All language subtitles for The Protector

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,670 --> 00:01:12,670 Come back to bed. 2 00:01:14,676 --> 00:01:15,970 I've things to do. 3 00:01:16,561 --> 00:01:18,681 Feel free to help yourself to a banana on the way out. 4 00:01:31,290 --> 00:01:32,290 You're an asshole. 5 00:01:33,930 --> 00:01:34,970 Shut the door on your way out. 6 00:01:44,440 --> 00:01:45,940 You Bastard. 7 00:03:57,690 --> 00:03:58,690 New client 8 00:03:58,890 --> 00:03:59,890 Trevor Logan. 9 00:04:00,180 --> 00:04:02,159 Business tycoon and property owner 10 00:04:02,310 --> 00:04:04,440 Subject:- Camille Logan. 11 00:04:04,710 --> 00:04:07,080 Youngest child of client and only daughter. 12 00:04:07,620 --> 00:04:09,230 Mission :- Shadow. 13 00:04:09,570 --> 00:04:11,620 Duration :- Indefinitely. 14 00:04:11,970 --> 00:04:15,090 Value:- One hundred thousand pounds per week.. 15 00:04:18,810 --> 00:04:20,390 Studied at London Fashion College. 16 00:04:20,415 --> 00:04:22,242 "Model is in Central London." 17 00:04:23,017 --> 00:04:25,170 "A Regular face on the Social Scene." 18 00:04:28,770 --> 00:04:31,236 Not even for a million. 19 00:04:31,980 --> 00:04:33,210 It's a pass. 20 00:04:40,816 --> 00:04:42,360 Rough breakup with Sebastien Peters. 21 00:04:42,418 --> 00:04:43,890 "The Head of the Peters Communications." 22 00:04:44,490 --> 00:04:46,890 "Camille admitted to the Private Clinic for Cocaine Addiction." 23 00:04:54,344 --> 00:04:56,167 "Since exiting Camille Logan has become 24 00:04:56,192 --> 00:04:59,730 One of the most sought-after top models representing the most exclusive brands." 25 00:05:11,470 --> 00:05:12,637 "I See You In Hell" 26 00:05:13,544 --> 00:05:14,927 "Not Even for a Million" 27 00:05:14,951 --> 00:05:16,236 "You Bastard" 28 00:05:16,260 --> 00:05:17,393 "Logan Breakup with Sebastian Peters." 29 00:05:17,651 --> 00:05:19,310 "A Regular face on the Social Scene." 30 00:05:19,335 --> 00:05:21,150 "Camille admitted to the Private Clinic for Cocaine Addiction." 31 00:05:21,151 --> 00:05:22,495 "One of the most sought-after top models" 32 00:05:22,520 --> 00:05:24,949 "London Fashion College. and Model." 33 00:05:26,510 --> 00:05:28,077 The Logan job. 34 00:05:28,102 --> 00:05:29,610 -I'll take it. -Good. 35 00:05:30,180 --> 00:05:33,387 Glad you saved me from having to kick your arse into shape. 36 00:05:33,810 --> 00:05:34,810 Someone needs to. 37 00:05:36,030 --> 00:05:37,030 Where are you? 38 00:05:37,468 --> 00:05:38,440 In a bar? 39 00:05:38,490 --> 00:05:39,490 Leaving now. 40 00:05:40,142 --> 00:05:41,170 With? 41 00:05:41,320 --> 00:05:42,314 No one. 42 00:05:43,066 --> 00:05:44,594 Get a good night's sleep Jake. 43 00:05:44,618 --> 00:05:47,175 Make sure your Logan tower by 3:00 tomorrow. 44 00:05:58,691 --> 00:05:59,623 Camille. 45 00:06:01,282 --> 00:06:02,686 Heather. 46 00:06:02,710 --> 00:06:03,817 No Work Today? 47 00:06:03,841 --> 00:06:04,962 (Both Smooching) 48 00:06:05,004 --> 00:06:06,149 They fired me. 49 00:06:06,499 --> 00:06:07,221 Shit. 50 00:06:07,245 --> 00:06:08,316 What happened? 51 00:06:08,430 --> 00:06:09,430 Champagne. 52 00:06:09,616 --> 00:06:11,104 A Lots of it. 53 00:06:11,128 --> 00:06:11,883 and... 54 00:06:11,908 --> 00:06:14,820 Some questionable dance moves in our favorite bar on Tuesday night. 55 00:06:15,240 --> 00:06:16,415 I did get to work on time. 56 00:06:16,416 --> 00:06:17,354 Just Uh.... 57 00:06:17,379 --> 00:06:19,823 couldn't for the life of me read the autocue 58 00:06:19,848 --> 00:06:20,777 It was all blurred. 59 00:06:21,210 --> 00:06:23,604 Being on Form is kind of necessary for life to you . 60 00:06:24,521 --> 00:06:26,511 -Coffee? -Yes. 61 00:06:27,138 --> 00:06:28,535 What now? 62 00:06:29,655 --> 00:06:32,900 Now I get to focus on Our Dream, Camille. 63 00:06:33,179 --> 00:06:34,480 Any Developments? 64 00:06:34,504 --> 00:06:34,968 Yes. 65 00:06:34,992 --> 00:06:36,286 There's a new investor. 66 00:06:36,310 --> 00:06:37,913 They're really interested. 67 00:06:38,260 --> 00:06:40,520 My agent wants to talk through a few key points with us tomorrow. 68 00:06:40,544 --> 00:06:41,629 I'll be there. 69 00:06:41,653 --> 00:06:43,070 Hi I'll take a regular Ice tea ,Please 70 00:06:43,094 --> 00:06:44,700 Oh.. Regular Lemon Ice tea. 71 00:06:45,330 --> 00:06:46,330 Oh My God. 72 00:06:46,590 --> 00:06:48,251 You're Camille Logan. Aren't you? 73 00:06:48,348 --> 00:06:50,174 You're even more Perfect in the flesh. 74 00:06:50,235 --> 00:06:51,060 I'm so jealous. 75 00:06:51,359 --> 00:06:53,334 Your life is like.. perfect 76 00:06:53,358 --> 00:06:54,329 I literally love you. 77 00:06:54,353 --> 00:06:55,418 Thank You. 78 00:06:55,442 --> 00:06:56,460 It's very sweet. 79 00:06:57,390 --> 00:06:57,720 I'm. 80 00:06:58,323 --> 00:06:59,368 I'm going to pay for these 81 00:06:59,393 --> 00:07:03,756 and say that I can bought Camille Logan a drink . -No, you don't have to. 82 00:07:05,492 --> 00:07:06,594 She said "A lively one". 83 00:07:09,621 --> 00:07:11,738 Love the material! 84 00:07:11,880 --> 00:07:12,880 Fab, isn’t it? 85 00:07:12,936 --> 00:07:15,118 -"I’m thinking clinched-in waist—” -“Full skirt.” 86 00:07:15,142 --> 00:07:16,236 Yes! Yes! 87 00:07:16,260 --> 00:07:18,380 I'll get a drawing over to you by the end of the week. 88 00:07:20,071 --> 00:07:21,451 -It’s short. 89 00:07:21,964 --> 00:07:24,450 'The Paps' will have a field day with that. 90 00:07:33,180 --> 00:07:34,180 He's gone. 91 00:07:35,220 --> 00:07:36,220 Now. 92 00:07:37,620 --> 00:07:39,317 “Fancy a trip to Harvey Nic’s?” 93 00:07:39,971 --> 00:07:40,830 I can't. 94 00:07:41,190 --> 00:07:43,186 “I’ve been summoned by my father.” 95 00:07:56,084 --> 00:07:57,231 How careless of me. 96 00:07:57,256 --> 00:07:58,334 Are you all right? 97 00:07:59,924 --> 00:08:01,130 Take your time. 98 00:08:24,927 --> 00:08:26,840 I have a three o’clock appointment with Mr. Logan. 99 00:08:27,630 --> 00:08:28,630 Jake Sharp. 100 00:08:50,130 --> 00:08:51,130 Afternoon. 101 00:08:52,620 --> 00:08:53,670 Take a seat, Sharp. 102 00:09:00,390 --> 00:09:02,040 Your reputation is impressive. 103 00:09:02,640 --> 00:09:03,640 I never fail. 104 00:09:06,090 --> 00:09:08,950 -You received the down payment? -Yes. 105 00:09:14,371 --> 00:09:16,860 Everything you need to know about Camille is in that file. 106 00:09:18,780 --> 00:09:20,670 My daughter is very precious to me. 107 00:09:21,660 --> 00:09:23,310 Your job is to protect her. 108 00:09:25,921 --> 00:09:28,901 What does your daughter need protecting from, Mr. Logan?. 109 00:09:29,130 --> 00:09:30,130 Has there been a threat? 110 00:09:30,577 --> 00:09:31,800 Threats are part of the job. 111 00:09:37,650 --> 00:09:40,170 Grunt give him the flaming fire for crying out loud. 112 00:09:43,680 --> 00:09:46,140 Your services are a precautionary measure. 113 00:09:47,520 --> 00:09:49,600 You're going to have to give me a bit more on that. 114 00:10:04,841 --> 00:10:06,840 That arrived via courier yesterday, 115 00:10:07,342 --> 00:10:08,030 The demand for money. 116 00:10:08,054 --> 00:10:08,910 -Anything? -No. 117 00:10:09,782 --> 00:10:10,200 Nothing. 118 00:10:10,710 --> 00:10:11,950 So they just want to scare you. 119 00:10:13,212 --> 00:10:16,078 Many people want to scare me. Mr. Sharp. 120 00:10:16,421 --> 00:10:17,768 I'd rather just take your money. 121 00:10:20,328 --> 00:10:22,278 Everyone's motivation is.... 122 00:10:22,548 --> 00:10:23,548 ...different. 123 00:10:23,988 --> 00:10:24,988 I look into it. 124 00:10:25,278 --> 00:10:27,978 I assume you want to know who has been making these threats 125 00:10:28,098 --> 00:10:29,218 against your daughter's life. 126 00:10:31,608 --> 00:10:32,608 Of course. 127 00:10:34,098 --> 00:10:35,658 Camille's do momentarily. 128 00:10:36,517 --> 00:10:38,795 Perhaps, it's best If you're not here. 129 00:10:38,825 --> 00:10:40,224 When I tell her what's happening? 130 00:10:40,398 --> 00:10:41,988 -You haven't told her? -She can be fiery. 131 00:10:42,438 --> 00:10:43,672 She’s out there unprotected? 132 00:10:43,696 --> 00:10:45,468 I wanted everything in place first. 133 00:10:48,070 --> 00:10:49,070 You have a half hour. 134 00:11:01,548 --> 00:11:03,588 My little star ! 135 00:11:05,170 --> 00:11:06,178 Give me a hug! 136 00:11:09,378 --> 00:11:10,098 What’s up? 137 00:11:10,399 --> 00:11:11,712 Nothing, Sweetheart. 138 00:11:12,168 --> 00:11:13,168 Take a seat. 139 00:11:17,869 --> 00:11:19,998 You're looking particularly beautiful today. 140 00:11:22,038 --> 00:11:23,748 I'm so proud of you sweetheart. 141 00:11:25,248 --> 00:11:28,818 And I’d do anything to ensure your safety. 142 00:11:30,004 --> 00:11:31,275 Dad, I’m not— 143 00:11:31,299 --> 00:11:32,958 I received a message yesterday. 144 00:11:34,968 --> 00:11:35,968 A threatening one. 145 00:11:37,338 --> 00:11:38,338 Threatening you. 146 00:11:39,258 --> 00:11:41,088 It’s just idle threats, I’m sure. 147 00:11:43,428 --> 00:11:46,608 But I’ve taken precautionary measures, nevertheless. 148 00:11:48,618 --> 00:11:51,228 I can’t be too careful with my little star, can I? 149 00:11:53,811 --> 00:11:54,811 Okay. 150 00:11:55,587 --> 00:11:56,587 Good girl. 151 00:11:57,498 --> 00:11:58,498 Get him in. 152 00:12:18,080 --> 00:12:19,080 Jake Sharp, 153 00:12:27,384 --> 00:12:28,384 Good to go? 154 00:12:29,988 --> 00:12:30,988 Look after her. 155 00:12:31,398 --> 00:12:32,398 She’s in safe hands. 156 00:12:33,587 --> 00:12:34,749 What do you mean? 157 00:12:34,773 --> 00:12:36,588 [Stumbling] 158 00:12:36,612 --> 00:12:37,968 Look after her? 159 00:12:38,178 --> 00:12:39,178 Careful now. 160 00:12:39,948 --> 00:12:41,598 Sharp is your bodyguard. 161 00:12:45,543 --> 00:12:46,253 What? 162 00:12:46,278 --> 00:12:47,278 Bodyguard? 163 00:12:47,808 --> 00:12:48,808 Yes. 164 00:12:50,058 --> 00:12:51,058 No. 165 00:12:52,398 --> 00:12:52,998 No offense. 166 00:12:53,023 --> 00:12:54,023 None taken. 167 00:12:58,008 --> 00:12:59,268 I have a busy schedule. 168 00:13:00,083 --> 00:13:01,428 Modeling contracts to fulfill, 169 00:13:01,452 --> 00:13:02,457 Meetings to attend. 170 00:13:02,481 --> 00:13:04,968 Do you mean looking pretty in front of the camera? 171 00:13:05,358 --> 00:13:07,488 And negotiating a deal on my new fashion line. 172 00:13:08,651 --> 00:13:13,141 I doubt Mr. Sharp will appreciate having to endure the simplicities of my pointless career. 173 00:13:13,166 --> 00:13:14,248 I endure what I need to. 174 00:13:17,688 --> 00:13:21,348 I don't want or need a bodyguard following me around randomly. 175 00:13:21,373 --> 00:13:22,373 It won’t be random, 176 00:13:23,238 --> 00:13:24,018 It'll be constant. 177 00:13:24,228 --> 00:13:25,248 Twenty-four/seven. 178 00:13:25,398 --> 00:13:27,318 Camille Logan, this isn’t up for debate. 179 00:13:28,608 --> 00:13:30,228 Sharp will protect you. 180 00:13:31,398 --> 00:13:33,168 And you will not be difficult about it. 181 00:13:33,992 --> 00:13:35,992 [phone vibrating] 182 00:13:36,698 --> 00:13:39,282 Sebastian is back in town. 183 00:13:47,944 --> 00:13:49,184 You don't know me at all. 184 00:13:51,258 --> 00:13:52,258 Do You? 185 00:14:09,353 --> 00:14:11,353 The little… 186 00:14:28,497 --> 00:14:30,171 Ready or not, here I come. 187 00:14:40,878 --> 00:14:42,438 I’m not agreeing to you tailing me. 188 00:14:43,188 --> 00:14:44,188 I have a life, 189 00:14:44,972 --> 00:14:46,041 and I want to get on with it. 190 00:14:46,099 --> 00:14:48,468 Agree or not, You and I are going to be very close. 