Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,031 --> 00:00:09,108
Subtitle created by - Aorion -
"Poltergeist (2015)" ^ (Run time : 01:40:53)
2
00:01:30,880 --> 00:01:33,135
Griffin.
Griffin.
3
00:01:33,160 --> 00:01:34,495
Griffin, what did I say?
4
00:01:34,520 --> 00:01:35,775
I'm in the middle
of a game.
5
00:01:35,800 --> 00:01:36,994
Yeah. You can't play
that in the car
6
00:01:37,019 --> 00:01:38,246
unless you take
your Dramamine.
7
00:01:38,271 --> 00:01:40,687
It's too late for Dramamine.
We're practically there.
8
00:01:40,712 --> 00:01:41,921
Don't roll
your eyes at me.
9
00:01:41,946 --> 00:01:43,451
You want him puking
in the car again?
10
00:01:43,476 --> 00:01:45,204
- I said I was sorry.
- No, it's not your fault.
11
00:01:45,229 --> 00:01:46,600
That was smelly.
12
00:01:46,625 --> 00:01:48,495
Was not!
it was only an accident.
13
00:01:48,520 --> 00:01:50,735
- Nobody's blaming you, honeybun.
- It was smelly.
14
00:01:50,760 --> 00:01:52,603
- I'm following the GPS.
- It stink.
15
00:01:52,628 --> 00:01:54,131
Look, she says
left on Kitty Hawk.
16
00:01:54,156 --> 00:01:56,282
No, no, Dad. There's
no way we can live here.
17
00:01:56,307 --> 00:01:57,407
Oh, come on.
18
00:01:57,432 --> 00:01:59,562
You haven't even seen
the house yet.
19
00:01:59,587 --> 00:02:01,098
There are power lines.
Relax.
20
00:02:01,123 --> 00:02:02,815
I can feel the tumors
forming already.
21
00:02:02,840 --> 00:02:04,171
No one's getting tumors.
22
00:02:04,196 --> 00:02:06,011
- What tumors?
- It's a joke.
23
00:02:06,080 --> 00:02:07,081
Dumbass.
24
00:02:07,106 --> 00:02:08,366
It's a joke, dumb-ass!
25
00:02:08,391 --> 00:02:09,775
Don't say that, sweetie.
26
00:02:09,800 --> 00:02:11,815
Make a U-turn in 50 feet.
27
00:02:11,840 --> 00:02:12,730
What?
28
00:02:12,755 --> 00:02:14,555
Oh, you missed the turn?
Yes, ma'am.
29
00:02:14,595 --> 00:02:18,919
- Dumbass. Weee!
- Madison.
30
00:02:43,920 --> 00:02:45,285
Come on.
31
00:02:50,440 --> 00:02:52,124
Nice, right?
32
00:02:52,198 --> 00:02:53,361
Yeah.
33
00:02:53,386 --> 00:02:54,487
Cozy.
34
00:02:54,512 --> 00:02:55,926
I think it's nice.
35
00:02:55,951 --> 00:02:57,764
I think it's nice, too.
36
00:02:57,789 --> 00:02:58,967
Piggy-corn, too.
37
00:02:58,992 --> 00:03:00,199
Mr. and Mrs. Bowen.
38
00:03:00,224 --> 00:03:01,765
Hi. Sorry we're late.
39
00:03:01,790 --> 00:03:04,164
We missed that turn
on Kitty Hawk.
40
00:03:04,189 --> 00:03:05,925
Yeah,
modern technology.
41
00:03:05,950 --> 00:03:08,775
She's just gonna go right in,
start checking it out.
42
00:03:08,800 --> 00:03:10,732
That hoop is cool.
43
00:03:13,017 --> 00:03:14,611
Nice tree, huh?
44
00:03:14,636 --> 00:03:17,286
That's been here longer
than any of the houses.
45
00:03:17,311 --> 00:03:18,951
Be fun to climb.
46
00:03:19,200 --> 00:03:20,669
Mom!
Mom, there's a kitchen!
47
00:03:20,694 --> 00:03:22,935
- Oh, wow.
- I'm gonna go see my bedroom!
48
00:03:22,960 --> 00:03:24,689
Slow down, please,
on the stairs.
49
00:03:24,714 --> 00:03:26,080
That security system works.
50
00:03:26,105 --> 00:03:27,675
The owner was
a bit of a technophile,
51
00:03:27,700 --> 00:03:29,907
so this house is wired
for whatever you might need.
52
00:03:29,932 --> 00:03:32,219
You'll notice he put speakers
in all of the walls,
53
00:03:32,244 --> 00:03:34,203
so you can hear music
in every room...
54
00:03:34,228 --> 00:03:35,615
including the john.
55
00:03:35,640 --> 00:03:37,855
So, this is the kitchen
through here.
56
00:03:37,880 --> 00:03:39,664
- Do you wanna see this?
- Sure.
57
00:03:39,689 --> 00:03:41,906
Will either of you two
be commuting to work?
58
00:03:41,931 --> 00:03:44,834
Not me.
I'll be home with the kids.
59
00:03:44,859 --> 00:03:47,075
Amy is an amazing writer.
Oh, Eric!
60
00:03:47,100 --> 00:03:48,435
She is.
Come on!
61
00:03:48,460 --> 00:03:50,555
She's being very humble
right now. She's very good.
62
00:03:50,580 --> 00:03:53,106
I'm trying to be,
but you know,
63
00:03:53,131 --> 00:03:54,835
it's just hard
to find the time.
64
00:03:54,860 --> 00:03:57,235
Oh. I know, believe me,
I have two of my own.
65
00:03:57,260 --> 00:03:59,951
They're in college.
I'm glad they're gone.
66
00:04:00,220 --> 00:04:03,143
I mean,
I'm getting my life back.
67
00:04:03,820 --> 00:04:05,715
Where did you say that
you worked, Mr. Bowen?
68
00:04:05,740 --> 00:04:08,630
John Deere corporate,
over in Moline.
69
00:04:08,674 --> 00:04:09,861
That's a wonderful company.
70
00:04:09,886 --> 00:04:11,180
We have a riding mower.
71
00:04:11,205 --> 00:04:13,312
It's lasted us for years.
We love John Deere.
72
00:04:13,337 --> 00:04:15,144
Well, I'd be
very flattered right now
73
00:04:15,169 --> 00:04:17,515
if I hadn't gotten laid off.
74
00:04:17,540 --> 00:04:18,997
- Oh, I'm sorry. I didn't realize--
- That's all right.
75
00:04:19,022 --> 00:04:22,515
No. They do have a quality...
mower. It's fine.
76
00:04:22,540 --> 00:04:23,541
Yeah, they do, but...
77
00:04:23,566 --> 00:04:25,515
No. They were making some
cutbacks, and I was--
78
00:04:25,540 --> 00:04:28,195
Hey, Eric.
Come look at this.
79
00:04:28,220 --> 00:04:29,595
I'd love to, honey,
but I'm in the middle
80
00:04:29,620 --> 00:04:31,755
of a very awkward exchange
with our realtor right now.
81
00:04:31,780 --> 00:04:34,395
Come see.
Is that all right?
82
00:04:34,420 --> 00:04:36,582
Don't go anywhere.
Please.
83
00:04:37,500 --> 00:04:38,715
- Hey.
- Look, there's a field down there.
84
00:04:38,740 --> 00:04:39,875
Oh, hey.
85
00:04:39,900 --> 00:04:41,106
Whose property is that?
86
00:04:41,131 --> 00:04:42,635
Oh, that's city property.
87
00:04:42,660 --> 00:04:45,380
That's a good place
for a brushfire.
88
00:04:46,420 --> 00:04:48,648
You have
to try to like this.
89
00:04:49,300 --> 00:04:51,751
Okay.
I'll try.
90
00:04:51,940 --> 00:04:54,235
Would you like to see
the upstairs?
91
00:04:54,260 --> 00:04:56,294
Yes, I would.
92
00:04:57,184 --> 00:04:58,995
And this is a master
that you're showing us?
93
00:04:59,020 --> 00:05:01,485
- That's correct.
- Oh.
94
00:05:02,300 --> 00:05:03,595
How is it
up there, kiddo?
95
00:05:03,620 --> 00:05:04,995
I like our house better.
96
00:05:05,020 --> 00:05:07,981
Oh. Well, that's not
an option, honey.
97
00:05:08,006 --> 00:05:11,075
You can call that a bedroom,
but really, it's an attic.
98
00:05:11,100 --> 00:05:13,102
That can be
where Griffin sleeps.
99
00:05:15,260 --> 00:05:16,795
This place
has so much light.
100
00:05:16,820 --> 00:05:18,515
Huh, Eric?
101
00:05:18,660 --> 00:05:20,115
Very nice.
102
00:05:20,140 --> 00:05:21,275
Yeah.
103
00:05:21,300 --> 00:05:22,555
Very nice.
104
00:05:22,580 --> 00:05:24,782
The house faces...
105
00:05:24,940 --> 00:05:26,395
Yeah,
it's a little bit quiet
106
00:05:26,420 --> 00:05:27,660
on this side of the street...
107
00:05:27,685 --> 00:05:29,549
but just one block up,
108
00:05:29,574 --> 00:05:31,690
things are starting
to fill up.
109
00:05:31,892 --> 00:05:35,504
It's funny.
Yeah.
110
00:05:37,020 --> 00:05:38,748
Piggy-corn?
111
00:05:41,780 --> 00:05:44,155
No, Piggy-corn's not my baby.
112
00:05:44,180 --> 00:05:45,435
She's just a doll.
113
00:05:45,460 --> 00:05:47,515
She's half-pig
and half-unicorn, see?
114
00:05:47,540 --> 00:05:49,875
She has a little horn.
Honk, honk.
115
00:05:49,900 --> 00:05:52,260
Who are you talking to?
116
00:05:53,700 --> 00:05:55,283
No one.
117
00:05:55,820 --> 00:05:58,710
Mom, we like this house!
118
00:06:28,740 --> 00:06:30,555
Jesus, this is really stuck.
119
00:06:30,580 --> 00:06:33,686
That's probably just moisture.
it rained last week.
120
00:06:35,700 --> 00:06:39,075
Okay.
Well, I don't know.
121
00:06:39,100 --> 00:06:41,275
All the houses are
like this in our price range.
122
00:06:41,300 --> 00:06:43,435
And this is the least
sucky one we've seen...
123
00:06:43,460 --> 00:06:45,595
- so I think, maybe...
- Maybe?
124
00:06:45,620 --> 00:06:46,835
Okay, look.
125
00:06:46,860 --> 00:06:49,835
Foreclosures have hit this
neighborhood really hard.
126
00:06:49,860 --> 00:06:52,451
There's some wiggle room
on the price.
127
00:06:53,309 --> 00:06:55,568
How much wiggle we talking?
128
00:06:56,446 --> 00:07:01,355
Whoa-whoa-whoa...
Whoa-whoa-whoa!
129
00:07:01,380 --> 00:07:02,835
Come on, man!
130
00:07:02,860 --> 00:07:04,395
Sorry.
131
00:07:04,420 --> 00:07:05,995
- Ahh.
- Perfect.
132
00:07:06,020 --> 00:07:08,476
Buck up, kiddo.
It's temporary.
133
00:07:09,118 --> 00:07:10,705
We've ruined your life.
134
00:07:10,730 --> 00:07:11,697
Good.
135
00:07:11,722 --> 00:07:13,522
Yay!
136
00:07:16,820 --> 00:07:18,875
Hey, hey, hey-
137
00:07:18,900 --> 00:07:19,995
Come on.
138
00:07:20,020 --> 00:07:21,555
You said you wanted
to get rid of that stuff.
139
00:07:21,580 --> 00:07:22,635
What, are you kidding?
140
00:07:22,660 --> 00:07:25,115
This is my old bat bank.
I'm saving it for Griff.
