All language subtitles for ShiM77

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,501 --> 00:00:08,501 A Nikkatsu Company Production 2 00:01:42,836 --> 00:01:44,258 Missed. 3 00:02:00,954 --> 00:02:02,979 It's noon. Wake up. 4 00:02:06,560 --> 00:02:09,268 It's still early. 5 00:02:10,898 --> 00:02:13,538 Sawai, you fell asleep on the job. 6 00:02:14,501 --> 00:02:17,345 What Is It? Why are you bothering me so early? 7 00:02:17,338 --> 00:02:19,944 What It Is? I found it inside me. 8 00:02:21,408 --> 00:02:22,864 Inside you? 9 00:02:23,711 --> 00:02:25,201 You left it there. 10 00:02:25,212 --> 00:02:29,092 A little respect. Be serious. 11 00:02:29,917 --> 00:02:33,626 You only realize it now? 12 00:02:34,254 --> 00:02:35,631 Good point. 13 00:02:36,724 --> 00:02:40,797 If a woman falls asleep in the middle of sex, it's bad. 14 00:02:49,837 --> 00:02:52,613 Take me to the sea just once. 15 00:02:54,041 --> 00:02:56,760 Yes, in winter. 16 00:03:19,266 --> 00:03:27,266 ~ Shinjuku Midaregai - Ikumade Matte ~ SHINJUKU MIXED UP STREET - WAIT TILL I COME 17 00:03:35,416 --> 00:03:37,305 SHINJUKU GOLDEN QUARTER 18 00:03:49,997 --> 00:03:50,816 Sorry. 19 00:03:55,636 --> 00:03:56,535 Hi. 20 00:03:56,603 --> 00:03:58,321 Here. For you. 21 00:04:06,447 --> 00:04:09,041 Cast 22 00:04:15,189 --> 00:04:19,456 HINATSU Tayori, YAMAGUCHI Miyako 23 00:04:19,993 --> 00:04:24,203 KANDABASHI Mitsuru 24 00:04:34,541 --> 00:04:38,774 EZAWA Moeko 25 00:04:39,279 --> 00:04:44,592 Directed by SONE Chusei 26 00:05:18,519 --> 00:05:21,170 It's you. 27 00:05:21,588 --> 00:05:22,987 You scared me. 28 00:05:23,156 --> 00:05:25,739 Are you kidding? You scared me. 29 00:05:25,859 --> 00:05:27,088 Why? 30 00:05:27,261 --> 00:05:30,231 Shut up and get dressed, flasher. 31 00:05:47,915 --> 00:05:51,590 You have to deliver your manuscript tomorrow, right? 32 00:05:51,885 --> 00:05:53,353 I'm supposed to. 33 00:05:59,560 --> 00:06:00,971 I don't know. 34 00:06:03,497 --> 00:06:05,397 Too bad if I can't do it. 35 00:06:09,002 --> 00:06:12,449 Is it so hard to write a scenario? 36 00:06:14,575 --> 00:06:16,407 For me, yes. 37 00:06:16,977 --> 00:06:19,071 You are humble for once. 38 00:06:27,487 --> 00:06:29,763 Hi. - Good evening. 39 00:06:33,260 --> 00:06:34,386 Is Madame not here? 40 00:06:34,428 --> 00:06:36,692 Ms. Yoko comes on the 20th. 41 00:06:37,030 --> 00:06:37,895 A beer. 42 00:06:40,801 --> 00:06:42,530 Well, I'm off. 43 00:06:48,442 --> 00:06:49,841 Here you are. 44 00:07:08,495 --> 00:07:09,314 Boyfriend? 45 00:07:17,170 --> 00:07:21,050 You're so hot. Come have a drink. 46 00:07:21,208 --> 00:07:24,553 Next time. - Special treat for you. 47 00:07:36,456 --> 00:07:38,447 Hey, young man smoking. 48 00:07:39,326 --> 00:07:41,328 Come to my place. - Another time. 49 00:07:41,628 --> 00:07:44,256 BAR HISHO 50 00:07:45,465 --> 00:07:47,672 TWO SISTERS 51 00:07:48,502 --> 00:07:51,324 Hey. - The dirty sisters. 52 00:07:51,705 --> 00:07:53,605 Shut up, little dick. 53 00:07:54,041 --> 00:07:55,611 Really? 54 00:07:56,276 --> 00:07:59,439 Don't tell anyone. - So it's true? 55 00:08:01,381 --> 00:08:03,327 I'm disappointed. 56 00:08:03,350 --> 00:08:06,217 It's not size that matters. 57 00:08:06,653 --> 00:08:09,304 What do you think Yuki? - I don't know. 58 00:08:10,557 --> 00:08:13,925 SHIGE, APPRENTICE NOVELIST 59 00:08:15,929 --> 00:08:18,887 Behave, good for nothing. 60 00:08:20,434 --> 00:08:21,265 Are you okay? 61 00:08:21,435 --> 00:08:22,368 Saki. 62 00:08:24,438 --> 00:08:26,236 Leave him. 63 00:08:27,207 --> 00:08:28,390 What? 64 00:08:32,245 --> 00:08:35,738 SECOND SUICIDE ATTEMPT 65 00:08:36,750 --> 00:08:43,975 The body heals but the heart bleeds forever. 