191 00:14:49,668 --> 00:14:50,467 Don't worry. 192 00:14:50,521 --> 00:14:51,521 I don’t bite. 193 00:14:54,044 --> 00:14:55,044 Maybe I do. 194 00:14:56,075 --> 00:14:57,264 I've been told I taste good. 195 00:15:03,541 --> 00:15:04,708 There is no threat, is there? 196 00:15:05,527 --> 00:15:08,126 My ex-boyfriend is back in town, and that’s the reason my dear father hired you. 197 00:15:08,150 --> 00:15:10,468 The threat is very real, Miss Logan. 198 00:15:10,608 --> 00:15:13,188 I’ve not been employed to keep you away from your ex-boyfriend. 199 00:15:19,695 --> 00:15:20,695 Oh my... 200 00:15:22,378 --> 00:15:24,178 I thought you were going to do a runner again. 201 00:15:30,379 --> 00:15:32,117 Since it seems like I'm going to be stuck with you, 202 00:15:32,141 --> 00:15:33,659 let's get a few things straight. 203 00:15:34,428 --> 00:15:35,428 Don't talk to me. 204 00:15:36,468 --> 00:15:37,468 Don't touch me. 205 00:15:38,508 --> 00:15:39,768 I'm going to pass by you know. 206 00:15:57,078 --> 00:15:58,078 This is ridiculous. 207 00:16:00,847 --> 00:16:01,885 Thought you’d call pronto, 208 00:16:01,909 --> 00:16:03,018 What happened with your dad? 209 00:16:03,745 --> 00:16:05,448 He hired a bodyguard for me. 210 00:16:06,770 --> 00:16:09,108 Apparently there’s been some sort of threat. 211 00:16:09,890 --> 00:16:12,078 Now Seb’s out of rehab, I’m suspicious. 212 00:16:13,878 --> 00:16:14,988 I'm at Picasso’s. 213 00:16:15,198 --> 00:16:16,458 Fancy, a glass of fizz? 214 00:16:16,803 --> 00:16:17,959 Yes. 215 00:16:18,223 --> 00:16:18,917 What the... 216 00:16:19,662 --> 00:16:21,448 This door should be locked. 217 00:16:21,863 --> 00:16:23,242 You’re not coming in my car. 218 00:16:23,267 --> 00:16:24,101 Not Today. 219 00:16:24,303 --> 00:16:26,608 No, but once we’ve sorted the logistics, you’ll be travelling with me... 220 00:16:26,633 --> 00:16:27,718 in my car. 221 00:16:29,123 --> 00:16:30,418 I’ll follow you home. 222 00:16:30,781 --> 00:16:33,049 I’m not… 223 00:16:33,073 --> 00:16:35,073 Fine. 224 00:16:38,337 --> 00:16:39,337 Bastard. 225 00:16:50,658 --> 00:16:51,658 Maybe you... 226 00:17:47,561 --> 00:17:49,124 You ever pull a stunt like that again, 227 00:17:49,149 --> 00:17:49,722 then I’ll… 228 00:17:51,407 --> 00:17:52,407 You’ll what? 229 00:17:54,528 --> 00:17:55,471 I’ll put you over my knee... 230 00:17:55,495 --> 00:17:57,738 And spank your fucking arse bright red. 231 00:17:59,710 --> 00:18:00,833 You’ll... 232 00:18:00,858 --> 00:18:01,858 spank me? 233 00:18:03,114 --> 00:18:04,114 It's just a... 234 00:18:04,139 --> 00:18:05,139 Figure of speech. 235 00:18:06,170 --> 00:18:08,510 A rather inappropriate one, don’t you think? 236 00:18:12,306 --> 00:18:13,306 Yes. 237 00:18:23,628 --> 00:18:24,628 Is that him? 238 00:18:25,519 --> 00:18:26,519 The bodyguard? 239 00:18:27,408 --> 00:18:28,408 Yes. 240 00:18:29,478 --> 00:18:30,843 He's... 241 00:18:30,868 --> 00:18:31,552 Gorgeous. 242 00:18:31,577 --> 00:18:32,748 He’s a twat. 243 00:18:33,077 --> 00:18:34,548 A fit twat. 244 00:18:35,688 --> 00:18:37,168 Don’t tell me you haven’t thought about him in bed. 245 00:18:37,930 --> 00:18:39,007 Change the subject. 246 00:18:39,915 --> 00:18:41,128 Saffron saw Sebastian. 247 00:18:41,477 --> 00:18:42,477 Is he clean? 248 00:18:43,009 --> 00:18:45,794 Saffron said his eyes were clear and his body not as strung as it always used to be. 249 00:18:45,819 --> 00:18:46,504 But... 250 00:18:46,528 --> 00:18:47,494 Who knows? 251 00:18:48,928 --> 00:18:49,928 So... 252 00:18:50,838 --> 00:18:51,838 Where’s he sleeping? 253 00:18:52,851 --> 00:18:54,051 Good question. 254 00:18:59,988 --> 00:19:00,842 I'm sleeping here... 255 00:19:00,867 --> 00:19:01,948 in case you're wondering. 256 00:19:03,078 --> 00:19:04,886 This is a violation of my human rights. 257 00:19:04,910 --> 00:19:06,497 Take it up with your father. I have my orders. 258 00:19:07,399 --> 00:19:08,928 I’m ordering you to leave me alone. 259 00:19:09,858 --> 00:19:11,418 You’re not paying me, Miss Logan. 260 00:19:11,809 --> 00:19:13,488 You do everything my father tells you to? 261 00:19:15,768 --> 00:19:16,768 Within reason. 262 00:19:25,520 --> 00:19:26,554 For fuck... 263 00:19:27,158 --> 00:19:28,373 Hey, Camille... 264 00:19:28,398 --> 00:19:30,198 this door is very pretty. 265 00:19:31,458 --> 00:19:32,628 Would be a shame to damage it. 266 00:19:33,828 --> 00:19:35,588 We can do this the easy way or the hard way. 267 00:19:50,058 --> 00:19:52,003 Sebastian Peters is back in town 268 00:19:52,246 --> 00:19:53,246 He nearly broke her. 269 00:19:53,568 --> 00:19:55,038 Keep your eye out for him as well. 270 00:19:55,338 --> 00:19:58,455 I don't want that shit anywhere near my daughter again. 271 00:20:22,332 --> 00:20:24,316 (recalling) You're job is to protect her. 272 00:20:32,519 --> 00:20:34,392 I don’t think Logan is giving us all the information. 273 00:20:34,816 --> 00:20:37,426 The threat came printed on paper that came fresh out of a ream. 274 00:20:37,936 --> 00:20:39,616 He said it arrived yesterday by courier. 275 00:20:40,126 --> 00:20:41,806 Check out the CCTV at Logan Tower. 276 00:20:42,256 --> 00:20:43,256 I’m on it. 277 00:20:43,306 --> 00:20:45,045 I’ve checked Logan’s e-mails... 278 00:20:45,070 --> 00:20:46,216 Nothing suspicious. 279 00:20:46,726 --> 00:20:47,726 How's it going? 280 00:20:48,676 --> 00:20:49,676 Don't ask. 281 00:20:50,236 --> 00:20:51,236 You women are difficult. 282 00:20:52,126 --> 00:20:53,716 Get me everything on Sebastian Peters. 283 00:20:59,006 --> 00:21:00,072 [Door Opening] 284 00:21:01,352 --> 00:21:02,352 [Camille Laughing] 285 00:21:04,996 --> 00:21:05,996 Why do you have a gun? 286 00:21:06,496 --> 00:21:08,177 To shoot you when you piss me off again. 287 00:21:08,446 --> 00:21:09,616 You’re a charmer, aren’t you?” 288 00:21:22,006 --> 00:21:23,006 You can sleep here. 289 00:21:24,616 --> 00:21:25,616 I’ll clear it. 290 00:21:28,900 --> 00:21:29,900 Fine. 291 00:23:34,442 --> 00:23:35,442 Get a good look, did you? 292 00:23:37,857 --> 00:23:40,346 Do you always sleep half-naked on a client’s couch? 293 00:23:40,743 --> 00:23:42,380 Judging me and have been falling downstairs? 294 00:23:56,244 --> 00:23:57,549 [Camille grunting] 295 00:24:28,130 --> 00:24:29,572 Move. 296 00:24:29,597 --> 00:24:30,597 No. 297 00:24:31,009 --> 00:24:33,101 I have an eleven o'clock meeting with my agent. 298 00:24:33,125 --> 00:24:34,669 I don't have time for this. 299 00:24:34,846 --> 00:24:35,846 Then I suggest... 300 00:24:36,136 --> 00:24:37,620 You stop being difficult... 301 00:24:37,658 --> 00:24:38,696 and get in. 302 00:24:59,416 --> 00:25:00,416 Hi Kerry. 303 00:25:00,522 --> 00:25:01,555 Oh, Hello darling. 304 00:25:01,829 --> 00:25:04,006 Daddy’s been upsetting people again. 305 00:25:07,276 --> 00:25:08,276 Good old Daddy. 306 00:25:12,676 --> 00:25:13,676 What have you got for us? 307 00:25:15,049 --> 00:25:16,441 Ok. Look Camille... 308 00:25:16,546 --> 00:25:18,688 This investor wants to work with you. 309 00:25:18,712 --> 00:25:19,404 They really do. 310 00:25:19,428 --> 00:25:20,471 They... 311 00:25:20,496 --> 00:25:25,003 love the idea of you fronting the campaign, and a business idea. 312 00:25:25,276 --> 00:25:26,276 But... 313 00:25:26,926 --> 00:25:28,546 you don’t get a say in the designs. 314 00:25:29,716 --> 00:25:30,716 Or the fabrics. 315 00:25:31,606 --> 00:25:32,656 Or the accessories. 316 00:25:33,886 --> 00:25:36,346 So basically they want to use my face and body... 317 00:25:37,066 --> 00:25:39,730 To sell the clothes. With our names 318 00:25:39,754 --> 00:25:41,306 But we have no input on... 319 00:25:41,596 --> 00:25:42,596 Anything. 320 00:25:43,126 --> 00:25:43,881 Well with... 321 00:25:43,906 --> 00:25:44,966 your name. 322 00:25:45,316 --> 00:25:46,316 Certainly. 323 00:25:46,859 --> 00:25:48,224 I mean... 324 00:25:48,249 --> 00:25:50,216 They are offering great money, Camille. 325 00:25:52,844 --> 00:25:54,736 Kerry, it'll be no different from modeling. 326 00:25:56,494 --> 00:25:58,726 And they want me to ditch my best friend and partner? 327 00:26:02,470 --> 00:26:03,470 No. 328 00:26:03,586 --> 00:26:04,606 Yes, well. 329 00:26:05,386 --> 00:26:06,436 Take a look at the offer. 330 00:26:08,971 --> 00:26:10,131 They don't want me... 331 00:26:10,156 --> 00:26:11,312 We’re a package deal. 332 00:26:11,724 --> 00:26:13,397 This isn't happening unless we're both involved. 333 00:26:13,421 --> 00:26:14,555 Do you really mean that? 334 00:26:14,579 --> 00:26:15,579 Yes. 335 00:26:16,128 --> 00:26:16,741 Heather, 336 00:26:16,821 --> 00:26:18,496 You’re a genius dressmaker. 337 00:26:19,533 --> 00:26:21,500 I wouldn’t want to work with anyone else but you. 338 00:26:32,469 --> 00:26:33,511 Wait here. 339 00:26:42,531 --> 00:26:45,568 White van, Didn’t catch the plates or a face. Could be nothing. 340 00:26:47,776 --> 00:26:49,282 It was just parked on the street. 341 00:26:49,866 --> 00:26:51,146 Made a speedy getaway. 342 00:26:51,171 --> 00:26:53,511 So would I, if I saw you prowling toward me. 343 00:26:55,219 --> 00:26:57,259 What are you doing around here? 344 00:26:57,283 --> 00:26:59,019 Hey! 345 00:27:01,472 --> 00:27:03,381 Just on my way to meet Dad at his lawyer’s office. 346 00:27:03,751 --> 00:27:04,974 Who’s suing him now? 347 00:27:04,999 --> 00:27:06,263 The fucking world! 348 00:27:06,736 --> 00:27:07,426 How's tricks? 349 00:27:07,696 --> 00:27:08,696 Fine. 350 00:27:09,245 --> 00:27:11,324 I thought you got a killing machine tailing you, too. 351 00:27:13,546 --> 00:27:15,656 This is my brother, TJ. 352 00:27:15,946 --> 00:27:17,647 So this is the famous killing machine, eh? 353 00:27:18,314 --> 00:27:19,676 Nice to meet you, Mr. Sharp. 354 00:27:19,701 --> 00:27:20,644 And you. 355 00:27:22,134 --> 00:27:23,241 I hear... 356 00:27:23,266 --> 00:27:25,366 A certain someone is out of rehab. 357 00:27:25,756 --> 00:27:27,431 Funny, the day Sebastian's released... 358 00:27:27,456 --> 00:27:29,392 Sharp is hired to protect me. 359 00:27:29,416 --> 00:27:30,478 I saw the threat... 360 00:27:30,865 --> 00:27:33,031 Can’t be too careful with our little star? 361 00:27:33,858 --> 00:27:34,858 What did it say? 362 00:27:35,455 --> 00:27:36,347 Who sent it? 363 00:27:36,635 --> 00:27:38,054 What it said doesn't matter. 364 00:27:38,501 --> 00:27:39,718 If we knew who sent it... 365 00:27:39,743 --> 00:27:41,443 don’t you think something would be done about it? 366 00:27:44,476 --> 00:27:45,626 Look after our girl. 367 00:27:47,741 --> 00:27:48,741 -Bye. -Bye. 368 00:28:19,705 --> 00:28:20,705 Any news on the courier. 369 00:28:21,196 --> 00:28:22,666 There was no courier that day. 370 00:28:23,137 --> 00:28:24,297 He's hiding something. 371 00:28:24,946 --> 00:28:25,946 Let’s ask him. 372 00:28:26,776 --> 00:28:27,776 No. 373 00:28:28,172 --> 00:28:30,339 Don’t give him any reason to believe we’re on his case. 374 00:28:30,616 --> 00:28:31,616 Keep digging. 375 00:28:54,316 --> 00:28:55,516 I'm going to try these on. 376 00:28:57,376 --> 00:28:58,376 Take your time. 377 00:28:59,836 --> 00:29:00,836 Sweet. 