All language subtitles for Teen.Titans.Go.E476
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,460 --> 00:00:46,900
!اون اومد
2
00:00:46,940 --> 00:00:48,340
.بپرید بالا،پسرا
3
00:00:49,810 --> 00:00:50,820
!صندلی جلو
4
00:00:50,860 --> 00:00:52,260
.نه،جلو مال منه
5
00:00:55,390 --> 00:00:59,080
.تو باید کنترل صندلی جلو رو به من بدی
6
00:00:59,130 --> 00:01:00,610
.بله،برادربلاد
7
00:01:04,700 --> 00:01:06,100
برین کجاست؟
8
00:01:06,140 --> 00:01:08,440
.توی دستشویی
اون باید هرلحظه برسه
9
00:01:08,490 --> 00:01:12,660
.فکرنمیکردم اون شخص اصلاً دستشویی بره
10
00:01:12,710 --> 00:01:14,190
چطور اصلاً کارمیکنه؟
11
00:01:17,320 --> 00:01:19,630
.بیاید بگیم که گوریل توش درگیره
12
00:01:25,330 --> 00:01:26,940
.به زودی برمیگردم مالا
13
00:01:26,980 --> 00:01:29,680
.به همه افراد به جای من بغل و بوس بده
14
00:01:34,950 --> 00:01:37,040
ب-رین،چطوری،پسر؟
15
00:01:37,080 --> 00:01:39,600
.خیلی خوشحالم که وقتی پیدا کردیم تا باهم باشیم
16
00:01:39,650 --> 00:01:41,870
بین کار و به وجود آوردن ارتشم
17
00:01:41,910 --> 00:01:44,130
.خیلی اخیرا مشغول بودم
18
00:01:44,170 --> 00:01:46,180
میدونی چرا این سفرها انقدر عالین؟
19
00:01:46,220 --> 00:01:50,090
.چون هیچکس شرورهارو مثل بقیه شرورها درک نمیکنه
20
00:01:50,140 --> 00:01:52,790
.انگار ما نژاد خودمون رو داریم
21
00:01:52,830 --> 00:01:55,360
.و خیلی نژاد اشتباه گرفته شدهایه
22
00:01:55,400 --> 00:01:58,140
خب چی میخواید؟
تاکو؟پیتزا؟
23
00:01:58,190 --> 00:02:00,540
،خب،برای مناسبتی مثل این
24
00:02:00,580 --> 00:02:02,760
.من میگم با دسر شروع کنیم
25
00:02:02,800 --> 00:02:05,590
.جوکرجلاتو
26
00:02:05,630 --> 00:02:07,070
من میخوام
27
00:02:07,110 --> 00:02:11,110
.دو اسکوپ از مارک هامیل نعنان شکلاتی بگیرم
28
00:02:11,160 --> 00:02:14,730
.من خودم بیشتر اهل جرد لیدو شیرینی هستم
29
00:02:14,770 --> 00:02:17,380
،جوکوین کرهای توی ظرف وافل
30
00:02:17,420 --> 00:02:19,300
.خیلی ممنونم
31
00:02:19,340 --> 00:02:22,600
.میلکشیک هیثجر برای من لطفاً
32
00:02:22,650 --> 00:02:25,260
!جوکر جلاتو داریم میایم
33
00:02:31,520 --> 00:02:33,790
!اوه،پسر
اینجارو ببین
34
00:02:33,830 --> 00:02:36,920
.الان وسط روزه،نباید همچین ترافیکی باشه
35
00:02:36,960 --> 00:02:39,710
.بذارید ببینم مشکل چیه
36
00:02:39,750 --> 00:02:42,320
!اوه،نه! تایتانها نه
37
00:02:42,360 --> 00:02:44,190
.سایبورگ،بزنش
38
00:03:01,160 --> 00:03:04,730
داشتن یک رقص رباتی توی ساعت ترافیک عجلهای؟
39
00:03:04,780 --> 00:03:07,040
.اوه،مثل همیشه هستن
40
00:03:07,080 --> 00:03:10,780
.اون احمقها بیشتر از همه ما هرجومرج و خرابی به بار آوردن
41
00:03:10,820 --> 00:03:13,310
.و هنوز ،ما آدم بدا هستیم
42
00:03:13,350 --> 00:03:15,660
.تایتانها مسخره هستن