66 00:08:49,229 --> 00:08:50,788 You did it again? 67 00:08:51,398 --> 00:08:52,001 She withdrew. 68 00:08:51,998 --> 00:08:53,671 TRAINEE CAMERAMAN She withdrew. 69 00:08:54,234 --> 00:08:57,374 I'm always serious. You don't understand. 70 00:08:59,005 --> 00:09:01,690 So, don't use a rusty razor blade. 71 00:09:01,875 --> 00:09:04,469 It hurts more. 72 00:09:06,379 --> 00:09:10,566 Purple blood flowed on my white shirt. 73 00:09:11,184 --> 00:09:12,720 It was beautiful. 74 00:09:12,853 --> 00:09:15,629 Noko, do you still have alopecia? 75 00:09:19,359 --> 00:09:21,919 It has even expanded. 76 00:09:25,699 --> 00:09:27,189 CHIBUSA, STYLIST 77 00:09:28,735 --> 00:09:33,548 This area is the last stronghold of Shinjuku culture. 78 00:09:34,341 --> 00:09:34,569 Underground, hippies. 79 00:09:34,574 --> 00:09:36,861 A MAN IN THE WRONG PLACE Underground, hippies. 80 00:09:37,210 --> 00:09:42,796 Riots on October 21, 1968, drugs. 81 00:09:43,750 --> 00:09:48,779 But it lost its heart to urban planning. 82 00:09:49,055 --> 00:09:54,118 There's less and less human contact. 83 00:09:54,728 --> 00:09:58,312 I think we should preserve this area at all costs. 84 00:09:58,799 --> 00:09:59,891 Don't you think? 85 00:10:01,902 --> 00:10:04,178 This is a neighbourhood of drunks. 86 00:10:05,972 --> 00:10:07,986 Don't be so harsh. 87 00:10:08,942 --> 00:10:13,630 Literary Prize Writers come here. 88 00:10:14,047 --> 00:10:20,635 Actors and great directors come to drink here. 89 00:10:23,223 --> 00:10:29,071 It is the cradle of culture. 90 00:10:29,229 --> 00:10:32,733 Many intellectuals in the egg are also hanging here. 91 00:10:34,701 --> 00:10:36,661 INDEPENDENT ASSISTANT DIRECTOR Hey, another 'egg'. 92 00:10:37,003 --> 00:10:37,959 Egg? 93 00:10:38,605 --> 00:10:40,801 Me, I'm an insect. 94 00:10:41,575 --> 00:10:44,124 Indeed. Females lay eggs. 95 00:10:45,545 --> 00:10:48,492 Thou art an egg. And you, an insect. 96 00:10:48,515 --> 00:10:49,641 What insect? 97 00:10:49,783 --> 00:10:50,807 A water bug. 98 00:10:51,651 --> 00:10:53,141 Listen to me. 99 00:10:54,387 --> 00:10:57,948 We could compare this neighbourhood to a 'train of youth'. 100 00:10:58,225 --> 00:11:03,595 We all get on but those who get off are those who succeed in life. 101 00:11:04,030 --> 00:11:08,080 Where do we get off? - In Yotsuya? In Seijo? 102 00:11:08,201 --> 00:11:10,192 Are you stupid or what? 103 00:11:10,637 --> 00:11:12,093 Enough. 104 00:11:13,540 --> 00:11:15,645 Take your fight outside. 105 00:11:18,078 --> 00:11:19,250 Want to see the fight? 106 00:11:19,346 --> 00:11:23,112 I don't ask you to pay but go, sir. 107 00:11:23,250 --> 00:11:24,035 Beer. 108 00:11:33,293 --> 00:11:35,034 I'll go elsewhere. 109 00:11:39,833 --> 00:11:42,905 Who is this guy? 110 00:11:43,069 --> 00:11:44,116 Let's drink. 111 00:12:31,418 --> 00:12:34,399 You say no but your body is ready. 112 00:12:34,487 --> 00:12:36,342 My heart says no. 113 00:12:39,025 --> 00:12:40,402 I don't need your heart. 114 00:12:40,593 --> 00:12:44,302 No! Rapist! 115 00:12:56,576 --> 00:12:57,884 Want a puff? 116 00:13:11,791 --> 00:13:15,682 I don't mind. I'm flying. 117 00:13:22,369 --> 00:13:23,427 Saki. 118 00:13:26,239 --> 00:13:28,116 Marry Shige. 119 00:13:35,448 --> 00:13:40,454 Otherwise, she will become a 'lay' of this district. 120 00:13:41,221 --> 00:13:42,279 A 'lay'? 121 00:13:42,489 --> 00:13:45,936 What are you doing? Stop. 122 00:13:51,297 --> 00:13:53,743 Drunks bump their head and fall. 123 00:13:53,767 --> 00:14:00,298 Hey, look, here he Is. Shige sleeping on the floor. 124 00:14:04,177 --> 00:14:08,045 Mine is big and it lasts long. 125 00:14:08,548 --> 00:14:11,529 I'm in love. 126 00:14:11,985 --> 00:14:13,976 A married man, it's interesting. 