All language subtitles for Teen.Titans.Go.E036

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 7 00:00:21,340 --> 00:00:23,170 استخرای رو زمینی داریم ما 8 00:00:23,210 --> 00:00:25,130 خیلی آب کم عمق و خوبی دارن 9 00:00:25,170 --> 00:00:27,260 نگران غرق شدن مون توی اینجام نیستیم 10 00:00:27,300 --> 00:00:29,220 درسته که نمیتونی شنا کنی 11 00:00:29,260 --> 00:00:30,830 اما وقتی میتونی با پای خودت راه بری دیگه 12 00:00:30,870 --> 00:00:32,050 شنا میخوای چیکار؟ 13 00:00:32,090 --> 00:00:33,400 این خیلی طبیعی تره 14 00:00:33,440 --> 00:00:36,140 و تو راحت میتونی از این نردبون بری تو و بیای پایین 16 00:00:37,620 --> 00:00:41,060 نردبونا خیلی باحالن مگه نه؟ 17 00:00:41,100 --> 00:00:43,100 هرکی همچین استخری تو خونش نداشته باشه خیلی ضرر کرده 18 00:00:43,150 --> 00:00:45,890 چون وقتی رو زمینیم احساس میکنیم که رو ابراییم 19 00:00:48,370 --> 00:00:50,280 بیست بوی میشه یه سوال ازت بپرسم؟ 20 00:00:50,330 --> 00:00:52,810 البته اصلا هزارتا بپرس 21 00:00:52,850 --> 00:00:54,330 ما بهترین رفقای همیم؟ 22 00:00:54,370 --> 00:00:56,120 میدونی که هستیم 23 00:00:56,160 --> 00:00:59,120 یعنی کس دیگه ای نیست که باهاش این رابطه رو داشته باشی؟ 24 00:00:59,160 --> 00:01:02,470 خب آه میدونی...یکم آه - اون دیگه چیه؟ - 26 00:01:04,170 --> 00:01:06,130 !مواظب باش 27 00:01:07,820 --> 00:01:09,390 سایبورگ؟ - چه خبر بیستی؟ - 28 00:01:09,430 --> 00:01:12,090 بهترین رفیقت اومده تا بهت یه سر بزنه 29 00:01:12,130 --> 00:01:14,180 آه چه خوب که میبینمت 30 00:01:14,220 --> 00:01:16,350 آه توی کودسولی چیکار میکنی؟ 31 00:01:16,400 --> 00:01:20,180 داشتیم تو محله تون جلوی یه جرم رو میگرفتیم گفتم بیام یه سر بزنم 32 00:01:20,230 --> 00:01:22,230 احتمالا بهتره برگردم برای کمک 33 00:01:22,270 --> 00:01:23,750 اوه چقدر بد شد 34 00:01:23,800 --> 00:01:25,190 ولی من که نمیرم 35 00:01:25,230 --> 00:01:27,410 !بیاید خوش بگذرونیم 36 00:01:27,450 --> 00:01:30,060 سلام - سلام - 37 00:01:30,110 --> 00:01:32,590 سلام - سلام - 38 00:01:32,630 --> 00:01:34,330 ازدیدنت ، آه خوشحالم 39 00:01:34,370 --> 00:01:38,290 به همچنین منم از دیدنت خوشحالم 40 00:01:38,330 --> 00:01:40,590 داداش نمیخوای مارو معرفی کنی بهم؟ 41 00:01:40,640 --> 00:01:44,030 کاش میتونستم اما تو که دیگه داشتی میرفتی نه؟ 42 00:01:44,080 --> 00:01:45,860 اتفاقا گفتم که میخوام بمونم و خوش بگذرونم 43 00:01:45,900 --> 00:01:47,340 زودباش ، بیست بوی ، معرفی مون کن 44 00:01:47,380 --> 00:01:50,340 آره انقدر ضایه بازی در نیار - آره - 45 00:01:50,390 --> 00:01:54,170 بهترین رفیقم با بهترین رفیقم آشنا شو 46 00:01:54,220 --> 00:01:57,000 اوه ، پس تو یه رفیق دیگم داری؟ 