378 00:29:10,611 --> 00:29:11,936 Use the closest cubicle. 379 00:29:12,468 --> 00:29:13,874 I prefer the one of the back 380 00:29:13,982 --> 00:29:15,396 Don't think I will go back there. 381 00:29:16,558 --> 00:29:17,992 Don’t think I care. 382 00:29:18,016 --> 00:29:18,721 Camille... 383 00:29:18,796 --> 00:29:19,890 Just use this one. 384 00:29:35,216 --> 00:29:36,216 These are a yes. 385 00:29:54,229 --> 00:29:55,229 Another yes. 386 00:29:59,610 --> 00:30:00,610 I’ll be outside. 387 00:30:03,885 --> 00:30:04,885 They’re a yes! 388 00:30:12,346 --> 00:30:13,346 Hi. 389 00:30:19,612 --> 00:30:20,612 Perfume? 390 00:30:58,702 --> 00:30:59,702 Jake? 391 00:31:04,224 --> 00:31:05,224 Beta-blockers... 392 00:31:05,249 --> 00:31:06,249 They stop adrenaline. 393 00:31:07,367 --> 00:31:08,923 They control anxiety. 394 00:31:14,757 --> 00:31:15,757 Don't feel sorry for me. 395 00:31:21,105 --> 00:31:22,105 Why? 396 00:31:24,235 --> 00:31:26,035 I don’t deserve it. 397 00:31:29,805 --> 00:31:31,485 What happened to you? 398 00:31:36,253 --> 00:31:37,253 War. 399 00:31:54,118 --> 00:31:54,884 Hi. 400 00:31:55,864 --> 00:31:56,864 Thank you. 401 00:32:05,334 --> 00:32:06,334 What’s up? 402 00:32:11,588 --> 00:32:12,588 Who delivered this? 403 00:32:18,997 --> 00:32:20,361 I'm sending something to by courier. 404 00:32:20,386 --> 00:32:21,647 Have it checked for fingerprints. 405 00:32:25,505 --> 00:32:26,717 How serious is this threat. 406 00:32:30,518 --> 00:32:32,324 Threats are normally just that... 407 00:32:32,349 --> 00:32:33,349 Threats. 408 00:32:35,293 --> 00:32:36,293 Don't worry. 409 00:32:36,548 --> 00:32:38,068 I'll keep you safe. 410 00:33:58,594 --> 00:34:00,846 I see you found your way to the guess room. 411 00:34:04,954 --> 00:34:05,954 Going somewhere? 412 00:34:06,244 --> 00:34:06,634 Yes. 413 00:34:06,937 --> 00:34:07,937 Have been reassigned. 414 00:34:08,134 --> 00:34:09,574 Someone else is on their way to take over. 415 00:34:10,931 --> 00:34:11,570 Fine. 416 00:34:13,922 --> 00:34:14,922 Is Camille home? 417 00:34:19,367 --> 00:34:20,367 Sebastian. 418 00:34:21,337 --> 00:34:22,375 What are you doing here? 419 00:34:22,853 --> 00:34:23,858 How are you, Cam? 420 00:34:26,464 --> 00:34:27,964 He works for my father. 421 00:34:29,584 --> 00:34:30,584 Coffee? 422 00:34:32,283 --> 00:34:33,283 I don't think so. 423 00:34:33,844 --> 00:34:34,844 Come on. 424 00:34:35,344 --> 00:34:36,344 Haven’t you missed me? 425 00:34:37,741 --> 00:34:39,604 Your contact with Miss Logan stops now. 426 00:34:43,085 --> 00:34:44,551 I thought you were leaving. 427 00:34:44,944 --> 00:34:45,944 Change of plan. 428 00:35:16,875 --> 00:35:18,060 -What the fuck do you want? -Jake! 429 00:35:18,075 --> 00:35:18,658 Stay back! 430 00:35:18,689 --> 00:35:19,568 He’s paparazzi! 431 00:35:19,594 --> 00:35:20,376 He wants a photograph. 432 00:35:20,390 --> 00:35:21,390 He doesn't want to hurt me. 433 00:35:21,907 --> 00:35:23,414 -Stan, Hi. -Hi, Camille. 434 00:35:24,219 --> 00:35:26,464 Mind asking this nice gentleman if he’ll let me go? 435 00:35:26,642 --> 00:35:27,424 Yes, I do mind. 436 00:35:27,448 --> 00:35:28,602 I’ve known him for years. 437 00:35:28,627 --> 00:35:29,914 He's one of the good guys. 438 00:35:31,322 --> 00:35:32,322 Get outta here. 439 00:35:36,484 --> 00:35:37,842 I'll replace the cameras, Stan. 440 00:35:37,867 --> 00:35:38,867 No, you fucking won’t. 441 00:35:45,456 --> 00:35:47,609 I love how protective of her you are. 442 00:35:48,575 --> 00:35:49,743 Of course I am. 443 00:35:49,767 --> 00:35:50,734 I'm paid to protect her. 444 00:35:52,769 --> 00:35:54,210 Open your eyes, big man. 445 00:36:15,699 --> 00:36:16,699 No. 446 00:36:20,056 --> 00:36:21,056 Jake. 447 00:36:21,693 --> 00:36:25,534 Jake, I'm meeting my mother and brother for dinner before Saffron's birthday party. 448 00:36:27,904 --> 00:36:28,904 Jake? 449 00:36:35,344 --> 00:36:36,344 Jake. 450 00:36:56,904 --> 00:36:57,975 What the fuck? 451 00:36:58,523 --> 00:36:59,523 I'm... 452 00:36:59,597 --> 00:37:01,264 Sorry I thought... 453 00:37:01,289 --> 00:37:02,289 and... 454 00:37:06,889 --> 00:37:07,444 Who's she? 455 00:37:07,624 --> 00:37:08,624 None of your business. 456 00:37:11,954 --> 00:37:12,954 I'm sorry. 457 00:37:17,644 --> 00:37:18,694 I shouldn’t have pried. 458 00:37:22,445 --> 00:37:23,445 She's an ex. 459 00:37:24,544 --> 00:37:25,544 She's... 460 00:37:27,304 --> 00:37:28,304 She's nothing. 461 00:37:50,594 --> 00:37:51,594 You should get that. 462 00:38:53,903 --> 00:38:54,903 Sharp. 463 00:38:55,474 --> 00:38:58,774 There's no sign of a courier to Logan Towers the afternoon the threat arrived. 464 00:38:59,314 --> 00:39:00,314 There must be. 465 00:39:00,814 --> 00:39:02,749 Have you check the CCTV? 466 00:39:02,773 --> 00:39:04,773 -The records? -Yes. 467 00:39:06,055 --> 00:39:08,014 Then maybe it was delivered by someone else. 468 00:39:09,407 --> 00:39:10,407 Maybe... 469 00:39:11,974 --> 00:39:12,974 I could be wrong. 470 00:39:14,277 --> 00:39:15,407 I understand. 471 00:39:16,484 --> 00:39:18,004 I’ll call with an update as soon as I have one. 472 00:39:25,101 --> 00:39:26,564 You look beautiful darling. 473 00:39:28,618 --> 00:39:29,618 Little star. 474 00:39:32,567 --> 00:39:33,559 See you soon. 475 00:39:39,801 --> 00:39:41,284 I'm meeting Heather at the Picturedrome. 476 00:39:43,042 --> 00:39:44,042 Let's go. 477 00:40:18,632 --> 00:40:19,672 I need to wee. 478 00:40:21,566 --> 00:40:22,686 Want to watch? 479 00:40:28,621 --> 00:40:30,574 There won't be any danger in there. 480 00:40:31,653 --> 00:40:32,985 Then you won't mind if I check then. 481 00:40:33,010 --> 00:40:33,919 Will you? 482 00:40:40,714 --> 00:40:41,571 Just go. 483 00:40:42,655 --> 00:40:43,695 And be quick. 484 00:40:55,812 --> 00:40:56,812 Camille. 485 00:40:57,238 --> 00:40:58,804 You stupid bitch! 486 00:41:01,654 --> 00:41:03,194 You think I'm not good enough for you. 487 00:41:04,774 --> 00:41:05,721 Your mine. 488 00:41:14,454 --> 00:41:17,115 There’s a Heckler VP9 aimed at your pretty little head. 489 00:41:17,884 --> 00:41:20,283 It’s going to make a mess when I blow your fucking brains out. 490 00:41:20,307 --> 00:41:22,924 and I’m probably gonna spend the rest of my fucking life in prison. 491 00:41:23,734 --> 00:41:25,104 But, I'll go there happily... 492 00:41:25,707 --> 00:41:27,081 Knowing that you'll be dead. 493 00:41:27,985 --> 00:41:28,985 Please. 494 00:41:33,016 --> 00:41:34,016 Jake. 495 00:41:43,992 --> 00:41:44,992 Jake. 496 00:41:45,922 --> 00:41:46,922 Jake. 497 00:42:19,174 --> 00:42:20,700 How did you get your bullet wound?. 498 00:42:24,386 --> 00:42:25,386 I was shot in combat. 499 00:42:29,428 --> 00:42:30,428 You were in the army. 500 00:42:31,793 --> 00:42:32,793 SAS. 501 00:42:33,226 --> 00:42:34,226 I was a sniper. 502 00:42:37,176 --> 00:42:40,027 And that's why you’re not in the services anymore, because you were wounded? 503 00:42:41,871 --> 00:42:42,743 Something like that. 504 00:42:45,383 --> 00:42:46,823 How did it happen? 505 00:42:50,835 --> 00:42:51,835 Bad judgment. 506 00:42:57,184 --> 00:42:59,674 It only happened a few times when we were together. 507 00:43:01,214 --> 00:43:04,924 I wouldn’t care if it happened once and he sacrificed his life in apology. 508 00:43:05,815 --> 00:43:08,464 I’d find a way to bring him back to life just so I could kill him again. 509 00:43:09,267 --> 00:43:10,334 Don’t try to defend him. 510 00:43:11,670 --> 00:43:13,080 I’m not telling you to defend him. 511 00:43:13,105 --> 00:43:14,105 and... 512 00:43:16,095 --> 00:43:18,916 Telling you so don't think I'm pathetic. 513 00:43:20,063 --> 00:43:21,242 I don't think that. 514 00:43:23,014 --> 00:43:24,244 So what do you think of me? 515 00:43:26,284 --> 00:43:27,394 How do you see me Jake? 516 00:43:29,147 --> 00:43:31,786 A weak little woman who needs looking after? A spoiled little brat? 517 00:43:32,123 --> 00:43:36,785 A materialistic, self-centered female with no appreciation of what it’s like to go without? 518 00:43:36,810 --> 00:43:37,482 No! 519 00:43:38,614 --> 00:43:39,634 Exactly the opposite! 520 00:43:41,482 --> 00:43:43,354 What happened tonight? 521 00:43:43,580 --> 00:43:45,485 I beat the shit out of a man who was assaulting you! 522 00:43:46,132 --> 00:43:47,453 What do you think I’m going to do? 523 00:43:47,794 --> 00:43:49,595 Hold you in place while he gets his aim right? 524 00:43:49,896 --> 00:43:51,225 That wasn't the only reason! 525 00:43:51,250 --> 00:43:52,343 You were somewhere else! 526 00:43:52,368 --> 00:43:53,956 What happened to you? 527 00:43:53,981 --> 00:43:55,054 None of your damn business! 528 00:43:57,604 --> 00:43:58,604 You are my client! 529 00:43:58,894 --> 00:43:59,894 I am your bodyguard! 530 00:44:00,034 --> 00:44:00,705 That’s it! 531 00:44:00,729 --> 00:44:02,044 Stop trying to figure me out! 532 00:44:21,255 --> 00:44:22,255 We can’t do this. 533 00:44:24,046 --> 00:44:25,046 It’s wrong. 534 00:44:26,295 --> 00:44:27,582 I’m your bodyguard. 535 00:44:28,384 --> 00:44:30,214 Your father will make sure that I never work again. 536 00:44:31,668 --> 00:44:34,334 I need a purpose, Camille. 537 00:44:36,177 --> 00:44:37,177 I need to work. 538 00:44:43,829 --> 00:44:44,869 I understand. 539 00:44:57,132 --> 00:44:58,316 I don’t want you to understand. 540 00:45:12,696 --> 00:45:13,696 So beautiful. 541 00:45:23,842 --> 00:45:24,882 Are you okay? 542 00:45:47,631 --> 00:45:48,631 Hell, Camille. 543 00:47:24,569 --> 00:47:25,609 Lick, Please. 544 00:47:27,681 --> 00:47:28,681 Please. 545 00:47:43,028 --> 00:47:44,028 You hear me? 546 00:47:45,350 --> 00:47:46,350 Perfect. 547 00:48:21,878 --> 00:48:22,878 Jake. 548 00:48:28,829 --> 00:48:30,269 Go to sleep, Cami. 549 00:49:23,929 --> 00:49:25,289 Come back to bed. 550 00:49:35,855 --> 00:49:37,088 I’m no good for you, Camille. 551 00:49:51,980 --> 00:49:53,202 I'm not staying here forever. 552 00:49:55,906 --> 00:49:57,423 Going out for a shoot, Tomorrow. 553 00:49:58,163 --> 00:49:59,513 Then we’re staying here until then. 554 00:50:37,305 --> 00:50:38,634 -Hi. -Hi. 555 00:50:40,187 --> 00:50:41,075 It’s not so bad 556 00:50:41,224 --> 00:50:43,529 Let’s get you some makeup and I can work my magic. 557 00:50:43,894 --> 00:50:44,914 Thanks, I'll see you in a sec. 558 00:50:49,198 --> 00:50:50,049 What's the... 559 00:50:50,074 --> 00:50:50,584 Shoot for? 560 00:50:51,136 --> 00:50:52,136 Perfume. 561 00:50:52,161 --> 00:50:53,810 Clean and minimal by new designer. 562 00:50:54,739 --> 00:50:55,360 Minimal... 563 00:50:55,385 --> 00:50:56,385 What does that mean? 564 00:50:56,902 --> 00:50:58,143 Means I won’t be wearing a lot. 565 00:51:00,162 --> 00:51:01,520 You’ve never posed nude. 566 00:51:01,967 --> 00:51:03,047 I'm not sure that it's the... 567 00:51:04,070 --> 00:51:05,070 Right step... 568 00:51:05,180 --> 00:51:06,180 for your career. 569 00:51:06,395 --> 00:51:07,375 The design stuff. 570 00:51:07,400 --> 00:51:08,400 That's your thing. 571 00:51:08,844 --> 00:51:10,433 I'll focus on my design thing. 572 00:51:11,150 --> 00:51:12,390 It's a huge campaign for me. 573 00:51:12,415 --> 00:51:14,403 Trust me, my career will thank me for it. 574 00:51:15,737 --> 00:51:16,737 Camille. 