141
00:07:25,140 --> 00:07:26,195
Yeah, right.
142
00:07:26,220 --> 00:07:29,239
Griff, let's play
some catch. Here.
143
00:07:29,264 --> 00:07:31,198
Hi-yo, Silver!
144
00:07:31,223 --> 00:07:35,075
Yeah! Nice.
Team Bowen!
145
00:07:35,100 --> 00:07:37,248
Eric, leave him be.
146
00:07:37,820 --> 00:07:39,075
Well, we're bonding.
147
00:07:39,100 --> 00:07:40,235
I don't know
that you are.
148
00:07:40,260 --> 00:07:42,075
I'll throw you
a ball, okay?
149
00:07:42,100 --> 00:07:43,515
Why?
150
00:07:43,540 --> 00:07:45,355
'Cause it's fun.
151
00:07:45,380 --> 00:07:47,555
I'll throw you
a pop-up, okay?
152
00:07:47,580 --> 00:07:49,475
You gotta go
for this one.
153
00:07:49,500 --> 00:07:51,323
Okay, you ready?
154
00:07:54,140 --> 00:07:56,195
You got it.
Oh.
155
00:07:56,220 --> 00:07:59,049
Well, that's my bad.
156
00:07:59,074 --> 00:08:00,075
I missed.
157
00:08:00,100 --> 00:08:01,608
That's okay.
158
00:08:01,633 --> 00:08:04,595
We'll try again later. It was my fault.
I threw it too hard.
159
00:08:04,620 --> 00:08:06,435
Well, get the ball,
will you, kiddo?
160
00:08:06,460 --> 00:08:08,305
Good job!
161
00:08:08,620 --> 00:08:09,715
He can play soccer.
162
00:08:09,740 --> 00:08:11,887
Yeah.
Or chess, Eric.
163
00:08:11,980 --> 00:08:13,995
I'm getting rid
of this.
164
00:08:16,668 --> 00:08:18,780
Have you seen
the baseball?
165
00:09:08,060 --> 00:09:10,235
Mom! Mom! Mom!
166
00:09:10,260 --> 00:09:11,475
The tree made a noise!
167
00:09:11,500 --> 00:09:12,785
- What?
- The tree growled!
168
00:09:12,810 --> 00:09:16,340
Okay, look, Griff, Griff, Griff, Griff.
It's an old tree.
169
00:09:16,365 --> 00:09:17,910
Okay? Things creak
when they get old.
170
00:09:17,935 --> 00:09:19,035
Yeah,
tell me about it.
171
00:09:19,060 --> 00:09:21,271
Right.
Like Daddy.
172
00:09:24,340 --> 00:09:26,515
What can I do
to make it better?
173
00:09:26,540 --> 00:09:28,324
I don't know.
174
00:09:28,380 --> 00:09:30,818
You wanna go inside and
check out your new room?
175
00:09:30,843 --> 00:09:32,053
- Yeah?
- Yeah.
176
00:09:32,078 --> 00:09:34,569
- All right. Can we get rid of this?
- I don't know.
177
00:09:34,594 --> 00:09:35,675
Say yes.
Yes.
178
00:09:35,700 --> 00:09:38,463
Oh! Mommies creak
when they get old too.
179
00:09:54,470 --> 00:09:56,441
Heh-heh-heh.
180
00:09:58,100 --> 00:10:00,315
What if the bad guys
break in a window?
181
00:10:00,340 --> 00:10:01,955
Then the alarm
will still go off.
182
00:10:01,980 --> 00:10:02,981
But what if
the bad guys
183
00:10:03,006 --> 00:10:04,061
cut the wires to the alarm?
184
00:10:04,086 --> 00:10:05,949
The wires are in the house.
185
00:10:05,974 --> 00:10:07,784
But what if the bad guys
go to the power plant
186
00:10:07,809 --> 00:10:09,172
and cut the wires there?
187
00:10:09,197 --> 00:10:12,715
Uh, they'll be electrocuted
and then they'll be dead.
188
00:10:12,740 --> 00:10:15,155
And if they're dead, then they
can't get in the house. Bzzz!
189
00:10:15,187 --> 00:10:17,755
- We armed yet?
- Mmm-hmm.
190
00:10:17,780 --> 00:10:18,955
Getting there.
191
00:10:18,980 --> 00:10:22,235
Might wanna think about
getting a dog or something.
192
00:10:22,260 --> 00:10:23,635
No!
193
00:10:23,660 --> 00:10:25,628
Here, it says you have to
input the security code,
194
00:10:25,653 --> 00:10:27,115
and then the 'Stay' key.
195
00:10:27,140 --> 00:10:28,515
Oh, yeah, smart guy?
196
00:10:28,540 --> 00:10:29,755
Ooh!
What was that?
197
00:10:29,780 --> 00:10:31,075
Same thing
happened to me.
198
00:10:31,100 --> 00:10:34,260
Isn't that weird?
It's not even winter.
199
00:10:34,620 --> 00:10:39,223
And they found this
house, and they ate it all up.
200
00:10:40,100 --> 00:10:41,928
What are you doing?
201
00:10:42,300 --> 00:10:43,728
Playing-
202
00:10:44,940 --> 00:10:46,879
Do you wanna see a trick?
203
00:10:47,220 --> 00:10:48,952
What kind Of trick?
204
00:11:05,500 --> 00:11:07,272
No way.
205
00:11:07,297 --> 00:11:09,354
How are you doing that?
206
00:11:13,860 --> 00:11:15,430
You try.
207
00:11:34,420 --> 00:11:36,748
You look ridiculous!
208
00:11:37,014 --> 00:11:38,523
My hair.
209
00:11:49,901 --> 00:11:51,130
Oh.
210
00:11:58,289 --> 00:11:59,712
Oh.
211
00:12:04,260 --> 00:12:06,160
Shoot
212
00:12:35,020 --> 00:12:36,864
What is that?
213
00:12:38,380 --> 00:12:39,714
Ooh.
214
00:13:04,220 --> 00:13:06,395
I just lost an earring
behind the washing machine.
215
00:13:06,420 --> 00:13:08,524
That's a bummer, honey.
216
00:13:08,549 --> 00:13:10,755
Well.
I'll go look for it.
217
00:13:10,780 --> 00:13:12,761
There's a leak
back there.
218
00:13:12,786 --> 00:13:16,671
Yeah, great.
Welcome to owning a new home.
219
00:13:17,420 --> 00:13:18,546
I had to do something.
220
00:13:18,571 --> 00:13:21,036
This place is, like,
a complete shithole.
221
00:13:21,061 --> 00:13:22,381
I mean.
There's not even any malls.
222
00:13:22,406 --> 00:13:23,715
Like, the malls
are boarded up.
223
00:13:23,740 --> 00:13:26,755
Oh, my God, that actually
sounds really sad.
224
00:13:26,780 --> 00:13:28,111
So, your dad can't find--
Dude.
225
00:13:28,136 --> 00:13:31,309
- Dude, dude, dude.
- This 1920s bungalow was the site of a murder.
226
00:13:31,334 --> 00:13:33,755
Oh, yeah,
I love that show.
227
00:13:33,780 --> 00:13:35,235
Uh,yeah.
228
00:13:35,260 --> 00:13:37,595
Oh, my God,
that guy's a total freak.
229
00:13:37,620 --> 00:13:39,145
I know.
230
00:13:40,460 --> 00:13:45,040
I'm Carrigan Burke,
and I'm here to clean house.
231
00:13:45,065 --> 00:13:46,127
Oh, yeah yeah yeah.
232
00:13:46,152 --> 00:13:47,804
I love when he's like--
Okay, ready?
233
00:13:47,860 --> 00:13:49,163
"This house
234
00:13:49,188 --> 00:13:50,795
- is clean. "
- is clean.
235
00:13:50,820 --> 00:13:52,995
Hey, hey, hey.
Can you turn that down?
236
00:13:53,020 --> 00:13:54,195
Um, come in?
237
00:13:54,220 --> 00:13:56,007
Kids are going to sleep.
238
00:13:56,647 --> 00:13:57,915
Hi, Lauren.
239
00:13:57,940 --> 00:14:00,108
Hey, Mrs. Bowen.
240
00:14:00,140 --> 00:14:02,628
Thank you.
Good night.
241
00:14:02,787 --> 00:14:04,196
Heh-ha-ha.
242
00:14:04,221 --> 00:14:06,044
"Mrs. Bowen"?
243
00:14:14,940 --> 00:14:18,245
All right, lovebugs.
It's time for bed.
244
00:14:18,270 --> 00:14:20,303
Oh, look at this mess.
Can you clean this up, Griff?
245
00:14:20,328 --> 00:14:21,381
- A hug.
- The door's stuck.
246
00:14:21,406 --> 00:14:22,905
Oh!
Awesome!
247
00:14:22,930 --> 00:14:24,195
I think there are
magnets in there.
248
00:14:24,220 --> 00:14:26,675
They're not magnets.
They're my friends.
249
00:14:26,700 --> 00:14:28,555
Who are your friends?
250
00:14:28,580 --> 00:14:30,344
The lost people.
251
00:14:30,369 --> 00:14:34,086
The lost people?
Who are the lost people?
252
00:14:35,140 --> 00:14:37,905
They live here.
But they don't like it.
253
00:14:37,930 --> 00:14:40,414
They wanna go
to their home.
254
00:14:41,540 --> 00:14:44,435
Oh. Sweetheart,
we are home.
255
00:14:44,460 --> 00:14:46,469
We're not lost.
256
00:14:46,860 --> 00:14:48,835
This is our home
for a little while, okay?
257
00:14:48,860 --> 00:14:50,555
Okay, Mommy.
258
00:14:50,580 --> 00:14:53,115
- You sure?
- Um-hm.
259
00:15:13,060 --> 00:15:15,344
But why do
I have to be up here?
260
00:15:15,369 --> 00:15:19,195
Because this is the
coolest room in the house.
261
00:15:19,220 --> 00:15:21,756
And you are the coolest kid
in the house.
262
00:15:22,590 --> 00:15:24,113
But I don't like the ceiling.
263
00:15:24,138 --> 00:15:27,261
Okay. Now you're just
being silly. Come on.
264
00:15:30,800 --> 00:15:32,555
Now.
Who's my super boy?
265
00:15:32,580 --> 00:15:34,686
- Mom.
- I'm sorry,
266
00:15:34,711 --> 00:15:37,075
Are you too big
to say it now?
267
00:15:37,100 --> 00:15:38,340
No.
268
00:15:38,365 --> 00:15:40,555
Then who's my super boy?
269
00:15:40,580 --> 00:15:41,915
I am.
270
00:15:41,940 --> 00:15:43,880
Yeah, you are.
271
00:15:45,020 --> 00:15:46,435
I love you.
272
00:15:46,460 --> 00:15:48,269
I love you, too.
273
00:15:48,420 --> 00:15:50,582
All right,
get some sleep, okay?
274
00:16:04,910 --> 00:16:07,725
The night-light! Night-light!
275
00:16:08,037 --> 00:16:11,178
Sorry, sorry, sorry.
Okay, okay, okay?
276
00:16:11,203 --> 00:16:13,755
- Is that better?
- Mmm-hmm.
277
00:16:13,780 --> 00:16:16,455
Griffin, there's nothing
to be afraid of.
278
00:16:16,620 --> 00:16:18,106
Okay-
279
00:16:19,181 --> 00:16:20,635
Good night, buddy.
280
00:16:20,660 --> 00:16:22,152
Good night.
281
00:16:34,813 --> 00:16:36,622
What was Griff
freaking out about?
282
00:16:36,647 --> 00:16:38,222
The night-light.
Yeah?
283
00:16:38,247 --> 00:16:40,056
"The night-light,
the night-light!"
284
00:16:40,081 --> 00:16:41,955
I don't know
what it is with him.