43
00:03:15,700 --> 00:03:19,140
میدونم،درسته؟میدونی به نظرم کی از همه آزاردهندهتره؟
44
00:03:19,180 --> 00:03:21,310
.بیستبوی
45
00:03:23,490 --> 00:03:25,650
!اون عالیه،رفیق
46
00:03:25,670 --> 00:03:27,750
اسم من بیست بویه و من خیلی احمق هستم
47
00:03:27,800 --> 00:03:29,200
.چون اینطوری حرف میزنم
48
00:03:29,230 --> 00:03:31,890
.تقلید عالیای بود،بلاد
49
00:03:31,930 --> 00:03:35,460
.اینطوری بود که انگار بیستبوی اینجا توی ون کنارمونه
50
00:03:38,200 --> 00:03:40,420
.اوه،چقدر من از اون تایتانها نفرت دارم
51
00:03:40,460 --> 00:03:44,250
میمونهای بازیهای بیوقفه اونا
هرکسی رو دیوونه میکنه
52
00:03:44,290 --> 00:03:49,040
تاحالا بهتون درباره زمانی که واقعا منو دیوونه کردن گفتم؟
53
00:03:49,080 --> 00:03:51,780
،من نشسته بودم،یه شب آروم توی خونه داشتم
54
00:03:51,820 --> 00:03:54,170
...یک فنجان چایی
55
00:03:54,220 --> 00:03:56,700
.که یهو ابرکامپیوتر من یک سیگنال ورودی رو شناسایی کرد ...
56
00:03:57,940 --> 00:03:59,740
.اون یک شهاب سنگ بزرگ بود
57
00:03:59,790 --> 00:04:02,270
.و مستقیم داشت به سمت جامپسیتی میومد
58
00:04:02,310 --> 00:04:06,450
.من فوری متوجه شدم که فقط یه چیز برای متوقف کردنش به اندازه کافی قدرتمنده
59
00:04:06,490 --> 00:04:08,750
.سلاحهای موجود در برج تایتانها
60
00:04:08,800 --> 00:04:12,150
.من بلافاصله رفتم که درباره این نابودی هشدار بدم
61
00:04:12,190 --> 00:04:14,930
اگرچه،وقتی رسیدم،اونا داشتن این بازی مسخره رو بازی میکردن
62
00:04:14,980 --> 00:04:16,980
جایی که تنها چیزی که میتونستم بگن
63
00:04:17,020 --> 00:04:18,460
!وافلز بود
64
00:04:18,500 --> 00:04:20,110
.اوه،دقیقاً همینن
65
00:04:20,160 --> 00:04:21,900
.آره،دقیقا
66
00:04:21,940 --> 00:04:24,640
.بههرحال،شما میتونید فاجعهی بعدش رو تصور کنید
67
00:04:27,030 --> 00:04:30,860
.تایتانها،یک شهابسنگ بزرگ داره به جامپسیتی میاد
68
00:04:30,900 --> 00:04:32,120
..چندثانیه وقت داریم قبل از اینکه
69
00:04:32,170 --> 00:04:33,520
!وافلز
70
00:04:33,560 --> 00:04:34,870
صبرکن،چی گفتی؟
71
00:04:34,910 --> 00:04:36,210
.وافلز،وافلز،وافلز
72
00:04:36,260 --> 00:04:37,520
.این شوخی نیست
73
00:04:37,560 --> 00:04:38,650
...یک شهاب سنگ داره
74
00:04:38,700 --> 00:04:40,130
.وافلز
75
00:04:40,180 --> 00:04:41,090
داری منو دست میندازی نه؟
76
00:04:41,130 --> 00:04:42,000
.وافلز،وافلز
77
00:04:42,050 --> 00:04:43,270
.اخ،تمومش کنید
78
00:04:43,310 --> 00:04:44,440
.وافلز -
وافلز -
79
00:04:44,480 --> 00:04:45,350
وافلز
80
00:04:45,400 --> 00:04:47,230
بامزه نیست
81
00:04:54,840 --> 00:04:57,240
.اونا کاملاً منو دیوونه کردن
82
00:04:57,270 --> 00:04:59,440
.و اون شهابسنگ نصف شهر رو نابود کرد
83
00:05:00,670 --> 00:05:03,550
.باید اعتراف کنم که اون آهنگ وافلز واقعا باحاله