47 00:01:57,050 --> 00:01:58,790 من سایبورگم - مرد روباتی - 48 00:01:58,830 --> 00:02:02,530 رفیق ، بدن روباتیت خیلی خفنه چجوری گیرش اوردی؟ 49 00:02:02,570 --> 00:02:05,580 این تنها راهی بود که میشد مغز انسانی مو بعد از یه حادثه وحستناک نجات بدم 50 00:02:05,620 --> 00:02:09,320 نه بابا راس میگی! منم همینطوری بودم احتمالش چقدر بوده؟ 52 00:02:11,280 --> 00:02:14,800 یک در 75,989,600 53 00:02:14,850 --> 00:02:16,200 خب واسه سرگرمی چیکار میکنی؟ 54 00:02:16,240 --> 00:02:18,150 عاشق بازی کامپیوتریم از درست کردن چیزام لذت میبرم 55 00:02:18,200 --> 00:02:19,890 و منم عاشق جمع کردن نوستالژیای دهه هشتادیا هستم 56 00:02:19,940 --> 00:02:22,200 !ناموسا؟ منم عاشق اینکارم 57 00:02:22,250 --> 00:02:25,290 اینجا رو ببین استیکرای نازگوگولیه من 58 00:02:25,340 --> 00:02:27,990 اوه خیلی اینارو دوست دارم 59 00:02:28,030 --> 00:02:30,340 انگار خود واقعی شونو چسبوندن اینجا 60 00:02:30,380 --> 00:02:32,820 اونا کمالا توی امتحان جغرافیام بهم کمک میکنن 61 00:02:32,860 --> 00:02:36,080 ایولا - پسر منو تو خیلی مثل همیم - 62 00:02:36,130 --> 00:02:38,040 میدونی ما چی هستیم؟ 63 00:02:38,090 --> 00:02:39,220 !رفقای روباتی 65 00:02:44,530 --> 00:02:45,790 خیلی خوبه 66 00:02:45,830 --> 00:02:47,100 موندم چرا بیست یوی 67 00:02:47,140 --> 00:02:48,840 زودتر مارو بهم معرفی نکرد 68 00:02:48,880 --> 00:02:50,360 چون فکر میکردم ممکنه حسودی تون بشه بهم 69 00:02:50,400 --> 00:02:52,450 که من یه دوست روباتیه دیگه هم دارم 70 00:02:52,490 --> 00:02:54,670 و اونوقت باهم میجنگیدید تا آخرش معلوم بشه کی رفیق بهتریه 71 00:02:54,710 --> 00:02:56,540 رفیق ، این مزخرفا چیه میگی 72 00:02:56,580 --> 00:02:58,720 تو باید نگران خودت باشی که قرار با ما بجنگی از حسودی 73 00:02:58,760 --> 00:03:01,330 اره ما خیلی نقاط مشترکی داریم 74 00:03:01,370 --> 00:03:03,680 به طوری که میتونم بگم ما سمی و غیر عادی هستیم 75 00:03:03,720 --> 00:03:07,250 منم عاشق اینم که دوتا رفیقم باهم کنار اومدن 76 00:03:07,290 --> 00:03:09,290 هی نظرتون چیه بریم بستنی بخوریم پایین ساحل؟ 77 00:03:09,340 --> 00:03:11,250 فقط باید بریم بخریم 78 00:03:11,290 --> 00:03:13,120 چیه؟ تو از کارت اعتباری خوشت نمیاد؟ 79 00:03:13,170 --> 00:03:15,730 اره تا وقتی که هر ماه هزینه هاشونو بدی خیلیم خوبن 80 00:03:15,780 --> 00:03:18,340 که منم دقیقا همینکارو میکنم 81 00:03:20,390 --> 00:03:22,000 منم همینو میخواستم بشنوم 82 00:03:22,040 --> 00:03:24,130 هی ، بزنید بریم 101 00:04:14,400 --> 00:04:17,490 اشکال نداره رفیق برات یکی دیگه میخرم 102 00:04:17,530 --> 00:04:20,450 مجبور نیستی اینکارو کنی سایبورگ ..