All language subtitles for ShiM77
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,501 --> 00:00:08,501
A Nikkatsu Company Production
2
00:01:42,836 --> 00:01:44,258
Missed.
3
00:02:00,954 --> 00:02:02,979
It's noon. Wake up.
4
00:02:06,560 --> 00:02:09,268
It's still early.
5
00:02:10,898 --> 00:02:13,538
Sawai, you fell asleep on the job.
6
00:02:14,501 --> 00:02:17,345
What Is It? Why are you bothering
me so early?
7
00:02:17,338 --> 00:02:19,944
What It Is?
I found it inside me.
8
00:02:21,408 --> 00:02:22,864
Inside you?
9
00:02:23,711 --> 00:02:25,201
You left it there.
10
00:02:25,212 --> 00:02:29,092
A little respect.
Be serious.
11
00:02:29,917 --> 00:02:33,626
You only realize it now?
12
00:02:34,254 --> 00:02:35,631
Good point.
13
00:02:36,724 --> 00:02:40,797
If a woman falls asleep
in the middle of sex, it's bad.
14
00:02:49,837 --> 00:02:52,613
Take me to the sea just once.
15
00:02:54,041 --> 00:02:56,760
Yes, in winter.
16
00:03:19,266 --> 00:03:27,266
~ Shinjuku Midaregai - Ikumade Matte ~
SHINJUKU MIXED UP STREET - WAIT TILL I COME
17
00:03:35,416 --> 00:03:37,305
SHINJUKU GOLDEN QUARTER
18
00:03:49,997 --> 00:03:50,816
Sorry.
19
00:03:55,636 --> 00:03:56,535
Hi.
20
00:03:56,603 --> 00:03:58,321
Here. For you.
21
00:04:06,447 --> 00:04:09,041
Cast
22
00:04:15,189 --> 00:04:19,456
HINATSU Tayori, YAMAGUCHI Miyako
23
00:04:19,993 --> 00:04:24,203
KANDABASHI Mitsuru
24
00:04:34,541 --> 00:04:38,774
EZAWA Moeko
25
00:04:39,279 --> 00:04:44,592
Directed by SONE Chusei
26
00:05:18,519 --> 00:05:21,170
It's you.
27
00:05:21,588 --> 00:05:22,987
You scared me.
28
00:05:23,156 --> 00:05:25,739
Are you kidding? You scared me.
29
00:05:25,859 --> 00:05:27,088
Why?
30
00:05:27,261 --> 00:05:30,231
Shut up and get dressed, flasher.
31
00:05:47,915 --> 00:05:51,590
You have to deliver your manuscript
tomorrow, right?
32
00:05:51,885 --> 00:05:53,353
I'm supposed to.
33
00:05:59,560 --> 00:06:00,971
I don't know.
34
00:06:03,497 --> 00:06:05,397
Too bad if I can't do it.
35
00:06:09,002 --> 00:06:12,449
Is it so hard to write a scenario?
36
00:06:14,575 --> 00:06:16,407
For me, yes.
37
00:06:16,977 --> 00:06:19,071
You are humble for once.
38
00:06:27,487 --> 00:06:29,763
Hi.
- Good evening.
39
00:06:33,260 --> 00:06:34,386
Is Madame not here?
40
00:06:34,428 --> 00:06:36,692
Ms. Yoko comes on the 20th.
41
00:06:37,030 --> 00:06:37,895
A beer.
42
00:06:40,801 --> 00:06:42,530
Well, I'm off.
43
00:06:48,442 --> 00:06:49,841
Here you are.
44
00:07:08,495 --> 00:07:09,314
Boyfriend?
45
00:07:17,170 --> 00:07:21,050
You're so hot.
Come have a drink.
46
00:07:21,208 --> 00:07:24,553
Next time.
- Special treat for you.
47
00:07:36,456 --> 00:07:38,447
Hey, young man smoking.
48
00:07:39,326 --> 00:07:41,328
Come to my place.
- Another time.
49
00:07:41,628 --> 00:07:44,256
BAR HISHO
50
00:07:45,465 --> 00:07:47,672
TWO SISTERS
51
00:07:48,502 --> 00:07:51,324
Hey.
- The dirty sisters.
52
00:07:51,705 --> 00:07:53,605
Shut up, little dick.
53
00:07:54,041 --> 00:07:55,611
Really?
54
00:07:56,276 --> 00:07:59,439
Don't tell anyone.
- So it's true?
55
00:08:01,381 --> 00:08:03,327
I'm disappointed.
56
00:08:03,350 --> 00:08:06,217
It's not size that matters.
57
00:08:06,653 --> 00:08:09,304
What do you think Yuki?
- I don't know.
58
00:08:10,557 --> 00:08:13,925
SHIGE, APPRENTICE NOVELIST
59
00:08:15,929 --> 00:08:18,887
Behave, good for nothing.
60
00:08:20,434 --> 00:08:21,265
Are you okay?
61
00:08:21,435 --> 00:08:22,368
Saki.
62
00:08:24,438 --> 00:08:26,236
Leave him.
