All language subtitles for QuaidEAzam Zindabad (2022) Urdu_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,440 --> 00:01:01,740 This is a Police line. 2 00:01:02,960 --> 00:01:07,640 An internal competition is going on between each other 3 00:01:08,310 --> 00:01:10,470 Who makes more bribe money than the other 4 00:01:13,030 --> 00:01:16,680 My father is also a police officer but he is honest. 5 00:01:18,870 --> 00:01:19,930 Well, son.. 6 00:01:21,390 --> 00:01:22,310 ..goodbye. 7 00:01:23,350 --> 00:01:27,650 One's needs can be fulfilled with honesty but not one's wants. 8 00:01:33,720 --> 00:01:36,510 The rich have toys to give to their children.. 9 00:01:37,470 --> 00:01:40,180 ..while the poor only have stories. 10 00:01:41,190 --> 00:01:43,070 And the story my father told me, 11 00:01:43,350 --> 00:01:44,470 Give me money, father. 12 00:01:44,860 --> 00:01:45,810 Was Unique. 13 00:01:52,900 --> 00:01:54,640 - Only ten rupees? - Oh! 14 00:02:01,430 --> 00:02:03,640 First you tell me whose picture is on this note. 15 00:02:04,390 --> 00:02:05,390 Quaid-e- Azam The great leader. 16 00:02:08,560 --> 00:02:09,390 Do you know why? 17 00:02:10,190 --> 00:02:11,310 No, father. 18 00:02:11,980 --> 00:02:13,930 Because he keeps an eye on us. 19 00:02:15,220 --> 00:02:20,680 And when we misuse this money, he gets upset with us. 20 00:02:22,110 --> 00:02:22,930 Understand? 21 00:02:23,860 --> 00:02:24,850 Yes, father. 22 00:02:25,680 --> 00:02:28,930 Remember that. The great leader is watching us. 23 00:02:38,090 --> 00:02:39,850 Come here, Gulab. Let's play, carom. 24 00:02:41,810 --> 00:02:45,090 'Remember that. The great leader is watching us.' 25 00:02:46,000 --> 00:02:47,330 No. You play. 26 00:02:47,450 --> 00:02:48,570 What happened to him? 27 00:02:48,760 --> 00:02:51,580 - No. You play. - Get lost! 28 00:02:54,120 --> 00:02:56,930 Give me a pack of biscuits, uncle. 29 00:03:13,060 --> 00:03:16,270 'Remember that. The great leader is watching us.' 30 00:03:27,110 --> 00:03:30,560 He is so young and you are already scaring him. 31 00:03:33,430 --> 00:03:36,350 Good words don't have the same impact on everyone, Sajida. 32 00:03:39,720 --> 00:03:43,930 When it rains crops only grow where the farmer has worked hard. 33 00:03:46,260 --> 00:03:49,510 Only weeds grow in the other places. 34 00:03:53,390 --> 00:03:54,810 - Come here. Come here. - I'm coming. 35 00:03:55,120 --> 00:03:55,930 C'mon 36 00:03:57,080 --> 00:03:59,230 "Ranjha. Ranjha." 37 00:03:59,350 --> 00:04:00,600 "Ranjha. Ranjha." 38 00:04:01,260 --> 00:04:03,390 "Ranjha. Ranjha." 39 00:04:03,510 --> 00:04:04,850 "Ranjha. Ranjha." 40 00:04:13,890 --> 00:04:15,480 "Ranjha. Ranjha." 41 00:04:15,600 --> 00:04:19,220 They are bad people. The great leader will get with them. 42 00:04:19,850 --> 00:04:20,600 What? 43 00:04:20,720 --> 00:04:22,720 What are you saying? Why will he be upset? 44 00:04:22,890 --> 00:04:25,520 I am telling you the great leader watches from the note. 45 00:04:25,640 --> 00:04:29,390 He definitely gets upset with people who misuses the notes. 46 00:04:29,510 --> 00:04:30,640 My father told me. 47 00:04:30,760 --> 00:04:33,930 - What are you saying? - Your father is fooling you.. 48 00:04:34,190 --> 00:04:35,600 ..so you don't ask him for money. 49 00:04:35,720 --> 00:04:37,050 His father don't take bribe 50 00:04:37,170 --> 00:04:38,560 Yes, that's why he is fooling him. 51 00:04:41,090 --> 00:04:42,690 Look at him ... so naive 52 00:04:48,970 --> 00:04:52,580 Come back, Gulab 53 00:05:12,030 --> 00:05:14,930 I believed in the story my father told me 54 00:05:16,510 --> 00:05:19,450 ..but stories are always far from the truth.. 55 00:05:25,100 --> 00:05:27,810 ..and the truth is close to facts. 56 00:05:30,220 --> 00:05:32,470 The fact is that nobody is watching anybody.. 57 00:05:34,030 --> 00:05:36,850 ..and everyone takes advantage of this. 58 00:05:40,050 --> 00:05:41,220 Now it is up to us.. 59 00:05:43,800 --> 00:05:45,270 ..whether we want to give advantage.. 60 00:05:46,770 --> 00:05:47,850 ..or take advantage. 61 00:05:54,720 --> 00:05:56,720 Let me go, buddy. Nobody is watching. 62 00:05:57,850 --> 00:05:58,800 Fork out the money. 63 00:07:17,040 --> 00:07:18,370 Gulab? 64 00:07:37,600 --> 00:07:38,930 What will people say? 65 00:07:39,640 --> 00:07:43,560 You are planning to sell liquor without giving me my cut that too in my area. 66 00:09:15,190 --> 00:09:18,190 Hurry. Hurry. Seize all these bottles of honey. 67 00:09:18,310 --> 00:09:19,390 Hurry up. Hurry. 68 00:09:23,340 --> 00:09:26,590 That was fun, sir! 69 00:09:28,680 --> 00:09:29,470 Hurry up! 70 00:09:32,260 --> 00:09:35,190 - Sir. - I told you not to touch Nawab's business! 71 00:09:35,310 --> 00:09:36,720 These are the hands of the law. 72 00:09:37,430 --> 00:09:40,190 If they remain free they will surely GET ON something. 73 00:09:40,940 --> 00:09:43,430 Else, what will people say? 74 00:09:48,190 --> 00:09:50,780 Who does Gulab listen to if not even you? 75 00:09:51,350 --> 00:09:54,350 Only the great leader Quaid-e-Azam. 76 00:10:14,230 --> 00:10:15,610 Sir. 77 00:10:17,980 --> 00:10:19,900 Welcome. Welcome. 78 00:10:20,980 --> 00:10:22,240 - Sir. - Hey, hey. 79 00:10:22,360 --> 00:10:24,980 Why are you standing there? Sit over here. Come. 80 00:10:26,150 --> 00:10:29,650 Why are you embarrassing me, sir? The matter is over. 81 00:10:29,860 --> 00:10:32,410 The matter is far from over. It has gotten out of hand. 82 00:10:32,530 --> 00:10:33,910 In fact it has gone all the way up. 83 00:10:34,030 --> 00:10:37,270 What is above you, sir? Handle it. 84 00:10:38,780 --> 00:10:42,270 You can handle it yourself now. You have been promoted. 85 00:10:43,410 --> 00:10:44,610 Congratulations! 86 00:10:45,530 --> 00:10:47,980 No, sir. You are kidding, aren't you? 87 00:10:56,530 --> 00:10:59,150 Sir, this will be a big loss. 88 00:11:00,030 --> 00:11:00,780 For you. 89 00:11:00,900 --> 00:11:04,320 Never mind my loss. Think about yourself. 90 00:11:05,530 --> 00:11:07,070 Someone else will replace you. 91 00:11:08,180 --> 00:11:09,980 Sure, somebody will replace me, sir, 92 00:11:10,470 --> 00:11:14,730 but it won't be someone like me. 93 00:11:15,230 --> 00:11:16,070 Right? 94 00:11:24,620 --> 00:11:26,590 Then go. Do something. 95 00:11:30,530 --> 00:11:31,270 Sir. 96 00:11:35,340 --> 00:11:36,190 I'll do something. 97 00:11:42,940 --> 00:11:44,960 It smells of notes. 98 00:11:55,450 --> 00:11:58,090 What are you doing? 99 00:11:58,480 --> 00:11:59,780 Stop. 100 00:12:04,460 --> 00:12:06,520 Oh my god 101 00:12:07,940 --> 00:12:09,110 Somebody save her. 102 00:12:10,430 --> 00:12:11,270 What's the matter? 103 00:12:11,940 --> 00:12:13,410 Sir, please save that girl on top. 104 00:12:13,530 --> 00:12:14,940 She will commit suicide. 105 00:12:27,260 --> 00:12:29,150 Sweety, don't jump! 106 00:12:29,270 --> 00:12:30,900 - Her name is Sweety? - Yes. 107 00:12:31,400 --> 00:12:32,270 Sweety. 108 00:12:32,730 --> 00:12:33,570 Sweety. 109 00:12:45,730 --> 00:12:46,980 Sweety is adorable. 110 00:12:47,570 --> 00:12:50,110 - She is Persian - That is visible. 111 00:12:51,310 --> 00:12:52,150 Does she understand Urdu? 112 00:12:52,270 --> 00:12:53,660 Yes. I raised her. 113 00:12:53,780 --> 00:12:55,110 Okay. Okay. Sweety. 114 00:12:55,230 --> 00:12:56,520 Sweety. Don't jump, Sweety. 115 00:12:56,820 --> 00:12:57,980 Don't jump, Sweety. 116 00:12:59,420 --> 00:13:00,270 Sweety is afraid. 117 00:13:00,390 --> 00:13:02,650 Don't be afraid, Sweety. Come back. 118 00:13:03,340 --> 00:13:05,550 She is upset. She can't simply come back. 119 00:13:09,320 --> 00:13:10,700 Sweety. Sweety. 120 00:13:10,820 --> 00:13:13,070 Be quiet! Else Sweety will jump. 121 00:13:14,190 --> 00:13:16,310 - Be quiet. Sweety will jump. - Okay. Okay. 122 00:13:20,100 --> 00:13:24,390 Sweety. Come. Come on, Sweety. 123 00:13:24,690 --> 00:13:26,780 Come. Come on, Sweety. 124 00:13:27,110 --> 00:13:28,270 Come. 125 00:13:28,860 --> 00:13:30,900 Oh! Sweety is safe. 126 00:13:31,230 --> 00:13:32,780 - Sweety. - Thank God. 127 00:13:35,900 --> 00:13:37,270 Take her, aunty. Sweety. 128 00:13:39,570 --> 00:13:41,730 Keep your balcony door closed next time. 129 00:13:41,940 --> 00:13:43,270 Thank you, my darling. 130 00:13:43,470 --> 00:13:44,270 It's okay. 131 00:13:46,040 --> 00:13:47,440 Sorry... come. 132 00:13:53,330 --> 00:13:54,800 My name is not Sweety. 133 00:13:59,980 --> 00:14:02,170 So, what is your name, Sweety? 134 00:14:36,820 --> 00:14:39,780 - Greetings, father. - Greetings. 135 00:14:40,610 --> 00:14:41,860 Son. 136 00:14:42,650 --> 00:14:45,610 I heard a board meeting had taken place for the promotions. 137 00:14:46,230 --> 00:14:47,270 How did it go? 138 00:14:49,130 --> 00:14:53,260 Father, you know what happens to honest Officers these days. 139 00:14:54,230 --> 00:14:57,300 Even this time someone got the promotion with a bribe. 140 00:14:58,030 --> 00:15:05,200 Sometimes I get scared that I will also be lost in this world of dishonety. 141 00:15:05,280 --> 00:15:09,030 No, son. Don't be disheartened. 142 00:15:10,030 --> 00:15:11,270 Remain the way you are 143 00:15:12,230 --> 00:15:15,270 The path of honesty is difficult.. 144 00:15:15,390 --> 00:15:17,400 ..but it is the only one that reaches its destination. 145 00:15:17,520 --> 00:15:18,210 Yes. 146 00:15:18,900 --> 00:15:20,740 Just wait and watch, one day you will set an example.. 147 00:15:20,860 --> 00:15:23,110 ..for the Police department. 148 00:15:24,230 --> 00:15:26,200 Everyone will follow you. 149 00:15:36,900 --> 00:15:41,030 Everyone will follow me and I will follow the great leader. 150 00:15:59,190 --> 00:16:01,270 Fun! Fun! 151 00:16:01,480 --> 00:16:02,690 Shut up... 152 00:16:07,830 --> 00:16:09,900 I am honored. 153 00:16:11,570 --> 00:16:16,270 My house is blessed since you rang the bell. 154 00:16:16,860 --> 00:16:20,690 My bell will ring if you don't help me. 155 00:16:23,230 --> 00:16:28,230 Wonderful! The helper needs my help today. 156 00:16:28,350 --> 00:16:30,570 What can I do? There are many such things. 157 00:16:30,690 --> 00:16:32,690 - Really? - Seriously. 158 00:16:33,390 --> 00:16:34,900 - Come. - Come. 159 00:17:19,860 --> 00:17:24,270 No more promotion, now it will be a demotion. 160 00:17:45,050 --> 00:17:45,850 Close your mouth! 161 00:17:46,060 --> 00:17:48,060 - A fly will go in. - Sorry. Sorry. 162 00:17:53,350 --> 00:17:54,640 You did the right thing, my dear. 163 00:17:54,850 --> 00:17:57,110 They are spoiled after watching Indian films. 164 00:17:57,350 --> 00:17:59,690 Forget it, aunty. Tell me, is my parcel ready? 165 00:17:59,810 --> 00:18:02,010 The parcel as well as this. 166 00:18:05,120 --> 00:18:10,190 Oh, baby! O my God! Who are you? 167 00:18:10,370 --> 00:18:11,650 Where did he come from? 168 00:18:11,890 --> 00:18:13,470 I found him on the road this morning. 169 00:18:13,640 --> 00:18:15,200 I think someone lost it. 170 00:18:15,510 --> 00:18:17,600 Put in on Facebook, my girl. 171 00:18:18,110 --> 00:18:19,890 Don't worry, aunty. I will find the owner. 172 00:18:20,270 --> 00:18:21,010 Let's go. 173 00:18:26,600 --> 00:18:28,640 - My parcel, aunty. - Take this. 174 00:18:29,270 --> 00:18:30,010 Thank you. 175 00:18:31,460 --> 00:18:32,400 Stop.. stop. 176 00:18:34,310 --> 00:18:35,010 Lets start ! 177 00:18:35,950 --> 00:18:36,890 What are you looking at? 178 00:18:37,310 --> 00:18:39,350 I am looking at the mobile you must have. 179 00:18:39,680 --> 00:18:41,010 Out with it quickly. Out! 180 00:18:41,680 --> 00:18:43,850 - Out! Hurry up! - Okay. One moment. 181 00:18:43,970 --> 00:18:45,440 - And look down. - Okay, bro. Bro. Bro. Bro. 182 00:18:45,560 --> 00:18:47,010 Look down. Out! Out with it! 183 00:18:48,270 --> 00:18:48,970 Huh? 184 00:18:49,720 --> 00:18:51,440 Look at how she's dressed and look at her phone. 185 00:18:51,560 --> 00:18:52,520 You think we are stupid? 186 00:18:52,640 --> 00:18:55,170 Sorry. Forget the phone. Take her dog. The dog is very expensive. 187 00:18:55,390 --> 00:18:56,850 - No. No. No. Don't touch the dog. - Why? Why? 188 00:18:56,970 --> 00:18:59,010 Please. Please. One moment. One moment. 189 00:19:00,700 --> 00:19:01,690 Look at this phone. 190 00:19:01,810 --> 00:19:03,010 Brand new. 191 00:19:05,310 --> 00:19:07,010 Hey. Take the phone. 192 00:19:08,010 --> 00:19:09,210 A brand-new phone. 193 00:19:09,970 --> 00:19:11,810 She gave the new phone in place of the dog. 194 00:19:12,270 --> 00:19:13,230 Such a burger girl 195 00:19:13,350 --> 00:19:15,240 Move! Move! Move! Move! Move! Thank you. 196 00:19:15,560 --> 00:19:16,520 - Move! Move! - What's going on here? 197 00:19:16,640 --> 00:19:17,600 Move! Shut up. 198 00:19:19,930 --> 00:19:21,600 What happened? Was your phone snatched? 199 00:19:21,890 --> 00:19:22,970 Shut up! 200 00:19:25,720 --> 00:19:26,810 You okay? 201 00:19:27,680 --> 00:19:28,850 Thank god 202 00:19:32,080 --> 00:19:35,940 Congratulations! sir's promotion is cancelled. 203 00:19:36,060 --> 00:19:38,010 just take it 204 00:19:38,430 --> 00:19:40,200 Congratulations, sir! 205 00:19:40,760 --> 00:19:43,230 Congratulations! Congratulations! 206 00:19:43,430 --> 00:19:45,170 Congratulations, man! 207 00:19:45,350 --> 00:19:47,510 Eat it with this. 208 00:19:51,380 --> 00:19:52,650 Congratulations! 209 00:19:53,730 --> 00:19:55,350 Congratulations! 210 00:19:57,000 --> 00:19:58,010 What's so good about it? 211 00:19:58,510 --> 00:20:00,010 It is good news. 212 00:20:00,130 --> 00:20:04,010 If sir remains here all of us will get cream. Yeah. 213 00:20:04,430 --> 00:20:05,350 I don't want it. 214 00:20:05,600 --> 00:20:06,720 To hell with you! 215 00:20:07,000 --> 00:20:09,350 - Welcome, sir. - Wow! Wow! 216 00:20:11,680 --> 00:20:13,850 It is a day of celebration. Why have you kept these people here? 217 00:20:13,970 --> 00:20:15,170 What will people say, Ronaq Ali? 218 00:20:16,430 --> 00:20:21,850 Sir, he beat his wife and the wife came herself to file the complaint. 219 00:20:23,150 --> 00:20:27,010 Of course, sir. If the wife talks back a man is bound to react, right? 220 00:20:27,560 --> 00:20:30,010 And in any case, there is no point in wasting time. 221 00:20:30,850 --> 00:20:33,510 I know that you accept bribes. 222 00:20:39,970 --> 00:20:42,680 I accept bribes, my boy, but I also slap people. 223 00:20:43,720 --> 00:20:45,110 - Put him in, Ronaq Ali! - Yes, sir. 224 00:20:45,230 --> 00:20:47,010 Listen to me, sir. What have I done? 225 00:20:47,180 --> 00:20:51,010 Have you no shame beating your wife! 226 00:20:51,640 --> 00:20:53,430 And then give so less bribe 227 00:20:53,600 --> 00:20:56,250 I will fix you in jail 228 00:20:58,990 --> 00:21:00,010 Ronaq! 