این فقط 103 00:04:20,490 --> 00:04:21,930 یه بستنیه 104 00:04:21,970 --> 00:04:24,540 اشکال نداره خوشحال میشم خوشحالت کنم 105 00:04:24,580 --> 00:04:26,720 و هر ماه از پس هزینه ها بر بیایم 106 00:04:26,760 --> 00:04:28,410 آره آره اون حل شدس 107 00:04:28,460 --> 00:04:31,330 بفرمایید - ممنونم سایبورگ - 108 00:04:31,370 --> 00:04:34,860 اوه تایتانان احتمالا دیگه باید برم 109 00:04:34,900 --> 00:04:36,380 اوه بیخیال پسر 110 00:04:36,420 --> 00:04:37,860 بیا این مهمونی رو بازم ادامه بدیم 111 00:04:37,900 --> 00:04:41,300 آره1 بیاید بریم خونه پانتومیم بازی کنیم 112 00:04:41,340 --> 00:04:43,080 نمیدونم ...آخه تایتانا گفتن که 113 00:04:43,120 --> 00:04:45,130 ببخشید الان گفتی پانتومیم؟ 114 00:04:45,170 --> 00:04:47,300 آره - من که هستم - 115 00:04:49,350 --> 00:04:52,130 نوبته توئه مامان شکل این حیوون رو در بیار 116 00:04:53,530 --> 00:04:54,440 فهمیدم 117 00:04:55,570 --> 00:04:57,360 گوریل؟ - یه گوریل مرده؟ - 118 00:05:00,400 --> 00:05:02,880 کیک تولد؟ - یه کیک تولد مرده؟ - 119 00:05:04,410 --> 00:05:06,540 نمیدونم - خیلی نامفهومه - 120 00:05:06,580 --> 00:05:07,670 ناموسا!؟ 121 00:05:07,710 --> 00:05:10,060 !تابلوئه که من یه گربم 122 00:05:10,110 --> 00:05:11,940 حالا خوبه شکل خوده گربه رو هم در اوردم 124 00:05:13,500 --> 00:05:15,460 این بدترین پانتومیمه گربه ای بود که دیدم 125 00:05:15,510 --> 00:05:17,640 مزخرف بود مزخرف کامل 126 00:05:17,680 --> 00:05:19,510 سای، نوبته توئه 127 00:05:23,640 --> 00:05:25,300 اوه! رئیس جمهور آمریکا زکری تیلور (بین سال‌های ۱۸۴۹ تا ۱۸۵۰ میلادی ریاست جمهوری آمریکا را بر عهده داشت) 129 00:05:27,520 --> 00:05:29,820 چجوری اینو حدس زدن؟ 130 00:05:29,870 --> 00:05:31,390 دارن تقلب میکنن ، تابلوئه 131 00:05:31,430 --> 00:05:34,000 !نخیرم - رفیقمون میفهمه من چی میگم - 132 00:05:34,050 --> 00:05:36,130 و منم میفهمم رفیقم چی میگه 133 00:05:36,180 --> 00:05:38,140 خب ، من که نمیخوام با متقلبا بازی کنم 134 00:05:38,180 --> 00:05:39,490 در اون صورت بذارید ما بریم 135 00:05:39,530 --> 00:05:42,580 کالکشن کمدی های موقعیتی دهه هشتاد رو تماشا کنیم (کمدی های موقعیت یا همون سیتکام نوعی سریال یا فیلمیه که در یک مکان عادی یک شخص عادی کارای روزمره رو به طور طنز انجام میده و هنگام صحنه های طعنه امیز خنده های استودیویی ضبط شده پخش میشن) 136 00:05:42,620 --> 00:05:44,880 !عاشق برنامه های دهه هشتادم 137 00:05:46,140 --> 00:05:47,620 آره ، بزار ببینم 138 00:05:47,670 --> 00:05:50,190 درد های رو به رشت عجایب کوچک ، اَلف 139 00:05:50,240 --> 00:05:51,450 تو الف رو داری؟ 