63
00:08:27,207 --> 00:08:28,390
What?
64
00:08:32,245 --> 00:08:35,738
SECOND SUICIDE ATTEMPT
65
00:08:36,750 --> 00:08:43,975
The body heals but
the heart bleeds forever.
66
00:08:49,229 --> 00:08:50,788
You did it again?
67
00:08:51,398 --> 00:08:52,001
She withdrew.
68
00:08:51,998 --> 00:08:53,671
TRAINEE CAMERAMAN
She withdrew.
69
00:08:54,234 --> 00:08:57,374
I'm always serious.
You don't understand.
70
00:08:59,005 --> 00:09:01,690
So, don't use a rusty razor blade.
71
00:09:01,875 --> 00:09:04,469
It hurts more.
72
00:09:06,379 --> 00:09:10,566
Purple blood flowed on my white shirt.
73
00:09:11,184 --> 00:09:12,720
It was beautiful.
74
00:09:12,853 --> 00:09:15,629
Noko, do you still have alopecia?
75
00:09:19,359 --> 00:09:21,919
It has even expanded.
76
00:09:25,699 --> 00:09:27,189
CHIBUSA, STYLIST
77
00:09:28,735 --> 00:09:33,548
This area is the last stronghold
of Shinjuku culture.
78
00:09:34,341 --> 00:09:34,569
Underground, hippies.
79
00:09:34,574 --> 00:09:36,861
A MAN IN THE WRONG PLACE
Underground, hippies.
80
00:09:37,210 --> 00:09:42,796
Riots on October 21, 1968, drugs.
81
00:09:43,750 --> 00:09:48,779
But it lost its heart to urban planning.
82
00:09:49,055 --> 00:09:54,118
There's less and less human contact.
83
00:09:54,728 --> 00:09:58,312
I think we should preserve
this area at all costs.
84
00:09:58,799 --> 00:09:59,891
Don't you think?
85
00:10:01,902 --> 00:10:04,178
This is a neighbourhood of drunks.
86
00:10:05,972 --> 00:10:07,986
Don't be so harsh.
87
00:10:08,942 --> 00:10:13,630
Literary Prize Writers come here.
88
00:10:14,047 --> 00:10:20,635
Actors and great directors
come to drink here.
89
00:10:23,223 --> 00:10:29,071
It is the cradle of culture.
90
00:10:29,229 --> 00:10:32,733
Many intellectuals in the egg
are also hanging here.
91
00:10:34,701 --> 00:10:36,661
INDEPENDENT ASSISTANT DIRECTOR
Hey, another 'egg'.
92
00:10:37,003 --> 00:10:37,959
Egg?
93
00:10:38,605 --> 00:10:40,801
Me, I'm an insect.
94
00:10:41,575 --> 00:10:44,124
Indeed.
Females lay eggs.
95
00:10:45,545 --> 00:10:48,492
Thou art an egg.
And you, an insect.
96
00:10:48,515 --> 00:10:49,641
What insect?
97
00:10:49,783 --> 00:10:50,807
A water bug.
98
00:10:51,651 --> 00:10:53,141
Listen to me.
99
00:10:54,387 --> 00:10:57,948
We could compare this neighbourhood
to a 'train of youth'.
100
00:10:58,225 --> 00:11:03,595
We all get on but those who get off
are those who succeed in life.
101
00:11:04,030 --> 00:11:08,080
Where do we get off?
- In Yotsuya? In Seijo?
102
00:11:08,201 --> 00:11:10,192
Are you stupid or what?
103
00:11:10,637 --> 00:11:12,093
Enough.
104
00:11:13,540 --> 00:11:15,645
Take your fight outside.
105
00:11:18,078 --> 00:11:19,250
Want to see the fight?
106
00:11:19,346 --> 00:11:23,112
I don't ask you to pay but go, sir.
107
00:11:23,250 --> 00:11:24,035
Beer.
108
00:11:33,293 --> 00:11:35,034
I'll go elsewhere.
109
00:11:39,833 --> 00:11:42,905
Who is this guy?
110
00:11:43,069 --> 00:11:44,116
Let's drink.
111
00:12:31,418 --> 00:12:34,399
You say no but your body is ready.
112
00:12:34,487 --> 00:12:36,342
My heart says no.
113
00:12:39,025 --> 00:12:40,402
I don't need your heart.
114
00:12:40,593 --> 00:12:44,302
No! Rapist!
115
00:12:56,576 --> 00:12:57,884
Want a puff?
116
00:13:11,791 --> 00:13:15,682
I don't mind.
I'm flying.
117
00:13:22,369 --> 00:13:23,427
Saki.
118
00:13:26,239 --> 00:13:28,116
Marry Shige.
119
00:13:35,448 --> 00:13:40,454
Otherwise, she will become
a 'lay' of this district.
120
00:13:41,221 --> 00:13:42,279
A 'lay'?
121
00:13:42,489 --> 00:13:45,936
What are you doing?
Stop.
122
00:13:51,297 --> 00:13:53,743
Drunks bump their head and fall.