575 00:51:16,837 --> 00:51:17,964 Oh, Hi. 576 00:51:17,988 --> 00:51:18,600 [Smooching] 577 00:51:18,739 --> 00:51:19,816 How are you? 578 00:51:21,396 --> 00:51:22,750 Nice trunks! 579 00:51:22,775 --> 00:51:23,900 Don’t get too cocky. 580 00:51:23,925 --> 00:51:25,190 He he was going to be smaller. 581 00:51:27,230 --> 00:51:28,820 I’ve heard you’ve got yourself a bodyguard. 582 00:51:29,450 --> 00:51:30,650 Don't you just. 583 00:51:30,842 --> 00:51:31,842 Camille. 584 00:51:32,630 --> 00:51:34,382 -I'll see you on set. -I'll see you on set. 585 00:51:36,050 --> 00:51:37,690 There's a ponce in the sparkly knickers? 586 00:51:38,001 --> 00:51:39,500 Do you mean silver trucks? 587 00:51:39,710 --> 00:51:40,991 Because Shaun is a model. 588 00:51:41,694 --> 00:51:43,170 We’re shooting together. 589 00:51:44,387 --> 00:51:46,922 You’ve just told me that you’re going to be wearing next to nothing on this shoot 590 00:51:46,947 --> 00:51:49,157 and now you’re telling me Mr. Sparkly Knickers over there 591 00:51:49,181 --> 00:51:50,464 is going to be rubbing up against you? 592 00:51:50,489 --> 00:51:52,430 -It’s work. -A fucking torture. 593 00:51:54,649 --> 00:51:55,649 You’re twitchy today. 594 00:51:57,217 --> 00:51:58,217 Is it any wonder? 595 00:52:00,707 --> 00:52:01,707 Day three. 596 00:52:04,850 --> 00:52:06,090 You should wait for me outside. 597 00:52:11,120 --> 00:52:12,120 I’d rather wait in here. 598 00:52:16,883 --> 00:53:10,335 [Song Playing] 599 00:53:10,359 --> 00:53:11,545 [Song Discontinues] 600 00:53:11,583 --> 00:53:12,134 Oh 601 00:53:12,158 --> 00:53:13,582 Mother... 602 00:53:13,607 --> 00:53:14,490 Fucker! 603 00:53:15,800 --> 00:53:16,800 Just stay in. 604 00:53:17,627 --> 00:53:18,627 Call. 605 00:53:20,810 --> 00:53:21,810 [Grunting] 606 00:53:23,914 --> 00:53:32,419 [Song Continues] 607 00:53:32,444 --> 00:53:33,444 [Song Fades Away] 608 00:53:34,449 --> 00:53:35,850 Handled with class, Jake. 609 00:53:36,835 --> 00:53:38,195 [Phone Vibrating] 610 00:53:39,365 --> 00:53:40,805 [Phone Vibrating] 611 00:53:42,619 --> 00:53:43,790 A minute too late, Lucinda, 612 00:53:43,929 --> 00:53:44,459 What have you got? 613 00:53:44,720 --> 00:53:45,720 Nothing. 614 00:53:46,000 --> 00:53:47,500 Honestly, I’m at a loss. 615 00:53:47,807 --> 00:53:49,135 I’ve just spoken to Logan. 616 00:53:49,160 --> 00:53:50,370 He’s probably going to pull you. 617 00:53:50,394 --> 00:53:51,290 He’s hiding something. 618 00:53:51,410 --> 00:53:54,200 Well, If he wants to pull you there’s nothing we can do. 619 00:53:54,500 --> 00:53:55,813 I've got another job for you. 620 00:53:56,295 --> 00:53:57,680 Not same handsome a fee... 621 00:53:57,800 --> 00:53:59,268 but nothing to be sniffed at. 622 00:53:59,600 --> 00:54:00,650 Greek diplomat. 623 00:54:00,860 --> 00:54:02,598 Put himself into his bullshit bother... 624 00:54:03,050 --> 00:54:04,130 Laundering money. 625 00:54:04,755 --> 00:54:07,560 I reckon a year in the sun will do you good. 626 00:54:07,693 --> 00:54:08,693 A year? 627 00:54:12,025 --> 00:54:13,025 It’s a pass. 628 00:54:31,754 --> 00:54:32,754 Go well? 629 00:54:33,290 --> 00:54:34,910 What was that? That funny little turn? 630 00:54:35,120 --> 00:54:36,900 Like I said, a call. 631 00:54:37,280 --> 00:54:38,341 Your phone wasn’t ringing. 632 00:54:38,568 --> 00:54:39,630 It was on silent. 633 00:54:40,063 --> 00:54:41,063 And who was it? 634 00:54:41,390 --> 00:54:42,390 A colleague. 635 00:54:42,441 --> 00:54:43,594 Updating me on a few... 636 00:54:44,300 --> 00:54:45,300 details. 637 00:54:45,923 --> 00:54:46,923 And is there anything? 638 00:54:47,603 --> 00:54:48,603 Nothing. 639 00:54:49,640 --> 00:54:51,648 That's funny because Dad call me earlier told me 640 00:54:51,672 --> 00:54:53,400 things he's getting to the bottom of it. 641 00:54:54,620 --> 00:54:56,700 He said it should be all sorted by this afternoon. 642 00:54:57,594 --> 00:54:58,594 Nothing’s certain. 643 00:55:01,166 --> 00:55:02,081 Dad also reminded me 644 00:55:02,105 --> 00:55:03,926 It’s Chloe’s birthday this afternoon. 645 00:55:04,819 --> 00:55:06,560 We have to be in the country by three. 646 00:55:07,040 --> 00:55:08,060 Sounds exciting. 647 00:55:09,020 --> 00:55:10,020 Let's get some iced tea. 648 00:55:16,700 --> 00:55:17,700 May I help you? 649 00:55:18,741 --> 00:55:20,900 Iced lemon tea, a black coffee, and a tuna salad. 650 00:55:22,820 --> 00:55:24,877 You're my bodyguard, not my personal caregiver. 651 00:55:25,520 --> 00:55:26,520 That's changed. 652 00:55:30,356 --> 00:55:31,356 I’ve been thinking. 653 00:55:33,050 --> 00:55:34,400 How little I know about you. 654 00:55:35,990 --> 00:55:36,990 Nothing much to tell. 655 00:55:42,302 --> 00:55:43,760 -Your bullet wound. -No, Camille. 656 00:55:45,410 --> 00:55:46,520 Do you have a family? 657 00:55:54,148 --> 00:55:55,148 No. 658 00:55:55,812 --> 00:55:57,092 My parents died when I was seven. 659 00:55:58,270 --> 00:55:59,000 But my grandmother... 660 00:55:59,240 --> 00:56:00,240 raised me. 661 00:56:00,530 --> 00:56:01,670 She died when I was sixteen. 662 00:56:02,901 --> 00:56:04,542 I was old enough to join the forces I did. 663 00:56:07,246 --> 00:56:08,246 And the woman? 664 00:56:09,500 --> 00:56:10,500 She's irrelevant. 665 00:56:13,721 --> 00:56:16,010 Irrelevant enough for you to carry her photograph around? 666 00:56:24,376 --> 00:56:25,697 You're still walking, I see. 667 00:56:26,600 --> 00:56:27,310 Let me remedy that. 668 00:56:27,335 --> 00:56:28,649 Jake, stop! 669 00:56:54,825 --> 00:56:56,640 You’re a fucking psycho, man! 670 00:57:04,033 --> 00:57:05,033 Fuck! 671 00:57:08,282 --> 00:57:09,282 Camille! 672 00:57:09,681 --> 00:57:10,681 Camille! 673 00:57:11,413 --> 00:57:12,012 Camille's gone. 674 00:57:12,196 --> 00:57:12,775 Call Logan. 675 00:57:13,160 --> 00:57:13,790 Call the police. 676 00:57:14,000 --> 00:57:14,690 I have a found. 677 00:57:14,990 --> 00:57:17,883 There’s a CCTV camera on the building opposite the café on Stretton Street. 678 00:57:17,907 --> 00:57:19,789 Give me all the footage you have in the last hour. 679 00:57:20,000 --> 00:57:21,000 Got it. 680 00:57:40,719 --> 00:57:42,289 I've found a note on Camille's Car. 681 00:57:42,314 --> 00:57:43,191 It says time's up. 682 00:57:43,215 --> 00:57:47,853 The camera opposite the café has been out of order for over a month. 683 00:57:51,386 --> 00:57:53,346 Couldn’t get in. I didn't have my keys. 684 00:57:56,090 --> 00:57:57,090 Call off the police. 685 00:57:57,410 --> 00:57:58,410 And Logan. 686 00:57:58,520 --> 00:57:59,520 I've got her. 687 00:58:00,020 --> 00:58:01,020 I’ll call you soon. 688 00:58:03,701 --> 00:58:04,821 I thought you've been taken. 689 00:58:06,590 --> 00:58:07,750 I thought I’d lost you, Camille. 690 00:58:09,620 --> 00:58:10,620 Couldn’t watch. 691 00:58:11,480 --> 00:58:13,340 Seeing you like that frightened me. 692 00:58:14,300 --> 00:58:15,300 I'm so sorry. 693 00:58:17,030 --> 00:58:19,055 I saw red, Cami. 694 00:58:20,036 --> 00:58:20,650 What he did to you. 695 00:58:20,650 --> 00:58:21,050 I… 696 00:58:23,780 --> 00:58:24,780 I couldn't bear it. 697 00:58:37,790 --> 00:58:39,150 How long have you been a bodyguard? 698 00:58:41,390 --> 00:58:42,390 Four years. 699 00:58:47,360 --> 00:58:48,360 Why do you do it? 700 00:58:49,515 --> 00:58:50,515 To feel useful. 701 00:58:52,340 --> 00:58:54,188 Like when you served to your country? 702 00:58:56,063 --> 00:58:57,063 I guess so. 703 00:59:01,100 --> 00:59:02,120 Why did you stop serving? 704 00:59:05,393 --> 00:59:06,633 I’d served my country. 705 00:59:07,352 --> 00:59:08,352 Time to move on. 706 00:59:14,570 --> 00:59:15,770 Why are you walking away from me? 707 00:59:17,360 --> 00:59:19,851 This conversation clearly isn’t going anywhere. 708 00:59:20,746 --> 00:59:22,018 I’m not stupid, Jake. 709 00:59:23,750 --> 00:59:25,110 There are things you’re not telling me 710 00:59:26,660 --> 00:59:28,850 I have to get ready for my stepbrother's party. 711 00:59:36,351 --> 00:59:48,185 [Music] 712 00:59:57,405 --> 00:59:58,624 Little star! 713 01:00:01,283 --> 01:00:02,425 Last to arrive... 714 01:00:02,450 --> 01:00:03,970 and I bet you'll be the first to leave. 715 01:00:08,720 --> 01:00:10,901 Dad said they may have gotten to the bottom of the threats. 716 01:00:10,926 --> 01:00:11,869 Do you know anything? 717 01:00:11,893 --> 01:00:14,453 You know I don’t discuss anything I hear within his office walls. 718 01:00:15,020 --> 01:00:16,070 Even when it’s about me? 719 01:00:16,550 --> 01:00:18,170 Especially when it’s about you. 720 01:00:19,460 --> 01:00:21,200 You’ll be free as a bird again very soon, kiddo. 721 01:00:21,980 --> 01:00:22,980 Now... 722 01:00:23,300 --> 01:00:24,300 Can I say hello... 723 01:00:24,650 --> 01:00:26,253 to our delightful stepmother? 724 01:00:42,351 --> 01:00:45,740 [Inaudible dialogues] 725 01:00:51,110 --> 01:00:53,929 I let my personal emotion compromise my judgment once... 726 01:00:53,954 --> 01:00:55,120 when I was in the service. 727 01:00:58,774 --> 01:01:01,114 Two of my friends died and I was shot. 728 01:01:01,440 --> 01:01:02,314 I was deemed... 729 01:01:02,644 --> 01:01:03,337 too volatile... 730 01:01:03,361 --> 01:01:04,389 too unstable... 731 01:01:04,414 --> 01:01:05,584 to continue my service. 732 01:01:07,174 --> 01:01:09,214 The only thing that mattered to me was stripped away... 733 01:01:09,274 --> 01:01:10,810 after one bad decision... 734 01:01:10,834 --> 01:01:14,054 because I let my personal life affect my duty. 735 01:01:14,854 --> 01:01:18,424 I swore I’d never let that happen again in any element of my life, Camille. 736 01:01:18,724 --> 01:01:20,864 and I have upheld that promise. 737 01:01:22,653 --> 01:01:23,653 Until you. 738 01:01:27,124 --> 01:01:28,864 My need to protect you... 739 01:01:28,889 --> 01:01:31,984 goes a lot fucking deeper than a well-paid job. 740 01:01:49,704 --> 01:01:50,559 Daddy! 741 01:01:50,584 --> 01:01:52,549 My little star. 742 01:01:54,574 --> 01:01:55,330 Now wait a minute. 743 01:01:55,355 --> 01:01:55,726 Charles! 744 01:01:55,926 --> 01:01:56,659 Charles! 745 01:01:56,740 --> 01:01:57,740 Chloe. 746 01:01:58,864 --> 01:02:00,784 I'ld like you to meet this young man Mr. Charles. 747 01:02:01,428 --> 01:02:03,471 [Inaudible Dialogues] 748 01:02:04,144 --> 01:02:05,914 I think Logan's wife is having an affair. 749 01:02:06,385 --> 01:02:06,844 Who is he? 750 01:02:07,354 --> 01:02:07,864 On it. 751 01:02:08,104 --> 01:02:08,910 Also... 752 01:02:08,935 --> 01:02:11,501 Trevor Logan funded Sebastian Peters’s rehab.. 753 01:02:12,034 --> 01:02:15,994 One hundred thousand Pounds landed in his account that day he was admitted. 754 01:02:16,444 --> 01:02:17,614 Kind of convenient. 755 01:02:22,511 --> 01:02:23,511 Nice to meet you. 756 01:02:23,722 --> 01:02:24,710 Likewise. 757 01:02:31,355 --> 01:02:32,355 We're leaving. 758 01:02:41,964 --> 01:02:43,020 what do Pete and Grant want? 759 01:02:43,690 --> 01:02:45,676 Maybe Dad’s found out who’s been sending the threats. 760 01:02:46,310 --> 01:02:48,191 I don’t think they want to talk about the threats. 761 01:02:50,284 --> 01:02:52,287 What do you think your father would do if he found out about us? 762 01:02:53,657 --> 01:02:56,562 He’d say no one is good enough for me. Unless it's a business deal to be had. 763 01:02:58,216 --> 01:02:59,576 He’d do anything to keep you away. 764 01:03:01,178 --> 01:03:02,178 But you are good enough. 