140 00:05:51,500 --> 00:05:54,150 اره دارمش عاشق داستان های جذابشم 141 00:05:54,200 --> 00:05:55,980 همه ی قسمت هاشو دارم 142 00:05:56,020 --> 00:05:57,850 منم همینطور یادت میاد اون قسمتی 143 00:05:57,900 --> 00:06:00,110 که داشت یه ماشین کروکی رو میروند, و به خانوادش گفت که (خودرو با سقف جمع‌شونده) 144 00:06:00,160 --> 00:06:02,330 "!من رفتم سمت اوکسنارد" (یک شهر در کالیفرنیا) 145 00:06:02,380 --> 00:06:05,380 و اونوقت باباش گفت "چرا داری میری اوکسنارد؟" 146 00:06:05,420 --> 00:06:08,560 اوه آره 147 00:06:08,600 --> 00:06:11,470 واو شما ها خیلی نقاط مشترکی دارید 148 00:06:11,520 --> 00:06:14,430 میدونم! انگار که ما دوتامون یک نفریم 149 00:06:14,480 --> 00:06:16,650 یک نفریم یک نفریم 150 00:06:16,700 --> 00:06:18,830 میدونی من میتونم اونو به واقعیت تبدیل کنم 151 00:06:18,870 --> 00:06:20,530 اگه این چیزی باشه که میخواید 152 00:06:20,570 --> 00:06:22,830 تو میتونی مارو ترکیب کنی؟ 153 00:06:22,880 --> 00:06:24,230 معلومه که میتونم 154 00:06:24,270 --> 00:06:27,490 آزمایش های علمی دیوونه وار مخصوص خودمه 155 00:06:27,530 --> 00:06:32,150 آه فکر نمیکنید دو جسم در یک بدن مشکل بوجود بیاره؟ 156 00:06:32,190 --> 00:06:34,500 کسی که فکر نمیکرد ما باهم کنار بیایم داره اینو میگه 157 00:06:34,540 --> 00:06:37,240 من فکر میکنم اگه یکی بشیم اصلا اتفاق بدی نمی افته 158 00:06:37,280 --> 00:06:39,200 عالیه حالا بیاید شروع کنیم 160 00:06:45,550 --> 00:06:46,940 درد داره؟ 161 00:06:46,990 --> 00:06:49,340 اگه منظورت از "درد" این باشه که "قطعاتتون به طور 162 00:06:49,380 --> 00:06:51,510 خشن بار و شدید تیکه تیکه میشن," 163 00:06:51,560 --> 00:06:53,470 پس آره ، یه کوچولو 164 00:06:53,520 --> 00:06:57,390 نگران نباش داداش من کنارتم 165 00:06:57,430 --> 00:07:00,610 همگی برید عقب، قراره خیلی حال بده 168 00:07:20,460 --> 00:07:22,070 آخی نگاشون کن 169 00:07:22,110 --> 00:07:24,550 اونا الان از یه قلب و مغزن 170 00:07:24,590 --> 00:07:26,370 این خیلی خفنه 171 00:07:26,420 --> 00:07:29,550 بجای دوتا بهترین دوست من یه دوسته خیلی بزرگ برا خودم دارم 172 00:07:29,600 --> 00:07:33,340 این یه پیروزی دیگه برای آزمایش دیوونه واری 176 00:07:42,220 --> 00:07:43,650 چه اتفاقی داره می افته؟ 177 00:07:48,610 --> 00:07:50,700 !سایبورگ ، مرد روباتی 178 00:07:50,750 --> 00:07:52,620 بنظر میاد که ادغام بدناشون 179 00:07:52,660 --> 00:07:54,450 من اشتباها پیشرفت دوستی شون رو 180 00:07:54,490 --> 00:07:56,100 به چنین نزدیکی نادیده گرفتم 181 00:07:56,140 --> 00:07:59,230 و حالا کل رابطه و دوستی شون سمی و غیرعادی شده 184 00:08:12,460 --> 00:08:14,990 باید از هم دیگه جداشون کنیم قبل اینکه کودسویل رو نابود کنن 187 00:08:33,140 --> 00:08:36,050 رفقا شما باید خودتونو از هم جدا کنید 191 00:09:02,430 --> 00:09:06,080 اوه پسر حتی نمیتونیم بهشون دست