123
00:13:53,767 --> 00:14:00,298
Hey, look, here he Is.
Shige sleeping on the floor.
124
00:14:04,177 --> 00:14:08,045
Mine is big and it lasts long.
125
00:14:08,548 --> 00:14:11,529
I'm in love.
126
00:14:11,985 --> 00:14:13,976
A married man, it's interesting.
127
00:14:13,987 --> 00:14:18,902
He believes he's the most
unfortunate in the world.
128
00:14:30,870 --> 00:14:34,704
Saki, let's fuck?
129
00:14:37,510 --> 00:14:40,002
Mimi is waiting for you.
130
00:15:07,207 --> 00:15:11,235
My head is bursting.
It's bursting.
131
00:15:51,885 --> 00:15:54,411
Are you in love?
- No.
132
00:15:54,754 --> 00:15:57,325
You're successful with pink film actresses.
133
00:15:57,357 --> 00:15:59,871
Right now, I love you.
134
00:16:01,161 --> 00:16:03,937
If I got pregnant?
135
00:16:11,771 --> 00:16:13,535
When I was a kid,
136
00:16:15,942 --> 00:16:18,013
I had mumps.
137
00:16:19,279 --> 00:16:22,579
So according to my mother, I'm sterile.
138
00:17:59,979 --> 00:18:02,266
Where were you?
- I was drinking.
139
00:18:03,016 --> 00:18:05,792
Until the morning?
- Yes, that's it.
140
00:18:10,089 --> 00:18:12,956
I earn money selling alcohol.
141
00:18:14,227 --> 00:18:17,652
But you pay money for your alcohol.
142
00:18:23,603 --> 00:18:27,380
There is nothing wrong.
- You are right.
143
00:18:41,688 --> 00:18:43,213
Let's get married.
144
00:18:46,359 --> 00:18:47,736
We won't make ends meet.
145
00:18:48,294 --> 00:18:49,728
There's enough to eat.
146
00:18:50,530 --> 00:18:52,362
How will you introduce me?
147
00:18:52,398 --> 00:18:56,175
He is talented, he will succeed one day...
148
00:18:56,169 --> 00:18:59,002
One day, one day...
149
00:18:59,105 --> 00:19:00,129
Stop it!
150
00:19:06,879 --> 00:19:11,931
My parents told me to return
if I quit the theatre.
151
00:19:18,458 --> 00:19:20,187
Have you quit?
152
00:19:55,728 --> 00:19:57,150
What is it?
153
00:19:57,964 --> 00:20:01,150
Snoring of an actress.
It's market value will grow.
154
00:20:03,369 --> 00:20:05,007
What are you doing?
155
00:20:06,672 --> 00:20:12,611
Stop.
Come on, stop.
156
00:20:16,082 --> 00:20:18,039
I'm tired.
157
00:20:22,789 --> 00:20:25,963
It's not fair. Really.
158
00:20:35,735 --> 00:20:39,228
Damn. It's a duet.
159
00:20:58,591 --> 00:21:00,036
We're idiots.
160
00:21:09,135 --> 00:21:10,273
Answer.
161
00:21:22,215 --> 00:21:23,512
Hello?
162
00:21:24,250 --> 00:21:26,321
Good morning.
163
00:21:27,286 --> 00:21:28,981
I'll hand it over.
164
00:21:30,389 --> 00:21:32,653
Not worth it?
165
00:21:35,328 --> 00:21:38,650
Yes.
I get it.
166
00:21:40,466 --> 00:21:41,729
Your mother.
167
00:21:42,101 --> 00:21:44,308
She asked for your laundry.
168
00:21:44,670 --> 00:21:49,005
She is sorry.
I have to do it.
169
00:22:00,820 --> 00:22:03,426
You're not satisfied, Mr. Director?
170
00:22:06,425 --> 00:22:09,258
Shohei is not there?
- Not yet.
171
00:22:09,262 --> 00:22:12,698
I have no wife or home or work.
172
00:22:13,099 --> 00:22:16,558
It's your fault if your wife is a gone.
173
00:22:16,569 --> 00:22:18,560
Not exactly.
174
00:22:18,538 --> 00:22:22,771
If I had no wife I would have no problem.
175
00:22:22,909 --> 00:22:24,502
Strange reasoning.
176
00:22:24,510 --> 00:22:29,914
That's why your films have no success
except with limited fans.
177
00:22:29,916 --> 00:22:31,338
You're right.
178
00:22:32,118 --> 00:22:34,985
Hi. Yuki was looking for you.
179
00:22:34,987 --> 00:22:36,170
For what?
180
00:22:36,188 --> 00:22:40,136
You pretend you don't know.
Flirting as usual, right?
181
00:22:40,960 --> 00:22:42,007
Whiskey.
182
00:22:47,166 --> 00:22:48,315
Where's Sawai?
183
00:22:48,367 --> 00:22:51,041
You were not together?
- I'm not queer.
184
00:22:51,070 --> 00:22:52,538
I don't have that hobby.
185
00:22:54,140 --> 00:22:56,825
Mimi.
How about asking the director?
