Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,670 --> 00:01:12,670
Come back to bed.
2
00:01:14,676 --> 00:01:15,970
I've things to do.
3
00:01:16,561 --> 00:01:18,681
Feel free to help yourself
to a banana on the way out.
4
00:01:31,290 --> 00:01:32,290
You're an asshole.
5
00:01:33,930 --> 00:01:34,970
Shut the door on your way out.
6
00:01:44,440 --> 00:01:45,940
You Bastard.
7
00:03:57,690 --> 00:03:58,690
New client
8
00:03:58,890 --> 00:03:59,890
Trevor Logan.
9
00:04:00,180 --> 00:04:02,159
Business tycoon
and property owner
10
00:04:02,310 --> 00:04:04,440
Subject:- Camille Logan.
11
00:04:04,710 --> 00:04:07,080
Youngest child of
client and only daughter.
12
00:04:07,620 --> 00:04:09,230
Mission :- Shadow.
13
00:04:09,570 --> 00:04:11,620
Duration :- Indefinitely.
14
00:04:11,970 --> 00:04:15,090
Value:- One hundred thousand
pounds per week..
15
00:04:18,810 --> 00:04:20,390
Studied at London
Fashion College.
16
00:04:20,415 --> 00:04:22,242
"Model is in Central London."
17
00:04:23,017 --> 00:04:25,170
"A Regular face on
the Social Scene."
18
00:04:28,770 --> 00:04:31,236
Not even for a million.
19
00:04:31,980 --> 00:04:33,210
It's a pass.
20
00:04:40,816 --> 00:04:42,360
Rough breakup with
Sebastien Peters.
21
00:04:42,418 --> 00:04:43,890
"The Head of the
Peters Communications."
22
00:04:44,490 --> 00:04:46,890
"Camille admitted to the
Private Clinic for Cocaine Addiction."
23
00:04:54,344 --> 00:04:56,167
"Since exiting Camille Logan has become
24
00:04:56,192 --> 00:04:59,730
One of the most sought-after top models
representing the most exclusive brands."
25
00:05:11,470 --> 00:05:12,637
"I See You In Hell"
26
00:05:13,544 --> 00:05:14,927
"Not Even for a Million"
27
00:05:14,951 --> 00:05:16,236
"You Bastard"
28
00:05:16,260 --> 00:05:17,393
"Logan Breakup with
Sebastian Peters."
29
00:05:17,651 --> 00:05:19,310
"A Regular face on
the Social Scene."
30
00:05:19,335 --> 00:05:21,150
"Camille admitted to the
Private Clinic for Cocaine Addiction."
31
00:05:21,151 --> 00:05:22,495
"One of the most sought-after top models"
32
00:05:22,520 --> 00:05:24,949
"London Fashion College.
and Model."
33
00:05:26,510 --> 00:05:28,077
The Logan job.
34
00:05:28,102 --> 00:05:29,610
-I'll take it.
-Good.
35
00:05:30,180 --> 00:05:33,387
Glad you saved me from having
to kick your arse into shape.
36
00:05:33,810 --> 00:05:34,810
Someone needs to.
37
00:05:36,030 --> 00:05:37,030
Where are you?
38
00:05:37,468 --> 00:05:38,440
In a bar?
39
00:05:38,490 --> 00:05:39,490
Leaving now.
40
00:05:40,142 --> 00:05:41,170
With?
41
00:05:41,320 --> 00:05:42,314
No one.
42
00:05:43,066 --> 00:05:44,594
Get a good night's
sleep Jake.
43
00:05:44,618 --> 00:05:47,175
Make sure your Logan tower
by 3:00 tomorrow.
44
00:05:58,691 --> 00:05:59,623
Camille.
45
00:06:01,282 --> 00:06:02,686
Heather.
46
00:06:02,710 --> 00:06:03,817
No Work Today?
47
00:06:03,841 --> 00:06:04,962
(Both Smooching)
48
00:06:05,004 --> 00:06:06,149
They fired me.
49
00:06:06,499 --> 00:06:07,221
Shit.
50
00:06:07,245 --> 00:06:08,316
What happened?
51
00:06:08,430 --> 00:06:09,430
Champagne.
52
00:06:09,616 --> 00:06:11,104
A Lots of it.
53
00:06:11,128 --> 00:06:11,883
and...
54
00:06:11,908 --> 00:06:14,820
Some questionable dance moves
in our favorite bar on Tuesday night.
55
00:06:15,240 --> 00:06:16,415
I did get to work on time.
56
00:06:16,416 --> 00:06:17,354
Just
Uh....
57
00:06:17,379 --> 00:06:19,823
couldn't for the life of
me read the autocue
58
00:06:19,848 --> 00:06:20,777
It was all blurred.
59
00:06:21,210 --> 00:06:23,604
Being on Form is kind of
necessary for life to you .
60
00:06:24,521 --> 00:06:26,511
-Coffee?
-Yes.
61
00:06:27,138 --> 00:06:28,535
What now?
62
00:06:29,655 --> 00:06:32,900
Now I get to focus on
Our Dream, Camille.
63
00:06:33,179 --> 00:06:34,480
Any Developments?
64
00:06:34,504 --> 00:06:34,968
Yes.
65
00:06:34,992 --> 00:06:36,286
There's a new investor.
66
00:06:36,310 --> 00:06:37,913
They're really interested.
67
00:06:38,260 --> 00:06:40,520
My agent wants to talk through a
few key points with us tomorrow.
68
00:06:40,544 --> 00:06:41,629
I'll be there.
69
00:06:41,653 --> 00:06:43,070
Hi I'll take a regular
Ice tea ,Please
70
00:06:43,094 --> 00:06:44,700
Oh..
Regular Lemon Ice tea.
71
00:06:45,330 --> 00:06:46,330
Oh My God.
72
00:06:46,590 --> 00:06:48,251
You're Camille Logan.
Aren't you?
73
00:06:48,348 --> 00:06:50,174
You're even more
Perfect in the flesh.
74
00:06:50,235 --> 00:06:51,060
I'm so jealous.
75
00:06:51,359 --> 00:06:53,334
Your life is like.. perfect
76
00:06:53,358 --> 00:06:54,329
I literally love you.
77
00:06:54,353 --> 00:06:55,418
Thank You.
78
00:06:55,442 --> 00:06:56,460
It's very sweet.
79
00:06:57,390 --> 00:06:57,720
I'm.
80
00:06:58,323 --> 00:06:59,368
I'm going to pay for these
81
00:06:59,393 --> 00:07:03,756
and say that I can bought Camille Logan a drink .
-No, you don't have to.
82
00:07:05,492 --> 00:07:06,594
She said "A lively one".
83
00:07:09,621 --> 00:07:11,738
Love the material!
84
00:07:11,880 --> 00:07:12,880
Fab, isn’t it?
85
00:07:12,936 --> 00:07:15,118
-"I’m thinking clinched-in waist—”
-“Full skirt.”
86
00:07:15,142 --> 00:07:16,236
Yes! Yes!
87
00:07:16,260 --> 00:07:18,380
I'll get a drawing over to
you by the end of the week.
88
00:07:20,071 --> 00:07:21,451
-It’s short.
89
00:07:21,964 --> 00:07:24,450
'The Paps' will have a
field day with that.
90
00:07:33,180 --> 00:07:34,180
He's gone.
91
00:07:35,220 --> 00:07:36,220
Now.
92
00:07:37,620 --> 00:07:39,317
“Fancy a trip to Harvey Nic’s?”
93
00:07:39,971 --> 00:07:40,830
I can't.
94
00:07:41,190 --> 00:07:43,186
“I’ve been summoned by my father.”
95
00:07:56,084 --> 00:07:57,231
How careless of me.
96
00:07:57,256 --> 00:07:58,334
Are you all right?
97
00:07:59,924 --> 00:08:01,130
Take your time.
98
00:08:24,927 --> 00:08:26,840
I have a three o’clock
appointment with Mr. Logan.
99
00:08:27,630 --> 00:08:28,630
Jake Sharp.
100
00:08:50,130 --> 00:08:51,130
Afternoon.
101
00:08:52,620 --> 00:08:53,670
Take a seat, Sharp.
102
00:09:00,390 --> 00:09:02,040
Your reputation is impressive.
103
00:09:02,640 --> 00:09:03,640
I never fail.
104
00:09:06,090 --> 00:09:08,950
-You received the down payment?
-Yes.
105
00:09:14,371 --> 00:09:16,860
Everything you need to know
about Camille is in that file.
106
00:09:18,780 --> 00:09:20,670
My daughter is
very precious to me.
107
00:09:21,660 --> 00:09:23,310
Your job is to protect her.
108
00:09:25,921 --> 00:09:28,901
What does your daughter
need protecting from, Mr. Logan?.
109
00:09:29,130 --> 00:09:30,130
Has there been a threat?
110
00:09:30,577 --> 00:09:31,800
Threats are part of the job.
111
00:09:37,650 --> 00:09:40,170
Grunt give him the flaming
fire for crying out loud.
112
00:09:43,680 --> 00:09:46,140
Your services
are a precautionary measure.
113
00:09:47,520 --> 00:09:49,600
You're going to have to
give me a bit more on that.
114
00:10:04,841 --> 00:10:06,840
That arrived via courier yesterday,
115
00:10:07,342 --> 00:10:08,030
The demand for money.
116
00:10:08,054 --> 00:10:08,910
-Anything?
-No.
117
00:10:09,782 --> 00:10:10,200
Nothing.
118
00:10:10,710 --> 00:10:11,950
So they just
want to scare you.
119
00:10:13,212 --> 00:10:16,078
Many people want
to scare me. Mr. Sharp.
120
00:10:16,421 --> 00:10:17,768
I'd rather just take your money.
121
00:10:20,328 --> 00:10:22,278
Everyone's motivation is....
122
00:10:22,548 --> 00:10:23,548
...different.
123
00:10:23,988 --> 00:10:24,988
I look into it.
124
00:10:25,278 --> 00:10:27,978
I assume you want to know who
has been making these threats
125
00:10:28,098 --> 00:10:29,218
against your daughter's life.
126
00:10:31,608 --> 00:10:32,608
Of course.
127
00:10:34,098 --> 00:10:35,658
Camille's do momentarily.
128
00:10:36,517 --> 00:10:38,795
Perhaps, it's best
If you're not here.
129
00:10:38,825 --> 00:10:40,224
When I tell her what's happening?
130
00:10:40,398 --> 00:10:41,988
-You haven't told her?
-She can be fiery.
131
00:10:42,438 --> 00:10:43,672
She’s out there unprotected?
132
00:10:43,696 --> 00:10:45,468
I wanted everything in place first.
133
00:10:48,070 --> 00:10:49,070
You have a half hour.
134
00:11:01,548 --> 00:11:03,588
My little star !
135
00:11:05,170 --> 00:11:06,178
Give me a hug!
136
00:11:09,378 --> 00:11:10,098
What’s up?
137
00:11:10,399 --> 00:11:11,712
Nothing, Sweetheart.
138
00:11:12,168 --> 00:11:13,168
Take a seat.
139
00:11:17,869 --> 00:11:19,998
You're looking
particularly beautiful today.
140
00:11:22,038 --> 00:11:23,748
I'm so proud of
you sweetheart.
141
00:11:25,248 --> 00:11:28,818
And I’d do anything
to ensure your safety.
142
00:11:30,004 --> 00:11:31,275
Dad, I’m not—
143
00:11:31,299 --> 00:11:32,958
I received a message yesterday.
144
00:11:34,968 --> 00:11:35,968
A threatening one.
145
00:11:37,338 --> 00:11:38,338
Threatening you.
146
00:11:39,258 --> 00:11:41,088
It’s just idle threats,
I’m sure.
147
00:11:43,428 --> 00:11:46,608
But I’ve taken precautionary
measures, nevertheless.
148
00:11:48,618 --> 00:11:51,228
I can’t be too careful
with my little star, can I?
149
00:11:53,811 --> 00:11:54,811
Okay.
150
00:11:55,587 --> 00:11:56,587
Good girl.
151
00:11:57,498 --> 00:11:58,498
Get him in.
152
00:12:18,080 --> 00:12:19,080
Jake Sharp,
153
00:12:27,384 --> 00:12:28,384
Good to go?
154
00:12:29,988 --> 00:12:30,988
Look after her.
155
00:12:31,398 --> 00:12:32,398
She’s in safe hands.
156
00:12:33,587 --> 00:12:34,749
What do you mean?
157
00:12:34,773 --> 00:12:36,588
[Stumbling]
158
00:12:36,612 --> 00:12:37,968
Look after her?
159
00:12:38,178 --> 00:12:39,178
Careful now.
160
00:12:39,948 --> 00:12:41,598
Sharp is your bodyguard.
161
00:12:45,543 --> 00:12:46,253
What?
162
00:12:46,278 --> 00:12:47,278
Bodyguard?
163
00:12:47,808 --> 00:12:48,808
Yes.
164
00:12:50,058 --> 00:12:51,058
No.
165
00:12:52,398 --> 00:12:52,998
No offense.
166
00:12:53,023 --> 00:12:54,023
None taken.
167
00:12:58,008 --> 00:12:59,268
I have a busy schedule.
168
00:13:00,083 --> 00:13:01,428
Modeling contracts to fulfill,
169
00:13:01,452 --> 00:13:02,457
Meetings to attend.
170
00:13:02,481 --> 00:13:04,968
Do you mean looking
pretty in front of the camera?
171
00:13:05,358 --> 00:13:07,488
And negotiating a deal
on my new fashion line.
172
00:13:08,651 --> 00:13:13,141
I doubt Mr. Sharp will appreciate having to
endure the simplicities of my pointless career.
173
00:13:13,166 --> 00:13:14,248
I endure what I need to.
174
00:13:17,688 --> 00:13:21,348
I don't want or need a bodyguard
following me around randomly.
175
00:13:21,373 --> 00:13:22,373
It won’t be random,
176
00:13:23,238 --> 00:13:24,018
It'll be constant.
177
00:13:24,228 --> 00:13:25,248
Twenty-four/seven.
178
00:13:25,398 --> 00:13:27,318
Camille Logan, this isn’t
up for debate.
179
00:13:28,608 --> 00:13:30,228
Sharp will protect you.
180
00:13:31,398 --> 00:13:33,168
And you will not
be difficult about it.
181
00:13:33,992 --> 00:13:35,992
[phone vibrating]
182
00:13:36,698 --> 00:13:39,282
Sebastian is back in town.
183
00:13:47,944 --> 00:13:49,184
You don't know me at all.
184
00:13:51,258 --> 00:13:52,258
Do You?
185
00:14:09,353 --> 00:14:11,353
The little…
186
00:14:28,497 --> 00:14:30,171
Ready or not, here I come.
187
00:14:40,878 --> 00:14:42,438
I’m not agreeing to you tailing me.
