All language subtitles for Teen.Titans.Go.E126

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,267 --> 00:00:25,000 {\c&H4EBF1D&\3c&H000000&\fnAlba Super}www.Downloadha.com 2 00:00:06,267 --> 00:00:25,000 {\c&HE3A312&\3c&H000000&\fnB Koodak\fs26\b1}رسانه اینترنتی دانلودها تقدیم میکند 3 00:00:06,267 --> 00:00:25,000 {\c&HE3A312&\3c&H000000&\fnB Koodak\fs26\b1\an8}:مترجم 4 00:00:06,267 --> 00:00:25,000 {\c&H0F0F1E&\3c&H0000FF&\fnArial Rounded MT Bold\fs15\an8}Allen White 10 00:00:29,290 --> 00:00:30,726 بپا 11 00:00:30,769 --> 00:00:32,119 !بپا 12 00:00:32,162 --> 00:00:35,122 این خیلی استرس داره 13 00:00:35,165 --> 00:00:36,558 من نمیتونم نگاه کنم 14 00:00:36,601 --> 00:00:38,516 وگرنه با این حال دق میکنم 15 00:00:41,519 --> 00:00:42,738 !تایتان ها 17 00:00:45,697 --> 00:00:48,526 اصلا خوشگذرونی رو خراب نکن 18 00:00:48,570 --> 00:00:50,311 من هنوز چیزی نگفتم 19 00:00:50,354 --> 00:00:52,269 و هنوزم مطمئنیم که میخوای خوشگذرونی مون رو خراب کنی 20 00:00:54,141 --> 00:00:55,533 پس شما خوشحال میشید که بدونید 21 00:00:55,577 --> 00:00:57,318 من نمیخوام خوشگذرونی تون رو خراب کنم 22 00:00:57,361 --> 00:00:59,276 من اینجام تا یه نامه 23 00:00:59,320 --> 00:01:02,105 ...که از طرف هیئت قهرمانیه اعتبار اومده 24 00:01:02,149 --> 00:01:03,498 زودباش 25 00:01:03,541 --> 00:01:04,890 "از امروز شروع میشه 26 00:01:04,934 --> 00:01:06,327 هیئت قهرمانیه اعتبار 27 00:01:06,370 --> 00:01:08,329 در حال تهیه کد لباس های جدیده" 29 00:01:09,982 --> 00:01:11,332 من شلورا ندارم - من هیچ لباسی رو عوض نمیکنم - 30 00:01:11,375 --> 00:01:12,985 هی ، این کد لباسی تنها چیزیه که مارو 31 00:01:13,029 --> 00:01:14,509 خیلی خیلی خاص میکنه 32 00:01:14,552 --> 00:01:17,381 حالا گوش کنید شنل ها الان اجباری هستن 33 00:01:19,209 --> 00:01:20,123 بله ، ریون 34 00:01:20,167 --> 00:01:22,038 شنل من هم حساب میشه؟ 35 00:01:22,082 --> 00:01:23,257 اینجا گفته که...نه 36 00:01:23,300 --> 00:01:25,128 بیخیال 37 00:01:25,172 --> 00:01:28,218 دوم ، شلورا های تنگ باید 50 درصد تنگ تر بشن 38 00:01:29,741 --> 00:01:31,700 ولی تنگی شون خیلی تنگه 39 00:01:31,743 --> 00:01:34,703 برای همینه بهش میگن تنگ دیکه 40 00:01:34,746 --> 00:01:39,186 سوم ، لباس زیر تون باید روی شلورا پوشیده بشه 41 00:01:39,229 --> 00:01:42,189 ما هنوز شورت مون رو زیر شلورا میپوشیم؟ 42 00:01:42,232 --> 00:01:44,321 به خودتون بستگی داره من جفتشو پیشنهاد میدم 43 00:01:44,365 --> 00:01:46,802 شب مهمونی با خودتونه 44 00:01:46,845 --> 00:01:50,153 چهارم ، ماسک و کمربند الان ابزار های مهمی هستن 45 00:01:50,197 --> 00:01:53,200 وایسا بیشتر این چیزا رو تو الان داری 46 00:01:53,243 --> 00:01:55,202 خب ، مگه چه اشکالی ...داره که 47 00:01:55,245 --> 00:01:56,507 شبیه من باشی؟ 48 00:01:56,551 --> 00:01:58,640 آره اشکال داره 49 00:01:58,683 --> 00:02:00,511 من نمیفهمم چرا باید لباسامونو عوض کنیم 50 00:02:00,555 --> 00:02:02,165 آره ، برای چی براشون مهمه؟ 51 00:02:02,209 --> 00:02:03,340 ...همونطور که گفته شده 52 00:02:03,384 --> 00:02:05,168 لباس مردان را میسازد 53 00:02:05,212 --> 00:02:07,257 چیه ، اونا زنا رو نمیسازن؟ 