186
00:22:57,910 --> 00:23:02,598
Her boyfriend wants to become a writer.
Do you have work?
187
00:23:03,749 --> 00:23:05,695
It's not so easy.
188
00:23:05,918 --> 00:23:10,298
Mimi, It's yours to sell.
I shouldn't speak in your place.
189
00:23:10,489 --> 00:23:11,741
I don't care.
190
00:23:13,092 --> 00:23:16,278
I'm closing this bar soon.
What do you plan to do?
191
00:23:16,963 --> 00:23:18,613
You're closing your bar?
192
00:23:18,631 --> 00:23:20,998
I'm tired of this business.
193
00:23:22,234 --> 00:23:26,148
Just kidding.
In fact, I want to become happy.
194
00:23:26,172 --> 00:23:29,312
Happiness for a woman.
Is that marriage?
195
00:23:29,976 --> 00:23:32,627
I was told that this was my last chance.
196
00:23:33,412 --> 00:23:34,356
For what?
197
00:23:35,081 --> 00:23:36,389
Giving birth.
198
00:23:36,415 --> 00:23:38,941
I have already aborted 4 times.
199
00:23:38,985 --> 00:23:42,546
Me, more times than all my fingers together.
200
00:23:43,522 --> 00:23:45,138
Mimi, you still have time.
201
00:23:47,059 --> 00:23:49,505
Thank you.
Until next time.
202
00:23:53,165 --> 00:23:57,159
I give up my novelist hopes
to lead a serious life.
203
00:23:57,169 --> 00:23:59,160
You can do it so easily?
204
00:24:05,077 --> 00:24:06,283
Dance with me.
205
00:24:07,480 --> 00:24:08,891
I need to replace Shohei?
206
00:24:11,550 --> 00:24:12,620
I leave you my place.
207
00:24:26,365 --> 00:24:28,265
I want to live in one bedroom
208
00:24:28,267 --> 00:24:32,556
and purchase dishes one by one.
209
00:24:32,805 --> 00:24:36,469
If I don't start all over again,
I'll be screwed.
210
00:24:36,909 --> 00:24:37,705
You're a sissy.
211
00:24:37,843 --> 00:24:40,323
Give me some water.
- Yes.
212
00:24:41,847 --> 00:24:42,939
Welcome.
213
00:24:52,324 --> 00:24:53,348
Shohei.
214
00:24:53,959 --> 00:24:55,575
Sorry to bother you.
215
00:24:56,896 --> 00:25:01,163
Walt.
Wait for me, Shohei.
216
00:25:01,267 --> 00:25:03,087
Wait for me, Shohei.
217
00:25:03,269 --> 00:25:04,577
What a tragedy.
218
00:25:06,706 --> 00:25:08,447
Good evening.
219
00:25:12,878 --> 00:25:15,347
You misunderstood.
220
00:25:20,186 --> 00:25:22,462
Until next time.
221
00:25:24,924 --> 00:25:28,019
It Is you who wanted the marriage.
You made fun of me.
222
00:25:28,394 --> 00:25:30,738
That Is history.
I changed.
223
00:25:30,963 --> 00:25:32,556
Since last month?
224
00:25:32,898 --> 00:25:35,071
Yes, according to my sentimental clock.
225
00:25:41,841 --> 00:25:43,616
Are you okay?
- Yes.
226
00:25:44,009 --> 00:25:47,821
Want a cigarette?
- No, thank you.
227
00:26:14,607 --> 00:26:15,665
You're not in bed yet?
228
00:26:42,034 --> 00:26:44,605
You drink while I sweat.
229
00:26:45,004 --> 00:26:46,699
Well done.
230
00:27:23,943 --> 00:27:25,445
You scared me.
231
00:27:26,679 --> 00:27:29,296
Maybe it's not due to alcohol.
232
00:27:30,783 --> 00:27:34,606
Don't scare me, drunk.
233
00:27:37,923 --> 00:27:39,880
I'm not drunk.
234
00:27:47,566 --> 00:27:49,193
I love you, Sawai.
235
00:27:50,135 --> 00:27:53,184
Stop, you disgust me.
236
00:27:57,710 --> 00:28:00,145
There was an offer for a film.
237
00:28:00,412 --> 00:28:02,039
For whom?
238
00:28:02,047 --> 00:28:05,233
For me of course.
239
00:28:08,954 --> 00:28:12,288
If It's a porno, I pity the viewers.
240
00:28:13,926 --> 00:28:15,041
Why?
241
00:28:15,628 --> 00:28:18,154
Why?
You're so proud of yourself.
242
00:28:21,934 --> 00:28:23,993
Am I not good enough?
243
00:28:31,410 --> 00:28:34,175
Look at me.
Disaster.
244
00:28:34,513 --> 00:28:36,845
The left one is bigger.
245
00:28:37,216 --> 00:28:42,825
Dreadful.. It's your fault.
Before they were alike.
246
00:28:42,821 --> 00:28:44,812
I am not left handed.
247
00:28:46,592 --> 00:28:48,492
You're responsible.