765 01:03:03,257 --> 01:03:05,058 I don’t think your father will agree, angel. 766 01:03:05,476 --> 01:03:06,681 I don't care what he thinks. 767 01:03:06,705 --> 01:03:09,016 He's obsessed with controlling everything around him. 768 01:03:11,535 --> 01:03:12,754 He will not control me. 769 01:03:15,061 --> 01:03:16,807 I have you to look after me now. 770 01:03:17,515 --> 01:03:18,515 You have me now. 771 01:03:44,866 --> 01:03:45,906 Where are we? 772 01:03:46,409 --> 01:03:47,409 My home. 773 01:03:48,636 --> 01:03:49,636 You live here? 774 01:03:50,404 --> 01:03:51,404 That’s right, angel. 775 01:03:53,652 --> 01:03:54,847 It's not what I expected. 776 01:03:55,324 --> 01:03:56,644 A bit like you didn’t expect me? 777 01:03:57,754 --> 01:03:59,044 Exactly like that. 778 01:03:59,627 --> 01:04:00,827 Why have you brought me here? 779 01:04:01,264 --> 01:04:03,304 Because I think Daddy might try to have us followed. 780 01:04:04,728 --> 01:04:06,409 Have you found anything and Logan's current wife? 781 01:04:07,003 --> 01:04:09,334 The man in the photo is Logan's divorce lawyer 782 01:04:09,444 --> 01:04:12,244 And from what I can find the affair has been going on for months. 783 01:04:12,517 --> 01:04:13,574 and that's not all. 784 01:04:16,471 --> 01:04:17,734 I hacked Logan's email. 785 01:04:17,884 --> 01:04:19,533 We had his emails. He gave us access. 786 01:04:19,744 --> 01:04:20,744 Not to this one. 787 01:04:20,824 --> 01:04:22,984 He chose not to give us access to this one. 788 01:04:23,374 --> 01:04:25,174 He received an e-mail two days ago. 789 01:04:25,534 --> 01:04:28,054 Unknown IP address and account untraceable. 790 01:04:28,564 --> 01:04:30,274 He deleted from the server. 791 01:04:30,724 --> 01:04:31,054 But... 792 01:04:31,264 --> 01:04:32,914 I can tell that it had an attachment. 793 01:04:33,167 --> 01:04:34,537 I just can't confirm what it was? 794 01:04:34,561 --> 01:04:36,451 I fucking knew it. He is hiding something. 795 01:04:36,694 --> 01:04:40,084 and Logan's also just called and terminated your contract. 796 01:04:40,294 --> 01:04:43,264 He said the security team is closing in on the source of the threat. 797 01:04:44,074 --> 01:04:45,074 I didn't believe him. 798 01:04:45,099 --> 01:04:46,099 Neither do I. 799 01:04:47,518 --> 01:04:48,664 I'll check in with you tomorrow. 800 01:04:50,490 --> 01:07:02,130 [Song Playing] 801 01:07:02,155 --> 01:07:04,155 [Song Fades Away] 802 01:07:04,180 --> 01:07:05,210 You're mine now. 803 01:07:10,127 --> 01:07:11,731 That was a very weary sigh. 804 01:07:15,754 --> 01:07:17,554 Just wondering about a few things. 805 01:07:20,734 --> 01:07:21,934 Cami, I know what you're wondering. 806 01:07:38,529 --> 01:07:39,529 Stay here. 807 01:07:46,350 --> 01:07:48,831 Well, this is just fucking perfect. 808 01:07:48,856 --> 01:07:50,694 I nearly blew your fucking head off, Lucinda,. 809 01:07:51,034 --> 01:07:52,034 I wish you had. 810 01:07:52,354 --> 01:07:53,554 Heads will roll, Jake! 811 01:07:53,884 --> 01:07:55,774 The whole agency will suffer! 812 01:07:56,254 --> 01:07:58,834 Just because you couldn’t keep your cock out of a hole! 813 01:07:59,247 --> 01:08:00,567 Any fucking hole! 814 01:08:00,895 --> 01:08:03,784 If it has got a pulse and a fucking hole, it’s good to go, right? 815 01:08:16,844 --> 01:08:17,704 Lucinda. 816 01:08:17,944 --> 01:08:18,944 Cami. 817 01:08:23,076 --> 01:08:24,814 If your daddy suspects anything, 818 01:08:25,229 --> 01:08:26,880 He’ll have them confirmed soon. 819 01:08:27,604 --> 01:08:31,984 "London socialite Camille Logan, daughter of business tycoon Trevor Logan. 820 01:08:32,224 --> 01:08:33,904 is always a step ahead." 821 01:08:34,444 --> 01:08:35,614 "The leggy blonde, 822 01:08:35,824 --> 01:08:38,284 has just taken job perks to a new level. 823 01:08:38,494 --> 01:08:41,344 with her tall, dark, handsome bodyguard." 824 01:08:41,914 --> 01:08:42,914 That’s you, by the way. 825 01:08:43,895 --> 01:08:45,574 -"The pair were spotted—" -Okay! We get it. 826 01:08:49,714 --> 01:08:50,965 Do you really? 827 01:09:04,282 --> 01:09:05,282 Angel? 828 01:09:07,236 --> 01:09:08,327 Has Cruella gone? 829 01:09:09,425 --> 01:09:10,425 Yes. 830 01:09:12,454 --> 01:09:13,865 Why are you so mad? 831 01:09:15,421 --> 01:09:17,854 I don’t want to be just another meaningless fuck, Jake. 832 01:09:21,290 --> 01:09:22,290 Look at me. 833 01:09:24,841 --> 01:09:25,841 Look at me! 834 01:09:30,000 --> 01:09:31,521 I’m not going to tell you that it isn’t true. 835 01:09:32,787 --> 01:09:33,787 I’m not proud of it. 836 01:09:35,591 --> 01:09:37,887 Those were faceless women, angel. 837 01:09:42,424 --> 01:09:43,424 I see you. 838 01:09:45,934 --> 01:09:46,934 Jake! 839 01:09:58,924 --> 01:10:00,394 You immoral arsehole. 840 01:10:01,714 --> 01:10:04,785 I trusted you to keep her safe and you take advantage of her? 841 01:10:04,984 --> 01:10:07,864 He didn’t take advantage of me, I'm a grown woman. 842 01:10:08,344 --> 01:10:09,424 I have my mind... 843 01:10:09,634 --> 01:10:10,634 my own life. 844 01:10:10,754 --> 01:10:13,364 Cami, get your clothes on. You’re coming with me. 845 01:10:15,364 --> 01:10:16,654 You’ll have to rip me away. 846 01:10:20,044 --> 01:10:20,254 Pete! 847 01:10:20,554 --> 01:10:21,595 Touch her and I will kill you. 848 01:10:22,684 --> 01:10:24,064 Quit while you’re ahead. Sharp. 849 01:10:25,264 --> 01:10:27,366 My Camille is too good for you, and you know it. 850 01:10:27,391 --> 01:10:28,777 And what about your daughter’s safety? 851 01:10:29,524 --> 01:10:32,432 Is that worth compromising because of your pathetic need to control her? 852 01:10:35,914 --> 01:10:37,174 Walk away from her, now. 853 01:10:41,044 --> 01:10:42,544 And I won't destroy you. 854 01:10:45,184 --> 01:10:46,324 Why are you doing this? 855 01:10:47,284 --> 01:10:48,765 I want what's best for you. 856 01:10:49,073 --> 01:10:51,486 You have no right to dictate who I see... 857 01:10:52,474 --> 01:10:53,474 What I do! 858 01:11:12,836 --> 01:11:14,093 -Get dressed and I’ll go talk to him. -No. 859 01:11:14,107 --> 01:11:15,666 He won't listen. Throw him out. 860 01:11:36,560 --> 01:11:37,560 She can go. 861 01:11:51,770 --> 01:11:52,404 Jake! 862 01:11:52,428 --> 01:11:54,980 You think you can keep me away from Camille with threats? 863 01:11:55,004 --> 01:11:56,006 Jake! 864 01:11:56,030 --> 01:11:56,806 How much? 865 01:11:56,831 --> 01:11:57,417 What's going on? 866 01:11:57,442 --> 01:11:58,927 Are you fucking kidding me? 867 01:11:58,952 --> 01:12:00,290 You think you can buy me off... 868 01:12:00,890 --> 01:12:02,210 like that lowlife drug addict? 869 01:12:02,480 --> 01:12:03,480 Get the fuck... 870 01:12:03,650 --> 01:12:04,790 out of my apartment. 871 01:12:05,360 --> 01:12:06,500 Not without my daughter. 872 01:12:07,873 --> 01:12:08,790 Ah, 873 01:12:08,814 --> 01:12:10,530 the police. 874 01:12:11,361 --> 01:12:15,227 It really was rather brutal what you did to poor Sebastian Peters. 875 01:12:17,390 --> 01:12:19,070 You can’t see her if you’re locked up. 876 01:12:19,370 --> 01:12:21,950 How much have you paid Sebastian to press charges against me? 877 01:12:23,240 --> 01:12:23,845 He... 878 01:12:23,870 --> 01:12:24,870 hit her. 879 01:12:32,031 --> 01:12:33,830 Your daughter is still in danger and you know it. 880 01:12:34,640 --> 01:12:36,961 You aren't telling me everything and I’m going to find out why? 881 01:12:37,520 --> 01:12:38,471 You're going to wish... 882 01:12:38,496 --> 01:12:39,532 You never met me Logan. 883 01:12:39,917 --> 01:12:40,917 Please, Just let me... 884 01:12:40,941 --> 01:12:42,526 Please, let me out of here. 885 01:12:43,790 --> 01:12:44,790 Jake! 886 01:12:45,880 --> 01:12:47,547 Let me out! 887 01:12:49,340 --> 01:12:49,970 Where's Jake? 888 01:12:50,156 --> 01:12:52,040 Let me take you home my little sister. 889 01:12:52,550 --> 01:12:53,550 You'll be safe with me. 890 01:12:54,380 --> 01:12:55,661 Who you're keeping me from, Dad? 891 01:12:56,570 --> 01:12:57,570 Men you’ve bankrupted? 892 01:12:58,138 --> 01:12:59,138 Sebastian? 893 01:12:59,570 --> 01:12:59,960 Jake? 894 01:13:00,557 --> 01:13:01,850 I’m keeping you safe from it all. 895 01:13:03,260 --> 01:13:05,450 He's not good for you. Trust me sweetheart. 896 01:13:07,580 --> 01:13:08,900 I only want what's best for you. 897 01:13:14,507 --> 01:13:15,020 Alright 898 01:13:15,045 --> 01:13:16,045 [Song Playing] 899 01:13:17,215 --> 01:13:18,215 Here you go. 900 01:13:23,736 --> 01:13:24,736 Camille! 901 01:13:24,760 --> 01:13:25,279 Camille! 902 01:13:25,456 --> 01:13:26,456 Quick! After her. 903 01:13:28,932 --> 01:13:29,862 Camille! 904 01:14:56,713 --> 01:14:57,713 Mum... 905 01:14:58,682 --> 01:15:00,362 Can you come and get me? 906 01:15:41,533 --> 01:15:42,733 [Door Knocking] 907 01:15:49,850 --> 01:15:50,850 Come right in here. 908 01:15:53,090 --> 01:15:54,931 You led them stright to me. Quit your whining. 909 01:15:55,874 --> 01:15:57,167 You let him take her? 910 01:15:57,187 --> 01:15:58,754 I didn’t let him take her, 911 01:15:58,778 --> 01:16:00,950 The depraved prick paid her scumbag ex-boyfriend... 912 01:16:01,610 --> 01:16:02,810 to press charges against me. 913 01:16:02,929 --> 01:16:04,950 The police came. I ran. 914 01:16:05,306 --> 01:16:06,582 None of this would've happened 915 01:16:06,596 --> 01:16:09,196 If you hadn't have become emotionally involved. 916 01:16:12,495 --> 01:16:13,495 Enough of this. 917 01:16:14,713 --> 01:16:15,989 Oh, for fuck's sake. 918 01:16:17,000 --> 01:16:18,000 Does she know? 919 01:16:18,860 --> 01:16:20,120 She knows I was in the SAS. 920 01:16:21,320 --> 01:16:22,560 She knows there was another woman... 921 01:16:23,010 --> 01:16:26,460 and that personal emotion had me relieved of duty. 922 01:16:27,020 --> 01:16:28,020 But does she know? 923 01:16:28,941 --> 01:16:30,949 Camille’s still out there in danger, Luce. 924 01:16:32,000 --> 01:16:33,360 I need to find out what's going on. 925 01:16:34,640 --> 01:16:35,640 Then we will. 926 01:16:45,006 --> 01:16:46,921 You look like a homeless stray! 927 01:16:49,204 --> 01:16:49,714 Oh. 928 01:16:54,230 --> 01:16:55,230 Camille! 929 01:16:56,180 --> 01:16:58,130 Now, now, sweetie pie. 930 01:17:01,187 --> 01:17:03,895 Has this got anything to do with that... 931 01:17:03,920 --> 01:17:07,100 strapping man who was photographed carrying you out of The Picturedrome? 932 01:17:10,306 --> 01:17:12,240 Dad hired him as a bodyguard. 933 01:17:14,420 --> 01:17:15,500 Dad received a threat. 934 01:17:16,110 --> 01:17:17,550 He receives those weekly, darling. 935 01:17:17,575 --> 01:17:19,062 No, This was directed to me. 936 01:17:19,087 --> 01:17:20,087 Jake and I... 937 01:17:21,927 --> 01:17:22,873 We got close, 938 01:17:22,898 --> 01:17:25,430 And now, Dad is doing everything to keep us apart. 939 01:17:25,850 --> 01:17:26,850 Why? 940 01:17:27,680 --> 01:17:30,200 Because he is a narcissistic control freak. 941 01:17:31,370 --> 01:17:32,370 Why did you marry him? 942 01:17:36,516 --> 01:17:37,516 I was young. 943 01:17:38,915 --> 01:17:40,880 Plus TJ was just a boy, 944 01:17:42,710 --> 01:17:43,977 his mother was gone. 945 01:17:44,930 --> 01:17:45,230 Your father... 