188
00:14:43,188 --> 00:14:44,188
I have a life,
189
00:14:44,972 --> 00:14:46,041
and I want to get
on with it.
190
00:14:46,099 --> 00:14:48,468
Agree or not,
You and I are going to be very close.
191
00:14:49,668 --> 00:14:50,467
Don't worry.
192
00:14:50,521 --> 00:14:51,521
I don’t bite.
193
00:14:54,044 --> 00:14:55,044
Maybe I do.
194
00:14:56,075 --> 00:14:57,264
I've been told I taste good.
195
00:15:03,541 --> 00:15:04,708
There is no threat,
is there?
196
00:15:05,527 --> 00:15:08,126
My ex-boyfriend is back in town, and that’s
the reason my dear father hired you.
197
00:15:08,150 --> 00:15:10,468
The threat is very real, Miss Logan.
198
00:15:10,608 --> 00:15:13,188
I’ve not been employed to keep
you away from your ex-boyfriend.
199
00:15:19,695 --> 00:15:20,695
Oh my...
200
00:15:22,378 --> 00:15:24,178
I thought you were
going to do a runner again.
201
00:15:30,379 --> 00:15:32,117
Since it seems like
I'm going to be stuck with you,
202
00:15:32,141 --> 00:15:33,659
let's get a
few things straight.
203
00:15:34,428 --> 00:15:35,428
Don't talk to me.
204
00:15:36,468 --> 00:15:37,468
Don't touch me.
205
00:15:38,508 --> 00:15:39,768
I'm going to pass by you know.
206
00:15:57,078 --> 00:15:58,078
This is ridiculous.
207
00:16:00,847 --> 00:16:01,885
Thought you’d call pronto,
208
00:16:01,909 --> 00:16:03,018
What happened with your dad?
209
00:16:03,745 --> 00:16:05,448
He hired a bodyguard for me.
210
00:16:06,770 --> 00:16:09,108
Apparently there’s
been some sort of threat.
211
00:16:09,890 --> 00:16:12,078
Now Seb’s out of
rehab, I’m suspicious.
212
00:16:13,878 --> 00:16:14,988
I'm at Picasso’s.
213
00:16:15,198 --> 00:16:16,458
Fancy, a glass of fizz?
214
00:16:16,803 --> 00:16:17,959
Yes.
215
00:16:18,223 --> 00:16:18,917
What the...
216
00:16:19,662 --> 00:16:21,448
This door
should be locked.
217
00:16:21,863 --> 00:16:23,242
You’re not coming in my car.
218
00:16:23,267 --> 00:16:24,101
Not Today.
219
00:16:24,303 --> 00:16:26,608
No, but once we’ve sorted the logistics,
you’ll be travelling with me...
220
00:16:26,633 --> 00:16:27,718
in my car.
221
00:16:29,123 --> 00:16:30,418
I’ll follow you home.
222
00:16:30,781 --> 00:16:33,049
I’m not…
223
00:16:33,073 --> 00:16:35,073
Fine.
224
00:16:38,337 --> 00:16:39,337
Bastard.
225
00:16:50,658 --> 00:16:51,658
Maybe you...
226
00:17:47,561 --> 00:17:49,124
You ever pull a
stunt like that again,
227
00:17:49,149 --> 00:17:49,722
then I’ll…
228
00:17:51,407 --> 00:17:52,407
You’ll what?
229
00:17:54,528 --> 00:17:55,471
I’ll put you over my knee...
230
00:17:55,495 --> 00:17:57,738
And spank your
fucking arse bright red.
231
00:17:59,710 --> 00:18:00,833
You’ll...
232
00:18:00,858 --> 00:18:01,858
spank me?
233
00:18:03,114 --> 00:18:04,114
It's just a...
234
00:18:04,139 --> 00:18:05,139
Figure of speech.
235
00:18:06,170 --> 00:18:08,510
A rather inappropriate
one, don’t you think?
236
00:18:12,306 --> 00:18:13,306
Yes.
237
00:18:23,628 --> 00:18:24,628
Is that him?
238
00:18:25,519 --> 00:18:26,519
The bodyguard?
239
00:18:27,408 --> 00:18:28,408
Yes.
240
00:18:29,478 --> 00:18:30,843
He's...
241
00:18:30,868 --> 00:18:31,552
Gorgeous.
242
00:18:31,577 --> 00:18:32,748
He’s a twat.
243
00:18:33,077 --> 00:18:34,548
A fit twat.
244
00:18:35,688 --> 00:18:37,168
Don’t tell me you haven’t
thought about him in bed.
245
00:18:37,930 --> 00:18:39,007
Change the subject.
246
00:18:39,915 --> 00:18:41,128
Saffron saw Sebastian.
247
00:18:41,477 --> 00:18:42,477
Is he clean?
248
00:18:43,009 --> 00:18:45,794
Saffron said his eyes were clear and his
body not as strung as it always used to be.
249
00:18:45,819 --> 00:18:46,504
But...
250
00:18:46,528 --> 00:18:47,494
Who knows?
251
00:18:48,928 --> 00:18:49,928
So...
252
00:18:50,838 --> 00:18:51,838
Where’s he sleeping?
253
00:18:52,851 --> 00:18:54,051
Good question.
254
00:18:59,988 --> 00:19:00,842
I'm sleeping here...
255
00:19:00,867 --> 00:19:01,948
in case you're wondering.
256
00:19:03,078 --> 00:19:04,886
This is a violation
of my human rights.
257
00:19:04,910 --> 00:19:06,497
Take it up with your
father. I have my orders.
258
00:19:07,399 --> 00:19:08,928
I’m ordering you to leave me alone.
259
00:19:09,858 --> 00:19:11,418
You’re not paying
me, Miss Logan.
260
00:19:11,809 --> 00:19:13,488
You do everything
my father tells you to?
261
00:19:15,768 --> 00:19:16,768
Within reason.
262
00:19:25,520 --> 00:19:26,554
For fuck...
263
00:19:27,158 --> 00:19:28,373
Hey, Camille...
264
00:19:28,398 --> 00:19:30,198
this door is very pretty.
265
00:19:31,458 --> 00:19:32,628
Would be a shame to damage it.
266
00:19:33,828 --> 00:19:35,588
We can do this the
easy way or the hard way.
267
00:19:50,058 --> 00:19:52,003
Sebastian Peters is back in town
268
00:19:52,246 --> 00:19:53,246
He nearly broke her.
269
00:19:53,568 --> 00:19:55,038
Keep your eye
out for him as well.
270
00:19:55,338 --> 00:19:58,455
I don't want that shit anywhere
near my daughter again.
271
00:20:22,332 --> 00:20:24,316
(recalling)
You're job is to protect her.
272
00:20:32,519 --> 00:20:34,392
I don’t think Logan is
giving us all the information.
273
00:20:34,816 --> 00:20:37,426
The threat came printed on
paper that came fresh out of a ream.
274
00:20:37,936 --> 00:20:39,616
He said it arrived
yesterday by courier.
275
00:20:40,126 --> 00:20:41,806
Check out the CCTV
at Logan Tower.
276
00:20:42,256 --> 00:20:43,256
I’m on it.
277
00:20:43,306 --> 00:20:45,045
I’ve checked Logan’s e-mails...
278
00:20:45,070 --> 00:20:46,216
Nothing suspicious.
279
00:20:46,726 --> 00:20:47,726
How's it going?
280
00:20:48,676 --> 00:20:49,676
Don't ask.
281
00:20:50,236 --> 00:20:51,236
You women are difficult.
282
00:20:52,126 --> 00:20:53,716
Get me everything
on Sebastian Peters.
283
00:20:59,006 --> 00:21:00,072
[Door Opening]
284
00:21:01,352 --> 00:21:02,352
[Camille Laughing]
285
00:21:04,996 --> 00:21:05,996
Why do you have a gun?
286
00:21:06,496 --> 00:21:08,177
To shoot you when
you piss me off again.
287
00:21:08,446 --> 00:21:09,616
You’re a charmer, aren’t you?”
288
00:21:22,006 --> 00:21:23,006
You can sleep here.
289
00:21:24,616 --> 00:21:25,616
I’ll clear it.
290
00:21:28,900 --> 00:21:29,900
Fine.
291
00:23:34,442 --> 00:23:35,442
Get a good look, did you?
292
00:23:37,857 --> 00:23:40,346
Do you always sleep
half-naked on a client’s couch?
293
00:23:40,743 --> 00:23:42,380
Judging me and have
been falling downstairs?
294
00:23:56,244 --> 00:23:57,549
[Camille grunting]
295
00:24:28,130 --> 00:24:29,572
Move.
296
00:24:29,597 --> 00:24:30,597
No.
297
00:24:31,009 --> 00:24:33,101
I have an eleven o'clock
meeting with my agent.
298
00:24:33,125 --> 00:24:34,669
I don't have time for this.
299
00:24:34,846 --> 00:24:35,846
Then I suggest...
300
00:24:36,136 --> 00:24:37,620
You stop being difficult...
301
00:24:37,658 --> 00:24:38,696
and get in.
302
00:24:59,416 --> 00:25:00,416
Hi Kerry.
303
00:25:00,522 --> 00:25:01,555
Oh, Hello darling.
304
00:25:01,829 --> 00:25:04,006
Daddy’s been
upsetting people again.
305
00:25:07,276 --> 00:25:08,276
Good old Daddy.
306
00:25:12,676 --> 00:25:13,676
What have you got for us?
307
00:25:15,049 --> 00:25:16,441
Ok. Look Camille...
308
00:25:16,546 --> 00:25:18,688
This investor wants
to work with you.
309
00:25:18,712 --> 00:25:19,404
They really do.
310
00:25:19,428 --> 00:25:20,471
They...
311
00:25:20,496 --> 00:25:25,003
love the idea of you fronting the
campaign, and a business idea.
312
00:25:25,276 --> 00:25:26,276
But...
313
00:25:26,926 --> 00:25:28,546
you don’t get a
say in the designs.
314
00:25:29,716 --> 00:25:30,716
Or the fabrics.
315
00:25:31,606 --> 00:25:32,656
Or the accessories.
316
00:25:33,886 --> 00:25:36,346
So basically they want
to use my face and body...
317
00:25:37,066 --> 00:25:39,730
To sell the clothes.
With our names
318
00:25:39,754 --> 00:25:41,306
But we have no input on...
319
00:25:41,596 --> 00:25:42,596
Anything.
320
00:25:43,126 --> 00:25:43,881
Well with...
321
00:25:43,906 --> 00:25:44,966
your name.
322
00:25:45,316 --> 00:25:46,316
Certainly.
323
00:25:46,859 --> 00:25:48,224
I mean...
324
00:25:48,249 --> 00:25:50,216
They are offering
great money, Camille.
325
00:25:52,844 --> 00:25:54,736
Kerry, it'll be no different
from modeling.
326
00:25:56,494 --> 00:25:58,726
And they want me to ditch
my best friend and partner?
327
00:26:02,470 --> 00:26:03,470
No.
328
00:26:03,586 --> 00:26:04,606
Yes, well.
329
00:26:05,386 --> 00:26:06,436
Take a look at the offer.
330
00:26:08,971 --> 00:26:10,131
They don't want me...
331
00:26:10,156 --> 00:26:11,312
We’re a package deal.
332
00:26:11,724 --> 00:26:13,397
This isn't happening
unless we're both involved.
333
00:26:13,421 --> 00:26:14,555
Do you really mean that?
334
00:26:14,579 --> 00:26:15,579
Yes.
335
00:26:16,128 --> 00:26:16,741
Heather,
336
00:26:16,821 --> 00:26:18,496
You’re a genius dressmaker.
337
00:26:19,533 --> 00:26:21,500
I wouldn’t want to work
with anyone else but you.
338
00:26:32,469 --> 00:26:33,511
Wait here.
339
00:26:42,531 --> 00:26:45,568
White van, Didn’t catch the
plates or a face. Could be nothing.
340
00:26:47,776 --> 00:26:49,282
It was just parked
on the street.
341
00:26:49,866 --> 00:26:51,146
Made a speedy getaway.
342
00:26:51,171 --> 00:26:53,511
So would I, if I saw
you prowling toward me.
343
00:26:55,219 --> 00:26:57,259
What are you doing around here?
344
00:26:57,283 --> 00:26:59,019
Hey!
345
00:27:01,472 --> 00:27:03,381
Just on my way to meet
Dad at his lawyer’s office.
346
00:27:03,751 --> 00:27:04,974
Who’s suing him now?
347
00:27:04,999 --> 00:27:06,263
The fucking world!
348
00:27:06,736 --> 00:27:07,426
How's tricks?
349
00:27:07,696 --> 00:27:08,696
Fine.
350
00:27:09,245 --> 00:27:11,324
I thought you got a killing
machine tailing you, too.
351
00:27:13,546 --> 00:27:15,656
This is my brother, TJ.
352
00:27:15,946 --> 00:27:17,647
So this is the famous
killing machine, eh?
353
00:27:18,314 --> 00:27:19,676
Nice to meet you, Mr. Sharp.
354
00:27:19,701 --> 00:27:20,644
And you.
355
00:27:22,134 --> 00:27:23,241
I hear...
356
00:27:23,266 --> 00:27:25,366
A certain someone
is out of rehab.
357
00:27:25,756 --> 00:27:27,431
Funny, the day
Sebastian's released...
358
00:27:27,456 --> 00:27:29,392
Sharp is hired to protect me.
359
00:27:29,416 --> 00:27:30,478
I saw the threat...
360
00:27:30,865 --> 00:27:33,031
Can’t be too careful with
our little star?
361
00:27:33,858 --> 00:27:34,858
What did it say?
362
00:27:35,455 --> 00:27:36,347
Who sent it?
363
00:27:36,635 --> 00:27:38,054
What it said doesn't matter.
364
00:27:38,501 --> 00:27:39,718
If we knew who sent it...
365
00:27:39,743 --> 00:27:41,443
don’t you think something would be done
about it?
366
00:27:44,476 --> 00:27:45,626
Look after our girl.
367
00:27:47,741 --> 00:27:48,741
-Bye.
-Bye.
368
00:28:19,705 --> 00:28:20,705
Any news on the courier.
369
00:28:21,196 --> 00:28:22,666
There was no courier that day.
370
00:28:23,137 --> 00:28:24,297
He's hiding something.
371
00:28:24,946 --> 00:28:25,946
Let’s ask him.
372
00:28:26,776 --> 00:28:27,776
No.
373
00:28:28,172 --> 00:28:30,339
Don’t give him any reason
to believe we’re on his case.
374
00:28:30,616 --> 00:28:31,616
Keep digging.
375
00:28:54,316 --> 00:28:55,516
I'm going to try these on.
376
00:28:57,376 --> 00:28:58,376
Take your time.
377
00:28:59,836 --> 00:29:00,836
Sweet.