84
00:05:09,250 --> 00:05:11,170
.تمومش کنید،بسه
85
00:05:11,190 --> 00:05:12,340
.سکوت
86
00:05:14,030 --> 00:05:16,430
.اگه اون آهنگ رو یه بار دیگه بشنوم،منفجر میشم
87
00:05:16,470 --> 00:05:17,650
.آروم باش،بلاد
88
00:05:17,690 --> 00:05:19,690
.ما دردت رو حس میکنیم
89
00:05:19,740 --> 00:05:22,700
.منم یه داستان دردناک دارم که به اشتراک بذارم
90
00:05:22,740 --> 00:05:25,310
خیلی وقت پیش،من دعوت شده بودم
91
00:05:25,350 --> 00:05:28,920
.که یکی از برنامههای نورانیم رو برای یک رویداد اجرا کنم
92
00:05:28,960 --> 00:05:31,180
من منشور بزرگ موزه رو قرض گرفتم
93
00:05:31,230 --> 00:05:33,660
.تا برنامم رو به سطح بعدی ببرم
94
00:05:33,710 --> 00:05:37,320
من همه کانالهای مناسب رو پیش بردم،همه کاغذهارو پرکردم
95
00:05:37,360 --> 00:05:41,280
.میخواستم برنامم 100درصد قانونی باشه
96
00:05:52,290 --> 00:05:56,820
.از الان به بعد،من از نورم فقط برای خوبی و تفریح استفاده میکنم
97
00:05:56,860 --> 00:06:02,000
...من کاملاً حس میکنم امروز اولین روز زندگی جدید
98
00:06:02,040 --> 00:06:05,170
.خیلی بده که زندگی تو قرار پشت زندون باشه
99
00:06:05,220 --> 00:06:06,830
.صبرکن،من هیچکار اشتباهی انجام ندادم
100
00:06:08,920 --> 00:06:11,220
.جدی میگم ... هیچ قانونی نشکستم
101
00:06:11,270 --> 00:06:13,270
.نگهش دار برای قاضی
102
00:06:16,660 --> 00:06:18,140
...اما من واقعا کار اشتباهی نکردم
103
00:06:18,190 --> 00:06:19,970
!برای سای هم بذارید
104
00:06:21,540 --> 00:06:22,760
!بلند نشو
105
00:06:22,800 --> 00:06:24,410
!نمیخوای که بلند شی
106
00:06:29,630 --> 00:06:31,550
.من برای هفتهها توی بیمارستان بودم
107
00:06:31,590 --> 00:06:34,330
و بدون نمایش نور،رویداد نمیتونست
108
00:06:34,380 --> 00:06:37,250
.برای یتیمخونه جامپ سیتی پول دربیاره
109
00:06:37,290 --> 00:06:39,770
گستاخی نشون دهنده خشم اونا
110
00:06:39,820 --> 00:06:43,120
.واقعا برای چنین مخاطب جوانی نامناسبه
111
00:06:43,170 --> 00:06:45,950
ابرقهرمانان باید الگو باشن
112
00:06:46,000 --> 00:06:47,740
.کسایی که همیشه رفتار خوبی دارن
113
00:06:47,780 --> 00:06:50,170
و اگه بچهها نمیتونن ابرقهرمانان رو الگو قراربدن
114
00:06:50,220 --> 00:06:51,620
باید به کی نگاه کنن؟
115
00:06:51,650 --> 00:06:53,700
.والدینشون ؟ لطفاً
116
00:06:53,740 --> 00:06:56,220
.آره،بهتره مارو الگو قراربدن
117
00:06:56,270 --> 00:06:58,310
دقیقاً -
کاملا موافقم -
118
00:06:58,360 --> 00:06:59,920
.درسته،واقعا
119
00:06:59,970 --> 00:07:01,970
.تایتانها کاملاً ناامیدین
120
00:07:02,010 --> 00:07:03,620
میخوای درباره ناامیدی حرف بزنی؟
121
00:07:03,670 --> 00:07:06,360
.بذار بهت بگم هفته قبل چه اتفاقی افتاد
122
00:07:06,410 --> 00:07:09,720
.و من هایو تصمیم گرفتیم که میخوایم یه مقدار پول از بانک بگیریم
123