285
00:16:41,980 --> 00:16:43,675
Yeah, well,
we got too many kids.
286
00:16:43,700 --> 00:16:47,329
I know. I said
we should have stopped at 2.
287
00:16:47,354 --> 00:16:49,395
Well, Maddy's
not the problem.
288
00:16:49,420 --> 00:16:51,060
Not yet.
289
00:16:51,085 --> 00:16:53,410
Here's to the little jerks.
290
00:16:56,220 --> 00:16:57,755
Do you think we should
take him to a shrink?
291
00:16:57,780 --> 00:17:00,715
No. No.
He's fine.
292
00:17:00,740 --> 00:17:04,275
He's not fine. It's because
I lost him in that mall. Ugh!
293
00:17:04,300 --> 00:17:06,715
Baby.
That was 3 years ago
294
00:17:06,740 --> 00:17:08,995
and you were more freaked out
than he was.
295
00:17:09,020 --> 00:17:11,326
Some kids are just nervous,
you know?
296
00:17:11,351 --> 00:17:12,834
My brother was the same way.
297
00:17:12,859 --> 00:17:14,355
Yeah, now he lives alone
in a trailer park.
298
00:17:14,380 --> 00:17:15,528
- He doesn't live alone.
- Yes, he does!
299
00:17:15,553 --> 00:17:17,355
No, he's got, like,
20 cockatoos.
300
00:17:17,380 --> 00:17:20,582
You are not making me
feel better!
301
00:18:43,279 --> 00:18:45,391
Maybe you could coach.
302
00:18:45,416 --> 00:18:47,275
What?
High school?
303
00:18:47,300 --> 00:18:50,675
Yeah. It'd be something.
I mean, you'd be happy.
304
00:18:50,700 --> 00:18:52,595
Yeah, I'd be hungry.
We'd all be.
305
00:18:52,620 --> 00:18:56,489
Can't support a family
coaching high school.
306
00:18:57,107 --> 00:18:58,955
I should
go back to work.
307
00:18:58,980 --> 00:19:02,195
Again with that? Come on.
You don't wanna do that.
308
00:19:02,220 --> 00:19:03,675
You're gonna leave me
all alone with these monsters?
309
00:19:03,700 --> 00:19:05,755
I need new underwear.
Look at these.
310
00:19:05,780 --> 00:19:07,115
These are sad.
311
00:19:07,140 --> 00:19:08,475
Your underwear is sad?
312
00:19:08,500 --> 00:19:11,195
Yes, my underwear is sad.
313
00:19:11,220 --> 00:19:15,037
Well, mine are very happy
right now, so get over here.
314
00:19:15,260 --> 00:19:17,075
I'm serious.
315
00:19:17,100 --> 00:19:18,181
You can't keep holding out
316
00:19:18,206 --> 00:19:20,282
for something
at your old salary.
317
00:19:20,420 --> 00:19:22,367
I think you're holding out.
I'm not holding out.
318
00:19:22,392 --> 00:19:24,195
Why can't I just look
for something?
319
00:19:24,220 --> 00:19:26,157
Because we agreed I'd work
so you could write your book.
320
00:19:26,182 --> 00:19:28,255
That's what we agreed about.
321
00:19:28,740 --> 00:19:30,395
I'm not writing my book.
322
00:19:30,420 --> 00:19:32,115
You will, when the kids
go back to school.
323
00:19:32,140 --> 00:19:34,035
Mmm, don't put this
on the kids. This is all me.
324
00:19:34,060 --> 00:19:36,875
Hey, I'm gonna
find something, okay?
325
00:19:36,900 --> 00:19:38,395
You gotta trust me.
326
00:19:38,420 --> 00:19:40,315
We got that dinner party
tomorrow night.
327
00:19:40,340 --> 00:19:41,915
Ugh!
You love parties.
328
00:19:41,940 --> 00:19:44,275
You can watch me
drink bourbon.
329
00:19:44,300 --> 00:19:45,544
It's gonna be such a drag.
330
00:19:45,569 --> 00:19:47,275
We don't even know
those people.
331
00:19:47,300 --> 00:19:49,730
But Gary knows them. He says
the husband might be hiring.
332
00:19:49,755 --> 00:19:50,995
Yeah.
333
00:19:51,020 --> 00:19:52,829
Maybe our luck
is about to change.
334
00:19:52,854 --> 00:19:54,795
Aren't you feeling lucky?
335
00:19:54,820 --> 00:19:57,315
I think things are looking up.
336
00:19:57,340 --> 00:20:00,115
You're such a dork!
337
00:20:00,140 --> 00:20:03,668
I'm a dork?
I'm a dork?
338
00:20:03,693 --> 00:20:05,195
You and your sad underwear.
339
00:20:05,220 --> 00:20:06,406
Take your pants off.
340
00:20:06,431 --> 00:20:08,035
Yes, ma'am.
341
00:20:08,060 --> 00:20:09,755
- Really?
- Yes, really.
342
00:20:09,780 --> 00:20:10,955
- Wow.
- Play ball.
343
00:20:10,980 --> 00:20:12,504
All right.
344
00:20:13,420 --> 00:20:14,264
Dad!
345
00:20:14,289 --> 00:20:15,199
- Yes!
- Ah!
346
00:20:15,224 --> 00:20:17,755
Hey.
What's up, buddy?
347
00:20:17,780 --> 00:20:19,345
There's something upstairs.
348
00:20:19,370 --> 00:20:21,212
I think there's
something in my room.
349
00:20:21,237 --> 00:20:23,275
I'll be out there
in a second.
350
00:20:23,300 --> 00:20:24,616
So much for my luck.
351
00:20:24,641 --> 00:20:25,755
- Don't move.
- Okay.
352
00:20:25,780 --> 00:20:27,195
I'll be right back.
Think dirty thoughts.
353
00:20:27,220 --> 00:20:28,270
Mmm-hmm.
354
00:20:28,295 --> 00:20:31,328
OKay. What is it, buddy?
Where is it? In the attic?
355
00:20:33,059 --> 00:20:37,250
Houses make noises at night.
It's normal, I promise.
356
00:20:37,580 --> 00:20:40,041
Not our old house.
357
00:20:40,638 --> 00:20:42,736
Well, that's true.
358
00:20:43,428 --> 00:20:45,689
Hey. Why don't you tell me
where you heard it.
359
00:20:52,207 --> 00:20:54,174
Where did all of these clowns
come from?
360
00:20:54,199 --> 00:20:56,346
I found them in there.
361
00:20:57,038 --> 00:21:00,860
Why would somebody have
a box of clowns?
362
00:21:00,940 --> 00:21:03,155
People collect
weird things, pal.
363
00:21:03,180 --> 00:21:05,315
I don't like it up here.
364
00:21:05,340 --> 00:21:07,864
What's the matter?
You scared?
365
00:21:07,889 --> 00:21:09,755
What are you scared of?
366
00:21:10,300 --> 00:21:12,140
Everything.
367
00:21:14,860 --> 00:21:15,995
You're gonna get over that.
368
00:21:16,020 --> 00:21:18,635
You gotta try
to worry less, kiddo.
369
00:21:18,933 --> 00:21:20,475
You know?
370
00:21:20,500 --> 00:21:24,052
If you're scared all the time,
Maddy's gonna get scared.
371
00:21:25,100 --> 00:21:26,475
You gotta set a good example.
372
00:21:26,500 --> 00:21:30,047
You're the big brother.
You gotta be brave, you know?
373
00:21:30,820 --> 00:21:32,699
Ahhh!
Holy shit!
374
00:21:33,610 --> 00:21:35,571
- HA!
- What is it?
375
00:21:35,596 --> 00:21:36,439
HA!
376
00:21:36,464 --> 00:21:38,068
Talk to me.
377
00:21:38,700 --> 00:21:40,755
Why do you linger here?
378
00:21:41,032 --> 00:21:42,557
Use me.
I can release you.
379
00:21:42,582 --> 00:21:44,253
Use me.
380
00:21:48,060 --> 00:21:49,515
What's going on?
381
00:21:49,540 --> 00:21:51,148
I don't know.
382
00:21:54,060 --> 00:21:57,534
Eric, what is
going on up there?
383
00:21:58,676 --> 00:22:00,602
What, what, what, what?
384
00:22:09,886 --> 00:22:11,155
We have a squirrel.
385
00:22:11,180 --> 00:22:13,010
You are such a nut ball!
386
00:22:13,035 --> 00:22:15,035
- Big, fluffy tail!
- You scared us!
387
00:22:15,060 --> 00:22:16,264
Terrifying!
388
00:22:16,289 --> 00:22:18,354
Perfect.
Rodents.
389
00:22:20,020 --> 00:22:21,835
I'll set a trap tomorrow.
390
00:22:21,860 --> 00:22:23,828
After you catch it
with the trap,
391
00:22:23,853 --> 00:22:26,195
will you release it
to the woods?
392
00:22:26,220 --> 00:22:29,291
Yeah, sure. Would that
make you feel better, honey?
393
00:22:29,316 --> 00:22:30,398
Mmm-hmm.
394
00:22:30,423 --> 00:22:33,045
I'm not sleeping
up there until it's gone.
395
00:23:54,660 --> 00:23:55,900
Where are you?
396
00:24:00,580 --> 00:24:03,613
Are you nice?
397
00:24:07,140 --> 00:24:09,441
How did you get there?
398
00:24:12,860 --> 00:24:14,677
Did you cry?
399
00:24:22,180 --> 00:24:24,799
Help you how?
400
00:24:32,860 --> 00:24:35,187
But I can't see you.
401
00:24:39,500 --> 00:24:42,286
Who else is there with you?
402
00:24:47,460 --> 00:24:50,379
Can Griffin come, too?
403
00:24:55,411 --> 00:24:58,779
Yes, I can be brave.
404
00:25:02,660 --> 00:25:06,004
I have to ask my mommy.
405
00:25:20,580 --> 00:25:22,151
No.
406
00:25:23,940 --> 00:25:26,088
I'm not afraid.
407
00:25:27,660 --> 00:25:29,474
Yes.
408
00:25:30,260 --> 00:25:33,840
But, how will you get here?
409
00:25:41,810 --> 00:25:44,086
Maddy, what's going on?
410
00:25:45,620 --> 00:25:47,748
They're coming.
411
00:25:48,394 --> 00:25:49,395
Who is?
412
00:25:49,420 --> 00:25:51,132
Who is coming?
413
00:26:02,590 --> 00:26:03,621
Maddy!
414
00:26:03,646 --> 00:26:06,128
Get away from the TV!
415
00:26:17,058 --> 00:26:18,793
What's going on?
416
00:26:25,347 --> 00:26:27,429
They're here.
417
00:26:47,980 --> 00:26:49,595
It says here it's probably
just a loose conductor
418
00:26:49,620 --> 00:26:50,795
in the electrical panel.
419
00:26:50,820 --> 00:26:52,315
Yeah, well,
I'm calling an electrician.
420
00:26:52,340 --> 00:26:54,315
Are you gonna pay him
for what I can do myself?
421
00:26:54,340 --> 00:26:55,669
Those guys charge
an arm and a leg.
422
00:26:55,694 --> 00:26:57,501
- Griff will help me. Right, buddy?
- Griff will help you fix
423
00:26:57,526 --> 00:26:59,409
- an electrical panel?
- Yeah.
424
00:26:59,434 --> 00:27:02,075
I found out where the squirrel
got in, by the way.
425
00:27:02,100 --> 00:27:04,208
There's a hole by the roof
line. I'm gonna block it up.
426
00:27:04,233 --> 00:27:06,435
Daddy, I don't want cereal.
I want pizza.
427
00:27:06,460 --> 00:27:07,791
Yeah, for breakfast?
428
00:27:07,820 --> 00:27:09,003
For all the time!
429
00:27:09,028 --> 00:27:10,207
3 times a day?