378
00:29:10,611 --> 00:29:11,936
Use the closest cubicle.
379
00:29:12,468 --> 00:29:13,874
I prefer the one of the back
380
00:29:13,982 --> 00:29:15,396
Don't think I will
go back there.
381
00:29:16,558 --> 00:29:17,992
Don’t think I care.
382
00:29:18,016 --> 00:29:18,721
Camille...
383
00:29:18,796 --> 00:29:19,890
Just use this one.
384
00:29:35,216 --> 00:29:36,216
These are a yes.
385
00:29:54,229 --> 00:29:55,229
Another yes.
386
00:29:59,610 --> 00:30:00,610
I’ll be outside.
387
00:30:03,885 --> 00:30:04,885
They’re a yes!
388
00:30:12,346 --> 00:30:13,346
Hi.
389
00:30:19,612 --> 00:30:20,612
Perfume?
390
00:30:58,702 --> 00:30:59,702
Jake?
391
00:31:04,224 --> 00:31:05,224
Beta-blockers...
392
00:31:05,249 --> 00:31:06,249
They stop adrenaline.
393
00:31:07,367 --> 00:31:08,923
They control anxiety.
394
00:31:14,757 --> 00:31:15,757
Don't feel sorry for me.
395
00:31:21,105 --> 00:31:22,105
Why?
396
00:31:24,235 --> 00:31:26,035
I don’t deserve it.
397
00:31:29,805 --> 00:31:31,485
What happened to you?
398
00:31:36,253 --> 00:31:37,253
War.
399
00:31:54,118 --> 00:31:54,884
Hi.
400
00:31:55,864 --> 00:31:56,864
Thank you.
401
00:32:05,334 --> 00:32:06,334
What’s up?
402
00:32:11,588 --> 00:32:12,588
Who delivered this?
403
00:32:18,997 --> 00:32:20,361
I'm sending something to by courier.
404
00:32:20,386 --> 00:32:21,647
Have it checked for fingerprints.
405
00:32:25,505 --> 00:32:26,717
How serious is this threat.
406
00:32:30,518 --> 00:32:32,324
Threats are normally just that...
407
00:32:32,349 --> 00:32:33,349
Threats.
408
00:32:35,293 --> 00:32:36,293
Don't worry.
409
00:32:36,548 --> 00:32:38,068
I'll keep you safe.
410
00:33:58,594 --> 00:34:00,846
I see you found your way
to the guess room.
411
00:34:04,954 --> 00:34:05,954
Going somewhere?
412
00:34:06,244 --> 00:34:06,634
Yes.
413
00:34:06,937 --> 00:34:07,937
Have been reassigned.
414
00:34:08,134 --> 00:34:09,574
Someone else is on
their way to take over.
415
00:34:10,931 --> 00:34:11,570
Fine.
416
00:34:13,922 --> 00:34:14,922
Is Camille home?
417
00:34:19,367 --> 00:34:20,367
Sebastian.
418
00:34:21,337 --> 00:34:22,375
What are you doing here?
419
00:34:22,853 --> 00:34:23,858
How are you, Cam?
420
00:34:26,464 --> 00:34:27,964
He works for my father.
421
00:34:29,584 --> 00:34:30,584
Coffee?
422
00:34:32,283 --> 00:34:33,283
I don't think so.
423
00:34:33,844 --> 00:34:34,844
Come on.
424
00:34:35,344 --> 00:34:36,344
Haven’t you missed me?
425
00:34:37,741 --> 00:34:39,604
Your contact with
Miss Logan stops now.
426
00:34:43,085 --> 00:34:44,551
I thought you were leaving.
427
00:34:44,944 --> 00:34:45,944
Change of plan.
428
00:35:16,875 --> 00:35:18,060
-What the fuck do you want?
-Jake!
429
00:35:18,075 --> 00:35:18,658
Stay back!
430
00:35:18,689 --> 00:35:19,568
He’s paparazzi!
431
00:35:19,594 --> 00:35:20,376
He wants a photograph.
432
00:35:20,390 --> 00:35:21,390
He doesn't want to hurt me.
433
00:35:21,907 --> 00:35:23,414
-Stan, Hi.
-Hi, Camille.
434
00:35:24,219 --> 00:35:26,464
Mind asking this nice
gentleman if he’ll let me go?
435
00:35:26,642 --> 00:35:27,424
Yes, I do mind.
436
00:35:27,448 --> 00:35:28,602
I’ve known him for years.
437
00:35:28,627 --> 00:35:29,914
He's one of the good guys.
438
00:35:31,322 --> 00:35:32,322
Get outta here.
439
00:35:36,484 --> 00:35:37,842
I'll replace the cameras, Stan.
440
00:35:37,867 --> 00:35:38,867
No, you fucking won’t.
441
00:35:45,456 --> 00:35:47,609
I love how protective of her you are.
442
00:35:48,575 --> 00:35:49,743
Of course I am.
443
00:35:49,767 --> 00:35:50,734
I'm paid to protect her.
444
00:35:52,769 --> 00:35:54,210
Open your eyes, big man.
445
00:36:15,699 --> 00:36:16,699
No.
446
00:36:20,056 --> 00:36:21,056
Jake.
447
00:36:21,693 --> 00:36:25,534
Jake, I'm meeting my mother and brother
for dinner before Saffron's birthday party.
448
00:36:27,904 --> 00:36:28,904
Jake?
449
00:36:35,344 --> 00:36:36,344
Jake.
450
00:36:56,904 --> 00:36:57,975
What the fuck?
451
00:36:58,523 --> 00:36:59,523
I'm...
452
00:36:59,597 --> 00:37:01,264
Sorry I thought...
453
00:37:01,289 --> 00:37:02,289
and...
454
00:37:06,889 --> 00:37:07,444
Who's she?
455
00:37:07,624 --> 00:37:08,624
None of your business.
456
00:37:11,954 --> 00:37:12,954
I'm sorry.
457
00:37:17,644 --> 00:37:18,694
I shouldn’t have pried.
458
00:37:22,445 --> 00:37:23,445
She's an ex.
459
00:37:24,544 --> 00:37:25,544
She's...
460
00:37:27,304 --> 00:37:28,304
She's nothing.
461
00:37:50,594 --> 00:37:51,594
You should get that.
462
00:38:53,903 --> 00:38:54,903
Sharp.
463
00:38:55,474 --> 00:38:58,774
There's no sign of a courier to Logan Towers
the afternoon the threat arrived.
464
00:38:59,314 --> 00:39:00,314
There must be.
465
00:39:00,814 --> 00:39:02,749
Have you check the CCTV?
466
00:39:02,773 --> 00:39:04,773
-The records?
-Yes.
467
00:39:06,055 --> 00:39:08,014
Then maybe it was
delivered by someone else.
468
00:39:09,407 --> 00:39:10,407
Maybe...
469
00:39:11,974 --> 00:39:12,974
I could be wrong.
470
00:39:14,277 --> 00:39:15,407
I understand.
471
00:39:16,484 --> 00:39:18,004
I’ll call with an update
as soon as I have one.
472
00:39:25,101 --> 00:39:26,564
You look beautiful darling.
473
00:39:28,618 --> 00:39:29,618
Little star.
474
00:39:32,567 --> 00:39:33,559
See you soon.
475
00:39:39,801 --> 00:39:41,284
I'm meeting Heather
at the Picturedrome.
476
00:39:43,042 --> 00:39:44,042
Let's go.
477
00:40:18,632 --> 00:40:19,672
I need to wee.
478
00:40:21,566 --> 00:40:22,686
Want to watch?
479
00:40:28,621 --> 00:40:30,574
There won't be
any danger in there.
480
00:40:31,653 --> 00:40:32,985
Then you won't
mind if I check then.
481
00:40:33,010 --> 00:40:33,919
Will you?
482
00:40:40,714 --> 00:40:41,571
Just go.
483
00:40:42,655 --> 00:40:43,695
And be quick.
484
00:40:55,812 --> 00:40:56,812
Camille.
485
00:40:57,238 --> 00:40:58,804
You stupid bitch!
486
00:41:01,654 --> 00:41:03,194
You think I'm not
good enough for you.
487
00:41:04,774 --> 00:41:05,721
Your mine.
488
00:41:14,454 --> 00:41:17,115
There’s a Heckler VP9
aimed at your pretty little head.
489
00:41:17,884 --> 00:41:20,283
It’s going to make a mess when
I blow your fucking brains out.
490
00:41:20,307 --> 00:41:22,924
and I’m probably gonna spend
the rest of my fucking life in prison.
491
00:41:23,734 --> 00:41:25,104
But, I'll go there happily...
492
00:41:25,707 --> 00:41:27,081
Knowing that you'll be dead.
493
00:41:27,985 --> 00:41:28,985
Please.
494
00:41:33,016 --> 00:41:34,016
Jake.
495
00:41:43,992 --> 00:41:44,992
Jake.
496
00:41:45,922 --> 00:41:46,922
Jake.
497
00:42:19,174 --> 00:42:20,700
How did you get your bullet wound?.
498
00:42:24,386 --> 00:42:25,386
I was shot in combat.
499
00:42:29,428 --> 00:42:30,428
You were in the army.
500
00:42:31,793 --> 00:42:32,793
SAS.
501
00:42:33,226 --> 00:42:34,226
I was a sniper.
502
00:42:37,176 --> 00:42:40,027
And that's why you’re not in the services
anymore, because you were wounded?
503
00:42:41,871 --> 00:42:42,743
Something like that.
504
00:42:45,383 --> 00:42:46,823
How did it happen?
505
00:42:50,835 --> 00:42:51,835
Bad judgment.
506
00:42:57,184 --> 00:42:59,674
It only happened a few
times when we were together.
507
00:43:01,214 --> 00:43:04,924
I wouldn’t care if it happened once
and he sacrificed his life in apology.
508
00:43:05,815 --> 00:43:08,464
I’d find a way to bring him back
to life just so I could kill him again.
509
00:43:09,267 --> 00:43:10,334
Don’t try to defend him.
510
00:43:11,670 --> 00:43:13,080
I’m not telling you
to defend him.
511
00:43:13,105 --> 00:43:14,105
and...
512
00:43:16,095 --> 00:43:18,916
Telling you so don't
think I'm pathetic.
513
00:43:20,063 --> 00:43:21,242
I don't think that.
514
00:43:23,014 --> 00:43:24,244
So what do you think of me?
515
00:43:26,284 --> 00:43:27,394
How do you see me Jake?
516
00:43:29,147 --> 00:43:31,786
A weak little woman who needs
looking after? A spoiled little brat?
517
00:43:32,123 --> 00:43:36,785
A materialistic, self-centered female with no
appreciation of what it’s like to go without?
518
00:43:36,810 --> 00:43:37,482
No!
519
00:43:38,614 --> 00:43:39,634
Exactly the opposite!
520
00:43:41,482 --> 00:43:43,354
What happened tonight?
521
00:43:43,580 --> 00:43:45,485
I beat the shit out of a man
who was assaulting you!
522
00:43:46,132 --> 00:43:47,453
What do you think
I’m going to do?
523
00:43:47,794 --> 00:43:49,595
Hold you in place while
he gets his aim right?
524
00:43:49,896 --> 00:43:51,225
That wasn't the only reason!
525
00:43:51,250 --> 00:43:52,343
You were somewhere else!
526
00:43:52,368 --> 00:43:53,956
What happened to you?
527
00:43:53,981 --> 00:43:55,054
None of your damn business!
528
00:43:57,604 --> 00:43:58,604
You are my client!
529
00:43:58,894 --> 00:43:59,894
I am your bodyguard!
530
00:44:00,034 --> 00:44:00,705
That’s it!
531
00:44:00,729 --> 00:44:02,044
Stop trying to figure me out!
532
00:44:21,255 --> 00:44:22,255
We can’t do this.
533
00:44:24,046 --> 00:44:25,046
It’s wrong.
534
00:44:26,295 --> 00:44:27,582
I’m your bodyguard.
535
00:44:28,384 --> 00:44:30,214
Your father will make
sure that I never work again.
536
00:44:31,668 --> 00:44:34,334
I need a purpose, Camille.
537
00:44:36,177 --> 00:44:37,177
I need to work.
538
00:44:43,829 --> 00:44:44,869
I understand.
539
00:44:57,132 --> 00:44:58,316
I don’t want you to understand.
540
00:45:12,696 --> 00:45:13,696
So beautiful.
541
00:45:23,842 --> 00:45:24,882
Are you okay?
542
00:45:47,631 --> 00:45:48,631
Hell, Camille.
543
00:47:24,569 --> 00:47:25,609
Lick, Please.
544
00:47:27,681 --> 00:47:28,681
Please.
545
00:47:43,028 --> 00:47:44,028
You hear me?
546
00:47:45,350 --> 00:47:46,350
Perfect.
547
00:48:21,878 --> 00:48:22,878
Jake.
548
00:48:28,829 --> 00:48:30,269
Go to sleep, Cami.
549
00:49:23,929 --> 00:49:25,289
Come back to bed.
550
00:49:35,855 --> 00:49:37,088
I’m no good for you, Camille.
551
00:49:51,980 --> 00:49:53,202
I'm not staying here forever.
552
00:49:55,906 --> 00:49:57,423
Going out for a
shoot, Tomorrow.
553
00:49:58,163 --> 00:49:59,513
Then we’re staying
here until then.
554
00:50:37,305 --> 00:50:38,634
-Hi.
-Hi.
555
00:50:40,187 --> 00:50:41,075
It’s not so bad
556
00:50:41,224 --> 00:50:43,529
Let’s get you some makeup
and I can work my magic.
557
00:50:43,894 --> 00:50:44,914
Thanks, I'll see you in a sec.
558
00:50:49,198 --> 00:50:50,049
What's the...
559
00:50:50,074 --> 00:50:50,584
Shoot for?
560
00:50:51,136 --> 00:50:52,136
Perfume.
561
00:50:52,161 --> 00:50:53,810
Clean and minimal
by new designer.
562
00:50:54,739 --> 00:50:55,360
Minimal...
563
00:50:55,385 --> 00:50:56,385
What does that mean?
564
00:50:56,902 --> 00:50:58,143
Means I won’t be wearing a lot.
565
00:51:00,162 --> 00:51:01,520
You’ve never posed nude.
566
00:51:01,967 --> 00:51:03,047
I'm not sure that it's the...
567
00:51:04,070 --> 00:51:05,070
Right step...
568
00:51:05,180 --> 00:51:06,180
for your career.
569
00:51:06,395 --> 00:51:07,375
The design stuff.
570
00:51:07,400 --> 00:51:08,400
That's your thing.
571
00:51:08,844 --> 00:51:10,433
I'll focus on my design thing.
572
00:51:11,150 --> 00:51:12,390
It's a huge campaign for me.
573
00:51:12,415 --> 00:51:14,403
Trust me, my career
will thank me for it.