127 00:14:13,987 --> 00:14:18,902 He believes he's the most unfortunate in the world. 128 00:14:30,870 --> 00:14:34,704 Saki, let's fuck? 129 00:14:37,510 --> 00:14:40,002 Mimi is waiting for you. 130 00:15:07,207 --> 00:15:11,235 My head is bursting. It's bursting. 131 00:15:51,885 --> 00:15:54,411 Are you in love? - No. 132 00:15:54,754 --> 00:15:57,325 You're successful with pink film actresses. 133 00:15:57,357 --> 00:15:59,871 Right now, I love you. 134 00:16:01,161 --> 00:16:03,937 If I got pregnant? 135 00:16:11,771 --> 00:16:13,535 When I was a kid, 136 00:16:15,942 --> 00:16:18,013 I had mumps. 137 00:16:19,279 --> 00:16:22,579 So according to my mother, I'm sterile. 138 00:17:59,979 --> 00:18:02,266 Where were you? - I was drinking. 139 00:18:03,016 --> 00:18:05,792 Until the morning? - Yes, that's it. 140 00:18:10,089 --> 00:18:12,956 I earn money selling alcohol. 141 00:18:14,227 --> 00:18:17,652 But you pay money for your alcohol. 142 00:18:23,603 --> 00:18:27,380 There is nothing wrong. - You are right. 143 00:18:41,688 --> 00:18:43,213 Let's get married. 144 00:18:46,359 --> 00:18:47,736 We won't make ends meet. 145 00:18:48,294 --> 00:18:49,728 There's enough to eat. 146 00:18:50,530 --> 00:18:52,362 How will you introduce me? 147 00:18:52,398 --> 00:18:56,175 He is talented, he will succeed one day... 148 00:18:56,169 --> 00:18:59,002 One day, one day... 149 00:18:59,105 --> 00:19:00,129 Stop it! 150 00:19:06,879 --> 00:19:11,931 My parents told me to return if I quit the theatre. 151 00:19:18,458 --> 00:19:20,187 Have you quit? 152 00:19:55,728 --> 00:19:57,150 What is it? 153 00:19:57,964 --> 00:20:01,150 Snoring of an actress. It's market value will grow. 154 00:20:03,369 --> 00:20:05,007 What are you doing? 155 00:20:06,672 --> 00:20:12,611 Stop. Come on, stop. 156 00:20:16,082 --> 00:20:18,039 I'm tired. 157 00:20:22,789 --> 00:20:25,963 It's not fair. Really. 158 00:20:35,735 --> 00:20:39,228 Damn. It's a duet. 159 00:20:58,591 --> 00:21:00,036 We're idiots. 160 00:21:09,135 --> 00:21:10,273 Answer. 161 00:21:22,215 --> 00:21:23,512 Hello? 162 00:21:24,250 --> 00:21:26,321 Good morning. 163 00:21:27,286 --> 00:21:28,981 I'll hand it over. 164 00:21:30,389 --> 00:21:32,653 Not worth it? 165 00:21:35,328 --> 00:21:38,650 Yes. I get it. 166 00:21:40,466 --> 00:21:41,729 Your mother. 167 00:21:42,101 --> 00:21:44,308 She asked for your laundry. 168 00:21:44,670 --> 00:21:49,005 She is sorry. I have to do it. 169 00:22:00,820 --> 00:22:03,426 You're not satisfied, Mr. Director? 170 00:22:06,425 --> 00:22:09,258 Shohei is not there? - Not yet. 171 00:22:09,262 --> 00:22:12,698 I have no wife or home or work. 172 00:22:13,099 --> 00:22:16,558 It's your fault if your wife is a gone. 173 00:22:16,569 --> 00:22:18,560 Not exactly. 174 00:22:18,538 --> 00:22:22,771 If I had no wife I would have no problem. 175 00:22:22,909 --> 00:22:24,502 Strange reasoning. 176 00:22:24,510 --> 00:22:29,914 That's why your films have no success except with limited fans. 177 00:22:29,916 --> 00:22:31,338 You're right. 178 00:22:32,118 --> 00:22:34,985 Hi. Yuki was looking for you. 179 00:22:34,987 --> 00:22:36,170 For what? 180 00:22:36,188 --> 00:22:40,136 You pretend you don't know. Flirting as usual, right? 181 00:22:40,960 --> 00:22:42,007 Whiskey. 182 00:22:47,166 --> 00:22:48,315 Where's Sawai? 183 00:22:48,367 --> 00:22:51,041 You were not together? - I'm not queer. 184 00:22:51,070 --> 00:22:52,538 I don't have that hobby. 185 00:22:54,140 --> 00:22:56,825 Mimi. How about asking the director? 