229 00:21:02,120 --> 00:21:03,640 - Ronaq Ali! - Coming, sir. 230 00:21:05,070 --> 00:21:06,010 What is this? 231 00:21:06,390 --> 00:21:08,430 It is loot, sir. 232 00:21:08,600 --> 00:21:11,560 Sher Alam caught some robbers at the corner early this morning. 233 00:21:11,680 --> 00:21:14,510 Wow! Wonderful! What will people say? 234 00:21:14,950 --> 00:21:17,190 Everyone worked so hard on duty. You all deserve it. 235 00:21:17,310 --> 00:21:18,970 distribute this amongst yourselves. 236 00:21:21,020 --> 00:21:22,970 Hey, come quick. Come quick. 237 00:21:23,090 --> 00:21:25,600 Send that lunatic too. Hurry. Hurry. 238 00:21:29,470 --> 00:21:31,010 Come here. Come. 239 00:21:31,470 --> 00:21:32,010 What happened? 240 00:21:32,200 --> 00:21:34,310 Pick it up. Hurry. Hurry. 241 00:21:37,310 --> 00:21:39,010 - Come on. Hurry up. - Yes, sir. 242 00:21:42,180 --> 00:21:43,810 One for wife and other is for life. 243 00:21:43,930 --> 00:21:45,730 Take that. Mobile. 244 00:21:46,560 --> 00:21:48,810 Sir. Give me my phone too. Sir. 245 00:21:49,100 --> 00:21:49,890 I will be very grateful to you. 246 00:21:50,010 --> 00:21:53,150 What will you do with the phone? There is no mobile network in the jail, idiot. 247 00:21:53,270 --> 00:21:54,010 But.. Brother. 248 00:21:54,600 --> 00:21:57,600 Listen to me, brother. Get my wife to bail me out. 249 00:22:00,310 --> 00:22:02,990 Oh! Oh, Sweety. 250 00:22:09,350 --> 00:22:10,760 Sweety is so sweet! 251 00:22:12,870 --> 00:22:14,720 She loves all animals so much. 252 00:22:15,980 --> 00:22:17,760 Imagine how much she will love a human being. 253 00:22:19,140 --> 00:22:20,010 Sweety. 254 00:22:37,200 --> 00:22:41,120 "Chaos. Chaos. Chaos. Chaos. Chaos. Create a chaos." 255 00:22:41,350 --> 00:22:44,850 "Tantrum. Tantrum. Tantrum. Tantrum. Tantrum. A tantrum took place." 256 00:22:44,970 --> 00:22:46,690 "She broke the lock on my heart." 257 00:22:46,810 --> 00:22:48,560 "She made me bankrupt." 258 00:22:48,680 --> 00:22:52,050 "She came like a tsunami and swept me away." 259 00:22:53,510 --> 00:22:55,730 "She whirled me around like a cyclone." 260 00:22:57,180 --> 00:22:59,010 "She caused an earthquake." 261 00:22:59,130 --> 00:23:00,680 The policeman got robbed." 262 00:23:00,810 --> 00:23:02,510 "In the middle of the market." 263 00:23:02,630 --> 00:23:06,390 After seeing your photo for the first time." 264 00:23:06,510 --> 00:23:08,150 The Policeman got robbed" 265 00:23:08,270 --> 00:23:10,150 Listen policemen, its not required 266 00:23:10,270 --> 00:23:14,010 "TO cast an evil eye on my photo." 267 00:23:14,130 --> 00:23:16,890 "Robbed. Robbed. Robbed. Robbed. Robbed. Robbed." 268 00:23:17,010 --> 00:23:18,150 "You showed me your photo and robbed me." 269 00:23:18,270 --> 00:23:20,850 "Robbed. Robbed. Robbed. Robbed. Robbed. Robbed." 270 00:23:20,970 --> 00:23:21,900 In full swing 271 00:23:22,020 --> 00:23:24,230 "Robbed. Robbed. Robbed. Robbed. Robbed. Robbed." 272 00:23:24,350 --> 00:23:25,520 "You showed me your photo and robbed me." 273 00:23:25,640 --> 00:23:28,010 "Robbed. Robbed. Robbed. Robbed. Robbed. Robbed." 274 00:23:28,130 --> 00:23:29,170 in full swing 275 00:23:50,990 --> 00:23:54,930 "You are the first episode of my love story." 276 00:23:55,050 --> 00:23:58,480 "Wonderful! Fantastic! You are overloaded with beauty." 277 00:23:58,600 --> 00:24:02,390 "Get lost. I shall destroy the end of your love story." 278 00:24:02,510 --> 00:24:06,120 "I will dust you away like dandruff." 279 00:24:07,220 --> 00:24:09,470 Fully stared with anger 280 00:24:10,910 --> 00:24:12,820 Left after publically embarassing me 281 00:24:12,940 --> 00:24:14,520 "The policeman got robbed." 282 00:24:14,640 --> 00:24:16,350 "In the middle of the market." 283 00:24:16,470 --> 00:24:20,310 After seeing your photo for the first time." 284 00:24:20,430 --> 00:24:21,810 The policeman got robbed." 285 00:24:21,930 --> 00:24:23,770 Listen policemen, its not required 286 00:24:23,890 --> 00:24:27,890 To cast an evil eye on my photo." 287 00:24:28,010 --> 00:24:30,600 "Robbed. Robbed. Robbed. Robbed. Robbed. Robbed." 288 00:24:30,720 --> 00:24:32,010 "You showed me your photo and robbed me." 289 00:24:32,130 --> 00:24:34,600 "Robbed. Robbed. Robbed. Robbed. Robbed. Robbed." 290 00:24:34,720 --> 00:24:35,640 " in full swing 291 00:24:35,760 --> 00:24:38,010 "Robbed. Robbed. Robbed. Robbed. Robbed. Robbed." 292 00:24:38,130 --> 00:24:39,390 "You showed me your photo and robbed me." 293 00:24:39,510 --> 00:24:42,010 "Robbed. Robbed. Robbed. Robbed. Robbed. Robbed." 294 00:24:42,130 --> 00:24:43,370 In full swing 295 00:24:57,530 --> 00:25:00,010 "Robbed. Robbed. Robbed. Robbed. Robbed. Robbed." 296 00:25:00,130 --> 00:25:01,390 "You showed me your photo and robbed me." 297 00:25:01,510 --> 00:25:04,010 "Robbed. Robbed. Robbed. Robbed. Robbed. Robbed." 298 00:25:04,130 --> 00:25:05,150 In full swing 299 00:25:05,270 --> 00:25:07,600 "Robbed. Robbed. Robbed. Robbed. Robbed. Robbed." 300 00:25:07,720 --> 00:25:08,980 "You showed me your photo and robbed me." 301 00:25:09,100 --> 00:25:11,640 "Robbed. Robbed. Robbed. Robbed. Robbed. Robbed." 302 00:25:11,760 --> 00:25:12,810 In full swing 303 00:25:31,040 --> 00:25:33,010 I've been calling you since yesterday. Where have you been, buddy? 304 00:25:33,510 --> 00:25:35,390 What should I do? My exams are going on. 305 00:25:35,510 --> 00:25:37,680 Mama doesn't even let me play PUB-G these days. 306 00:25:37,860 --> 00:25:39,640 Okay, come here. Track my phone. 307 00:25:40,850 --> 00:25:43,310 - It got lost? - No, it was snatched. 308 00:25:43,430 --> 00:25:44,810 Where was the small one? 309 00:25:44,990 --> 00:25:46,080 Both of them were snatched. 310 00:25:46,720 --> 00:25:48,690 You act so brave in front of us. 311 00:25:48,810 --> 00:25:50,310 And handed both your phones at the sight of the gun. 312 00:25:50,430 --> 00:25:52,010 Shut up. Put this down. 313 00:25:54,310 --> 00:25:57,350 Come. Track my phone and you will see how I get it back. 314 00:25:57,970 --> 00:25:59,940 Take my advice and send the location to the Police. 315 00:26:00,060 --> 00:26:00,850 Are you crazy? 316 00:26:00,970 --> 00:26:03,010 Would my phone be snatched if the Police could do something? 317 00:26:03,130 --> 00:26:04,010 That is true. 318 00:26:07,470 --> 00:26:10,350 The location it is showing is Hawk's bay It is a very bad place. 319 00:26:10,560 --> 00:26:12,010 Even gang wars take place there. 320 00:26:22,400 --> 00:26:24,770 Thank you. Send the location to this. 321 00:26:24,890 --> 00:26:26,460 Are you insane? Where are you going? 322 00:26:27,160 --> 00:26:29,150 What do you mean, 'where am I going?' I'm going to bring back the phone. 323 00:26:30,390 --> 00:26:31,520 I am going to tell aunty. 324 00:26:31,640 --> 00:26:32,970 Don't you dare tell aunty! 325 00:26:34,270 --> 00:26:35,010 Oh! 326 00:26:36,180 --> 00:26:37,270 She let her phone get snatched. 327 00:26:37,390 --> 00:26:38,930 The lunatic will get my phone snatched too. 328 00:26:39,230 --> 00:26:40,810 Let me send the location. 329 00:27:11,260 --> 00:27:13,180 You lost, 330 00:27:13,300 --> 00:27:15,470 No no, you are cheating ... 331 00:27:15,590 --> 00:27:18,470 C'mon you do that everytime you lose 332 00:27:18,680 --> 00:27:20,750 Lets play it again, this time I will win 333 00:27:35,920 --> 00:27:36,580 Catch her! 334 00:28:27,190 --> 00:28:28,260 Sweety? 335 00:28:39,260 --> 00:28:40,320 Are you okay? 336 00:29:10,020 --> 00:29:12,750 Run... Run 337 00:29:27,910 --> 00:29:29,470 Catch him 338 00:29:30,020 --> 00:29:32,640 Catch him. Catch him. Catch him. Catch him. 339 00:29:38,140 --> 00:29:41,020 You? What are you doing over here? 340 00:29:41,850 --> 00:29:43,130 I came to retrieve my phone. 341 00:29:46,180 --> 00:29:49,020 You are a very brave girl. You should have been a Policewoman. 342 00:29:49,870 --> 00:29:52,360 Would my phone have been snatched if the Police were of any use? 343 00:29:53,180 --> 00:29:55,720 The public cannot see the work that the Police do. 344 00:29:57,430 --> 00:30:00,550 Thank you so much. How did you get hold of this? 345 00:30:01,090 --> 00:30:04,510 Oh, I.. I came here to recover your phone. 346 00:30:04,830 --> 00:30:07,140 I received news over the wireless, that your phone is here. 347 00:30:07,260 --> 00:30:10,680 Anyway, never mind that. Let me drop you home safely. 348 00:30:11,180 --> 00:30:13,100 No, thank you. I have my own bike. 349 00:30:13,220 --> 00:30:14,340 Then you drop me. 350 00:30:14,650 --> 00:30:16,750 Sher Alam, is double seat permitted now? 351 00:30:17,050 --> 00:30:18,820 - Long ago, sir. - It is permitted. 352 00:30:19,510 --> 00:30:20,430 Let's go. 353 00:30:22,700 --> 00:30:23,750 Let's go. 354 00:30:26,920 --> 00:30:29,680 I do not use any official item past 5 PM. 355 00:30:30,390 --> 00:30:32,640 Not even my uniform. I change it the moment I reach home. 356 00:30:34,140 --> 00:30:35,640 Where do you want to be dropped? 357 00:30:36,390 --> 00:30:37,470 Where are you going? 358 00:30:39,610 --> 00:30:42,970 I have no problem. Tell me where you want to go and I will drop you off. 359 00:30:43,090 --> 00:30:46,640 I don't have a problem either. I will get off wherever you are going. 360 00:30:46,920 --> 00:30:49,750 Easy. you ride the bike well. 361 00:30:50,510 --> 00:30:51,680 He is such a clingy person. 362 00:30:51,800 --> 00:30:53,060 - Did you say something? - No. 363 00:30:53,730 --> 00:30:54,470 Okay. 364 00:30:58,220 --> 00:30:59,340 Yes. Hello, Bilal. 365 00:30:59,720 --> 00:31:00,750 No, how can you.. 366 00:31:02,110 --> 00:31:05,390 No. How can you go now? I am coming home right away. 367 00:31:05,850 --> 00:31:09,140 I miss you. I have so much to discuss with you. 368 00:31:09,570 --> 00:31:12,390 Look, you have tea prepared by mom and I'll be there soon. 369 00:31:13,140 --> 00:31:13,750 Okay. 370 00:31:14,390 --> 00:31:15,140 Bye. 371 00:31:15,680 --> 00:31:17,510 - Who is Bilal? - My boyfriend. 372 00:31:19,470 --> 00:31:20,750 Please ride fast. 373 00:31:31,210 --> 00:31:33,280 What did you say over the phone? You are so late. 374 00:31:33,400 --> 00:31:35,100 My Mother will Scold me because of you. 375 00:31:35,220 --> 00:31:35,950 Bilal! 376 00:31:36,260 --> 00:31:37,180 Bilal! 377 00:31:37,820 --> 00:31:39,560 - Stupid idiot! - Phone. Phone. Phone. 378 00:31:39,680 --> 00:31:41,270 - Come in! - Coming, mom. 379 00:31:41,390 --> 00:31:42,350 Why don't you work at Jia's house. 380 00:31:42,470 --> 00:31:44,050 Coming, mom. Count to ten. 381 00:31:44,260 --> 00:31:46,100 - Will your father give the exam. - Yes, coming, coming. 382 00:31:46,220 --> 00:31:47,640 Your mother-in-law has a very nasty temperament. 383 00:31:48,260 --> 00:31:49,220 Will you manage? 384 00:31:50,830 --> 00:31:52,000 None of your business. 385 00:31:54,630 --> 00:31:56,590 I will put you in prison under the child marriage act. 386 00:32:00,090 --> 00:32:00,860 Bye-bye. 387 00:32:09,690 --> 00:32:11,790 Take care. She is your sister-in-law. 388 00:32:13,140 --> 00:32:14,180 Hey! Come here. 389 00:32:18,050 --> 00:32:21,870 I know that my poor brothers don't have a roof over their heads. 390 00:32:25,020 --> 00:32:28,220 People are starving to death because of unemployment. 391 00:32:30,760 --> 00:32:34,790 The coffers of the rulers who are robbing the poor are filling up. 392 00:32:36,390 --> 00:32:38,550 But I am one of you. 393 00:32:39,340 --> 00:32:42,790 I am not working either for America or for India. 394 00:32:43,680 --> 00:32:46,750 I am only working for my public. 395 00:32:47,430 --> 00:32:51,590 I am certain even this time you will give me the chance to serve you.. 396 00:32:51,710 --> 00:32:55,720 ..so I may serve my country and my public even more. 397 00:33:01,220 --> 00:33:03,590 Wow! That was enjoyable. 398 00:33:04,020 --> 00:33:05,090 Thank you, sir. 399 00:33:05,820 --> 00:33:07,750 You haven't written this. 400 00:33:08,300 --> 00:33:11,220 But I found the man, sir. 401 00:33:12,590 --> 00:33:13,340 Who is it? 402 00:33:13,580 --> 00:33:15,970 Sir, you know that film, 'I won't go to Multan.' 403 00:33:16,720 --> 00:33:18,550 I had it written by the writer of that movie, sir. 404 00:33:19,240 --> 00:33:20,220 I want you to do something. 405 00:33:20,910 --> 00:33:22,750 Let this person write for the whole campaign. 406 00:33:22,960 --> 00:33:23,720 Okay, sir. 407 00:33:23,840 --> 00:33:28,430 Also, sir, I got songs written to entertain the public at the fest. 408 00:33:28,550 --> 00:33:31,750 - Would you like me to sing for.. - Sing the songs to junior. 409 00:33:32,020 --> 00:33:33,550 He understands it well. 410 00:33:33,760 --> 00:33:34,750 - Okay, sir. - Yes. 411 00:33:35,550 --> 00:33:37,340 - Yes. - Sir. 412 00:33:37,680 --> 00:33:39,090 - Sit. - You first, sir. 413 00:33:39,300 --> 00:33:42,900 Grandpa. Grandpa. Look, father got this for me. What do you think? 414 00:33:43,020 --> 00:33:47,310 It is very good! Come here, boy. Come here. Good boy! 415 00:33:51,510 --> 00:33:52,510 This is Sajawal. 416 00:33:53,880 --> 00:33:55,750 He will be the party's Chairman after me. 417 00:33:56,340 --> 00:33:58,900 In that case I should become friends with him, sir. 418 00:33:59,020 --> 00:34:02,510 Sir, you be friends with him. I will be his friend. 419 00:34:02,890 --> 00:34:06,110 In any case you will be retired by the time Sajawal becomes Chairman. 420 00:34:06,510 --> 00:34:07,300 Sorry, sir. 421 00:34:08,640 --> 00:34:12,720 This time Sajawal will be with me at the election campaign. 422 00:34:12,840 --> 00:34:13,590 Huh? 423 00:34:14,640 --> 00:34:19,000 But, sir, isn't Sajawal sir a bit too young? 424 00:34:19,640 --> 00:34:26,350 DIG, a lion teaches its cubs to hunt when they are young. 425 00:34:26,470 --> 00:34:27,640 Wow! Wow! 426 00:34:27,940 --> 00:34:31,980 Wow! Wonderful! Wonderful, sir! Wonderful, Sajawal! 427 00:34:32,640 --> 00:34:34,780 My preparations are complete. Tell me about yours. 428 00:34:36,090 --> 00:34:38,830 We are ready, sir. Anytime you say the word. 429 00:34:39,140 --> 00:34:41,640 I just want the place to be safe. 430 00:36:26,340 --> 00:36:27,390 I hope you didn't leave any link? 431 00:36:27,590 --> 00:36:32,090 Thieves leave links, sir. The Police makes links. 432 00:36:35,550 --> 00:36:37,550 Stay. Have tea before you leave. 433 00:36:37,670 --> 00:36:40,470 I only eat on duty, sir. I don't drink. 434 00:36:41,090 --> 00:36:42,430 Else what will people say? 435 00:36:45,550 --> 00:36:48,830 How can you stop me? Even I was in the Police service. 