574
00:51:15,737 --> 00:51:16,737
Camille.
575
00:51:16,837 --> 00:51:17,964
Oh, Hi.
576
00:51:17,988 --> 00:51:18,600
[Smooching]
577
00:51:18,739 --> 00:51:19,816
How are you?
578
00:51:21,396 --> 00:51:22,750
Nice trunks!
579
00:51:22,775 --> 00:51:23,900
Don’t get too cocky.
580
00:51:23,925 --> 00:51:25,190
He he was going to be smaller.
581
00:51:27,230 --> 00:51:28,820
I’ve heard you’ve
got yourself a bodyguard.
582
00:51:29,450 --> 00:51:30,650
Don't you just.
583
00:51:30,842 --> 00:51:31,842
Camille.
584
00:51:32,630 --> 00:51:34,382
-I'll see you on set.
-I'll see you on set.
585
00:51:36,050 --> 00:51:37,690
There's a ponce in
the sparkly knickers?
586
00:51:38,001 --> 00:51:39,500
Do you mean silver trucks?
587
00:51:39,710 --> 00:51:40,991
Because Shaun is a model.
588
00:51:41,694 --> 00:51:43,170
We’re shooting together.
589
00:51:44,387 --> 00:51:46,922
You’ve just told me that you’re going to
be wearing next to nothing on this shoot
590
00:51:46,947 --> 00:51:49,157
and now you’re telling me
Mr. Sparkly Knickers over there
591
00:51:49,181 --> 00:51:50,464
is going to be
rubbing up against you?
592
00:51:50,489 --> 00:51:52,430
-It’s work.
-A fucking torture.
593
00:51:54,649 --> 00:51:55,649
You’re twitchy today.
594
00:51:57,217 --> 00:51:58,217
Is it any wonder?
595
00:52:00,707 --> 00:52:01,707
Day three.
596
00:52:04,850 --> 00:52:06,090
You should wait for me outside.
597
00:52:11,120 --> 00:52:12,120
I’d rather wait in here.
598
00:52:16,883 --> 00:53:10,335
[Song Playing]
599
00:53:10,359 --> 00:53:11,545
[Song Discontinues]
600
00:53:11,583 --> 00:53:12,134
Oh
601
00:53:12,158 --> 00:53:13,582
Mother...
602
00:53:13,607 --> 00:53:14,490
Fucker!
603
00:53:15,800 --> 00:53:16,800
Just stay in.
604
00:53:17,627 --> 00:53:18,627
Call.
605
00:53:20,810 --> 00:53:21,810
[Grunting]
606
00:53:23,914 --> 00:53:32,419
[Song Continues]
607
00:53:32,444 --> 00:53:33,444
[Song Fades Away]
608
00:53:34,449 --> 00:53:35,850
Handled with class, Jake.
609
00:53:36,835 --> 00:53:38,195
[Phone Vibrating]
610
00:53:39,365 --> 00:53:40,805
[Phone Vibrating]
611
00:53:42,619 --> 00:53:43,790
A minute too late, Lucinda,
612
00:53:43,929 --> 00:53:44,459
What have you got?
613
00:53:44,720 --> 00:53:45,720
Nothing.
614
00:53:46,000 --> 00:53:47,500
Honestly, I’m at a loss.
615
00:53:47,807 --> 00:53:49,135
I’ve just spoken to Logan.
616
00:53:49,160 --> 00:53:50,370
He’s probably going to pull you.
617
00:53:50,394 --> 00:53:51,290
He’s hiding something.
618
00:53:51,410 --> 00:53:54,200
Well, If he wants to pull you
there’s nothing we can do.
619
00:53:54,500 --> 00:53:55,813
I've got another job for you.
620
00:53:56,295 --> 00:53:57,680
Not same handsome a fee...
621
00:53:57,800 --> 00:53:59,268
but nothing to be sniffed at.
622
00:53:59,600 --> 00:54:00,650
Greek diplomat.
623
00:54:00,860 --> 00:54:02,598
Put himself into
his bullshit bother...
624
00:54:03,050 --> 00:54:04,130
Laundering money.
625
00:54:04,755 --> 00:54:07,560
I reckon a year in the
sun will do you good.
626
00:54:07,693 --> 00:54:08,693
A year?
627
00:54:12,025 --> 00:54:13,025
It’s a pass.
628
00:54:31,754 --> 00:54:32,754
Go well?
629
00:54:33,290 --> 00:54:34,910
What was that?
That funny little turn?
630
00:54:35,120 --> 00:54:36,900
Like I said, a call.
631
00:54:37,280 --> 00:54:38,341
Your phone wasn’t ringing.
632
00:54:38,568 --> 00:54:39,630
It was on silent.
633
00:54:40,063 --> 00:54:41,063
And who was it?
634
00:54:41,390 --> 00:54:42,390
A colleague.
635
00:54:42,441 --> 00:54:43,594
Updating me on a few...
636
00:54:44,300 --> 00:54:45,300
details.
637
00:54:45,923 --> 00:54:46,923
And is there anything?
638
00:54:47,603 --> 00:54:48,603
Nothing.
639
00:54:49,640 --> 00:54:51,648
That's funny because
Dad call me earlier told me
640
00:54:51,672 --> 00:54:53,400
things he's getting
to the bottom of it.
641
00:54:54,620 --> 00:54:56,700
He said it should be all
sorted by this afternoon.
642
00:54:57,594 --> 00:54:58,594
Nothing’s certain.
643
00:55:01,166 --> 00:55:02,081
Dad also reminded me
644
00:55:02,105 --> 00:55:03,926
It’s Chloe’s birthday
this afternoon.
645
00:55:04,819 --> 00:55:06,560
We have to be in
the country by three.
646
00:55:07,040 --> 00:55:08,060
Sounds exciting.
647
00:55:09,020 --> 00:55:10,020
Let's get some iced tea.
648
00:55:16,700 --> 00:55:17,700
May I help you?
649
00:55:18,741 --> 00:55:20,900
Iced lemon tea, a black
coffee, and a tuna salad.
650
00:55:22,820 --> 00:55:24,877
You're my bodyguard,
not my personal caregiver.
651
00:55:25,520 --> 00:55:26,520
That's changed.
652
00:55:30,356 --> 00:55:31,356
I’ve been thinking.
653
00:55:33,050 --> 00:55:34,400
How little I know about you.
654
00:55:35,990 --> 00:55:36,990
Nothing much to tell.
655
00:55:42,302 --> 00:55:43,760
-Your bullet wound.
-No, Camille.
656
00:55:45,410 --> 00:55:46,520
Do you have a family?
657
00:55:54,148 --> 00:55:55,148
No.
658
00:55:55,812 --> 00:55:57,092
My parents died
when I was seven.
659
00:55:58,270 --> 00:55:59,000
But my grandmother...
660
00:55:59,240 --> 00:56:00,240
raised me.
661
00:56:00,530 --> 00:56:01,670
She died when I was sixteen.
662
00:56:02,901 --> 00:56:04,542
I was old enough to
join the forces I did.
663
00:56:07,246 --> 00:56:08,246
And the woman?
664
00:56:09,500 --> 00:56:10,500
She's irrelevant.
665
00:56:13,721 --> 00:56:16,010
Irrelevant enough for you to
carry her photograph around?
666
00:56:24,376 --> 00:56:25,697
You're still walking, I see.
667
00:56:26,600 --> 00:56:27,310
Let me remedy that.
668
00:56:27,335 --> 00:56:28,649
Jake, stop!
669
00:56:54,825 --> 00:56:56,640
You’re a fucking psycho, man!
670
00:57:04,033 --> 00:57:05,033
Fuck!
671
00:57:08,282 --> 00:57:09,282
Camille!
672
00:57:09,681 --> 00:57:10,681
Camille!
673
00:57:11,413 --> 00:57:12,012
Camille's gone.
674
00:57:12,196 --> 00:57:12,775
Call Logan.
675
00:57:13,160 --> 00:57:13,790
Call the police.
676
00:57:14,000 --> 00:57:14,690
I have a found.
677
00:57:14,990 --> 00:57:17,883
There’s a CCTV camera on the building
opposite the café on Stretton Street.
678
00:57:17,907 --> 00:57:19,789
Give me all the footage
you have in the last hour.
679
00:57:20,000 --> 00:57:21,000
Got it.
680
00:57:40,719 --> 00:57:42,289
I've found a note
on Camille's Car.
681
00:57:42,314 --> 00:57:43,191
It says time's up.
682
00:57:43,215 --> 00:57:47,853
The camera opposite the café has
been out of order for over a month.
683
00:57:51,386 --> 00:57:53,346
Couldn’t get in.
I didn't have my keys.
684
00:57:56,090 --> 00:57:57,090
Call off the police.
685
00:57:57,410 --> 00:57:58,410
And Logan.
686
00:57:58,520 --> 00:57:59,520
I've got her.
687
00:58:00,020 --> 00:58:01,020
I’ll call you soon.
688
00:58:03,701 --> 00:58:04,821
I thought you've been taken.
689
00:58:06,590 --> 00:58:07,750
I thought I’d lost you, Camille.
690
00:58:09,620 --> 00:58:10,620
Couldn’t watch.
691
00:58:11,480 --> 00:58:13,340
Seeing you like
that frightened me.
692
00:58:14,300 --> 00:58:15,300
I'm so sorry.
693
00:58:17,030 --> 00:58:19,055
I saw red, Cami.
694
00:58:20,036 --> 00:58:20,650
What he did to you.
695
00:58:20,650 --> 00:58:21,050
I…
696
00:58:23,780 --> 00:58:24,780
I couldn't bear it.
697
00:58:37,790 --> 00:58:39,150
How long have you
been a bodyguard?
698
00:58:41,390 --> 00:58:42,390
Four years.
699
00:58:47,360 --> 00:58:48,360
Why do you do it?
700
00:58:49,515 --> 00:58:50,515
To feel useful.
701
00:58:52,340 --> 00:58:54,188
Like when you
served to your country?
702
00:58:56,063 --> 00:58:57,063
I guess so.
703
00:59:01,100 --> 00:59:02,120
Why did you stop serving?
704
00:59:05,393 --> 00:59:06,633
I’d served my country.
705
00:59:07,352 --> 00:59:08,352
Time to move on.
706
00:59:14,570 --> 00:59:15,770
Why are you walking
away from me?
707
00:59:17,360 --> 00:59:19,851
This conversation clearly
isn’t going anywhere.
708
00:59:20,746 --> 00:59:22,018
I’m not stupid, Jake.
709
00:59:23,750 --> 00:59:25,110
There are things you’re not telling me
710
00:59:26,660 --> 00:59:28,850
I have to get ready for
my stepbrother's party.
711
00:59:36,351 --> 00:59:48,185
[Music]
712
00:59:57,405 --> 00:59:58,624
Little star!
713
01:00:01,283 --> 01:00:02,425
Last to arrive...
714
01:00:02,450 --> 01:00:03,970
and I bet you'll be
the first to leave.
715
01:00:08,720 --> 01:00:10,901
Dad said they may have gotten to the
bottom of the threats.
716
01:00:10,926 --> 01:00:11,869
Do you know anything?
717
01:00:11,893 --> 01:00:14,453
You know I don’t discuss anything
I hear within his office walls.
718
01:00:15,020 --> 01:00:16,070
Even when it’s about me?
719
01:00:16,550 --> 01:00:18,170
Especially when it’s about you.
720
01:00:19,460 --> 01:00:21,200
You’ll be free as a bird
again very soon, kiddo.
721
01:00:21,980 --> 01:00:22,980
Now...
722
01:00:23,300 --> 01:00:24,300
Can I say hello...
723
01:00:24,650 --> 01:00:26,253
to our delightful stepmother?
724
01:00:42,351 --> 01:00:45,740
[Inaudible dialogues]
725
01:00:51,110 --> 01:00:53,929
I let my personal emotion
compromise my judgment once...
726
01:00:53,954 --> 01:00:55,120
when I was in the service.
727
01:00:58,774 --> 01:01:01,114
Two of my friends
died and I was shot.
728
01:01:01,440 --> 01:01:02,314
I was deemed...
729
01:01:02,644 --> 01:01:03,337
too volatile...
730
01:01:03,361 --> 01:01:04,389
too unstable...
731
01:01:04,414 --> 01:01:05,584
to continue my service.
732
01:01:07,174 --> 01:01:09,214
The only thing that mattered
to me was stripped away...
733
01:01:09,274 --> 01:01:10,810
after one bad decision...
734
01:01:10,834 --> 01:01:14,054
because I let my
personal life affect my duty.
735
01:01:14,854 --> 01:01:18,424
I swore I’d never let that happen
again in any element of my life, Camille.
736
01:01:18,724 --> 01:01:20,864
and I have upheld
that promise.
737
01:01:22,653 --> 01:01:23,653
Until you.
738
01:01:27,124 --> 01:01:28,864
My need to protect you...
739
01:01:28,889 --> 01:01:31,984
goes a lot fucking deeper
than a well-paid job.
740
01:01:49,704 --> 01:01:50,559
Daddy!
741
01:01:50,584 --> 01:01:52,549
My little star.
742
01:01:54,574 --> 01:01:55,330
Now wait a minute.
743
01:01:55,355 --> 01:01:55,726
Charles!
744
01:01:55,926 --> 01:01:56,659
Charles!
745
01:01:56,740 --> 01:01:57,740
Chloe.
746
01:01:58,864 --> 01:02:00,784
I'ld like you to meet this
young man Mr. Charles.
747
01:02:01,428 --> 01:02:03,471
[Inaudible Dialogues]
748
01:02:04,144 --> 01:02:05,914
I think Logan's wife
is having an affair.
749
01:02:06,385 --> 01:02:06,844
Who is he?
750
01:02:07,354 --> 01:02:07,864
On it.
751
01:02:08,104 --> 01:02:08,910
Also...
752
01:02:08,935 --> 01:02:11,501
Trevor Logan funded
Sebastian Peters’s rehab..
753
01:02:12,034 --> 01:02:15,994
One hundred thousand Pounds landed
in his account that day he was admitted.
754
01:02:16,444 --> 01:02:17,614
Kind of convenient.
755
01:02:22,511 --> 01:02:23,511
Nice to meet you.
756
01:02:23,722 --> 01:02:24,710
Likewise.
757
01:02:31,355 --> 01:02:32,355
We're leaving.
758
01:02:41,964 --> 01:02:43,020
what do Pete and Grant want?
759
01:02:43,690 --> 01:02:45,676
Maybe Dad’s found out
who’s been sending the threats.
760
01:02:46,310 --> 01:02:48,191
I don’t think they want
to talk about the threats.
761
01:02:50,284 --> 01:02:52,287
What do you think your father
would do if he found out about us?
762
01:02:53,657 --> 01:02:56,562
He’d say no one is good enough for
me. Unless it's a business deal to be had.