بزنیم 192 00:09:06,130 --> 00:09:08,260 شاید از هم دور نگه داشتن شون درست بود 193 00:09:08,300 --> 00:09:09,740 نگران همین چیزاش بودم که پیش اومد 194 00:09:09,780 --> 00:09:12,220 اون قوی ترین روابط دوستی بود که دیدم 195 00:09:12,260 --> 00:09:14,530 و ما باید بفهمیم چجوری جدا میشن میشن 196 00:09:14,570 --> 00:09:18,180 بیست بوی تو بهترین دوست شونی باید یجوری بین شون جدایی بندازی 197 00:09:19,180 --> 00:09:21,230 میدونم چیکار کنم 198 00:09:21,270 --> 00:09:22,710 هی مرد روباتی 199 00:09:22,750 --> 00:09:24,710 اگه میخوای بدنتو با سایبورگ شیک بشی 200 00:09:24,750 --> 00:09:26,800 باید بدونی که اون توی بدهی های 201 00:09:26,840 --> 00:09:27,930 کارت اعتباریش شنا میکنه 202 00:09:27,970 --> 00:09:30,280 بدهی های کارت اعتباریش؟ 203 00:09:30,320 --> 00:09:33,240 تو که گفتی هر ماه هزینه هاشو پرداخت میکنی 204 00:09:33,280 --> 00:09:36,680 خب که چی؟ کارته خودمه هرکاری دوس دارم میکنم 205 00:09:36,720 --> 00:09:39,380 !این بدترین نوع بدهیه 206 00:09:39,420 --> 00:09:41,990 !این با نرخ بهره دو رقمی سرکار داره 207 00:09:42,030 --> 00:09:44,640 چقدر تو ماه پرداخت میکنی؟ 208 00:09:44,690 --> 00:09:45,640 حداقل شو 209 00:09:45,690 --> 00:09:47,250 حداقل شو؟ 210 00:09:47,300 --> 00:09:49,870 سالها طول میکشه تا به نصفه برسه 211 00:09:49,910 --> 00:09:53,260 اصلا نمیتونم با همچین رفیقی که بدهی مالی داره دوست باشم 213 00:10:02,440 --> 00:10:04,660 ...دوستیه ما سمی و غیر عادی بود 214 00:10:04,710 --> 00:10:06,400 و من برای همیشه دلم براش تنگ میشه 215 00:10:06,450 --> 00:10:08,670 شاید ، بتونیم باهم در ارتباط باشیم؟ 216 00:10:08,710 --> 00:10:09,710 شاید نتونیم 217 00:10:09,760 --> 00:10:11,240 دوستیه شما خیلی خطرناکه 218 00:10:11,280 --> 00:10:13,760 و ممکنه یه روزی جهان رو نابود کنه 219 00:10:13,800 --> 00:10:17,760 پس فکر کنم دیگه نمیتونیم باهم دیگه بپریم 220 00:10:17,810 --> 00:10:21,810 من باید برم حداقل وقتی که تابستون تموم شد میبینمت 222 00:10:27,730 --> 00:10:29,380 نه شما دوتا باید باهم بپرید 223 00:10:29,430 --> 00:10:31,780 من ایندفعه رفیقتو میدم بهت 224 00:10:31,820 --> 00:10:33,470 ولی تایتانا بهم نیاز دارن 225 00:10:33,520 --> 00:10:35,650 من بجای تو میرم پیش تایتانا 226 00:10:35,690 --> 00:10:37,440 اونا متوجه نمیشن 227 00:10:37,480 --> 00:10:39,310 شرط میبندم همینطکه یه فرد روباتی تو گروه شون باشه به جایی شک نکنن 228 00:10:39,350 --> 00:10:40,870 مطمئنی داداش؟ 229 00:10:40,920 --> 00:10:42,700 آره مطمئنم 230 00:10:42,750 --> 00:10:43,750 بزودی میبینمت 231 00:10:43,790 --> 00:10:46,270 منم ، دلم برات تنگ میشه زیاد 18149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.