54 00:02:07,301 --> 00:02:08,389 معلومه که میسازن 55 00:02:08,432 --> 00:02:09,781 پس چرا باید اینو بگن؟ 56 00:02:09,825 --> 00:02:11,522 خب اونجوری زیاد تو دهن نمیچرخه 57 00:02:11,566 --> 00:02:12,567 ...پس باید بگن 58 00:02:12,610 --> 00:02:13,611 لباس مردان و زنان-مردان رو میسازد 60 00:02:17,006 --> 00:02:18,399 باشه 61 00:02:18,442 --> 00:02:20,183 لباس مردان و زنان-مردان رو میسازد 62 00:02:20,227 --> 00:02:21,053 یا خانوما 63 00:02:21,097 --> 00:02:22,229 اصلا چه معنی میده 64 00:02:22,272 --> 00:02:23,447 میسازد چه ربطی داره؟ 65 00:02:23,491 --> 00:02:25,275 !منظورش چیزیه که پوشیدی 67 00:02:27,408 --> 00:02:28,452 !تایتانا به پیش 68 00:02:28,496 --> 00:02:30,411 !از کد لباسی پیروی کنید 71 00:02:35,720 --> 00:02:37,374 واو ، شبیه اوسکلا شدیم 72 00:02:37,418 --> 00:02:39,724 آه اینام دیگه خیلی تنگن 73 00:02:41,465 --> 00:02:43,337 این کمربندم خیلی قابلیت و جیباش زیاده 74 00:02:43,380 --> 00:02:45,208 نمیتونم کیف پولمو پیدا کنم 75 00:02:45,252 --> 00:02:48,907 فکر کنم منم زیادی شورت روی شلورا پوشیدم 76 00:02:48,951 --> 00:02:51,127 و این شنل به طرز مزخرفی خیلی بلنده 77 00:02:51,171 --> 00:02:54,261 بگو دوباره چرا باید از این کد لباسی پیروی کنیم؟ 78 00:02:54,304 --> 00:02:57,002 اگه میخواین به عنوان قهرمان جدی گرفته بشید 79 00:02:57,046 --> 00:02:58,265 باید جز به جز بپوشیدش 80 00:02:58,308 --> 00:03:00,397 یادتون باشه شما کسی هستین که میپوشه 81 00:03:00,441 --> 00:03:03,444 !نمیتونم پاهامو حس کنم 82 00:03:03,487 --> 00:03:05,707 من اینکارو نمیکنم بیاید لباسای قدیمی رو بپوشیم 83 00:03:05,750 --> 00:03:07,230 شرمنده ، نمیتونید 84 00:03:07,274 --> 00:03:08,318 چرا نه؟ 85 00:03:08,362 --> 00:03:09,493 چون من انداختم شون دور 87 00:03:12,757 --> 00:03:15,630 مثل اینکه توی این لباس های جدید گیر افتادید 88 00:03:15,673 --> 00:03:17,284 باشه 89 00:03:17,327 --> 00:03:20,591 فکر کنم اشتباه فکر میکردیم که تو یه رئیس باحالی 90 00:03:20,635 --> 00:03:21,723 ...شماها 91 00:03:21,766 --> 00:03:23,246 فکر میکنید من باحالم؟ 93 00:03:24,421 --> 00:03:25,422 و رئیس تونم؟ 95 00:03:27,468 --> 00:03:31,950 اوه باحل ترین و توپ ترین رئیس دنیا 96 00:03:31,994 --> 00:03:34,388 اما...یه رئیس باحال به افرادش 97 00:03:34,431 --> 00:03:36,607 توی کد لباس یکم راحتی میده 98 00:03:36,651 --> 00:03:38,435 مثل روز جمعه ی راحت 99 00:03:38,479 --> 00:03:39,958 ولی امروز سه شنبس 100 00:03:40,002 --> 00:03:41,525 گفتم که اون باحال نیست 101 00:03:41,569 --> 00:03:43,179 نه نه نه! من باحالم 102 00:03:43,223 --> 00:03:44,441 قسم میخورم 103 00:03:44,485 --> 00:03:47,139 هی میتونیم روز سه شنبه ی راحتی داشته باشیم 104 00:03:47,183 --> 00:03:48,358 ولی نه خیلی راحتی 105 00:03:48,402 --> 00:03:49,403 چون 106 00:03:49,446 --> 00:03:50,447 لباس مردان و زنان-مردان رو میسازد 107 00:03:52,884 --> 00:03:54,712 تایتان ها ، به پیش راحت باشید 109 00:04:02,807 --> 00:04:04,505 حالا این شد یه چیز بهتر 110 00:04:04,548 --> 00:04:07,116 بلاخره ، لباسی که میتونم