763
01:02:58,216 --> 01:02:59,576
He’d do anything
to keep you away.
764
01:03:01,178 --> 01:03:02,178
But you are good enough.
765
01:03:03,257 --> 01:03:05,058
I don’t think your
father will agree, angel.
766
01:03:05,476 --> 01:03:06,681
I don't care what he thinks.
767
01:03:06,705 --> 01:03:09,016
He's obsessed with controlling
everything around him.
768
01:03:11,535 --> 01:03:12,754
He will not control me.
769
01:03:15,061 --> 01:03:16,807
I have you to look after me now.
770
01:03:17,515 --> 01:03:18,515
You have me now.
771
01:03:44,866 --> 01:03:45,906
Where are we?
772
01:03:46,409 --> 01:03:47,409
My home.
773
01:03:48,636 --> 01:03:49,636
You live here?
774
01:03:50,404 --> 01:03:51,404
That’s right, angel.
775
01:03:53,652 --> 01:03:54,847
It's not what I expected.
776
01:03:55,324 --> 01:03:56,644
A bit like you didn’t expect me?
777
01:03:57,754 --> 01:03:59,044
Exactly like that.
778
01:03:59,627 --> 01:04:00,827
Why have you brought me here?
779
01:04:01,264 --> 01:04:03,304
Because I think Daddy
might try to have us followed.
780
01:04:04,728 --> 01:04:06,409
Have you found anything
and Logan's current wife?
781
01:04:07,003 --> 01:04:09,334
The man in the photo
is Logan's divorce lawyer
782
01:04:09,444 --> 01:04:12,244
And from what I can find the
affair has been going on for months.
783
01:04:12,517 --> 01:04:13,574
and that's not all.
784
01:04:16,471 --> 01:04:17,734
I hacked Logan's email.
785
01:04:17,884 --> 01:04:19,533
We had his emails.
He gave us access.
786
01:04:19,744 --> 01:04:20,744
Not to this one.
787
01:04:20,824 --> 01:04:22,984
He chose not to give
us access to this one.
788
01:04:23,374 --> 01:04:25,174
He received an
e-mail two days ago.
789
01:04:25,534 --> 01:04:28,054
Unknown IP address
and account untraceable.
790
01:04:28,564 --> 01:04:30,274
He deleted from the server.
791
01:04:30,724 --> 01:04:31,054
But...
792
01:04:31,264 --> 01:04:32,914
I can tell that it
had an attachment.
793
01:04:33,167 --> 01:04:34,537
I just can't
confirm what it was?
794
01:04:34,561 --> 01:04:36,451
I fucking knew it.
He is hiding something.
795
01:04:36,694 --> 01:04:40,084
and Logan's also just called
and terminated your contract.
796
01:04:40,294 --> 01:04:43,264
He said the security team is
closing in on the source of the threat.
797
01:04:44,074 --> 01:04:45,074
I didn't believe him.
798
01:04:45,099 --> 01:04:46,099
Neither do I.
799
01:04:47,518 --> 01:04:48,664
I'll check in with you tomorrow.
800
01:04:50,490 --> 01:07:02,130
[Song Playing]
801
01:07:02,155 --> 01:07:04,155
[Song Fades Away]
802
01:07:04,180 --> 01:07:05,210
You're mine now.
803
01:07:10,127 --> 01:07:11,731
That was a very weary sigh.
804
01:07:15,754 --> 01:07:17,554
Just wondering
about a few things.
805
01:07:20,734 --> 01:07:21,934
Cami, I know what
you're wondering.
806
01:07:38,529 --> 01:07:39,529
Stay here.
807
01:07:46,350 --> 01:07:48,831
Well, this is just
fucking perfect.
808
01:07:48,856 --> 01:07:50,694
I nearly blew your
fucking head off, Lucinda,.
809
01:07:51,034 --> 01:07:52,034
I wish you had.
810
01:07:52,354 --> 01:07:53,554
Heads will roll, Jake!
811
01:07:53,884 --> 01:07:55,774
The whole agency will suffer!
812
01:07:56,254 --> 01:07:58,834
Just because you couldn’t
keep your cock out of a hole!
813
01:07:59,247 --> 01:08:00,567
Any fucking hole!
814
01:08:00,895 --> 01:08:03,784
If it has got a pulse and a
fucking hole, it’s good to go, right?
815
01:08:16,844 --> 01:08:17,704
Lucinda.
816
01:08:17,944 --> 01:08:18,944
Cami.
817
01:08:23,076 --> 01:08:24,814
If your daddy suspects anything,
818
01:08:25,229 --> 01:08:26,880
He’ll have them confirmed soon.
819
01:08:27,604 --> 01:08:31,984
"London socialite Camille Logan,
daughter of business tycoon Trevor Logan.
820
01:08:32,224 --> 01:08:33,904
is always a step ahead."
821
01:08:34,444 --> 01:08:35,614
"The leggy blonde,
822
01:08:35,824 --> 01:08:38,284
has just taken job
perks to a new level.
823
01:08:38,494 --> 01:08:41,344
with her tall, dark,
handsome bodyguard."
824
01:08:41,914 --> 01:08:42,914
That’s you, by the way.
825
01:08:43,895 --> 01:08:45,574
-"The pair were spotted—"
-Okay! We get it.
826
01:08:49,714 --> 01:08:50,965
Do you really?
827
01:09:04,282 --> 01:09:05,282
Angel?
828
01:09:07,236 --> 01:09:08,327
Has Cruella gone?
829
01:09:09,425 --> 01:09:10,425
Yes.
830
01:09:12,454 --> 01:09:13,865
Why are you so mad?
831
01:09:15,421 --> 01:09:17,854
I don’t want to be just another
meaningless fuck, Jake.
832
01:09:21,290 --> 01:09:22,290
Look at me.
833
01:09:24,841 --> 01:09:25,841
Look at me!
834
01:09:30,000 --> 01:09:31,521
I’m not going to tell
you that it isn’t true.
835
01:09:32,787 --> 01:09:33,787
I’m not proud of it.
836
01:09:35,591 --> 01:09:37,887
Those were faceless
women, angel.
837
01:09:42,424 --> 01:09:43,424
I see you.
838
01:09:45,934 --> 01:09:46,934
Jake!
839
01:09:58,924 --> 01:10:00,394
You immoral arsehole.
840
01:10:01,714 --> 01:10:04,785
I trusted you to keep her safe
and you take advantage of her?
841
01:10:04,984 --> 01:10:07,864
He didn’t take advantage
of me, I'm a grown woman.
842
01:10:08,344 --> 01:10:09,424
I have my mind...
843
01:10:09,634 --> 01:10:10,634
my own life.
844
01:10:10,754 --> 01:10:13,364
Cami, get your clothes on.
You’re coming with me.
845
01:10:15,364 --> 01:10:16,654
You’ll have to rip me away.
846
01:10:20,044 --> 01:10:20,254
Pete!
847
01:10:20,554 --> 01:10:21,595
Touch her and I will kill you.
848
01:10:22,684 --> 01:10:24,064
Quit while you’re ahead. Sharp.
849
01:10:25,264 --> 01:10:27,366
My Camille is too good
for you, and you know it.
850
01:10:27,391 --> 01:10:28,777
And what about your
daughter’s safety?
851
01:10:29,524 --> 01:10:32,432
Is that worth compromising because
of your pathetic need to control her?
852
01:10:35,914 --> 01:10:37,174
Walk away from her, now.
853
01:10:41,044 --> 01:10:42,544
And I won't destroy you.
854
01:10:45,184 --> 01:10:46,324
Why are you doing this?
855
01:10:47,284 --> 01:10:48,765
I want what's best for you.
856
01:10:49,073 --> 01:10:51,486
You have no right
to dictate who I see...
857
01:10:52,474 --> 01:10:53,474
What I do!
858
01:11:12,836 --> 01:11:14,093
-Get dressed and I’ll go talk to him.
-No.
859
01:11:14,107 --> 01:11:15,666
He won't listen. Throw him out.
860
01:11:36,560 --> 01:11:37,560
She can go.
861
01:11:51,770 --> 01:11:52,404
Jake!
862
01:11:52,428 --> 01:11:54,980
You think you can keep me
away from Camille with threats?
863
01:11:55,004 --> 01:11:56,006
Jake!
864
01:11:56,030 --> 01:11:56,806
How much?
865
01:11:56,831 --> 01:11:57,417
What's going on?
866
01:11:57,442 --> 01:11:58,927
Are you fucking kidding me?
867
01:11:58,952 --> 01:12:00,290
You think you can buy me off...
868
01:12:00,890 --> 01:12:02,210
like that lowlife drug addict?
869
01:12:02,480 --> 01:12:03,480
Get the fuck...
870
01:12:03,650 --> 01:12:04,790
out of my apartment.
871
01:12:05,360 --> 01:12:06,500
Not without my daughter.
872
01:12:07,873 --> 01:12:08,790
Ah,
873
01:12:08,814 --> 01:12:10,530
the police.
874
01:12:11,361 --> 01:12:15,227
It really was rather brutal what
you did to poor Sebastian Peters.
875
01:12:17,390 --> 01:12:19,070
You can’t see her
if you’re locked up.
876
01:12:19,370 --> 01:12:21,950
How much have you paid Sebastian
to press charges against me?
877
01:12:23,240 --> 01:12:23,845
He...
878
01:12:23,870 --> 01:12:24,870
hit her.
879
01:12:32,031 --> 01:12:33,830
Your daughter is still in
danger and you know it.
880
01:12:34,640 --> 01:12:36,961
You aren't telling me everything
and I’m going to find out why?
881
01:12:37,520 --> 01:12:38,471
You're going to wish...
882
01:12:38,496 --> 01:12:39,532
You never met me Logan.
883
01:12:39,917 --> 01:12:40,917
Please, Just let me...
884
01:12:40,941 --> 01:12:42,526
Please, let me out of here.
885
01:12:43,790 --> 01:12:44,790
Jake!
886
01:12:45,880 --> 01:12:47,547
Let me out!
887
01:12:49,340 --> 01:12:49,970
Where's Jake?
888
01:12:50,156 --> 01:12:52,040
Let me take you
home my little sister.
889
01:12:52,550 --> 01:12:53,550
You'll be safe with me.
890
01:12:54,380 --> 01:12:55,661
Who you're keeping me from, Dad?
891
01:12:56,570 --> 01:12:57,570
Men you’ve bankrupted?
892
01:12:58,138 --> 01:12:59,138
Sebastian?
893
01:12:59,570 --> 01:12:59,960
Jake?
894
01:13:00,557 --> 01:13:01,850
I’m keeping you
safe from it all.
895
01:13:03,260 --> 01:13:05,450
He's not good for you.
Trust me sweetheart.
896
01:13:07,580 --> 01:13:08,900
I only want what's best for you.
897
01:13:14,507 --> 01:13:15,020
Alright
898
01:13:15,045 --> 01:13:16,045
[Song Playing]
899
01:13:17,215 --> 01:13:18,215
Here you go.
900
01:13:23,736 --> 01:13:24,736
Camille!
901
01:13:24,760 --> 01:13:25,279
Camille!
902
01:13:25,456 --> 01:13:26,456
Quick!
After her.
903
01:13:28,932 --> 01:13:29,862
Camille!
904
01:14:56,713 --> 01:14:57,713
Mum...
905
01:14:58,682 --> 01:15:00,362
Can you come and get me?
906
01:15:41,533 --> 01:15:42,733
[Door Knocking]
907
01:15:49,850 --> 01:15:50,850
Come right in here.
908
01:15:53,090 --> 01:15:54,931
You led them stright to
me. Quit your whining.
909
01:15:55,874 --> 01:15:57,167
You let him take her?
910
01:15:57,187 --> 01:15:58,754
I didn’t let him take her,
911
01:15:58,778 --> 01:16:00,950
The depraved prick paid her scumbag
ex-boyfriend...
912
01:16:01,610 --> 01:16:02,810
to press charges against me.
913
01:16:02,929 --> 01:16:04,950
The police came. I ran.
914
01:16:05,306 --> 01:16:06,582
None of this would've happened
915
01:16:06,596 --> 01:16:09,196
If you hadn't have become
emotionally involved.
916
01:16:12,495 --> 01:16:13,495
Enough of this.
917
01:16:14,713 --> 01:16:15,989
Oh, for fuck's sake.
918
01:16:17,000 --> 01:16:18,000
Does she know?
919
01:16:18,860 --> 01:16:20,120
She knows I was in the SAS.
920
01:16:21,320 --> 01:16:22,560
She knows there
was another woman...
921
01:16:23,010 --> 01:16:26,460
and that personal emotion
had me relieved of duty.
922
01:16:27,020 --> 01:16:28,020
But does she know?
923
01:16:28,941 --> 01:16:30,949
Camille’s still out
there in danger, Luce.
924
01:16:32,000 --> 01:16:33,360
I need to find out
what's going on.
925
01:16:34,640 --> 01:16:35,640
Then we will.
926
01:16:45,006 --> 01:16:46,921
You look like a homeless stray!
927
01:16:49,204 --> 01:16:49,714
Oh.
928
01:16:54,230 --> 01:16:55,230
Camille!
929
01:16:56,180 --> 01:16:58,130
Now, now, sweetie pie.
930
01:17:01,187 --> 01:17:03,895
Has this got anything
to do with that...
931
01:17:03,920 --> 01:17:07,100
strapping man who was photographed
carrying you out of The Picturedrome?
932
01:17:10,306 --> 01:17:12,240
Dad hired him as a bodyguard.
933
01:17:14,420 --> 01:17:15,500
Dad received a threat.
934
01:17:16,110 --> 01:17:17,550
He receives those
weekly, darling.
935
01:17:17,575 --> 01:17:19,062
No, This was directed to me.
936
01:17:19,087 --> 01:17:20,087
Jake and I...
937
01:17:21,927 --> 01:17:22,873
We got close,
938
01:17:22,898 --> 01:17:25,430
And now, Dad is doing
everything to keep us apart.
939
01:17:25,850 --> 01:17:26,850
Why?
940
01:17:27,680 --> 01:17:30,200
Because he is a
narcissistic control freak.
941
01:17:31,370 --> 01:17:32,370
Why did you marry him?
942
01:17:36,516 --> 01:17:37,516
I was young.
943
01:17:38,915 --> 01:17:40,880
Plus TJ was just a boy,
944
01:17:42,710 --> 01:17:43,977
his mother was gone.
945
01:17:44,930 --> 01:17:45,230
Your father...
946
01:17:45,470 --> 01:17:47,150
forced the poor girl back to Russia.
947
01:17:48,560 --> 01:17:51,440
Someone needed to instill
some humanity into him...
948
01:17:52,161 --> 01:17:54,200
before he turned into
his father completely.
949
01:17:59,510 --> 01:18:00,510
What am I going to do?
950
01:18:03,230 --> 01:18:04,700
Well, before you do anything...
