Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,440 --> 00:01:01,740
This is a Police line.
2
00:01:02,960 --> 00:01:07,640
An internal competition
is going on between each other
3
00:01:08,310 --> 00:01:10,470
Who makes more bribe money
than the other
4
00:01:13,030 --> 00:01:16,680
My father is also a police officer
but he is honest.
5
00:01:18,870 --> 00:01:19,930
Well, son..
6
00:01:21,390 --> 00:01:22,310
..goodbye.
7
00:01:23,350 --> 00:01:27,650
One's needs can be fulfilled
with honesty but not one's wants.
8
00:01:33,720 --> 00:01:36,510
The rich have toys
to give to their children..
9
00:01:37,470 --> 00:01:40,180
..while the poor only have stories.
10
00:01:41,190 --> 00:01:43,070
And the story my father told me,
11
00:01:43,350 --> 00:01:44,470
Give me money, father.
12
00:01:44,860 --> 00:01:45,810
Was Unique.
13
00:01:52,900 --> 00:01:54,640
- Only ten rupees?
- Oh!
14
00:02:01,430 --> 00:02:03,640
First you tell me whose
picture is on this note.
15
00:02:04,390 --> 00:02:05,390
Quaid-e- Azam The great leader.
16
00:02:08,560 --> 00:02:09,390
Do you know why?
17
00:02:10,190 --> 00:02:11,310
No, father.
18
00:02:11,980 --> 00:02:13,930
Because he keeps an eye on us.
19
00:02:15,220 --> 00:02:20,680
And when we misuse this money,
he gets upset with us.
20
00:02:22,110 --> 00:02:22,930
Understand?
21
00:02:23,860 --> 00:02:24,850
Yes, father.
22
00:02:25,680 --> 00:02:28,930
Remember that.
The great leader is watching us.
23
00:02:38,090 --> 00:02:39,850
Come here, Gulab.
Let's play, carom.
24
00:02:41,810 --> 00:02:45,090
'Remember that.
The great leader is watching us.'
25
00:02:46,000 --> 00:02:47,330
No. You play.
26
00:02:47,450 --> 00:02:48,570
What happened to him?
27
00:02:48,760 --> 00:02:51,580
- No. You play.
- Get lost!
28
00:02:54,120 --> 00:02:56,930
Give me a pack of biscuits, uncle.
29
00:03:13,060 --> 00:03:16,270
'Remember that.
The great leader is watching us.'
30
00:03:27,110 --> 00:03:30,560
He is so young and you
are already scaring him.
31
00:03:33,430 --> 00:03:36,350
Good words don't have the
same impact on everyone, Sajida.
32
00:03:39,720 --> 00:03:43,930
When it rains crops only grow
where the farmer has worked hard.
33
00:03:46,260 --> 00:03:49,510
Only weeds grow in the other places.
34
00:03:53,390 --> 00:03:54,810
- Come here. Come here.
- I'm coming.
35
00:03:55,120 --> 00:03:55,930
C'mon
36
00:03:57,080 --> 00:03:59,230
"Ranjha. Ranjha."
37
00:03:59,350 --> 00:04:00,600
"Ranjha. Ranjha."
38
00:04:01,260 --> 00:04:03,390
"Ranjha. Ranjha."
39
00:04:03,510 --> 00:04:04,850
"Ranjha. Ranjha."
40
00:04:13,890 --> 00:04:15,480
"Ranjha. Ranjha."
41
00:04:15,600 --> 00:04:19,220
They are bad people. The great
leader will get with them.
42
00:04:19,850 --> 00:04:20,600
What?
43
00:04:20,720 --> 00:04:22,720
What are you saying?
Why will he be upset?
44
00:04:22,890 --> 00:04:25,520
I am telling you the great
leader watches from the note.
45
00:04:25,640 --> 00:04:29,390
He definitely gets upset with
people who misuses the notes.
46
00:04:29,510 --> 00:04:30,640
My father told me.
47
00:04:30,760 --> 00:04:33,930
- What are you saying?
- Your father is fooling you..
48
00:04:34,190 --> 00:04:35,600
..so you don't ask him for money.
49
00:04:35,720 --> 00:04:37,050
His father don't take bribe
50
00:04:37,170 --> 00:04:38,560
Yes, that's why he is fooling him.
51
00:04:41,090 --> 00:04:42,690
Look at him ... so naive
52
00:04:48,970 --> 00:04:52,580
Come back, Gulab
53
00:05:12,030 --> 00:05:14,930
I believed in the
story my father told me
54
00:05:16,510 --> 00:05:19,450
..but stories are always
far from the truth..
55
00:05:25,100 --> 00:05:27,810
..and the truth is close to facts.
56
00:05:30,220 --> 00:05:32,470
The fact is that nobody
is watching anybody..
57
00:05:34,030 --> 00:05:36,850
..and everyone takes
advantage of this.
58
00:05:40,050 --> 00:05:41,220
Now it is up to us..
59
00:05:43,800 --> 00:05:45,270
..whether we want
to give advantage..
60
00:05:46,770 --> 00:05:47,850
..or take advantage.
61
00:05:54,720 --> 00:05:56,720
Let me go, buddy.
Nobody is watching.
62
00:05:57,850 --> 00:05:58,800
Fork out the money.
63
00:07:17,040 --> 00:07:18,370
Gulab?
64
00:07:37,600 --> 00:07:38,930
What will people say?
65
00:07:39,640 --> 00:07:43,560
You are planning to sell liquor without
giving me my cut that too in my area.
66
00:09:15,190 --> 00:09:18,190
Hurry. Hurry.
Seize all these bottles of honey.
67
00:09:18,310 --> 00:09:19,390
Hurry up. Hurry.
68
00:09:23,340 --> 00:09:26,590
That was fun, sir!
69
00:09:28,680 --> 00:09:29,470
Hurry up!
70
00:09:32,260 --> 00:09:35,190
- Sir.
- I told you not to touch Nawab's business!
71
00:09:35,310 --> 00:09:36,720
These are the hands of the law.
72
00:09:37,430 --> 00:09:40,190
If they remain free they
will surely GET ON something.
73
00:09:40,940 --> 00:09:43,430
Else, what will people say?
74
00:09:48,190 --> 00:09:50,780
Who does Gulab listen
to if not even you?
75
00:09:51,350 --> 00:09:54,350
Only the great leader Quaid-e-Azam.
76
00:10:14,230 --> 00:10:15,610
Sir.
77
00:10:17,980 --> 00:10:19,900
Welcome. Welcome.
78
00:10:20,980 --> 00:10:22,240
- Sir.
- Hey, hey.
79
00:10:22,360 --> 00:10:24,980
Why are you standing there?
Sit over here. Come.
80
00:10:26,150 --> 00:10:29,650
Why are you embarrassing me, sir?
The matter is over.
81
00:10:29,860 --> 00:10:32,410
The matter is far from over.
It has gotten out of hand.
82
00:10:32,530 --> 00:10:33,910
In fact it has gone all the way up.
83
00:10:34,030 --> 00:10:37,270
What is above you, sir? Handle it.
84
00:10:38,780 --> 00:10:42,270
You can handle it yourself now.
You have been promoted.
85
00:10:43,410 --> 00:10:44,610
Congratulations!
86
00:10:45,530 --> 00:10:47,980
No, sir.
You are kidding, aren't you?
87
00:10:56,530 --> 00:10:59,150
Sir, this will be a big loss.
88
00:11:00,030 --> 00:11:00,780
For you.
89
00:11:00,900 --> 00:11:04,320
Never mind my loss.
Think about yourself.
90
00:11:05,530 --> 00:11:07,070
Someone else will replace you.
91
00:11:08,180 --> 00:11:09,980
Sure, somebody will replace me, sir,
92
00:11:10,470 --> 00:11:14,730
but it won't be someone like me.
93
00:11:15,230 --> 00:11:16,070
Right?
94
00:11:24,620 --> 00:11:26,590
Then go. Do something.
95
00:11:30,530 --> 00:11:31,270
Sir.
96
00:11:35,340 --> 00:11:36,190
I'll do something.
97
00:11:42,940 --> 00:11:44,960
It smells of notes.
98
00:11:55,450 --> 00:11:58,090
What are you doing?
99
00:11:58,480 --> 00:11:59,780
Stop.
100
00:12:04,460 --> 00:12:06,520
Oh my god
101
00:12:07,940 --> 00:12:09,110
Somebody save her.
102
00:12:10,430 --> 00:12:11,270
What's the matter?
103
00:12:11,940 --> 00:12:13,410
Sir, please save that girl on top.
104
00:12:13,530 --> 00:12:14,940
She will commit suicide.
105
00:12:27,260 --> 00:12:29,150
Sweety, don't jump!
106
00:12:29,270 --> 00:12:30,900
- Her name is Sweety?
- Yes.
107
00:12:31,400 --> 00:12:32,270
Sweety.
108
00:12:32,730 --> 00:12:33,570
Sweety.
109
00:12:45,730 --> 00:12:46,980
Sweety is adorable.
110
00:12:47,570 --> 00:12:50,110
- She is Persian
- That is visible.
111
00:12:51,310 --> 00:12:52,150
Does she understand Urdu?
112
00:12:52,270 --> 00:12:53,660
Yes. I raised her.
113
00:12:53,780 --> 00:12:55,110
Okay. Okay. Sweety.
114
00:12:55,230 --> 00:12:56,520
Sweety. Don't jump, Sweety.
115
00:12:56,820 --> 00:12:57,980
Don't jump, Sweety.
116
00:12:59,420 --> 00:13:00,270
Sweety is afraid.
117
00:13:00,390 --> 00:13:02,650
Don't be afraid, Sweety. Come back.
118
00:13:03,340 --> 00:13:05,550
She is upset.
She can't simply come back.
119
00:13:09,320 --> 00:13:10,700
Sweety. Sweety.
120
00:13:10,820 --> 00:13:13,070
Be quiet! Else Sweety will jump.
121
00:13:14,190 --> 00:13:16,310
- Be quiet. Sweety will jump.
- Okay. Okay.
122
00:13:20,100 --> 00:13:24,390
Sweety. Come. Come on, Sweety.
123
00:13:24,690 --> 00:13:26,780
Come. Come on, Sweety.
124
00:13:27,110 --> 00:13:28,270
Come.
125
00:13:28,860 --> 00:13:30,900
Oh! Sweety is safe.
126
00:13:31,230 --> 00:13:32,780
- Sweety.
- Thank God.
127
00:13:35,900 --> 00:13:37,270
Take her, aunty. Sweety.
128
00:13:39,570 --> 00:13:41,730
Keep your balcony
door closed next time.
129
00:13:41,940 --> 00:13:43,270
Thank you, my darling.
130
00:13:43,470 --> 00:13:44,270
It's okay.
131
00:13:46,040 --> 00:13:47,440
Sorry... come.
132
00:13:53,330 --> 00:13:54,800
My name is not Sweety.
133
00:13:59,980 --> 00:14:02,170
So, what is your name, Sweety?
134
00:14:36,820 --> 00:14:39,780
- Greetings, father.
- Greetings.
135
00:14:40,610 --> 00:14:41,860
Son.
136
00:14:42,650 --> 00:14:45,610
I heard a board meeting had
taken place for the promotions.
137
00:14:46,230 --> 00:14:47,270
How did it go?
138
00:14:49,130 --> 00:14:53,260
Father, you know what happens
to honest Officers these days.
139
00:14:54,230 --> 00:14:57,300
Even this time someone
got the promotion with a bribe.
140
00:14:58,030 --> 00:15:05,200
Sometimes I get scared that I will also
be lost in this world of dishonety.
141
00:15:05,280 --> 00:15:09,030
No, son. Don't be disheartened.
142
00:15:10,030 --> 00:15:11,270
Remain the way you are
143
00:15:12,230 --> 00:15:15,270
The path of honesty is difficult..
144
00:15:15,390 --> 00:15:17,400
..but it is the only one
that reaches its destination.
145
00:15:17,520 --> 00:15:18,210
Yes.
146
00:15:18,900 --> 00:15:20,740
Just wait and watch,
one day you will set an example..
147
00:15:20,860 --> 00:15:23,110
..for the Police department.
148
00:15:24,230 --> 00:15:26,200
Everyone will follow you.
149
00:15:36,900 --> 00:15:41,030
Everyone will follow me and
I will follow the great leader.
150
00:15:59,190 --> 00:16:01,270
Fun! Fun!
151
00:16:01,480 --> 00:16:02,690
Shut up...
152
00:16:07,830 --> 00:16:09,900
I am honored.
153
00:16:11,570 --> 00:16:16,270
My house is blessed
since you rang the bell.
154
00:16:16,860 --> 00:16:20,690
My bell will ring
if you don't help me.
155
00:16:23,230 --> 00:16:28,230
Wonderful!
The helper needs my help today.
156
00:16:28,350 --> 00:16:30,570
What can I do?
There are many such things.
157
00:16:30,690 --> 00:16:32,690
- Really?
- Seriously.
158
00:16:33,390 --> 00:16:34,900
- Come.
- Come.
159
00:17:19,860 --> 00:17:24,270
No more promotion,
now it will be a demotion.
160
00:17:45,050 --> 00:17:45,850
Close your mouth!
161
00:17:46,060 --> 00:17:48,060
- A fly will go in.
- Sorry. Sorry.
162
00:17:53,350 --> 00:17:54,640
You did the right thing, my dear.
163
00:17:54,850 --> 00:17:57,110
They are spoiled after
watching Indian films.
164
00:17:57,350 --> 00:17:59,690
Forget it, aunty.
Tell me, is my parcel ready?
165
00:17:59,810 --> 00:18:02,010
The parcel as well as this.
166
00:18:05,120 --> 00:18:10,190
Oh, baby! O my God! Who are you?
167
00:18:10,370 --> 00:18:11,650
Where did he come from?
168
00:18:11,890 --> 00:18:13,470
I found him on the
road this morning.
169
00:18:13,640 --> 00:18:15,200
I think someone lost it.
170
00:18:15,510 --> 00:18:17,600
Put in on Facebook, my girl.
171
00:18:18,110 --> 00:18:19,890
Don't worry, aunty.
I will find the owner.
172
00:18:20,270 --> 00:18:21,010
Let's go.
173
00:18:26,600 --> 00:18:28,640
- My parcel, aunty.
- Take this.
174
00:18:29,270 --> 00:18:30,010
Thank you.
175
00:18:31,460 --> 00:18:32,400
Stop.. stop.
176
00:18:34,310 --> 00:18:35,010
Lets start !
177
00:18:35,950 --> 00:18:36,890
What are you looking at?
178
00:18:37,310 --> 00:18:39,350
I am looking at the
mobile you must have.
179
00:18:39,680 --> 00:18:41,010
Out with it quickly. Out!
180
00:18:41,680 --> 00:18:43,850
- Out! Hurry up!
- Okay. One moment.
181
00:18:43,970 --> 00:18:45,440
- And look down.
- Okay, bro. Bro. Bro. Bro.
182
00:18:45,560 --> 00:18:47,010
Look down. Out! Out with it!
183
00:18:48,270 --> 00:18:48,970
Huh?
184
00:18:49,720 --> 00:18:51,440
Look at how she's dressed
and look at her phone.
185
00:18:51,560 --> 00:18:52,520
You think we are stupid?
186
00:18:52,640 --> 00:18:55,170
Sorry. Forget the phone. Take her dog.
The dog is very expensive.
187
00:18:55,390 --> 00:18:56,850
- No. No. No. Don't touch the dog.
- Why? Why?
188
00:18:56,970 --> 00:18:59,010
Please. Please.
One moment. One moment.
189
00:19:00,700 --> 00:19:01,690
Look at this phone.
190
00:19:01,810 --> 00:19:03,010
Brand new.
191
00:19:05,310 --> 00:19:07,010
Hey. Take the phone.
192
00:19:08,010 --> 00:19:09,210
A brand-new phone.
193
00:19:09,970 --> 00:19:11,810
She gave the new phone
in place of the dog.
194
00:19:12,270 --> 00:19:13,230
Such a burger girl
195
00:19:13,350 --> 00:19:15,240
Move! Move!
Move! Move! Move! Thank you.
196
00:19:15,560 --> 00:19:16,520
- Move! Move!
- What's going on here?
197
00:19:16,640 --> 00:19:17,600
Move! Shut up.
198
00:19:19,930 --> 00:19:21,600
What happened?
Was your phone snatched?
199
00:19:21,890 --> 00:19:22,970
Shut up!
200
00:19:25,720 --> 00:19:26,810
You okay?
201
00:19:27,680 --> 00:19:28,850
Thank god
202
00:19:32,080 --> 00:19:35,940
Congratulations!
sir's promotion is cancelled.
203
00:19:36,060 --> 00:19:38,010
just take it
204
00:19:38,430 --> 00:19:40,200
Congratulations, sir!
205
00:19:40,760 --> 00:19:43,230
Congratulations! Congratulations!
206
00:19:43,430 --> 00:19:45,170
Congratulations, man!
207
00:19:45,350 --> 00:19:47,510
Eat it with this.
208
00:19:51,380 --> 00:19:52,650
Congratulations!
209
00:19:53,730 --> 00:19:55,350
Congratulations!
210
00:19:57,000 --> 00:19:58,010
What's so good about it?
211
00:19:58,510 --> 00:20:00,010
It is good news.
212
00:20:00,130 --> 00:20:04,010
If sir remains here all
of us will get cream. Yeah.
213
00:20:04,430 --> 00:20:05,350
I don't want it.
214
00:20:05,600 --> 00:20:06,720
To hell with you!
215
00:20:07,000 --> 00:20:09,350
- Welcome, sir.
- Wow! Wow!
216
00:20:11,680 --> 00:20:13,850
It is a day of celebration.
Why have you kept these people here?
217
00:20:13,970 --> 00:20:15,170
What will people say, Ronaq Ali?
218
00:20:16,430 --> 00:20:21,850
Sir, he beat his wife and the wife
came herself to file the complaint.
219
00:20:23,150 --> 00:20:27,010
Of course, sir. If the wife talks
back a man is bound to react, right?
220
00:20:27,560 --> 00:20:30,010
And in any case,
there is no point in wasting time.
221
00:20:30,850 --> 00:20:33,510
I know that you accept bribes.
222
00:20:39,970 --> 00:20:42,680
I accept bribes,
my boy, but I also slap people.