186 00:22:57,910 --> 00:23:02,598 Her boyfriend wants to become a writer. Do you have work? 187 00:23:03,749 --> 00:23:05,695 It's not so easy. 188 00:23:05,918 --> 00:23:10,298 Mimi, It's yours to sell. I shouldn't speak in your place. 189 00:23:10,489 --> 00:23:11,741 I don't care. 190 00:23:13,092 --> 00:23:16,278 I'm closing this bar soon. What do you plan to do? 191 00:23:16,963 --> 00:23:18,613 You're closing your bar? 192 00:23:18,631 --> 00:23:20,998 I'm tired of this business. 193 00:23:22,234 --> 00:23:26,148 Just kidding. In fact, I want to become happy. 194 00:23:26,172 --> 00:23:29,312 Happiness for a woman. Is that marriage? 195 00:23:29,976 --> 00:23:32,627 I was told that this was my last chance. 196 00:23:33,412 --> 00:23:34,356 For what? 197 00:23:35,081 --> 00:23:36,389 Giving birth. 198 00:23:36,415 --> 00:23:38,941 I have already aborted 4 times. 199 00:23:38,985 --> 00:23:42,546 Me, more times than all my fingers together. 200 00:23:43,522 --> 00:23:45,138 Mimi, you still have time. 201 00:23:47,059 --> 00:23:49,505 Thank you. Until next time. 202 00:23:53,165 --> 00:23:57,159 I give up my novelist hopes to lead a serious life. 203 00:23:57,169 --> 00:23:59,160 You can do it so easily? 204 00:24:05,077 --> 00:24:06,283 Dance with me. 205 00:24:07,480 --> 00:24:08,891 I need to replace Shohei? 206 00:24:11,550 --> 00:24:12,620 I leave you my place. 207 00:24:26,365 --> 00:24:28,265 I want to live in one bedroom 208 00:24:28,267 --> 00:24:32,556 and purchase dishes one by one. 209 00:24:32,805 --> 00:24:36,469 If I don't start all over again, I'll be screwed. 210 00:24:36,909 --> 00:24:37,705 You're a sissy. 211 00:24:37,843 --> 00:24:40,323 Give me some water. - Yes. 212 00:24:41,847 --> 00:24:42,939 Welcome. 213 00:24:52,324 --> 00:24:53,348 Shohei. 214 00:24:53,959 --> 00:24:55,575 Sorry to bother you. 215 00:24:56,896 --> 00:25:01,163 Walt. Wait for me, Shohei. 216 00:25:01,267 --> 00:25:03,087 Wait for me, Shohei. 217 00:25:03,269 --> 00:25:04,577 What a tragedy. 218 00:25:06,706 --> 00:25:08,447 Good evening. 219 00:25:12,878 --> 00:25:15,347 You misunderstood. 220 00:25:20,186 --> 00:25:22,462 Until next time. 221 00:25:24,924 --> 00:25:28,019 It Is you who wanted the marriage. You made fun of me. 222 00:25:28,394 --> 00:25:30,738 That Is history. I changed. 223 00:25:30,963 --> 00:25:32,556 Since last month? 224 00:25:32,898 --> 00:25:35,071 Yes, according to my sentimental clock. 225 00:25:41,841 --> 00:25:43,616 Are you okay? - Yes. 226 00:25:44,009 --> 00:25:47,821 Want a cigarette? - No, thank you. 227 00:26:14,607 --> 00:26:15,665 You're not in bed yet? 228 00:26:42,034 --> 00:26:44,605 You drink while I sweat. 229 00:26:45,004 --> 00:26:46,699 Well done. 230 00:27:23,943 --> 00:27:25,445 You scared me. 231 00:27:26,679 --> 00:27:29,296 Maybe it's not due to alcohol. 232 00:27:30,783 --> 00:27:34,606 Don't scare me, drunk. 233 00:27:37,923 --> 00:27:39,880 I'm not drunk. 234 00:27:47,566 --> 00:27:49,193 I love you, Sawai. 235 00:27:50,135 --> 00:27:53,184 Stop, you disgust me. 236 00:27:57,710 --> 00:28:00,145 There was an offer for a film. 237 00:28:00,412 --> 00:28:02,039 For whom? 238 00:28:02,047 --> 00:28:05,233 For me of course. 239 00:28:08,954 --> 00:28:12,288 If It's a porno, I pity the viewers. 240 00:28:13,926 --> 00:28:15,041 Why? 241 00:28:15,628 --> 00:28:18,154 Why? You're so proud of yourself. 242 00:28:21,934 --> 00:28:23,993 Am I not good enough? 243 00:28:31,410 --> 00:28:34,175 Look at me. Disaster. 244 00:28:34,513 --> 00:28:36,845 The left one is bigger. 245 00:28:37,216 --> 00:28:42,825 Dreadful.. It's your fault. Before they were alike. 246 00:28:42,821 --> 00:28:44,812 I am not left handed. 247 00:28:46,592 --> 00:28:48,492 You're responsible. 