430
00:27:10,232 --> 00:27:12,409
Griffin! I told you
not to touch my phone!
431
00:27:12,434 --> 00:27:14,460
- I didn't touch your phone.
- Then why is it fried?
432
00:27:14,485 --> 00:27:15,713
How should I know?
433
00:27:15,738 --> 00:27:17,312
Here we go, hon.
434
00:27:17,337 --> 00:27:19,121
- I need a new phone.
- Oh, you do, huh?
435
00:27:19,146 --> 00:27:20,635
No more.
No more phones, honey.
436
00:27:20,660 --> 00:27:23,464
This isn't a luxury item, Dad.
I mean, it's a necessity.
437
00:27:23,489 --> 00:27:25,432
What if you need to reach me
in an emergency?
438
00:27:25,457 --> 00:27:26,583
We can't afford it, honey.
439
00:27:26,612 --> 00:27:27,704
That's bullshit.
440
00:27:27,729 --> 00:27:28,490
- Kendra.
- Hey.
441
00:27:28,515 --> 00:27:29,635
What are you being
so selfish about?
442
00:27:29,660 --> 00:27:31,035
- That's bullshit!
- Hey, Maddy.
- She's smarter than all of us.
443
00:27:31,060 --> 00:27:33,544
If you want a new phone,
you could get a part-time job.
444
00:27:33,569 --> 00:27:35,173
I'll get a job
when you get a job.
445
00:27:35,220 --> 00:27:37,274
- Hey, hey, she has a job!
- Excuse me?
446
00:27:37,299 --> 00:27:39,492
You kids are her job!
447
00:27:39,740 --> 00:27:42,475
Yeah.
Which I apparently suck at.
448
00:27:42,500 --> 00:27:44,355
I don't think
you suck at it.
449
00:27:44,380 --> 00:27:46,278
Thank you, sweetheart.
450
00:27:48,980 --> 00:27:50,875
Hey, Maddy.
451
00:27:50,900 --> 00:27:53,380
Do you remember last night?
452
00:27:53,540 --> 00:27:55,429
When you said, "They're here"?
453
00:27:55,454 --> 00:27:57,026
Uh-huh.
454
00:27:58,184 --> 00:28:00,228
What did you mean?
455
00:28:00,380 --> 00:28:01,515
Who's here?
456
00:28:01,540 --> 00:28:03,640
Just my friends.
457
00:28:03,665 --> 00:28:05,178
Yeah?
458
00:28:05,203 --> 00:28:07,235
Your pretend friends?
459
00:28:07,260 --> 00:28:11,834
No, they're lost people.
They're not pretend, Mommy.
460
00:28:17,020 --> 00:28:19,633
That girl's gonna
put me in a hole, man.
461
00:28:19,658 --> 00:28:21,602
She's grounded.
462
00:28:22,220 --> 00:28:24,835
Judge Bowen has spoken.
For at least 24 hours.
463
00:28:24,860 --> 00:28:27,195
Remind her she's
babysitting tonight, will you?
464
00:28:27,220 --> 00:28:28,915
I hate when Kendra babysits.
465
00:28:28,940 --> 00:28:30,328
So does she, pal.
466
00:28:30,353 --> 00:28:32,995
I think I might make us
some squirrel traps.
467
00:28:33,020 --> 00:28:34,755
Yeah, that's a good idea.
468
00:28:34,780 --> 00:28:37,164
What is this?
469
00:28:37,433 --> 00:28:38,727
- Oh, Griffin. Put that down.
- What is that?
470
00:28:38,752 --> 00:28:40,675
- Put that down.
- Is that a bone or something?
471
00:28:40,700 --> 00:28:42,555
- Yeah, just put that down.
- Let me see.
472
00:28:42,580 --> 00:28:44,136
I guess this is a buried pet
or something.
473
00:28:44,161 --> 00:28:46,195
- Maybe it's a horse.
- Come on. Come on.
474
00:28:46,220 --> 00:28:47,748
Maybe it's a pig, too!
A pig!
475
00:28:47,773 --> 00:28:49,275
Is this freaking you out?
476
00:28:49,300 --> 00:28:50,662
- Stop!
- What's the matter?
477
00:28:50,687 --> 00:28:52,095
Stop.
478
00:28:52,120 --> 00:28:53,847
All right, put that back.
479
00:28:57,153 --> 00:28:58,803
Yeah, that's not
going through.
480
00:28:58,828 --> 00:29:01,065
I'm sorry about that.
My wife said she might cancel
481
00:29:01,090 --> 00:29:02,841
one of the cards because
we don't need them all.
482
00:29:02,866 --> 00:29:03,978
I didn't know she did it.
483
00:29:04,003 --> 00:29:06,424
It's not canceled,
it's over the limit.
484
00:29:06,460 --> 00:29:08,355
- Is that what it says there?
- Yep.
485
00:29:08,380 --> 00:29:09,808
Um...
486
00:29:09,833 --> 00:29:11,943
Okay, let's try this one.
487
00:29:13,660 --> 00:29:16,155
Nice apron.
Are you in the union?
488
00:29:16,180 --> 00:29:19,261
You have a good pension
here, for this?
489
00:29:20,904 --> 00:29:21,955
- Sorry.
- Yeah?
490
00:29:21,980 --> 00:29:25,070
This one's, um,
"canceled" too.
491
00:29:25,229 --> 00:29:26,475
Oh.
492
00:29:26,500 --> 00:29:29,119
Strike two, huh?
All right.
493
00:29:29,144 --> 00:29:30,625
Hey, third one's the charm.
494
00:29:30,650 --> 00:29:32,484
Fingers crossed.
495
00:29:38,860 --> 00:29:41,001
How are we doing?
Are we good?
496
00:29:41,100 --> 00:29:42,823
l like that sound.
Yeah, you're good.
497
00:29:42,848 --> 00:29:44,293
Okay.
498
00:29:59,225 --> 00:30:02,087
[WESTVALE MALL]
499
00:30:03,994 --> 00:30:07,022
Ow!
Damn it! Griffin!
500
00:30:07,047 --> 00:30:08,796
I asked you to bring
these comic books upstairs.
501
00:30:08,860 --> 00:30:10,715
I was just about
to do it.
502
00:30:10,740 --> 00:30:12,635
Yeah, I almost broke my neck.
503
00:30:12,660 --> 00:30:14,140
Because you were walking
and playing that game
504
00:30:14,165 --> 00:30:16,035
at the same time, I bet.
505
00:30:16,060 --> 00:30:17,817
Thank you.
506
00:30:39,942 --> 00:30:41,471
Maddy?
507
00:30:41,940 --> 00:30:43,606
Is that you?
508
00:30:47,740 --> 00:30:49,285
Maddy?
509
00:31:02,532 --> 00:31:04,080
Maddy.
510
00:31:04,420 --> 00:31:06,481
This isn't funny.
511
00:32:12,340 --> 00:32:14,737
All right, everybody,
come downstairs!
512
00:32:14,762 --> 00:32:16,283
- Family meeting.
- Dad! Dad!
513
00:32:16,308 --> 00:32:17,355
Let's go!
Kendra!
514
00:32:17,380 --> 00:32:18,515
Dad! I have to
tell you something!
515
00:32:18,540 --> 00:32:19,577
Come down here.
Hey, babe.
516
00:32:19,602 --> 00:32:21,115
- What's going on with the flowers out there?
- I don't know.
517
00:32:21,140 --> 00:32:23,435
Did you get pizza?
I just made chicken nuggets.
518
00:32:23,460 --> 00:32:24,955
That's okay.
We'll have both.
519
00:32:24,980 --> 00:32:26,275
- Pizza!
- My baby wanted pizza.
520
00:32:26,300 --> 00:32:28,376
You put them together,
you got chicken nugget pizza.
- Dad!
521
00:32:28,401 --> 00:32:30,275
- Sounds good, right?
- Dad, the weirdest thing happened!
522
00:32:30,300 --> 00:32:32,143
- Oh, yeah. Why are you screaming at me?
- Griffin, you got to tone it down.
523
00:32:32,168 --> 00:32:33,355
Griffin, you're screaming.
524
00:32:33,380 --> 00:32:37,155
- What?
- "What? What?", Here's what. Huh?
525
00:32:37,180 --> 00:32:38,355
- What's that?
- What do you think of that?
526
00:32:38,380 --> 00:32:39,715
- No way!
- Yeah, Way!
527
00:32:39,740 --> 00:32:41,155
- You know what else?
- Now get off my back.
528
00:32:41,180 --> 00:32:42,306
- Thank you, Dad.
- You got it.
529
00:32:42,331 --> 00:32:44,155
- Dad! And guess what?
- Yeah.
530
00:32:44,180 --> 00:32:45,783
- The ball rolled across the floor...
- What? What?
531
00:32:45,808 --> 00:32:47,675
- knocked into the closet--
- Hey, look at this!
532
00:32:47,700 --> 00:32:49,995
I got you that AR.Drone
you wanted.
533
00:32:50,020 --> 00:32:51,784
- Look at that. Isn't that cool?
- Dad, you aren't listening to me!
534
00:32:51,809 --> 00:32:53,299
- It's got a camera on it.
- lt does?
535
00:32:53,324 --> 00:32:54,431
What are you doing?
536
00:32:54,456 --> 00:32:56,035
What are you doing, cutie?
537
00:32:56,060 --> 00:32:58,035
Look at that.
These are the ones you liked.
538
00:32:58,060 --> 00:32:59,355
You can wear them
to the party tonight.
539
00:32:59,380 --> 00:33:00,381
Dad, that's not all!
540
00:33:00,406 --> 00:33:01,915
Then this tower
of comic books formed!
541
00:33:01,940 --> 00:33:03,915
When I turned around
they blew back at my face!
542
00:33:03,940 --> 00:33:05,624
-They had just appeared
out of nowhere--
- Oh, wow.
543
00:33:05,649 --> 00:33:07,315
Really?
That's crazy!
544
00:33:07,340 --> 00:33:09,706
- It's not funny, Dad!
- Yeah, it's hilarious.
545
00:33:09,731 --> 00:33:11,515
How did you pay for this?
546
00:33:11,540 --> 00:33:14,216
How do you think? I stole it.
Robbed a bank.
547
00:33:14,275 --> 00:33:15,276
Uh-oh.
548
00:33:15,301 --> 00:33:17,235
Uh-oh, Daddy-O!
549
00:33:17,260 --> 00:33:18,687
-Yeah. We gotta bring this stuff back.
- You kidding?
550
00:33:18,712 --> 00:33:19,769
You have to take it back.
551
00:33:19,794 --> 00:33:20,875
- Mom, no.
- Yeah.
552
00:33:20,900 --> 00:33:22,236
- I'm not bringing it back.
- Dad!
553
00:33:22,261 --> 00:33:23,804
- Griffin.
- I think we deserve a treat.
554
00:33:23,829 --> 00:33:26,600
Why doesn't anyone
listen to me?
555
00:33:26,625 --> 00:33:30,075
Griffin! Gosh! It's been
all afternoon with this.
556
00:33:30,100 --> 00:33:32,235
Just so you know, I'm putting
the passcode on my phone
557
00:33:32,260 --> 00:33:33,355
so you can't get to it.
558
00:33:33,380 --> 00:33:34,395
Please don't
antagonize him.
559
00:33:34,420 --> 00:33:35,555
Dad, we have to move.
560
00:33:35,580 --> 00:33:36,755
We're not moving!
561
00:33:36,780 --> 00:33:37,915
- Now, quit it!
- Amy.
562
00:33:37,940 --> 00:33:39,146
No, I expect this
from Maddy
563
00:33:39,171 --> 00:33:41,838
but I'm starting to think that
he's the baby in the family.
564
00:33:44,860 --> 00:33:46,235
- Here you go, Mommy.
- Perfect.