223
00:20:43,720 --> 00:20:45,110
- Put him in, Ronaq Ali!
- Yes, sir.
224
00:20:45,230 --> 00:20:47,010
Listen to me, sir. What have I done?
225
00:20:47,180 --> 00:20:51,010
Have you no shame beating your wife!
226
00:20:51,640 --> 00:20:53,430
And then give so less bribe
227
00:20:53,600 --> 00:20:56,250
I will fix you in jail
228
00:20:58,990 --> 00:21:00,010
Ronaq!
229
00:21:02,120 --> 00:21:03,640
- Ronaq Ali!
- Coming, sir.
230
00:21:05,070 --> 00:21:06,010
What is this?
231
00:21:06,390 --> 00:21:08,430
It is loot, sir.
232
00:21:08,600 --> 00:21:11,560
Sher Alam caught some robbers
at the corner early this morning.
233
00:21:11,680 --> 00:21:14,510
Wow! Wonderful!
What will people say?
234
00:21:14,950 --> 00:21:17,190
Everyone worked so hard on duty.
You all deserve it.
235
00:21:17,310 --> 00:21:18,970
distribute this
amongst yourselves.
236
00:21:21,020 --> 00:21:22,970
Hey, come quick. Come quick.
237
00:21:23,090 --> 00:21:25,600
Send that lunatic too. Hurry. Hurry.
238
00:21:29,470 --> 00:21:31,010
Come here. Come.
239
00:21:31,470 --> 00:21:32,010
What happened?
240
00:21:32,200 --> 00:21:34,310
Pick it up. Hurry. Hurry.
241
00:21:37,310 --> 00:21:39,010
- Come on. Hurry up.
- Yes, sir.
242
00:21:42,180 --> 00:21:43,810
One for wife and other is for life.
243
00:21:43,930 --> 00:21:45,730
Take that. Mobile.
244
00:21:46,560 --> 00:21:48,810
Sir. Give me my phone too. Sir.
245
00:21:49,100 --> 00:21:49,890
I will be very grateful to you.
246
00:21:50,010 --> 00:21:53,150
What will you do with the phone? There
is no mobile network in the jail, idiot.
247
00:21:53,270 --> 00:21:54,010
But.. Brother.
248
00:21:54,600 --> 00:21:57,600
Listen to me, brother.
Get my wife to bail me out.
249
00:22:00,310 --> 00:22:02,990
Oh! Oh, Sweety.
250
00:22:09,350 --> 00:22:10,760
Sweety is so sweet!
251
00:22:12,870 --> 00:22:14,720
She loves all animals so much.
252
00:22:15,980 --> 00:22:17,760
Imagine how much she
will love a human being.
253
00:22:19,140 --> 00:22:20,010
Sweety.
254
00:22:37,200 --> 00:22:41,120
"Chaos. Chaos. Chaos.
Chaos. Chaos. Create a chaos."
255
00:22:41,350 --> 00:22:44,850
"Tantrum. Tantrum. Tantrum. Tantrum.
Tantrum. A tantrum took place."
256
00:22:44,970 --> 00:22:46,690
"She broke the lock on my heart."
257
00:22:46,810 --> 00:22:48,560
"She made me bankrupt."
258
00:22:48,680 --> 00:22:52,050
"She came like a tsunami
and swept me away."
259
00:22:53,510 --> 00:22:55,730
"She whirled me around
like a cyclone."
260
00:22:57,180 --> 00:22:59,010
"She caused an earthquake."
261
00:22:59,130 --> 00:23:00,680
The policeman got robbed."
262
00:23:00,810 --> 00:23:02,510
"In the middle of the market."
263
00:23:02,630 --> 00:23:06,390
After seeing your photo
for the first time."
264
00:23:06,510 --> 00:23:08,150
The Policeman got robbed"
265
00:23:08,270 --> 00:23:10,150
Listen policemen, its not required
266
00:23:10,270 --> 00:23:14,010
"TO cast an evil
eye on my photo."
267
00:23:14,130 --> 00:23:16,890
"Robbed. Robbed.
Robbed. Robbed. Robbed. Robbed."
268
00:23:17,010 --> 00:23:18,150
"You showed me your
photo and robbed me."
269
00:23:18,270 --> 00:23:20,850
"Robbed. Robbed.
Robbed. Robbed. Robbed. Robbed."
270
00:23:20,970 --> 00:23:21,900
In full swing
271
00:23:22,020 --> 00:23:24,230
"Robbed. Robbed.
Robbed. Robbed. Robbed. Robbed."
272
00:23:24,350 --> 00:23:25,520
"You showed me your
photo and robbed me."
273
00:23:25,640 --> 00:23:28,010
"Robbed. Robbed.
Robbed. Robbed. Robbed. Robbed."
274
00:23:28,130 --> 00:23:29,170
in full swing
275
00:23:50,990 --> 00:23:54,930
"You are the first
episode of my love story."
276
00:23:55,050 --> 00:23:58,480
"Wonderful! Fantastic!
You are overloaded with beauty."
277
00:23:58,600 --> 00:24:02,390
"Get lost. I shall destroy
the end of your love story."
278
00:24:02,510 --> 00:24:06,120
"I will dust you
away like dandruff."
279
00:24:07,220 --> 00:24:09,470
Fully stared with anger
280
00:24:10,910 --> 00:24:12,820
Left after publically embarassing me
281
00:24:12,940 --> 00:24:14,520
"The policeman got robbed."
282
00:24:14,640 --> 00:24:16,350
"In the middle of the market."
283
00:24:16,470 --> 00:24:20,310
After seeing your photo
for the first time."
284
00:24:20,430 --> 00:24:21,810
The policeman got robbed."
285
00:24:21,930 --> 00:24:23,770
Listen policemen, its not required
286
00:24:23,890 --> 00:24:27,890
To cast an evil
eye on my photo."
287
00:24:28,010 --> 00:24:30,600
"Robbed. Robbed.
Robbed. Robbed. Robbed. Robbed."
288
00:24:30,720 --> 00:24:32,010
"You showed me your
photo and robbed me."
289
00:24:32,130 --> 00:24:34,600
"Robbed. Robbed.
Robbed. Robbed. Robbed. Robbed."
290
00:24:34,720 --> 00:24:35,640
" in full swing
291
00:24:35,760 --> 00:24:38,010
"Robbed. Robbed.
Robbed. Robbed. Robbed. Robbed."
292
00:24:38,130 --> 00:24:39,390
"You showed me your
photo and robbed me."
293
00:24:39,510 --> 00:24:42,010
"Robbed. Robbed.
Robbed. Robbed. Robbed. Robbed."
294
00:24:42,130 --> 00:24:43,370
In full swing
295
00:24:57,530 --> 00:25:00,010
"Robbed. Robbed.
Robbed. Robbed. Robbed. Robbed."
296
00:25:00,130 --> 00:25:01,390
"You showed me your
photo and robbed me."
297
00:25:01,510 --> 00:25:04,010
"Robbed. Robbed.
Robbed. Robbed. Robbed. Robbed."
298
00:25:04,130 --> 00:25:05,150
In full swing
299
00:25:05,270 --> 00:25:07,600
"Robbed. Robbed.
Robbed. Robbed. Robbed. Robbed."
300
00:25:07,720 --> 00:25:08,980
"You showed me your
photo and robbed me."
301
00:25:09,100 --> 00:25:11,640
"Robbed. Robbed.
Robbed. Robbed. Robbed. Robbed."
302
00:25:11,760 --> 00:25:12,810
In full swing
303
00:25:31,040 --> 00:25:33,010
I've been calling you since yesterday.
Where have you been, buddy?
304
00:25:33,510 --> 00:25:35,390
What should I do?
My exams are going on.
305
00:25:35,510 --> 00:25:37,680
Mama doesn't even let me play PUB-G
these days.
306
00:25:37,860 --> 00:25:39,640
Okay, come here. Track my phone.
307
00:25:40,850 --> 00:25:43,310
- It got lost?
- No, it was snatched.
308
00:25:43,430 --> 00:25:44,810
Where was the small one?
309
00:25:44,990 --> 00:25:46,080
Both of them were snatched.
310
00:25:46,720 --> 00:25:48,690
You act so brave in front of us.
311
00:25:48,810 --> 00:25:50,310
And handed both your phones
at the sight of the gun.
312
00:25:50,430 --> 00:25:52,010
Shut up. Put this down.
313
00:25:54,310 --> 00:25:57,350
Come. Track my phone and
you will see how I get it back.
314
00:25:57,970 --> 00:25:59,940
Take my advice and send
the location to the Police.
315
00:26:00,060 --> 00:26:00,850
Are you crazy?
316
00:26:00,970 --> 00:26:03,010
Would my phone be snatched
if the Police could do something?
317
00:26:03,130 --> 00:26:04,010
That is true.
318
00:26:07,470 --> 00:26:10,350
The location it is showing is Hawk's bay
It is a very bad place.
319
00:26:10,560 --> 00:26:12,010
Even gang wars take place there.
320
00:26:22,400 --> 00:26:24,770
Thank you.
Send the location to this.
321
00:26:24,890 --> 00:26:26,460
Are you insane? Where are you going?
322
00:26:27,160 --> 00:26:29,150
What do you mean, 'where am I going?'
I'm going to bring back the phone.
323
00:26:30,390 --> 00:26:31,520
I am going to tell aunty.
324
00:26:31,640 --> 00:26:32,970
Don't you dare tell aunty!
325
00:26:34,270 --> 00:26:35,010
Oh!
326
00:26:36,180 --> 00:26:37,270
She let her phone get snatched.
327
00:26:37,390 --> 00:26:38,930
The lunatic will get
my phone snatched too.
328
00:26:39,230 --> 00:26:40,810
Let me send the location.
329
00:27:11,260 --> 00:27:13,180
You lost,
330
00:27:13,300 --> 00:27:15,470
No no, you are cheating ...
331
00:27:15,590 --> 00:27:18,470
C'mon you do that everytime you lose
332
00:27:18,680 --> 00:27:20,750
Lets play it again, this time I will win
333
00:27:35,920 --> 00:27:36,580
Catch her!
334
00:28:27,190 --> 00:28:28,260
Sweety?
335
00:28:39,260 --> 00:28:40,320
Are you okay?
336
00:29:10,020 --> 00:29:12,750
Run... Run
337
00:29:27,910 --> 00:29:29,470
Catch him
338
00:29:30,020 --> 00:29:32,640
Catch him.
Catch him. Catch him. Catch him.
339
00:29:38,140 --> 00:29:41,020
You? What are you doing over here?
340
00:29:41,850 --> 00:29:43,130
I came to retrieve my phone.
341
00:29:46,180 --> 00:29:49,020
You are a very brave girl.
You should have been a Policewoman.
342
00:29:49,870 --> 00:29:52,360
Would my phone have been snatched
if the Police were of any use?
343
00:29:53,180 --> 00:29:55,720
The public cannot see
the work that the Police do.
344
00:29:57,430 --> 00:30:00,550
Thank you so much.
How did you get hold of this?
345
00:30:01,090 --> 00:30:04,510
Oh, I.. I came here
to recover your phone.
346
00:30:04,830 --> 00:30:07,140
I received news over the wireless,
that your phone is here.
347
00:30:07,260 --> 00:30:10,680
Anyway, never mind that.
Let me drop you home safely.
348
00:30:11,180 --> 00:30:13,100
No, thank you. I have my own bike.
349
00:30:13,220 --> 00:30:14,340
Then you drop me.
350
00:30:14,650 --> 00:30:16,750
Sher Alam,
is double seat permitted now?
351
00:30:17,050 --> 00:30:18,820
- Long ago, sir.
- It is permitted.
352
00:30:19,510 --> 00:30:20,430
Let's go.
353
00:30:22,700 --> 00:30:23,750
Let's go.
354
00:30:26,920 --> 00:30:29,680
I do not use any
official item past 5 PM.
355
00:30:30,390 --> 00:30:32,640
Not even my uniform.
I change it the moment I reach home.
356
00:30:34,140 --> 00:30:35,640
Where do you want to be dropped?
357
00:30:36,390 --> 00:30:37,470
Where are you going?
358
00:30:39,610 --> 00:30:42,970
I have no problem. Tell me where you
want to go and I will drop you off.
359
00:30:43,090 --> 00:30:46,640
I don't have a problem either. I
will get off wherever you are going.
360
00:30:46,920 --> 00:30:49,750
Easy.
you ride the bike well.
361
00:30:50,510 --> 00:30:51,680
He is such a clingy person.
362
00:30:51,800 --> 00:30:53,060
- Did you say something?
- No.
363
00:30:53,730 --> 00:30:54,470
Okay.
364
00:30:58,220 --> 00:30:59,340
Yes. Hello, Bilal.
365
00:30:59,720 --> 00:31:00,750
No, how can you..
366
00:31:02,110 --> 00:31:05,390
No. How can you go now?
I am coming home right away.
367
00:31:05,850 --> 00:31:09,140
I miss you.
I have so much to discuss with you.
368
00:31:09,570 --> 00:31:12,390
Look, you have tea prepared
by mom and I'll be there soon.
369
00:31:13,140 --> 00:31:13,750
Okay.
370
00:31:14,390 --> 00:31:15,140
Bye.
371
00:31:15,680 --> 00:31:17,510
- Who is Bilal?
- My boyfriend.
372
00:31:19,470 --> 00:31:20,750
Please ride fast.
373
00:31:31,210 --> 00:31:33,280
What did you say over the phone?
You are so late.
374
00:31:33,400 --> 00:31:35,100
My Mother will Scold
me because of you.
375
00:31:35,220 --> 00:31:35,950
Bilal!
376
00:31:36,260 --> 00:31:37,180
Bilal!
377
00:31:37,820 --> 00:31:39,560
- Stupid idiot!
- Phone. Phone. Phone.
378
00:31:39,680 --> 00:31:41,270
- Come in!
- Coming, mom.
379
00:31:41,390 --> 00:31:42,350
Why don't you work at Jia's house.
380
00:31:42,470 --> 00:31:44,050
Coming, mom. Count to ten.
381
00:31:44,260 --> 00:31:46,100
- Will your father give the exam.
- Yes, coming, coming.
382
00:31:46,220 --> 00:31:47,640
Your mother-in-law has
a very nasty temperament.
383
00:31:48,260 --> 00:31:49,220
Will you manage?
384
00:31:50,830 --> 00:31:52,000
None of your business.
385
00:31:54,630 --> 00:31:56,590
I will put you in prison
under the child marriage act.
386
00:32:00,090 --> 00:32:00,860
Bye-bye.
387
00:32:09,690 --> 00:32:11,790
Take care.
She is your sister-in-law.
388
00:32:13,140 --> 00:32:14,180
Hey! Come here.
389
00:32:18,050 --> 00:32:21,870
I know that my poor brothers
don't have a roof over their heads.
390
00:32:25,020 --> 00:32:28,220
People are starving to
death because of unemployment.
391
00:32:30,760 --> 00:32:34,790
The coffers of the rulers who
are robbing the poor are filling up.
392
00:32:36,390 --> 00:32:38,550
But I am one of you.
393
00:32:39,340 --> 00:32:42,790
I am not working either
for America or for India.
394
00:32:43,680 --> 00:32:46,750
I am only working for my public.
395
00:32:47,430 --> 00:32:51,590
I am certain even this time you will
give me the chance to serve you..
396
00:32:51,710 --> 00:32:55,720
..so I may serve my country
and my public even more.
397
00:33:01,220 --> 00:33:03,590
Wow! That was enjoyable.
398
00:33:04,020 --> 00:33:05,090
Thank you, sir.
399
00:33:05,820 --> 00:33:07,750
You haven't written this.
400
00:33:08,300 --> 00:33:11,220
But I found the man, sir.
401
00:33:12,590 --> 00:33:13,340
Who is it?
402
00:33:13,580 --> 00:33:15,970
Sir, you know that film,
'I won't go to Multan.'
403
00:33:16,720 --> 00:33:18,550
I had it written by the
writer of that movie, sir.
404
00:33:19,240 --> 00:33:20,220
I want you to do something.
405
00:33:20,910 --> 00:33:22,750
Let this person write
for the whole campaign.
406
00:33:22,960 --> 00:33:23,720
Okay, sir.
407
00:33:23,840 --> 00:33:28,430
Also, sir, I got songs written
to entertain the public at the fest.
408
00:33:28,550 --> 00:33:31,750
- Would you like me to sing for..
- Sing the songs to junior.
409
00:33:32,020 --> 00:33:33,550
He understands it well.
410
00:33:33,760 --> 00:33:34,750
- Okay, sir.
- Yes.
411
00:33:35,550 --> 00:33:37,340
- Yes.
- Sir.
412
00:33:37,680 --> 00:33:39,090
- Sit.
- You first, sir.
413
00:33:39,300 --> 00:33:42,900
Grandpa. Grandpa. Look, father
got this for me. What do you think?
414
00:33:43,020 --> 00:33:47,310
It is very good!
Come here, boy. Come here. Good boy!
415
00:33:51,510 --> 00:33:52,510
This is Sajawal.
416
00:33:53,880 --> 00:33:55,750
He will be the party's
Chairman after me.
417
00:33:56,340 --> 00:33:58,900
In that case I should
become friends with him, sir.
418
00:33:59,020 --> 00:34:02,510
Sir, you be friends with him.
I will be his friend.
419
00:34:02,890 --> 00:34:06,110
In any case you will be retired by
the time Sajawal becomes Chairman.
420
00:34:06,510 --> 00:34:07,300
Sorry, sir.
421
00:34:08,640 --> 00:34:12,720
This time Sajawal will be
with me at the election campaign.
422
00:34:12,840 --> 00:34:13,590
Huh?
423
00:34:14,640 --> 00:34:19,000
But, sir,
isn't Sajawal sir a bit too young?
424
00:34:19,640 --> 00:34:26,350
DIG, a lion teaches its
cubs to hunt when they are young.
425
00:34:26,470 --> 00:34:27,640
Wow! Wow!
426
00:34:27,940 --> 00:34:31,980
Wow! Wonderful!
Wonderful, sir! Wonderful, Sajawal!
427
00:34:32,640 --> 00:34:34,780
My preparations are complete.
Tell me about yours.
428
00:34:36,090 --> 00:34:38,830
We are ready, sir.
Anytime you say the word.