436 00:36:49,020 --> 00:36:51,750 - I have given 20 years to this department. - Hey. 437 00:36:52,180 --> 00:36:54,750 - It is every citizen's right. - You.. 438 00:36:55,720 --> 00:36:56,580 What's the matter? 439 00:36:56,700 --> 00:36:58,750 Sir, I-I.. bathroom. 440 00:37:01,710 --> 00:37:04,090 It appears he is eating a too much these days. 441 00:37:04,830 --> 00:37:05,930 Why aren't you listening to me 442 00:37:06,050 --> 00:37:07,840 - You.. Hey.. - I am going inside. 443 00:37:07,960 --> 00:37:10,470 Sir, you can't go in without an appointment. 444 00:37:10,720 --> 00:37:13,060 - Move! - Oh! Oh, sir! Oh! 445 00:37:14,260 --> 00:37:17,840 Sir. Sir, I've been stopping him for so long but he isn't listening. 446 00:37:18,220 --> 00:37:19,720 He forced his way in. 447 00:37:20,260 --> 00:37:21,510 Oh, alright. Go. 448 00:37:22,090 --> 00:37:23,750 Yes, tell me. What is your problem? 449 00:37:26,730 --> 00:37:29,140 Retired Inspector Munir Mughal, sir. 450 00:37:31,390 --> 00:37:33,050 - May I sit? - Yes. 451 00:37:39,260 --> 00:37:40,140 Tell me. 452 00:37:43,020 --> 00:37:45,090 What is going on over here, sir? 453 00:37:46,050 --> 00:37:49,220 Even a thief is afraid to steal in broad daylight. 454 00:37:51,430 --> 00:37:53,640 And look at this, sir. 455 00:37:55,510 --> 00:37:56,640 Look at this. 456 00:37:58,430 --> 00:38:00,950 What are your Policemen doing? 457 00:38:03,300 --> 00:38:06,840 They are coercing innocent people to pay bribes. 458 00:38:09,600 --> 00:38:12,390 They are selling their integrity for 100-150 rupees.. 459 00:38:12,510 --> 00:38:14,870 ..and they take the great leader's name. 460 00:38:18,470 --> 00:38:21,750 When taking the bribe they say, 'Long live the great leader.' 461 00:38:23,760 --> 00:38:25,590 They have changed the meaning of the slogan. 462 00:38:27,430 --> 00:38:29,890 Even my son is in Police service, sir. 463 00:38:31,220 --> 00:38:34,750 - He hasn't earned one rupee illegally. - Hmm. 464 00:38:36,340 --> 00:38:39,640 Our department is running thanks to such honest officers. 465 00:38:41,800 --> 00:38:42,860 Uncle.. 466 00:38:43,640 --> 00:38:45,120 ..what is your son's name? 467 00:38:45,240 --> 00:38:47,090 SHO Gulab Mughal 468 00:38:49,020 --> 00:38:54,340 Gulab? He is a very.. Honest and competent officer. 469 00:38:55,220 --> 00:38:58,750 Wow ! You have raised him very well. 470 00:38:59,430 --> 00:39:02,750 If it were in my hands I.. I.. 471 00:39:03,340 --> 00:39:06,750 I would have honored him with a medal of honesty, sir. 472 00:39:07,340 --> 00:39:10,470 - You have made me proud, sir. - Thank you. 473 00:39:13,220 --> 00:39:18,800 - Sir, load this on your phone. - No, no. Give it to Gulab. 474 00:39:19,180 --> 00:39:20,430 He will send it to me. 475 00:39:21,680 --> 00:39:22,750 Please don't stop. 476 00:39:23,720 --> 00:39:27,820 Anywhere you see such activity, make the video immediately. 477 00:39:28,090 --> 00:39:29,550 Of course, sir. Of course. 478 00:39:42,690 --> 00:39:46,750 Be careful of your father lest he makes a video of you. 479 00:39:47,020 --> 00:39:49,790 But he will send it to you, sir. Just delete it. 480 00:39:50,090 --> 00:39:50,800 Bye. 481 00:39:52,020 --> 00:39:54,540 Very sharp! He is very sharp! 482 00:40:13,050 --> 00:40:15,470 - Greetings, aunty. - Greetings. 483 00:40:15,970 --> 00:40:16,750 Yes. 484 00:40:18,390 --> 00:40:23,280 I-I found him on the street, aunty. I think his mother is lost. 485 00:40:23,400 --> 00:40:25,140 I thought I'd bring him here 486 00:40:25,220 --> 00:40:26,600 - Is your daughter here? - Yes. 487 00:40:26,720 --> 00:40:28,020 You did the right thing. 488 00:40:28,140 --> 00:40:31,550 My Jia is the mother of all orphaned animals. 489 00:40:33,680 --> 00:40:34,720 Jia. 490 00:40:39,510 --> 00:40:42,090 Incidentally, aunty, I did not know you do not like this. 491 00:40:43,470 --> 00:40:46,470 My likes and dislikes do not matter. 492 00:40:46,720 --> 00:40:49,310 Kids these days have a mind of their own. 493 00:40:49,430 --> 00:40:50,470 Yes. Yes. 494 00:40:50,830 --> 00:40:52,750 I was so keen on her becoming a Doctor. 495 00:40:52,870 --> 00:40:54,850 Look, she became a vet. - 496 00:40:55,030 --> 00:40:56,340 Yes, yes. Yes. 497 00:40:56,590 --> 00:40:58,910 - By the way, what do you do? - I? 498 00:40:59,300 --> 00:41:00,730 I am in the Police service, aunty. 499 00:41:01,900 --> 00:41:03,260 You are a COP? 500 00:41:04,280 --> 00:41:05,300 Yes. 501 00:41:05,560 --> 00:41:08,270 Policemen don't care about human beings. 502 00:41:08,390 --> 00:41:10,520 How come you are so concerned about animals? 503 00:41:10,640 --> 00:41:12,470 Good and bad people exist everywhere, aunty. 504 00:41:12,770 --> 00:41:16,590 Yes, yes. That is true but a Policeman is very rare. 505 00:41:20,220 --> 00:41:22,220 - Please open the door, son. - Yes. 506 00:41:27,180 --> 00:41:29,750 You? What are you doing over here? 507 00:41:32,090 --> 00:41:37,010 This poor pup, I witnessed his mother come under a car and die. 508 00:41:37,390 --> 00:41:40,300 He was lying on the road so I thought I'd bring him to you. 509 00:41:40,730 --> 00:41:41,960 Take good care of him. 510 00:41:42,300 --> 00:41:45,430 He's so cute! Come to mummy. 511 00:41:46,390 --> 00:41:48,270 - Hey. - Sorry. 512 00:41:48,390 --> 00:41:49,340 Sorry. 513 00:41:52,050 --> 00:41:54,390 Thank you. What did you tell mom? 514 00:41:54,510 --> 00:41:56,050 - your mom.. - Congratulations! 515 00:41:56,260 --> 00:41:58,750 We have one more pup in the family. 516 00:42:01,630 --> 00:42:02,750 Here's your yogurt, mummy. 517 00:42:03,590 --> 00:42:04,640 Let's go. 518 00:42:05,510 --> 00:42:08,430 Actually, my mummy doesn't like animals. 519 00:42:09,050 --> 00:42:13,050 In fact, she dislikes dogs the most. 520 00:42:13,390 --> 00:42:16,140 She says if they are in the house angels won't come. 521 00:42:16,410 --> 00:42:17,020 Yes. 522 00:42:17,140 --> 00:42:21,050 Listen. Next time please call me before coming. 523 00:42:23,590 --> 00:42:24,750 - Write my number. - Yes. 524 00:42:25,260 --> 00:42:26,570 - 0300. - Yes. 525 00:42:26,690 --> 00:42:27,750 - 823. - Yes. 526 00:42:27,870 --> 00:42:28,840 - 1500. - Yes. 527 00:42:30,860 --> 00:42:32,750 - By the way, what is your name? - Gulab. 528 00:42:35,820 --> 00:42:36,750 Gulab. (Rose) 529 00:42:37,320 --> 00:42:40,680 Of course. Parents always think of their children as flowers, right? 530 00:42:40,860 --> 00:42:42,900 So they gave me that name. Out of love. 531 00:42:43,510 --> 00:42:47,960 How sweet! Do you know, I have a cat called Chameli. 532 00:42:48,430 --> 00:42:50,610 I gave her that name. Out of love. 533 00:42:55,140 --> 00:42:56,590 It is time to give drops to Choochoo. 534 00:42:56,770 --> 00:42:57,680 Excuse me. 535 00:42:59,300 --> 00:43:00,750 Hi, Choochoo. 536 00:43:03,820 --> 00:43:04,840 Come. Come. 537 00:43:08,470 --> 00:43:09,260 Oh. 538 00:43:10,900 --> 00:43:12,720 Oh! Her drops are left downstairs. 539 00:43:12,840 --> 00:43:13,680 - I see. - Yes. 540 00:43:14,340 --> 00:43:15,390 - Can you hold it? - No. 541 00:43:15,550 --> 00:43:17,590 Please. It won't do anything. 542 00:43:18,050 --> 00:43:19,220 - Careful. - Yes. 543 00:43:22,910 --> 00:43:25,090 Choochoo. 544 00:43:25,690 --> 00:43:26,720 Choochoo. 545 00:43:57,300 --> 00:43:59,920 Mummy, have you seen Choochoo's dropper? 546 00:44:00,470 --> 00:44:02,680 Look in the drawer. It must be around there. 547 00:44:02,800 --> 00:44:03,670 Stop! 548 00:44:07,440 --> 00:44:08,390 Where? 549 00:44:15,260 --> 00:44:17,190 Damn, where did it go? Damn! 550 00:44:21,590 --> 00:44:22,390 Sorry. Sorry. 551 00:44:22,510 --> 00:44:23,220 Sorry. 552 00:44:38,470 --> 00:44:39,260 Take it. 553 00:44:42,990 --> 00:44:44,260 - Sorry. - Stop! 554 00:44:45,540 --> 00:44:46,990 Who will clean all this mess? 555 00:44:59,140 --> 00:45:05,180 "My heart goes boom boom boom boom boom boom boom." 556 00:45:05,440 --> 00:45:11,220 "I tell my heart to stop stop stop stop stop stop stop." 557 00:45:11,340 --> 00:45:17,220 "My heart says hush hush hush hush hush hush hush." 558 00:45:17,340 --> 00:45:23,340 "I tell my heart, listen listen listen listen listen listen listen." 559 00:45:23,720 --> 00:45:26,590 "If I so much as take a glance of her." 560 00:45:26,960 --> 00:45:29,680 "The area of my heart belonged to her." 561 00:45:29,880 --> 00:45:32,720 "If I so much as take a glance of her." 562 00:45:32,910 --> 00:45:35,680 "The area of my heart belonged to her." 563 00:45:35,920 --> 00:45:37,270 "If I give a ticket to her heart." 564 00:45:37,390 --> 00:45:38,750 "There will be a discussion on her." 565 00:45:38,970 --> 00:45:41,520 "Now that love has happened it will grow slowly, slowly." 566 00:45:41,640 --> 00:45:47,220 "My heart goes boom boom boom boom boom boom boom." 567 00:45:47,340 --> 00:45:53,460 "I tell my heart to stop stop stop stop stop stop stop." 568 00:45:53,870 --> 00:45:56,680 "There's nothing left for my heart to rob." 569 00:45:56,940 --> 00:45:59,800 "My heart doesn't listen no matter how many curbs I put on it." 570 00:45:59,920 --> 00:46:02,680 "It simply does as it pleases." 571 00:46:02,890 --> 00:46:05,590 I keep getting attracted she made such a knot 572 00:46:05,900 --> 00:46:07,270 "I pull the strings of the heart." 573 00:46:07,390 --> 00:46:08,750 "The heart is brazen." 574 00:46:08,970 --> 00:46:11,430 "Everything that happened here was stealthily." 575 00:46:11,550 --> 00:46:17,300 "My heart goes boom boom boom boom boom boom boom." 576 00:46:17,550 --> 00:46:20,340 "I tell my heart to stop stop stop." 577 00:46:33,090 --> 00:46:35,430 "I can't handle it." 578 00:46:35,550 --> 00:46:38,930 "My heart keeps throbbing." 579 00:46:39,260 --> 00:46:41,390 "This is new joy." 580 00:46:41,510 --> 00:46:44,930 "It keeps changing its color." 581 00:46:45,050 --> 00:46:47,550 "So I sway, dance and sing." 582 00:46:48,050 --> 00:46:50,540 "I hope the joy doesn't kill me." 583 00:46:51,050 --> 00:46:56,550 "I will fall asleep at the Police station thinking of you." 584 00:46:56,930 --> 00:46:59,550 "I wandered so far and wide." 585 00:46:59,890 --> 00:47:02,550 "I brought you that which is dear to you." 586 00:47:02,840 --> 00:47:04,260 "Everything that you like." 587 00:47:04,470 --> 00:47:05,770 "I like it too." 588 00:47:05,890 --> 00:47:08,550 "I wish to always make you laugh." 589 00:47:08,670 --> 00:47:14,300 "My heart goes boom boom boom boom boom boom boom." 590 00:47:14,510 --> 00:47:20,300 "I tell my heart to stop stop stop stop stop stop stop." 591 00:47:36,220 --> 00:47:38,390 "That time was fascinating." 592 00:47:38,510 --> 00:47:41,890 "The stars, butterflies, fireflies and I." 593 00:47:42,260 --> 00:47:44,380 "I was thinking of you." 594 00:47:44,500 --> 00:47:47,970 "The fragrance of flowers and I." 595 00:47:48,090 --> 00:47:53,970 "Your scent of you made my breath fragrant." 596 00:47:54,090 --> 00:47:59,810 "I too have started living in your style." 597 00:47:59,930 --> 00:48:02,550 "She is not around and yet I see her." 598 00:48:02,970 --> 00:48:05,550 "Sometimes she is in front and sometimes she looks away." 599 00:48:05,810 --> 00:48:07,180 "I don't understand." 600 00:48:07,300 --> 00:48:08,810 "What she wants." 601 00:48:08,930 --> 00:48:11,470 "Sometimes she acts familiar, sometimes a stranger." 602 00:48:11,590 --> 00:48:17,300 "My heart goes boom boom boom boom boom boom boom." 603 00:48:17,510 --> 00:48:23,260 "I tell my heart to stop stop stop stop stop stop stop." 604 00:48:46,600 --> 00:48:48,930 Make one burger for me, aunty. Without onion. 605 00:48:49,220 --> 00:48:49,970 Okay. 606 00:48:54,560 --> 00:48:56,300 How many burgers do you sell a day? 607 00:48:57,320 --> 00:49:00,680 I thank God a million times, son. I get by very well. 608 00:49:01,850 --> 00:49:03,930 Great! Wonderful! 609 00:49:07,020 --> 00:49:10,300 Wow! I must say you make very good burgers. 610 00:49:11,640 --> 00:49:15,100 But starting tomorrow you will not make these burgers over here. 611 00:49:17,150 --> 00:49:18,220 Why? 612 00:49:19,260 --> 00:49:21,010 Such a nice restaurant has opened up across the road. 613 00:49:21,330 --> 00:49:24,300 Where will people park their cars when come to the restaurant? 614 00:49:25,060 --> 00:49:27,760 That's why take this elsewhere hereafter. Okay? 615 00:49:28,250 --> 00:49:30,970 But, my boy, I have permission from the Municipality. 616 00:49:31,140 --> 00:49:33,730 Look. I have the documents. 617 00:49:33,850 --> 00:49:35,720 You did not seek permission from the Police though, did you, aunty? 618 00:49:36,270 --> 00:49:39,370 The Restaurateur is a big shot. He knows people in high places. 619 00:49:40,010 --> 00:49:42,970 I have come in plain clothes today. That's why I am talking politely. 620 00:49:43,260 --> 00:49:45,760 If I get pressure from above I will have to come in my uniform. 621 00:49:46,340 --> 00:49:50,260 Then the Police will use batons and breakage. 622 00:49:50,640 --> 00:49:52,180 You will suffer a big loss, aunty. 623 00:49:52,530 --> 00:49:53,810 What will people say then? 624 00:49:54,340 --> 00:49:56,970 The cart is intact now. So park it elsewhere. 625 00:49:57,600 --> 00:49:59,640 You don't need to panic, aunty. 626 00:50:03,300 --> 00:50:04,300 Take this. 627 00:50:09,150 --> 00:50:10,680 Tomorrow, okay. Yes. 628 00:51:25,520 --> 00:51:26,300 What is this? 629 00:51:27,720 --> 00:51:29,180 What is all this? 630 00:51:32,930 --> 00:51:36,660 - Father, actually.. - Do not lie! 631 00:51:40,890 --> 00:51:42,890 Tell me where this money came from. 632 00:51:46,560 --> 00:51:51,310 Right from childhood I taught you only one lesson. Honesty. 633 00:51:53,680 --> 00:51:55,480 You failed in it. 634 00:51:57,060 --> 00:52:03,600 The uniform that made me proud, you wear the same uniform to steal. 635 00:52:04,490 --> 00:52:07,930 You take advantage of innocent people's vulnerabilities. 636 00:52:10,930 --> 00:52:16,180 I saved up one penny at a time to raise you.. 637 00:52:17,970 --> 00:52:20,640 ..and you are accepting that which is dishonest. 638 00:52:22,060 --> 00:52:25,680 I spent every moment teaching you about the honor and reverence.. 639 00:52:25,870 --> 00:52:27,970 ..of the great leader. 640 00:52:29,100 --> 00:52:35,940 How dare you hide your dirty money behind that great leader's picture! 641 00:52:36,060 --> 00:52:39,060 Tell me! How dare you! 642 00:52:39,180 --> 00:52:42,930 - Tell me. Tell me. Why did you do it? - What is the big deal? 643 00:52:46,220 --> 00:52:47,640 What is the big deal if I kept the notes.. 644 00:52:47,810 --> 00:52:50,060 ..behind the great leader's picture? 645 00:52:52,490 --> 00:52:54,680 Isn't the great leader's picture on those notes? 646 00:52:56,890 --> 00:52:58,970 Isn't the great leader's picture on dishonest notes? 