565
00:33:46,260 --> 00:33:47,475
Thank you, sweetheart.
566
00:33:47,500 --> 00:33:48,915
Griffin, I'm sorry.
567
00:33:48,940 --> 00:33:50,914
That didn't go
as I hoped.
568
00:33:51,054 --> 00:33:52,995
- How's the pizza?
- Mmm.
569
00:33:53,020 --> 00:33:54,863
Not good.
No'?
570
00:33:54,888 --> 00:33:56,556
No.
571
00:33:58,261 --> 00:34:00,315
You got to try it
with the nuggets.
572
00:34:00,340 --> 00:34:01,555
It's a little better.
573
00:34:01,580 --> 00:34:03,225
Mmm-hmm.
574
00:34:08,275 --> 00:34:13,197
l am an awful person.
I called my own son a baby.
575
00:34:13,380 --> 00:34:15,303
Well, if it's
any consolation,
576
00:34:15,328 --> 00:34:18,049
my mom called me
a lot worse.
577
00:34:19,220 --> 00:34:21,644
There's something
wrong with him, Eric.
578
00:34:22,380 --> 00:34:24,608
It's not just the anxiety.
579
00:34:24,700 --> 00:34:26,515
He's fine.
He's not fine.
580
00:34:26,540 --> 00:34:29,911
He is saying the craziest
things and he believes them.
581
00:34:31,900 --> 00:34:34,083
All right, what do you want me to do?
You want me to...
582
00:34:34,108 --> 00:34:35,278
I'll take him to someone.
583
00:34:35,303 --> 00:34:38,102
How? I mean, you keep spending
money that we don't have.
584
00:34:38,127 --> 00:34:39,235
Why are you doing that?
585
00:34:39,260 --> 00:34:42,156
I mean, what do I got,
the illusion of...
586
00:34:43,034 --> 00:34:44,644
Spending money?
I'm trying to...
587
00:34:44,669 --> 00:34:45,757
I'm doing the best I can.
588
00:34:45,782 --> 00:34:48,282
I wanna give you guys what you want.
I'm trying to...
589
00:34:49,140 --> 00:34:50,983
I know. I know.
I know.
590
00:34:51,008 --> 00:34:54,425
Look, look, look, look,
it was a bad day, okay?
591
00:34:54,450 --> 00:34:56,203
It'll get better.
592
00:34:58,420 --> 00:35:01,083
I'm gonna go get ready.
Okay.
593
00:35:15,340 --> 00:35:17,149
- It's the windmill!
- Daddy! Break my arm!
594
00:35:17,174 --> 00:35:18,496
- Okay. Okay.
- Break my arm! Break my neck!
595
00:35:18,521 --> 00:35:20,171
- Dad?
- Neck! Neck!
596
00:35:20,219 --> 00:35:21,823
Dad, what if the squirrel
gets in?
597
00:35:21,848 --> 00:35:23,809
I sealed up the hole. It's
tighter than Fort Knox up there.
598
00:35:23,834 --> 00:35:25,774
- Bye-bye, Daddy.
- Then why did you leave the trap?
599
00:35:25,799 --> 00:35:27,555
Insurance.
You can't be too safe.
600
00:35:27,580 --> 00:35:29,395
Squirrels are wily.
601
00:35:29,420 --> 00:35:31,383
- Okay. Don't worry about it.
- Okay. Bye-bye. Bye-bye. Bye-bye.
602
00:35:31,408 --> 00:35:33,235
- Set the alarm, call us if you need us.
- I will.
603
00:35:33,260 --> 00:35:34,966
- Call you on my new phone.
- Yeah, you will.
604
00:35:34,991 --> 00:35:36,499
- Okay. Be good for your sister.
- Bye, Mommy.
605
00:35:36,524 --> 00:35:38,861
- Lock the door!
- Bye. We Will. Bye.
606
00:35:38,886 --> 00:35:40,367
I wanna stay up all night!
607
00:35:40,392 --> 00:35:41,551
No. Madison--
608
00:35:41,576 --> 00:35:43,035
- Stay up all night!
- No, go upstairs.
609
00:35:43,060 --> 00:35:44,355
No!
610
00:35:44,380 --> 00:35:46,613
All right.
All snug?
611
00:35:46,638 --> 00:35:48,075
Wait, wait.
612
00:35:48,100 --> 00:35:51,115
Piggy-corn said
she wants more kisses.
613
00:35:51,140 --> 00:35:52,724
- She does, huh?
- Mm-hm.
614
00:35:52,749 --> 00:35:55,075
- How many?
- Uh-huh.
615
00:35:55,100 --> 00:35:56,435
She says 3.
616
00:35:56,460 --> 00:35:57,461
- 3 ?
- 3
617
00:35:57,486 --> 00:35:58,510
- Sure?
- Mmm-hmm.
618
00:35:58,535 --> 00:35:59,715
Okay.
619
00:35:59,740 --> 00:36:00,875
- 1.
- 1.
620
00:36:00,900 --> 00:36:02,076
- 2.
- 2.
621
00:36:02,101 --> 00:36:03,193
- 3.
- 3.
622
00:36:03,218 --> 00:36:05,011
20!
900.
623
00:36:05,260 --> 00:36:07,127
I can't fall asleep.
624
00:36:07,812 --> 00:36:09,621
Why not?
625
00:36:09,980 --> 00:36:12,527
I think
there's a storm coming.
626
00:36:15,957 --> 00:36:18,395
Gary tells me you played
ball together in college.
627
00:36:18,420 --> 00:36:19,706
He said you had
quite the swing.
628
00:36:19,731 --> 00:36:21,835
Triple-A, but I still do swing
with the best of them.
629
00:36:21,860 --> 00:36:24,231
- Don't get any ideas, Barbara.
- Oh!
630
00:36:24,780 --> 00:36:26,209
He could have played
in the majors.
631
00:36:26,234 --> 00:36:27,392
He's being very modest.
632
00:36:27,417 --> 00:36:30,475
No, I-- Bad shoulder,
so it wasn't meant to be.
633
00:36:30,500 --> 00:36:31,635
What are you gonna do?
634
00:36:31,660 --> 00:36:33,675
Well. Lucky you had
a plan B to fall back on.
635
00:36:33,700 --> 00:36:35,555
There's nothing wrong
with a suit and tie.
636
00:36:35,580 --> 00:36:38,206
I keep telling my son,
it pays the rent.
637
00:36:38,231 --> 00:36:39,955
It's a good thing
I have a suit and a tie then.
638
00:36:39,980 --> 00:36:41,635
I can put it on
Monday morning if you like.
639
00:36:41,660 --> 00:36:43,275
What time do I start?
9?
640
00:36:43,300 --> 00:36:44,740
They just moved
to Willow Point.
641
00:36:44,765 --> 00:36:47,580
My brother had a house in that
development back in the 90s.
642
00:36:47,605 --> 00:36:50,027
We'd never visit him
because of the cemetery thing.
643
00:36:50,052 --> 00:36:52,235
The thought of it
just gave me the willies.
644
00:36:52,260 --> 00:36:53,555
What "cemetery thing"?
645
00:36:53,580 --> 00:36:56,595
Just that that development was
built on a former cemetery.
646
00:36:56,620 --> 00:36:57,922
Yeah,
but they moved it though.
647
00:36:57,947 --> 00:37:00,995
Yeah. The developers relocated
the whole thing to Broxton Park.
648
00:37:01,020 --> 00:37:04,310
200 acres.
This was years ago.
649
00:37:04,660 --> 00:37:07,149
You're kidding me!
They moved the whole cemetery?
650
00:37:07,174 --> 00:37:08,715
The realtor didn't
mention it?
651
00:37:08,740 --> 00:37:11,460
No. Actually, they didn't
mention it.
652
00:37:11,485 --> 00:37:14,195
Isn't it like, you know,
very uncool
653
00:37:14,220 --> 00:37:15,955
to move all those bodies and--
654
00:37:15,980 --> 00:37:18,515
Well, it's not like it was an
ancient tribal burial ground.
655
00:37:18,540 --> 00:37:19,555
Yeah, I know.
656
00:37:19,580 --> 00:37:20,915
It's just 10 minutes away.
657
00:37:20,940 --> 00:37:23,035
I mean. People can still
visit loved ones.
658
00:37:23,060 --> 00:37:25,328
But now it's in
a nicer neighborhood.
659
00:37:25,353 --> 00:37:27,044
Oh, I'm sorry.
660
00:39:29,220 --> 00:39:37,201
There's nothing to be afraid of.
There's nothing to be afraid of.
661
00:41:37,980 --> 00:41:39,123
HELP!
662
00:41:39,148 --> 00:41:41,191
PLEASE, HELP!
663
00:43:14,260 --> 00:43:16,068
Kendra!
664
00:43:19,240 --> 00:43:20,724
Maddy.
665
00:43:30,580 --> 00:43:33,322
We're gonna get in
big trouble.
666
00:43:38,140 --> 00:43:39,821
Griffin?
667
00:43:41,818 --> 00:43:43,115
Griffin!
668
00:43:43,140 --> 00:43:44,515
I'm scared!
669
00:43:44,540 --> 00:43:46,346
Just stay away
from the closet.
670
00:43:46,371 --> 00:43:48,727
Don't leave me!
671
00:43:51,860 --> 00:43:53,603
Kendra!
672
00:43:54,515 --> 00:43:56,195
Kendra...
673
00:44:10,267 --> 00:44:12,395
Griffin!
Please open the door!
674
00:44:12,420 --> 00:44:14,836
Please help! Please help me!
Please!
675
00:44:14,861 --> 00:44:16,636
Open the door!
676
00:44:35,748 --> 00:44:37,807
DAD!
677
00:44:42,070 --> 00:44:48,218
DAAADDDDDD !!!
678
00:44:48,645 --> 00:44:52,318
Dad! Dad! Dad!
679
00:46:57,300 --> 00:46:58,995
What the hell is that?
680
00:46:59,020 --> 00:47:00,924
- Honey, stop.
- (Dad!)
681
00:47:00,949 --> 00:47:02,741
- Stop the car.
- Why?
682
00:47:03,140 --> 00:47:04,730
Stop the car.
683
00:47:10,987 --> 00:47:12,609
Somebody, help!
684
00:47:12,634 --> 00:47:13,673
- Griff?
- Dad!
685
00:47:13,698 --> 00:47:15,275
Help!
Help!
686
00:47:15,323 --> 00:47:16,407
Griffin!
687
00:47:16,439 --> 00:47:19,604
Oh, my God!
Baby, are you all right?
688
00:47:19,780 --> 00:47:21,515
- Mom, Mom!
- Okay, baby. Okay, baby.
689
00:47:21,540 --> 00:47:23,463
What the hell
is going on?
690
00:47:23,620 --> 00:47:25,915
Mom!
Dad. Mom.
691
00:47:25,940 --> 00:47:27,035
- What's going...
- There were voices...
692
00:47:27,060 --> 00:47:28,529
- I got locked in the basement,
- Slow down.
693
00:47:28,554 --> 00:47:29,890
and the tree grabbed Griffin.
I can't...
694
00:47:29,915 --> 00:47:31,336
Slow down. I cannot...
What-What did you say?
695
00:47:31,361 --> 00:47:33,488
I-I can't find Maddy!
696
00:47:44,682 --> 00:47:46,531
Madison!
697
00:47:47,220 --> 00:47:49,048
Maddy, honey.
698
00:47:53,700 --> 00:47:55,173
Madison!
699
00:48:01,940 --> 00:48:03,398
Maddy?
700
00:48:13,220 --> 00:48:14,803
Mommy.
701
00:48:21,620 --> 00:48:22,621
Madison?
702
00:48:22,646 --> 00:48:24,107
Mommy.
703
00:48:26,885 --> 00:48:28,527
Mom-my.
704
00:48:32,660 --> 00:48:34,025
Mom?