248
00:28:48,560 --> 00:28:52,087
I can't act in a film or get married.
249
00:28:52,197 --> 00:28:54,222
You're completely wasted.
250
00:28:58,537 --> 00:29:01,928
I love you, Sawai.
Do the right thing.
251
00:29:02,741 --> 00:29:07,099
Stop your act, idiot.
- Do the right thing.
252
00:29:14,954 --> 00:29:16,763
No, stop.
253
00:29:17,556 --> 00:29:19,194
No, no.
254
00:29:31,870 --> 00:29:34,100
Idiot.
255
00:30:39,071 --> 00:30:40,357
What do you think?
256
00:31:08,300 --> 00:31:10,530
So, interesting?
257
00:31:12,071 --> 00:31:13,789
I don't know.
258
00:31:15,774 --> 00:31:19,472
Uninteresting?
Tell me.
259
00:31:20,079 --> 00:31:22,764
I don't quite understand.
260
00:31:23,882 --> 00:31:27,216
Okay, leave it.
261
00:31:32,091 --> 00:31:35,152
RECRUITING LEAD ACTRESS FOR
MAKO SEX GIRL
262
00:31:55,214 --> 00:31:56,522
Are you leaving?
263
00:31:59,051 --> 00:32:02,055
How much?
- 500 yen.
264
00:32:02,221 --> 00:32:03,950
Thank you very much.
265
00:32:11,029 --> 00:32:14,841
What's happened to you all
of a sudden? You're weird.
266
00:32:15,901 --> 00:32:17,767
What's in this article?
267
00:32:18,203 --> 00:32:20,467
Don't play ignorant.
Did you sleep with him?
268
00:32:21,807 --> 00:32:26,210
You're a fool.
It was just a kiss.
269
00:32:28,847 --> 00:32:32,147
Sorry, it's a lie.
270
00:32:32,584 --> 00:32:33,346
Shut up.
271
00:32:33,519 --> 00:32:35,510
I was joking.
- Stop following me.
272
00:33:00,145 --> 00:33:04,070
If you like, I'll accept that
our relationship is not serious.
273
00:33:13,158 --> 00:33:16,435
Nozomi spread her legs.
274
00:33:19,998 --> 00:33:24,583
Yasukichi: I fuck you.
275
00:33:27,239 --> 00:33:29,003
His penis is hard.
276
00:33:32,744 --> 00:33:34,769
Nozomi: Ah.
277
00:33:35,380 --> 00:33:37,257
This scene is unnecessary.
278
00:33:40,886 --> 00:33:43,184
Scene 24.
279
00:33:49,361 --> 00:33:51,181
Take off your clothes, too.
280
00:34:24,763 --> 00:34:28,688
Wait. Not like that.
281
00:34:50,489 --> 00:34:51,968
No.
282
00:34:55,160 --> 00:34:58,130
Wait, that's not fair.
283
00:35:08,640 --> 00:35:10,062
Idiot.
284
00:35:31,730 --> 00:35:33,676
Usually, you change the scene.
285
00:36:46,338 --> 00:36:48,636
Don't spread it everywhere, Sawai.
286
00:36:48,673 --> 00:36:53,088
Shut up.
This bar can't be worse.
287
00:36:53,078 --> 00:36:55,866
Stop, you're bothering people.
288
00:36:56,948 --> 00:36:59,485
Snow of paper, rejected manuscript.
289
00:37:00,452 --> 00:37:03,433
Had you left the pages blank,
they still could be sold.
290
00:37:03,455 --> 00:37:05,446
What do you mean?
291
00:37:06,558 --> 00:37:08,617
You are Sawai, right?
292
00:37:09,027 --> 00:37:11,519
Where are your film projections?
293
00:37:13,498 --> 00:37:15,694
You took us all into it.
294
00:37:16,635 --> 00:37:19,707
'Down with the supported films'?
You bet.
295
00:37:20,806 --> 00:37:25,209
You became a pervert
drooling in front of these films.
296
00:37:26,445 --> 00:37:28,573
I was young at the time.
297
00:37:29,347 --> 00:37:33,306
A broke who must sell his girlfriend
to continue the movement.
298
00:37:36,054 --> 00:37:38,523
She's your girlfriend, right?
299
00:37:40,625 --> 00:37:43,162
She would sell herself
to a strip bar in a pink district.
300
00:37:44,296 --> 00:37:45,946
I mean it.
301
00:37:46,031 --> 00:37:46,918
Mimi.
302
00:37:48,567 --> 00:37:50,035
Don't touch me.
303
00:37:50,068 --> 00:37:53,413
How can you stand this?
Why aren't you doing anything?
304
00:37:53,972 --> 00:37:56,600
Coward. Faggot.
305
00:38:01,112 --> 00:38:03,513
Out! You, too!
- Stop now.
306
00:38:03,815 --> 00:38:06,318
Out. Scram.
307
00:38:06,351 --> 00:38:08,115
We are going.
308
00:38:10,322 --> 00:38:15,328
He's stupid. He let them talk.
309
00:38:15,961 --> 00:38:17,338
What an idiot.