946 01:17:45,470 --> 01:17:47,150 forced the poor girl back to Russia. 947 01:17:48,560 --> 01:17:51,440 Someone needed to instill some humanity into him... 948 01:17:52,161 --> 01:17:54,200 before he turned into his father completely. 949 01:17:59,510 --> 01:18:00,510 What am I going to do? 950 01:18:03,230 --> 01:18:04,700 Well, before you do anything... 951 01:18:05,357 --> 01:18:06,690 you’re gonna clean yourself up. 952 01:18:08,240 --> 01:18:09,680 I'll have some clothes bought for you. 953 01:18:39,415 --> 01:18:40,974 I’ll always find you, angel. 954 01:18:42,190 --> 01:18:43,228 Does your father know you’re here? 955 01:18:43,252 --> 01:18:43,613 No! 956 01:18:43,637 --> 01:18:44,413 I ran away. 957 01:18:44,438 --> 01:18:45,878 I thought you gave me. 958 01:18:45,903 --> 01:18:46,903 Never. 959 01:19:26,570 --> 01:19:27,570 Camille. 960 01:19:27,680 --> 01:19:28,680 Sweetie pie! 961 01:19:34,653 --> 01:19:35,946 Mum. 962 01:19:37,928 --> 01:19:38,753 Hi. 963 01:19:38,866 --> 01:19:41,370 Mum, this is Jake, 964 01:19:42,470 --> 01:19:44,190 So you’re the man who has been causing all this trouble? 965 01:19:44,566 --> 01:19:45,315 I’m trying not to. 966 01:19:45,339 --> 01:19:46,606 But her father doesn't seem to keen. 967 01:19:47,510 --> 01:19:49,730 You could be Prince Harry and he still wouldn’t approve. 968 01:19:52,233 --> 01:19:53,793 Why don’t you get yourself dressed, sweetie pie? 969 01:19:54,680 --> 01:19:55,970 I’ll take Jake into the lounge. 970 01:19:57,022 --> 01:19:58,206 We’ll have tea. 971 01:20:03,020 --> 01:20:03,987 Jake? 972 01:20:04,012 --> 01:20:04,630 You okay? 973 01:20:05,483 --> 01:20:06,350 Jake, What’s the matter? 974 01:20:06,800 --> 01:20:07,800 I... 975 01:20:11,227 --> 01:20:12,325 I love you. 976 01:20:16,965 --> 01:20:19,340 I love you so fucking much and I need you to know that. 977 01:20:23,441 --> 01:20:24,541 I love you, too. 978 01:20:45,200 --> 01:20:46,580 How did you get into my house? 979 01:20:47,360 --> 01:20:52,070 Did you know that your ex-husband paid off Cami’s ex-boyfriend and funded his rehab? 980 01:20:52,910 --> 01:20:53,910 Does Camille know? 981 01:20:54,470 --> 01:20:55,340 I haven’t told her yet. 982 01:20:55,490 --> 01:20:57,621 There’s a lot I need to figure out. 983 01:20:59,660 --> 01:21:00,660 Like what? 984 01:21:01,040 --> 01:21:03,360 Like the true threat to your daughter. 985 01:21:03,860 --> 01:21:06,180 Something wasn’t sitting right from the day Logan hired me. 986 01:21:06,890 --> 01:21:09,080 He kept information from me and when I questioned him... 987 01:21:10,040 --> 01:21:11,360 He pulled me from the protection. 988 01:21:11,750 --> 01:21:14,930 I don’t think his disapproval of my relationship with Cami is the only reason 989 01:21:14,930 --> 01:21:15,930 that he wants me gone. 990 01:21:17,312 --> 01:21:19,652 He’s hiding something, and I intend to find out what it is. 991 01:21:23,162 --> 01:21:25,112 She’ll be safe with me until then. 992 01:21:27,692 --> 01:21:28,712 I have no doubt. 993 01:22:13,719 --> 01:22:15,512 My nearest neighbor is fifteen miles away. 994 01:22:17,312 --> 01:22:18,312 Sociable. 995 01:22:19,232 --> 01:22:21,122 I didn't have you down as the farmer type.. 996 01:22:21,568 --> 01:22:23,999 So what about the stables and the fields? 997 01:22:24,024 --> 01:22:25,838 It was the most isolated place I could find. 998 01:22:26,669 --> 01:22:28,052 Why would you need to be isolated? 999 01:22:29,912 --> 01:22:32,522 Because I knew that one day I would meet a beautiful Princess... 1000 01:22:33,813 --> 01:22:35,702 We needed protecting from a wicked father. 1001 01:23:18,300 --> 01:23:20,832 For tonight we forget everything and be together. 1002 01:23:22,009 --> 01:23:23,192 I’m taking you out for dinner. 1003 01:23:24,785 --> 01:23:25,785 Where? 1004 01:23:26,385 --> 01:23:27,385 Let me worry about that. 1005 01:23:44,175 --> 01:23:45,175 Make yourself at home. 1006 01:23:47,224 --> 01:23:48,224 I love you. 1007 01:23:52,930 --> 01:23:53,930 Snap! 1008 01:24:22,756 --> 01:24:23,756 Jake. 1009 01:24:29,916 --> 01:24:30,916 Jake. 1010 01:24:40,262 --> 01:24:41,972 "Take this paper and for the instructions." 1011 01:24:42,872 --> 01:24:43,922 "Head across the driveway." 1012 01:24:44,462 --> 01:24:46,652 "There’s a gap between two oak trees." 1013 01:24:47,644 --> 01:24:50,552 "Follow the trail until you reach the huge trunk of a fallen tree." 1014 01:24:51,392 --> 01:24:53,468 "Your next instruction is there." 1015 01:24:53,623 --> 01:24:54,623 "Jake." 1016 01:25:23,668 --> 01:25:24,429 "One day" 1017 01:25:24,454 --> 01:25:26,762 "I’m going to fuck you on this ancient tree trunk." 1018 01:25:29,555 --> 01:25:30,980 "Look to your right." 1019 01:25:31,376 --> 01:25:32,780 "There’s a silver birch." 1020 01:25:33,152 --> 01:25:36,331 "Pass it and follow the new path until you reach a red rosebush." 1021 01:25:37,339 --> 01:25:39,067 "You’ll find your next instruction there." 1022 01:25:40,459 --> 01:25:41,459 "Watch the thorns." 1023 01:25:42,070 --> 01:25:43,070 "Jake." 1024 01:25:45,739 --> 01:25:47,259 "This place is my safe haven." 1025 01:25:48,619 --> 01:25:49,712 "Now it’s yours, too." 1026 01:25:50,462 --> 01:25:52,088 "Everything I have is yours." 1027 01:25:53,649 --> 01:25:54,649 "I love you." 1028 01:25:55,383 --> 01:25:57,272 "More than I ever imagined I could love someone." 1029 01:25:59,012 --> 01:26:02,672 "Take a Rose and follow the trail until you find the beautiful red Acer tree" 1030 01:26:03,905 --> 01:26:04,905 "Jake." 1031 01:26:08,161 --> 01:26:09,161 "Your Clothes." 1032 01:26:09,542 --> 01:26:10,542 "Take them off." 1033 01:26:11,424 --> 01:26:13,277 "Take everything off." 1034 01:26:14,221 --> 01:26:17,021 "There’s an opening past this Acer tree that will lead you to me." 1035 01:26:17,527 --> 01:26:18,527 "Hurry." 1036 01:26:18,992 --> 01:26:19,992 "Jake." 1037 01:26:38,882 --> 01:26:39,882 You found me. 1038 01:26:41,732 --> 01:26:42,732 I always will . 1039 01:26:55,500 --> 01:26:57,012 A picnic ? 1040 01:26:58,147 --> 01:26:59,276 I’m going to feed you, 1041 01:27:00,475 --> 01:27:01,475 Feel you, 1042 01:27:02,292 --> 01:27:04,752 Lick every inch of you, 1043 01:27:06,242 --> 01:27:08,300 and I’m going to make mad sweet love to you. 1044 01:27:08,941 --> 01:27:11,094 ♪ Lord heal my mind. ♪ 1045 01:27:11,226 --> 01:27:13,517 ("Sleeping Easy" By "Richard Clarke" Playing) 1046 01:27:13,622 --> 01:27:16,767 ♪ Cause I don't want to suffer anymore. ♪ 1047 01:27:20,851 --> 01:27:23,263 ♪ I've drawn a line. ♪ 1048 01:27:25,297 --> 01:27:28,625 ♪ And I'm prepare to watch it for. ♪ 1049 01:27:34,609 --> 01:27:37,570 ♪ And I know you sleeping easy. ♪ 1050 01:27:40,371 --> 01:27:43,130 ♪ Now there's no one left to blame. ♪ 1051 01:27:46,253 --> 01:27:49,329 ♪ And my mind is never easy. ♪ 1052 01:27:51,572 --> 01:27:54,972 ♪ With you on it everyday. ♪ 1053 01:28:00,564 --> 01:28:04,337 ♪ With you on it everyday. ♪ 1054 01:28:07,158 --> 01:28:10,098 ♪ I just wanna see you. ♪ (See You) 1055 01:28:11,988 --> 01:28:15,101 ♪ And take things where like they were before. ♪ 1056 01:28:18,726 --> 01:28:21,820 ♪ Promise I'll be a better man. ♪ 1057 01:28:24,032 --> 01:28:27,121 ♪ You keep me coming back for more. ♪ 1058 01:28:27,660 --> 01:28:29,824 ♪ More, More, More. ♪ 1059 01:28:31,267 --> 01:28:32,095 Open. 1060 01:28:32,119 --> 01:28:33,031 I need to see you. 1061 01:28:33,377 --> 01:28:37,152 ♪ Still trying to make sense of what happened. ♪ 1062 01:28:37,256 --> 01:28:38,256 I see you. 1063 01:28:39,364 --> 01:28:42,018 ♪ Counting up all the little things. ♪ 1064 01:28:44,747 --> 01:28:48,840 ♪ You said it was just the race of emotions. ♪ 1065 01:28:49,452 --> 01:28:51,132 ♪ But I left with the lies ♪ 1066 01:28:51,295 --> 01:28:54,129 ♪ And I think it hurts. ♪ 1067 01:28:56,816 --> 01:28:59,684 ♪ And I know you sleeping easy. ♪ 1068 01:29:02,250 --> 01:29:05,033 ♪ Now there's no one left to blame. ♪ 1069 01:29:08,121 --> 01:29:11,423 ♪ And my mind is never easy. ♪ 1070 01:29:13,986 --> 01:29:17,042 ♪ And you're the one to blame. ♪ (Song Fades) 1071 01:29:17,067 --> 01:29:18,976 Does it swallow you up like it does me? 1072 01:29:21,332 --> 01:29:23,065 Tell me you feel the same. 1073 01:29:24,648 --> 01:29:25,855 Tell me I’m not alone. 1074 01:29:27,206 --> 01:29:28,268 You’re not alone. 1075 01:29:44,094 --> 01:29:45,094 Who is she? 1076 01:29:50,110 --> 01:29:52,287 I’m not ready to share that part of me with you, yet. 1077 01:29:56,535 --> 01:29:57,535 Angel? 1078 01:30:01,787 --> 01:30:02,827 I understand. 1079 01:30:07,355 --> 01:30:08,403 We haven’t eaten, yet. 1080 01:30:13,343 --> 01:30:14,555 You brought your gun. 1081 01:30:15,381 --> 01:30:16,297 I bring it everywhere. 1082 01:30:16,902 --> 01:30:17,902 Is it loaded? 1083 01:30:18,715 --> 01:30:19,715 It’s always loaded. 1084 01:30:22,433 --> 01:30:23,649 You want to try it? 1085 01:30:31,149 --> 01:30:32,650 ("Sleeping Easy" by "Richard Clarke" Plays Again) 1086 01:30:38,172 --> 01:30:39,172 (Gun Firing) 1087 01:30:42,968 --> 01:30:38,216 ♪ And my mind is never easy. ♪ 1088 01:30:42,784 --> 01:30:45,041 ♪ And my mind is never easy. ♪ 1089 01:30:48,628 --> 01:30:49,958 ♪ With you on it everyday. ♪ 1090 01:30:50,103 --> 01:30:50,615 (Gun Firing) 1091 01:30:51,158 --> 01:30:51,901 (Gun Firing) 1092 01:30:52,092 --> 01:30:53,092 (Gun Firing) 1093 01:30:56,692 --> 01:30:57,349 (Gun Firing) 1094 01:30:57,373 --> 01:30:59,926 ♪ With you on it everyday. ♪ 1095 01:31:42,838 --> 01:31:44,248 Logan we need to talk. 1096 01:31:44,714 --> 01:31:47,093 Get the charges from Sebastian dropped then we'll talk. 1097 01:31:47,488 --> 01:31:48,488 What about my girl? 1098 01:31:48,628 --> 01:31:51,088 Cami isn’t exactly holding you in high esteem right now. 1099 01:31:51,208 --> 01:31:52,708 That’s because you’ve brainwashed her! 1100 01:31:53,758 --> 01:31:56,218 You manipulated her into bed and you've taken advantage of her. 1101 01:31:59,488 --> 01:32:01,258 I can see to it that you never work again! 1102 01:32:01,498 --> 01:32:03,818 I couldn’t give a fuck if I never work again. 1103 01:32:04,408 --> 01:32:06,034 I know there is an e-mail file you've been keeping from me 1104 01:32:06,058 --> 01:32:08,138 and I'm guessing it's part of the reason you won't be gone. 1105 01:32:09,718 --> 01:32:11,238 Get the charges from Sebastian dropped. 1106 01:32:37,168 --> 01:32:38,168 Hello. 1107 01:32:40,318 --> 01:32:41,318 Hello. 1108 01:32:43,640 --> 01:32:44,640 Jake. 1109 01:32:45,268 --> 01:32:46,268 Jake, Is that you? 1110 01:32:48,118 --> 01:32:49,118 It's me. 1111 01:32:49,595 --> 01:32:50,595 Oh my god. 1112 01:32:51,412 --> 01:32:51,892 Jake 1113 01:32:52,108 --> 01:32:53,108 Talk to me. 1114 01:32:54,718 --> 01:32:55,718 Jake please. 1115 01:32:58,944 --> 01:32:59,944 I need to see you. 1116 01:33:00,208 --> 01:33:00,688 Okay 1117 01:33:00,988 --> 01:33:01,988 When? 1118 01:33:02,926 --> 01:33:03,926 I don't know. 1119 01:33:04,408 --> 01:33:05,408 Tomorrow maybe. 1120 01:33:06,785 --> 01:33:07,785 I'll be here. 1121 01:33:08,458 --> 01:33:09,458 How have you been? 1122 01:33:10,603 --> 01:33:11,603 I'll call you tomorrow. 1123 01:33:14,229 --> 01:33:14,891 You, Okay. 1124 01:33:16,652 --> 01:33:18,188 I made breakfast. 1125 01:33:18,259 --> 01:33:19,017 Eggs and bacon. 1126 01:34:24,160 --> 01:34:25,160 Angel. 