248 00:28:48,560 --> 00:28:52,087 I can't act in a film or get married. 249 00:28:52,197 --> 00:28:54,222 You're completely wasted. 250 00:28:58,537 --> 00:29:01,928 I love you, Sawai. Do the right thing. 251 00:29:02,741 --> 00:29:07,099 Stop your act, idiot. - Do the right thing. 252 00:29:14,954 --> 00:29:16,763 No, stop. 253 00:29:17,556 --> 00:29:19,194 No, no. 254 00:29:31,870 --> 00:29:34,100 Idiot. 255 00:30:39,071 --> 00:30:40,357 What do you think? 256 00:31:08,300 --> 00:31:10,530 So, interesting? 257 00:31:12,071 --> 00:31:13,789 I don't know. 258 00:31:15,774 --> 00:31:19,472 Uninteresting? Tell me. 259 00:31:20,079 --> 00:31:22,764 I don't quite understand. 260 00:31:23,882 --> 00:31:27,216 Okay, leave it. 261 00:31:32,091 --> 00:31:35,152 RECRUITING LEAD ACTRESS FOR MAKO SEX GIRL 262 00:31:55,214 --> 00:31:56,522 Are you leaving? 263 00:31:59,051 --> 00:32:02,055 How much? - 500 yen. 264 00:32:02,221 --> 00:32:03,950 Thank you very much. 265 00:32:11,029 --> 00:32:14,841 What's happened to you all of a sudden? You're weird. 266 00:32:15,901 --> 00:32:17,767 What's in this article? 267 00:32:18,203 --> 00:32:20,467 Don't play ignorant. Did you sleep with him? 268 00:32:21,807 --> 00:32:26,210 You're a fool. It was just a kiss. 269 00:32:28,847 --> 00:32:32,147 Sorry, it's a lie. 270 00:32:32,584 --> 00:32:33,346 Shut up. 271 00:32:33,519 --> 00:32:35,510 I was joking. - Stop following me. 272 00:33:00,145 --> 00:33:04,070 If you like, I'll accept that our relationship is not serious. 273 00:33:13,158 --> 00:33:16,435 Nozomi spread her legs. 274 00:33:19,998 --> 00:33:24,583 Yasukichi: I fuck you. 275 00:33:27,239 --> 00:33:29,003 His penis is hard. 276 00:33:32,744 --> 00:33:34,769 Nozomi: Ah. 277 00:33:35,380 --> 00:33:37,257 This scene is unnecessary. 278 00:33:40,886 --> 00:33:43,184 Scene 24. 279 00:33:49,361 --> 00:33:51,181 Take off your clothes, too. 280 00:34:24,763 --> 00:34:28,688 Wait. Not like that. 281 00:34:50,489 --> 00:34:51,968 No. 282 00:34:55,160 --> 00:34:58,130 Wait, that's not fair. 283 00:35:08,640 --> 00:35:10,062 Idiot. 284 00:35:31,730 --> 00:35:33,676 Usually, you change the scene. 285 00:36:46,338 --> 00:36:48,636 Don't spread it everywhere, Sawai. 286 00:36:48,673 --> 00:36:53,088 Shut up. This bar can't be worse. 287 00:36:53,078 --> 00:36:55,866 Stop, you're bothering people. 288 00:36:56,948 --> 00:36:59,485 Snow of paper, rejected manuscript. 289 00:37:00,452 --> 00:37:03,433 Had you left the pages blank, they still could be sold. 290 00:37:03,455 --> 00:37:05,446 What do you mean? 291 00:37:06,558 --> 00:37:08,617 You are Sawai, right? 292 00:37:09,027 --> 00:37:11,519 Where are your film projections? 293 00:37:13,498 --> 00:37:15,694 You took us all into it. 294 00:37:16,635 --> 00:37:19,707 'Down with the supported films'? You bet. 295 00:37:20,806 --> 00:37:25,209 You became a pervert drooling in front of these films. 296 00:37:26,445 --> 00:37:28,573 I was young at the time. 297 00:37:29,347 --> 00:37:33,306 A broke who must sell his girlfriend to continue the movement. 298 00:37:36,054 --> 00:37:38,523 She's your girlfriend, right? 299 00:37:40,625 --> 00:37:43,162 She would sell herself to a strip bar in a pink district. 300 00:37:44,296 --> 00:37:45,946 I mean it. 301 00:37:46,031 --> 00:37:46,918 Mimi. 302 00:37:48,567 --> 00:37:50,035 Don't touch me. 303 00:37:50,068 --> 00:37:53,413 How can you stand this? Why aren't you doing anything? 304 00:37:53,972 --> 00:37:56,600 Coward. Faggot. 305 00:38:01,112 --> 00:38:03,513 Out! You, too! - Stop now. 306 00:38:03,815 --> 00:38:06,318 Out. Scram. 307 00:38:06,351 --> 00:38:08,115 We are going. 308 00:38:10,322 --> 00:38:15,328 He's stupid. He let them talk. 309 00:38:15,961 --> 00:38:17,338 What an idiot. 