951
01:18:05,357 --> 01:18:06,690
you’re gonna clean yourself up.
952
01:18:08,240 --> 01:18:09,680
I'll have some
clothes bought for you.
953
01:18:39,415 --> 01:18:40,974
I’ll always find you, angel.
954
01:18:42,190 --> 01:18:43,228
Does your father
know you’re here?
955
01:18:43,252 --> 01:18:43,613
No!
956
01:18:43,637 --> 01:18:44,413
I ran away.
957
01:18:44,438 --> 01:18:45,878
I thought you gave me.
958
01:18:45,903 --> 01:18:46,903
Never.
959
01:19:26,570 --> 01:19:27,570
Camille.
960
01:19:27,680 --> 01:19:28,680
Sweetie pie!
961
01:19:34,653 --> 01:19:35,946
Mum.
962
01:19:37,928 --> 01:19:38,753
Hi.
963
01:19:38,866 --> 01:19:41,370
Mum, this is Jake,
964
01:19:42,470 --> 01:19:44,190
So you’re the man who has
been causing all this trouble?
965
01:19:44,566 --> 01:19:45,315
I’m trying not to.
966
01:19:45,339 --> 01:19:46,606
But her father
doesn't seem to keen.
967
01:19:47,510 --> 01:19:49,730
You could be Prince Harry
and he still wouldn’t approve.
968
01:19:52,233 --> 01:19:53,793
Why don’t you get yourself
dressed, sweetie pie?
969
01:19:54,680 --> 01:19:55,970
I’ll take Jake into the lounge.
970
01:19:57,022 --> 01:19:58,206
We’ll have tea.
971
01:20:03,020 --> 01:20:03,987
Jake?
972
01:20:04,012 --> 01:20:04,630
You okay?
973
01:20:05,483 --> 01:20:06,350
Jake, What’s the matter?
974
01:20:06,800 --> 01:20:07,800
I...
975
01:20:11,227 --> 01:20:12,325
I love you.
976
01:20:16,965 --> 01:20:19,340
I love you so fucking much
and I need you to know that.
977
01:20:23,441 --> 01:20:24,541
I love you, too.
978
01:20:45,200 --> 01:20:46,580
How did you get into my house?
979
01:20:47,360 --> 01:20:52,070
Did you know that your ex-husband paid off
Cami’s ex-boyfriend and funded his rehab?
980
01:20:52,910 --> 01:20:53,910
Does Camille know?
981
01:20:54,470 --> 01:20:55,340
I haven’t told her yet.
982
01:20:55,490 --> 01:20:57,621
There’s a lot I
need to figure out.
983
01:20:59,660 --> 01:21:00,660
Like what?
984
01:21:01,040 --> 01:21:03,360
Like the true threat
to your daughter.
985
01:21:03,860 --> 01:21:06,180
Something wasn’t sitting right
from the day Logan hired me.
986
01:21:06,890 --> 01:21:09,080
He kept information from me
and when I questioned him...
987
01:21:10,040 --> 01:21:11,360
He pulled me from the protection.
988
01:21:11,750 --> 01:21:14,930
I don’t think his disapproval of my
relationship with Cami is the only reason
989
01:21:14,930 --> 01:21:15,930
that he wants me gone.
990
01:21:17,312 --> 01:21:19,652
He’s hiding something, and
I intend to find out what it is.
991
01:21:23,162 --> 01:21:25,112
She’ll be safe
with me until then.
992
01:21:27,692 --> 01:21:28,712
I have no doubt.
993
01:22:13,719 --> 01:22:15,512
My nearest neighbor
is fifteen miles away.
994
01:22:17,312 --> 01:22:18,312
Sociable.
995
01:22:19,232 --> 01:22:21,122
I didn't have you down
as the farmer type..
996
01:22:21,568 --> 01:22:23,999
So what about the
stables and the fields?
997
01:22:24,024 --> 01:22:25,838
It was the most isolated
place I could find.
998
01:22:26,669 --> 01:22:28,052
Why would you
need to be isolated?
999
01:22:29,912 --> 01:22:32,522
Because I knew that one day I
would meet a beautiful Princess...
1000
01:22:33,813 --> 01:22:35,702
We needed protecting
from a wicked father.
1001
01:23:18,300 --> 01:23:20,832
For tonight we forget
everything and be together.
1002
01:23:22,009 --> 01:23:23,192
I’m taking you out for dinner.
1003
01:23:24,785 --> 01:23:25,785
Where?
1004
01:23:26,385 --> 01:23:27,385
Let me worry about that.
1005
01:23:44,175 --> 01:23:45,175
Make yourself at home.
1006
01:23:47,224 --> 01:23:48,224
I love you.
1007
01:23:52,930 --> 01:23:53,930
Snap!
1008
01:24:22,756 --> 01:24:23,756
Jake.
1009
01:24:29,916 --> 01:24:30,916
Jake.
1010
01:24:40,262 --> 01:24:41,972
"Take this paper and
for the instructions."
1011
01:24:42,872 --> 01:24:43,922
"Head across the driveway."
1012
01:24:44,462 --> 01:24:46,652
"There’s a gap
between two oak trees."
1013
01:24:47,644 --> 01:24:50,552
"Follow the trail until you reach
the huge trunk of a fallen tree."
1014
01:24:51,392 --> 01:24:53,468
"Your next
instruction is there."
1015
01:24:53,623 --> 01:24:54,623
"Jake."
1016
01:25:23,668 --> 01:25:24,429
"One day"
1017
01:25:24,454 --> 01:25:26,762
"I’m going to fuck you
on this ancient tree trunk."
1018
01:25:29,555 --> 01:25:30,980
"Look to your right."
1019
01:25:31,376 --> 01:25:32,780
"There’s a silver birch."
1020
01:25:33,152 --> 01:25:36,331
"Pass it and follow the new path
until you reach a red rosebush."
1021
01:25:37,339 --> 01:25:39,067
"You’ll find your
next instruction there."
1022
01:25:40,459 --> 01:25:41,459
"Watch the thorns."
1023
01:25:42,070 --> 01:25:43,070
"Jake."
1024
01:25:45,739 --> 01:25:47,259
"This place is my safe haven."
1025
01:25:48,619 --> 01:25:49,712
"Now it’s yours, too."
1026
01:25:50,462 --> 01:25:52,088
"Everything I have is yours."
1027
01:25:53,649 --> 01:25:54,649
"I love you."
1028
01:25:55,383 --> 01:25:57,272
"More than I ever imagined
I could love someone."
1029
01:25:59,012 --> 01:26:02,672
"Take a Rose and follow the trail
until you find the beautiful red Acer tree"
1030
01:26:03,905 --> 01:26:04,905
"Jake."
1031
01:26:08,161 --> 01:26:09,161
"Your Clothes."
1032
01:26:09,542 --> 01:26:10,542
"Take them off."
1033
01:26:11,424 --> 01:26:13,277
"Take everything off."
1034
01:26:14,221 --> 01:26:17,021
"There’s an opening past this
Acer tree that will lead you to me."
1035
01:26:17,527 --> 01:26:18,527
"Hurry."
1036
01:26:18,992 --> 01:26:19,992
"Jake."
1037
01:26:38,882 --> 01:26:39,882
You found me.
1038
01:26:41,732 --> 01:26:42,732
I always will .
1039
01:26:55,500 --> 01:26:57,012
A picnic ?
1040
01:26:58,147 --> 01:26:59,276
I’m going to feed you,
1041
01:27:00,475 --> 01:27:01,475
Feel you,
1042
01:27:02,292 --> 01:27:04,752
Lick every inch of you,
1043
01:27:06,242 --> 01:27:08,300
and I’m going to
make mad sweet love to you.
1044
01:27:08,941 --> 01:27:11,094
♪ Lord heal my mind. ♪
1045
01:27:11,226 --> 01:27:13,517
("Sleeping Easy" By "Richard Clarke" Playing)
1046
01:27:13,622 --> 01:27:16,767
♪ Cause I don't want
to suffer anymore. ♪
1047
01:27:20,851 --> 01:27:23,263
♪ I've drawn a line. ♪
1048
01:27:25,297 --> 01:27:28,625
♪ And I'm prepare
to watch it for. ♪
1049
01:27:34,609 --> 01:27:37,570
♪ And I know you sleeping easy. ♪
1050
01:27:40,371 --> 01:27:43,130
♪ Now there's no
one left to blame. ♪
1051
01:27:46,253 --> 01:27:49,329
♪ And my mind is never easy. ♪
1052
01:27:51,572 --> 01:27:54,972
♪ With you on it everyday. ♪
1053
01:28:00,564 --> 01:28:04,337
♪ With you on it everyday. ♪
1054
01:28:07,158 --> 01:28:10,098
♪ I just wanna see you. ♪
(See You)
1055
01:28:11,988 --> 01:28:15,101
♪ And take things where
like they were before. ♪
1056
01:28:18,726 --> 01:28:21,820
♪ Promise I'll be a better man. ♪
1057
01:28:24,032 --> 01:28:27,121
♪ You keep me
coming back for more. ♪
1058
01:28:27,660 --> 01:28:29,824
♪ More, More, More. ♪
1059
01:28:31,267 --> 01:28:32,095
Open.
1060
01:28:32,119 --> 01:28:33,031
I need to see you.
1061
01:28:33,377 --> 01:28:37,152
♪ Still trying to make
sense of what happened. ♪
1062
01:28:37,256 --> 01:28:38,256
I see you.
1063
01:28:39,364 --> 01:28:42,018
♪ Counting up all the little things. ♪
1064
01:28:44,747 --> 01:28:48,840
♪ You said it was just
the race of emotions. ♪
1065
01:28:49,452 --> 01:28:51,132
♪ But I left with the lies ♪
1066
01:28:51,295 --> 01:28:54,129
♪ And I think it hurts. ♪
1067
01:28:56,816 --> 01:28:59,684
♪ And I know you sleeping easy. ♪
1068
01:29:02,250 --> 01:29:05,033
♪ Now there's no one left to blame. ♪
1069
01:29:08,121 --> 01:29:11,423
♪ And my mind is never easy. ♪
1070
01:29:13,986 --> 01:29:17,042
♪ And you're the one to blame. ♪
(Song Fades)
1071
01:29:17,067 --> 01:29:18,976
Does it swallow you
up like it does me?
1072
01:29:21,332 --> 01:29:23,065
Tell me you feel the same.
1073
01:29:24,648 --> 01:29:25,855
Tell me I’m not alone.
1074
01:29:27,206 --> 01:29:28,268
You’re not alone.
1075
01:29:44,094 --> 01:29:45,094
Who is she?
1076
01:29:50,110 --> 01:29:52,287
I’m not ready to share
that part of me with you, yet.
1077
01:29:56,535 --> 01:29:57,535
Angel?
1078
01:30:01,787 --> 01:30:02,827
I understand.
1079
01:30:07,355 --> 01:30:08,403
We haven’t eaten, yet.
1080
01:30:13,343 --> 01:30:14,555
You brought your gun.
1081
01:30:15,381 --> 01:30:16,297
I bring it everywhere.
1082
01:30:16,902 --> 01:30:17,902
Is it loaded?
1083
01:30:18,715 --> 01:30:19,715
It’s always loaded.
1084
01:30:22,433 --> 01:30:23,649
You want to try it?
1085
01:30:31,149 --> 01:30:32,650
("Sleeping Easy" by
"Richard Clarke" Plays Again)
1086
01:30:38,172 --> 01:30:39,172
(Gun Firing)
1087
01:30:42,968 --> 01:30:38,216
♪ And my mind is never easy. ♪
1088
01:30:42,784 --> 01:30:45,041
♪ And my mind is never easy. ♪
1089
01:30:48,628 --> 01:30:49,958
♪ With you on it everyday. ♪
1090
01:30:50,103 --> 01:30:50,615
(Gun Firing)
1091
01:30:51,158 --> 01:30:51,901
(Gun Firing)
1092
01:30:52,092 --> 01:30:53,092
(Gun Firing)
1093
01:30:56,692 --> 01:30:57,349
(Gun Firing)
1094
01:30:57,373 --> 01:30:59,926
♪ With you on it everyday. ♪
1095
01:31:42,838 --> 01:31:44,248
Logan we need to talk.
1096
01:31:44,714 --> 01:31:47,093
Get the charges from
Sebastian dropped then we'll talk.
1097
01:31:47,488 --> 01:31:48,488
What about my girl?
1098
01:31:48,628 --> 01:31:51,088
Cami isn’t exactly holding
you in high esteem right now.
1099
01:31:51,208 --> 01:31:52,708
That’s because
you’ve brainwashed her!
1100
01:31:53,758 --> 01:31:56,218
You manipulated her into bed
and you've taken advantage of her.
1101
01:31:59,488 --> 01:32:01,258
I can see to it that
you never work again!
1102
01:32:01,498 --> 01:32:03,818
I couldn’t give a fuck
if I never work again.
1103
01:32:04,408 --> 01:32:06,034
I know there is an e-mail file
you've been keeping from me
1104
01:32:06,058 --> 01:32:08,138
and I'm guessing it's part of
the reason you won't be gone.
1105
01:32:09,718 --> 01:32:11,238
Get the charges from
Sebastian dropped.
1106
01:32:37,168 --> 01:32:38,168
Hello.
1107
01:32:40,318 --> 01:32:41,318
Hello.
1108
01:32:43,640 --> 01:32:44,640
Jake.
1109
01:32:45,268 --> 01:32:46,268
Jake, Is that you?
1110
01:32:48,118 --> 01:32:49,118
It's me.
1111
01:32:49,595 --> 01:32:50,595
Oh my god.
1112
01:32:51,412 --> 01:32:51,892
Jake
1113
01:32:52,108 --> 01:32:53,108
Talk to me.
1114
01:32:54,718 --> 01:32:55,718
Jake please.
1115
01:32:58,944 --> 01:32:59,944
I need to see you.
1116
01:33:00,208 --> 01:33:00,688
Okay
1117
01:33:00,988 --> 01:33:01,988
When?
1118
01:33:02,926 --> 01:33:03,926
I don't know.
1119
01:33:04,408 --> 01:33:05,408
Tomorrow maybe.
1120
01:33:06,785 --> 01:33:07,785
I'll be here.
1121
01:33:08,458 --> 01:33:09,458
How have you been?
1122
01:33:10,603 --> 01:33:11,603
I'll call you tomorrow.
1123
01:33:14,229 --> 01:33:14,891
You, Okay.
1124
01:33:16,652 --> 01:33:18,188
I made breakfast.
1125
01:33:18,259 --> 01:33:19,017
Eggs and bacon.
1126
01:34:24,160 --> 01:34:25,160
Angel.
1127
01:34:25,510 --> 01:34:26,510
Turn around.
1128
01:34:46,711 --> 01:34:47,711
Marry me.