429
00:34:39,140 --> 00:34:41,640
I just want the place to be safe.
430
00:36:26,340 --> 00:36:27,390
I hope you didn't leave any link?
431
00:36:27,590 --> 00:36:32,090
Thieves leave links, sir.
The Police makes links.
432
00:36:35,550 --> 00:36:37,550
Stay. Have tea before you leave.
433
00:36:37,670 --> 00:36:40,470
I only eat on duty, sir.
I don't drink.
434
00:36:41,090 --> 00:36:42,430
Else what will people say?
435
00:36:45,550 --> 00:36:48,830
How can you stop me?
Even I was in the Police service.
436
00:36:49,020 --> 00:36:51,750
- I have given 20 years to this department.
- Hey.
437
00:36:52,180 --> 00:36:54,750
- It is every citizen's right.
- You..
438
00:36:55,720 --> 00:36:56,580
What's the matter?
439
00:36:56,700 --> 00:36:58,750
Sir, I-I.. bathroom.
440
00:37:01,710 --> 00:37:04,090
It appears he is eating
a too much these days.
441
00:37:04,830 --> 00:37:05,930
Why aren't you listening to me
442
00:37:06,050 --> 00:37:07,840
- You.. Hey..
- I am going inside.
443
00:37:07,960 --> 00:37:10,470
Sir, you can't go in
without an appointment.
444
00:37:10,720 --> 00:37:13,060
- Move!
- Oh! Oh, sir! Oh!
445
00:37:14,260 --> 00:37:17,840
Sir. Sir, I've been stopping him
for so long but he isn't listening.
446
00:37:18,220 --> 00:37:19,720
He forced his way in.
447
00:37:20,260 --> 00:37:21,510
Oh, alright. Go.
448
00:37:22,090 --> 00:37:23,750
Yes, tell me. What is your problem?
449
00:37:26,730 --> 00:37:29,140
Retired Inspector Munir Mughal, sir.
450
00:37:31,390 --> 00:37:33,050
- May I sit?
- Yes.
451
00:37:39,260 --> 00:37:40,140
Tell me.
452
00:37:43,020 --> 00:37:45,090
What is going on over here, sir?
453
00:37:46,050 --> 00:37:49,220
Even a thief is afraid
to steal in broad daylight.
454
00:37:51,430 --> 00:37:53,640
And look at this, sir.
455
00:37:55,510 --> 00:37:56,640
Look at this.
456
00:37:58,430 --> 00:38:00,950
What are your Policemen doing?
457
00:38:03,300 --> 00:38:06,840
They are coercing innocent
people to pay bribes.
458
00:38:09,600 --> 00:38:12,390
They are selling their
integrity for 100-150 rupees..
459
00:38:12,510 --> 00:38:14,870
..and they take the
great leader's name.
460
00:38:18,470 --> 00:38:21,750
When taking the bribe they say,
'Long live the great leader.'
461
00:38:23,760 --> 00:38:25,590
They have changed the
meaning of the slogan.
462
00:38:27,430 --> 00:38:29,890
Even my son is in
Police service, sir.
463
00:38:31,220 --> 00:38:34,750
- He hasn't earned one rupee illegally.
- Hmm.
464
00:38:36,340 --> 00:38:39,640
Our department is running
thanks to such honest officers.
465
00:38:41,800 --> 00:38:42,860
Uncle..
466
00:38:43,640 --> 00:38:45,120
..what is your son's name?
467
00:38:45,240 --> 00:38:47,090
SHO Gulab Mughal
468
00:38:49,020 --> 00:38:54,340
Gulab? He is a very..
Honest and competent officer.
469
00:38:55,220 --> 00:38:58,750
Wow ! You have raised him very well.
470
00:38:59,430 --> 00:39:02,750
If it were in my hands I.. I..
471
00:39:03,340 --> 00:39:06,750
I would have honored him
with a medal of honesty, sir.
472
00:39:07,340 --> 00:39:10,470
- You have made me proud, sir.
- Thank you.
473
00:39:13,220 --> 00:39:18,800
- Sir, load this on your phone.
- No, no. Give it to Gulab.
474
00:39:19,180 --> 00:39:20,430
He will send it to me.
475
00:39:21,680 --> 00:39:22,750
Please don't stop.
476
00:39:23,720 --> 00:39:27,820
Anywhere you see such activity,
make the video immediately.
477
00:39:28,090 --> 00:39:29,550
Of course, sir. Of course.
478
00:39:42,690 --> 00:39:46,750
Be careful of your father
lest he makes a video of you.
479
00:39:47,020 --> 00:39:49,790
But he will send it to you, sir.
Just delete it.
480
00:39:50,090 --> 00:39:50,800
Bye.
481
00:39:52,020 --> 00:39:54,540
Very sharp! He is very sharp!
482
00:40:13,050 --> 00:40:15,470
- Greetings, aunty.
- Greetings.
483
00:40:15,970 --> 00:40:16,750
Yes.
484
00:40:18,390 --> 00:40:23,280
I-I found him on the street, aunty.
I think his mother is lost.
485
00:40:23,400 --> 00:40:25,140
I thought I'd bring him here
486
00:40:25,220 --> 00:40:26,600
- Is your daughter here?
- Yes.
487
00:40:26,720 --> 00:40:28,020
You did the right thing.
488
00:40:28,140 --> 00:40:31,550
My Jia is the mother
of all orphaned animals.
489
00:40:33,680 --> 00:40:34,720
Jia.
490
00:40:39,510 --> 00:40:42,090
Incidentally, aunty,
I did not know you do not like this.
491
00:40:43,470 --> 00:40:46,470
My likes and dislikes do not matter.
492
00:40:46,720 --> 00:40:49,310
Kids these days have
a mind of their own.
493
00:40:49,430 --> 00:40:50,470
Yes. Yes.
494
00:40:50,830 --> 00:40:52,750
I was so keen on
her becoming a Doctor.
495
00:40:52,870 --> 00:40:54,850
Look, she became a vet. -
496
00:40:55,030 --> 00:40:56,340
Yes, yes. Yes.
497
00:40:56,590 --> 00:40:58,910
- By the way, what do you do?
- I?
498
00:40:59,300 --> 00:41:00,730
I am in the Police service, aunty.
499
00:41:01,900 --> 00:41:03,260
You are a COP?
500
00:41:04,280 --> 00:41:05,300
Yes.
501
00:41:05,560 --> 00:41:08,270
Policemen don't care
about human beings.
502
00:41:08,390 --> 00:41:10,520
How come you are so
concerned about animals?
503
00:41:10,640 --> 00:41:12,470
Good and bad people
exist everywhere, aunty.
504
00:41:12,770 --> 00:41:16,590
Yes, yes. That is true
but a Policeman is very rare.
505
00:41:20,220 --> 00:41:22,220
- Please open the door, son.
- Yes.
506
00:41:27,180 --> 00:41:29,750
You? What are you doing over here?
507
00:41:32,090 --> 00:41:37,010
This poor pup, I witnessed
his mother come under a car and die.
508
00:41:37,390 --> 00:41:40,300
He was lying on the road
so I thought I'd bring him to you.
509
00:41:40,730 --> 00:41:41,960
Take good care of him.
510
00:41:42,300 --> 00:41:45,430
He's so cute! Come to mummy.
511
00:41:46,390 --> 00:41:48,270
- Hey.
- Sorry.
512
00:41:48,390 --> 00:41:49,340
Sorry.
513
00:41:52,050 --> 00:41:54,390
Thank you. What did you tell mom?
514
00:41:54,510 --> 00:41:56,050
- your mom..
- Congratulations!
515
00:41:56,260 --> 00:41:58,750
We have one more pup in the family.
516
00:42:01,630 --> 00:42:02,750
Here's your yogurt, mummy.
517
00:42:03,590 --> 00:42:04,640
Let's go.
518
00:42:05,510 --> 00:42:08,430
Actually,
my mummy doesn't like animals.
519
00:42:09,050 --> 00:42:13,050
In fact, she dislikes dogs the most.
520
00:42:13,390 --> 00:42:16,140
She says if they are in
the house angels won't come.
521
00:42:16,410 --> 00:42:17,020
Yes.
522
00:42:17,140 --> 00:42:21,050
Listen. Next time please
call me before coming.
523
00:42:23,590 --> 00:42:24,750
- Write my number.
- Yes.
524
00:42:25,260 --> 00:42:26,570
- 0300.
- Yes.
525
00:42:26,690 --> 00:42:27,750
- 823.
- Yes.
526
00:42:27,870 --> 00:42:28,840
- 1500.
- Yes.
527
00:42:30,860 --> 00:42:32,750
- By the way, what is your name?
- Gulab.
528
00:42:35,820 --> 00:42:36,750
Gulab. (Rose)
529
00:42:37,320 --> 00:42:40,680
Of course. Parents always think
of their children as flowers, right?
530
00:42:40,860 --> 00:42:42,900
So they gave me that name.
Out of love.
531
00:42:43,510 --> 00:42:47,960
How sweet! Do you know,
I have a cat called Chameli.
532
00:42:48,430 --> 00:42:50,610
I gave her that name. Out of love.
533
00:42:55,140 --> 00:42:56,590
It is time to give
drops to Choochoo.
534
00:42:56,770 --> 00:42:57,680
Excuse me.
535
00:42:59,300 --> 00:43:00,750
Hi, Choochoo.
536
00:43:03,820 --> 00:43:04,840
Come. Come.
537
00:43:08,470 --> 00:43:09,260
Oh.
538
00:43:10,900 --> 00:43:12,720
Oh! Her drops are left downstairs.
539
00:43:12,840 --> 00:43:13,680
- I see.
- Yes.
540
00:43:14,340 --> 00:43:15,390
- Can you hold it?
- No.
541
00:43:15,550 --> 00:43:17,590
Please. It won't do anything.
542
00:43:18,050 --> 00:43:19,220
- Careful.
- Yes.
543
00:43:22,910 --> 00:43:25,090
Choochoo.
544
00:43:25,690 --> 00:43:26,720
Choochoo.
545
00:43:57,300 --> 00:43:59,920
Mummy, have you seen
Choochoo's dropper?
546
00:44:00,470 --> 00:44:02,680
Look in the drawer.
It must be around there.
547
00:44:02,800 --> 00:44:03,670
Stop!
548
00:44:07,440 --> 00:44:08,390
Where?
549
00:44:15,260 --> 00:44:17,190
Damn, where did it go? Damn!
550
00:44:21,590 --> 00:44:22,390
Sorry. Sorry.
551
00:44:22,510 --> 00:44:23,220
Sorry.
552
00:44:38,470 --> 00:44:39,260
Take it.
553
00:44:42,990 --> 00:44:44,260
- Sorry.
- Stop!
554
00:44:45,540 --> 00:44:46,990
Who will clean all this mess?
555
00:44:59,140 --> 00:45:05,180
"My heart goes boom boom
boom boom boom boom boom."
556
00:45:05,440 --> 00:45:11,220
"I tell my heart to stop
stop stop stop stop stop stop."
557
00:45:11,340 --> 00:45:17,220
"My heart says hush hush
hush hush hush hush hush."
558
00:45:17,340 --> 00:45:23,340
"I tell my heart, listen listen
listen listen listen listen listen."
559
00:45:23,720 --> 00:45:26,590
"If I so much as
take a glance of her."
560
00:45:26,960 --> 00:45:29,680
"The area of my heart
belonged to her."
561
00:45:29,880 --> 00:45:32,720
"If I so much as
take a glance of her."
562
00:45:32,910 --> 00:45:35,680
"The area of my heart
belonged to her."
563
00:45:35,920 --> 00:45:37,270
"If I give a ticket to her heart."
564
00:45:37,390 --> 00:45:38,750
"There will be a discussion on her."
565
00:45:38,970 --> 00:45:41,520
"Now that love has happened
it will grow slowly, slowly."
566
00:45:41,640 --> 00:45:47,220
"My heart goes boom boom
boom boom boom boom boom."
567
00:45:47,340 --> 00:45:53,460
"I tell my heart to stop
stop stop stop stop stop stop."
568
00:45:53,870 --> 00:45:56,680
"There's nothing left
for my heart to rob."
569
00:45:56,940 --> 00:45:59,800
"My heart doesn't listen no
matter how many curbs I put on it."
570
00:45:59,920 --> 00:46:02,680
"It simply does as it pleases."
571
00:46:02,890 --> 00:46:05,590
I keep getting attracted
she made such a knot
572
00:46:05,900 --> 00:46:07,270
"I pull the strings of the heart."
573
00:46:07,390 --> 00:46:08,750
"The heart is brazen."
574
00:46:08,970 --> 00:46:11,430
"Everything that happened
here was stealthily."
575
00:46:11,550 --> 00:46:17,300
"My heart goes boom boom
boom boom boom boom boom."
576
00:46:17,550 --> 00:46:20,340
"I tell my heart to stop stop stop."
577
00:46:33,090 --> 00:46:35,430
"I can't handle it."
578
00:46:35,550 --> 00:46:38,930
"My heart keeps throbbing."
579
00:46:39,260 --> 00:46:41,390
"This is new joy."
580
00:46:41,510 --> 00:46:44,930
"It keeps changing its color."
581
00:46:45,050 --> 00:46:47,550
"So I sway, dance and sing."
582
00:46:48,050 --> 00:46:50,540
"I hope the joy doesn't kill me."
583
00:46:51,050 --> 00:46:56,550
"I will fall asleep at the
Police station thinking of you."
584
00:46:56,930 --> 00:46:59,550
"I wandered so far and wide."
585
00:46:59,890 --> 00:47:02,550
"I brought you that
which is dear to you."
586
00:47:02,840 --> 00:47:04,260
"Everything that you like."
587
00:47:04,470 --> 00:47:05,770
"I like it too."
588
00:47:05,890 --> 00:47:08,550
"I wish to always make you laugh."
589
00:47:08,670 --> 00:47:14,300
"My heart goes boom boom
boom boom boom boom boom."
590
00:47:14,510 --> 00:47:20,300
"I tell my heart to stop
stop stop stop stop stop stop."
591
00:47:36,220 --> 00:47:38,390
"That time was fascinating."
592
00:47:38,510 --> 00:47:41,890
"The stars,
butterflies, fireflies and I."
593
00:47:42,260 --> 00:47:44,380
"I was thinking of you."
594
00:47:44,500 --> 00:47:47,970
"The fragrance of flowers and I."
595
00:47:48,090 --> 00:47:53,970
"Your scent of you
made my breath fragrant."
596
00:47:54,090 --> 00:47:59,810
"I too have started
living in your style."
597
00:47:59,930 --> 00:48:02,550
"She is not around
and yet I see her."
598
00:48:02,970 --> 00:48:05,550
"Sometimes she is in front
and sometimes she looks away."
599
00:48:05,810 --> 00:48:07,180
"I don't understand."
600
00:48:07,300 --> 00:48:08,810
"What she wants."
601
00:48:08,930 --> 00:48:11,470
"Sometimes she acts familiar,
sometimes a stranger."
602
00:48:11,590 --> 00:48:17,300
"My heart goes boom boom
boom boom boom boom boom."
603
00:48:17,510 --> 00:48:23,260
"I tell my heart to stop
stop stop stop stop stop stop."
604
00:48:46,600 --> 00:48:48,930
Make one burger for me, aunty.
Without onion.
605
00:48:49,220 --> 00:48:49,970
Okay.
606
00:48:54,560 --> 00:48:56,300
How many burgers do you sell a day?
607
00:48:57,320 --> 00:49:00,680
I thank God a million times, son.
I get by very well.
608
00:49:01,850 --> 00:49:03,930
Great! Wonderful!
609
00:49:07,020 --> 00:49:10,300
Wow! I must say you
make very good burgers.
610
00:49:11,640 --> 00:49:15,100
But starting tomorrow you will not
make these burgers over here.
611
00:49:17,150 --> 00:49:18,220
Why?
612
00:49:19,260 --> 00:49:21,010
Such a nice restaurant
has opened up across the road.
613
00:49:21,330 --> 00:49:24,300
Where will people park their
cars when come to the restaurant?
614
00:49:25,060 --> 00:49:27,760
That's why take this
elsewhere hereafter. Okay?
615
00:49:28,250 --> 00:49:30,970
But, my boy, I have permission
from the Municipality.
616
00:49:31,140 --> 00:49:33,730
Look. I have the documents.
617
00:49:33,850 --> 00:49:35,720
You did not seek permission from
the Police though, did you, aunty?
618
00:49:36,270 --> 00:49:39,370
The Restaurateur is a big shot.
He knows people in high places.
619
00:49:40,010 --> 00:49:42,970
I have come in plain clothes today.
That's why I am talking politely.
620
00:49:43,260 --> 00:49:45,760
If I get pressure from above
I will have to come in my uniform.
621
00:49:46,340 --> 00:49:50,260
Then the Police will
use batons and breakage.
622
00:49:50,640 --> 00:49:52,180
You will suffer a big loss, aunty.
623
00:49:52,530 --> 00:49:53,810
What will people say then?
624
00:49:54,340 --> 00:49:56,970
The cart is intact now.
So park it elsewhere.
625
00:49:57,600 --> 00:49:59,640
You don't need to panic, aunty.
626
00:50:03,300 --> 00:50:04,300
Take this.
627
00:50:09,150 --> 00:50:10,680
Tomorrow, okay. Yes.
628
00:51:25,520 --> 00:51:26,300
What is this?
629
00:51:27,720 --> 00:51:29,180
What is all this?
630
00:51:32,930 --> 00:51:36,660
- Father, actually..
- Do not lie!
631
00:51:40,890 --> 00:51:42,890
Tell me where this money came from.
632
00:51:46,560 --> 00:51:51,310
Right from childhood I taught
you only one lesson. Honesty.
633
00:51:53,680 --> 00:51:55,480
You failed in it.
634
00:51:57,060 --> 00:52:03,600
The uniform that made me proud,
you wear the same uniform to steal.
635
00:52:04,490 --> 00:52:07,930
You take advantage of innocent
people's vulnerabilities.
636
00:52:10,930 --> 00:52:16,180
I saved up one penny
at a time to raise you..
637
00:52:17,970 --> 00:52:20,640
..and you are accepting
that which is dishonest.
638
00:52:22,060 --> 00:52:25,680
I spent every moment teaching
you about the honor and reverence..