310 00:38:32,711 --> 00:38:36,636 Japanese youth are cool. 311 00:38:37,382 --> 00:38:39,350 Can you dance the twist? 312 00:38:39,518 --> 00:38:41,976 What? - Can you dance the twist? 313 00:38:42,487 --> 00:38:44,865 I've dreamt of it for 10 years. 314 00:38:45,357 --> 00:38:47,951 I remember it as in flashbacks. 315 00:38:51,763 --> 00:38:53,527 Let's go. 316 00:38:53,965 --> 00:38:55,660 Wait. 317 00:39:13,418 --> 00:39:15,637 Do you want to drink with us? 318 00:39:15,654 --> 00:39:19,443 We're under age. We can't drink. 319 00:39:43,181 --> 00:39:44,626 What's with you? 320 00:40:00,899 --> 00:40:05,894 Are you In the wrong joint? The tavern is next door. 321 00:40:07,539 --> 00:40:09,121 Are you okay? 322 00:40:10,275 --> 00:40:12,721 Are you jealous? 323 00:40:19,484 --> 00:40:21,077 Here. 324 00:40:24,889 --> 00:40:25,833 See you. 325 00:40:28,526 --> 00:40:29,994 He's going to get mad again. 326 00:40:30,962 --> 00:40:32,999 He scares you? 327 00:40:33,999 --> 00:40:35,524 Yes, of course. 328 00:40:36,334 --> 00:40:37,506 You're interesting. 329 00:40:44,342 --> 00:40:47,482 Your blood tastes like alcohol. 330 00:41:09,834 --> 00:41:13,111 Look. Look. 331 00:42:11,796 --> 00:42:14,857 You're sweating a lot. - Stop. 332 00:42:20,739 --> 00:42:22,787 Come quickly. 333 00:42:32,517 --> 00:42:34,997 Don't keep me hanging. 334 00:42:54,172 --> 00:42:56,174 What are you doing? 335 00:43:53,665 --> 00:43:54,712 Sawai. 336 00:43:58,236 --> 00:44:00,500 Where were you? 337 00:44:13,484 --> 00:44:14,997 Your lips... 338 00:44:22,827 --> 00:44:27,276 You got into a fight? Idiot... You know you're weak. 339 00:44:41,012 --> 00:44:43,197 You smell of perfume. 340 00:44:44,482 --> 00:44:46,041 Where did you spend the night? 341 00:44:47,185 --> 00:44:49,665 You misbehaved again. 342 00:44:49,687 --> 00:44:50,939 Bastard. 343 00:44:55,360 --> 00:44:56,930 It's reciprocal. 344 00:45:02,467 --> 00:45:04,856 How so? What do you mean? 345 00:45:15,346 --> 00:45:18,327 Between your pimp and a successful filmmaker, we know who will win. 346 00:46:03,962 --> 00:46:08,763 You're mean. You call yourself my pimp. 347 00:46:10,935 --> 00:46:12,073 It's sad. 348 00:46:15,173 --> 00:46:17,301 If you want, I can call you that. 349 00:46:17,475 --> 00:46:20,081 Pimp! Loafer! 350 00:46:20,478 --> 00:46:21,343 You're a parasite. 351 00:46:21,412 --> 00:46:25,713 You eat, sleep, lay with girls. 352 00:46:25,850 --> 00:46:27,909 Your rare scripts... nobody wants them. 353 00:46:28,186 --> 00:46:31,042 You have no talent. 354 00:46:43,735 --> 00:46:45,066 Say that again. 355 00:47:29,147 --> 00:47:32,697 I'm tired. Enough. 356 00:47:32,717 --> 00:47:35,334 Do something. 357 00:47:35,319 --> 00:47:39,620 It can't go on like this. 358 00:47:40,558 --> 00:47:44,222 Do something. I'm sick. 359 00:47:46,097 --> 00:47:50,147 Do something. I'm still young. 360 00:48:13,758 --> 00:48:15,385 Stop. 361 00:48:22,366 --> 00:48:23,367 Leave me alone. 362 00:48:55,566 --> 00:48:57,432 Do something. 363 00:49:01,873 --> 00:49:04,444 I beg you. 364 00:49:09,814 --> 00:49:11,498 I love you. 365 00:49:15,520 --> 00:49:22,574 I love you, Sawai. 366 00:49:24,996 --> 00:49:27,351 Do something... 367 00:51:03,761 --> 00:51:08,767 Laundry poles for sale. 368 00:51:22,713 --> 00:51:26,877 Hi. It was a disaster last night. 369 00:51:26,884 --> 00:51:29,444 More than a movie. 370 00:51:34,292 --> 00:51:35,566 What's going on? 371 00:51:35,559 --> 00:51:37,550 After drinking all night, she fainted. 