1129
01:34:48,793 --> 01:34:49,793
Jake.
1130
01:34:51,220 --> 01:34:52,220
Marry me.
1131
01:34:53,675 --> 01:34:55,475
What are you talking about?
1132
01:34:56,951 --> 01:34:57,951
You and me.
1133
01:35:02,331 --> 01:35:03,331
I want you,
1134
01:35:04,085 --> 01:35:05,685
To be mine, Camille.
1135
01:35:08,901 --> 01:35:09,901
Wholly.
1136
01:35:14,024 --> 01:35:15,760
I don’t know how
else to express that.
1137
01:35:15,787 --> 01:35:16,787
Yes.
1138
01:35:17,144 --> 01:35:18,144
Yes.
1139
01:35:18,842 --> 01:35:19,482
What did you say?
1140
01:35:19,529 --> 01:35:19,929
Yes.
1141
01:35:19,977 --> 01:35:21,577
I want to marry you.
1142
01:35:21,920 --> 01:35:23,407
I’ll marry you.
Right now if I could.
1143
01:35:29,398 --> 01:35:31,528
You've taken every
manly piece of me,
1144
01:35:33,418 --> 01:35:34,418
Pulverized it.
1145
01:35:39,502 --> 01:35:40,502
I flat-refused,
1146
01:35:41,008 --> 01:35:43,227
This job when Lucinda
first e-mailed me the details.
1147
01:35:44,952 --> 01:35:47,038
I prided myself on
being impenetrable.
1148
01:35:49,916 --> 01:35:50,916
No one got close.
1149
01:35:52,408 --> 01:35:54,008
I wouldn’t let them.
1150
01:35:56,361 --> 01:35:57,361
But you…
1151
01:35:59,458 --> 01:36:00,208
You changed...
1152
01:36:00,448 --> 01:36:01,448
all that.
1153
01:36:06,410 --> 01:36:07,410
You’ve found me,
1154
01:36:07,948 --> 01:36:10,018
Despite the fact that I
never wanted to be found.
1155
01:36:14,899 --> 01:36:17,488
You’re the missing piece I didn't
know I wasn’t looking for, angel.
1156
01:36:19,317 --> 01:36:20,620
And now I’m scared...
1157
01:36:22,169 --> 01:36:24,337
... of being incomplete again.
1158
01:36:31,408 --> 01:36:32,890
I don't even have a ring.
1159
01:36:34,314 --> 01:36:35,674
I don't need one.
1160
01:36:37,014 --> 01:36:38,014
Draw one on.
1161
01:36:38,237 --> 01:36:39,237
Draw one on.
1162
01:36:56,245 --> 01:36:57,124
It's...
1163
01:36:57,148 --> 01:36:58,148
beautiful.
1164
01:36:59,990 --> 01:37:01,670
I’ll never take it off.
1165
01:37:04,132 --> 01:37:05,613
I love you, Jake Sharp.
1166
01:37:06,808 --> 01:37:08,328
I love you so much.
1167
01:37:11,103 --> 01:37:12,103
Snap.
1168
01:37:37,937 --> 01:37:38,937
[Phone Vibrating]
1169
01:37:43,851 --> 01:37:45,291
I've to take this.
1170
01:38:06,308 --> 01:38:08,167
Logan’s wife has
filed for divorce.
1171
01:38:08,278 --> 01:38:10,418
Something tells me he’ll
need another lawyer soon.
1172
01:38:10,798 --> 01:38:12,079
I'm kind of seeing him tomorrow.
1173
01:38:12,208 --> 01:38:14,969
I don't plan on leaving his office
until he tells me what's going on.
1174
01:38:15,298 --> 01:38:18,058
And what about the police and
the fact that they want your arse?
1175
01:38:18,718 --> 01:38:20,828
He’s rectifying that
little issue for me.
1176
01:38:22,478 --> 01:38:23,954
and I’ve asked Cami to marry me.
1177
01:38:24,328 --> 01:38:25,378
Sorry, you've done what now?
1178
01:38:25,978 --> 01:38:26,978
You heard.
1179
01:38:28,048 --> 01:38:29,398
- And what about...
- I called Abbie.
1180
01:38:30,744 --> 01:38:32,634
There's something
I need you to do for me.
1181
01:38:33,418 --> 01:38:35,538
I need you to take care of
Cami when I'm back in town.
1182
01:38:37,198 --> 01:38:38,758
I'm not a babysitter, Jake.
1183
01:38:39,058 --> 01:38:40,198
That's your job, remember?
1184
01:38:41,006 --> 01:38:43,081
You’re the only
person that I trust, Luce.
1185
01:38:44,068 --> 01:38:45,109
Don't be a bitch about it.
1186
01:38:45,405 --> 01:38:45,838
Fine!
1187
01:38:46,318 --> 01:38:47,318
Thanks.
1188
01:38:52,288 --> 01:38:54,178
Sebastian is
dropping the charges.
1189
01:38:56,184 --> 01:38:58,315
I'm not going to shoot
your father, angel.
1190
01:38:58,508 --> 01:39:00,838
I've carried a loaded weapon
every time I've met your father.
1191
01:39:01,318 --> 01:39:02,758
I've managed not
to shoot him so far.
1192
01:39:04,277 --> 01:39:05,277
Not funny.
1193
01:39:06,003 --> 01:39:07,084
Find a ring on the Internet.
1194
01:39:07,738 --> 01:39:09,033
Plan where you want
to marry me...
1195
01:39:09,106 --> 01:39:09,933
When...
1196
01:39:09,958 --> 01:39:11,159
and who you want there, angel.
1197
01:39:18,406 --> 01:39:19,233
Hey, big man.
1198
01:39:19,498 --> 01:39:20,498
Afternoon.
1199
01:39:25,286 --> 01:39:29,658
I love how he pulls off the broody
sexy persona with such ease.
1200
01:39:34,555 --> 01:39:35,347
No disrespect
1201
01:39:35,372 --> 01:39:37,658
but your dad is being an arsehole,
1202
01:39:38,038 --> 01:39:39,583
He’s on wife number three!
1203
01:39:39,665 --> 01:39:42,118
I mean, What position is he in to
pass judgment on what love is?
1204
01:39:42,555 --> 01:39:42,931
You know.
1205
01:39:43,795 --> 01:39:46,048
If your dad didn't
upset so many people
1206
01:39:46,228 --> 01:39:47,658
he wouldn't have got that
threat made against you
1207
01:39:47,682 --> 01:39:49,928
and he wouldn't have
hired Jake to protect you.
1208
01:39:50,458 --> 01:39:51,478
The irony really is...
1209
01:39:51,598 --> 01:39:52,598
quite beautiful.
1210
01:39:55,652 --> 01:39:56,591
What’s on your finger?
1211
01:39:58,563 --> 01:40:00,118
Is that a penned-on
engagement ring?
1212
01:40:01,610 --> 01:40:02,610
It was a joke.
1213
01:40:04,768 --> 01:40:05,768
Cami...
1214
01:40:06,887 --> 01:40:08,167
has he asked you to marry him?
1215
01:40:12,130 --> 01:40:13,130
Yes.
1216
01:40:15,404 --> 01:40:16,404
What have you got to say?
1217
01:40:17,756 --> 01:40:19,828
Well, apart from the fact that he should
have bought you an actual ring?
1218
01:40:20,158 --> 01:40:21,158
Yes.
1219
01:40:28,252 --> 01:40:29,252
Oh my God!
1220
01:40:30,238 --> 01:40:31,518
Oh my God, Cami!
1221
01:40:32,240 --> 01:40:33,447
Tell me I'm going to
be your maid of honor.
1222
01:40:35,068 --> 01:40:36,224
Tell me the budget is colossal.
1223
01:40:36,249 --> 01:40:37,976
Tell me we can have the
hen party in St. Tropez!
1224
01:40:38,001 --> 01:40:38,658
Yeah.
1225
01:40:38,683 --> 01:40:40,043
[Phone Vibrating]
1226
01:40:44,818 --> 01:40:45,818
My little star!
1227
01:40:46,768 --> 01:40:49,287
The last thing that I
wanted to do was hurt you.
1228
01:40:49,564 --> 01:40:50,644
Dad, I love him.
1229
01:40:52,138 --> 01:40:53,308
I know it's a shock for you.
1230
01:40:53,532 --> 01:40:54,068
but he’s...
1231
01:40:54,092 --> 01:40:55,138
He's a good man.
1232
01:40:56,667 --> 01:40:58,588
I need to make you understand.
1233
01:41:00,718 --> 01:41:01,948
He has a wife Camille.
1234
01:41:03,238 --> 01:41:04,348
Darling, he's married.
1235
01:41:04,853 --> 01:41:05,757
How do you know that the.
1236
01:41:05,782 --> 01:41:07,323
The bastard has been
lying to you all along.
1237
01:41:07,348 --> 01:41:07,838
Where’s Jake?
1238
01:41:07,863 --> 01:41:09,251
He said he was
coming to see you.
1239
01:41:09,748 --> 01:41:10,918
I had Grant follow him.
1240
01:41:11,548 --> 01:41:12,688
He's at her house now.
1241
01:41:12,716 --> 01:41:13,167
You’re lying.
1242
01:41:13,979 --> 01:41:15,508
You have no idea where he is.
1243
01:41:17,308 --> 01:41:20,798
The address is
18A, First Street.
1244
01:41:22,918 --> 01:41:23,918
Cami.
1245
01:41:24,628 --> 01:41:25,052
Camille.
1246
01:41:25,077 --> 01:41:25,630
Wha...
1247
01:41:32,496 --> 01:41:33,496
What’s going on?
1248
01:41:38,974 --> 01:41:40,397
Why are you
holding a frying pan?
1249
01:41:40,787 --> 01:41:43,330
That woman out there, Lucinda.
She works with Jake.
1250
01:41:43,355 --> 01:41:45,908
Dad has just told me
Jake has a wife.
1251
01:41:46,138 --> 01:41:47,138
Do you believe him?
1252
01:41:47,218 --> 01:41:47,888
He makes sense.
1253
01:41:47,912 --> 01:41:48,636
He's not stupid.
1254
01:41:48,666 --> 01:41:49,624
He wouldn't make this up.
1255
01:41:50,138 --> 01:41:51,618
And what are you
going to do with that?
1256
01:41:52,131 --> 01:41:54,118
I’m going to knock out
my replacement bodyguard.
1257
01:41:55,384 --> 01:41:57,008
You're going to go
out there and tell her
1258
01:41:57,039 --> 01:41:58,230
that I'm coming out the window
1259
01:41:58,474 --> 01:41:59,287
I can do that.
1260
01:41:59,312 --> 01:42:00,380
She barrels in...
1261
01:42:00,404 --> 01:42:01,798
I'm going to whack
her over the head.
1262
01:42:02,518 --> 01:42:03,518
Fabulous.
1263
01:42:04,404 --> 01:42:05,764
I only came over
for wine and a chat.
1264
01:42:06,788 --> 01:42:07,136
Come.
1265
01:42:07,464 --> 01:42:08,148
Okay.
1266
01:42:10,756 --> 01:42:11,563
Lucinda...
1267
01:42:12,547 --> 01:42:13,078
Lucinda!
1268
01:42:13,231 --> 01:42:13,909
You've gotta come.
1269
01:42:14,002 --> 01:42:15,268
Cami has climbed
out of the window.
1270
01:42:15,489 --> 01:42:16,591
I don't know what she's dong
1271
01:42:16,615 --> 01:42:17,187
She's just...
1272
01:42:17,223 --> 01:42:18,049
Legged her out there
1273
01:42:18,080 --> 01:42:18,904
She's going down
the street.
1274
01:42:18,918 --> 01:42:19,918
Can you see?
1275
01:42:20,068 --> 01:42:21,068
Oh yeah.
1276
01:42:21,388 --> 01:42:22,388
There she is.
1277
01:42:23,186 --> 01:42:24,249
She must've gone.
1278
01:42:27,490 --> 01:42:28,490
Should I get a drink?
1279
01:42:46,010 --> 01:42:46,973
[Car Door Opens]
1280
01:42:49,505 --> 01:42:50,146
[Car Door Closes]
1281
01:43:08,283 --> 01:43:09,483
[Door Knocking]
1282
01:43:17,021 --> 01:43:18,021
Come in.
1283
01:43:18,319 --> 01:43:19,319
Thanks.
1284
01:43:25,598 --> 01:43:26,638
[Door Closes]
1285
01:43:29,308 --> 01:43:30,489
Please sit.
1286
01:43:32,218 --> 01:43:33,218
Tea?
1287
01:43:41,646 --> 01:43:42,646
How have you been?
1288
01:43:44,660 --> 01:43:45,660
Alive.
1289
01:43:46,328 --> 01:43:47,341
I can see that.
1290
01:43:49,258 --> 01:43:50,458
Why are you here, Jake?
1291
01:43:51,058 --> 01:43:52,138
After all these years?
1292
01:43:57,148 --> 01:43:58,148
I met someone.
1293
01:43:58,694 --> 01:44:00,448
i can't move on
in my life with all these...
1294
01:44:00,988 --> 01:44:02,548
regrets hanging around my neck.
1295
01:44:04,888 --> 01:44:05,888
I love this woman.
1296
01:44:07,678 --> 01:44:08,683
I need to tell her...
1297
01:44:08,708 --> 01:44:10,598
Everything there is
to know about me.
1298
01:44:11,461 --> 01:44:12,352
I can’t have a life
1299
01:44:12,635 --> 01:44:13,611
with her without that.
1300
01:44:13,636 --> 01:44:14,878
It would be a lie.
1301
01:44:15,084 --> 01:44:16,104
as long as you're okay.
1302
01:44:17,278 --> 01:44:19,490
As long as you have peace and
you can get on with your life, Jake.
1303
01:44:19,514 --> 01:44:23,111
I haven't been able to move on
with my life for four years, Abbie!
1304
01:44:23,135 --> 01:44:25,648
You’re not the only one who
couldn't get on with their life.
1305
01:44:25,918 --> 01:44:27,777
I’ve been raising your
daughter on my own.
1306
01:44:29,522 --> 01:44:30,958
I’m going to make things right.
1307
01:44:34,405 --> 01:44:35,405
Daddy?
1308
01:44:38,165 --> 01:44:39,448
Charlotte, darling.
1309
01:44:39,898 --> 01:44:42,203
I told you to stay in
your room and play.
1310
01:44:42,808 --> 01:44:44,638
But, he looks like my daddy.
1311
01:44:50,621 --> 01:44:51,898
There’s a lady at the door.
1312
01:44:55,677 --> 01:44:56,677
Cami.
1313
01:44:59,061 --> 01:44:59,636
Cami.
1314
01:45:01,392 --> 01:45:02,524
Stay away from me.
1315
01:45:02,554 --> 01:45:03,554
Please.
1316
01:46:17,861 --> 01:46:18,861
Shit.