توش عرق کنم 111 00:04:07,159 --> 00:04:08,639 اوه اره 112 00:04:08,683 --> 00:04:10,641 خیلی خیلی عرقی شدم 113 00:04:10,685 --> 00:04:13,296 آه! نه اینجا عرقی در کار نیست 114 00:04:13,340 --> 00:04:15,951 فقط خنک شدن میچسبه 116 00:04:17,344 --> 00:04:19,476 نه - چشمام - 117 00:04:19,520 --> 00:04:21,391 این راحتی نیست این بی حیاییه 118 00:04:21,435 --> 00:04:24,176 نخیرم نیست من جوراب پوشیدم 119 00:04:24,220 --> 00:04:26,309 تایتانا ، این شاید راحتی باشه 120 00:04:26,353 --> 00:04:29,530 اما کی قراره مارو به عنوان ابرقهرمان جدی بگیره؟ 121 00:04:29,573 --> 00:04:31,923 مگه قبلا بقیه مارو جدی میگرفتن؟ 122 00:04:31,967 --> 00:04:32,881 نکته خوبی بود 123 00:04:32,924 --> 00:04:34,883 !تایتانا ، به پیش 124 00:04:34,926 --> 00:04:36,363 چه حس خوبی داره - آه چقدر راحت - 125 00:04:36,406 --> 00:04:37,712 خیلی راحته 126 00:04:37,755 --> 00:04:40,932 میخوام یه چرت بزنم 149 00:05:34,116 --> 00:05:35,944 هشدار جرم. از طرف کندوئه 150 00:05:35,987 --> 00:05:37,989 اونا دارن از بانک جامپ سیتی دزدی میکنن 151 00:05:38,033 --> 00:05:40,252 داداش ، این هشدار هر روزه ما شده 152 00:05:40,296 --> 00:05:42,211 حالا پس منتظر چی هستیم؟ 153 00:05:42,254 --> 00:05:44,387 نمیتونم باهاشون با این لباسا مبارزه کنیم 154 00:05:44,431 --> 00:05:46,868 چرا که نه؟ رفیقم تام سلک اینکارو کرد (بازیگر آمریکایی) 155 00:05:46,911 --> 00:05:51,438 برای اینکه ابهتم به عنوان رئیس باحال خراب نشه 158 00:05:55,355 --> 00:05:58,836 باید حالا بگم که وقتشه که لباس های قهرمانیمون رو بپوشیم 159 00:05:58,880 --> 00:06:00,055 نمیتونیم 160 00:06:00,098 --> 00:06:00,969 چرا نه؟ 161 00:06:01,012 --> 00:06:03,101 چون من اونا رو انداختم دور 164 00:06:08,716 --> 00:06:11,283 فکر کنم تو این لباسا گیر کردیم 165 00:06:11,327 --> 00:06:12,763 باشه 166 00:06:12,807 --> 00:06:14,069 !تایتان ها به پیش 167 00:06:16,680 --> 00:06:18,116 شرمنده گیزمو 168 00:06:18,160 --> 00:06:20,771 روز بدیو برای قانون شکنی انتخاب کردی 169 00:06:20,815 --> 00:06:22,338 سه شنبه های راحتیه 170 00:06:24,601 --> 00:06:26,777 اخ با زانوی لخت اومدم پایین 171 00:06:26,821 --> 00:06:28,170 شورتای مزخرف 173 00:06:30,651 --> 00:06:32,435 خیلی عرق کردم 175 00:06:37,832 --> 00:06:40,269 !تام سلک خیلی راحت اینکارو میکرد 176 00:06:40,312 --> 00:06:42,619 !آذراس متریون زینتوس 177 00:06:42,663 --> 00:06:43,664 !قدرتام 179 00:06:47,189 --> 00:06:48,538 مال منم کار نمیکنه 180 00:06:48,582 --> 00:06:51,019 ما هممون قدرتامونو از دست دادیم 181 00:06:51,062 --> 00:06:52,368 چطور ممکنه؟ 182 00:06:52,412 --> 00:06:54,022 تایتانا ، بخاطر لباس هاست 183 00:06:54,065 --> 00:06:54,936 ...یادتون باشه 184 00:06:54,979 --> 00:06:56,024 لباس ها مردان و زنان مردان را میسازند 185 00:06:58,200 --> 00:07:00,376 پس ما دیگه قهرمان نیستیم؟ 186 00:07:00,420 --> 00:07:02,117 !ما تنبلای راحتیم 187 00:07:02,160 --> 00:07:07,122 !