705
00:48:34,509 --> 00:48:35,840
Mom?
706
00:48:36,780 --> 00:48:38,155
Mom!
707
00:48:38,180 --> 00:48:39,227
Mom!
708
00:48:39,252 --> 00:48:41,560
Griff.
What?
709
00:48:43,500 --> 00:48:45,771
Mommy?
Mommy?
710
00:48:48,232 --> 00:48:49,507
Mom...
711
00:48:50,940 --> 00:48:52,874
Maddy, where are you?
712
00:49:00,260 --> 00:49:02,879
Mommy.
Mommy.
713
00:49:07,220 --> 00:49:09,708
Daddy, is that you?
714
00:49:17,420 --> 00:49:18,635
I don't even know
what happened.
715
00:49:18,660 --> 00:49:19,757
I know,
but we have to tell them.
716
00:49:19,782 --> 00:49:21,832
- We gotta figure out what happened. Okay.
- We have to call them.
717
00:49:21,857 --> 00:49:23,475
We can't call the cops.
718
00:49:23,500 --> 00:49:24,875
What are you gonna tell them?
719
00:49:24,900 --> 00:49:26,729
That our daughter got--
I don't know what just happened.
720
00:49:26,754 --> 00:49:27,784
I'm gonna tell them that.
721
00:49:27,809 --> 00:49:29,962
We need to figure out
what's going on. Okay?
722
00:49:30,017 --> 00:49:31,955
Listen to me.
Listen to me.
723
00:49:31,980 --> 00:49:33,155
If you call the cops...
724
00:49:33,180 --> 00:49:34,724
- they're gonna blame us.
- No, they're not gonna blame us.
725
00:49:34,749 --> 00:49:36,035
We're just gonna tell them
what happened.
726
00:49:36,060 --> 00:49:37,630
- There's gonna be news vans all over the lawn.
- We're just gonna tell the truth.
727
00:49:37,655 --> 00:49:40,635
I'm gonna tell them the truth.
I'm gonna tell them the truth.
728
00:49:40,660 --> 00:49:42,035
- We're gonna tell them the truth together.
- Listen to me.
729
00:49:42,060 --> 00:49:43,346
- I'm gonna tell them the truth.
- But, we're not gonna tell them.
730
00:49:43,371 --> 00:49:45,115
- What happened, I'm gonna tell them.
- We're not gonna tell them.
731
00:49:45,140 --> 00:49:46,659
But we don't know
what the truth is, honey.
732
00:49:46,684 --> 00:49:47,728
We don't know
what the truth is.
733
00:49:47,753 --> 00:49:50,572
Eric, we have to
call somebody.
734
00:49:52,020 --> 00:49:55,269
There's gotta be somebody
who's gonna believe us.
735
00:49:56,966 --> 00:50:00,235
DEPT. OF PARANORMAL
RESEARCH
736
00:50:00,260 --> 00:50:02,395
Griffin was the first
one to notice things.
737
00:50:02,420 --> 00:50:06,774
Noises...
and just things.
738
00:50:09,180 --> 00:50:11,114
We thought he was
making it up.
739
00:50:11,660 --> 00:50:13,467
I'm sorry, buddy.
740
00:50:14,500 --> 00:50:16,075
We didn't know
where else to go.
741
00:50:16,100 --> 00:50:17,955
No, you did the right thing
coming here.
742
00:50:17,980 --> 00:50:19,915
When I was
a student here,
743
00:50:19,940 --> 00:50:22,355
this office
had the craziest reputation.
744
00:50:22,380 --> 00:50:24,596
I think we still do.
745
00:50:25,076 --> 00:50:26,471
May I ask
where your husband is?
746
00:50:26,496 --> 00:50:28,662
He's at home with Kendra,
our oldest.
747
00:50:28,687 --> 00:50:30,978
We don't wanna leave
Maddy alone.
748
00:50:31,003 --> 00:50:33,109
Uh. The last time
you had contact with her
749
00:50:33,134 --> 00:50:34,915
was after she disappeared?
750
00:50:34,940 --> 00:50:38,595
Just the one time,
through the television set.
751
00:50:38,620 --> 00:50:41,075
I'm sorry.
I hear how crazy this sounds.
752
00:50:41,100 --> 00:50:42,715
I know
I must sound ridiculous.
753
00:50:42,740 --> 00:50:45,635
No, it doesn't.
It doesn't sound crazy at all.
754
00:50:45,660 --> 00:50:47,355
- It's my fault.
- No, it is not.
755
00:50:47,380 --> 00:50:50,835
Look at me. Look at me.
It is not your fault.
756
00:50:50,860 --> 00:50:53,795
Why-Why-Why do you think
it's your fault?
757
00:50:53,820 --> 00:50:55,795
I left her alone.
758
00:50:55,820 --> 00:50:57,992
I knew I shouldn't have.
759
00:50:58,460 --> 00:51:00,395
But I was scared.
760
00:51:00,420 --> 00:51:03,323
Of course you were scared.
761
00:51:04,180 --> 00:51:06,875
You have to
get my sister back.
762
00:51:06,900 --> 00:51:08,740
You have to.
763
00:51:09,900 --> 00:51:11,787
Can you do that?
764
00:51:13,620 --> 00:51:15,440
I can try.
765
00:51:31,860 --> 00:51:34,195
That's the... TV
766
00:51:34,220 --> 00:51:38,995
where Maddy's hands
were... pressed against.
767
00:51:39,020 --> 00:51:41,635
This is the staircase
768
00:51:41,660 --> 00:51:44,444
that Griffin was first
grabbed by the tree.
769
00:51:44,469 --> 00:51:46,355
It's probably something to do
with Maddy.
770
00:51:46,380 --> 00:51:48,475
And then there's that.
That's a little shocker.
771
00:51:48,500 --> 00:51:49,995
You guys want some sandwiches
or something?
772
00:51:50,020 --> 00:51:51,635
- It won't be necessary.
- I'm gonna start recording.
773
00:51:51,660 --> 00:51:53,435
- Is that cool?
- Yeah.
774
00:51:53,460 --> 00:51:55,217
Knock yourself out.
775
00:51:58,220 --> 00:51:59,355
That's solid wall.
776
00:51:59,380 --> 00:52:03,101
I've poked and prodded
about a hundred times, so--
777
00:52:03,860 --> 00:52:06,955
But you think she got pulled
through there somehow?
778
00:52:06,980 --> 00:52:08,768
We don't know.
779
00:52:09,100 --> 00:52:11,626
What do you think,
it's like a magic portal?
780
00:52:12,420 --> 00:52:13,755
I just said we don't know.
781
00:52:13,780 --> 00:52:15,275
Hey. Do you mind
if I hold onto that?
782
00:52:15,300 --> 00:52:16,915
I just uh...
till she gets back.
783
00:52:16,940 --> 00:52:19,675
I don't want it, you know,
lost in the shuffle.
784
00:52:19,700 --> 00:52:21,601
No.
No problem.
785
00:52:24,580 --> 00:52:26,070
Hmm.
786
00:52:26,140 --> 00:52:29,462
You know. I shot a pretty amazing
occurrence recently.
787
00:52:29,620 --> 00:52:31,941
We were at this old house
in Naperville, and
788
00:52:31,966 --> 00:52:36,595
a piano bench... rolled 10
feet across the parlor floor.
789
00:52:36,620 --> 00:52:38,731
It took seven hours.
790
00:52:39,060 --> 00:52:40,995
- To roll 10 feet?
- Yeah.
791
00:52:41,020 --> 00:52:44,835
But, I used this special time-lapse
setting on my camera.
792
00:52:44,860 --> 00:52:47,955
So,
nailed the whole thing.
793
00:52:47,980 --> 00:52:51,077
You can't catch that kind of a
thing with the naked eye, so I...
794
00:52:52,820 --> 00:52:54,224
Oh!
795
00:53:00,900 --> 00:53:04,535
Did you get all that
on your time-lapse camera?
796
00:53:06,780 --> 00:53:07,921
From my experience...
797
00:53:07,946 --> 00:53:11,595
this doesn't seem to be
a classic haunting.
798
00:53:11,620 --> 00:53:13,995
What you have,
here...
799
00:53:14,020 --> 00:53:17,875
is probably closer to
a poltergeist intrusion.
800
00:53:17,900 --> 00:53:19,675
What's the difference?
801
00:53:19,700 --> 00:53:22,235
Ghosts usually appear
as harmless apparitions.
802
00:53:22,260 --> 00:53:24,715
Whereas poltergeists,
803
00:53:24,740 --> 00:53:27,355
they're noisy,
they lash out,
804
00:53:27,380 --> 00:53:30,123
they're violent,
they move objects.
805
00:53:30,148 --> 00:53:35,090
It comes, and then it can
just as suddenly go away.
806
00:53:35,420 --> 00:53:37,783
And take Maddy with it?
807
00:54:30,220 --> 00:54:32,198
- You okay?
- Yeah.
808
00:54:33,060 --> 00:54:34,727
Yeah.
What's going on?
809
00:54:36,340 --> 00:54:40,679
I should've been... home.
You know.
810
00:54:40,820 --> 00:54:42,755
- I should've been home.
- Don't do this, okay?
811
00:54:42,780 --> 00:54:44,777
Okay.
I can't lose you now.
812
00:54:45,380 --> 00:54:48,195
If I say
it's not gonna be okay...
813
00:54:48,220 --> 00:54:50,661
you have to say,
"Of course it is, sweetheart."
814
00:54:52,820 --> 00:54:55,187
Otherwise, we're not
gonna get through this.
815
00:55:08,820 --> 00:55:10,715
We've done
a scan of the house,
816
00:55:10,740 --> 00:55:12,675
and now we're wiring
into your system.
817
00:55:12,700 --> 00:55:14,715
So if Maddy tries
to make contact again,
818
00:55:14,740 --> 00:55:16,715
we'll have a better sense
of what's going on
819
00:55:16,740 --> 00:55:18,675
which may help us
get her back.
820
00:55:18,700 --> 00:55:19,995
Does that sound okay?
821
00:55:20,020 --> 00:55:22,706
That sounds great.
Can we do it a little faster?
822
00:55:23,740 --> 00:55:25,033
Watch it.
823
00:55:27,660 --> 00:55:29,897
Hey.
Let me ask you something.
824
00:55:30,380 --> 00:55:32,096
Your dad,
825
00:55:32,780 --> 00:55:35,312
he's been out of work
a while, right?
826
00:55:35,660 --> 00:55:37,420
Yeah, I guess.
827
00:55:37,445 --> 00:55:39,035
Hmm.
828
00:55:39,060 --> 00:55:42,613
That's okay.
Nobody's perfect.
829
00:55:43,580 --> 00:55:45,675
I was just thinking about it.
830
00:55:45,700 --> 00:55:48,715
You know. If he really wanted
to make some money quick
831
00:55:48,740 --> 00:55:52,235
a poltergeist abduction
isn't a bad idea.
832
00:55:52,260 --> 00:55:54,595
Even if it turned out
to be a fake.
833
00:55:54,620 --> 00:55:57,715
You know. You go public with it,
you do some TV appearances.
834
00:55:57,740 --> 00:56:00,157
- You get your own reality show.
- Would you stop?
835
00:56:00,182 --> 00:56:02,074
How cool would that be?
836
00:56:02,100 --> 00:56:04,555
We don't want a reality show.
837
00:56:04,580 --> 00:56:06,834
We just want Maddy back.
838
00:56:10,140 --> 00:56:11,924
You're good, kid.
839
00:56:12,900 --> 00:56:14,651
Very good.
840
00:56:15,700 --> 00:56:18,995
Did you set up the heat sensor
in the back of the closet yet?
841
00:56:19,020 --> 00:56:20,395
No, not yet.
I didn't...
842
00:56:20,420 --> 00:56:22,468
I didn't know
how to fasten that thing.