639
00:52:25,870 --> 00:52:27,970
..of the great leader.
640
00:52:29,100 --> 00:52:35,940
How dare you hide your dirty money
behind that great leader's picture!
641
00:52:36,060 --> 00:52:39,060
Tell me! How dare you!
642
00:52:39,180 --> 00:52:42,930
- Tell me. Tell me. Why did you do it?
- What is the big deal?
643
00:52:46,220 --> 00:52:47,640
What is the big deal
if I kept the notes..
644
00:52:47,810 --> 00:52:50,060
..behind the great leader's picture?
645
00:52:52,490 --> 00:52:54,680
Isn't the great leader's
picture on those notes?
646
00:52:56,890 --> 00:52:58,970
Isn't the great leader's
picture on dishonest notes?
647
00:52:59,810 --> 00:53:02,500
Are the dishonest and
honest notes different?
648
00:53:05,810 --> 00:53:08,480
I love the great
leader more than you.
649
00:53:08,720 --> 00:53:09,760
Look at this.
650
00:53:11,350 --> 00:53:12,970
Look at this.
Look at this.
651
00:53:13,890 --> 00:53:15,760
I have placed it with
care in so many places.
652
00:53:16,400 --> 00:53:18,300
This. This. Over here too.
653
00:53:18,600 --> 00:53:20,060
Look at this. Look at this.
654
00:53:22,190 --> 00:53:24,970
You ran away from them
and I ran after them.
655
00:53:28,890 --> 00:53:32,440
You were honest, weren't you?
You spent an honorable life, right?
656
00:53:32,560 --> 00:53:33,680
What did you gain?
657
00:53:35,260 --> 00:53:38,810
What you gain by putting
us and yourself through this test?
658
00:53:41,260 --> 00:53:46,540
Don't you recall you did not
have money for mother's medication?
659
00:53:48,970 --> 00:53:51,180
When you raised me on penny's
did you ever stop to think..
660
00:53:51,970 --> 00:53:56,180
..that my small wishes were buried
under the mountain of your ego?
661
00:53:56,720 --> 00:53:58,720
I said nothing.
I never complained once.
662
00:53:59,970 --> 00:54:02,640
What do you want now? For
me to spend my life like you did.
663
00:54:03,450 --> 00:54:05,600
You want me to believe
the story you told me even today?
664
00:54:05,720 --> 00:54:07,520
I am not ten years old, father.
665
00:54:09,640 --> 00:54:14,650
Today nobody knows the great leader
you love from that picture of him.
666
00:54:15,650 --> 00:54:20,940
They only know him.
Him. This is the great leader.
667
00:54:21,640 --> 00:54:23,300
Long live the great leader!
668
00:54:35,100 --> 00:54:36,300
You are right.
669
00:54:38,760 --> 00:54:40,260
You are right.
670
00:54:43,100 --> 00:54:46,300
What did I gain from being honest?
671
00:54:49,260 --> 00:54:50,640
Because...
672
00:54:53,910 --> 00:54:58,640
...I thought you alone
were my wealth..
673
00:55:00,140 --> 00:55:03,300
..and today you are the
one who made me bankrupt.
674
00:55:05,380 --> 00:55:10,480
Remember my words.
This money will be of no use to you.
675
00:55:10,600 --> 00:55:14,600
The story I told you when
you were young was not a lie.
676
00:55:16,560 --> 00:55:17,680
Move away.
677
00:55:19,260 --> 00:55:20,300
Move away.
678
00:55:23,290 --> 00:55:28,930
You don't even deserve to have
the great leader's picture here.
679
00:56:35,370 --> 00:56:36,300
Today..
680
00:56:38,560 --> 00:56:44,060
..an unfortunate father and you,
681
00:56:44,180 --> 00:56:49,680
the father of the
nation have failed.
682
00:56:54,560 --> 00:56:58,100
The system that I
wanted to change...
683
00:57:00,680 --> 00:57:03,930
...has changed my son.
684
00:57:08,560 --> 00:57:14,300
People see your
picture on the notes..
685
00:57:16,410 --> 00:57:19,560
...but they forget to read..
686
00:57:21,680 --> 00:57:27,100
..'Seeking an honest livelihood
is an act of worship.'
687
00:57:29,140 --> 00:57:30,930
God!
688
00:57:33,180 --> 00:57:37,850
God, please perform a miracle
that will show everybody..
689
00:57:40,060 --> 00:57:46,300
..the difference between
honest and dishonest.
690
00:59:14,100 --> 00:59:15,300
I'm sorry, father.
691
00:59:21,890 --> 00:59:27,300
You couldn't sleep all night
and I couldn't fall asleep either.
692
00:59:32,560 --> 00:59:34,060
I am very ashamed.
693
00:59:36,500 --> 00:59:38,300
I should not have spoken
to you in that manner.
694
00:59:43,450 --> 00:59:45,180
You are annoyed with me, aren't you?
695
00:59:49,810 --> 00:59:51,680
I did not mean to break your heart.
696
00:59:52,410 --> 00:59:53,300
That's why..
697
00:59:56,100 --> 00:59:57,680
That's why I kept
it secret from you.
698
01:00:03,290 --> 01:00:04,810
Please forgive me.
699
01:00:09,810 --> 01:00:10,720
Father.
700
01:00:13,410 --> 01:00:14,760
Father.
701
01:00:15,260 --> 01:00:16,730
You cannot leave
in this manner, father.
702
01:00:18,680 --> 01:00:19,810
Father, you can't..
703
01:00:20,450 --> 01:00:22,570
You can't leave without
forgiving me, father.
704
01:00:23,240 --> 01:00:24,180
Father.
705
01:00:24,850 --> 01:00:25,720
Father.
706
01:00:26,220 --> 01:00:27,300
Father.
707
01:00:40,260 --> 01:00:43,180
"Held the hand of the worldliness
708
01:00:43,450 --> 01:00:45,890
"left your hand behind."
709
01:00:46,560 --> 01:00:54,680
"My shadow was fake.
Your shelter was real."
710
01:00:55,410 --> 01:01:01,600
"I have invited disaster."
711
01:01:05,810 --> 01:01:11,640
"I lost your company
because of the path I chose."
712
01:01:12,220 --> 01:01:20,720
"How did I manage to
shun myself on the path?"
713
01:01:21,720 --> 01:01:27,060
"What kind of an illusion is this?"
714
01:01:43,400 --> 01:01:49,600
"I fulfilled my wishes
by destroying your dreams."
715
01:01:49,810 --> 01:01:57,300
"But when I dusted my hands
ash was all that blew away."
716
01:02:02,600 --> 01:02:08,850
"I fulfilled my wishes
by destroying your dreams."
717
01:02:08,970 --> 01:02:15,320
"But when I dusted my hands
ash was all that blew away."
718
01:02:15,560 --> 01:02:18,300
Illusion
719
01:02:18,640 --> 01:02:21,600
"What kind of an illusion is this?"
720
01:02:21,720 --> 01:02:25,140
Illusion
721
01:02:26,560 --> 01:02:31,300
Illusion
722
01:02:32,220 --> 01:02:37,640
"What kind of an illusion is this?"
723
01:02:37,930 --> 01:02:40,220
- Sir.
- Fill it up.
724
01:02:40,340 --> 01:02:41,300
Okay, sir.
725
01:02:54,400 --> 01:02:56,600
What is this, sir?
Don't pay me if you don't want to..
726
01:02:56,720 --> 01:02:58,060
..but don't give me fake notes.
727
01:02:59,140 --> 01:03:00,270
Are you out of your mind?
728
01:03:00,390 --> 01:03:01,440
See for yourself, brother.
729
01:03:01,560 --> 01:03:02,680
The great leader is not on it.
730
01:03:15,100 --> 01:03:17,100
Sir, it appears someone
has cheated you.
731
01:03:21,560 --> 01:03:23,940
My money, br! Money!
732
01:03:24,060 --> 01:03:25,620
Sir! I will lose my job, sir!
733
01:03:25,810 --> 01:03:27,700
Thief! Police! Police!
734
01:04:26,890 --> 01:04:30,850
'The story I told you when
you were young was not a lie.'
735
01:04:30,970 --> 01:04:33,140
'The great leader
keeps an eye on us, son.'
736
01:04:33,340 --> 01:04:38,170
'And when we misuse this money,
he gets annoyed with us.'
737
01:04:38,290 --> 01:04:40,280
'This money will
be of no use to you.'
738
01:04:40,400 --> 01:04:42,100
'Do you know whose
picture is on the note?'
739
01:04:42,480 --> 01:04:44,940
'It is a picture
of the great leader.'
740
01:04:45,060 --> 01:04:49,060
'I thought you alone
were my wealth..
741
01:04:49,180 --> 01:04:52,100
..and today you are the one who made me bankrupt.'
'Bear in mind, son.'
742
01:04:52,220 --> 01:04:54,300
'The great leader
keeps an eye on us.'
743
01:04:54,420 --> 01:04:57,100
'God, please perform a miracle.'
744
01:04:57,220 --> 01:05:00,010
'Do you know why the great
leader's picture is on the note?'
745
01:05:00,400 --> 01:05:03,300
- 'Because he keeps an eye on us.'
- 'So people understand the difference...
746
01:05:03,520 --> 01:05:06,300
...between honest and dishonest.
747
01:05:06,380 --> 01:05:09,300
'The great leader is
the father of the nation.'
748
01:05:09,890 --> 01:05:15,360
'You don't even deserve to have
the great leader's picture here.'
749
01:05:34,230 --> 01:05:38,150
'Mother, what happens
if one misuses money?'
750
01:05:38,570 --> 01:05:40,980
'The great leader
gets annoyed with him.
751
01:05:41,400 --> 01:05:43,770
'And what happens if the
great leader 'gets annoyed?'
752
01:05:46,820 --> 01:05:47,690
'Tell me.'
753
01:05:48,150 --> 01:05:53,920
'What if I get annoyed with you?'
754
01:05:55,440 --> 01:05:57,150
'It will hurt me.'
755
01:05:57,470 --> 01:05:59,150
'Because you are my father.'
756
01:05:59,400 --> 01:06:02,320
'And the great leader
is the father of the nation.'
757
01:06:20,480 --> 01:06:21,490
Sit there quietly.
758
01:06:21,610 --> 01:06:22,720
You've kept me here
for the past two hours.
759
01:06:22,840 --> 01:06:24,570
So what? You might have
to sit even for four hours.
760
01:06:24,690 --> 01:06:26,070
- Are you going to kill the innocent chap?
- Your tea, sir.
761
01:06:26,190 --> 01:06:27,450
- We know how innocent he is.
- I don't want it. - Biscuits too, sir.
762
01:06:27,570 --> 01:06:28,610
I don't want it! Take it away!
763
01:06:29,470 --> 01:06:30,480
Manners!
764
01:06:30,650 --> 01:06:31,410
You are in the Police station.
765
01:06:31,530 --> 01:06:34,450
- He was coaching.
- All of us saw how he was coaching.
766
01:06:34,570 --> 01:06:35,770
He won't do it again.
Please forgive him.
767
01:06:35,970 --> 01:06:37,690
- It is not his fault.
- Hey!
768
01:06:37,810 --> 01:06:38,910
Whom you are talking to?
769
01:06:39,210 --> 01:06:42,120
Easy. Will you stop shouting
or shall I put you in as well?
770
01:06:42,240 --> 01:06:43,610
Tell me clearly how much
you want to release him.
771
01:06:43,730 --> 01:06:45,280
- I told you ...
- Whats going on Bhatti?
772
01:06:45,910 --> 01:06:47,770
Sir, he is here
to get the bird out.
773
01:06:49,820 --> 01:06:50,770
Come in.
774
01:06:55,890 --> 01:06:58,730
Please let him go, sir.
He is a student.
775
01:06:59,190 --> 01:07:00,530
How much? How much do you have?
776
01:07:00,650 --> 01:07:02,730
I have money, sir. I have it.
777
01:07:04,280 --> 01:07:05,360
I have ten.
778
01:07:06,440 --> 01:07:07,440
It is clean, sir.
779
01:07:21,480 --> 01:07:23,360
- Sir, please..
- Yes. Yes, yes, yes.
780
01:07:23,480 --> 01:07:25,070
Yes, let's go. Let's go.
Yes, let's go.
781
01:07:25,190 --> 01:07:26,190
Hey, open up.
782
01:07:26,830 --> 01:07:27,910
- Come on. Open up.
- Yes.
783
01:07:28,190 --> 01:07:28,770
Open up. Hurry.
784
01:07:29,190 --> 01:07:29,680
Open up.
785
01:07:29,800 --> 01:07:30,660
Go straight home.
786
01:07:30,780 --> 01:07:32,110
- My te..
- Come out.
787
01:07:33,420 --> 01:07:35,070
Come, darling. Come, let's go.
788
01:07:53,360 --> 01:07:55,570
- Do you want a drink?
- No, buddy. Give me a puff first.
789
01:07:55,690 --> 01:07:56,730
Hey, wait!
790
01:07:58,960 --> 01:07:59,730
Take this.
791
01:07:59,950 --> 01:08:00,770
Keep it.
792
01:08:01,110 --> 01:08:01,910
- Keep it.
- No, sir.
793
01:08:02,030 --> 01:08:02,970
Please don't take him away, sir.
794
01:08:03,360 --> 01:08:04,530
I have more, sir.
I'll give it to you.
795
01:08:04,650 --> 01:08:05,280
I don't want it.
796
01:08:05,400 --> 01:08:06,770
Put it back.
797
01:08:07,480 --> 01:08:08,530
Take it. Keep it.
798
01:08:12,550 --> 01:08:13,570
Check it.
799
01:08:15,150 --> 01:08:17,680
What are you saying, sir?
I wouldn't doubt you.
800
01:08:17,800 --> 01:08:18,730
Check it.
801
01:08:19,610 --> 01:08:20,770
Check.
802
01:08:26,910 --> 01:08:27,770
It's all here.
803
01:08:29,520 --> 01:08:30,770
Show me.
804
01:08:39,230 --> 01:08:40,280
Go.
805
01:08:41,890 --> 01:08:42,770
Go. Go.
806
01:08:45,390 --> 01:08:47,530
- Good man.
- Yes, buddy. Very good.
807
01:08:47,650 --> 01:08:48,690
Let's party. Hold this.
808
01:08:54,280 --> 01:08:55,400
Sir.
809
01:08:56,190 --> 01:08:58,320
Sir, a tobacco vendor
has been caught.
810
01:08:58,440 --> 01:09:00,150
The MPA is making calls for him.
811
01:09:02,030 --> 01:09:03,770
- Ronaq Ali.
- Yes, sir.
812
01:09:05,790 --> 01:09:08,230
Can someone be annoyed
with another even after dying?
813
01:09:09,530 --> 01:09:12,480
One will only know after dying, sir.
814
01:09:13,440 --> 01:09:14,440
Right?
815
01:09:19,230 --> 01:09:25,190
Have you ever thought about why the
great leader's picture is on notes?
816
01:09:25,840 --> 01:09:28,770
Sir.. It is a Pakistani note.
817
01:09:28,890 --> 01:09:31,080
Obviously it will have
the great leader's picture.
818
01:09:31,800 --> 01:09:34,770
No, not that.
Another. Another reason.
819
01:09:35,150 --> 01:09:36,400
Another reason..
820
01:09:36,650 --> 01:09:40,440
Another reason, sir.. Yes!
821
01:09:40,770 --> 01:09:43,230
Yes, sir.
Money is everybody's father.
822
01:09:43,480 --> 01:09:45,150
The great leader is
the father of the nation.
823
01:09:50,970 --> 01:09:52,620
- Do you have money?
- Yes, sir.
824
01:09:52,740 --> 01:09:55,930
As long as you are around
my pockets are never empty.
825
01:09:56,050 --> 01:09:58,730
- Show.
- Here. No. Here.
826
01:10:05,190 --> 01:10:07,110
- Sit down.
- Yes, sir. Yes, sir.
827
01:10:09,070 --> 01:10:12,480
Look, the great leader's
picture is on the notes..
828
01:10:13,190 --> 01:10:14,770
..so he may keep an eye on us.
829
01:10:14,890 --> 01:10:18,770
When we misuse the money, say
for bribery or Commision under the table
830
01:10:19,070 --> 01:10:24,770
..he is watching us.
And he gets annoyed because of it.
831
01:10:26,400 --> 01:10:29,070
Sir, please don't scare me.
832
01:10:30,400 --> 01:10:33,190
By the way, sir,
what does he do when he is annoyed?
833
01:10:34,190 --> 01:10:35,690
He disappears from the notes.
834
01:10:38,610 --> 01:10:41,150
Sir.. He disappears from the notes?
835
01:10:43,030 --> 01:10:44,570
He gets annoyed and disappears?
836
01:10:45,400 --> 01:10:49,910
Sir, today you appear to
be in a fun mood after a long time.
837
01:10:50,030 --> 01:10:53,070
I too have a new
joke from Shikarpur.
838
01:10:53,190 --> 01:10:55,460
- Let me tell you.
- I am not kidding, Ronaq Ali.
839
01:10:56,190 --> 01:10:58,230
The great leader is annoyed with me.
840
01:10:58,610 --> 01:11:01,770
No, sir. He is smiling at you.
841
01:11:03,200 --> 01:11:04,410
That's right, sir. Take a look.
842
01:11:06,030 --> 01:11:06,770
Huh?
843
01:11:09,190 --> 01:11:11,280
You.. You don't believe me, do you?
844
01:11:12,440 --> 01:11:13,730
- Sir..?
- Please go.
845
01:11:14,030 --> 01:11:15,820
- Sir, the MPA..
- Please go.
846
01:11:16,480 --> 01:11:17,690
- Sir, the tobacco..
- Oh!
847
01:11:18,030 --> 01:11:18,770
Tobacco..
848
01:11:19,890 --> 01:11:20,730
Okay, sir.
849
01:11:21,400 --> 01:11:26,150
Bhatti, don't go in. Sir is having an
important meeting with the great leader.
850
01:11:27,440 --> 01:11:30,360
Ronaq Ali! Hey, Ronaq Ali! Wake up.
851
01:11:30,890 --> 01:11:33,570
Whose pocket did you pick?
All the notes are fake.
852
01:11:34,030 --> 01:11:36,770
Guddu is waiting outside.
His fees have to be paid.
853
01:11:37,140 --> 01:11:38,770
You sleep all day long.