لعنت بهت ، سه شنبه ی راحتی 190 00:07:12,910 --> 00:07:15,478 نیمه پر لیوان اینه که 191 00:07:15,522 --> 00:07:17,959 ما الان دلیل کد لباسی رو فهمیدیم 192 00:07:18,002 --> 00:07:20,352 این تقصیره منه 193 00:07:20,396 --> 00:07:23,181 من گذاشتم لباسای بدی بپوشید چون من رئیس باحالی بودم 194 00:07:23,225 --> 00:07:24,313 این درست نیست 195 00:07:24,356 --> 00:07:25,619 فکر میکنید تقصیره من نیست؟ 196 00:07:25,662 --> 00:07:27,708 اوه ، قطعا تقصیره خودته 197 00:07:27,751 --> 00:07:30,319 منظورمون با اون بخشش بود که گفتی باحال بودی 198 00:07:30,362 --> 00:07:31,494 و رئیس ما 199 00:07:31,538 --> 00:07:33,540 داشتیم دروغ میگفتیم اونو 200 00:07:33,583 --> 00:07:35,498 ...صرف نظر از موقعیت من به عنوان رئیس باحال 202 00:07:37,413 --> 00:07:38,936 ما هنوز باید کندو رو متوقف کنیم 203 00:07:38,980 --> 00:07:41,939 چطوری؟ تو لباسامونو انداختی دور 204 00:07:41,983 --> 00:07:43,158 هنوز یه شانسی هست 205 00:07:43,201 --> 00:07:45,116 اگه چیزی بپوشیم 206 00:07:45,160 --> 00:07:47,641 ما فقط باید لباسایی بپوشیم که بهمون قدرت میدن 207 00:07:47,684 --> 00:07:49,686 !تایتانا ، مثل برنده ها لباس بپوشید 208 00:07:52,950 --> 00:07:54,517 شمارو به جایگاه دعوت میکنم 209 00:07:57,955 --> 00:08:00,654 یه نفس عمیق بکش و نگکهش دار 210 00:08:03,961 --> 00:08:06,790 قبل اینکه رد بشی باید هر دوطرفو نگاه کنی 211 00:08:10,359 --> 00:08:12,579 با شیرینی پز در نیوفت 212 00:08:16,583 --> 00:08:18,541 من زیر بالشتت شکلات میذارم 213 00:08:20,587 --> 00:08:22,458 ما خیلی حرفه ای شدیم 214 00:08:22,502 --> 00:08:23,981 اما فکر میکنید این جواب میده؟ 215 00:08:24,025 --> 00:08:27,158 لباس مردان و زنان مردان را میسازد 216 00:08:27,202 --> 00:08:28,333 !تایتانا به پیش 220 00:08:37,604 --> 00:08:39,083 کجا با این عجله گیزمو 222 00:08:45,263 --> 00:08:46,613 منم رسیدم 225 00:08:53,010 --> 00:08:54,708 !احضاریه ، احضاریه ، احضاریه 226 00:08:57,014 --> 00:08:58,233 شما محاکمه شدید 227 00:09:04,805 --> 00:09:07,111 وقت چک اپ سالانت رسیده سی مور 229 00:09:11,855 --> 00:09:13,683 !ایست احمق 231 00:09:14,989 --> 00:09:17,295 درسته تو فقط باید به ایستت ادامه بدی 232 00:09:19,254 --> 00:09:20,777 !ایست 233 00:09:20,821 --> 00:09:22,213 !ایست!ایست!ایست 234 00:09:22,257 --> 00:09:24,085 !گفتم ایست احمق 240 00:09:43,670 --> 00:09:44,888 خانه داری 243 00:09:54,376 --> 00:09:55,551 ما موفق شدیم تایتانا 244 00:09:55,595 --> 00:09:56,726 ماکندو رو شکست دادیم 246 00:09:59,120 --> 00:10:02,645 لباسا واقعا مردان و زنان مردان رو میسازه 247 00:10:02,689 --> 00:10:05,343 تا حالا هیچ لباسی با همچین قدرتی نداشتم 248 00:10:05,387 --> 00:10:08,608 و یه همچین قدرتی دست هرکسی نباید بیوفته 250 00:10:11,480 --> 00:10:12,307 بیخیال ، پسر 251 00:10:12,350 --> 00:10:13,743 ای بی حیا 254 00:10:15,071 --> 00:10:33,460 {\c&H4EBF1D&\3c&H000000&\fnAlba Super}www.Downloadha.com 255 00:10:15,071 --> 00:10:33,460 {\c&HE020A0&\3c&H000000&\fnB Koodak\fs26\b1}ارائه ای از وبسایت 256 00:10:15,071 --> 00:10:33,460 {\c&HE020A0&\3c&H000000&\fnB Koodak\fs26\b1\an8}:ترجمه از 257 00:10:15,071 --> 00:10:33,460 {\c&H0F0F1E&\3c&H0000FF&\fnArial Rounded MT Bold\fs15\an8}Allen White 16184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.