12,283 --> 00:44:15,118 Anybody know about this new guy? 368 00:44:15,619 --> 00:44:17,987 He's not new. 369 00:44:27,264 --> 00:44:29,432 Permission to join the convoy, sir. 370 00:44:29,433 --> 00:44:32,001 Permission granted. 371 00:44:39,243 --> 00:44:40,477 You all right? 372 00:44:40,478 --> 00:44:42,812 - Yeah. - Your mom's safe? 373 00:44:42,813 --> 00:44:45,315 Yeah. Soon in Kuwait, with my aunt. 374 00:44:45,316 --> 00:44:47,484 I've been given quarters on base. 375 00:44:47,485 --> 00:44:50,787 - What about your house? - I don't know. 376 00:44:52,723 --> 00:44:56,259 But what matters now is what we build for the future. 377 00:44:57,061 --> 00:44:59,295 I knew that. 378 00:44:59,498 --> 00:45:02,694 One of the memories I have of my father is 379 00:45:02,707 --> 00:45:04,670 this joke he used to tell before the Gulf War. 380 00:45:05,736 --> 00:45:10,152 It was about why Iraqis and Texans should be good friends. 381 00:45:12,009 --> 00:45:17,647 "We both love the same three things," he said, "Oil, guns, and good food." 382 00:45:21,085 --> 00:45:25,121 And maybe one day, it will be like that again. 383 00:45:28,526 --> 00:45:31,394 Red Platoon, mount up. 384 00:45:45,609 --> 00:45:49,312 Comanche Six, this is Red One requesting permission to exit the FOB. Over. 385 00:45:49,680 --> 00:45:51,548 Comanche Red One, Comanche Six. 386 00:45:51,549 --> 00:45:53,750 You are cleared to exit. Over. 387 00:45:53,851 --> 00:45:56,986 Roger, Comanche Six. Over. 388 00:46:14,838 --> 00:46:17,208 _ 389 00:46:17,427 --> 00:46:19,425 _ 390 00:46:23,039 --> 00:46:26,485 _ 391 00:46:26,837 --> 00:46:28,821 _ 392 00:46:35,050 --> 00:46:38,310 _ 393 00:46:42,066 --> 00:46:45,034 Sir, I'm on with Dexter Jordan. 394 00:46:45,102 --> 00:46:47,570 Your wife happens to be in his office. 395 00:46:47,838 --> 00:46:50,779 Tell Lee I'm fine. I'll call her later. 396 00:46:50,792 --> 00:46:52,532 Yes, sir. 397 00:46:54,391 --> 00:46:58,158 _ 398 00:46:58,930 --> 00:47:04,720 _ 399 00:47:12,716 --> 00:47:14,792 _ 400 00:47:15,118 --> 00:47:17,021 _ 401 00:47:30,154 --> 00:47:32,621 _ 402 00:47:34,869 --> 00:47:36,860 _ 403 00:47:37,560 --> 00:47:39,292 _ 404 00:47:41,856 --> 00:47:44,055 _ 405 00:47:46,407 --> 00:47:48,828 _ 406 00:47:52,242 --> 00:47:55,473 _ 407 00:47:59,743 --> 00:48:02,645 - Arsavedo. - Here, sir. 408 00:48:03,147 --> 00:48:05,214 - Arambula. - Here, sir. 409 00:48:06,116 --> 00:48:13,958 Arsiaga. Specialist Arsiaga. 410 00:48:17,194 --> 00:48:21,097 Specialist Robert Ray Arsiaga. 411 00:48:23,767 --> 00:48:28,471 Cason. Specialist Cason. 412 00:48:31,442 --> 00:48:35,545 Specialist Ahmed Akil Cason. 413 00:48:39,049 --> 00:48:45,021 Chen. Sergeant Chen. 414 00:48:47,391 --> 00:48:50,560 Sergeant Yihjyh Eddie Chen. 415 00:48:54,732 --> 00:48:59,101 Garza. Specialist Garza. 416 00:49:01,372 --> 00:49:05,208 Specialist Israel Garza. 417 00:49:07,077 --> 00:49:11,113 Hiller. Specialist Hiller. 418 00:49:14,084 --> 00:49:18,087 Specialist Stephen Dustin Hiller. 419 00:49:21,392 --> 00:49:25,261 Jostes. Corporal Jostes. 420 00:49:27,598 --> 00:49:31,968 Corporal Forest Joseph Jostes. 421 00:49:33,771 --> 00:49:38,040 Mitchell. Sergeant Mitchell. 422 00:49:40,444 --> 00:49:44,046 Sergeant Michael William Mitchell. 423 00:49:45,082 --> 00:49:49,252 Sheehan. Specialist Sheehan. 424 00:49:51,588 --> 00:49:56,392 Specialist Casey Austin Sheehan. 425 00:50:01,965 --> 00:50:06,269 Battalion. Present arms. 426 00:50:20,946 --> 00:50:27,783 _ 427 00:50:33,347 --> 00:50:37,129 _ 428 00:50:39,335 --> 00:50:45,335 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 31400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.