854
01:11:39,150 --> 01:11:40,650
Wake up, I say! Wake up!
855
01:11:55,700 --> 01:11:57,150
Oh, no!
856
01:11:58,290 --> 01:11:59,610
Open the door quickly, sir.
857
01:12:00,570 --> 01:12:02,770
- What's the matter?
- Sir. Sir.
858
01:12:02,940 --> 01:12:05,470
You know what you said
about the great leader yesterday?
859
01:12:05,590 --> 01:12:06,770
- Yes.
- It has happened.
860
01:12:07,280 --> 01:12:10,650
- What happened?
- The great leader got annoyed.
861
01:12:15,770 --> 01:12:16,770
- Come in.
- Yes.
862
01:12:20,320 --> 01:12:21,230
Look at this too.
863
01:12:25,440 --> 01:12:26,730
Oh my god
864
01:12:31,440 --> 01:12:32,800
What is this?
865
01:12:46,320 --> 01:12:47,490
- I've been calling for so long.
- Huh?
866
01:12:47,610 --> 01:12:49,940
- Where have you been?
- I-I.. Nothing.
867
01:12:54,190 --> 01:12:55,440
I know how you feel.
868
01:12:57,530 --> 01:12:59,070
When a loved one is gone..
869
01:13:00,150 --> 01:13:01,320
..one feels very sad.
870
01:13:02,190 --> 01:13:03,530
If only the person could return.
871
01:13:04,120 --> 01:13:05,190
If only.
872
01:13:05,440 --> 01:13:08,400
But, Gulab, the fact is
that the person will not return.
873
01:13:12,160 --> 01:13:15,060
Don't say that, madam.
874
01:13:18,110 --> 01:13:19,070
Want to go out?
875
01:13:19,900 --> 01:13:21,280
- Let's go watch a movie.
- No. No.
876
01:13:21,400 --> 01:13:24,770
- I don't wish to go out.
- Okay. Then let's stay at home.
877
01:13:25,000 --> 01:13:26,570
Huh? What will we do at home?
878
01:13:29,650 --> 01:13:34,230
What will we do at home? We
will chat. We could watch a movie.
879
01:13:34,440 --> 01:13:35,200
We shall cook food.
880
01:13:35,320 --> 01:13:38,320
Alright, then let's sit here.
Here. Let's chat over here.
881
01:13:38,440 --> 01:13:39,570
Sit. Sit.
882
01:13:39,730 --> 01:13:42,320
Just a moment.
883
01:13:45,770 --> 01:13:49,770
- Will we chat here all day long?
- Yes. Yes.
884
01:13:50,230 --> 01:13:52,460
Any problem with that?
We shall chat over here.
885
01:13:55,320 --> 01:13:57,570
- Is anyone inside?
- Where?
886
01:13:58,400 --> 01:14:00,940
- In the room.
- No. No. No. Not at all.
887
01:14:01,060 --> 01:14:04,480
- Then what was that sound?
- I didn't hear it.
888
01:14:05,030 --> 01:14:06,110
I didn't even hear it now.
889
01:14:06,860 --> 01:14:07,770
I did.
890
01:14:07,890 --> 01:14:08,770
From where?
891
01:14:09,820 --> 01:14:11,490
Jia. Jia. Look..
892
01:14:11,610 --> 01:14:12,770
Why is the door locked?
893
01:14:12,940 --> 01:14:14,650
Look, I can explain, Jia.
894
01:14:14,870 --> 01:14:16,530
What can you explain? Who is inside?
895
01:14:16,650 --> 01:14:17,450
Nobody is inside.
896
01:14:17,570 --> 01:14:18,280
Open the door.
897
01:14:18,400 --> 01:14:19,280
- Nobody is inside, Jia.
- Hello!
898
01:14:19,400 --> 01:14:20,770
- Who is inside?
- Nobody is inside, Jia.
899
01:14:20,890 --> 01:14:23,360
- Open the door.
- Jia. Nobody is inside.
900
01:14:23,480 --> 01:14:24,770
Get the door open. Get it open.
901
01:14:28,530 --> 01:14:29,650
Open.
902
01:14:39,610 --> 01:14:41,110
- Seriously?
- No..
903
01:14:41,230 --> 01:14:42,730
No. No. No. No. No. No.
904
01:14:42,850 --> 01:14:47,560
We aren't like that, madam.
It's just that..
905
01:14:54,110 --> 01:14:55,400
- What is this?
- Yes..
906
01:14:56,350 --> 01:14:59,490
- So much money?
- The.. the..
907
01:14:59,610 --> 01:15:02,200
- We raided a fake note factory.
- Yes.
908
01:15:02,320 --> 01:15:04,070
- That's what it is.
- That's it.
909
01:15:07,460 --> 01:15:11,770
But these don't even have
the great leader's picture.
910
01:15:12,230 --> 01:15:14,160
- Exactly what they were printing.
- They were printing.
911
01:15:14,280 --> 01:15:15,410
- We got there on time. - Yes.
- Really?
912
01:15:15,530 --> 01:15:17,450
We are chasing bigwigs.
913
01:15:17,570 --> 01:15:19,690
They are very dangerous.
914
01:15:20,340 --> 01:15:22,610
- That is why we are hiding here.
- Yes.
915
01:15:22,730 --> 01:15:24,620
- It is not safe for you to be here, Jia.
- Yes.
916
01:15:24,740 --> 01:15:26,690
- Please go home.
- That's right.
917
01:15:29,110 --> 01:15:30,330
And what about you, Gulab?
918
01:15:32,750 --> 01:15:33,880
This is my job, Jia..
919
01:15:34,750 --> 01:15:37,190
..and would go to
any lengths for my duty.
920
01:15:37,470 --> 01:15:38,360
Me too.
921
01:15:39,150 --> 01:15:40,190
Go to any lengths.
922
01:15:49,910 --> 01:15:54,190
Sir, you have fooled madam.
923
01:15:56,150 --> 01:16:00,770
At least tell me the truth.
924
01:16:01,360 --> 01:16:04,360
- How did this happen?
- I told you, Ronaq Ali.
925
01:16:06,150 --> 01:16:07,770
The great leader is annoyed with me.
926
01:16:08,650 --> 01:16:12,150
Then He should have been annoyed with
you. Why did he get annoyed with me?
927
01:16:14,950 --> 01:16:17,070
Because you did not believe me.
928
01:16:19,190 --> 01:16:21,190
You mean to say
the notes of anyone..
929
01:16:21,400 --> 01:16:25,770
..who doesn't believe
will become useless?
930
01:16:27,690 --> 01:16:28,770
It's possible.
931
01:16:31,530 --> 01:16:33,770
If he has corruption money.
932
01:16:37,810 --> 01:16:44,020
How is this possible, sir?
I don't understand it.
933
01:16:45,960 --> 01:16:50,480
And if it is true then
let's test it on someone.
934
01:16:52,690 --> 01:16:53,650
On whom?
935
01:16:56,720 --> 01:17:01,020
Listen. Stop demanding bribes.
The great leader will get annoyed.
936
01:17:01,140 --> 01:17:03,730
If he gets annoyed he will
disappear from the notes. Yes.
937
01:17:03,850 --> 01:17:07,550
And if I get annoyed
then you will disappear.
938
01:17:08,190 --> 01:17:09,940
Understand? Now get out of here!
939
01:17:10,730 --> 01:17:13,150
Hey! What are you doing?
I would have fallen.
940
01:17:13,400 --> 01:17:14,770
How much further will you fall?
941
01:17:15,000 --> 01:17:17,530
Aren't you ashamed of
yourself for stealing power?
942
01:17:17,900 --> 01:17:21,110
One gets power when one
hooks the wire, not shame.
943
01:17:21,230 --> 01:17:24,210
All the money you are saving
by stealing power will disappear..
944
01:17:24,570 --> 01:17:25,950
..when the great leader
gets annoyed with you.
945
01:17:26,070 --> 01:17:26,770
Yes.
946
01:17:26,890 --> 01:17:29,540
Mind your own business.
Where do these people come from?
947
01:17:30,230 --> 01:17:32,200
Why are you adding dishonest
money to your honest money?
948
01:17:32,320 --> 01:17:35,730
- You silly! Water is pure.
949
01:17:36,150 --> 01:17:37,770
But the great leader
will get annoyed with you.
950
01:17:38,020 --> 01:17:38,770
Huh?
951
01:17:39,570 --> 01:17:40,650
Okay.
952
01:17:42,910 --> 01:17:45,950
You're back? What is your problem?
953
01:17:46,120 --> 01:17:48,990
You don't understand. The
great leader is annoyed with you.
954
01:17:49,110 --> 01:17:50,770
I am going to beat you.
955
01:17:51,030 --> 01:17:54,830
- Check your notes before you beat us.
- Yes. Check them.
956
01:17:56,150 --> 01:17:57,320
Do it.
957
01:17:58,690 --> 01:17:59,770
Huh?
958
01:18:05,610 --> 01:18:06,610
Hey!
959
01:18:06,840 --> 01:18:07,960
Where have they gone? Hey!
960
01:18:09,030 --> 01:18:10,770
Oh Fish...
961
01:18:16,190 --> 01:18:19,640
We made a mistake. We should
have demanded the bribe in dollars.
962
01:18:19,760 --> 01:18:21,570
We would not have had this problem.
963
01:18:21,860 --> 01:18:24,320
All our earnings are wasted.
964
01:18:25,070 --> 01:18:27,570
What will we do, Ronaq Ali?
How will we survive?
965
01:18:29,360 --> 01:18:35,150
Sir, we are daily wage earners.
We earn daily to eat daily.
966
01:18:39,530 --> 01:18:40,650
Idea!
967
01:18:41,230 --> 01:18:43,280
Sir. Idea!
968
01:18:43,880 --> 01:18:47,410
Hereafter we shall demand
things from people instead of money.
969
01:18:47,530 --> 01:18:49,770
- What?
- Ration, yogurt, milk and fruits.
970
01:18:50,650 --> 01:18:53,400
We rob people of food in any case.
971
01:18:53,690 --> 01:18:55,320
Else there are so many banquet halls
972
01:18:55,440 --> 01:18:57,110
Long live Sindhi biryani!
973
01:18:57,230 --> 01:18:58,440
You are speaking nonsense,
Ronaq Ali.
974
01:18:58,650 --> 01:18:59,770
We demanded bribes so honorably.
975
01:19:00,150 --> 01:19:01,230
You want us to become beggars now?
976
01:19:02,360 --> 01:19:09,400
Sir, don't you feel
we have become beggars?
977
01:19:11,750 --> 01:19:16,010
You are single but
I have big expenses.
978
01:19:16,880 --> 01:19:19,770
My son wants a car
and my wife wants gold.
979
01:19:21,150 --> 01:19:24,980
How will I fulfill their demands?
I am too old.
980
01:19:26,830 --> 01:19:27,650
Sir.
981
01:19:30,530 --> 01:19:31,610
Ronaq Ali.
982
01:19:34,230 --> 01:19:35,230
- Ronaq Ali.
- Yes.
983
01:19:36,030 --> 01:19:36,770
Wait.
984
01:19:38,870 --> 01:19:39,490
Yes, sir.
985
01:19:39,610 --> 01:19:40,650
Ronak Ali.
986
01:19:42,030 --> 01:19:43,280
yes.
987
01:19:44,030 --> 01:19:46,610
Hereafter we will only
Use cards, no cash.
988
01:19:52,870 --> 01:19:53,490
Fill it up.
989
01:19:53,610 --> 01:19:56,570
I bet you aren't accepting the
card because you cheat on taxes.
990
01:19:56,690 --> 01:19:58,670
We are getting late, sir.
We are going to the airport.
991
01:19:58,790 --> 01:20:00,320
My cousin has to catch
the flight to America.
992
01:20:00,440 --> 01:20:01,770
Then I'm sure you have dollars.
993
01:20:01,890 --> 01:20:03,960
How much can I cheat
on taxes for 50 rupees?
994
01:20:04,400 --> 01:20:07,530
12 dozen eggs,
40 big packers of milk,
995
01:20:07,650 --> 01:20:09,770
- 35 kilos sugar.
- You dare to argue with a Policeman?
996
01:20:10,030 --> 01:20:11,810
I will put you in prison
under penal code 803.
997
01:20:12,030 --> 01:20:14,070
65 kilos of basmati rice.
998
01:20:14,190 --> 01:20:16,240
Never mind the money, sir.
I don't want money from you.
999
01:20:16,360 --> 01:20:19,530
Okay, give me five canisters.
Give me olive oil.
1000
01:20:19,650 --> 01:20:20,660
Give me a face massage.
1001
01:20:20,780 --> 01:20:23,770
I pray that God
blesses you both.
1002
01:20:24,190 --> 01:20:25,070
Give me.
1003
01:20:25,230 --> 01:20:26,770
I-I-I-I.. I-I-I-I am giving him.
I am giving him.
1004
01:20:27,030 --> 01:20:28,770
- I am giving him.
- Hurry up, sir.
1005
01:20:29,110 --> 01:20:32,360
- Hurry up.
- Take this.
1006
01:20:35,730 --> 01:20:36,770
Huh?
1007
01:20:37,880 --> 01:20:40,570
I hope you GET destroyed!
1008
01:20:40,690 --> 01:20:42,030
You accept cards, don't you?
1009
01:20:42,150 --> 01:20:43,770
Cards are unacceptable.
I don't have the machine.
1010
01:20:43,960 --> 01:20:45,490
So, keep a machine.
1011
01:20:45,610 --> 01:20:46,770
You have done a very
big job for me, sir.
1012
01:20:46,890 --> 01:20:49,070
You deserve this, sir.
1013
01:20:56,450 --> 01:20:57,030
I don't want it.
1014
01:20:57,150 --> 01:20:58,910
- Sir, you have done a big job for me.
- I don't want it.
1015
01:20:59,030 --> 01:21:01,320
- I am happy to give it to you.
- I don't want it. - "Long live the great leader!"
1016
01:21:01,440 --> 01:21:03,440
"Long live the great leader!"
1017
01:21:03,610 --> 01:21:05,660
"Long live the great leader!"
1018
01:21:05,780 --> 01:21:07,840
"Long live the great leader!"
1019
01:21:30,650 --> 01:21:33,070
Hello, aunty. I haven't seen
your cart for the past 15 days.
1020
01:21:33,320 --> 01:21:34,480
Is everything okay?
1021
01:21:34,610 --> 01:21:37,940
It has been 15 days since the Police
forced me to move my cart, my dear.
1022
01:21:38,280 --> 01:21:40,570
They stopped my work.
1023
01:21:41,030 --> 01:21:45,230
Don't worry, aunty. I know a
Policeman. He will surely help us.
1024
01:21:45,570 --> 01:21:48,070
Just come to Victoria
Police station.
1025
01:21:48,280 --> 01:21:50,730
I tried reasoning with him but..
1026
01:22:03,480 --> 01:22:06,650
Who is this? She rode a motorcycle
to the Police station. By herself.
1027
01:22:07,150 --> 01:22:10,820
She is the.. um, what do you
call them? From the women's march.
1028
01:22:10,980 --> 01:22:11,690
Communist.
1029
01:22:11,780 --> 01:22:13,820
They aren't called communists.
Womanist.
1030
01:22:13,900 --> 01:22:15,280
They are called womanists.
1031
01:22:21,780 --> 01:22:23,980
Brother, is Gulab here?
1032
01:22:26,150 --> 01:22:27,400
Yes, it is.
1033
01:22:29,440 --> 01:22:30,780
Inspector Gulab.
1034
01:22:32,610 --> 01:22:35,400
- Who are you?
- I am his friend.
1035
01:22:37,190 --> 01:22:40,190
- Friend?
- Yes, friend.
1036
01:22:40,280 --> 01:22:42,110
- Excuse me a moment, please.
- Okay.
1037
01:22:46,730 --> 01:22:47,780
Sir.
1038
01:22:49,240 --> 01:22:50,690
- What?
- A girl is here.
1039
01:22:51,150 --> 01:22:52,650
She claims to be your friend.
1040
01:22:56,730 --> 01:22:57,780
What's the matter?
Is everything okay?
1041
01:22:57,860 --> 01:23:00,230
I have very important business
with you. There's a problem.
1042
01:23:00,570 --> 01:23:03,860
There's a lady in Main market.
She has a doner kebab cart.
1043
01:23:04,280 --> 01:23:06,730
She makes the most
wonderful doner kebabs.
1044
01:23:06,980 --> 01:23:09,530
Some dimwit forced her
to move her cart from there.
1045
01:23:09,820 --> 01:23:12,570
- And think about it. She had a permit.
- I'll be back in a minute.
1046
01:23:12,650 --> 01:23:15,610
Listen to me, Gulab.
This is the lady.
1047
01:23:15,730 --> 01:23:18,150
Aunty. Gulab. He will help us.
1048
01:23:19,440 --> 01:23:23,400
How will he help, my dear? He is the
one who forced me to move my cart.
1049
01:23:23,860 --> 01:23:26,650
He even threatened
to shatter my cart.
1050
01:23:28,320 --> 01:23:28,940
What?
1051
01:23:29,400 --> 01:23:33,860
It's like this..
it's just that.. actually..
1052
01:23:34,530 --> 01:23:35,610
Actually what?
1053
01:23:40,070 --> 01:23:41,190
You are a liar.
1054
01:23:42,940 --> 01:23:44,070
You are cheating.
1055
01:23:44,900 --> 01:23:46,150
You are making a fool of me.
1056
01:23:46,400 --> 01:23:47,900
- Listen to me, Jia.
- Jia what?
1057
01:23:49,900 --> 01:23:51,440
Don't bother acting anymore.
1058
01:23:54,860 --> 01:23:55,780
I'm so stupid.
1059
01:23:59,230 --> 01:24:01,780
- Let's go, aunty.
- Listen to me, Jia.
1060
01:24:02,900 --> 01:24:04,070
I will correct everything.
1061
01:24:08,820 --> 01:24:10,150
Correct yourself first.
1062
01:24:32,480 --> 01:24:34,030
Ronaq Ali, you are older than me.
1063
01:24:36,280 --> 01:24:37,650
Even you didn't try to stop me.
1064
01:24:38,780 --> 01:24:43,480
May I say something, sir?
I hope you won't feel offended.