647 00:52:59,810 --> 00:53:02,500 Are the dishonest and honest notes different? 648 00:53:05,810 --> 00:53:08,480 I love the great leader more than you. 649 00:53:08,720 --> 00:53:09,760 Look at this. 650 00:53:11,350 --> 00:53:12,970 Look at this. Look at this. 651 00:53:13,890 --> 00:53:15,760 I have placed it with care in so many places. 652 00:53:16,400 --> 00:53:18,300 This. This. Over here too. 653 00:53:18,600 --> 00:53:20,060 Look at this. Look at this. 654 00:53:22,190 --> 00:53:24,970 You ran away from them and I ran after them. 655 00:53:28,890 --> 00:53:32,440 You were honest, weren't you? You spent an honorable life, right? 656 00:53:32,560 --> 00:53:33,680 What did you gain? 657 00:53:35,260 --> 00:53:38,810 What you gain by putting us and yourself through this test? 658 00:53:41,260 --> 00:53:46,540 Don't you recall you did not have money for mother's medication? 659 00:53:48,970 --> 00:53:51,180 When you raised me on penny's did you ever stop to think.. 660 00:53:51,970 --> 00:53:56,180 ..that my small wishes were buried under the mountain of your ego? 661 00:53:56,720 --> 00:53:58,720 I said nothing. I never complained once. 662 00:53:59,970 --> 00:54:02,640 What do you want now? For me to spend my life like you did. 663 00:54:03,450 --> 00:54:05,600 You want me to believe the story you told me even today? 664 00:54:05,720 --> 00:54:07,520 I am not ten years old, father. 665 00:54:09,640 --> 00:54:14,650 Today nobody knows the great leader you love from that picture of him. 666 00:54:15,650 --> 00:54:20,940 They only know him. Him. This is the great leader. 667 00:54:21,640 --> 00:54:23,300 Long live the great leader! 668 00:54:35,100 --> 00:54:36,300 You are right. 669 00:54:38,760 --> 00:54:40,260 You are right. 670 00:54:43,100 --> 00:54:46,300 What did I gain from being honest? 671 00:54:49,260 --> 00:54:50,640 Because... 672 00:54:53,910 --> 00:54:58,640 ...I thought you alone were my wealth.. 673 00:55:00,140 --> 00:55:03,300 ..and today you are the one who made me bankrupt. 674 00:55:05,380 --> 00:55:10,480 Remember my words. This money will be of no use to you. 675 00:55:10,600 --> 00:55:14,600 The story I told you when you were young was not a lie. 676 00:55:16,560 --> 00:55:17,680 Move away. 677 00:55:19,260 --> 00:55:20,300 Move away. 678 00:55:23,290 --> 00:55:28,930 You don't even deserve to have the great leader's picture here. 679 00:56:35,370 --> 00:56:36,300 Today.. 680 00:56:38,560 --> 00:56:44,060 ..an unfortunate father and you, 681 00:56:44,180 --> 00:56:49,680 the father of the nation have failed. 682 00:56:54,560 --> 00:56:58,100 The system that I wanted to change... 683 00:57:00,680 --> 00:57:03,930 ...has changed my son. 684 00:57:08,560 --> 00:57:14,300 People see your picture on the notes.. 685 00:57:16,410 --> 00:57:19,560 ...but they forget to read.. 686 00:57:21,680 --> 00:57:27,100 ..'Seeking an honest livelihood is an act of worship.' 687 00:57:29,140 --> 00:57:30,930 God! 688 00:57:33,180 --> 00:57:37,850 God, please perform a miracle that will show everybody.. 689 00:57:40,060 --> 00:57:46,300 ..the difference between honest and dishonest. 690 00:59:14,100 --> 00:59:15,300 I'm sorry, father. 691 00:59:21,890 --> 00:59:27,300 You couldn't sleep all night and I couldn't fall asleep either. 692 00:59:32,560 --> 00:59:34,060 I am very ashamed. 693 00:59:36,500 --> 00:59:38,300 I should not have spoken to you in that manner. 694 00:59:43,450 --> 00:59:45,180 You are annoyed with me, aren't you? 695 00:59:49,810 --> 00:59:51,680 I did not mean to break your heart. 696 00:59:52,410 --> 00:59:53,300 That's why.. 697 00:59:56,100 --> 00:59:57,680 That's why I kept it secret from you. 698 01:00:03,290 --> 01:00:04,810 Please forgive me. 699 01:00:09,810 --> 01:00:10,720 Father. 700 01:00:13,410 --> 01:00:14,760 Father. 701 01:00:15,260 --> 01:00:16,730 You cannot leave in this manner, father. 702 01:00:18,680 --> 01:00:19,810 Father, you can't.. 703 01:00:20,450 --> 01:00:22,570 You can't leave without forgiving me, father. 704 01:00:23,240 --> 01:00:24,180 Father. 705 01:00:24,850 --> 01:00:25,720 Father. 706 01:00:26,220 --> 01:00:27,300 Father. 707 01:00:40,260 --> 01:00:43,180 "Held the hand of the worldliness 708 01:00:43,450 --> 01:00:45,890 "left your hand behind." 709 01:00:46,560 --> 01:00:54,680 "My shadow was fake. Your shelter was real." 710 01:00:55,410 --> 01:01:01,600 "I have invited disaster." 711 01:01:05,810 --> 01:01:11,640 "I lost your company because of the path I chose." 712 01:01:12,220 --> 01:01:20,720 "How did I manage to shun myself on the path?" 713 01:01:21,720 --> 01:01:27,060 "What kind of an illusion is this?" 714 01:01:43,400 --> 01:01:49,600 "I fulfilled my wishes by destroying your dreams." 715 01:01:49,810 --> 01:01:57,300 "But when I dusted my hands ash was all that blew away." 716 01:02:02,600 --> 01:02:08,850 "I fulfilled my wishes by destroying your dreams." 717 01:02:08,970 --> 01:02:15,320 "But when I dusted my hands ash was all that blew away." 718 01:02:15,560 --> 01:02:18,300 Illusion 719 01:02:18,640 --> 01:02:21,600 "What kind of an illusion is this?" 720 01:02:21,720 --> 01:02:25,140 Illusion 721 01:02:26,560 --> 01:02:31,300 Illusion 722 01:02:32,220 --> 01:02:37,640 "What kind of an illusion is this?" 723 01:02:37,930 --> 01:02:40,220 - Sir. - Fill it up. 724 01:02:40,340 --> 01:02:41,300 Okay, sir. 725 01:02:54,400 --> 01:02:56,600 What is this, sir? Don't pay me if you don't want to.. 726 01:02:56,720 --> 01:02:58,060 ..but don't give me fake notes. 727 01:02:59,140 --> 01:03:00,270 Are you out of your mind? 728 01:03:00,390 --> 01:03:01,440 See for yourself, brother. 729 01:03:01,560 --> 01:03:02,680 The great leader is not on it. 730 01:03:15,100 --> 01:03:17,100 Sir, it appears someone has cheated you. 731 01:03:21,560 --> 01:03:23,940 My money, br! Money! 732 01:03:24,060 --> 01:03:25,620 Sir! I will lose my job, sir! 733 01:03:25,810 --> 01:03:27,700 Thief! Police! Police! 734 01:04:26,890 --> 01:04:30,850 'The story I told you when you were young was not a lie.' 735 01:04:30,970 --> 01:04:33,140 'The great leader keeps an eye on us, son.' 736 01:04:33,340 --> 01:04:38,170 'And when we misuse this money, he gets annoyed with us.' 737 01:04:38,290 --> 01:04:40,280 'This money will be of no use to you.' 738 01:04:40,400 --> 01:04:42,100 'Do you know whose picture is on the note?' 739 01:04:42,480 --> 01:04:44,940 'It is a picture of the great leader.' 740 01:04:45,060 --> 01:04:49,060 'I thought you alone were my wealth.. 741 01:04:49,180 --> 01:04:52,100 ..and today you are the one who made me bankrupt.' 'Bear in mind, son.' 742 01:04:52,220 --> 01:04:54,300 'The great leader keeps an eye on us.' 743 01:04:54,420 --> 01:04:57,100 'God, please perform a miracle.' 744 01:04:57,220 --> 01:05:00,010 'Do you know why the great leader's picture is on the note?' 745 01:05:00,400 --> 01:05:03,300 - 'Because he keeps an eye on us.' - 'So people understand the difference... 746 01:05:03,520 --> 01:05:06,300 ...between honest and dishonest. 747 01:05:06,380 --> 01:05:09,300 'The great leader is the father of the nation.' 748 01:05:09,890 --> 01:05:15,360 'You don't even deserve to have the great leader's picture here.' 749 01:05:34,230 --> 01:05:38,150 'Mother, what happens if one misuses money?' 750 01:05:38,570 --> 01:05:40,980 'The great leader gets annoyed with him. 751 01:05:41,400 --> 01:05:43,770 'And what happens if the great leader 'gets annoyed?' 752 01:05:46,820 --> 01:05:47,690 'Tell me.' 753 01:05:48,150 --> 01:05:53,920 'What if I get annoyed with you?' 754 01:05:55,440 --> 01:05:57,150 'It will hurt me.' 755 01:05:57,470 --> 01:05:59,150 'Because you are my father.' 756 01:05:59,400 --> 01:06:02,320 'And the great leader is the father of the nation.' 757 01:06:20,480 --> 01:06:21,490 Sit there quietly. 758 01:06:21,610 --> 01:06:22,720 You've kept me here for the past two hours. 759 01:06:22,840 --> 01:06:24,570 So what? You might have to sit even for four hours. 760 01:06:24,690 --> 01:06:26,070 - Are you going to kill the innocent chap? - Your tea, sir. 761 01:06:26,190 --> 01:06:27,450 - We know how innocent he is. - I don't want it. - Biscuits too, sir. 762 01:06:27,570 --> 01:06:28,610 I don't want it! Take it away! 763 01:06:29,470 --> 01:06:30,480 Manners! 764 01:06:30,650 --> 01:06:31,410 You are in the Police station. 765 01:06:31,530 --> 01:06:34,450 - He was coaching. - All of us saw how he was coaching. 766 01:06:34,570 --> 01:06:35,770 He won't do it again. Please forgive him. 767 01:06:35,970 --> 01:06:37,690 - It is not his fault. - Hey! 768 01:06:37,810 --> 01:06:38,910 Whom you are talking to? 769 01:06:39,210 --> 01:06:42,120 Easy. Will you stop shouting or shall I put you in as well? 770 01:06:42,240 --> 01:06:43,610 Tell me clearly how much you want to release him. 771 01:06:43,730 --> 01:06:45,280 - I told you ... - Whats going on Bhatti? 772 01:06:45,910 --> 01:06:47,770 Sir, he is here to get the bird out. 773 01:06:49,820 --> 01:06:50,770 Come in. 774 01:06:55,890 --> 01:06:58,730 Please let him go, sir. He is a student. 775 01:06:59,190 --> 01:07:00,530 How much? How much do you have? 776 01:07:00,650 --> 01:07:02,730 I have money, sir. I have it. 777 01:07:04,280 --> 01:07:05,360 I have ten. 778 01:07:06,440 --> 01:07:07,440 It is clean, sir. 779 01:07:21,480 --> 01:07:23,360 - Sir, please.. - Yes. Yes, yes, yes. 780 01:07:23,480 --> 01:07:25,070 Yes, let's go. Let's go. Yes, let's go. 781 01:07:25,190 --> 01:07:26,190 Hey, open up. 782 01:07:26,830 --> 01:07:27,910 - Come on. Open up. - Yes. 783 01:07:28,190 --> 01:07:28,770 Open up. Hurry. 784 01:07:29,190 --> 01:07:29,680 Open up. 785 01:07:29,800 --> 01:07:30,660 Go straight home. 786 01:07:30,780 --> 01:07:32,110 - My te.. - Come out. 787 01:07:33,420 --> 01:07:35,070 Come, darling. Come, let's go. 788 01:07:53,360 --> 01:07:55,570 - Do you want a drink? - No, buddy. Give me a puff first. 789 01:07:55,690 --> 01:07:56,730 Hey, wait! 790 01:07:58,960 --> 01:07:59,730 Take this. 791 01:07:59,950 --> 01:08:00,770 Keep it. 792 01:08:01,110 --> 01:08:01,910 - Keep it. - No, sir. 793 01:08:02,030 --> 01:08:02,970 Please don't take him away, sir. 794 01:08:03,360 --> 01:08:04,530 I have more, sir. I'll give it to you. 795 01:08:04,650 --> 01:08:05,280 I don't want it. 796 01:08:05,400 --> 01:08:06,770 Put it back. 797 01:08:07,480 --> 01:08:08,530 Take it. Keep it. 798 01:08:12,550 --> 01:08:13,570 Check it. 799 01:08:15,150 --> 01:08:17,680 What are you saying, sir? I wouldn't doubt you. 800 01:08:17,800 --> 01:08:18,730 Check it. 801 01:08:19,610 --> 01:08:20,770 Check. 802 01:08:26,910 --> 01:08:27,770 It's all here. 803 01:08:29,520 --> 01:08:30,770 Show me. 804 01:08:39,230 --> 01:08:40,280 Go. 805 01:08:41,890 --> 01:08:42,770 Go. Go. 806 01:08:45,390 --> 01:08:47,530 - Good man. - Yes, buddy. Very good. 807 01:08:47,650 --> 01:08:48,690 Let's party. Hold this. 808 01:08:54,280 --> 01:08:55,400 Sir. 809 01:08:56,190 --> 01:08:58,320 Sir, a tobacco vendor has been caught. 810 01:08:58,440 --> 01:09:00,150 The MPA is making calls for him. 811 01:09:02,030 --> 01:09:03,770 - Ronaq Ali. - Yes, sir. 812 01:09:05,790 --> 01:09:08,230 Can someone be annoyed with another even after dying? 813 01:09:09,530 --> 01:09:12,480 One will only know after dying, sir. 814 01:09:13,440 --> 01:09:14,440 Right? 815 01:09:19,230 --> 01:09:25,190 Have you ever thought about why the great leader's picture is on notes? 816 01:09:25,840 --> 01:09:28,770 Sir.. It is a Pakistani note. 817 01:09:28,890 --> 01:09:31,080 Obviously it will have the great leader's picture. 818 01:09:31,800 --> 01:09:34,770 No, not that. Another. Another reason. 819 01:09:35,150 --> 01:09:36,400 Another reason.. 820 01:09:36,650 --> 01:09:40,440 Another reason, sir.. Yes! 821 01:09:40,770 --> 01:09:43,230 Yes, sir. Money is everybody's father. 822 01:09:43,480 --> 01:09:45,150 The great leader is the father of the nation. 823 01:09:50,970 --> 01:09:52,620 - Do you have money? - Yes, sir. 824 01:09:52,740 --> 01:09:55,930 As long as you are around my pockets are never empty. 825 01:09:56,050 --> 01:09:58,730 - Show. - Here. No. Here. 826 01:10:05,190 --> 01:10:07,110 - Sit down. - Yes, sir. Yes, sir. 827 01:10:09,070 --> 01:10:12,480 Look, the great leader's picture is on the notes.. 828 01:10:13,190 --> 01:10:14,770 ..so he may keep an eye on us. 829 01:10:14,890 --> 01:10:18,770 When we misuse the money, say for bribery or Commision under the table 830 01:10:19,070 --> 01:10:24,770 ..he is watching us. And he gets annoyed because of it. 831 01:10:26,400 --> 01:10:29,070 Sir, please don't scare me. 832 01:10:30,400 --> 01:10:33,190 By the way, sir, what does he do when he is annoyed? 833 01:10:34,190 --> 01:10:35,690 He disappears from the notes. 834 01:10:38,610 --> 01:10:41,150 Sir.. He disappears from the notes? 835 01:10:43,030 --> 01:10:44,570 He gets annoyed and disappears? 836 01:10:45,400 --> 01:10:49,910 Sir, today you appear to be in a fun mood after a long time. 837 01:10:50,030 --> 01:10:53,070 I too have a new joke from Shikarpur. 838 01:10:53,190 --> 01:10:55,460 - Let me tell you. - I am not kidding, Ronaq Ali. 839 01:10:56,190 --> 01:10:58,230 The great leader is annoyed with me. 840 01:10:58,610 --> 01:11:01,770 No, sir. He is smiling at you. 841 01:11:03,200 --> 01:11:04,410 That's right, sir. Take a look. 842 01:11:06,030 --> 01:11:06,770 Huh? 843 01:11:09,190 --> 01:11:11,280 You.. You don't believe me, do you? 844 01:11:12,440 --> 01:11:13,730 - Sir..? - Please go. 845 01:11:14,030 --> 01:11:15,820 - Sir, the MPA.. - Please go. 846 01:11:16,480 --> 01:11:17,690 - Sir, the tobacco.. - Oh! 847 01:11:18,030 --> 01:11:18,770 Tobacco.. 848 01:11:19,890 --> 01:11:20,730 Okay, sir. 849 01:11:21,400 --> 01:11:26,150 Bhatti, don't go in. Sir is having an important meeting with the great leader. 850 01:11:27,440 --> 01:11:30,360 Ronaq Ali! Hey, Ronaq Ali! Wake up. 851 01:11:30,890 --> 01:11:33,570 Whose pocket did you pick? All the notes are fake. 852 01:11:34,030 --> 01:11:36,770 Guddu is waiting outside. His fees have to be paid. 853 01:11:37,140 --> 01:11:38,770 You sleep all day long. 854 01:11:39,150 --> 01:11:40,650 Wake up, I say! Wake up! 855 01:11:55,700 --> 01:11:57,150 Oh, no! 856 01:11:58,290 --> 01:11:59,610 Open the door quickly, sir. 857 01:12:00,570 --> 01:12:02,770 - What's the matter? - Sir. Sir. 858 01:12:02,940 --> 01:12:05,470 You know what you said about the great leader yesterday? 859 01:12:05,590 --> 01:12:06,770 - Yes. - It has happened. 860 01:12:07,280 --> 01:12:10,650 - What happened? - The great leader got annoyed. 