310
00:38:32,711 --> 00:38:36,636
Japanese youth are cool.
311
00:38:37,382 --> 00:38:39,350
Can you dance the twist?
312
00:38:39,518 --> 00:38:41,976
What?
- Can you dance the twist?
313
00:38:42,487 --> 00:38:44,865
I've dreamt of it for 10 years.
314
00:38:45,357 --> 00:38:47,951
I remember it as in flashbacks.
315
00:38:51,763 --> 00:38:53,527
Let's go.
316
00:38:53,965 --> 00:38:55,660
Wait.
317
00:39:13,418 --> 00:39:15,637
Do you want to drink with us?
318
00:39:15,654 --> 00:39:19,443
We're under age.
We can't drink.
319
00:39:43,181 --> 00:39:44,626
What's with you?
320
00:40:00,899 --> 00:40:05,894
Are you In the wrong joint?
The tavern is next door.
321
00:40:07,539 --> 00:40:09,121
Are you okay?
322
00:40:10,275 --> 00:40:12,721
Are you jealous?
323
00:40:19,484 --> 00:40:21,077
Here.
324
00:40:24,889 --> 00:40:25,833
See you.
325
00:40:28,526 --> 00:40:29,994
He's going to get mad again.
326
00:40:30,962 --> 00:40:32,999
He scares you?
327
00:40:33,999 --> 00:40:35,524
Yes, of course.
328
00:40:36,334 --> 00:40:37,506
You're interesting.
329
00:40:44,342 --> 00:40:47,482
Your blood tastes like alcohol.
330
00:41:09,834 --> 00:41:13,111
Look. Look.
331
00:42:11,796 --> 00:42:14,857
You're sweating a lot.
- Stop.
332
00:42:20,739 --> 00:42:22,787
Come quickly.
333
00:42:32,517 --> 00:42:34,997
Don't keep me hanging.
334
00:42:54,172 --> 00:42:56,174
What are you doing?
335
00:43:53,665 --> 00:43:54,712
Sawai.
336
00:43:58,236 --> 00:44:00,500
Where were you?
337
00:44:13,484 --> 00:44:14,997
Your lips...
338
00:44:22,827 --> 00:44:27,276
You got into a fight?
Idiot... You know you're weak.
339
00:44:41,012 --> 00:44:43,197
You smell of perfume.
340
00:44:44,482 --> 00:44:46,041
Where did you spend the night?
341
00:44:47,185 --> 00:44:49,665
You misbehaved again.
342
00:44:49,687 --> 00:44:50,939
Bastard.
343
00:44:55,360 --> 00:44:56,930
It's reciprocal.
344
00:45:02,467 --> 00:45:04,856
How so?
What do you mean?
345
00:45:15,346 --> 00:45:18,327
Between your pimp and a successful
filmmaker, we know who will win.
346
00:46:03,962 --> 00:46:08,763
You're mean.
You call yourself my pimp.
347
00:46:10,935 --> 00:46:12,073
It's sad.
348
00:46:15,173 --> 00:46:17,301
If you want, I can call you that.
349
00:46:17,475 --> 00:46:20,081
Pimp! Loafer!
350
00:46:20,478 --> 00:46:21,343
You're a parasite.
351
00:46:21,412 --> 00:46:25,713
You eat, sleep, lay with girls.
352
00:46:25,850 --> 00:46:27,909
Your rare scripts... nobody wants them.
353
00:46:28,186 --> 00:46:31,042
You have no talent.
354
00:46:43,735 --> 00:46:45,066
Say that again.
355
00:47:29,147 --> 00:47:32,697
I'm tired. Enough.
356
00:47:32,717 --> 00:47:35,334
Do something.
357
00:47:35,319 --> 00:47:39,620
It can't go on like this.
358
00:47:40,558 --> 00:47:44,222
Do something. I'm sick.
359
00:47:46,097 --> 00:47:50,147
Do something. I'm still young.
360
00:48:13,758 --> 00:48:15,385
Stop.
361
00:48:22,366 --> 00:48:23,367
Leave me alone.
362
00:48:55,566 --> 00:48:57,432
Do something.
363
00:49:01,873 --> 00:49:04,444
I beg you.
364
00:49:09,814 --> 00:49:11,498
I love you.
365
00:49:15,520 --> 00:49:22,574
I love you, Sawai.
366
00:49:24,996 --> 00:49:27,351
Do something...
367
00:51:03,761 --> 00:51:08,767
Laundry poles for sale.
368
00:51:22,713 --> 00:51:26,877
Hi.
It was a disaster last night.
369
00:51:26,884 --> 00:51:29,444
More than a movie.
370
00:51:34,292 --> 00:51:35,566
What's going on?
371
00:51:35,559 --> 00:51:37,550
After drinking all night, she fainted.
372
00:51:42,800 --> 00:51:45,701
Leave it. She's out.
373
00:51:51,509 --> 00:51:55,878
Shohei, you said you wanted Mimi.
374
00:51:56,947 --> 00:51:58,381
It was a joke.