1065
01:24:45,240 --> 01:24:48,400
Why would you listen to me when you
did not listen to your own father?
1066
01:24:54,230 --> 01:24:55,530
You're right, Ronaq Ali.
1067
01:24:57,820 --> 01:24:59,320
I annoyed everyone.
1068
01:25:01,690 --> 01:25:03,940
The great leader. Father.
1069
01:25:05,780 --> 01:25:06,900
So much so, even Jia.
1070
01:25:09,730 --> 01:25:11,070
I don't know what to do.
1071
01:25:14,900 --> 01:25:20,150
Sir, there is only one solution.
We must placate everyone.
1072
01:25:43,730 --> 01:25:44,690
Quiet.
1073
01:26:04,320 --> 01:26:05,190
Jia.
1074
01:26:05,690 --> 01:26:06,860
Jia.
1075
01:26:07,440 --> 01:26:08,150
Ji..
1076
01:26:12,230 --> 01:26:13,110
Why have you come here?
1077
01:26:13,900 --> 01:26:14,980
Please forgive me, Jia.
1078
01:26:16,570 --> 01:26:18,030
I forgive you. Go.
1079
01:26:18,440 --> 01:26:19,530
No, I won't go this way.
1080
01:26:20,070 --> 01:26:22,860
Just listen to me once.
Then I shall leave if you wish.
1081
01:26:22,940 --> 01:26:25,280
I am not interested
in listening to lies.
1082
01:26:28,700 --> 01:26:29,690
Would you like to
listen to the truth?
1083
01:26:50,110 --> 01:26:51,230
'Tell me why you did it?'
1084
01:26:51,320 --> 01:26:52,610
'What is the big deal
if I kept the notes..
1085
01:26:52,690 --> 01:26:55,110
..behind the great
leader's picture?'
1086
01:26:56,070 --> 01:27:00,650
'Right from childhood I taught
you only one lesson. Honesty.'
1087
01:27:00,900 --> 01:27:02,610
'You failed in it.'
1088
01:27:03,360 --> 01:27:04,780
Everything is finished, Jia.
1089
01:27:07,360 --> 01:27:09,030
I could never be the way..
1090
01:27:10,820 --> 01:27:12,610
The way father wanted me to be.
1091
01:27:14,570 --> 01:27:18,980
I told myself so many lies.
I deceived myself.
1092
01:27:20,820 --> 01:27:22,150
Perhaps that's why
1093
01:27:23,400 --> 01:27:25,900
Perhaps that's why I did
not get the chance to placate him.
1094
01:27:29,030 --> 01:27:30,530
No matter what I do now, Jia,
1095
01:27:32,690 --> 01:27:33,780
nothing will be right.
1096
01:27:34,940 --> 01:27:36,440
You have to make things right.
1097
01:27:37,980 --> 01:27:39,070
Even if I do, so what?
1098
01:27:40,980 --> 01:27:42,230
Father won't be able to see.
1099
01:27:45,320 --> 01:27:49,980
Gulab, we feel that the
people in the graves our asleep.
1100
01:27:51,480 --> 01:27:56,230
We are the ones who are asleep.
They are watching everything.
1101
01:28:15,860 --> 01:28:18,820
Do you know how many people we must
have accepted bribes from till date?
1102
01:28:19,280 --> 01:28:21,530
Why, sir? What's the matter?
1103
01:28:22,650 --> 01:28:24,070
We must return it to everyone.
1104
01:28:26,440 --> 01:28:27,360
Sir..
1105
01:28:27,440 --> 01:28:30,190
"Mend your ways now, God's child."
1106
01:28:30,280 --> 01:28:35,900
- Shall I tell you?
- "What's gone is the past."
1107
01:28:36,400 --> 01:28:37,980
You took bribes from
all the cases...
1108
01:28:38,070 --> 01:28:40,820
- ...that are written in red ink.
"Mend your ways now, God's child."
1109
01:28:40,900 --> 01:28:43,990
"What's gone is the past."
1110
01:28:44,070 --> 01:28:49,610
- Look at the section and make the calculation.
- "Your land is no longer unhappy, it is happy."
1111
01:28:50,070 --> 01:28:54,740
"Your land is no longer unhappy,
it is happy."
1112
01:28:54,820 --> 01:28:56,280
Section 144.
1113
01:28:58,070 --> 01:29:00,320
- I must have taken at least 50000 rupees.
- "Take care of this nation"
1114
01:29:00,400 --> 01:29:03,030
"What are you preoccupied with?"
1115
01:29:03,110 --> 01:29:05,610
"How long will you remain astray?"
1116
01:29:05,690 --> 01:29:08,030
"Go ahead and get
on the straight path."
1117
01:29:08,190 --> 01:29:10,690
"From bribery."
1118
01:29:10,780 --> 01:29:13,150
"From stealing a few coins."
1119
01:29:13,230 --> 01:29:18,110
"Free yourself."
1120
01:29:18,320 --> 01:29:20,690
"Long live the great leader!"
1121
01:29:20,780 --> 01:29:23,280
"Long live the great leader!"
1122
01:29:23,360 --> 01:29:25,690
"Long live the great leader!"
1123
01:29:25,780 --> 01:29:26,980
- The great leader has come.
- "Long live the great leader!"
1124
01:29:27,150 --> 01:29:30,480
One would think the great
leader has come on our notes.
1125
01:29:31,530 --> 01:29:33,820
He will.
He just needs to be placated.
1126
01:29:38,440 --> 01:29:43,030
"Your dreams will change."
1127
01:29:43,110 --> 01:29:46,320
- "Your aftermath will change."
- Section 307.
1128
01:29:46,400 --> 01:29:47,780
It was a case of
misappropriation, sir."
1129
01:29:48,610 --> 01:29:53,150
- "If your work is honest."
- 500,000
1130
01:29:53,230 --> 01:29:58,150
"Your aftermath will change."
1131
01:29:58,690 --> 01:30:03,650
"You must keep your heart happy."
1132
01:30:03,730 --> 01:30:06,190
"Long live the great leader!"
1133
01:30:06,280 --> 01:30:08,820
"Long live the great leader!"
1134
01:30:08,900 --> 01:30:11,150
"Long live the great leader!"
1135
01:30:11,320 --> 01:30:13,860
"Long live the great leader!"
1136
01:30:17,070 --> 01:30:18,480
This is the balance
sheet of your deeds?
1137
01:30:18,900 --> 01:30:21,280
It looks like the Panama Papers to me.
1138
01:30:29,570 --> 01:30:30,980
Did you feel ashamed
to demand a bribe?
1139
01:30:31,980 --> 01:30:35,780
Didn't you feel ashamed
to give a bribe, sufi?
1140
01:30:41,190 --> 01:30:44,150
- You recognize me?
- I can never forget you.
1141
01:30:44,530 --> 01:30:46,610
I could not celebrated my
wedding night because of you two.
1142
01:30:47,860 --> 01:30:50,070
Father.
Father. Mama is calling you.
1143
01:30:50,320 --> 01:30:51,360
I'm coming, son.
1144
01:30:51,980 --> 01:30:53,730
You did not celebrate
your wedding night?
1145
01:30:53,940 --> 01:30:56,150
Was she born on the night
of fortune and forgiveness?
1146
01:30:57,070 --> 01:30:58,480
- Oh..
- Go on a honeymoon.
1147
01:30:59,190 --> 01:31:00,440
Sorry.
1148
01:31:00,610 --> 01:31:01,690
Sorry.
1149
01:31:01,860 --> 01:31:06,360
"How long can you survive..
1150
01:31:06,440 --> 01:31:09,440
..on these pieces of paper?"
1151
01:31:09,530 --> 01:31:12,150
Sir, you worked so
hard to earn this money.
1152
01:31:12,230 --> 01:31:16,230
- "You can touch any destination."
- They were not our hard earned money.
1153
01:31:16,320 --> 01:31:19,110
- It was their hard earned money.
1154
01:31:19,440 --> 01:31:21,360
What about our hard earned money?
1155
01:31:22,070 --> 01:31:26,980
"Loved ones are remembered."
1156
01:31:27,070 --> 01:31:29,610
"Long live the great leader!"
1157
01:31:29,690 --> 01:31:31,820
"Long live the great leader!"
1158
01:31:31,900 --> 01:31:34,280
- Salary, Ronaq Ali.
- "Long live the great leader!
1159
01:31:34,360 --> 01:31:37,110
- Our salary.
- "Long live the great leader!"
1160
01:31:37,190 --> 01:31:39,610
"Long live the great leader!"
1161
01:31:39,780 --> 01:31:42,110
"Long live the great leader!"
1162
01:31:42,190 --> 01:31:44,730
"Long live the great leader!"
1163
01:31:44,860 --> 01:31:46,820
"Long live the great leader!"
1164
01:31:46,900 --> 01:31:50,360
- Long live the great leader!
- "Long live the great leader!"
1165
01:31:50,440 --> 01:31:52,260
"Long live the great leader!"
1166
01:31:52,440 --> 01:31:56,030
- "Long live the great leader!"
- Sir, why are you so happy?
1167
01:31:56,320 --> 01:31:57,860
We received our salary.
1168
01:31:57,940 --> 01:31:58,980
Did you receive
it for the first time?
1169
01:31:59,070 --> 01:32:02,360
- No. I am withdrawing it for the first time.
- "Long live the great leader!"
1170
01:32:02,440 --> 01:32:04,860
"Long live the great leader!"
1171
01:32:04,940 --> 01:32:07,480
"Long live the great leader!"
1172
01:32:07,570 --> 01:32:10,400
"Long live the great leader!"
1173
01:32:18,980 --> 01:32:19,760
Out with it.
1174
01:32:25,410 --> 01:32:26,270
Hey Oldman
1175
01:32:26,310 --> 01:32:27,350
Hey! Fork out the money.
1176
01:32:29,270 --> 01:32:31,350
Sir. I just got here, sir.
1177
01:32:31,440 --> 01:32:36,230
- Your daily drama never ends, bro.
- No, no, sir.
1178
01:32:36,310 --> 01:32:38,690
Please have a little mercy.
I haven't done any business as yet.
1179
01:32:38,770 --> 01:32:41,020
Your drama never ends.
1180
01:32:41,100 --> 01:32:42,940
- Shall I get it out of the till myself?
- No, brother. No!
1181
01:32:43,020 --> 01:32:44,100
Get away!
1182
01:33:00,850 --> 01:33:01,730
Sir.
1183
01:33:02,350 --> 01:33:05,560
You better give me money now
else your business will be stopped!
1184
01:33:06,350 --> 01:33:07,860
- M I right sir.
- Take off your uniform.
1185
01:33:07,940 --> 01:33:08,810
Excuse me, sir?
1186
01:33:08,890 --> 01:33:10,060
Take off your uniform.
1187
01:33:10,810 --> 01:33:11,940
I didn't get it
1188
01:34:19,060 --> 01:34:20,480
Sir!
1189
01:34:23,940 --> 01:34:27,390
It is very easy to flaunt
your position on Constables like me.
1190
01:34:27,600 --> 01:34:30,850
Go and beat up your seniors
if you have the guts!
1191
01:34:31,100 --> 01:34:33,100
Those who have ruined the system.
1192
01:34:33,270 --> 01:34:37,270
I only demand 100-200 rupees. Catch
those who demand millions of rupees.
1193
01:34:37,560 --> 01:34:39,440
Go and beat them
if you have the guts.
1194
01:34:39,730 --> 01:34:42,020
Strip them in front of everyone.
1195
01:34:42,770 --> 01:34:44,390
You are stripping me.
1196
01:34:56,480 --> 01:34:59,690
Are you out of your mind?
Have you gone mad?
1197
01:35:01,020 --> 01:35:02,060
What is going on?
1198
01:35:03,020 --> 01:35:07,560
The public is bound to bully us if
a Policeman beats another Policeman.
1199
01:35:09,100 --> 01:35:10,230
Why did you beat him?
1200
01:35:12,560 --> 01:35:13,440
Sir, he..
1201
01:35:15,230 --> 01:35:16,350
He was demanding bribes, sir.
1202
01:35:16,690 --> 01:35:17,600
Huh?
1203
01:35:19,600 --> 01:35:21,020
Did he demand less?
1204
01:35:23,730 --> 01:35:24,940
Does one have to
demand a bribe, sir?
1205
01:35:25,100 --> 01:35:28,230
Huh? Is a camera running?
1206
01:35:28,560 --> 01:35:30,310
I hope you aren't recording this.
1207
01:35:30,390 --> 01:35:33,640
I have made up my mind, sir.
I will not accept bribes.
1208
01:35:34,730 --> 01:35:35,980
And you won't either.
1209
01:35:51,230 --> 01:35:55,020
You are going to dictate
what I will or won't do?
1210
01:35:55,480 --> 01:35:56,690
Yes, sir.
1211
01:35:56,980 --> 01:36:00,060
And if you don't listen
then I shall tell everyone.
1212
01:36:09,230 --> 01:36:12,060
What-What.. What will you tell?
1213
01:36:13,560 --> 01:36:15,810
That you wear the Official uniform..
1214
01:36:16,100 --> 01:36:18,390
..but you work for
robbers like Rana Sikandar.
1215
01:36:18,940 --> 01:36:21,560
You make money for him. You
change it from black to white.
1216
01:36:21,640 --> 01:36:23,060
You hide their dark deeds.
1217
01:36:23,310 --> 01:36:24,730
The poison coursing
down your veins..
1218
01:36:24,810 --> 01:36:26,560
..has spread through
the department, sir.
1219
01:36:26,640 --> 01:36:29,140
From top to down every
part has become useless.
1220
01:36:29,270 --> 01:36:31,520
And you? What are you doing?
1221
01:36:32,350 --> 01:36:36,020
You are an Inspector but you have
made as much money as a Minister..
1222
01:36:36,730 --> 01:36:39,440
..and now you possessed
by the spirit of honesty!
1223
01:36:40,100 --> 01:36:45,600
You are my dog. Every
time I ate I threw you a bone..
1224
01:36:46,480 --> 01:36:48,600
..and today you dare to bark at me!
1225
01:36:50,060 --> 01:36:57,930
Bear in mind when a dog goes
rabid and barks at his master,
1226
01:36:58,600 --> 01:36:59,890
it is shot!
1227
01:37:02,060 --> 01:37:06,730
And what if the same
dog bites his master?
1228
01:37:28,440 --> 01:37:29,730
Are you feeling very angry?
1229
01:37:37,020 --> 01:37:42,600
Every time I feel angry,
I come here and vent all my anger.
1230
01:37:45,100 --> 01:37:46,100
How?
1231
01:37:48,020 --> 01:37:48,940
Oh!
1232
01:38:03,890 --> 01:38:05,190
That is insanity.
1233
01:38:05,520 --> 01:38:07,730
- Try it.
- No.
1234
01:38:08,480 --> 01:38:10,020
What do you mean? Try it.
1235
01:38:10,230 --> 01:38:11,810
You will see it makes a difference.
1236
01:38:26,390 --> 01:38:27,730
Sorry. Let it come from the heart.
1237
01:38:47,640 --> 01:38:48,770
It's true.
1238
01:38:49,690 --> 01:38:50,940
It really made a difference.
1239
01:39:03,350 --> 01:39:06,940
See? Sometimes there
is logic in insanity.
1240
01:39:07,230 --> 01:39:09,890
In any case,
the mind doesn't work in anger.
1241
01:39:14,770 --> 01:39:15,940
You're right.
1242
01:39:17,520 --> 01:39:19,350
I should not have lost
my temper this morning.
1243
01:39:22,390 --> 01:39:24,190
The mind doesn't work in anger.
1244
01:39:27,060 --> 01:39:28,730
Now my mind is working.
1245
01:39:33,010 --> 01:39:37,100
Look at the things
one has to do to get votes.
1246
01:39:37,350 --> 01:39:39,890
If we get votes this time..
1247
01:39:39,970 --> 01:39:43,090
..then we will keep getting
notes for the next 5 years.
1248
01:39:43,170 --> 01:39:47,390
- But, Mr. Rana, in new Pakistan..
- Sir, Gulab is here.
1249
01:39:47,750 --> 01:39:49,870
Hey! Let him stay there.
1250
01:39:50,580 --> 01:39:52,500
Sir, I've kept him there
for the past four hours.
1251
01:39:53,120 --> 01:39:53,920
Send him in.
1252
01:39:54,080 --> 01:39:54,660
Yes, sir.
1253
01:39:54,740 --> 01:39:56,750
- But, Mr. Rana..
- It is election time.
1254
01:39:57,170 --> 01:39:59,920
A small spark can
kindle into a big flame.
1255
01:40:00,180 --> 01:40:01,370
We shall deal with him later.
1256
01:40:10,580 --> 01:40:15,750
So, doggy,
you sniffed your way here? Huh?
1257
01:40:18,010 --> 01:40:19,330
You were right, sir.
1258
01:40:20,960 --> 01:40:24,890
I am a dog, sir.
I am a scoundrel, sir.
1259
01:40:25,900 --> 01:40:28,580
I am a very cheap person, sir.
I am savage!
1260
01:40:30,130 --> 01:40:33,000
But, sir, please forgive me. Sir.
1261
01:40:33,080 --> 01:40:35,500
Please make a recommendation for me,
sir. Please, sir.
1262
01:40:35,580 --> 01:40:37,240
I made a huge mistake, sir.
1263
01:40:37,960 --> 01:40:40,370
I misbehaved with
a person like you, sir.
1264
01:40:41,080 --> 01:40:43,960
Everything I am today,
sir, and the position that I am in..
1265
01:40:44,330 --> 01:40:46,000
..is only because of you, sir.
1266
01:40:46,080 --> 01:40:50,710
I can't leave you in the lurch, sir.
I cannot leave you.
1267
01:40:50,790 --> 01:40:51,620
Get back!
1268
01:40:52,960 --> 01:40:53,920
Stop!
1269
01:40:56,330 --> 01:40:58,620
So your balloon is burst? Huh?
1270
01:40:59,720 --> 01:41:01,290
You were leaping
very high this morning.
1271
01:41:02,530 --> 01:41:04,170
Has the spirit of honesty left you?
1272
01:41:04,330 --> 01:41:07,880
What honesty, sir?
My business is shut, sir.
1273
01:41:07,960 --> 01:41:08,920
- Oh!
- Sir.
1274
01:41:09,000 --> 01:41:12,250
I cannot express to you
what's going on with me, sir.