861 01:12:15,770 --> 01:12:16,770 - Come in. - Yes. 862 01:12:20,320 --> 01:12:21,230 Look at this too. 863 01:12:25,440 --> 01:12:26,730 Oh my god 864 01:12:31,440 --> 01:12:32,800 What is this? 865 01:12:46,320 --> 01:12:47,490 - I've been calling for so long. - Huh? 866 01:12:47,610 --> 01:12:49,940 - Where have you been? - I-I.. Nothing. 867 01:12:54,190 --> 01:12:55,440 I know how you feel. 868 01:12:57,530 --> 01:12:59,070 When a loved one is gone.. 869 01:13:00,150 --> 01:13:01,320 ..one feels very sad. 870 01:13:02,190 --> 01:13:03,530 If only the person could return. 871 01:13:04,120 --> 01:13:05,190 If only. 872 01:13:05,440 --> 01:13:08,400 But, Gulab, the fact is that the person will not return. 873 01:13:12,160 --> 01:13:15,060 Don't say that, madam. 874 01:13:18,110 --> 01:13:19,070 Want to go out? 875 01:13:19,900 --> 01:13:21,280 - Let's go watch a movie. - No. No. 876 01:13:21,400 --> 01:13:24,770 - I don't wish to go out. - Okay. Then let's stay at home. 877 01:13:25,000 --> 01:13:26,570 Huh? What will we do at home? 878 01:13:29,650 --> 01:13:34,230 What will we do at home? We will chat. We could watch a movie. 879 01:13:34,440 --> 01:13:35,200 We shall cook food. 880 01:13:35,320 --> 01:13:38,320 Alright, then let's sit here. Here. Let's chat over here. 881 01:13:38,440 --> 01:13:39,570 Sit. Sit. 882 01:13:39,730 --> 01:13:42,320 Just a moment. 883 01:13:45,770 --> 01:13:49,770 - Will we chat here all day long? - Yes. Yes. 884 01:13:50,230 --> 01:13:52,460 Any problem with that? We shall chat over here. 885 01:13:55,320 --> 01:13:57,570 - Is anyone inside? - Where? 886 01:13:58,400 --> 01:14:00,940 - In the room. - No. No. No. Not at all. 887 01:14:01,060 --> 01:14:04,480 - Then what was that sound? - I didn't hear it. 888 01:14:05,030 --> 01:14:06,110 I didn't even hear it now. 889 01:14:06,860 --> 01:14:07,770 I did. 890 01:14:07,890 --> 01:14:08,770 From where? 891 01:14:09,820 --> 01:14:11,490 Jia. Jia. Look.. 892 01:14:11,610 --> 01:14:12,770 Why is the door locked? 893 01:14:12,940 --> 01:14:14,650 Look, I can explain, Jia. 894 01:14:14,870 --> 01:14:16,530 What can you explain? Who is inside? 895 01:14:16,650 --> 01:14:17,450 Nobody is inside. 896 01:14:17,570 --> 01:14:18,280 Open the door. 897 01:14:18,400 --> 01:14:19,280 - Nobody is inside, Jia. - Hello! 898 01:14:19,400 --> 01:14:20,770 - Who is inside? - Nobody is inside, Jia. 899 01:14:20,890 --> 01:14:23,360 - Open the door. - Jia. Nobody is inside. 900 01:14:23,480 --> 01:14:24,770 Get the door open. Get it open. 901 01:14:28,530 --> 01:14:29,650 Open. 902 01:14:39,610 --> 01:14:41,110 - Seriously? - No.. 903 01:14:41,230 --> 01:14:42,730 No. No. No. No. No. No. 904 01:14:42,850 --> 01:14:47,560 We aren't like that, madam. It's just that.. 905 01:14:54,110 --> 01:14:55,400 - What is this? - Yes.. 906 01:14:56,350 --> 01:14:59,490 - So much money? - The.. the.. 907 01:14:59,610 --> 01:15:02,200 - We raided a fake note factory. - Yes. 908 01:15:02,320 --> 01:15:04,070 - That's what it is. - That's it. 909 01:15:07,460 --> 01:15:11,770 But these don't even have the great leader's picture. 910 01:15:12,230 --> 01:15:14,160 - Exactly what they were printing. - They were printing. 911 01:15:14,280 --> 01:15:15,410 - We got there on time. - Yes. - Really? 912 01:15:15,530 --> 01:15:17,450 We are chasing bigwigs. 913 01:15:17,570 --> 01:15:19,690 They are very dangerous. 914 01:15:20,340 --> 01:15:22,610 - That is why we are hiding here. - Yes. 915 01:15:22,730 --> 01:15:24,620 - It is not safe for you to be here, Jia. - Yes. 916 01:15:24,740 --> 01:15:26,690 - Please go home. - That's right. 917 01:15:29,110 --> 01:15:30,330 And what about you, Gulab? 918 01:15:32,750 --> 01:15:33,880 This is my job, Jia.. 919 01:15:34,750 --> 01:15:37,190 ..and would go to any lengths for my duty. 920 01:15:37,470 --> 01:15:38,360 Me too. 921 01:15:39,150 --> 01:15:40,190 Go to any lengths. 922 01:15:49,910 --> 01:15:54,190 Sir, you have fooled madam. 923 01:15:56,150 --> 01:16:00,770 At least tell me the truth. 924 01:16:01,360 --> 01:16:04,360 - How did this happen? - I told you, Ronaq Ali. 925 01:16:06,150 --> 01:16:07,770 The great leader is annoyed with me. 926 01:16:08,650 --> 01:16:12,150 Then He should have been annoyed with you. Why did he get annoyed with me? 927 01:16:14,950 --> 01:16:17,070 Because you did not believe me. 928 01:16:19,190 --> 01:16:21,190 You mean to say the notes of anyone.. 929 01:16:21,400 --> 01:16:25,770 ..who doesn't believe will become useless? 930 01:16:27,690 --> 01:16:28,770 It's possible. 931 01:16:31,530 --> 01:16:33,770 If he has corruption money. 932 01:16:37,810 --> 01:16:44,020 How is this possible, sir? I don't understand it. 933 01:16:45,960 --> 01:16:50,480 And if it is true then let's test it on someone. 934 01:16:52,690 --> 01:16:53,650 On whom? 935 01:16:56,720 --> 01:17:01,020 Listen. Stop demanding bribes. The great leader will get annoyed. 936 01:17:01,140 --> 01:17:03,730 If he gets annoyed he will disappear from the notes. Yes. 937 01:17:03,850 --> 01:17:07,550 And if I get annoyed then you will disappear. 938 01:17:08,190 --> 01:17:09,940 Understand? Now get out of here! 939 01:17:10,730 --> 01:17:13,150 Hey! What are you doing? I would have fallen. 940 01:17:13,400 --> 01:17:14,770 How much further will you fall? 941 01:17:15,000 --> 01:17:17,530 Aren't you ashamed of yourself for stealing power? 942 01:17:17,900 --> 01:17:21,110 One gets power when one hooks the wire, not shame. 943 01:17:21,230 --> 01:17:24,210 All the money you are saving by stealing power will disappear.. 944 01:17:24,570 --> 01:17:25,950 ..when the great leader gets annoyed with you. 945 01:17:26,070 --> 01:17:26,770 Yes. 946 01:17:26,890 --> 01:17:29,540 Mind your own business. Where do these people come from? 947 01:17:30,230 --> 01:17:32,200 Why are you adding dishonest money to your honest money? 948 01:17:32,320 --> 01:17:35,730 - You silly! Water is pure. 949 01:17:36,150 --> 01:17:37,770 But the great leader will get annoyed with you. 950 01:17:38,020 --> 01:17:38,770 Huh? 951 01:17:39,570 --> 01:17:40,650 Okay. 952 01:17:42,910 --> 01:17:45,950 You're back? What is your problem? 953 01:17:46,120 --> 01:17:48,990 You don't understand. The great leader is annoyed with you. 954 01:17:49,110 --> 01:17:50,770 I am going to beat you. 955 01:17:51,030 --> 01:17:54,830 - Check your notes before you beat us. - Yes. Check them. 956 01:17:56,150 --> 01:17:57,320 Do it. 957 01:17:58,690 --> 01:17:59,770 Huh? 958 01:18:05,610 --> 01:18:06,610 Hey! 959 01:18:06,840 --> 01:18:07,960 Where have they gone? Hey! 960 01:18:09,030 --> 01:18:10,770 Oh Fish... 961 01:18:16,190 --> 01:18:19,640 We made a mistake. We should have demanded the bribe in dollars. 962 01:18:19,760 --> 01:18:21,570 We would not have had this problem. 963 01:18:21,860 --> 01:18:24,320 All our earnings are wasted. 964 01:18:25,070 --> 01:18:27,570 What will we do, Ronaq Ali? How will we survive? 965 01:18:29,360 --> 01:18:35,150 Sir, we are daily wage earners. We earn daily to eat daily. 966 01:18:39,530 --> 01:18:40,650 Idea! 967 01:18:41,230 --> 01:18:43,280 Sir. Idea! 968 01:18:43,880 --> 01:18:47,410 Hereafter we shall demand things from people instead of money. 969 01:18:47,530 --> 01:18:49,770 - What? - Ration, yogurt, milk and fruits. 970 01:18:50,650 --> 01:18:53,400 We rob people of food in any case. 971 01:18:53,690 --> 01:18:55,320 Else there are so many banquet halls 972 01:18:55,440 --> 01:18:57,110 Long live Sindhi biryani! 973 01:18:57,230 --> 01:18:58,440 You are speaking nonsense, Ronaq Ali. 974 01:18:58,650 --> 01:18:59,770 We demanded bribes so honorably. 975 01:19:00,150 --> 01:19:01,230 You want us to become beggars now? 976 01:19:02,360 --> 01:19:09,400 Sir, don't you feel we have become beggars? 977 01:19:11,750 --> 01:19:16,010 You are single but I have big expenses. 978 01:19:16,880 --> 01:19:19,770 My son wants a car and my wife wants gold. 979 01:19:21,150 --> 01:19:24,980 How will I fulfill their demands? I am too old. 980 01:19:26,830 --> 01:19:27,650 Sir. 981 01:19:30,530 --> 01:19:31,610 Ronaq Ali. 982 01:19:34,230 --> 01:19:35,230 - Ronaq Ali. - Yes. 983 01:19:36,030 --> 01:19:36,770 Wait. 984 01:19:38,870 --> 01:19:39,490 Yes, sir. 985 01:19:39,610 --> 01:19:40,650 Ronak Ali. 986 01:19:42,030 --> 01:19:43,280 yes. 987 01:19:44,030 --> 01:19:46,610 Hereafter we will only Use cards, no cash. 988 01:19:52,870 --> 01:19:53,490 Fill it up. 989 01:19:53,610 --> 01:19:56,570 I bet you aren't accepting the card because you cheat on taxes. 990 01:19:56,690 --> 01:19:58,670 We are getting late, sir. We are going to the airport. 991 01:19:58,790 --> 01:20:00,320 My cousin has to catch the flight to America. 992 01:20:00,440 --> 01:20:01,770 Then I'm sure you have dollars. 993 01:20:01,890 --> 01:20:03,960 How much can I cheat on taxes for 50 rupees? 994 01:20:04,400 --> 01:20:07,530 12 dozen eggs, 40 big packers of milk, 995 01:20:07,650 --> 01:20:09,770 - 35 kilos sugar. - You dare to argue with a Policeman? 996 01:20:10,030 --> 01:20:11,810 I will put you in prison under penal code 803. 997 01:20:12,030 --> 01:20:14,070 65 kilos of basmati rice. 998 01:20:14,190 --> 01:20:16,240 Never mind the money, sir. I don't want money from you. 999 01:20:16,360 --> 01:20:19,530 Okay, give me five canisters. Give me olive oil. 1000 01:20:19,650 --> 01:20:20,660 Give me a face massage. 1001 01:20:20,780 --> 01:20:23,770 I pray that God blesses you both. 1002 01:20:24,190 --> 01:20:25,070 Give me. 1003 01:20:25,230 --> 01:20:26,770 I-I-I-I.. I-I-I-I am giving him. I am giving him. 1004 01:20:27,030 --> 01:20:28,770 - I am giving him. - Hurry up, sir. 1005 01:20:29,110 --> 01:20:32,360 - Hurry up. - Take this. 1006 01:20:35,730 --> 01:20:36,770 Huh? 1007 01:20:37,880 --> 01:20:40,570 I hope you GET destroyed! 1008 01:20:40,690 --> 01:20:42,030 You accept cards, don't you? 1009 01:20:42,150 --> 01:20:43,770 Cards are unacceptable. I don't have the machine. 1010 01:20:43,960 --> 01:20:45,490 So, keep a machine. 1011 01:20:45,610 --> 01:20:46,770 You have done a very big job for me, sir. 1012 01:20:46,890 --> 01:20:49,070 You deserve this, sir. 1013 01:20:56,450 --> 01:20:57,030 I don't want it. 1014 01:20:57,150 --> 01:20:58,910 - Sir, you have done a big job for me. - I don't want it. 1015 01:20:59,030 --> 01:21:01,320 - I am happy to give it to you. - I don't want it. - "Long live the great leader!" 1016 01:21:01,440 --> 01:21:03,440 "Long live the great leader!" 1017 01:21:03,610 --> 01:21:05,660 "Long live the great leader!" 1018 01:21:05,780 --> 01:21:07,840 "Long live the great leader!" 1019 01:21:30,650 --> 01:21:33,070 Hello, aunty. I haven't seen your cart for the past 15 days. 1020 01:21:33,320 --> 01:21:34,480 Is everything okay? 1021 01:21:34,610 --> 01:21:37,940 It has been 15 days since the Police forced me to move my cart, my dear. 1022 01:21:38,280 --> 01:21:40,570 They stopped my work. 1023 01:21:41,030 --> 01:21:45,230 Don't worry, aunty. I know a Policeman. He will surely help us. 1024 01:21:45,570 --> 01:21:48,070 Just come to Victoria Police station. 1025 01:21:48,280 --> 01:21:50,730 I tried reasoning with him but.. 1026 01:22:03,480 --> 01:22:06,650 Who is this? She rode a motorcycle to the Police station. By herself. 1027 01:22:07,150 --> 01:22:10,820 She is the.. um, what do you call them? From the women's march. 1028 01:22:10,980 --> 01:22:11,690 Communist. 1029 01:22:11,780 --> 01:22:13,820 They aren't called communists. Womanist. 1030 01:22:13,900 --> 01:22:15,280 They are called womanists. 1031 01:22:21,780 --> 01:22:23,980 Brother, is Gulab here? 1032 01:22:26,150 --> 01:22:27,400 Yes, it is. 1033 01:22:29,440 --> 01:22:30,780 Inspector Gulab. 1034 01:22:32,610 --> 01:22:35,400 - Who are you? - I am his friend. 1035 01:22:37,190 --> 01:22:40,190 - Friend? - Yes, friend. 1036 01:22:40,280 --> 01:22:42,110 - Excuse me a moment, please. - Okay. 1037 01:22:46,730 --> 01:22:47,780 Sir. 1038 01:22:49,240 --> 01:22:50,690 - What? - A girl is here. 1039 01:22:51,150 --> 01:22:52,650 She claims to be your friend. 1040 01:22:56,730 --> 01:22:57,780 What's the matter? Is everything okay? 1041 01:22:57,860 --> 01:23:00,230 I have very important business with you. There's a problem. 1042 01:23:00,570 --> 01:23:03,860 There's a lady in Main market. She has a doner kebab cart. 1043 01:23:04,280 --> 01:23:06,730 She makes the most wonderful doner kebabs. 1044 01:23:06,980 --> 01:23:09,530 Some dimwit forced her to move her cart from there. 1045 01:23:09,820 --> 01:23:12,570 - And think about it. She had a permit. - I'll be back in a minute. 1046 01:23:12,650 --> 01:23:15,610 Listen to me, Gulab. This is the lady. 1047 01:23:15,730 --> 01:23:18,150 Aunty. Gulab. He will help us. 1048 01:23:19,440 --> 01:23:23,400 How will he help, my dear? He is the one who forced me to move my cart. 1049 01:23:23,860 --> 01:23:26,650 He even threatened to shatter my cart. 1050 01:23:28,320 --> 01:23:28,940 What? 1051 01:23:29,400 --> 01:23:33,860 It's like this.. it's just that.. actually.. 1052 01:23:34,530 --> 01:23:35,610 Actually what? 1053 01:23:40,070 --> 01:23:41,190 You are a liar. 1054 01:23:42,940 --> 01:23:44,070 You are cheating. 1055 01:23:44,900 --> 01:23:46,150 You are making a fool of me. 1056 01:23:46,400 --> 01:23:47,900 - Listen to me, Jia. - Jia what? 1057 01:23:49,900 --> 01:23:51,440 Don't bother acting anymore. 1058 01:23:54,860 --> 01:23:55,780 I'm so stupid. 1059 01:23:59,230 --> 01:24:01,780 - Let's go, aunty. - Listen to me, Jia. 1060 01:24:02,900 --> 01:24:04,070 I will correct everything. 1061 01:24:08,820 --> 01:24:10,150 Correct yourself first. 1062 01:24:32,480 --> 01:24:34,030 Ronaq Ali, you are older than me. 1063 01:24:36,280 --> 01:24:37,650 Even you didn't try to stop me. 1064 01:24:38,780 --> 01:24:43,480 May I say something, sir? I hope you won't feel offended. 1065 01:24:45,240 --> 01:24:48,400 Why would you listen to me when you did not listen to your own father? 1066 01:24:54,230 --> 01:24:55,530 You're right, Ronaq Ali. 1067 01:24:57,820 --> 01:24:59,320 I annoyed everyone. 1068 01:25:01,690 --> 01:25:03,940 The great leader. Father. 1069 01:25:05,780 --> 01:25:06,900 So much so, even Jia. 1070 01:25:09,730 --> 01:25:11,070 I don't know what to do. 1071 01:25:14,900 --> 01:25:20,150 Sir, there is only one solution. We must placate everyone. 1072 01:25:43,730 --> 01:25:44,690 Quiet. 