375
00:52:00,217 --> 00:52:03,744
Fuck her.
I'll let you to fuck her.
376
00:52:03,721 --> 00:52:05,837
It was a joke.
377
00:52:05,856 --> 00:52:06,926
I won't do it.
378
00:52:08,259 --> 00:52:09,329
Fuck her.
379
00:52:09,460 --> 00:52:11,929
Seriously?
You're drunk, too, aren't you?
380
00:52:11,929 --> 00:52:13,249
Not at all.
381
00:52:13,264 --> 00:52:15,449
If you feel embarrassed,
I'll be waiting at the café.
382
00:52:15,466 --> 00:52:20,814
Sawai, are you kidding?
Are you sure?
383
00:52:20,805 --> 00:52:22,796
Hey, wait.
384
00:55:28,425 --> 00:55:30,951
Summer Suicide in Shinjuku.
385
00:55:30,928 --> 00:55:32,919
Suicide and murder.
386
00:55:34,598 --> 00:55:37,181
She could not die without killing someone.
387
00:55:37,434 --> 00:55:39,050
What a mess.
388
00:55:39,236 --> 00:55:42,308
Killed a boy she barely knew.
389
00:55:43,307 --> 00:55:44,900
She did not know him?
390
00:55:45,042 --> 00:55:47,124
She met him just yesterday.
391
00:55:54,051 --> 00:55:56,395
Madame. Where's Mimi?
392
00:55:56,921 --> 00:55:59,037
She went out for 20-30 minutes.
393
00:55:59,189 --> 00:56:00,600
With who?
394
00:56:00,624 --> 00:56:03,787
Didn't you call her?
395
00:56:07,364 --> 00:56:09,458
I took her.
396
00:56:09,466 --> 00:56:11,457
Could you kill Mimi?
397
00:56:12,403 --> 00:56:14,462
What do you mean?
398
00:56:17,908 --> 00:56:18,921
Thank you.
399
00:56:19,944 --> 00:56:21,469
Wait.
400
00:56:27,818 --> 00:56:31,083
It's time you gave up on Mimi.
401
00:56:35,025 --> 00:56:37,084
Wait for me.
402
00:56:38,028 --> 00:56:40,224
Hold on.
403
00:56:42,366 --> 00:56:46,087
Come on, stand.
404
00:56:50,074 --> 00:56:51,303
So what?
405
00:56:51,408 --> 00:56:53,922
Madame remained In police
custody half a day.
406
00:56:55,079 --> 00:56:56,979
It's a nice picture, right?
407
00:56:58,349 --> 00:56:59,987
Great. How did you get it?
408
00:57:00,017 --> 00:57:03,533
Hiroshi gave it to me.
He discovered the body.
409
00:57:03,554 --> 00:57:05,374
He took it on the scene.
410
00:57:08,459 --> 00:57:09,472
Thank you.
411
00:57:12,930 --> 00:57:17,026
Have you seen Shohei?
- Don't bother me.
412
00:57:18,435 --> 00:57:21,655
You're mean.
- Me?
413
00:57:22,172 --> 00:57:26,439
Incredible. You are all crazy.
414
00:57:26,443 --> 00:57:28,172
Totally crazy.
415
00:57:29,680 --> 00:57:30,852
What do you want?
416
00:57:31,081 --> 00:57:33,038
And you?
417
00:57:33,283 --> 00:57:35,024
Stop.
418
00:57:37,388 --> 00:57:39,766
Stay on your seat.
419
00:58:00,177 --> 00:58:02,874
Come with me tonight.
420
00:58:05,382 --> 00:58:07,851
You drank too much.
Are you okay?
421
00:58:08,619 --> 00:58:09,609
Okay.
422
00:58:11,789 --> 00:58:14,395
I don't like drinking on my own.
423
00:58:16,026 --> 00:58:16,731
I get it.
424
00:58:16,860 --> 00:58:18,646
I need a man.
425
00:58:21,799 --> 00:58:24,860
It's here. Here.
426
00:58:27,371 --> 00:58:28,475
Sorry.
427
00:58:30,774 --> 00:58:32,560
Hold on.
428
00:58:34,578 --> 00:58:36,228
Which one?
429
00:58:37,114 --> 00:58:37,956
Up there.
430
00:58:38,015 --> 00:58:39,938
On the second floor?
- Yes.
431
00:58:42,219 --> 00:58:43,300
Hold on to me.
432
00:58:54,098 --> 00:58:56,351
Be careful.
433
00:59:08,545 --> 00:59:09,706
What's with you?
434
00:59:21,024 --> 00:59:23,106
It's better if I go.
435
00:59:23,994 --> 00:59:27,567
Bring down the final curtain
on your scene yourself.
436
00:59:40,444 --> 00:59:42,856
See you.
- Bye-bye.
437
01:01:30,821 --> 01:01:32,107
Are you in love?
438
01:01:35,759 --> 01:01:37,249
What do you plan to do?
439
01:01:51,975 --> 01:01:53,921
I plan to sleep.
440
01:02:12,062 --> 01:02:13,154
Why?