00:07:09,760 --> 00:07:11,590
.پول رو تحویل بده،هایو
124
00:07:11,630 --> 00:07:14,020
.ما این پول رو ندزدیدیم،مال ماست
125
00:07:14,070 --> 00:07:16,370
.ما پول خودمون رو نقد کردیم
126
00:07:16,420 --> 00:07:19,250
.اون اصلاً معنی نمیده
127
00:07:19,290 --> 00:07:22,730
نقد کردن پول 401کیاس قبل از سن بازنشستگی
128
00:07:22,770 --> 00:07:25,470
باعث می شه که شما مالیات و جریمههای بیشتری بگیرید
129
00:07:25,510 --> 00:07:28,210
که میتونه 40درصد ذخیره شما رو کاهش بده
130
00:07:28,260 --> 00:07:30,300
و چرا باید اینو انتخاب کنید تا سرنوشتتون رو
131
00:07:30,350 --> 00:07:33,000
خراب کنید وقتی میتونید پولتون رو به آیآرای تغییر بدید
132
00:07:33,040 --> 00:07:36,700
و از پرداختن مالیاتها و جریمهها باهم جلوگیری کنید؟
133
00:07:36,740 --> 00:07:38,830
اون میتونه گزینه مالی عاقلانهای باشه
134
00:07:38,880 --> 00:07:41,010
.که هر شخص عاقلی انتخاب میکنه
135
00:07:41,050 --> 00:07:44,320
.که به همین دلیل میدونیم دارید دروغ میگید
136
00:07:44,360 --> 00:07:45,970
بگیریدشون -
نه،نه،صبرکنید -
137
00:07:46,010 --> 00:07:48,800
!ما از گزینههای مالی خودمون اطلاعی نداشتیم
138
00:07:48,840 --> 00:07:51,060
!شاید این یه درس بهتون بده
139
00:07:55,540 --> 00:07:57,940
!نه
140
00:08:01,030 --> 00:08:06,030
چطور اونا این همه درباره مسائله 401-کیاس و اموال اجراهای میدونن؟
141
00:08:06,080 --> 00:08:10,470
.به نظرمیرسه دیالوگ اونا توسط یه میانسال خسته کننده نوشته شده
142
00:08:14,910 --> 00:08:16,090
!ما رسیدیم
143
00:08:16,130 --> 00:08:17,650
!ما رسیدیم
144
00:08:17,700 --> 00:08:20,870
!جوکرجلاتو
145
00:08:24,490 --> 00:08:27,450
.من عاشق این فلفل جک نیکولسون هستم
146
00:08:31,670 --> 00:08:34,670
.جوکرجلاتو همیشه خنده به لبای من میاره
147
00:08:47,200 --> 00:08:49,210
برین،چی شده؟
148
00:08:49,250 --> 00:08:51,430
بگو برین،چی شده؟
149
00:08:51,470 --> 00:08:53,340
،همونطور که میدونید
150
00:08:53,380 --> 00:08:56,560
من دوست دارم که آخر هفتههام رو مثل یک مگالوی دیوانه بگذرونم
151
00:08:56,610 --> 00:08:58,220
.مربیگری فوتبال جوانان
152
00:08:58,260 --> 00:09:00,830
!لایلا،هیچ رحمی نشون نده
153
00:09:00,870 --> 00:09:03,090
.پرسا،زندونی نگیر
154
00:09:03,130 --> 00:09:06,050
اول،ما باید دنیای فوتبال رو کسب کنیم
155
00:09:06,090 --> 00:09:08,530
!و بعد دنیا رو
156
00:09:08,570 --> 00:09:12,230
.اما قبل از بازی بزرگ،برق قطع شد
157
00:09:14,540 --> 00:09:18,190
.بنابراین،من به خونه رفتم تا ژنراتورم رو بیارم
158
00:09:18,240 --> 00:09:19,850
.مراقب باشید
159
00:09:19,890 --> 00:09:22,460
.اون برای نقشه تصرف دنیای من حیاتیه
160
00:09:22,500 --> 00:09:24,810
.نقشه تو اینجا متوقف میشه،برین
161
00:09:24,850 --> 00:09:27,240
.بیستبوی،اون ژنراتور رو بزن
162
00:09:27,290 --> 00:09:29,420