1073 01:26:04,320 --> 01:26:05,190 Jia. 1074 01:26:05,690 --> 01:26:06,860 Jia. 1075 01:26:07,440 --> 01:26:08,150 Ji.. 1076 01:26:12,230 --> 01:26:13,110 Why have you come here? 1077 01:26:13,900 --> 01:26:14,980 Please forgive me, Jia. 1078 01:26:16,570 --> 01:26:18,030 I forgive you. Go. 1079 01:26:18,440 --> 01:26:19,530 No, I won't go this way. 1080 01:26:20,070 --> 01:26:22,860 Just listen to me once. Then I shall leave if you wish. 1081 01:26:22,940 --> 01:26:25,280 I am not interested in listening to lies. 1082 01:26:28,700 --> 01:26:29,690 Would you like to listen to the truth? 1083 01:26:50,110 --> 01:26:51,230 'Tell me why you did it?' 1084 01:26:51,320 --> 01:26:52,610 'What is the big deal if I kept the notes.. 1085 01:26:52,690 --> 01:26:55,110 ..behind the great leader's picture?' 1086 01:26:56,070 --> 01:27:00,650 'Right from childhood I taught you only one lesson. Honesty.' 1087 01:27:00,900 --> 01:27:02,610 'You failed in it.' 1088 01:27:03,360 --> 01:27:04,780 Everything is finished, Jia. 1089 01:27:07,360 --> 01:27:09,030 I could never be the way.. 1090 01:27:10,820 --> 01:27:12,610 The way father wanted me to be. 1091 01:27:14,570 --> 01:27:18,980 I told myself so many lies. I deceived myself. 1092 01:27:20,820 --> 01:27:22,150 Perhaps that's why 1093 01:27:23,400 --> 01:27:25,900 Perhaps that's why I did not get the chance to placate him. 1094 01:27:29,030 --> 01:27:30,530 No matter what I do now, Jia, 1095 01:27:32,690 --> 01:27:33,780 nothing will be right. 1096 01:27:34,940 --> 01:27:36,440 You have to make things right. 1097 01:27:37,980 --> 01:27:39,070 Even if I do, so what? 1098 01:27:40,980 --> 01:27:42,230 Father won't be able to see. 1099 01:27:45,320 --> 01:27:49,980 Gulab, we feel that the people in the graves our asleep. 1100 01:27:51,480 --> 01:27:56,230 We are the ones who are asleep. They are watching everything. 1101 01:28:15,860 --> 01:28:18,820 Do you know how many people we must have accepted bribes from till date? 1102 01:28:19,280 --> 01:28:21,530 Why, sir? What's the matter? 1103 01:28:22,650 --> 01:28:24,070 We must return it to everyone. 1104 01:28:26,440 --> 01:28:27,360 Sir.. 1105 01:28:27,440 --> 01:28:30,190 "Mend your ways now, God's child." 1106 01:28:30,280 --> 01:28:35,900 - Shall I tell you? - "What's gone is the past." 1107 01:28:36,400 --> 01:28:37,980 You took bribes from all the cases... 1108 01:28:38,070 --> 01:28:40,820 - ...that are written in red ink. "Mend your ways now, God's child." 1109 01:28:40,900 --> 01:28:43,990 "What's gone is the past." 1110 01:28:44,070 --> 01:28:49,610 - Look at the section and make the calculation. - "Your land is no longer unhappy, it is happy." 1111 01:28:50,070 --> 01:28:54,740 "Your land is no longer unhappy, it is happy." 1112 01:28:54,820 --> 01:28:56,280 Section 144. 1113 01:28:58,070 --> 01:29:00,320 - I must have taken at least 50000 rupees. - "Take care of this nation" 1114 01:29:00,400 --> 01:29:03,030 "What are you preoccupied with?" 1115 01:29:03,110 --> 01:29:05,610 "How long will you remain astray?" 1116 01:29:05,690 --> 01:29:08,030 "Go ahead and get on the straight path." 1117 01:29:08,190 --> 01:29:10,690 "From bribery." 1118 01:29:10,780 --> 01:29:13,150 "From stealing a few coins." 1119 01:29:13,230 --> 01:29:18,110 "Free yourself." 1120 01:29:18,320 --> 01:29:20,690 "Long live the great leader!" 1121 01:29:20,780 --> 01:29:23,280 "Long live the great leader!" 1122 01:29:23,360 --> 01:29:25,690 "Long live the great leader!" 1123 01:29:25,780 --> 01:29:26,980 - The great leader has come. - "Long live the great leader!" 1124 01:29:27,150 --> 01:29:30,480 One would think the great leader has come on our notes. 1125 01:29:31,530 --> 01:29:33,820 He will. He just needs to be placated. 1126 01:29:38,440 --> 01:29:43,030 "Your dreams will change." 1127 01:29:43,110 --> 01:29:46,320 - "Your aftermath will change." - Section 307. 1128 01:29:46,400 --> 01:29:47,780 It was a case of misappropriation, sir." 1129 01:29:48,610 --> 01:29:53,150 - "If your work is honest." - 500,000 1130 01:29:53,230 --> 01:29:58,150 "Your aftermath will change." 1131 01:29:58,690 --> 01:30:03,650 "You must keep your heart happy." 1132 01:30:03,730 --> 01:30:06,190 "Long live the great leader!" 1133 01:30:06,280 --> 01:30:08,820 "Long live the great leader!" 1134 01:30:08,900 --> 01:30:11,150 "Long live the great leader!" 1135 01:30:11,320 --> 01:30:13,860 "Long live the great leader!" 1136 01:30:17,070 --> 01:30:18,480 This is the balance sheet of your deeds? 1137 01:30:18,900 --> 01:30:21,280 It looks like the Panama Papers to me. 1138 01:30:29,570 --> 01:30:30,980 Did you feel ashamed to demand a bribe? 1139 01:30:31,980 --> 01:30:35,780 Didn't you feel ashamed to give a bribe, sufi? 1140 01:30:41,190 --> 01:30:44,150 - You recognize me? - I can never forget you. 1141 01:30:44,530 --> 01:30:46,610 I could not celebrated my wedding night because of you two. 1142 01:30:47,860 --> 01:30:50,070 Father. Father. Mama is calling you. 1143 01:30:50,320 --> 01:30:51,360 I'm coming, son. 1144 01:30:51,980 --> 01:30:53,730 You did not celebrate your wedding night? 1145 01:30:53,940 --> 01:30:56,150 Was she born on the night of fortune and forgiveness? 1146 01:30:57,070 --> 01:30:58,480 - Oh.. - Go on a honeymoon. 1147 01:30:59,190 --> 01:31:00,440 Sorry. 1148 01:31:00,610 --> 01:31:01,690 Sorry. 1149 01:31:01,860 --> 01:31:06,360 "How long can you survive.. 1150 01:31:06,440 --> 01:31:09,440 ..on these pieces of paper?" 1151 01:31:09,530 --> 01:31:12,150 Sir, you worked so hard to earn this money. 1152 01:31:12,230 --> 01:31:16,230 - "You can touch any destination." - They were not our hard earned money. 1153 01:31:16,320 --> 01:31:19,110 - It was their hard earned money. 1154 01:31:19,440 --> 01:31:21,360 What about our hard earned money? 1155 01:31:22,070 --> 01:31:26,980 "Loved ones are remembered." 1156 01:31:27,070 --> 01:31:29,610 "Long live the great leader!" 1157 01:31:29,690 --> 01:31:31,820 "Long live the great leader!" 1158 01:31:31,900 --> 01:31:34,280 - Salary, Ronaq Ali. - "Long live the great leader! 1159 01:31:34,360 --> 01:31:37,110 - Our salary. - "Long live the great leader!" 1160 01:31:37,190 --> 01:31:39,610 "Long live the great leader!" 1161 01:31:39,780 --> 01:31:42,110 "Long live the great leader!" 1162 01:31:42,190 --> 01:31:44,730 "Long live the great leader!" 1163 01:31:44,860 --> 01:31:46,820 "Long live the great leader!" 1164 01:31:46,900 --> 01:31:50,360 - Long live the great leader! - "Long live the great leader!" 1165 01:31:50,440 --> 01:31:52,260 "Long live the great leader!" 1166 01:31:52,440 --> 01:31:56,030 - "Long live the great leader!" - Sir, why are you so happy? 1167 01:31:56,320 --> 01:31:57,860 We received our salary. 1168 01:31:57,940 --> 01:31:58,980 Did you receive it for the first time? 1169 01:31:59,070 --> 01:32:02,360 - No. I am withdrawing it for the first time. - "Long live the great leader!" 1170 01:32:02,440 --> 01:32:04,860 "Long live the great leader!" 1171 01:32:04,940 --> 01:32:07,480 "Long live the great leader!" 1172 01:32:07,570 --> 01:32:10,400 "Long live the great leader!" 1173 01:32:18,980 --> 01:32:19,760 Out with it. 1174 01:32:25,410 --> 01:32:26,270 Hey Oldman 1175 01:32:26,310 --> 01:32:27,350 Hey! Fork out the money. 1176 01:32:29,270 --> 01:32:31,350 Sir. I just got here, sir. 1177 01:32:31,440 --> 01:32:36,230 - Your daily drama never ends, bro. - No, no, sir. 1178 01:32:36,310 --> 01:32:38,690 Please have a little mercy. I haven't done any business as yet. 1179 01:32:38,770 --> 01:32:41,020 Your drama never ends. 1180 01:32:41,100 --> 01:32:42,940 - Shall I get it out of the till myself? - No, brother. No! 1181 01:32:43,020 --> 01:32:44,100 Get away! 1182 01:33:00,850 --> 01:33:01,730 Sir. 1183 01:33:02,350 --> 01:33:05,560 You better give me money now else your business will be stopped! 1184 01:33:06,350 --> 01:33:07,860 - M I right sir. - Take off your uniform. 1185 01:33:07,940 --> 01:33:08,810 Excuse me, sir? 1186 01:33:08,890 --> 01:33:10,060 Take off your uniform. 1187 01:33:10,810 --> 01:33:11,940 I didn't get it 1188 01:34:19,060 --> 01:34:20,480 Sir! 1189 01:34:23,940 --> 01:34:27,390 It is very easy to flaunt your position on Constables like me. 1190 01:34:27,600 --> 01:34:30,850 Go and beat up your seniors if you have the guts! 1191 01:34:31,100 --> 01:34:33,100 Those who have ruined the system. 1192 01:34:33,270 --> 01:34:37,270 I only demand 100-200 rupees. Catch those who demand millions of rupees. 1193 01:34:37,560 --> 01:34:39,440 Go and beat them if you have the guts. 1194 01:34:39,730 --> 01:34:42,020 Strip them in front of everyone. 1195 01:34:42,770 --> 01:34:44,390 You are stripping me. 1196 01:34:56,480 --> 01:34:59,690 Are you out of your mind? Have you gone mad? 1197 01:35:01,020 --> 01:35:02,060 What is going on? 1198 01:35:03,020 --> 01:35:07,560 The public is bound to bully us if a Policeman beats another Policeman. 1199 01:35:09,100 --> 01:35:10,230 Why did you beat him? 1200 01:35:12,560 --> 01:35:13,440 Sir, he.. 1201 01:35:15,230 --> 01:35:16,350 He was demanding bribes, sir. 1202 01:35:16,690 --> 01:35:17,600 Huh? 1203 01:35:19,600 --> 01:35:21,020 Did he demand less? 1204 01:35:23,730 --> 01:35:24,940 Does one have to demand a bribe, sir? 1205 01:35:25,100 --> 01:35:28,230 Huh? Is a camera running? 1206 01:35:28,560 --> 01:35:30,310 I hope you aren't recording this. 1207 01:35:30,390 --> 01:35:33,640 I have made up my mind, sir. I will not accept bribes. 1208 01:35:34,730 --> 01:35:35,980 And you won't either. 1209 01:35:51,230 --> 01:35:55,020 You are going to dictate what I will or won't do? 1210 01:35:55,480 --> 01:35:56,690 Yes, sir. 1211 01:35:56,980 --> 01:36:00,060 And if you don't listen then I shall tell everyone. 1212 01:36:09,230 --> 01:36:12,060 What-What.. What will you tell? 1213 01:36:13,560 --> 01:36:15,810 That you wear the Official uniform.. 1214 01:36:16,100 --> 01:36:18,390 ..but you work for robbers like Rana Sikandar. 1215 01:36:18,940 --> 01:36:21,560 You make money for him. You change it from black to white. 1216 01:36:21,640 --> 01:36:23,060 You hide their dark deeds. 1217 01:36:23,310 --> 01:36:24,730 The poison coursing down your veins.. 1218 01:36:24,810 --> 01:36:26,560 ..has spread through the department, sir. 1219 01:36:26,640 --> 01:36:29,140 From top to down every part has become useless. 1220 01:36:29,270 --> 01:36:31,520 And you? What are you doing? 1221 01:36:32,350 --> 01:36:36,020 You are an Inspector but you have made as much money as a Minister.. 1222 01:36:36,730 --> 01:36:39,440 ..and now you possessed by the spirit of honesty! 1223 01:36:40,100 --> 01:36:45,600 You are my dog. Every time I ate I threw you a bone.. 1224 01:36:46,480 --> 01:36:48,600 ..and today you dare to bark at me! 1225 01:36:50,060 --> 01:36:57,930 Bear in mind when a dog goes rabid and barks at his master, 1226 01:36:58,600 --> 01:36:59,890 it is shot! 1227 01:37:02,060 --> 01:37:06,730 And what if the same dog bites his master? 1228 01:37:28,440 --> 01:37:29,730 Are you feeling very angry? 1229 01:37:37,020 --> 01:37:42,600 Every time I feel angry, I come here and vent all my anger. 1230 01:37:45,100 --> 01:37:46,100 How? 1231 01:37:48,020 --> 01:37:48,940 Oh! 1232 01:38:03,890 --> 01:38:05,190 That is insanity. 1233 01:38:05,520 --> 01:38:07,730 - Try it. - No. 1234 01:38:08,480 --> 01:38:10,020 What do you mean? Try it. 1235 01:38:10,230 --> 01:38:11,810 You will see it makes a difference. 1236 01:38:26,390 --> 01:38:27,730 Sorry. Let it come from the heart. 1237 01:38:47,640 --> 01:38:48,770 It's true. 1238 01:38:49,690 --> 01:38:50,940 It really made a difference. 1239 01:39:03,350 --> 01:39:06,940 See? Sometimes there is logic in insanity. 1240 01:39:07,230 --> 01:39:09,890 In any case, the mind doesn't work in anger. 1241 01:39:14,770 --> 01:39:15,940 You're right. 1242 01:39:17,520 --> 01:39:19,350 I should not have lost my temper this morning. 1243 01:39:22,390 --> 01:39:24,190 The mind doesn't work in anger. 1244 01:39:27,060 --> 01:39:28,730 Now my mind is working. 1245 01:39:33,010 --> 01:39:37,100 Look at the things one has to do to get votes. 1246 01:39:37,350 --> 01:39:39,890 If we get votes this time.. 1247 01:39:39,970 --> 01:39:43,090 ..then we will keep getting notes for the next 5 years. 1248 01:39:43,170 --> 01:39:47,390 - But, Mr. Rana, in new Pakistan.. - Sir, Gulab is here. 1249 01:39:47,750 --> 01:39:49,870 Hey! Let him stay there. 1250 01:39:50,580 --> 01:39:52,500 Sir, I've kept him there for the past four hours. 1251 01:39:53,120 --> 01:39:53,920 Send him in. 1252 01:39:54,080 --> 01:39:54,660 Yes, sir. 1253 01:39:54,740 --> 01:39:56,750 - But, Mr. Rana.. - It is election time. 1254 01:39:57,170 --> 01:39:59,920 A small spark can kindle into a big flame. 1255 01:40:00,180 --> 01:40:01,370 We shall deal with him later. 1256 01:40:10,580 --> 01:40:15,750 So, doggy, you sniffed your way here? Huh? 1257 01:40:18,010 --> 01:40:19,330 You were right, sir. 1258 01:40:20,960 --> 01:40:24,890 I am a dog, sir. I am a scoundrel, sir. 1259 01:40:25,900 --> 01:40:28,580 I am a very cheap person, sir. I am savage! 1260 01:40:30,130 --> 01:40:33,000 But, sir, please forgive me. Sir. 1261 01:40:33,080 --> 01:40:35,500 Please make a recommendation for me, sir. Please, sir. 1262 01:40:35,580 --> 01:40:37,240 I made a huge mistake, sir. 1263 01:40:37,960 --> 01:40:40,370 I misbehaved with a person like you, sir. 1264 01:40:41,080 --> 01:40:43,960 Everything I am today, sir, and the position that I am in.. 1265 01:40:44,330 --> 01:40:46,000 ..is only because of you, sir. 1266 01:40:46,080 --> 01:40:50,710 I can't leave you in the lurch, sir. I cannot leave you. 1267 01:40:50,790 --> 01:40:51,620 Get back! 1268 01:40:52,960 --> 01:40:53,920 Stop! 1269 01:40:56,330 --> 01:40:58,620 So your balloon is burst? Huh? 1270 01:40:59,720 --> 01:41:01,290 You were leaping very high this morning. 1271 01:41:02,530 --> 01:41:04,170 Has the spirit of honesty left you? 1272 01:41:04,330 --> 01:41:07,880 What honesty, sir? My business is shut, sir. 1273 01:41:07,960 --> 01:41:08,920 - Oh! - Sir. 1274 01:41:09,000 --> 01:41:12,250 I cannot express to you what's going on with me, sir. 1275 01:41:12,330 --> 01:41:13,830 Sir, I haven't slept for the past two nights. 1276 01:41:13,920 --> 01:41:15,710 - Oh! - I take ten pills, sir, 1277 01:41:15,790 --> 01:41:17,080 and yet I cannot fall asleep. 1278 01:41:17,160 --> 01:41:19,540 I have become insomniac, sir. 1279 01:41:19,960 --> 01:41:25,410 Sir. But if I tell you even you will lose your sleep, sir. 1280 01:41:29,350 --> 01:41:30,330 What has happened? 1281 01:41:30,960 --> 01:41:36,330 No, sir. No, sir. I don't want to trouble you by telling you, sir. 1282 01:41:36,790 --> 01:41:38,290 Why are you creating suspense? 1283 01:41:39,340 --> 01:41:40,540 Just tell us simply. 