843
00:56:24,020 --> 00:56:25,746
Screw it, Boyd.
844
00:56:27,220 --> 00:56:28,733
Okay.
845
00:56:29,460 --> 00:56:31,094
Captain.
846
00:56:41,521 --> 00:56:43,046
"Screw it."
847
00:57:50,660 --> 00:57:52,549
Gotta be kidding me.
848
00:58:23,300 --> 00:58:24,899
God damn it.
849
00:59:04,123 --> 00:59:05,440
Gotcha.
850
00:59:19,975 --> 00:59:21,775
Ahhhh!
851
00:59:21,800 --> 00:59:26,951
Ahh! Ahh!
Ahh!
852
00:59:33,708 --> 00:59:37,632
Ahhhh!
Ahh!
853
00:59:37,657 --> 00:59:39,475
Ahhh!
Ahhh!
854
00:59:39,500 --> 00:59:41,455
Oh, no!
855
01:00:11,820 --> 01:00:13,643
You all done up there?
856
01:00:14,340 --> 01:00:15,475
Yeah.
857
01:00:15,500 --> 01:00:17,832
The heat sensor
is in the closet?
858
01:00:21,012 --> 01:00:22,208
Sort of.
859
01:00:22,233 --> 01:00:26,189
Boyd, I really need you to take
this more seriously, okay?
860
01:00:26,214 --> 01:00:27,521
- Okay?
- Okay.
861
01:00:27,546 --> 01:00:29,248
Okay, good.
862
01:00:31,300 --> 01:00:33,195
Well. I think
what I was saying is...
863
01:00:33,220 --> 01:00:35,955
some people believe there are
different levels of reality.
864
01:00:35,980 --> 01:00:37,515
We're on a physical plane...
865
01:00:37,540 --> 01:00:41,009
but when we die our spirits
go to another level.
866
01:00:41,034 --> 01:00:44,595
An astral plane
or a spiritual plane.
867
01:00:44,620 --> 01:00:49,110
Which is sort of here
and not here at the same time.
868
01:00:51,020 --> 01:00:53,337
Okay, um...
869
01:00:53,620 --> 01:00:55,350
Look at this.
870
01:00:58,940 --> 01:01:02,240
Okay.
Now this.
871
01:01:02,340 --> 01:01:03,835
Thank you, Dr. Powell.
872
01:01:03,860 --> 01:01:07,485
This is us here.
In the physical level.
873
01:01:07,510 --> 01:01:12,309
And somehow Maddy
got pulled here.
874
01:01:13,740 --> 01:01:16,708
Here and not here
at the same time.
875
01:01:16,940 --> 01:01:18,587
Exactly.
876
01:01:20,660 --> 01:01:22,555
Then someone should
go in there
877
01:01:22,580 --> 01:01:24,792
and show her
the way back here.
878
01:01:25,700 --> 01:01:28,271
That's actually
not a bad idea.
879
01:01:32,100 --> 01:01:34,115
I'm-I'm fairly certain that
880
01:01:34,140 --> 01:01:35,551
Maddy is able to hear us
881
01:01:35,576 --> 01:01:37,675
a lot better
than we can hear her.
882
01:01:37,700 --> 01:01:40,875
So this equipment is going to
883
01:01:40,900 --> 01:01:43,267
filter out
all the interference
884
01:01:43,292 --> 01:01:46,555
so that we'll be better able
to communicate with her.
885
01:01:46,580 --> 01:01:47,955
How do we start?
886
01:01:47,980 --> 01:01:49,427
Uh...
887
01:01:50,660 --> 01:01:52,868
You just call out to her.
888
01:01:54,180 --> 01:01:55,688
Okay.
889
01:02:01,140 --> 01:02:02,723
Maddy?
890
01:02:06,180 --> 01:02:08,742
Madison, it's Mommy.
891
01:02:10,380 --> 01:02:12,133
Can you hear me?
892
01:02:12,260 --> 01:02:14,706
Madison, we wanna talk to you.
893
01:02:15,580 --> 01:02:18,756
We just want you to
let us know that you're safe.
894
01:02:22,740 --> 01:02:24,442
Are you with us?
895
01:02:25,660 --> 01:02:29,142
Maddy, we need to hear
your voice, okay, sweetheart?
896
01:02:29,540 --> 01:02:31,784
Can you say hello to Mommy?
897
01:02:39,500 --> 01:02:41,211
Are you with us?
898
01:02:41,860 --> 01:02:44,371
We all miss you so much.
899
01:02:51,540 --> 01:02:56,288
Mommy misses you
so, so, so, so, so, so much.
900
01:02:58,860 --> 01:03:00,607
Hi, Mommy.
901
01:03:00,632 --> 01:03:02,795
Huh!
Oh, hi, baby!
902
01:03:02,820 --> 01:03:04,224
Hey, honey.
Daddy's here, too.
903
01:03:04,249 --> 01:03:06,502
We're all
waiting for you, honey.
904
01:03:06,616 --> 01:03:08,875
Daddy, where are you?
905
01:03:08,900 --> 01:03:12,115
We're home. We need you
to come back to us now, honey.
906
01:03:12,140 --> 01:03:16,475
I tried, but I can't find you.
907
01:03:16,500 --> 01:03:18,679
Okay, okay, okay.
Keep on trying, okay?
908
01:03:18,704 --> 01:03:22,834
Because we are right here.
Okay, you're so close.
909
01:03:23,020 --> 01:03:26,699
Mommy? Mommy?
Mommy?
910
01:03:26,724 --> 01:03:28,955
Daddy, is that you?
911
01:03:28,980 --> 01:03:30,462
No, Daddy's right here, honey.
912
01:03:30,487 --> 01:03:32,620
There's somebody with her!
Who's with you, baby?
913
01:03:32,645 --> 01:03:34,555
- Daddy's right here.
- Who is with you?
914
01:03:34,580 --> 01:03:37,739
They're all around me.
915
01:03:37,764 --> 01:03:40,138
Mom.
What's happening?
916
01:03:43,140 --> 01:03:46,989
Maddy!
Maddy? Maddy?
917
01:03:51,380 --> 01:03:53,660
- Maddy, can you hear us?
- What's going on?
918
01:03:55,180 --> 01:03:57,739
Mommy.
Mommy.
919
01:03:58,354 --> 01:03:59,995
Daddy?
920
01:04:00,020 --> 01:04:01,515
Maddy!
921
01:04:02,039 --> 01:04:03,536
Madison?
922
01:04:05,340 --> 01:04:08,055
Daddy, I'm scared.
923
01:04:12,563 --> 01:04:14,611
- Maddy!
- No, wait, wait, wait.
924
01:04:14,636 --> 01:04:16,491
Mr. Bowen, no!
Mr. Bowen, no!
925
01:04:54,784 --> 01:04:56,196
Maddy.
926
01:05:12,000 --> 01:05:14,247
Maddy, it's me, honey.
927
01:05:30,858 --> 01:05:34,022
Give her back!
Give her back!
928
01:05:34,820 --> 01:05:37,381
Give her back!
You can't have her!
929
01:05:38,799 --> 01:05:40,639
GET OUT!
930
01:06:08,740 --> 01:06:10,875
You okay?
Did you get hit?
931
01:06:10,900 --> 01:06:12,875
No? You okay?
Everything okay?
932
01:06:12,900 --> 01:06:14,084
What is that?
933
01:06:14,109 --> 01:06:15,987
You're okay. You're okay.
Eric!
934
01:06:16,012 --> 01:06:18,558
- Eric.
- What happened?
935
01:06:21,386 --> 01:06:24,474
That,
Mr. Bowen
936
01:06:24,499 --> 01:06:26,911
that's Maddy's way out.
937
01:06:29,052 --> 01:06:30,195
But I think we're gonna need
938
01:06:30,220 --> 01:06:31,795
some help
in getting her there.
939
01:06:31,820 --> 01:06:33,515
What kind of help?
940
01:06:33,918 --> 01:06:36,573
Have you ever heard
of Carrigan Burke?
941
01:06:37,917 --> 01:06:41,722
No "F" "U" way.
942
01:07:31,500 --> 01:07:33,838
What happened to your hand?
943
01:07:34,539 --> 01:07:37,837
Blanchard, Michigan. '97.
944
01:07:38,780 --> 01:07:42,575
Haunted root cellar.
Spirit didn't wanna leave.
945
01:07:44,140 --> 01:07:46,475
Luckily, they're not
all that angry.
946
01:07:46,500 --> 01:07:48,176
Ours is.
947
01:07:49,051 --> 01:07:50,444
Hey, Buddy,
you okay?
948
01:07:50,469 --> 01:07:52,195
Yeah.
Guy's here.
949
01:07:52,220 --> 01:07:53,795
You must be
the Bowens.
950
01:07:53,820 --> 01:07:55,926
And you must be the cavalry.
951
01:07:58,632 --> 01:07:59,835
Yeah.
952
01:07:59,860 --> 01:08:01,409
Dr. Powell.
953
01:08:02,220 --> 01:08:05,343
Well, we're all set up
if you wanna get started.
954
01:08:11,566 --> 01:08:12,955
Hey-
955
01:08:12,980 --> 01:08:15,875
Big fan. My name's Boyd.
Nice to meet you.
956
01:08:15,900 --> 01:08:17,298
Here.
957
01:08:21,980 --> 01:08:24,092
He knows this can't be
on TV, right?
958
01:08:24,117 --> 01:08:26,159
No, I told him that.
959
01:08:26,820 --> 01:08:28,778
So why is he doing it?
960
01:08:28,803 --> 01:08:31,835
This was the area
of bilocation?
961
01:08:31,860 --> 01:08:33,580
A table
fell out of there.
962
01:08:33,605 --> 01:08:35,526
I was almost crushed.
963
01:08:37,940 --> 01:08:39,875
ls everything all right?
964
01:08:39,900 --> 01:08:42,205
If it was,
I wouldn't be here.
965
01:08:50,020 --> 01:08:52,915
This house is not clean.
966
01:08:52,940 --> 01:08:54,444
Shh.
967
01:08:54,469 --> 01:08:55,935
What?
968
01:09:40,060 --> 01:09:43,371
All right,
first things first.
969
01:09:43,396 --> 01:09:46,395
I-I want you to tell me
a little bit about Maddy.
970
01:09:46,420 --> 01:09:49,842
Did-Did you ever feel that
she was... a little bit off?
971
01:09:49,867 --> 01:09:51,395
- Off?
- Yeah.
972
01:09:51,420 --> 01:09:53,475
- What do you mean?
- How do you mean, "Off"?
973
01:09:53,500 --> 01:09:56,989
You know. Did you ever hear her talking
to things that weren't there?
974
01:09:57,014 --> 01:10:00,575
Yeah, she has imaginary
friends, but that's normal.
975
01:10:01,226 --> 01:10:02,991
I think what he's trying
to say is that
976
01:10:03,016 --> 01:10:05,475
Maddy might have been
born with a gift.
977
01:10:05,500 --> 01:10:08,635
That's not the word I'd use,
but all right.
978
01:10:08,660 --> 01:10:12,220
You mean
she can talk to ghosts?
979
01:10:12,460 --> 01:10:14,155
She's 6 years old.
980
01:10:14,180 --> 01:10:17,155
Which means that her
life force is at its purest
981
01:10:17,180 --> 01:10:20,940
without judgment or cynicism.
982
01:10:21,460 --> 01:10:23,755
Why do you think they reached
out to her in the first place?
983
01:10:23,780 --> 01:10:25,635
They didn't reach out
to any of you.
984
01:10:25,660 --> 01:10:28,740
You keep saying "they."
Where. Who-Who are "they"?
985
01:10:29,020 --> 01:10:30,115
Uh, now.
986
01:10:30,140 --> 01:10:32,049
Brooke tells me
that this development
987
01:10:32,074 --> 01:10:34,536
was built on a cemetery.