372 00:51:42,800 --> 00:51:45,701 Leave it. She's out. 373 00:51:51,509 --> 00:51:55,878 Shohei, you said you wanted Mimi. 374 00:51:56,947 --> 00:51:58,381 It was a joke. 375 00:52:00,217 --> 00:52:03,744 Fuck her. I'll let you to fuck her. 376 00:52:03,721 --> 00:52:05,837 It was a joke. 377 00:52:05,856 --> 00:52:06,926 I won't do it. 378 00:52:08,259 --> 00:52:09,329 Fuck her. 379 00:52:09,460 --> 00:52:11,929 Seriously? You're drunk, too, aren't you? 380 00:52:11,929 --> 00:52:13,249 Not at all. 381 00:52:13,264 --> 00:52:15,449 If you feel embarrassed, I'll be waiting at the café. 382 00:52:15,466 --> 00:52:20,814 Sawai, are you kidding? Are you sure? 383 00:52:20,805 --> 00:52:22,796 Hey, wait. 384 00:55:28,425 --> 00:55:30,951 Summer Suicide in Shinjuku. 385 00:55:30,928 --> 00:55:32,919 Suicide and murder. 386 00:55:34,598 --> 00:55:37,181 She could not die without killing someone. 387 00:55:37,434 --> 00:55:39,050 What a mess. 388 00:55:39,236 --> 00:55:42,308 Killed a boy she barely knew. 389 00:55:43,307 --> 00:55:44,900 She did not know him? 390 00:55:45,042 --> 00:55:47,124 She met him just yesterday. 391 00:55:54,051 --> 00:55:56,395 Madame. Where's Mimi? 392 00:55:56,921 --> 00:55:59,037 She went out for 20-30 minutes. 393 00:55:59,189 --> 00:56:00,600 With who? 394 00:56:00,624 --> 00:56:03,787 Didn't you call her? 395 00:56:07,364 --> 00:56:09,458 I took her. 396 00:56:09,466 --> 00:56:11,457 Could you kill Mimi? 397 00:56:12,403 --> 00:56:14,462 What do you mean? 398 00:56:17,908 --> 00:56:18,921 Thank you. 399 00:56:19,944 --> 00:56:21,469 Wait. 400 00:56:27,818 --> 00:56:31,083 It's time you gave up on Mimi. 401 00:56:35,025 --> 00:56:37,084 Wait for me. 402 00:56:38,028 --> 00:56:40,224 Hold on. 403 00:56:42,366 --> 00:56:46,087 Come on, stand. 404 00:56:50,074 --> 00:56:51,303 So what? 405 00:56:51,408 --> 00:56:53,922 Madame remained In police custody half a day. 406 00:56:55,079 --> 00:56:56,979 It's a nice picture, right? 407 00:56:58,349 --> 00:56:59,987 Great. How did you get it? 408 00:57:00,017 --> 00:57:03,533 Hiroshi gave it to me. He discovered the body. 409 00:57:03,554 --> 00:57:05,374 He took it on the scene. 410 00:57:08,459 --> 00:57:09,472 Thank you. 411 00:57:12,930 --> 00:57:17,026 Have you seen Shohei? - Don't bother me. 412 00:57:18,435 --> 00:57:21,655 You're mean. - Me? 413 00:57:22,172 --> 00:57:26,439 Incredible. You are all crazy. 414 00:57:26,443 --> 00:57:28,172 Totally crazy. 415 00:57:29,680 --> 00:57:30,852 What do you want? 416 00:57:31,081 --> 00:57:33,038 And you? 417 00:57:33,283 --> 00:57:35,024 Stop. 418 00:57:37,388 --> 00:57:39,766 Stay on your seat. 419 00:58:00,177 --> 00:58:02,874 Come with me tonight. 420 00:58:05,382 --> 00:58:07,851 You drank too much. Are you okay? 421 00:58:08,619 --> 00:58:09,609 Okay. 422 00:58:11,789 --> 00:58:14,395 I don't like drinking on my own. 423 00:58:16,026 --> 00:58:16,731 I get it. 424 00:58:16,860 --> 00:58:18,646 I need a man. 425 00:58:21,799 --> 00:58:24,860 It's here. Here. 426 00:58:27,371 --> 00:58:28,475 Sorry. 427 00:58:30,774 --> 00:58:32,560 Hold on. 428 00:58:34,578 --> 00:58:36,228 Which one? 429 00:58:37,114 --> 00:58:37,956 Up there. 430 00:58:38,015 --> 00:58:39,938 On the second floor? - Yes. 431 00:58:42,219 --> 00:58:43,300 Hold on to me. 432 00:58:54,098 --> 00:58:56,351 Be careful. 433 00:59:08,545 --> 00:59:09,706 What's with you? 434 00:59:21,024 --> 00:59:23,106 It's better if I go. 435 00:59:23,994 --> 00:59:27,567 Bring down the final curtain on your scene yourself. 436 00:59:40,444 --> 00:59:42,856 See you. - Bye-bye. 437 01:01:30,821 --> 01:01:32,107 Are you in love? 438 01:01:35,759 --> 01:01:37,249 What do you plan to do? 439 01:01:51,975 --> 01:01:53,921 I plan to sleep. 440 01:02:12,062 --> 01:02:13,154 Why? 441 01:02:34,217 --> 01:02:36,208 Enough. 