1127 01:34:25,510 --> 01:34:26,510 Turn around. 1128 01:34:46,711 --> 01:34:47,711 Marry me. 1129 01:34:48,793 --> 01:34:49,793 Jake. 1130 01:34:51,220 --> 01:34:52,220 Marry me. 1131 01:34:53,675 --> 01:34:55,475 What are you talking about? 1132 01:34:56,951 --> 01:34:57,951 You and me. 1133 01:35:02,331 --> 01:35:03,331 I want you, 1134 01:35:04,085 --> 01:35:05,685 To be mine, Camille. 1135 01:35:08,901 --> 01:35:09,901 Wholly. 1136 01:35:14,024 --> 01:35:15,760 I don’t know how else to express that. 1137 01:35:15,787 --> 01:35:16,787 Yes. 1138 01:35:17,144 --> 01:35:18,144 Yes. 1139 01:35:18,842 --> 01:35:19,482 What did you say? 1140 01:35:19,529 --> 01:35:19,929 Yes. 1141 01:35:19,977 --> 01:35:21,577 I want to marry you. 1142 01:35:21,920 --> 01:35:23,407 I’ll marry you. Right now if I could. 1143 01:35:29,398 --> 01:35:31,528 You've taken every manly piece of me, 1144 01:35:33,418 --> 01:35:34,418 Pulverized it. 1145 01:35:39,502 --> 01:35:40,502 I flat-refused, 1146 01:35:41,008 --> 01:35:43,227 This job when Lucinda first e-mailed me the details. 1147 01:35:44,952 --> 01:35:47,038 I prided myself on being impenetrable. 1148 01:35:49,916 --> 01:35:50,916 No one got close. 1149 01:35:52,408 --> 01:35:54,008 I wouldn’t let them. 1150 01:35:56,361 --> 01:35:57,361 But you… 1151 01:35:59,458 --> 01:36:00,208 You changed... 1152 01:36:00,448 --> 01:36:01,448 all that. 1153 01:36:06,410 --> 01:36:07,410 You’ve found me, 1154 01:36:07,948 --> 01:36:10,018 Despite the fact that I never wanted to be found. 1155 01:36:14,899 --> 01:36:17,488 You’re the missing piece I didn't know I wasn’t looking for, angel. 1156 01:36:19,317 --> 01:36:20,620 And now I’m scared... 1157 01:36:22,169 --> 01:36:24,337 ... of being incomplete again. 1158 01:36:31,408 --> 01:36:32,890 I don't even have a ring. 1159 01:36:34,314 --> 01:36:35,674 I don't need one. 1160 01:36:37,014 --> 01:36:38,014 Draw one on. 1161 01:36:38,237 --> 01:36:39,237 Draw one on. 1162 01:36:56,245 --> 01:36:57,124 It's... 1163 01:36:57,148 --> 01:36:58,148 beautiful. 1164 01:36:59,990 --> 01:37:01,670 I’ll never take it off. 1165 01:37:04,132 --> 01:37:05,613 I love you, Jake Sharp. 1166 01:37:06,808 --> 01:37:08,328 I love you so much. 1167 01:37:11,103 --> 01:37:12,103 Snap. 1168 01:37:37,937 --> 01:37:38,937 [Phone Vibrating] 1169 01:37:43,851 --> 01:37:45,291 I've to take this. 1170 01:38:06,308 --> 01:38:08,167 Logan’s wife has filed for divorce. 1171 01:38:08,278 --> 01:38:10,418 Something tells me he’ll need another lawyer soon. 1172 01:38:10,798 --> 01:38:12,079 I'm kind of seeing him tomorrow. 1173 01:38:12,208 --> 01:38:14,969 I don't plan on leaving his office until he tells me what's going on. 1174 01:38:15,298 --> 01:38:18,058 And what about the police and the fact that they want your arse? 1175 01:38:18,718 --> 01:38:20,828 He’s rectifying that little issue for me. 1176 01:38:22,478 --> 01:38:23,954 and I’ve asked Cami to marry me. 1177 01:38:24,328 --> 01:38:25,378 Sorry, you've done what now? 1178 01:38:25,978 --> 01:38:26,978 You heard. 1179 01:38:28,048 --> 01:38:29,398 - And what about... - I called Abbie. 1180 01:38:30,744 --> 01:38:32,634 There's something I need you to do for me. 1181 01:38:33,418 --> 01:38:35,538 I need you to take care of Cami when I'm back in town. 1182 01:38:37,198 --> 01:38:38,758 I'm not a babysitter, Jake. 1183 01:38:39,058 --> 01:38:40,198 That's your job, remember? 1184 01:38:41,006 --> 01:38:43,081 You’re the only person that I trust, Luce. 1185 01:38:44,068 --> 01:38:45,109 Don't be a bitch about it. 1186 01:38:45,405 --> 01:38:45,838 Fine! 1187 01:38:46,318 --> 01:38:47,318 Thanks. 1188 01:38:52,288 --> 01:38:54,178 Sebastian is dropping the charges. 1189 01:38:56,184 --> 01:38:58,315 I'm not going to shoot your father, angel. 1190 01:38:58,508 --> 01:39:00,838 I've carried a loaded weapon every time I've met your father. 1191 01:39:01,318 --> 01:39:02,758 I've managed not to shoot him so far. 1192 01:39:04,277 --> 01:39:05,277 Not funny. 1193 01:39:06,003 --> 01:39:07,084 Find a ring on the Internet. 1194 01:39:07,738 --> 01:39:09,033 Plan where you want to marry me... 1195 01:39:09,106 --> 01:39:09,933 When... 1196 01:39:09,958 --> 01:39:11,159 and who you want there, angel. 1197 01:39:18,406 --> 01:39:19,233 Hey, big man. 1198 01:39:19,498 --> 01:39:20,498 Afternoon. 1199 01:39:25,286 --> 01:39:29,658 I love how he pulls off the broody sexy persona with such ease. 1200 01:39:34,555 --> 01:39:35,347 No disrespect 1201 01:39:35,372 --> 01:39:37,658 but your dad is being an arsehole, 1202 01:39:38,038 --> 01:39:39,583 He’s on wife number three! 1203 01:39:39,665 --> 01:39:42,118 I mean, What position is he in to pass judgment on what love is? 1204 01:39:42,555 --> 01:39:42,931 You know. 1205 01:39:43,795 --> 01:39:46,048 If your dad didn't upset so many people 1206 01:39:46,228 --> 01:39:47,658 he wouldn't have got that threat made against you 1207 01:39:47,682 --> 01:39:49,928 and he wouldn't have hired Jake to protect you. 1208 01:39:50,458 --> 01:39:51,478 The irony really is... 1209 01:39:51,598 --> 01:39:52,598 quite beautiful. 1210 01:39:55,652 --> 01:39:56,591 What’s on your finger? 1211 01:39:58,563 --> 01:40:00,118 Is that a penned-on engagement ring? 1212 01:40:01,610 --> 01:40:02,610 It was a joke. 1213 01:40:04,768 --> 01:40:05,768 Cami... 1214 01:40:06,887 --> 01:40:08,167 has he asked you to marry him? 1215 01:40:12,130 --> 01:40:13,130 Yes. 1216 01:40:15,404 --> 01:40:16,404 What have you got to say? 1217 01:40:17,756 --> 01:40:19,828 Well, apart from the fact that he should have bought you an actual ring? 1218 01:40:20,158 --> 01:40:21,158 Yes. 1219 01:40:28,252 --> 01:40:29,252 Oh my God! 1220 01:40:30,238 --> 01:40:31,518 Oh my God, Cami! 1221 01:40:32,240 --> 01:40:33,447 Tell me I'm going to be your maid of honor. 1222 01:40:35,068 --> 01:40:36,224 Tell me the budget is colossal. 1223 01:40:36,249 --> 01:40:37,976 Tell me we can have the hen party in St. Tropez! 1224 01:40:38,001 --> 01:40:38,658 Yeah. 1225 01:40:38,683 --> 01:40:40,043 [Phone Vibrating] 1226 01:40:44,818 --> 01:40:45,818 My little star! 1227 01:40:46,768 --> 01:40:49,287 The last thing that I wanted to do was hurt you. 1228 01:40:49,564 --> 01:40:50,644 Dad, I love him. 1229 01:40:52,138 --> 01:40:53,308 I know it's a shock for you. 1230 01:40:53,532 --> 01:40:54,068 but he’s... 1231 01:40:54,092 --> 01:40:55,138 He's a good man. 1232 01:40:56,667 --> 01:40:58,588 I need to make you understand. 1233 01:41:00,718 --> 01:41:01,948 He has a wife Camille. 1234 01:41:03,238 --> 01:41:04,348 Darling, he's married. 1235 01:41:04,853 --> 01:41:05,757 How do you know that the. 1236 01:41:05,782 --> 01:41:07,323 The bastard has been lying to you all along. 1237 01:41:07,348 --> 01:41:07,838 Where’s Jake? 1238 01:41:07,863 --> 01:41:09,251 He said he was coming to see you. 1239 01:41:09,748 --> 01:41:10,918 I had Grant follow him. 1240 01:41:11,548 --> 01:41:12,688 He's at her house now. 1241 01:41:12,716 --> 01:41:13,167 You’re lying. 1242 01:41:13,979 --> 01:41:15,508 You have no idea where he is. 1243 01:41:17,308 --> 01:41:20,798 The address is 18A, First Street. 1244 01:41:22,918 --> 01:41:23,918 Cami. 1245 01:41:24,628 --> 01:41:25,052 Camille. 1246 01:41:25,077 --> 01:41:25,630 Wha... 1247 01:41:32,496 --> 01:41:33,496 What’s going on? 1248 01:41:38,974 --> 01:41:40,397 Why are you holding a frying pan? 1249 01:41:40,787 --> 01:41:43,330 That woman out there, Lucinda. She works with Jake. 1250 01:41:43,355 --> 01:41:45,908 Dad has just told me Jake has a wife. 1251 01:41:46,138 --> 01:41:47,138 Do you believe him? 1252 01:41:47,218 --> 01:41:47,888 He makes sense. 1253 01:41:47,912 --> 01:41:48,636 He's not stupid. 1254 01:41:48,666 --> 01:41:49,624 He wouldn't make this up. 1255 01:41:50,138 --> 01:41:51,618 And what are you going to do with that? 1256 01:41:52,131 --> 01:41:54,118 I’m going to knock out my replacement bodyguard. 1257 01:41:55,384 --> 01:41:57,008 You're going to go out there and tell her 1258 01:41:57,039 --> 01:41:58,230 that I'm coming out the window 1259 01:41:58,474 --> 01:41:59,287 I can do that. 1260 01:41:59,312 --> 01:42:00,380 She barrels in... 1261 01:42:00,404 --> 01:42:01,798 I'm going to whack her over the head. 1262 01:42:02,518 --> 01:42:03,518 Fabulous. 1263 01:42:04,404 --> 01:42:05,764 I only came over for wine and a chat. 1264 01:42:06,788 --> 01:42:07,136 Come. 1265 01:42:07,464 --> 01:42:08,148 Okay. 1266 01:42:10,756 --> 01:42:11,563 Lucinda... 1267 01:42:12,547 --> 01:42:13,078 Lucinda! 1268 01:42:13,231 --> 01:42:13,909 You've gotta come. 1269 01:42:14,002 --> 01:42:15,268 Cami has climbed out of the window. 1270 01:42:15,489 --> 01:42:16,591 I don't know what she's dong 1271 01:42:16,615 --> 01:42:17,187 She's just... 1272 01:42:17,223 --> 01:42:18,049 Legged her out there 1273 01:42:18,080 --> 01:42:18,904 She's going down the street. 1274 01:42:18,918 --> 01:42:19,918 Can you see? 1275 01:42:20,068 --> 01:42:21,068 Oh yeah. 1276 01:42:21,388 --> 01:42:22,388 There she is. 1277 01:42:23,186 --> 01:42:24,249 She must've gone. 1278 01:42:27,490 --> 01:42:28,490 Should I get a drink? 1279 01:42:46,010 --> 01:42:46,973 [Car Door Opens] 1280 01:42:49,505 --> 01:42:50,146 [Car Door Closes] 1281 01:43:08,283 --> 01:43:09,483 [Door Knocking] 1282 01:43:17,021 --> 01:43:18,021 Come in. 1283 01:43:18,319 --> 01:43:19,319 Thanks. 1284 01:43:25,598 --> 01:43:26,638 [Door Closes] 1285 01:43:29,308 --> 01:43:30,489 Please sit. 1286 01:43:32,218 --> 01:43:33,218 Tea? 1287 01:43:41,646 --> 01:43:42,646 How have you been? 1288 01:43:44,660 --> 01:43:45,660 Alive. 1289 01:43:46,328 --> 01:43:47,341 I can see that. 1290 01:43:49,258 --> 01:43:50,458 Why are you here, Jake? 1291 01:43:51,058 --> 01:43:52,138 After all these years? 1292 01:43:57,148 --> 01:43:58,148 I met someone. 1293 01:43:58,694 --> 01:44:00,448 i can't move on in my life with all these... 1294 01:44:00,988 --> 01:44:02,548 regrets hanging around my neck. 1295 01:44:04,888 --> 01:44:05,888 I love this woman. 1296 01:44:07,678 --> 01:44:08,683 I need to tell her... 1297 01:44:08,708 --> 01:44:10,598 Everything there is to know about me. 1298 01:44:11,461 --> 01:44:12,352 I can’t have a life 1299 01:44:12,635 --> 01:44:13,611 with her without that. 1300 01:44:13,636 --> 01:44:14,878 It would be a lie. 1301 01:44:15,084 --> 01:44:16,104 as long as you're okay. 1302 01:44:17,278 --> 01:44:19,490 As long as you have peace and you can get on with your life, Jake. 1303 01:44:19,514 --> 01:44:23,111 I haven't been able to move on with my life for four years, Abbie! 1304 01:44:23,135 --> 01:44:25,648 You’re not the only one who couldn't get on with their life. 1305 01:44:25,918 --> 01:44:27,777 I’ve been raising your daughter on my own. 1306 01:44:29,522 --> 01:44:30,958 I’m going to make things right. 1307 01:44:34,405 --> 01:44:35,405 Daddy? 1308 01:44:38,165 --> 01:44:39,448 Charlotte, darling. 1309 01:44:39,898 --> 01:44:42,203 I told you to stay in your room and play. 1310 01:44:42,808 --> 01:44:44,638 But, he looks like my daddy. 1311 01:44:50,621 --> 01:44:51,898 There’s a lady at the door. 1312 01:44:55,677 --> 01:44:56,677 Cami. 1313 01:44:59,061 --> 01:44:59,636 Cami. 1314 01:45:01,392 --> 01:45:02,524 Stay away from me. 1315 01:45:02,554 --> 01:45:03,554 Please. 