1275
01:41:12,330 --> 01:41:13,830
Sir, I haven't slept
for the past two nights.
1276
01:41:13,920 --> 01:41:15,710
- Oh!
- I take ten pills, sir,
1277
01:41:15,790 --> 01:41:17,080
and yet I cannot fall asleep.
1278
01:41:17,160 --> 01:41:19,540
I have become insomniac, sir.
1279
01:41:19,960 --> 01:41:25,410
Sir. But if I tell you even
you will lose your sleep, sir.
1280
01:41:29,350 --> 01:41:30,330
What has happened?
1281
01:41:30,960 --> 01:41:36,330
No, sir. No, sir. I don't want
to trouble you by telling you, sir.
1282
01:41:36,790 --> 01:41:38,290
Why are you creating suspense?
1283
01:41:39,340 --> 01:41:40,540
Just tell us simply.
1284
01:41:41,080 --> 01:41:44,540
You will suffer a big
loss if I tell you, sir.
1285
01:41:44,620 --> 01:41:46,710
You won't be able to take it, sir.
1286
01:41:46,790 --> 01:41:48,960
Hey, you want to be forgiven,
don't you?
1287
01:41:49,750 --> 01:41:52,370
Tell the truth. It's an order.
1288
01:41:52,830 --> 01:41:54,120
Sir, if I tell you..
1289
01:41:54,540 --> 01:41:56,250
..you will no longer be
in a position to forgive anyone.
1290
01:41:56,330 --> 01:41:57,750
- Will you tell me or not?
- Sir.
1291
01:41:57,960 --> 01:41:58,830
I'll tell you, sir.
1292
01:42:00,720 --> 01:42:01,920
- Tell me.
- Okay, sir.
1293
01:42:03,500 --> 01:42:06,250
But you have to make
me a promise first, sir.
1294
01:42:07,710 --> 01:42:11,330
Look, sir. You must believe me, sir.
1295
01:42:11,920 --> 01:42:13,120
You won't make fun of me.
1296
01:42:14,040 --> 01:42:16,290
Okay. Okay, alright. Alright.
1297
01:42:17,460 --> 01:42:19,370
Then tell us the correctly
and tell us the truth.
1298
01:42:19,960 --> 01:42:23,330
I promise you I will
not make fun of you.
1299
01:42:23,830 --> 01:42:25,210
- Sure, sir?
- Yes, yes, sure.
1300
01:42:26,120 --> 01:42:29,330
You know, sir, that my
father was an honest Officer.
1301
01:42:31,920 --> 01:42:34,170
During my childhood
he told me a story, sir.
1302
01:42:34,770 --> 01:42:35,830
He used to say..
1303
01:42:49,790 --> 01:42:53,620
And one day the great leader
disappeared from my notes.
1304
01:43:08,110 --> 01:43:10,670
Sir. You promised me, sir.
1305
01:43:11,500 --> 01:43:13,580
Sir. Sir. This is cheating.
1306
01:43:14,560 --> 01:43:15,920
Don't make fun of me, sir.
1307
01:43:16,460 --> 01:43:17,550
Sir.
1308
01:43:18,080 --> 01:43:19,730
Sir. Please stop, sir.
1309
01:43:21,170 --> 01:43:23,410
Sorry. Sorry. Sorry.
1310
01:43:31,080 --> 01:43:32,620
You dimwit!
1311
01:43:32,960 --> 01:43:36,830
Go to the Doctor.
I will pay the fees.
1312
01:43:37,830 --> 01:43:39,620
Because your notes are useless
1313
01:43:39,710 --> 01:43:41,230
Its ok if You don't believe me
1314
01:43:42,850 --> 01:43:43,960
Even I didn't believe it.
1315
01:43:45,360 --> 01:43:46,210
Sir..
1316
01:44:10,810 --> 01:44:12,460
Oh. Thank you.
1317
01:44:16,710 --> 01:44:19,210
Big people, big heart.
1318
01:44:19,290 --> 01:44:20,620
Thank you, sir.
1319
01:44:22,620 --> 01:44:26,830
Sir, I gave you a massage
and you are duping me?
1320
01:44:27,330 --> 01:44:28,290
What?
1321
01:44:28,920 --> 01:44:29,920
Yes.
1322
01:44:43,230 --> 01:44:46,920
Gulab!
1323
01:45:07,680 --> 01:45:09,960
Hey, listen.
What are these preparations for?
1324
01:45:10,040 --> 01:45:11,540
For Mr. Rana's election procession.
1325
01:45:12,450 --> 01:45:14,750
This time we will take Mr.
Rana's procession.
1326
01:45:15,170 --> 01:45:16,230
Dance. Dance.
1327
01:45:27,790 --> 01:45:33,170
Tell me the truth. What is the game?
Whose hand is behind this?
1328
01:45:33,390 --> 01:45:36,480
Withdraw your hand first.
1329
01:45:37,720 --> 01:45:38,750
This is a uniform.
1330
01:45:42,960 --> 01:45:48,780
Look, Gulab, tell me nicely.
How will the notes get corrected?
1331
01:45:49,920 --> 01:45:52,870
Look, I have handled it so far.
1332
01:45:53,770 --> 01:45:56,920
If the great leader on
these notes doesn't return..
1333
01:45:58,540 --> 01:46:02,150
..then this will make you disappear.
1334
01:46:05,710 --> 01:46:07,920
- There is one solution.
- What?
1335
01:46:12,330 --> 01:46:13,710
You will have to apologize.
1336
01:46:14,620 --> 01:46:15,620
From whom?
1337
01:46:35,000 --> 01:46:36,830
Come on. Begin.
1338
01:46:40,330 --> 01:46:42,080
Come on!
1339
01:46:52,330 --> 01:46:56,200
Please forgive me, sir.
I made a mistake.
1340
01:46:57,080 --> 01:47:00,370
I am feeling ashamed.
I won't do it again.
1341
01:47:04,870 --> 01:47:06,540
If you ask in this manner
you won't even get alms.
1342
01:47:07,370 --> 01:47:08,460
How can you get forgiveness?
1343
01:47:09,670 --> 01:47:13,920
Put your heart into it.
Nicely. Plead.
1344
01:47:14,910 --> 01:47:16,710
Remember all the corruption
you have indulged in.
1345
01:47:17,920 --> 01:47:18,670
Come on!
1346
01:47:24,670 --> 01:47:31,920
Great leader, please forgive me.
I am very dishonest & Corrupt.
1347
01:47:32,080 --> 01:47:34,740
I have robbed this country.
1348
01:47:34,820 --> 01:47:35,960
I am telling the truth.
1349
01:47:36,040 --> 01:47:38,500
I did not spare anyone.
1350
01:47:39,040 --> 01:47:43,620
Neither children's schools,
nor the poor.
1351
01:47:44,200 --> 01:47:48,730
Neither the hospitals,
nor the parks.
1352
01:47:48,950 --> 01:47:53,290
I bled everyone.
1353
01:47:53,370 --> 01:47:54,330
He's Right
1354
01:47:54,410 --> 01:47:58,540
Please come back once.
Everything will be okay.
1355
01:47:58,710 --> 01:48:00,920
I will not make this mistake gain.
1356
01:48:01,000 --> 01:48:07,510
Babaji. You are aware, Babaji,
how helpless the Policemen are.
1357
01:48:09,460 --> 01:48:12,080
We have to do what their orders.
1358
01:48:12,710 --> 01:48:14,290
Please forgive me this time.
1359
01:48:14,670 --> 01:48:20,080
I promise you, Babaji, I shall offer
two sheets of flowers for your grave.
1360
01:48:20,170 --> 01:48:20,920
Yes.
1361
01:48:22,700 --> 01:48:26,250
I will make a gold chandlier made.
1362
01:48:28,210 --> 01:48:29,920
Get up. Let's go.
1363
01:48:33,500 --> 01:48:35,250
These notes will get back to normal,
won't they?
1364
01:48:35,570 --> 01:48:37,120
You have to do one last thing.
1365
01:48:38,910 --> 01:48:40,000
What else do I have to do?
1366
01:48:40,670 --> 01:48:43,110
Return the money to the
people who it belongs to.
1367
01:48:43,790 --> 01:48:46,380
Sir, the money
belongs to the public.
1368
01:48:46,750 --> 01:48:50,170
It is public money,
return it to the public.
1369
01:48:51,370 --> 01:48:52,580
The great leader will return.
1370
01:49:31,260 --> 01:49:32,670
Hello.
1371
01:49:32,750 --> 01:49:34,540
Long live Rana Sikandar!
1372
01:49:34,620 --> 01:49:36,420
Long live Rana Sikandar!
1373
01:49:36,500 --> 01:49:38,830
- Long live Rana Sikandar!
- Silence please.
1374
01:49:38,920 --> 01:49:40,540
Long live Rana Sikandar!
1375
01:49:40,740 --> 01:49:46,240
Respected Speaker, the subject
that I am about to discuss..
1376
01:49:47,620 --> 01:49:51,210
..might be offensive to some
of our friends sitting over here.
1377
01:49:52,830 --> 01:49:56,190
Quite possible they
will make fun of me.
1378
01:49:57,170 --> 01:49:59,500
Sir, have we thought about
the fact that this money..
1379
01:49:59,830 --> 01:50:05,120
..for which we work so hard, it has
the great leader's picture on it..
1380
01:50:05,210 --> 01:50:06,960
..and this is how we are
showing our respect for it?
1381
01:50:07,370 --> 01:50:11,670
Think about what
he must be feeling..
1382
01:50:11,960 --> 01:50:16,750
..when he sees his picture
squandering in prostitute houses..
1383
01:50:18,830 --> 01:50:21,620
..or being used for drugs..
1384
01:50:23,370 --> 01:50:28,350
..or seeing it distributed in
the name of bribery and commissions.
1385
01:50:29,210 --> 01:50:34,670
But now it is time think of proposing
the removal of his picture..
1386
01:50:35,170 --> 01:50:40,000
..from the notes to
maintain his lofty position.
1387
01:50:40,170 --> 01:50:47,340
Lest he gets annoyed with us
permanently and leaves these notes.
1388
01:50:56,070 --> 01:50:58,130
Order in the house, please.
1389
01:51:13,080 --> 01:51:15,930
Yes, yes.
Okay, okay. Cancel the celebration.
1390
01:51:16,920 --> 01:51:19,120
I don't understand
what has happened.
1391
01:51:19,920 --> 01:51:21,620
Come to Rana Sikandar's
house immediately.
1392
01:51:21,710 --> 01:51:25,370
- Why didn't you convert it into dollars?
- I'm sorry.
1393
01:51:25,500 --> 01:51:27,120
Will you father make
compensate for this loss?
1394
01:51:27,210 --> 01:51:29,710
Excuse me. You too.
1395
01:51:30,620 --> 01:51:31,830
What is this, Rana?
1396
01:51:32,690 --> 01:51:33,920
What kind of a ploy have you made?
1397
01:51:34,250 --> 01:51:35,620
The other day in the Assembly..
1398
01:51:35,710 --> 01:51:37,330
..you said that the picture
will disappear from the notes.
1399
01:51:37,840 --> 01:51:38,830
The picture disappeared.
1400
01:51:38,920 --> 01:51:41,210
Which magic wand do you have?
1401
01:51:41,750 --> 01:51:45,920
If I had a magic wand I wouldn't
simply make the picture disappear..
1402
01:51:46,920 --> 01:51:49,240
..I would make the
entire note disappear.
1403
01:51:49,960 --> 01:51:51,080
What do you mean?
1404
01:51:51,580 --> 01:51:54,960
I mean that all of us
are nude in this bathroom.
1405
01:51:55,830 --> 01:51:59,870
What happened with you
has happened to me as well.
1406
01:52:01,360 --> 01:52:06,620
But it's good. As always
we shall unite to resolve this.
1407
01:52:06,700 --> 01:52:09,000
How will we resolve it?
Will we print the picture on it?
1408
01:52:09,330 --> 01:52:15,630
No. We shall unite to
get the picture taken off.
1409
01:52:23,830 --> 01:52:27,170
Get the great leader's picture taken
off the notes. How is it possible?
1410
01:52:28,370 --> 01:52:31,500
This won't be so easy, Rana.
People will come out on the streets.
1411
01:52:32,580 --> 01:52:34,920
People will surely
come out on the streets.
1412
01:52:36,710 --> 01:52:40,830
Not against us,
rather in favor of us.
1413
01:52:41,210 --> 01:52:42,210
How's that?
1414
01:52:43,250 --> 01:52:47,920
This time we will protest
against corruption.
1415
01:52:49,460 --> 01:52:51,250
If we want to catch
people with black money..
1416
01:52:52,290 --> 01:52:54,600
..we must bring in new notes.
1417
01:52:57,960 --> 01:53:00,920
On hearing this people
will go crazy advocating for us.
1418
01:53:02,620 --> 01:53:10,250
In any case the public hates our
wealth more than their own poverty.
1419
01:53:11,600 --> 01:53:14,830
And what if they find out?
1420
01:53:16,040 --> 01:53:17,290
The public..
1421
01:53:19,460 --> 01:53:21,080
..only realizes..
1422
01:53:21,730 --> 01:53:27,190
..the difference between cheating
and heating once it has happened.
1423
01:53:29,920 --> 01:53:32,710
Let us inform you that deliberations
are being made for removal..
1424
01:53:32,790 --> 01:53:37,040
..of the great leader's picture
from notes in the near future.
1425
01:53:37,120 --> 01:53:40,000
The reason for this
change is the crushing..
1426
01:53:40,080 --> 01:53:43,920
..of the great leader's honor and
sanctity due to misuse of the notes.
1427
01:53:44,000 --> 01:53:48,090
It is found that all the parties are
of the same opinion on this issue.
1428
01:53:48,330 --> 01:53:49,580
Jinnah is our leader.
1429
01:53:49,670 --> 01:53:51,960
Who will uphold his honor if not us?
1430
01:53:52,040 --> 01:53:54,290
We get sentimental about everything.
1431
01:53:54,370 --> 01:53:55,920
Changing the notes
is a practical solution.
1432
01:53:56,000 --> 01:53:58,840
Have you seen how people
throw notes around at weddings?
1433
01:53:58,920 --> 01:54:01,840
And when the same money is trampled
by people you cannot bear it.
1434
01:54:01,920 --> 01:54:04,080
Look, there is one more
advantage of changing the notes.
1435
01:54:04,170 --> 01:54:05,790
And all the black
money will go to waste.
1436
01:54:05,870 --> 01:54:07,790
The Country's economy
will become better.
1437
01:54:07,870 --> 01:54:10,380
I don't want to talk to you.
I don't want to stay in your show.
1438
01:54:10,650 --> 01:54:11,670
I don't want to stay.
1439
01:54:11,750 --> 01:54:13,290
Okay
1440
01:54:13,370 --> 01:54:17,170
The surprising thing is that this
suggestion was made by a Politician.
1441
01:54:17,250 --> 01:54:18,210
What are you saying?
1442
01:54:18,290 --> 01:54:20,620
It is found that the public
is angry. They claim that..
1443
01:54:20,710 --> 01:54:21,920
Tell me something.
1444
01:54:22,830 --> 01:54:25,130
You have the great leader's
photo in your house.
1445
01:54:28,330 --> 01:54:29,620
One in my house too.
1446
01:54:30,170 --> 01:54:33,080
It is found in every Government
institutes and office.
1447
01:54:33,580 --> 01:54:37,120
If the public wishes to express
its love to the great leader..
1448
01:54:37,210 --> 01:54:40,040
..they should remove
his picture from notes..
1449
01:54:40,500 --> 01:54:43,920
..and put it up in their homes,
offices and schools.
1450
01:54:45,670 --> 01:54:50,050
They should love the great leader,
not the notes.
1451
01:54:50,540 --> 01:54:53,830
Look, a good idea should be appreciated
no matter who it comes from.
1452
01:54:54,210 --> 01:54:56,500
Corruption is the greatest
tragedy in our country.
1453
01:54:56,920 --> 01:55:03,460
One thing is certain economic reform
will come after this decision.
1454
01:55:13,200 --> 01:55:15,450
- Hello. What is the problem?
- There is no problem.
1455
01:55:15,530 --> 01:55:17,240
- Protocol has been imposed.
- Can't you see there's an ambulance at the back?
1456
01:55:17,450 --> 01:55:19,200
Once Minister Cars passes by we
will let the ambulance go.
1457
01:55:19,280 --> 01:55:20,610
It will take a little time.
Be patient.
1458
01:55:20,700 --> 01:55:21,780
- What is this?
- All clear.
1459
01:55:22,240 --> 01:55:23,200
Let them come.
1460
01:55:27,150 --> 01:55:28,700
Hey, madam. Madam.
1461
01:55:28,780 --> 01:55:30,150
Madam!
1462
01:55:34,700 --> 01:55:35,490
What?
1463
01:55:35,700 --> 01:55:38,490
Who do you think you are?
Are we your servants?
1464
01:55:38,990 --> 01:55:41,740
Your life is precious
but we are here for free?
1465
01:55:42,990 --> 01:55:44,820
You don't know the
meaning of basic rights.
1466
01:55:45,450 --> 01:55:46,820
You have no shame.
1467
01:55:47,280 --> 01:55:49,700
You are troubling human
beings as well as animals.
1468
01:55:53,360 --> 01:55:59,490
It's like this. Be it the city or
the jungle, I am in the Government.
1469
01:56:02,150 --> 01:56:06,610
Neither will your life be
spared by me nor will the animals.
1470
01:56:09,530 --> 01:56:10,990
What the hell
1471
01:56:15,360 --> 01:56:17,360
Don't come in front of me again.
1472
01:56:19,740 --> 01:56:21,150
they will shoot you.
1473
01:56:27,030 --> 01:56:30,200
Sir, I think we need to
increase security in the red zone.
1474
01:56:31,240 --> 01:56:34,610
Elections are nearing
and I think it's necessary..
1475
01:56:34,700 --> 01:56:37,950
Oh! Sir. Sir, I told him
a meeting was going in inside..
1476
01:56:38,030 --> 01:56:39,610
..but he isn't listening to me.
1477
01:56:40,200 --> 01:56:41,820
- Hmm.
- Sir.
1478
01:56:41,900 --> 01:56:42,950
I'm sorry, sir.