1317
01:46:23,183 --> 01:46:24,042
Cami!
1318
01:46:24,105 --> 01:46:25,866
Stay away from me, Jake!
1319
01:46:26,053 --> 01:46:27,014
Just, let me explain.
1320
01:46:27,039 --> 01:46:27,910
You've lied to me.
1321
01:46:27,935 --> 01:46:29,771
You're married.
You have a daughter.
1322
01:46:30,088 --> 01:46:31,243
I was married.
1323
01:46:31,267 --> 01:46:32,098
Not anymore.
1324
01:46:32,698 --> 01:46:34,169
She's dead, Camille.
1325
01:46:34,263 --> 01:46:35,855
My wife is fucking dead.
1326
01:46:36,795 --> 01:46:37,444
That woman...
1327
01:46:38,008 --> 01:46:39,028
is my wife's sister.
1328
01:46:39,498 --> 01:46:40,888
I came back early from tour,
1329
01:46:41,216 --> 01:46:43,288
and I found my wife in
bed with my best friend.
1330
01:46:44,368 --> 01:46:45,154
I walked out.
1331
01:46:45,178 --> 01:46:45,778
My wife...
1332
01:46:46,438 --> 01:46:47,188
Came after me
1333
01:46:47,212 --> 01:46:49,078
She chased after me in her car.
1334
01:46:51,961 --> 01:46:52,961
The Bus...
1335
01:46:54,096 --> 01:46:55,096
Hit her.
1336
01:46:55,768 --> 01:46:56,768
She died.
1337
01:46:57,832 --> 01:46:58,832
Oh My God.
1338
01:46:59,477 --> 01:47:00,477
She had a child.
1339
01:47:01,228 --> 01:47:02,228
While I was on tour.
1340
01:47:02,328 --> 01:47:03,328
I told myself...
1341
01:47:03,688 --> 01:47:05,282
Child wasn't mine.
1342
01:47:05,306 --> 01:47:06,418
I went back to war.
1343
01:47:07,883 --> 01:47:10,271
I felt that was the
only thing that I left.
1344
01:47:10,741 --> 01:47:11,741
I lost,
1345
01:47:11,848 --> 01:47:13,198
All sense of respect...
1346
01:47:13,574 --> 01:47:14,665
For my own safety.
1347
01:47:15,581 --> 01:47:16,838
For the safety of others.
1348
01:47:17,492 --> 01:47:19,407
I didn't want to be alive anymore.
1349
01:47:19,588 --> 01:47:21,591
Being alive felt like a form of...
1350
01:47:21,616 --> 01:47:23,738
Continuous Torture.
1351
01:47:28,198 --> 01:47:29,198
And then met you.
1352
01:47:29,845 --> 01:47:31,318
Why didn't you tell me?
1353
01:47:31,558 --> 01:47:35,108
I turned into a hateful,
bitter bastard, Camille.
1354
01:47:35,491 --> 01:47:36,491
My daughter...
1355
01:47:37,197 --> 01:47:38,488
She's better off without me.
1356
01:47:39,088 --> 01:47:40,658
I didn’t want to poison her
1357
01:47:40,908 --> 01:47:42,728
with my darkness.
1358
01:47:43,138 --> 01:47:43,678
Nothing...
1359
01:47:44,158 --> 01:47:45,958
about the time that
we spent together...
1360
01:47:46,258 --> 01:47:47,258
has been a lie.
1361
01:47:56,550 --> 01:47:57,550
Camille!
1362
01:48:10,759 --> 01:48:12,162
You have ten seconds to tell
me what you've been hiding
1363
01:48:12,186 --> 01:48:13,742
before I blow your fucking brains out.
1364
01:48:13,766 --> 01:48:16,076
-Whare's Cami?
What have you done with her?
1365
01:48:16,092 --> 01:48:17,614
-She's been fucking taken!
1366
01:48:17,638 --> 01:48:18,998
Fucking talk.
-Alright.
1367
01:48:21,418 --> 01:48:22,938
They've been
blackmailing me for weeks.
1368
01:48:24,257 --> 01:48:26,229
Said they’d expose me if I didn’t pay!
1369
01:48:26,253 --> 01:48:26,908
-Expose you how?
1370
01:48:29,081 --> 01:48:30,081
Leave us.
1371
01:48:33,739 --> 01:48:34,814
They have photos of me.
1372
01:48:36,963 --> 01:48:38,428
-Of me and a girl.
-How old?
1373
01:48:38,578 --> 01:48:39,578
-15.
1374
01:48:39,780 --> 01:48:41,660
I didn't know I thought
she was at least 20.
1375
01:48:42,542 --> 01:48:43,204
You bastard.
1376
01:48:43,229 --> 01:48:44,708
This can’t get out!
1377
01:48:44,848 --> 01:48:47,428
You pulled me from Camille's
protection knowing she wasn’t safe!
1378
01:48:47,548 --> 01:48:48,841
What the fuck were you thinking?
1379
01:48:48,892 --> 01:48:49,648
You were digging!
1380
01:48:49,856 --> 01:48:52,042
I couldn't let you see
the real threat I received
1381
01:48:52,066 --> 01:48:54,621
because it talks about the
pictures of me and the girl.
1382
01:48:54,646 --> 01:48:56,758
Who could've known what
you're up to in your spare time?
1383
01:48:56,963 --> 01:48:57,988
Don't push me Logan.
1384
01:48:58,248 --> 01:48:59,248
In the safe.
1385
01:49:00,067 --> 01:49:00,568
Get them out.
1386
01:49:01,471 --> 01:49:02,471
Move!
1387
01:49:22,708 --> 01:49:23,098
Speak.
1388
01:49:23,638 --> 01:49:25,198
I just found this
image on the site.
1389
01:49:26,128 --> 01:49:27,598
See the Van.
See the face.
1390
01:49:28,926 --> 01:49:30,543
Run a face check.
1391
01:49:30,568 --> 01:49:31,568
Already done.
1392
01:49:31,708 --> 01:49:32,995
His name is Michael Scott.
1393
01:49:33,718 --> 01:49:36,638
He's been inside for drug
running, armed robbery,
1394
01:49:37,228 --> 01:49:37,738
And then...
1395
01:49:37,888 --> 01:49:38,458
rape.
1396
01:49:38,728 --> 01:49:42,658
Served his last sentence in Borstal and
was granted probation eight weeks ago.
1397
01:49:43,166 --> 01:49:45,295
One of his parole
conditions is to check in
1398
01:49:45,319 --> 01:49:47,997
weekly with his parole
officer in Shoreditch.
1399
01:49:48,028 --> 01:49:49,078
Today’s check-in day.
1400
01:49:49,667 --> 01:49:52,438
If he’s following his parole
conditions, he should be there now.
1401
01:49:52,798 --> 01:49:53,998
I'm sending you the address.
1402
01:49:57,251 --> 01:49:58,251
Do you know this man?
1403
01:49:58,823 --> 01:49:59,539
No.
1404
01:50:00,606 --> 01:50:01,878
I’ve never seen
him before. Who is he?
1405
01:50:02,008 --> 01:50:03,906
Someone hired this man
to take your daughter.
1406
01:50:05,218 --> 01:50:06,369
Pray she’s unharmed, Logan.
1407
01:50:09,470 --> 01:50:10,804
Pray real hard.
1408
01:54:52,118 --> 01:54:53,984
I’ll always find you, angel.
1409
01:56:46,000 --> 01:56:47,655
Okay I'm just
going to see the doctor.
1410
01:56:47,680 --> 01:56:48,370
Gets some rest.
1411
01:56:48,550 --> 01:56:49,550
I'll call you later.
1412
01:56:54,640 --> 01:56:55,660
I have something.
1413
01:56:56,830 --> 01:56:57,160
Go on.
1414
01:56:57,670 --> 01:57:01,773
It seems that Scott shared
a cell with a Vladimir Sochinsky.
1415
01:57:01,798 --> 01:57:02,530
Sochinsky?
1416
01:57:02,680 --> 01:57:04,780
That was the maiden
name of my first wife.
1417
01:57:05,290 --> 01:57:06,290
TJ's mother.
1418
01:57:07,057 --> 01:57:08,560
Vladimir was her brother.
1419
01:57:09,988 --> 01:57:10,988
Oh, you’re safe!
1420
01:57:11,549 --> 01:57:12,792
Jesus, Cami, I’ve been so worried.
1421
01:57:12,817 --> 01:57:13,725
Where have you been?
1422
01:57:13,750 --> 01:57:14,950
How did you know
Cami was missing?
1423
01:57:15,670 --> 01:57:16,382
Dad called me.
1424
01:57:16,406 --> 01:57:17,677
-Jake, Stop.
-Don’t you dare...
1425
01:57:17,701 --> 01:57:19,386
-Start throwing accusations around!
-No.
1426
01:57:19,411 --> 01:57:21,070
TJ is loyal through and through!
1427
01:57:21,220 --> 01:57:23,979
Forgive me, but I have little
faith in the integrity of your family.
1428
01:57:24,183 --> 01:57:25,183
What?
1429
01:57:25,840 --> 01:57:26,110
Wha...
1430
01:57:26,650 --> 01:57:28,886
Is someone suggesting
I’d kidnap my own sister
1431
01:57:28,911 --> 01:57:31,120
for a ransom from my own father?
-Because, The man that took her,
1432
01:57:31,300 --> 01:57:32,740
shared a cell with your uncle.
1433
01:57:33,226 --> 01:57:33,856
-My uncle?
1434
01:57:34,000 --> 01:57:35,760
He’s also been blackmailing your father.
1435
01:57:37,384 --> 01:57:38,638
My mom tried to connect with me.
1436
01:57:38,662 --> 01:57:39,670
I told her I was fine.
1437
01:57:39,880 --> 01:57:40,390
When was that?
1438
01:57:40,720 --> 01:57:41,720
Maybe three months.
1439
01:57:41,751 --> 01:57:42,751
The first threat.
1440
01:57:43,210 --> 01:57:44,210
Three months ago.
1441
01:57:49,516 --> 01:57:50,516
Unknown number.
1442
01:57:52,120 --> 01:57:53,440
Not for long.
1443
01:57:54,963 --> 01:57:59,148
- "Pictures surface today of
Billionaire 'Trevor Logan' with a minor.
1444
01:57:59,172 --> 01:58:00,976
in a most
compromising position."
1445
01:58:01,007 --> 01:58:04,420
- "Vladimir Sochinsky and his
sister, first wife of Trevor Logan
1446
01:58:04,690 --> 01:58:07,013
were arrested today on charges
of kidnapping Camille Logan."
1447
01:58:07,038 --> 01:58:08,980
-"And still, No comment
from Camille Logan.
1448
01:58:09,220 --> 01:58:11,535
Daughter of Trevor Logan
kidnapped earlier this week."
1449
01:58:11,560 --> 01:58:14,413
-"Logan's second wife has
been on the circuit this week.
1450
01:58:14,438 --> 01:58:17,140
-"It looks like things are on the
mend for Camille Logan.
1451
01:58:17,290 --> 01:58:20,680
As news of her new fashion
line with best friend Heather Porter.
1452
01:58:20,980 --> 01:58:23,750
Announces its plans
to launch later this year."
1453
01:58:27,584 --> 01:58:28,900
I never imagined I could do this.
1454
01:58:30,520 --> 01:58:31,600
You can do anything.
1455
01:58:36,970 --> 01:58:37,970
Only because you’re here.
1456
01:59:11,428 --> 01:59:12,428
Go.
1457
01:59:22,295 --> 01:59:23,907
One or two, Mr. Piggles?
1458
01:59:24,790 --> 01:59:25,790
Two?
1459
01:59:26,079 --> 01:59:27,079
Greedy!
1460
01:59:31,005 --> 01:59:31,659
Hello.
1461
01:59:33,013 --> 01:59:34,700
Hi I am Jake.
1462
01:59:37,024 --> 01:59:38,302
I know who you are.
1463
01:59:38,438 --> 01:59:39,542
You’re my daddy.
1464
01:59:40,426 --> 01:59:41,786
Nice to meet you.
1465
01:59:44,152 --> 01:59:45,152
I am Charlotte.
1466
01:59:45,336 --> 01:59:46,754
Your little girl.
1467
01:59:46,803 --> 01:59:48,373
It's really nice to meet
you too, Charlotte.
1468
01:59:49,566 --> 01:59:50,412
Sit down.
1469
01:59:52,769 --> 01:59:53,769
What've we got here?
1470
01:59:54,225 --> 01:59:54,647
Tea.
1471
01:59:55,778 --> 01:59:56,330
What?
1472
01:59:56,497 --> 01:59:56,921
Tea.
1473
01:59:57,654 --> 01:59:58,774
We're having a party.
1474
02:00:16,240 --> 02:00:16,918
It's good.
1475
02:00:20,980 --> 02:00:21,627
Charlotte.
1476
02:00:23,486 --> 02:00:25,210
I’d like to show you a
photograph of your mummy.
1477
02:00:31,794 --> 02:00:32,794
What was she like?
1478
02:00:42,790 --> 02:00:43,790
She was wonderful.
1479
02:00:44,978 --> 02:00:45,978
And...
1480
02:00:46,750 --> 02:00:47,750
Beautiful.
1481
02:00:48,460 --> 02:00:49,460
Just like you.
1482
02:00:54,362 --> 02:00:55,237
Daddy.
1483
02:00:55,249 --> 02:00:57,782
Have you finished
fighting the bad men now?
1484
02:00:59,051 --> 02:01:00,051
What?
1485
02:01:00,165 --> 02:01:01,258
Aunty Abbie said...
1486
02:01:02,350 --> 02:01:04,505
Maybe one day you
could come home.
1487
02:01:04,813 --> 02:01:06,804
when you finish fighting the bad men.
1488
02:01:09,698 --> 02:01:10,698
Yes.
1489
02:01:11,830 --> 02:01:12,830
All the bad men are gone.
1490
02:01:16,182 --> 02:01:18,128
Does that mean you
can be my daddy now?
1491
02:01:31,451 --> 02:01:32,720
Why are you crying, Daddy?
1492
02:01:37,270 --> 02:01:38,270
I'm crying because I’m happy.
1493
02:01:41,647 --> 02:01:42,363
I’m really happy...
1494
02:01:43,686 --> 02:01:44,845
that I get to be your daddy now.
1495
02:02:14,882 --> 02:02:17,461
[Charlotte Giggling and Smiling]
1496
02:02:21,042 --> 02:02:23,159
It's like a fairytale land.
1497
02:02:31,360 --> 02:02:33,380
Welcome to your
happily ever after, angel.
1498
02:02:45,879 --> 02:02:46,650
I love you woman.
1499
02:02:52,251 --> 02:02:52,836
Snap!
1500
02:02:55,251 --> 02:03:25,251
Subtitles Created and Edited by I/C Subs.
99480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.