1316 01:46:17,861 --> 01:46:18,861 Shit. 1317 01:46:23,183 --> 01:46:24,042 Cami! 1318 01:46:24,105 --> 01:46:25,866 Stay away from me, Jake! 1319 01:46:26,053 --> 01:46:27,014 Just, let me explain. 1320 01:46:27,039 --> 01:46:27,910 You've lied to me. 1321 01:46:27,935 --> 01:46:29,771 You're married. You have a daughter. 1322 01:46:30,088 --> 01:46:31,243 I was married. 1323 01:46:31,267 --> 01:46:32,098 Not anymore. 1324 01:46:32,698 --> 01:46:34,169 She's dead, Camille. 1325 01:46:34,263 --> 01:46:35,855 My wife is fucking dead. 1326 01:46:36,795 --> 01:46:37,444 That woman... 1327 01:46:38,008 --> 01:46:39,028 is my wife's sister. 1328 01:46:39,498 --> 01:46:40,888 I came back early from tour, 1329 01:46:41,216 --> 01:46:43,288 and I found my wife in bed with my best friend. 1330 01:46:44,368 --> 01:46:45,154 I walked out. 1331 01:46:45,178 --> 01:46:45,778 My wife... 1332 01:46:46,438 --> 01:46:47,188 Came after me 1333 01:46:47,212 --> 01:46:49,078 She chased after me in her car. 1334 01:46:51,961 --> 01:46:52,961 The Bus... 1335 01:46:54,096 --> 01:46:55,096 Hit her. 1336 01:46:55,768 --> 01:46:56,768 She died. 1337 01:46:57,832 --> 01:46:58,832 Oh My God. 1338 01:46:59,477 --> 01:47:00,477 She had a child. 1339 01:47:01,228 --> 01:47:02,228 While I was on tour. 1340 01:47:02,328 --> 01:47:03,328 I told myself... 1341 01:47:03,688 --> 01:47:05,282 Child wasn't mine. 1342 01:47:05,306 --> 01:47:06,418 I went back to war. 1343 01:47:07,883 --> 01:47:10,271 I felt that was the only thing that I left. 1344 01:47:10,741 --> 01:47:11,741 I lost, 1345 01:47:11,848 --> 01:47:13,198 All sense of respect... 1346 01:47:13,574 --> 01:47:14,665 For my own safety. 1347 01:47:15,581 --> 01:47:16,838 For the safety of others. 1348 01:47:17,492 --> 01:47:19,407 I didn't want to be alive anymore. 1349 01:47:19,588 --> 01:47:21,591 Being alive felt like a form of... 1350 01:47:21,616 --> 01:47:23,738 Continuous Torture. 1351 01:47:28,198 --> 01:47:29,198 And then met you. 1352 01:47:29,845 --> 01:47:31,318 Why didn't you tell me? 1353 01:47:31,558 --> 01:47:35,108 I turned into a hateful, bitter bastard, Camille. 1354 01:47:35,491 --> 01:47:36,491 My daughter... 1355 01:47:37,197 --> 01:47:38,488 She's better off without me. 1356 01:47:39,088 --> 01:47:40,658 I didn’t want to poison her 1357 01:47:40,908 --> 01:47:42,728 with my darkness. 1358 01:47:43,138 --> 01:47:43,678 Nothing... 1359 01:47:44,158 --> 01:47:45,958 about the time that we spent together... 1360 01:47:46,258 --> 01:47:47,258 has been a lie. 1361 01:47:56,550 --> 01:47:57,550 Camille! 1362 01:48:10,759 --> 01:48:12,162 You have ten seconds to tell me what you've been hiding 1363 01:48:12,186 --> 01:48:13,742 before I blow your fucking brains out. 1364 01:48:13,766 --> 01:48:16,076 -Whare's Cami? What have you done with her? 1365 01:48:16,092 --> 01:48:17,614 -She's been fucking taken! 1366 01:48:17,638 --> 01:48:18,998 Fucking talk. -Alright. 1367 01:48:21,418 --> 01:48:22,938 They've been blackmailing me for weeks. 1368 01:48:24,257 --> 01:48:26,229 Said they’d expose me if I didn’t pay! 1369 01:48:26,253 --> 01:48:26,908 -Expose you how? 1370 01:48:29,081 --> 01:48:30,081 Leave us. 1371 01:48:33,739 --> 01:48:34,814 They have photos of me. 1372 01:48:36,963 --> 01:48:38,428 -Of me and a girl. -How old? 1373 01:48:38,578 --> 01:48:39,578 -15. 1374 01:48:39,780 --> 01:48:41,660 I didn't know I thought she was at least 20. 1375 01:48:42,542 --> 01:48:43,204 You bastard. 1376 01:48:43,229 --> 01:48:44,708 This can’t get out! 1377 01:48:44,848 --> 01:48:47,428 You pulled me from Camille's protection knowing she wasn’t safe! 1378 01:48:47,548 --> 01:48:48,841 What the fuck were you thinking? 1379 01:48:48,892 --> 01:48:49,648 You were digging! 1380 01:48:49,856 --> 01:48:52,042 I couldn't let you see the real threat I received 1381 01:48:52,066 --> 01:48:54,621 because it talks about the pictures of me and the girl. 1382 01:48:54,646 --> 01:48:56,758 Who could've known what you're up to in your spare time? 1383 01:48:56,963 --> 01:48:57,988 Don't push me Logan. 1384 01:48:58,248 --> 01:48:59,248 In the safe. 1385 01:49:00,067 --> 01:49:00,568 Get them out. 1386 01:49:01,471 --> 01:49:02,471 Move! 1387 01:49:22,708 --> 01:49:23,098 Speak. 1388 01:49:23,638 --> 01:49:25,198 I just found this image on the site. 1389 01:49:26,128 --> 01:49:27,598 See the Van. See the face. 1390 01:49:28,926 --> 01:49:30,543 Run a face check. 1391 01:49:30,568 --> 01:49:31,568 Already done. 1392 01:49:31,708 --> 01:49:32,995 His name is Michael Scott. 1393 01:49:33,718 --> 01:49:36,638 He's been inside for drug running, armed robbery, 1394 01:49:37,228 --> 01:49:37,738 And then... 1395 01:49:37,888 --> 01:49:38,458 rape. 1396 01:49:38,728 --> 01:49:42,658 Served his last sentence in Borstal and was granted probation eight weeks ago. 1397 01:49:43,166 --> 01:49:45,295 One of his parole conditions is to check in 1398 01:49:45,319 --> 01:49:47,997 weekly with his parole officer in Shoreditch. 1399 01:49:48,028 --> 01:49:49,078 Today’s check-in day. 1400 01:49:49,667 --> 01:49:52,438 If he’s following his parole conditions, he should be there now. 1401 01:49:52,798 --> 01:49:53,998 I'm sending you the address. 1402 01:49:57,251 --> 01:49:58,251 Do you know this man? 1403 01:49:58,823 --> 01:49:59,539 No. 1404 01:50:00,606 --> 01:50:01,878 I’ve never seen him before. Who is he? 1405 01:50:02,008 --> 01:50:03,906 Someone hired this man to take your daughter. 1406 01:50:05,218 --> 01:50:06,369 Pray she’s unharmed, Logan. 1407 01:50:09,470 --> 01:50:10,804 Pray real hard. 1408 01:54:52,118 --> 01:54:53,984 I’ll always find you, angel. 1409 01:56:46,000 --> 01:56:47,655 Okay I'm just going to see the doctor. 1410 01:56:47,680 --> 01:56:48,370 Gets some rest. 1411 01:56:48,550 --> 01:56:49,550 I'll call you later. 1412 01:56:54,640 --> 01:56:55,660 I have something. 1413 01:56:56,830 --> 01:56:57,160 Go on. 1414 01:56:57,670 --> 01:57:01,773 It seems that Scott shared a cell with a Vladimir Sochinsky. 1415 01:57:01,798 --> 01:57:02,530 Sochinsky? 1416 01:57:02,680 --> 01:57:04,780 That was the maiden name of my first wife. 1417 01:57:05,290 --> 01:57:06,290 TJ's mother. 1418 01:57:07,057 --> 01:57:08,560 Vladimir was her brother. 1419 01:57:09,988 --> 01:57:10,988 Oh, you’re safe! 1420 01:57:11,549 --> 01:57:12,792 Jesus, Cami, I’ve been so worried. 1421 01:57:12,817 --> 01:57:13,725 Where have you been? 1422 01:57:13,750 --> 01:57:14,950 How did you know Cami was missing? 1423 01:57:15,670 --> 01:57:16,382 Dad called me. 1424 01:57:16,406 --> 01:57:17,677 -Jake, Stop. -Don’t you dare... 1425 01:57:17,701 --> 01:57:19,386 -Start throwing accusations around! -No. 1426 01:57:19,411 --> 01:57:21,070 TJ is loyal through and through! 1427 01:57:21,220 --> 01:57:23,979 Forgive me, but I have little faith in the integrity of your family. 1428 01:57:24,183 --> 01:57:25,183 What? 1429 01:57:25,840 --> 01:57:26,110 Wha... 1430 01:57:26,650 --> 01:57:28,886 Is someone suggesting I’d kidnap my own sister 1431 01:57:28,911 --> 01:57:31,120 for a ransom from my own father? -Because, The man that took her, 1432 01:57:31,300 --> 01:57:32,740 shared a cell with your uncle. 1433 01:57:33,226 --> 01:57:33,856 -My uncle? 1434 01:57:34,000 --> 01:57:35,760 He’s also been blackmailing your father. 1435 01:57:37,384 --> 01:57:38,638 My mom tried to connect with me. 1436 01:57:38,662 --> 01:57:39,670 I told her I was fine. 1437 01:57:39,880 --> 01:57:40,390 When was that? 1438 01:57:40,720 --> 01:57:41,720 Maybe three months. 1439 01:57:41,751 --> 01:57:42,751 The first threat. 1440 01:57:43,210 --> 01:57:44,210 Three months ago. 1441 01:57:49,516 --> 01:57:50,516 Unknown number. 1442 01:57:52,120 --> 01:57:53,440 Not for long. 1443 01:57:54,963 --> 01:57:59,148 - "Pictures surface today of Billionaire 'Trevor Logan' with a minor. 1444 01:57:59,172 --> 01:58:00,976 in a most compromising position." 1445 01:58:01,007 --> 01:58:04,420 - "Vladimir Sochinsky and his sister, first wife of Trevor Logan 1446 01:58:04,690 --> 01:58:07,013 were arrested today on charges of kidnapping Camille Logan." 1447 01:58:07,038 --> 01:58:08,980 -"And still, No comment from Camille Logan. 1448 01:58:09,220 --> 01:58:11,535 Daughter of Trevor Logan kidnapped earlier this week." 1449 01:58:11,560 --> 01:58:14,413 -"Logan's second wife has been on the circuit this week. 1450 01:58:14,438 --> 01:58:17,140 -"It looks like things are on the mend for Camille Logan. 1451 01:58:17,290 --> 01:58:20,680 As news of her new fashion line with best friend Heather Porter. 1452 01:58:20,980 --> 01:58:23,750 Announces its plans to launch later this year." 1453 01:58:27,584 --> 01:58:28,900 I never imagined I could do this. 1454 01:58:30,520 --> 01:58:31,600 You can do anything. 1455 01:58:36,970 --> 01:58:37,970 Only because you’re here. 1456 01:59:11,428 --> 01:59:12,428 Go. 1457 01:59:22,295 --> 01:59:23,907 One or two, Mr. Piggles? 1458 01:59:24,790 --> 01:59:25,790 Two? 1459 01:59:26,079 --> 01:59:27,079 Greedy! 1460 01:59:31,005 --> 01:59:31,659 Hello. 1461 01:59:33,013 --> 01:59:34,700 Hi I am Jake. 1462 01:59:37,024 --> 01:59:38,302 I know who you are. 1463 01:59:38,438 --> 01:59:39,542 You’re my daddy. 1464 01:59:40,426 --> 01:59:41,786 Nice to meet you. 1465 01:59:44,152 --> 01:59:45,152 I am Charlotte. 1466 01:59:45,336 --> 01:59:46,754 Your little girl. 1467 01:59:46,803 --> 01:59:48,373 It's really nice to meet you too, Charlotte. 1468 01:59:49,566 --> 01:59:50,412 Sit down. 1469 01:59:52,769 --> 01:59:53,769 What've we got here? 1470 01:59:54,225 --> 01:59:54,647 Tea. 1471 01:59:55,778 --> 01:59:56,330 What? 1472 01:59:56,497 --> 01:59:56,921 Tea. 1473 01:59:57,654 --> 01:59:58,774 We're having a party. 1474 02:00:16,240 --> 02:00:16,918 It's good. 1475 02:00:20,980 --> 02:00:21,627 Charlotte. 1476 02:00:23,486 --> 02:00:25,210 I’d like to show you a photograph of your mummy. 1477 02:00:31,794 --> 02:00:32,794 What was she like? 1478 02:00:42,790 --> 02:00:43,790 She was wonderful. 1479 02:00:44,978 --> 02:00:45,978 And... 1480 02:00:46,750 --> 02:00:47,750 Beautiful. 1481 02:00:48,460 --> 02:00:49,460 Just like you. 1482 02:00:54,362 --> 02:00:55,237 Daddy. 1483 02:00:55,249 --> 02:00:57,782 Have you finished fighting the bad men now? 1484 02:00:59,051 --> 02:01:00,051 What? 1485 02:01:00,165 --> 02:01:01,258 Aunty Abbie said... 1486 02:01:02,350 --> 02:01:04,505 Maybe one day you could come home. 1487 02:01:04,813 --> 02:01:06,804 when you finish fighting the bad men. 1488 02:01:09,698 --> 02:01:10,698 Yes. 1489 02:01:11,830 --> 02:01:12,830 All the bad men are gone. 1490 02:01:16,182 --> 02:01:18,128 Does that mean you can be my daddy now? 1491 02:01:31,451 --> 02:01:32,720 Why are you crying, Daddy? 1492 02:01:37,270 --> 02:01:38,270 I'm crying because I’m happy. 1493 02:01:41,647 --> 02:01:42,363 I’m really happy... 1494 02:01:43,686 --> 02:01:44,845 that I get to be your daddy now. 1495 02:02:14,882 --> 02:02:17,461 [Charlotte Giggling and Smiling] 1496 02:02:21,042 --> 02:02:23,159 It's like a fairytale land. 1497 02:02:31,360 --> 02:02:33,380 Welcome to your happily ever after, angel. 1498 02:02:45,879 --> 02:02:46,650 I love you woman. 1499 02:02:52,251 --> 02:02:52,836 Snap! 1500 02:02:55,251 --> 02:03:25,251 Subtitles Created and Edited by I/C Subs. 99480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.