1284 01:41:41,080 --> 01:41:44,540 You will suffer a big loss if I tell you, sir. 1285 01:41:44,620 --> 01:41:46,710 You won't be able to take it, sir. 1286 01:41:46,790 --> 01:41:48,960 Hey, you want to be forgiven, don't you? 1287 01:41:49,750 --> 01:41:52,370 Tell the truth. It's an order. 1288 01:41:52,830 --> 01:41:54,120 Sir, if I tell you.. 1289 01:41:54,540 --> 01:41:56,250 ..you will no longer be in a position to forgive anyone. 1290 01:41:56,330 --> 01:41:57,750 - Will you tell me or not? - Sir. 1291 01:41:57,960 --> 01:41:58,830 I'll tell you, sir. 1292 01:42:00,720 --> 01:42:01,920 - Tell me. - Okay, sir. 1293 01:42:03,500 --> 01:42:06,250 But you have to make me a promise first, sir. 1294 01:42:07,710 --> 01:42:11,330 Look, sir. You must believe me, sir. 1295 01:42:11,920 --> 01:42:13,120 You won't make fun of me. 1296 01:42:14,040 --> 01:42:16,290 Okay. Okay, alright. Alright. 1297 01:42:17,460 --> 01:42:19,370 Then tell us the correctly and tell us the truth. 1298 01:42:19,960 --> 01:42:23,330 I promise you I will not make fun of you. 1299 01:42:23,830 --> 01:42:25,210 - Sure, sir? - Yes, yes, sure. 1300 01:42:26,120 --> 01:42:29,330 You know, sir, that my father was an honest Officer. 1301 01:42:31,920 --> 01:42:34,170 During my childhood he told me a story, sir. 1302 01:42:34,770 --> 01:42:35,830 He used to say.. 1303 01:42:49,790 --> 01:42:53,620 And one day the great leader disappeared from my notes. 1304 01:43:08,110 --> 01:43:10,670 Sir. You promised me, sir. 1305 01:43:11,500 --> 01:43:13,580 Sir. Sir. This is cheating. 1306 01:43:14,560 --> 01:43:15,920 Don't make fun of me, sir. 1307 01:43:16,460 --> 01:43:17,550 Sir. 1308 01:43:18,080 --> 01:43:19,730 Sir. Please stop, sir. 1309 01:43:21,170 --> 01:43:23,410 Sorry. Sorry. Sorry. 1310 01:43:31,080 --> 01:43:32,620 You dimwit! 1311 01:43:32,960 --> 01:43:36,830 Go to the Doctor. I will pay the fees. 1312 01:43:37,830 --> 01:43:39,620 Because your notes are useless 1313 01:43:39,710 --> 01:43:41,230 Its ok if You don't believe me 1314 01:43:42,850 --> 01:43:43,960 Even I didn't believe it. 1315 01:43:45,360 --> 01:43:46,210 Sir.. 1316 01:44:10,810 --> 01:44:12,460 Oh. Thank you. 1317 01:44:16,710 --> 01:44:19,210 Big people, big heart. 1318 01:44:19,290 --> 01:44:20,620 Thank you, sir. 1319 01:44:22,620 --> 01:44:26,830 Sir, I gave you a massage and you are duping me? 1320 01:44:27,330 --> 01:44:28,290 What? 1321 01:44:28,920 --> 01:44:29,920 Yes. 1322 01:44:43,230 --> 01:44:46,920 Gulab! 1323 01:45:07,680 --> 01:45:09,960 Hey, listen. What are these preparations for? 1324 01:45:10,040 --> 01:45:11,540 For Mr. Rana's election procession. 1325 01:45:12,450 --> 01:45:14,750 This time we will take Mr. Rana's procession. 1326 01:45:15,170 --> 01:45:16,230 Dance. Dance. 1327 01:45:27,790 --> 01:45:33,170 Tell me the truth. What is the game? Whose hand is behind this? 1328 01:45:33,390 --> 01:45:36,480 Withdraw your hand first. 1329 01:45:37,720 --> 01:45:38,750 This is a uniform. 1330 01:45:42,960 --> 01:45:48,780 Look, Gulab, tell me nicely. How will the notes get corrected? 1331 01:45:49,920 --> 01:45:52,870 Look, I have handled it so far. 1332 01:45:53,770 --> 01:45:56,920 If the great leader on these notes doesn't return.. 1333 01:45:58,540 --> 01:46:02,150 ..then this will make you disappear. 1334 01:46:05,710 --> 01:46:07,920 - There is one solution. - What? 1335 01:46:12,330 --> 01:46:13,710 You will have to apologize. 1336 01:46:14,620 --> 01:46:15,620 From whom? 1337 01:46:35,000 --> 01:46:36,830 Come on. Begin. 1338 01:46:40,330 --> 01:46:42,080 Come on! 1339 01:46:52,330 --> 01:46:56,200 Please forgive me, sir. I made a mistake. 1340 01:46:57,080 --> 01:47:00,370 I am feeling ashamed. I won't do it again. 1341 01:47:04,870 --> 01:47:06,540 If you ask in this manner you won't even get alms. 1342 01:47:07,370 --> 01:47:08,460 How can you get forgiveness? 1343 01:47:09,670 --> 01:47:13,920 Put your heart into it. Nicely. Plead. 1344 01:47:14,910 --> 01:47:16,710 Remember all the corruption you have indulged in. 1345 01:47:17,920 --> 01:47:18,670 Come on! 1346 01:47:24,670 --> 01:47:31,920 Great leader, please forgive me. I am very dishonest & Corrupt. 1347 01:47:32,080 --> 01:47:34,740 I have robbed this country. 1348 01:47:34,820 --> 01:47:35,960 I am telling the truth. 1349 01:47:36,040 --> 01:47:38,500 I did not spare anyone. 1350 01:47:39,040 --> 01:47:43,620 Neither children's schools, nor the poor. 1351 01:47:44,200 --> 01:47:48,730 Neither the hospitals, nor the parks. 1352 01:47:48,950 --> 01:47:53,290 I bled everyone. 1353 01:47:53,370 --> 01:47:54,330 He's Right 1354 01:47:54,410 --> 01:47:58,540 Please come back once. Everything will be okay. 1355 01:47:58,710 --> 01:48:00,920 I will not make this mistake gain. 1356 01:48:01,000 --> 01:48:07,510 Babaji. You are aware, Babaji, how helpless the Policemen are. 1357 01:48:09,460 --> 01:48:12,080 We have to do what their orders. 1358 01:48:12,710 --> 01:48:14,290 Please forgive me this time. 1359 01:48:14,670 --> 01:48:20,080 I promise you, Babaji, I shall offer two sheets of flowers for your grave. 1360 01:48:20,170 --> 01:48:20,920 Yes. 1361 01:48:22,700 --> 01:48:26,250 I will make a gold chandlier made. 1362 01:48:28,210 --> 01:48:29,920 Get up. Let's go. 1363 01:48:33,500 --> 01:48:35,250 These notes will get back to normal, won't they? 1364 01:48:35,570 --> 01:48:37,120 You have to do one last thing. 1365 01:48:38,910 --> 01:48:40,000 What else do I have to do? 1366 01:48:40,670 --> 01:48:43,110 Return the money to the people who it belongs to. 1367 01:48:43,790 --> 01:48:46,380 Sir, the money belongs to the public. 1368 01:48:46,750 --> 01:48:50,170 It is public money, return it to the public. 1369 01:48:51,370 --> 01:48:52,580 The great leader will return. 1370 01:49:31,260 --> 01:49:32,670 Hello. 1371 01:49:32,750 --> 01:49:34,540 Long live Rana Sikandar! 1372 01:49:34,620 --> 01:49:36,420 Long live Rana Sikandar! 1373 01:49:36,500 --> 01:49:38,830 - Long live Rana Sikandar! - Silence please. 1374 01:49:38,920 --> 01:49:40,540 Long live Rana Sikandar! 1375 01:49:40,740 --> 01:49:46,240 Respected Speaker, the subject that I am about to discuss.. 1376 01:49:47,620 --> 01:49:51,210 ..might be offensive to some of our friends sitting over here. 1377 01:49:52,830 --> 01:49:56,190 Quite possible they will make fun of me. 1378 01:49:57,170 --> 01:49:59,500 Sir, have we thought about the fact that this money.. 1379 01:49:59,830 --> 01:50:05,120 ..for which we work so hard, it has the great leader's picture on it.. 1380 01:50:05,210 --> 01:50:06,960 ..and this is how we are showing our respect for it? 1381 01:50:07,370 --> 01:50:11,670 Think about what he must be feeling.. 1382 01:50:11,960 --> 01:50:16,750 ..when he sees his picture squandering in prostitute houses.. 1383 01:50:18,830 --> 01:50:21,620 ..or being used for drugs.. 1384 01:50:23,370 --> 01:50:28,350 ..or seeing it distributed in the name of bribery and commissions. 1385 01:50:29,210 --> 01:50:34,670 But now it is time think of proposing the removal of his picture.. 1386 01:50:35,170 --> 01:50:40,000 ..from the notes to maintain his lofty position. 1387 01:50:40,170 --> 01:50:47,340 Lest he gets annoyed with us permanently and leaves these notes. 1388 01:50:56,070 --> 01:50:58,130 Order in the house, please. 1389 01:51:13,080 --> 01:51:15,930 Yes, yes. Okay, okay. Cancel the celebration. 1390 01:51:16,920 --> 01:51:19,120 I don't understand what has happened. 1391 01:51:19,920 --> 01:51:21,620 Come to Rana Sikandar's house immediately. 1392 01:51:21,710 --> 01:51:25,370 - Why didn't you convert it into dollars? - I'm sorry. 1393 01:51:25,500 --> 01:51:27,120 Will you father make compensate for this loss? 1394 01:51:27,210 --> 01:51:29,710 Excuse me. You too. 1395 01:51:30,620 --> 01:51:31,830 What is this, Rana? 1396 01:51:32,690 --> 01:51:33,920 What kind of a ploy have you made? 1397 01:51:34,250 --> 01:51:35,620 The other day in the Assembly.. 1398 01:51:35,710 --> 01:51:37,330 ..you said that the picture will disappear from the notes. 1399 01:51:37,840 --> 01:51:38,830 The picture disappeared. 1400 01:51:38,920 --> 01:51:41,210 Which magic wand do you have? 1401 01:51:41,750 --> 01:51:45,920 If I had a magic wand I wouldn't simply make the picture disappear.. 1402 01:51:46,920 --> 01:51:49,240 ..I would make the entire note disappear. 1403 01:51:49,960 --> 01:51:51,080 What do you mean? 1404 01:51:51,580 --> 01:51:54,960 I mean that all of us are nude in this bathroom. 1405 01:51:55,830 --> 01:51:59,870 What happened with you has happened to me as well. 1406 01:52:01,360 --> 01:52:06,620 But it's good. As always we shall unite to resolve this. 1407 01:52:06,700 --> 01:52:09,000 How will we resolve it? Will we print the picture on it? 1408 01:52:09,330 --> 01:52:15,630 No. We shall unite to get the picture taken off. 1409 01:52:23,830 --> 01:52:27,170 Get the great leader's picture taken off the notes. How is it possible? 1410 01:52:28,370 --> 01:52:31,500 This won't be so easy, Rana. People will come out on the streets. 1411 01:52:32,580 --> 01:52:34,920 People will surely come out on the streets. 1412 01:52:36,710 --> 01:52:40,830 Not against us, rather in favor of us. 1413 01:52:41,210 --> 01:52:42,210 How's that? 1414 01:52:43,250 --> 01:52:47,920 This time we will protest against corruption. 1415 01:52:49,460 --> 01:52:51,250 If we want to catch people with black money.. 1416 01:52:52,290 --> 01:52:54,600 ..we must bring in new notes. 1417 01:52:57,960 --> 01:53:00,920 On hearing this people will go crazy advocating for us. 1418 01:53:02,620 --> 01:53:10,250 In any case the public hates our wealth more than their own poverty. 1419 01:53:11,600 --> 01:53:14,830 And what if they find out? 1420 01:53:16,040 --> 01:53:17,290 The public.. 1421 01:53:19,460 --> 01:53:21,080 ..only realizes.. 1422 01:53:21,730 --> 01:53:27,190 ..the difference between cheating and heating once it has happened. 1423 01:53:29,920 --> 01:53:32,710 Let us inform you that deliberations are being made for removal.. 1424 01:53:32,790 --> 01:53:37,040 ..of the great leader's picture from notes in the near future. 1425 01:53:37,120 --> 01:53:40,000 The reason for this change is the crushing.. 1426 01:53:40,080 --> 01:53:43,920 ..of the great leader's honor and sanctity due to misuse of the notes. 1427 01:53:44,000 --> 01:53:48,090 It is found that all the parties are of the same opinion on this issue. 1428 01:53:48,330 --> 01:53:49,580 Jinnah is our leader. 1429 01:53:49,670 --> 01:53:51,960 Who will uphold his honor if not us? 1430 01:53:52,040 --> 01:53:54,290 We get sentimental about everything. 1431 01:53:54,370 --> 01:53:55,920 Changing the notes is a practical solution. 1432 01:53:56,000 --> 01:53:58,840 Have you seen how people throw notes around at weddings? 1433 01:53:58,920 --> 01:54:01,840 And when the same money is trampled by people you cannot bear it. 1434 01:54:01,920 --> 01:54:04,080 Look, there is one more advantage of changing the notes. 1435 01:54:04,170 --> 01:54:05,790 And all the black money will go to waste. 1436 01:54:05,870 --> 01:54:07,790 The Country's economy will become better. 1437 01:54:07,870 --> 01:54:10,380 I don't want to talk to you. I don't want to stay in your show. 1438 01:54:10,650 --> 01:54:11,670 I don't want to stay. 1439 01:54:11,750 --> 01:54:13,290 Okay 1440 01:54:13,370 --> 01:54:17,170 The surprising thing is that this suggestion was made by a Politician. 1441 01:54:17,250 --> 01:54:18,210 What are you saying? 1442 01:54:18,290 --> 01:54:20,620 It is found that the public is angry. They claim that.. 1443 01:54:20,710 --> 01:54:21,920 Tell me something. 1444 01:54:22,830 --> 01:54:25,130 You have the great leader's photo in your house. 1445 01:54:28,330 --> 01:54:29,620 One in my house too. 1446 01:54:30,170 --> 01:54:33,080 It is found in every Government institutes and office. 1447 01:54:33,580 --> 01:54:37,120 If the public wishes to express its love to the great leader.. 1448 01:54:37,210 --> 01:54:40,040 ..they should remove his picture from notes.. 1449 01:54:40,500 --> 01:54:43,920 ..and put it up in their homes, offices and schools. 1450 01:54:45,670 --> 01:54:50,050 They should love the great leader, not the notes. 1451 01:54:50,540 --> 01:54:53,830 Look, a good idea should be appreciated no matter who it comes from. 1452 01:54:54,210 --> 01:54:56,500 Corruption is the greatest tragedy in our country. 1453 01:54:56,920 --> 01:55:03,460 One thing is certain economic reform will come after this decision. 1454 01:55:13,200 --> 01:55:15,450 - Hello. What is the problem? - There is no problem. 1455 01:55:15,530 --> 01:55:17,240 - Protocol has been imposed. - Can't you see there's an ambulance at the back? 1456 01:55:17,450 --> 01:55:19,200 Once Minister Cars passes by we will let the ambulance go. 1457 01:55:19,280 --> 01:55:20,610 It will take a little time. Be patient. 1458 01:55:20,700 --> 01:55:21,780 - What is this? - All clear. 1459 01:55:22,240 --> 01:55:23,200 Let them come. 1460 01:55:27,150 --> 01:55:28,700 Hey, madam. Madam. 1461 01:55:28,780 --> 01:55:30,150 Madam! 1462 01:55:34,700 --> 01:55:35,490 What? 1463 01:55:35,700 --> 01:55:38,490 Who do you think you are? Are we your servants? 1464 01:55:38,990 --> 01:55:41,740 Your life is precious but we are here for free? 1465 01:55:42,990 --> 01:55:44,820 You don't know the meaning of basic rights. 1466 01:55:45,450 --> 01:55:46,820 You have no shame. 1467 01:55:47,280 --> 01:55:49,700 You are troubling human beings as well as animals. 1468 01:55:53,360 --> 01:55:59,490 It's like this. Be it the city or the jungle, I am in the Government. 1469 01:56:02,150 --> 01:56:06,610 Neither will your life be spared by me nor will the animals. 1470 01:56:09,530 --> 01:56:10,990 What the hell 1471 01:56:15,360 --> 01:56:17,360 Don't come in front of me again. 1472 01:56:19,740 --> 01:56:21,150 they will shoot you. 1473 01:56:27,030 --> 01:56:30,200 Sir, I think we need to increase security in the red zone. 1474 01:56:31,240 --> 01:56:34,610 Elections are nearing and I think it's necessary.. 1475 01:56:34,700 --> 01:56:37,950 Oh! Sir. Sir, I told him a meeting was going in inside.. 1476 01:56:38,030 --> 01:56:39,610 ..but he isn't listening to me. 1477 01:56:40,200 --> 01:56:41,820 - Hmm. - Sir. 1478 01:56:41,900 --> 01:56:42,950 I'm sorry, sir. 1479 01:56:43,610 --> 01:56:45,990 I need five minutes from you. It's very important, sir. 1480 01:56:46,700 --> 01:56:49,450 Wait outside. We will talk after the meeting. 