442 01:02:36,753 --> 01:02:40,371 Do I need a reason to sleep with a man? 443 01:02:55,038 --> 01:02:56,585 Are you in love? 444 01:02:56,940 --> 01:02:57,623 No. 445 01:03:54,297 --> 01:03:56,334 Don't cry. 446 01:03:58,435 --> 01:04:00,529 Please don't cry. 447 01:06:56,079 --> 01:06:57,854 Take me from behind. 448 01:07:07,457 --> 01:07:10,734 Harder. Again. 449 01:07:19,836 --> 01:07:23,568 Bite my breasts. 450 01:07:25,008 --> 01:07:26,464 Again. 451 01:07:30,680 --> 01:07:32,398 Again. Drive me mad. 452 01:09:22,625 --> 01:09:27,290 Help me to get up. I have to pee. 453 01:09:54,023 --> 01:09:55,889 My legs are like jelly. 454 01:09:58,828 --> 01:10:00,398 Carry me on your back. 455 01:10:16,980 --> 01:10:19,494 You're heavy. 456 01:10:28,925 --> 01:10:30,370 Hurry up. 457 01:10:53,883 --> 01:10:55,851 I'll take a trip to the sea. 458 01:12:07,824 --> 01:12:12,034 WAITING ROOM 459 01:12:12,729 --> 01:12:14,720 Please count. 460 01:12:14,731 --> 01:12:22,731 1... 2... 3... 4... 461 01:12:27,911 --> 01:12:35,911 5... 6... 7... 8... 9... 10... 462 01:12:47,864 --> 01:12:49,446 Damn. 463 01:12:50,567 --> 01:12:52,740 Chicks are whimsical. 464 01:12:54,637 --> 01:13:00,110 They get wet and moan with anyone. 465 01:13:01,177 --> 01:13:06,297 I don't want sex parties anymore. 466 01:13:08,217 --> 01:13:11,938 Maybe she needed a walk on her own. 467 01:13:11,955 --> 01:13:15,721 She said she wanted no one but Sawai. 468 01:13:16,693 --> 01:13:18,650 You bet, bitch. 469 01:13:19,329 --> 01:13:22,617 You don't have to worry. 470 01:13:23,933 --> 01:13:28,313 This film maker sleeps with all women... 471 01:13:29,138 --> 01:13:33,826 but bonds with none of them. 472 01:13:35,278 --> 01:13:40,296 Mimi has probably done it once. 473 01:13:44,621 --> 01:13:46,942 I, too, did it once. 474 01:14:32,268 --> 01:14:35,101 What if Mimi came back? 475 01:14:35,638 --> 01:14:37,697 I don't care. 476 01:16:25,581 --> 01:16:29,666 Sawai. Mimi did not go to the sea. 477 01:16:30,653 --> 01:16:32,724 But to a hotel called 'The Sea', right? 478 01:16:33,389 --> 01:16:35,972 You didn't know? - What? 479 01:16:37,426 --> 01:16:41,260 She got an abortion. She smelt of disinfectant. 480 01:16:56,712 --> 01:16:59,386 Why didn't you say something? 481 01:17:05,888 --> 01:17:10,621 I came to tell you, I'm going. 482 01:17:20,102 --> 01:17:23,208 Give this to Madame. 483 01:17:23,206 --> 01:17:29,327 I WANTED TO STAY UNTIL YOU CLOSED THE BAR. SORRY. 484 01:17:35,384 --> 01:17:37,569 Mimi, the key. 485 01:17:59,208 --> 01:18:01,802 I no longer need a duplicate. 486 01:18:02,478 --> 01:18:07,484 Throw it where no one will find it. 487 01:18:15,791 --> 01:18:17,247 Bye, then. 488 01:18:45,187 --> 01:18:51,729 To say that youth Is a fleeting season, is a bit harsh. 489 01:18:52,261 --> 01:18:56,550 My film speaks of regrets about youth. 490 01:18:56,966 --> 01:18:59,424 What do you think as an actress? 491 01:18:59,835 --> 01:19:03,169 For me, youth is a kite. 492 01:19:04,206 --> 01:19:06,868 It seems to fly freely, but in reality, 493 01:19:07,043 --> 01:19:09,910 it's freedom hangs by a thread. 494 01:19:11,147 --> 01:19:12,672 Women are like kites. 495 01:19:12,915 --> 01:19:17,489 What would a kite be if the thread was cut? 496 01:19:23,192 --> 01:19:26,935 This Is the last time you can so watch and enjoy. 497 01:20:48,210 --> 01:20:50,292 It hurts. 498 01:20:50,279 --> 01:20:52,168 Why do that for a girl? 499 01:20:52,948 --> 01:20:54,905 This is absurd. 500 01:21:12,601 --> 01:21:14,285 It hurts. 501 01:21:14,470 --> 01:21:22,470 THE END 502 01:21:22,578 --> 01:21:25,172 Translation and subtitles by Paroissien. Subtitled by Marukomu 32199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.