1479
01:56:43,610 --> 01:56:45,990
I need five minutes from you.
It's very important, sir.
1480
01:56:46,700 --> 01:56:49,450
Wait outside.
We will talk after the meeting.
1481
01:56:49,650 --> 01:56:51,030
It will be too late by then, sir.
1482
01:56:51,610 --> 01:56:54,200
I want a search warrant
for Rana Sikandar's house, sir.
1483
01:56:54,280 --> 01:56:55,280
What?
1484
01:56:55,860 --> 01:56:57,490
I need a warrant to
search his house, sir.
1485
01:56:57,820 --> 01:56:58,780
But for what?
1486
01:56:58,860 --> 01:57:02,740
Sir, I have information that he has
concealed millions of illegal rupees.
1487
01:57:03,030 --> 01:57:07,240
Gulab, you are being overambitious.
This is not your job.
1488
01:57:08,030 --> 01:57:09,990
The Government has made departments
such as anti-corruption..
1489
01:57:10,070 --> 01:57:13,990
..and for this purpose.
This is not the job of the Police.
1490
01:57:15,200 --> 01:57:16,320
Then what is the
job of the Police, sir?
1491
01:57:17,610 --> 01:57:21,650
What is our job, sir?
Saluting to the Minister.
1492
01:57:22,400 --> 01:57:26,200
Escorting their vehicles
or providing security to them?
1493
01:57:27,150 --> 01:57:29,700
Slaving for their wives,
children and relatives?
1494
01:57:30,570 --> 01:57:32,570
Or restrain the public
on the streets for hours..
1495
01:57:32,650 --> 01:57:34,490
..to save five
minutes of their time?
1496
01:57:34,570 --> 01:57:37,150
Sir, for long the Police have been
doing the job that's not theirs.
1497
01:57:37,900 --> 01:57:40,030
And if we wish to do something
we are prohibited, sir.
1498
01:57:40,990 --> 01:57:42,650
Sometimes under pressure
of a phone call from someone..
1499
01:57:43,110 --> 01:57:44,320
..and other times
under political pressure.
1500
01:57:45,740 --> 01:57:48,910
Sir, they always have
their way with the Police.
1501
01:57:48,990 --> 01:57:53,700
A five year old Minister wields more
power than a cop of 25 years, sir..
1502
01:57:53,820 --> 01:57:55,950
..because Officers
like you restrain us.
1503
01:57:57,400 --> 01:58:00,450
Oh no, sir.
I will not be stopped today, sir.
1504
01:58:02,450 --> 01:58:03,610
I will not be stopped today.
1505
01:58:17,900 --> 01:58:21,030
Mr. Rana,
move the money to a safe place.
1506
01:58:21,400 --> 01:58:24,740
Gulab is gone crazy.
If he gets hold of even one note..
1507
01:58:24,820 --> 01:58:26,820
..your whole conspiracy
will backfire.
1508
01:58:41,320 --> 01:58:43,030
If you are fond of
lions get a stuffed toy.
1509
01:58:43,110 --> 01:58:45,200
Spare the animals in the jungles.
1510
01:58:45,280 --> 01:58:46,950
If you are fond of
lions get a stuffed toy.
1511
01:58:47,030 --> 01:58:49,070
Spare the animals in the jungles.
1512
01:58:50,780 --> 01:58:53,700
Animals have as much right
to freedom as all of us do.
1513
01:58:54,700 --> 01:58:58,240
We must ourselves build the
kind of world we want to live in.
1514
01:58:59,280 --> 01:59:02,780
The lives of animals are important
just as our lives are important.
1515
01:59:03,450 --> 01:59:05,650
Do you think that the animal
he has brought from jungle..
1516
01:59:05,990 --> 01:59:09,240
- ..is happy in this grand mansion?
- No!
1517
01:59:09,570 --> 01:59:12,400
- Is it happy in this grand mansion?
- No!
1518
01:59:12,490 --> 01:59:14,280
- Is it happy in this grand mansion?
- No!
1519
01:59:14,360 --> 01:59:17,200
This is how children turn out
if they study in English Medium schools.
1520
01:59:17,610 --> 01:59:20,650
Social media has turned everyone
into an activist these days.
1521
01:59:20,900 --> 01:59:23,240
Someone should explain to her
it must be enjoying himself inside.
1522
01:59:23,320 --> 01:59:27,950
A lion is not a decoration piece to
be kept at home for personal pride.
1523
01:59:28,200 --> 01:59:30,400
It get meat to eat
without having to hunt.
1524
01:59:30,740 --> 01:59:31,900
It must be sleeping in an AC room.
1525
01:59:32,450 --> 01:59:33,610
Feel how hot it is here.
1526
01:59:33,700 --> 01:59:36,280
- Go to the jungle.
- Release the lion!
1527
01:59:48,780 --> 01:59:52,200
Gulab, I want to make
a report against Rana Sikandar.
1528
01:59:52,570 --> 01:59:54,950
He has a lion in his
house and that is illegal.
1529
01:59:55,360 --> 01:59:58,450
I will go and release it in
the jungle. That's where he belongs.
1530
02:00:00,030 --> 02:00:01,450
Will you go to his house?
1531
02:00:07,320 --> 02:00:09,240
File madam's report, Salim!
1532
02:00:09,400 --> 02:00:11,820
It is time to barge
into Rana Sikandar's house.
1533
02:00:33,700 --> 02:00:36,030
Mr. Rana, the Police
have barged into the house..
1534
02:00:36,200 --> 02:00:37,860
..and Gulab is with them.
1535
02:00:38,200 --> 02:00:41,570
Stop him.
He must not get into the basement.
1536
02:00:41,820 --> 02:00:42,900
Yes, sir. Yes.
1537
02:00:44,900 --> 02:00:49,280
Hey! Nobody can enter this
house without Mr. Rana's permission.
1538
02:00:49,360 --> 02:00:52,950
Whose permission will you seek
when your Mr. Rana goes to prison?
1539
02:00:53,990 --> 02:00:58,280
Make way! We are here to raid
the place, not to ask for charity.
1540
02:01:02,030 --> 02:01:03,200
He is right.
1541
02:01:09,110 --> 02:01:14,030
He does not ask for charity.
He does business.
1542
02:01:15,450 --> 02:01:20,360
Grease his palms. He will cool down.
1543
02:01:24,110 --> 02:01:29,530
Although he isn't worth
more than 100-200 rupees.
1544
02:01:29,740 --> 02:01:32,610
Even you weren't worth
more than a meter reader, Rana.
1545
02:01:33,990 --> 02:01:39,070
Everyone knows how you went from
100-200 rupees billions of rupees.
1546
02:01:39,150 --> 02:01:41,400
Gulab! How dare you!
1547
02:01:45,400 --> 02:01:47,360
You are crossing your limits!
1548
02:01:47,860 --> 02:01:52,240
How dare you enter this
house without an order!
1549
02:01:54,360 --> 02:01:57,200
Go. Go. Good boy! Go.
1550
02:01:58,280 --> 02:02:01,820
Else I shall suspend you right now.
1551
02:02:01,990 --> 02:02:03,360
Go!
1552
02:02:07,240 --> 02:02:08,320
Go.
1553
02:02:09,900 --> 02:02:11,360
Didn't you hear the order?
1554
02:02:12,900 --> 02:02:16,990
I heard it but I guess
you didn't see this.
1555
02:02:18,490 --> 02:02:20,280
You should have read it, Rana.
1556
02:02:25,900 --> 02:02:26,990
Search warrant?
1557
02:02:28,200 --> 02:02:29,400
What?
1558
02:02:33,990 --> 02:02:35,400
You have come to take the lion.
1559
02:02:43,240 --> 02:02:45,400
You think you can
barge into the house..
1560
02:02:45,490 --> 02:02:47,490
..just because you
brought a search warrant?
1561
02:02:55,780 --> 02:02:57,400
You have come to take the lion.
1562
02:03:00,030 --> 02:03:00,990
Take it.
1563
02:03:04,780 --> 02:03:06,070
Sheru!
1564
02:03:27,650 --> 02:03:32,950
It does not state alive
or dead on the warrant.
1565
02:03:36,450 --> 02:03:40,200
If you shoot it is an attack..
1566
02:03:42,200 --> 02:03:45,240
..and if I shoot
it is a competition.
1567
02:03:46,450 --> 02:03:47,700
Think about it, Rana.
1568
02:05:11,930 --> 02:05:15,060
You may rest easy, sir.
I won't tell anyone.
1569
02:05:16,100 --> 02:05:18,720
After all the Police's
honor is at stake.
1570
02:05:25,470 --> 02:05:27,220
Long live Sindh Police!
1571
02:05:27,310 --> 02:05:28,720
Long live Sindh Police!
1572
02:05:28,810 --> 02:05:30,060
Long live Sindh Police!
1573
02:05:30,140 --> 02:05:31,510
Long live Sindh Police!
1574
02:05:31,600 --> 02:05:33,850
That's right, friends.
This is the power of social media.
1575
02:05:33,930 --> 02:05:36,430
It helped free a lion
from the Minister's home.
1576
02:05:36,510 --> 02:05:40,680
Now we have to see if how the lion will
be freed in the jungle, friends.
1577
02:05:40,760 --> 02:05:43,470
We brought this but what about him?
1578
02:05:44,430 --> 02:05:46,600
We had to free this
and imprison him.
1579
02:05:47,220 --> 02:05:50,930
A strong cage needs to be made
else the cage will be broken.
1580
02:05:51,890 --> 02:05:55,560
Sir! Breaking news
is being aired on TV.
1581
02:05:57,600 --> 02:06:01,220
According to fresh reports
the fire at Rana Sikandar's house..
1582
02:06:01,310 --> 02:06:02,430
..has been controlled.
1583
02:06:02,510 --> 02:06:04,930
The Fire Brigade's timely action..
1584
02:06:05,010 --> 02:06:07,510
..has saved Rana Sikandar's
house from grave damage.
1585
02:06:07,600 --> 02:06:10,930
- The reason for the fire is..
- Could he have burned the money?
1586
02:06:11,970 --> 02:06:13,220
No.
1587
02:06:13,760 --> 02:06:16,890
He burned his house
to protect his money.
1588
02:06:17,310 --> 02:06:19,310
Let's find out from Habib,
our representative.
1589
02:06:19,390 --> 02:06:20,510
Habib is present on the scene.
1590
02:06:20,600 --> 02:06:22,760
Yes, Habib.
Tell us about the scene over there.
1591
02:06:24,640 --> 02:06:26,470
Habib, can you hear me?
1592
02:06:28,350 --> 02:06:31,970
It appears as though we have lost
connection with our representative..
1593
02:06:32,050 --> 02:06:33,260
..but stay with us.
1594
02:06:33,350 --> 02:06:34,720
- Ronaq Ali.
- Yes, sir.
1595
02:06:35,260 --> 02:06:36,970
- Bring out the vehicle.
- Okay.
1596
02:06:37,310 --> 02:06:38,970
Else, what will people say?
1597
02:06:49,010 --> 02:06:50,470
What's the matter?
Where are you going?
1598
02:06:50,750 --> 02:06:52,350
You go and release
the lion in the jungle..
1599
02:06:52,890 --> 02:06:54,520
..and I shall escort Rana to jail.
1600
02:07:24,350 --> 02:07:25,850
Hey! Why haven't
you worn your helmet?
1601
02:07:26,180 --> 02:07:28,630
- Sir, I forgot.
- The helmet.
1602
02:07:29,970 --> 02:07:31,390
- Come on. Get off. Get off.
- Sir.
1603
02:07:31,470 --> 02:07:32,890
Come on. Get off. Come on.
1604
02:07:33,600 --> 02:07:34,600
My bike, sir?
1605
02:07:50,850 --> 02:07:52,430
Move. Move.
1606
02:13:39,060 --> 02:13:41,530
Move. Move. Get back.
Get back.
1607
02:14:05,930 --> 02:14:07,970
Make arrangements for
my immediate departure.
1608
02:14:08,720 --> 02:14:10,100
I want a safe exit.
1609
02:14:10,970 --> 02:14:13,680
Yes, sir.
I'll make the arrangements.
1610
02:16:04,640 --> 02:16:06,930
Sir. We have arrived at the airport.
1611
02:16:08,310 --> 02:16:09,560
Come.
1612
02:16:34,510 --> 02:16:35,890
Where did you bring me?
1613
02:16:35,970 --> 02:16:39,350
Where I should have
brought you long ago.
1614
02:16:55,930 --> 02:16:58,930
Everything gets into
place in due time, Rana..
1615
02:17:00,220 --> 02:17:03,930
..and your time has come.
1616
02:17:04,390 --> 02:17:06,930
Scoundrel! Who do you think you are?
1617
02:17:07,930 --> 02:17:10,060
I'll call your father right now.
1618
02:17:10,260 --> 02:17:11,720
You will personally escort me!
1619
02:17:14,720 --> 02:17:19,510
Rana. Phones don't work in jail.
1620
02:17:21,600 --> 02:17:23,100
The fire was only a front.
1621
02:17:23,390 --> 02:17:28,180
All the money has been transferred
into a plane via the Fire Brigades.
1622
02:17:28,850 --> 02:17:31,390
Rana doesn't want someone
else to get hold of this money..
1623
02:17:31,810 --> 02:17:33,560
..before the notes are changed.
1624
02:17:34,310 --> 02:17:37,560
But now the Police's
honor is at stake.
1625
02:17:38,350 --> 02:17:41,170
You must stop this airplane, Gulab.
1626
02:17:41,930 --> 02:17:45,100
Else what will people say?
1627
02:17:47,010 --> 02:17:48,010
What do you think of that?
1628
02:17:55,420 --> 02:17:58,390
Scoundrel! Snake in the grass!
1629
02:17:58,850 --> 02:18:00,560
Are you in the position?
1630
02:18:01,390 --> 02:18:02,970
You can put me in jail?
1631
02:18:03,810 --> 02:18:06,180
You won't be able to keep
me in for more than two minutes.
1632
02:18:07,220 --> 02:18:08,810
Don't forget, you two..
1633
02:18:09,010 --> 02:18:10,960
..you have been
living off my scraps.
1634
02:18:11,600 --> 02:18:13,140
You are being clever with me?
1635
02:18:13,760 --> 02:18:14,810
Me?
1636
02:18:15,350 --> 02:18:17,600
I am far cleverer than you.
1637
02:18:18,760 --> 02:18:20,600
I shall have you stripped
of your uniforms..
1638
02:18:20,680 --> 02:18:23,640
..and make you my guards
or my name isn't Rana Sikandar.
1639
02:18:32,970 --> 02:18:35,930
Wow, sir. That was fun!
1640
02:18:52,430 --> 02:18:56,470
My flight is ready.
I want to go to the airport.
1641
02:18:56,560 --> 02:18:59,680
Why are you crying, Rana?
We are sending you.
1642
02:19:00,430 --> 02:19:02,430
Look. I'll show you right away.
1643
02:19:03,560 --> 02:19:05,600
Here's your passport.
1644
02:19:06,180 --> 02:19:07,140
Look at it.
1645
02:19:07,760 --> 02:19:09,560
It has exit stamped on it.
1646
02:19:10,430 --> 02:19:12,140
And here's your boarding pass.
1647
02:19:12,890 --> 02:19:14,890
According to this you
have boarded the airplane.
1648
02:19:15,970 --> 02:19:18,350
The flight will take
off in 15 minutes.
1649
02:19:19,890 --> 02:19:22,390
After that you won't
be able to leave the country..
1650
02:19:23,470 --> 02:19:25,970
..nor return to the country.
1651
02:19:26,560 --> 02:19:29,390
You will regret this, scoundrel!
1652
02:19:30,350 --> 02:19:32,930
This will cost you dearly
1653
02:19:33,470 --> 02:19:36,140
My workers will
rally in the streets.
1654
02:19:36,640 --> 02:19:39,060
They will set fire
to the entire city.
1655
02:19:39,640 --> 02:19:42,510
People love me very much.
1656
02:19:43,060 --> 02:19:47,680
- They won't forget me so easily.
- Who will remember a leader like you?
1657
02:19:48,600 --> 02:19:50,350
You have only drained the country.
1658
02:19:51,430 --> 02:19:54,810
They will only remember
the person who formed the country.
1659
02:19:55,890 --> 02:19:56,930
The great leader.
1660
02:19:57,760 --> 02:19:59,760
Long live the great leader!
1661
02:20:30,440 --> 02:20:32,070
Congratulations!
1662
02:21:02,480 --> 02:21:03,570
Wow!
1663
02:21:03,650 --> 02:21:06,730
You got a promotion and
your salary has increased too.
1664
02:21:08,150 --> 02:21:10,900
Who will I spend on all by myself?
1665
02:21:12,100 --> 02:21:13,150
I have nobody at home either.
1666
02:21:16,770 --> 02:21:18,150
Let's get married then.
1667
02:21:19,980 --> 02:21:23,070
What will people say?
The girl proposed.
1668
02:21:26,650 --> 02:21:29,270
Will you marry.. Gulab.
1669
02:21:32,980 --> 02:21:35,070
Yes. Cutie!
1670
02:21:50,480 --> 02:21:54,480
"Chaos. Chaos. Chaos.
Chaos. Chaos. Create a chaos."
1671
02:21:54,570 --> 02:21:58,070
"Tantrum. Tantrum. Tantrum. Tantrum.
Tantrum. A tantrum took place."
1672
02:21:58,150 --> 02:21:59,940
"She broke the lock on my heart."
1673
02:22:00,020 --> 02:22:01,900
"She made me bankrupt."
1674
02:22:01,980 --> 02:22:05,270
"She came like a tsunami
and swept me away."
1675
02:22:06,770 --> 02:22:09,020
"She whirled me around
like a cyclone."
1676
02:22:10,360 --> 02:22:12,190
"She caused an earthquake."
1677
02:22:12,270 --> 02:22:13,940
"The Policeman got robbed."
1678
02:22:14,020 --> 02:22:15,650
"In the middle of the market."
1679
02:22:15,940 --> 02:22:19,690
"I saw your photo
for the first time."
1680
02:22:19,770 --> 02:22:21,370
"The Policeman got robbed."
1681
02:22:21,450 --> 02:22:23,190
"Listen policemen, its not required"
1682
02:22:23,270 --> 02:22:27,070
"To cast an evil
eye on my photo."
126625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.