1481 01:56:49,650 --> 01:56:51,030 It will be too late by then, sir. 1482 01:56:51,610 --> 01:56:54,200 I want a search warrant for Rana Sikandar's house, sir. 1483 01:56:54,280 --> 01:56:55,280 What? 1484 01:56:55,860 --> 01:56:57,490 I need a warrant to search his house, sir. 1485 01:56:57,820 --> 01:56:58,780 But for what? 1486 01:56:58,860 --> 01:57:02,740 Sir, I have information that he has concealed millions of illegal rupees. 1487 01:57:03,030 --> 01:57:07,240 Gulab, you are being overambitious. This is not your job. 1488 01:57:08,030 --> 01:57:09,990 The Government has made departments such as anti-corruption.. 1489 01:57:10,070 --> 01:57:13,990 ..and for this purpose. This is not the job of the Police. 1490 01:57:15,200 --> 01:57:16,320 Then what is the job of the Police, sir? 1491 01:57:17,610 --> 01:57:21,650 What is our job, sir? Saluting to the Minister. 1492 01:57:22,400 --> 01:57:26,200 Escorting their vehicles or providing security to them? 1493 01:57:27,150 --> 01:57:29,700 Slaving for their wives, children and relatives? 1494 01:57:30,570 --> 01:57:32,570 Or restrain the public on the streets for hours.. 1495 01:57:32,650 --> 01:57:34,490 ..to save five minutes of their time? 1496 01:57:34,570 --> 01:57:37,150 Sir, for long the Police have been doing the job that's not theirs. 1497 01:57:37,900 --> 01:57:40,030 And if we wish to do something we are prohibited, sir. 1498 01:57:40,990 --> 01:57:42,650 Sometimes under pressure of a phone call from someone.. 1499 01:57:43,110 --> 01:57:44,320 ..and other times under political pressure. 1500 01:57:45,740 --> 01:57:48,910 Sir, they always have their way with the Police. 1501 01:57:48,990 --> 01:57:53,700 A five year old Minister wields more power than a cop of 25 years, sir.. 1502 01:57:53,820 --> 01:57:55,950 ..because Officers like you restrain us. 1503 01:57:57,400 --> 01:58:00,450 Oh no, sir. I will not be stopped today, sir. 1504 01:58:02,450 --> 01:58:03,610 I will not be stopped today. 1505 01:58:17,900 --> 01:58:21,030 Mr. Rana, move the money to a safe place. 1506 01:58:21,400 --> 01:58:24,740 Gulab is gone crazy. If he gets hold of even one note.. 1507 01:58:24,820 --> 01:58:26,820 ..your whole conspiracy will backfire. 1508 01:58:41,320 --> 01:58:43,030 If you are fond of lions get a stuffed toy. 1509 01:58:43,110 --> 01:58:45,200 Spare the animals in the jungles. 1510 01:58:45,280 --> 01:58:46,950 If you are fond of lions get a stuffed toy. 1511 01:58:47,030 --> 01:58:49,070 Spare the animals in the jungles. 1512 01:58:50,780 --> 01:58:53,700 Animals have as much right to freedom as all of us do. 1513 01:58:54,700 --> 01:58:58,240 We must ourselves build the kind of world we want to live in. 1514 01:58:59,280 --> 01:59:02,780 The lives of animals are important just as our lives are important. 1515 01:59:03,450 --> 01:59:05,650 Do you think that the animal he has brought from jungle.. 1516 01:59:05,990 --> 01:59:09,240 - ..is happy in this grand mansion? - No! 1517 01:59:09,570 --> 01:59:12,400 - Is it happy in this grand mansion? - No! 1518 01:59:12,490 --> 01:59:14,280 - Is it happy in this grand mansion? - No! 1519 01:59:14,360 --> 01:59:17,200 This is how children turn out if they study in English Medium schools. 1520 01:59:17,610 --> 01:59:20,650 Social media has turned everyone into an activist these days. 1521 01:59:20,900 --> 01:59:23,240 Someone should explain to her it must be enjoying himself inside. 1522 01:59:23,320 --> 01:59:27,950 A lion is not a decoration piece to be kept at home for personal pride. 1523 01:59:28,200 --> 01:59:30,400 It get meat to eat without having to hunt. 1524 01:59:30,740 --> 01:59:31,900 It must be sleeping in an AC room. 1525 01:59:32,450 --> 01:59:33,610 Feel how hot it is here. 1526 01:59:33,700 --> 01:59:36,280 - Go to the jungle. - Release the lion! 1527 01:59:48,780 --> 01:59:52,200 Gulab, I want to make a report against Rana Sikandar. 1528 01:59:52,570 --> 01:59:54,950 He has a lion in his house and that is illegal. 1529 01:59:55,360 --> 01:59:58,450 I will go and release it in the jungle. That's where he belongs. 1530 02:00:00,030 --> 02:00:01,450 Will you go to his house? 1531 02:00:07,320 --> 02:00:09,240 File madam's report, Salim! 1532 02:00:09,400 --> 02:00:11,820 It is time to barge into Rana Sikandar's house. 1533 02:00:33,700 --> 02:00:36,030 Mr. Rana, the Police have barged into the house.. 1534 02:00:36,200 --> 02:00:37,860 ..and Gulab is with them. 1535 02:00:38,200 --> 02:00:41,570 Stop him. He must not get into the basement. 1536 02:00:41,820 --> 02:00:42,900 Yes, sir. Yes. 1537 02:00:44,900 --> 02:00:49,280 Hey! Nobody can enter this house without Mr. Rana's permission. 1538 02:00:49,360 --> 02:00:52,950 Whose permission will you seek when your Mr. Rana goes to prison? 1539 02:00:53,990 --> 02:00:58,280 Make way! We are here to raid the place, not to ask for charity. 1540 02:01:02,030 --> 02:01:03,200 He is right. 1541 02:01:09,110 --> 02:01:14,030 He does not ask for charity. He does business. 1542 02:01:15,450 --> 02:01:20,360 Grease his palms. He will cool down. 1543 02:01:24,110 --> 02:01:29,530 Although he isn't worth more than 100-200 rupees. 1544 02:01:29,740 --> 02:01:32,610 Even you weren't worth more than a meter reader, Rana. 1545 02:01:33,990 --> 02:01:39,070 Everyone knows how you went from 100-200 rupees billions of rupees. 1546 02:01:39,150 --> 02:01:41,400 Gulab! How dare you! 1547 02:01:45,400 --> 02:01:47,360 You are crossing your limits! 1548 02:01:47,860 --> 02:01:52,240 How dare you enter this house without an order! 1549 02:01:54,360 --> 02:01:57,200 Go. Go. Good boy! Go. 1550 02:01:58,280 --> 02:02:01,820 Else I shall suspend you right now. 1551 02:02:01,990 --> 02:02:03,360 Go! 1552 02:02:07,240 --> 02:02:08,320 Go. 1553 02:02:09,900 --> 02:02:11,360 Didn't you hear the order? 1554 02:02:12,900 --> 02:02:16,990 I heard it but I guess you didn't see this. 1555 02:02:18,490 --> 02:02:20,280 You should have read it, Rana. 1556 02:02:25,900 --> 02:02:26,990 Search warrant? 1557 02:02:28,200 --> 02:02:29,400 What? 1558 02:02:33,990 --> 02:02:35,400 You have come to take the lion. 1559 02:02:43,240 --> 02:02:45,400 You think you can barge into the house.. 1560 02:02:45,490 --> 02:02:47,490 ..just because you brought a search warrant? 1561 02:02:55,780 --> 02:02:57,400 You have come to take the lion. 1562 02:03:00,030 --> 02:03:00,990 Take it. 1563 02:03:04,780 --> 02:03:06,070 Sheru! 1564 02:03:27,650 --> 02:03:32,950 It does not state alive or dead on the warrant. 1565 02:03:36,450 --> 02:03:40,200 If you shoot it is an attack.. 1566 02:03:42,200 --> 02:03:45,240 ..and if I shoot it is a competition. 1567 02:03:46,450 --> 02:03:47,700 Think about it, Rana. 1568 02:05:11,930 --> 02:05:15,060 You may rest easy, sir. I won't tell anyone. 1569 02:05:16,100 --> 02:05:18,720 After all the Police's honor is at stake. 1570 02:05:25,470 --> 02:05:27,220 Long live Sindh Police! 1571 02:05:27,310 --> 02:05:28,720 Long live Sindh Police! 1572 02:05:28,810 --> 02:05:30,060 Long live Sindh Police! 1573 02:05:30,140 --> 02:05:31,510 Long live Sindh Police! 1574 02:05:31,600 --> 02:05:33,850 That's right, friends. This is the power of social media. 1575 02:05:33,930 --> 02:05:36,430 It helped free a lion from the Minister's home. 1576 02:05:36,510 --> 02:05:40,680 Now we have to see if how the lion will be freed in the jungle, friends. 1577 02:05:40,760 --> 02:05:43,470 We brought this but what about him? 1578 02:05:44,430 --> 02:05:46,600 We had to free this and imprison him. 1579 02:05:47,220 --> 02:05:50,930 A strong cage needs to be made else the cage will be broken. 1580 02:05:51,890 --> 02:05:55,560 Sir! Breaking news is being aired on TV. 1581 02:05:57,600 --> 02:06:01,220 According to fresh reports the fire at Rana Sikandar's house.. 1582 02:06:01,310 --> 02:06:02,430 ..has been controlled. 1583 02:06:02,510 --> 02:06:04,930 The Fire Brigade's timely action.. 1584 02:06:05,010 --> 02:06:07,510 ..has saved Rana Sikandar's house from grave damage. 1585 02:06:07,600 --> 02:06:10,930 - The reason for the fire is.. - Could he have burned the money? 1586 02:06:11,970 --> 02:06:13,220 No. 1587 02:06:13,760 --> 02:06:16,890 He burned his house to protect his money. 1588 02:06:17,310 --> 02:06:19,310 Let's find out from Habib, our representative. 1589 02:06:19,390 --> 02:06:20,510 Habib is present on the scene. 1590 02:06:20,600 --> 02:06:22,760 Yes, Habib. Tell us about the scene over there. 1591 02:06:24,640 --> 02:06:26,470 Habib, can you hear me? 1592 02:06:28,350 --> 02:06:31,970 It appears as though we have lost connection with our representative.. 1593 02:06:32,050 --> 02:06:33,260 ..but stay with us. 1594 02:06:33,350 --> 02:06:34,720 - Ronaq Ali. - Yes, sir. 1595 02:06:35,260 --> 02:06:36,970 - Bring out the vehicle. - Okay. 1596 02:06:37,310 --> 02:06:38,970 Else, what will people say? 1597 02:06:49,010 --> 02:06:50,470 What's the matter? Where are you going? 1598 02:06:50,750 --> 02:06:52,350 You go and release the lion in the jungle.. 1599 02:06:52,890 --> 02:06:54,520 ..and I shall escort Rana to jail. 1600 02:07:24,350 --> 02:07:25,850 Hey! Why haven't you worn your helmet? 1601 02:07:26,180 --> 02:07:28,630 - Sir, I forgot. - The helmet. 1602 02:07:29,970 --> 02:07:31,390 - Come on. Get off. Get off. - Sir. 1603 02:07:31,470 --> 02:07:32,890 Come on. Get off. Come on. 1604 02:07:33,600 --> 02:07:34,600 My bike, sir? 1605 02:07:50,850 --> 02:07:52,430 Move. Move. 1606 02:13:39,060 --> 02:13:41,530 Move. Move. Get back. Get back. 1607 02:14:05,930 --> 02:14:07,970 Make arrangements for my immediate departure. 1608 02:14:08,720 --> 02:14:10,100 I want a safe exit. 1609 02:14:10,970 --> 02:14:13,680 Yes, sir. I'll make the arrangements. 1610 02:16:04,640 --> 02:16:06,930 Sir. We have arrived at the airport. 1611 02:16:08,310 --> 02:16:09,560 Come. 1612 02:16:34,510 --> 02:16:35,890 Where did you bring me? 1613 02:16:35,970 --> 02:16:39,350 Where I should have brought you long ago. 1614 02:16:55,930 --> 02:16:58,930 Everything gets into place in due time, Rana.. 1615 02:17:00,220 --> 02:17:03,930 ..and your time has come. 1616 02:17:04,390 --> 02:17:06,930 Scoundrel! Who do you think you are? 1617 02:17:07,930 --> 02:17:10,060 I'll call your father right now. 1618 02:17:10,260 --> 02:17:11,720 You will personally escort me! 1619 02:17:14,720 --> 02:17:19,510 Rana. Phones don't work in jail. 1620 02:17:21,600 --> 02:17:23,100 The fire was only a front. 1621 02:17:23,390 --> 02:17:28,180 All the money has been transferred into a plane via the Fire Brigades. 1622 02:17:28,850 --> 02:17:31,390 Rana doesn't want someone else to get hold of this money.. 1623 02:17:31,810 --> 02:17:33,560 ..before the notes are changed. 1624 02:17:34,310 --> 02:17:37,560 But now the Police's honor is at stake. 1625 02:17:38,350 --> 02:17:41,170 You must stop this airplane, Gulab. 1626 02:17:41,930 --> 02:17:45,100 Else what will people say? 1627 02:17:47,010 --> 02:17:48,010 What do you think of that? 1628 02:17:55,420 --> 02:17:58,390 Scoundrel! Snake in the grass! 1629 02:17:58,850 --> 02:18:00,560 Are you in the position? 1630 02:18:01,390 --> 02:18:02,970 You can put me in jail? 1631 02:18:03,810 --> 02:18:06,180 You won't be able to keep me in for more than two minutes. 1632 02:18:07,220 --> 02:18:08,810 Don't forget, you two.. 1633 02:18:09,010 --> 02:18:10,960 ..you have been living off my scraps. 1634 02:18:11,600 --> 02:18:13,140 You are being clever with me? 1635 02:18:13,760 --> 02:18:14,810 Me? 1636 02:18:15,350 --> 02:18:17,600 I am far cleverer than you. 1637 02:18:18,760 --> 02:18:20,600 I shall have you stripped of your uniforms.. 1638 02:18:20,680 --> 02:18:23,640 ..and make you my guards or my name isn't Rana Sikandar. 1639 02:18:32,970 --> 02:18:35,930 Wow, sir. That was fun! 1640 02:18:52,430 --> 02:18:56,470 My flight is ready. I want to go to the airport. 1641 02:18:56,560 --> 02:18:59,680 Why are you crying, Rana? We are sending you. 1642 02:19:00,430 --> 02:19:02,430 Look. I'll show you right away. 1643 02:19:03,560 --> 02:19:05,600 Here's your passport. 1644 02:19:06,180 --> 02:19:07,140 Look at it. 1645 02:19:07,760 --> 02:19:09,560 It has exit stamped on it. 1646 02:19:10,430 --> 02:19:12,140 And here's your boarding pass. 1647 02:19:12,890 --> 02:19:14,890 According to this you have boarded the airplane. 1648 02:19:15,970 --> 02:19:18,350 The flight will take off in 15 minutes. 1649 02:19:19,890 --> 02:19:22,390 After that you won't be able to leave the country.. 1650 02:19:23,470 --> 02:19:25,970 ..nor return to the country. 1651 02:19:26,560 --> 02:19:29,390 You will regret this, scoundrel! 1652 02:19:30,350 --> 02:19:32,930 This will cost you dearly 1653 02:19:33,470 --> 02:19:36,140 My workers will rally in the streets. 1654 02:19:36,640 --> 02:19:39,060 They will set fire to the entire city. 1655 02:19:39,640 --> 02:19:42,510 People love me very much. 1656 02:19:43,060 --> 02:19:47,680 - They won't forget me so easily. - Who will remember a leader like you? 1657 02:19:48,600 --> 02:19:50,350 You have only drained the country. 1658 02:19:51,430 --> 02:19:54,810 They will only remember the person who formed the country. 1659 02:19:55,890 --> 02:19:56,930 The great leader. 1660 02:19:57,760 --> 02:19:59,760 Long live the great leader! 1661 02:20:30,440 --> 02:20:32,070 Congratulations! 1662 02:21:02,480 --> 02:21:03,570 Wow! 1663 02:21:03,650 --> 02:21:06,730 You got a promotion and your salary has increased too. 1664 02:21:08,150 --> 02:21:10,900 Who will I spend on all by myself? 1665 02:21:12,100 --> 02:21:13,150 I have nobody at home either. 1666 02:21:16,770 --> 02:21:18,150 Let's get married then. 1667 02:21:19,980 --> 02:21:23,070 What will people say? The girl proposed. 1668 02:21:26,650 --> 02:21:29,270 Will you marry.. Gulab. 1669 02:21:32,980 --> 02:21:35,070 Yes. Cutie! 1670 02:21:50,480 --> 02:21:54,480 "Chaos. Chaos. Chaos. Chaos. Chaos. Create a chaos." 1671 02:21:54,570 --> 02:21:58,070 "Tantrum. Tantrum. Tantrum. Tantrum. Tantrum. A tantrum took place." 1672 02:21:58,150 --> 02:21:59,940 "She broke the lock on my heart." 1673 02:22:00,020 --> 02:22:01,900 "She made me bankrupt." 1674 02:22:01,980 --> 02:22:05,270 "She came like a tsunami and swept me away." 1675 02:22:06,770 --> 02:22:09,020 "She whirled me around like a cyclone." 1676 02:22:10,360 --> 02:22:12,190 "She caused an earthquake." 1677 02:22:12,270 --> 02:22:13,940 "The Policeman got robbed." 1678 02:22:14,020 --> 02:22:15,650 "In the middle of the market." 1679 02:22:15,940 --> 02:22:19,690 "I saw your photo for the first time." 1680 02:22:19,770 --> 02:22:21,370 "The Policeman got robbed." 1681 02:22:21,450 --> 02:22:23,190 "Listen policemen, its not required" 1682 02:22:23,270 --> 02:22:27,070 "To cast an evil eye on my photo." 126625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.