!اون تخصص منه
163
00:09:29,460 --> 00:09:33,510
.درسته! تو قراره کلی میگو و گوشت داشته باشی،ژنراتور
164
00:09:51,570 --> 00:09:55,360
!وایسا! اون روغن مدارهارو خراب میکنه
165
00:09:59,890 --> 00:10:03,630
.بدون اون ژنراتور،مجبور شدم بازی رو کنسل کنم
166
00:10:03,670 --> 00:10:07,150
.و زمانی که بچهها فهمیدن،اونا خشمگین بودن
167
00:10:07,200 --> 00:10:10,510
.من قطعاً از شوخطبعی تایتانها متنفرم
168
00:10:10,550 --> 00:10:12,470
".اون ژنراتور رو بردار"
169
00:10:12,490 --> 00:10:14,090
اوه،خب،فهمیدم
170
00:10:14,120 --> 00:10:15,520
.اونو برای شام ببرم
171
00:10:15,550 --> 00:10:18,430
.اون واقعا بامزست
172
00:10:20,470 --> 00:10:22,690
.ممم،متاسفم
173
00:10:22,730 --> 00:10:26,740
خب،آقایون،باید بگم،خوردن این خوراکیهای سرد خوشمزه
174
00:10:26,780 --> 00:10:30,610
.و به اشتراک گذاشتن این داستانا واقعا برای من خوب بوده
175
00:10:30,660 --> 00:10:33,180
خیلی سالمتره درباره مشکلاتمون حرف بزنیم
176
00:10:33,220 --> 00:10:35,660
.به جای اینکه اون همه خشم رو حمل کنیم
177
00:10:35,700 --> 00:10:38,580
.من حتی دیگه از تایتانها عصبانی نیستم
178
00:10:38,620 --> 00:10:41,010
پس من اعلام میکنم،از امروز به بعد
179
00:10:41,060 --> 00:10:43,230
ما بیخیال نفرتمون به تایتانها میشیم
180
00:10:43,280 --> 00:10:45,320
،و به جاش
181
00:10:45,370 --> 00:10:48,330
.هفتهای یکبار اینجا جمع میشیم و مثل بالغها درباره مسائلمون حرف میزنیم
182
00:10:48,370 --> 00:10:49,770
!باشه،باشه
183
00:10:55,770 --> 00:10:57,640
!لعنت بهتون،تایتانها
184
00:10:57,680 --> 00:10:59,120
.نابودشون کنید
646
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
{\fad(1000,1000)\an7\c&HFFFFFF&\blur10\4c&H0000D2&\3a&HFF&\3c&H000000&\fnSpeedline\fs13}Translated By:SepSensi
647
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
{\fad(1000,1000)\an9\c&HFFFFFF&\blur10\4c&HD20800&\3a&HFF&\3c&H000000&\fnSpeedline\fs13}WwW.Downloadha.com
648
00:05:00,000 --> 00:05:10,000
{\fnLaurenScript\an8\fs13\fad(500,500)\c&H0000E3&\shad0\3c&H000000&\3a&H00&\blur6}Downloadha.Com
Presents
649
00:05:10,010 --> 00:05:20,000
{\fnLaurenScript\an8\fs13\fad(500,500)\c&H00E3D6&\shad0\3c&H000000&\3a&H00&\blur6}Translated By:
SepSensi
650
00:10:55,010 --> 00:11:02,000
{\an7\fs13\fnB Araz\b1\c&H90E15D&\3c&H000000&\blur5\shad0\bord3}:کاری از تیم ترجمه دانلودها
{\fnComic Sans MS\an7\fs13\b1\c&H90E15D&\3c&H000000&\blur5\shad0\bord3}WwW.Downloadha.Com
651
00:10:55,010 --> 00:11:02,000
{\an9\fs13\fnB Araz\b1\c&HF0FF5C&\3c&H000000&\blur5\shad0\bord3}:ترجمه و زیرنویس
{\an7\fnComic Sans MS\an9\fs13\b1\c&HF0FF5C&\3c&H000000&\blur5\shad0\bord3}(SepSensi){\an9\fs13\fnB Araz\b1\c&HF0FF5C&\3c&H000000&\blur5\shad0\bord3}سپهرطهماسبی18543