441
01:02:34,217 --> 01:02:36,208
Enough.
442
01:02:36,753 --> 01:02:40,371
Do I need a reason to sleep with a man?
443
01:02:55,038 --> 01:02:56,585
Are you in love?
444
01:02:56,940 --> 01:02:57,623
No.
445
01:03:54,297 --> 01:03:56,334
Don't cry.
446
01:03:58,435 --> 01:04:00,529
Please don't cry.
447
01:06:56,079 --> 01:06:57,854
Take me from behind.
448
01:07:07,457 --> 01:07:10,734
Harder. Again.
449
01:07:19,836 --> 01:07:23,568
Bite my breasts.
450
01:07:25,008 --> 01:07:26,464
Again.
451
01:07:30,680 --> 01:07:32,398
Again. Drive me mad.
452
01:09:22,625 --> 01:09:27,290
Help me to get up.
I have to pee.
453
01:09:54,023 --> 01:09:55,889
My legs are like jelly.
454
01:09:58,828 --> 01:10:00,398
Carry me on your back.
455
01:10:16,980 --> 01:10:19,494
You're heavy.
456
01:10:28,925 --> 01:10:30,370
Hurry up.
457
01:10:53,883 --> 01:10:55,851
I'll take a trip to the sea.
458
01:12:07,824 --> 01:12:12,034
WAITING ROOM
459
01:12:12,729 --> 01:12:14,720
Please count.
460
01:12:14,731 --> 01:12:22,731
1... 2... 3... 4...
461
01:12:27,911 --> 01:12:35,911
5... 6... 7... 8... 9... 10...
462
01:12:47,864 --> 01:12:49,446
Damn.
463
01:12:50,567 --> 01:12:52,740
Chicks are whimsical.
464
01:12:54,637 --> 01:13:00,110
They get wet and moan with anyone.
465
01:13:01,177 --> 01:13:06,297
I don't want sex parties anymore.
466
01:13:08,217 --> 01:13:11,938
Maybe she needed a walk on her own.
467
01:13:11,955 --> 01:13:15,721
She said she wanted no one but Sawai.
468
01:13:16,693 --> 01:13:18,650
You bet, bitch.
469
01:13:19,329 --> 01:13:22,617
You don't have to worry.
470
01:13:23,933 --> 01:13:28,313
This film maker sleeps with all women...
471
01:13:29,138 --> 01:13:33,826
but bonds with none of them.
472
01:13:35,278 --> 01:13:40,296
Mimi has probably done it once.
473
01:13:44,621 --> 01:13:46,942
I, too, did it once.
474
01:14:32,268 --> 01:14:35,101
What if Mimi came back?
475
01:14:35,638 --> 01:14:37,697
I don't care.
476
01:16:25,581 --> 01:16:29,666
Sawai.
Mimi did not go to the sea.
477
01:16:30,653 --> 01:16:32,724
But to a hotel called 'The Sea', right?
478
01:16:33,389 --> 01:16:35,972
You didn't know?
- What?
479
01:16:37,426 --> 01:16:41,260
She got an abortion.
She smelt of disinfectant.
480
01:16:56,712 --> 01:16:59,386
Why didn't you say something?
481
01:17:05,888 --> 01:17:10,621
I came to tell you, I'm going.
482
01:17:20,102 --> 01:17:23,208
Give this to Madame.
483
01:17:23,206 --> 01:17:29,327
I WANTED TO STAY UNTIL YOU
CLOSED THE BAR. SORRY.
484
01:17:35,384 --> 01:17:37,569
Mimi, the key.
485
01:17:59,208 --> 01:18:01,802
I no longer need a duplicate.
486
01:18:02,478 --> 01:18:07,484
Throw it where no one will find it.
487
01:18:15,791 --> 01:18:17,247
Bye, then.
488
01:18:45,187 --> 01:18:51,729
To say that youth Is a fleeting
season, is a bit harsh.
489
01:18:52,261 --> 01:18:56,550
My film speaks of regrets about youth.
490
01:18:56,966 --> 01:18:59,424
What do you think as an actress?
491
01:18:59,835 --> 01:19:03,169
For me, youth is a kite.
492
01:19:04,206 --> 01:19:06,868
It seems to fly freely, but in reality,
493
01:19:07,043 --> 01:19:09,910
it's freedom hangs by a thread.
494
01:19:11,147 --> 01:19:12,672
Women are like kites.
495
01:19:12,915 --> 01:19:17,489
What would a kite be if the thread was cut?
496
01:19:23,192 --> 01:19:26,935
This Is the last time you can
so watch and enjoy.
497
01:20:48,210 --> 01:20:50,292
It hurts.
498
01:20:50,279 --> 01:20:52,168
Why do that for a girl?
499
01:20:52,948 --> 01:20:54,905
This is absurd.
500
01:21:12,601 --> 01:21:14,285
It hurts.
501
01:21:14,470 --> 01:21:22,470
THE END
502
01:21:22,578 --> 01:21:25,172
Translation and subtitles by Paroissien.
Subtitled by Marukomu
32199