988
01:10:36,460 --> 01:10:37,812
- Right?
- Dad, really?
989
01:10:37,837 --> 01:10:40,506
Calm down.
It's a former cemetery. Former.
990
01:10:40,531 --> 01:10:42,595
They moved the bodies
a long time ago.
991
01:10:42,620 --> 01:10:43,757
They relocated--
992
01:10:43,782 --> 01:10:45,231
Yeah, they moved them
to a nicer neighborhood.
993
01:10:45,256 --> 01:10:47,275
I don't think
that they are.
994
01:10:47,300 --> 01:10:50,955
I think they just told people
they moved the cemetery. And...
995
01:10:50,980 --> 01:10:53,301
I think they just moved
the headstones.
996
01:10:53,326 --> 01:10:55,470
And they left the bodies?
997
01:10:57,845 --> 01:10:58,926
Oh, my God.
998
01:10:58,951 --> 01:11:01,614
This isn't just a few
pissed off spirits
999
01:11:01,639 --> 01:11:03,497
that we're dealing with.
1000
01:11:03,522 --> 01:11:06,993
This is unlike anything
that I've ever felt before.
1001
01:11:07,018 --> 01:11:10,020
This is--
it's more like a mob.
1002
01:11:10,045 --> 01:11:12,457
They suffered
a terrible injustice...
1003
01:11:12,482 --> 01:11:15,429
and that-
that anger and frustration
1004
01:11:15,454 --> 01:11:19,915
has created a new,
more powerful force.
1005
01:11:19,940 --> 01:11:21,848
The poltergeist.
1006
01:11:21,873 --> 01:11:24,590
They are trapped
and they are desperate.
1007
01:11:24,615 --> 01:11:28,355
And your daughter is their
ticket out of this purgatory.
1008
01:11:28,380 --> 01:11:30,152
What do they want with her?
1009
01:11:30,177 --> 01:11:33,723
They want her to be their
lantern in the darkness.
1010
01:11:34,093 --> 01:11:36,359
To lead them into the light.
1011
01:11:40,221 --> 01:11:43,315
What happens if she goes
into the light?
1012
01:11:43,340 --> 01:11:46,380
There's no getting her back
if she does that.
1013
01:11:46,580 --> 01:11:49,835
Okay. Just because he said that,
it doesn't mean it's...
1014
01:11:49,860 --> 01:11:52,354
that's true, okay?
1015
01:11:53,101 --> 01:11:55,620
Hey. Nothing you've said
makes sense to me.
1016
01:11:55,645 --> 01:11:57,900
And everything else
does, right?
1017
01:11:57,925 --> 01:11:59,455
That.
The closet, the tree,
1018
01:11:59,480 --> 01:12:01,435
the smoldering hole
in the ceiling.
1019
01:12:01,460 --> 01:12:04,092
All that makes sense to you,
but I'm full of crap.
1020
01:12:04,140 --> 01:12:07,342
I don't know, okay?
I don't know.
1021
01:12:07,545 --> 01:12:10,475
We just want
our daughter back, okay?
1022
01:12:10,500 --> 01:12:12,003
We just want
our daughter back.
1023
01:12:12,028 --> 01:12:14,795
Eric, I know exactly
how you feel.
1024
01:12:14,820 --> 01:12:15,955
I don't know if you do.
1025
01:12:15,980 --> 01:12:19,736
I've felt it every single day
of my entire life.
1026
01:12:19,761 --> 01:12:22,315
It is hard to know
what to believe in,
1027
01:12:22,340 --> 01:12:24,169
but I am here to help.
1028
01:12:24,194 --> 01:12:26,552
You believe that,
don't you?
1029
01:12:31,020 --> 01:12:32,640
Okay-
1030
01:12:34,660 --> 01:12:37,699
You're all I've got,
so let's do it.
1031
01:13:00,140 --> 01:13:02,315
So. Everybody gets
a GPS tracker.
1032
01:13:02,340 --> 01:13:06,035
This is gonna tell us
where you are, uh, anytime...
1033
01:13:06,060 --> 01:13:08,955
in case anything
gets-gets weird.
1034
01:13:08,980 --> 01:13:11,835
Uh, what am I supposed to
do with this?
1035
01:13:11,860 --> 01:13:13,904
Just put it in your pocket.
1036
01:13:28,260 --> 01:13:29,875
Weird, right?
1037
01:13:29,900 --> 01:13:31,550
Yeah.
1038
01:13:31,958 --> 01:13:33,589
What's With the leg?
1039
01:13:33,614 --> 01:13:35,218
I don't know.
1040
01:13:36,416 --> 01:13:38,635
Can you show me
how to fly this thing?
1041
01:13:38,660 --> 01:13:39,995
Okay-
1042
01:13:40,020 --> 01:13:42,916
It's kind of complicated.
Do you want me to fly it?
1043
01:13:43,500 --> 01:13:45,307
I can handle it.
1044
01:13:46,651 --> 01:13:47,823
You gonna ask me about it,
1045
01:13:47,848 --> 01:13:50,185
or just stare at my leg
the whole day?
1046
01:13:50,460 --> 01:13:52,675
I don't know what
you're talking about.
1047
01:13:52,700 --> 01:13:55,137
Let's just get this
over with, shall we?
1048
01:13:55,162 --> 01:13:56,331
What are you doing?
1049
01:13:56,356 --> 01:13:59,801
No, no, no. We don't need to
see that. That's weird.
1050
01:13:59,871 --> 01:14:02,355
Ew! What happened to you?
Ew! What happened to you?
1051
01:14:02,380 --> 01:14:04,275
Portugal, 2003.
1052
01:14:04,300 --> 01:14:06,629
There was a monastery
in the forest of Bussaco,
1053
01:14:06,654 --> 01:14:09,075
with a particularly nasty entity.
1054
01:14:09,100 --> 01:14:11,595
And you got rid of it?
1055
01:14:11,620 --> 01:14:14,635
Not before it took
a piece of my leg with it.
1056
01:14:14,660 --> 01:14:16,875
Okay, um, thank you for that.
That's gross.
1057
01:14:16,900 --> 01:14:19,449
I'm gonna go throw up.
Thanks.
1058
01:14:23,571 --> 01:14:25,648
And what about that one?
1059
01:14:26,121 --> 01:14:28,995
Well.
That's a good story.
1060
01:14:29,020 --> 01:14:32,556
Let's save that for after
this is all over, shall we?
1061
01:14:32,620 --> 01:14:34,811
Assuming you don't die.
1062
01:14:38,282 --> 01:14:39,993
Okay-
1063
01:14:41,294 --> 01:14:42,870
Why do you do that?
1064
01:14:42,895 --> 01:14:43,915
What?
1065
01:14:43,940 --> 01:14:45,875
You tell your
old war stories...
1066
01:14:45,900 --> 01:14:48,079
and you make yourself
sound like an old man.
1067
01:14:48,104 --> 01:14:49,585
Comes with the territory.
1068
01:14:49,610 --> 01:14:51,689
We age in dog years.
1069
01:14:51,714 --> 01:14:53,484
Do you have kids, Mr. Burke?
1070
01:14:53,509 --> 01:14:54,795
Sadly, no.
1071
01:14:54,820 --> 01:14:56,515
My wife didn't think
it was a good idea
1072
01:14:56,540 --> 01:14:57,770
given our line of work.
1073
01:14:57,795 --> 01:14:59,946
It wasn't just the work.
1074
01:14:59,980 --> 01:15:02,291
Oh! You...
The...
1075
01:15:02,316 --> 01:15:04,617
- The two of you were...
- Briefly.
1076
01:15:04,642 --> 01:15:06,244
We were young and stupid.
1077
01:15:06,269 --> 01:15:07,555
Only one of us was stupid.
1078
01:15:07,580 --> 01:15:09,210
Ah, don't be so hard
on yourself.
1079
01:15:09,235 --> 01:15:10,873
I was irresistible back then.
1080
01:15:10,898 --> 01:15:12,915
I'm gonna go check
the readings upstairs.
1081
01:15:12,940 --> 01:15:15,555
And she goes, just like
she fled our marriage.
1082
01:15:15,580 --> 01:15:17,318
Straight into the arms
of academia.
1083
01:15:17,343 --> 01:15:19,795
Safe, stable academia.
1084
01:15:19,820 --> 01:15:21,635
- Still misses me though.
- No, I don't.
1085
01:15:21,660 --> 01:15:22,835
You do, a little.
1086
01:15:22,860 --> 01:15:24,235
No, not even a little bit.
1087
01:15:24,260 --> 01:15:26,911
She forgets I can
sense these things.
1088
01:15:27,060 --> 01:15:28,875
I have special powers,
you know.
1089
01:15:28,900 --> 01:15:31,326
They're not that special.
1090
01:15:32,900 --> 01:15:34,528
You all right?
1091
01:15:34,940 --> 01:15:36,235
I'm a little scared.
1092
01:15:36,260 --> 01:15:37,915
Yeah.
1093
01:15:37,940 --> 01:15:39,146
Me too.
1094
01:15:39,171 --> 01:15:41,356
What are we gonna do
about that?
1095
01:15:42,820 --> 01:15:44,513
I don't know.
1096
01:15:45,060 --> 01:15:46,515
Think about Maddy?
1097
01:15:46,540 --> 01:15:48,287
Let's try that.
1098
01:15:53,980 --> 01:15:55,955
Feeling less scared?
1099
01:15:55,980 --> 01:15:58,151
No, not really.
1100
01:15:58,260 --> 01:16:00,386
Yeah, me neither.
1101
01:16:02,140 --> 01:16:04,225
I feel
a little braver, though.
1102
01:16:04,632 --> 01:16:06,079
Me too.
1103
01:16:06,460 --> 01:16:07,955
We're good.
1104
01:16:07,980 --> 01:16:10,315
Brooke, video's up!
1105
01:16:10,340 --> 01:16:12,595
- Let's go.
- We're all set to go down here.
1106
01:16:12,620 --> 01:16:14,115
Kendra, would you ever
throw me that belt
1107
01:16:14,140 --> 01:16:16,099
that's in that bag there?
1108
01:16:17,648 --> 01:16:18,462
That's it.
1109
01:16:18,487 --> 01:16:21,485
All right,
just so we're all clear.
1110
01:16:21,700 --> 01:16:23,955
First, we use the rope
1111
01:16:23,980 --> 01:16:26,413
to bridge the way in
to the way out.
1112
01:16:28,180 --> 01:16:30,635
The rules
are different in there.
1113
01:16:30,660 --> 01:16:33,848
There is no up,
there is no down
1114
01:16:33,873 --> 01:16:36,557
and there are
no straight lines.
1115
01:16:37,380 --> 01:16:40,433
Which is why
we have to make one.
1116
01:16:40,666 --> 01:16:43,075
This rope is our lifeline.
1117
01:16:43,100 --> 01:16:48,165
If we let go of it,
we'll never find our way back.
1118
01:16:50,780 --> 01:16:52,810
It worked!
1119
01:16:57,460 --> 01:16:58,995
Once we've done that...
1120
01:16:59,020 --> 01:17:02,100
we send the drone in
to get eyes on Maddy.
1121
01:17:07,967 --> 01:17:09,364
Oh.
1122
01:18:36,460 --> 01:18:38,832
Keep it steady, now.
Keep it steady.
1123
01:18:40,060 --> 01:18:42,239
Keep it steady there, Griffin.
1124
01:19:45,547 --> 01:19:47,096
Maddy!
1125
01:19:47,568 --> 01:19:49,175
Maddy?
1126
01:19:50,220 --> 01:19:52,016
Mommy.
1127
01:19:52,472 --> 01:19:54,636
- Mommy?
- Maddy.
1128
01:19:54,661 --> 01:19:56,192
Mommy?
1129
01:19:56,620 --> 01:19:57,875
Maddy?
1130
01:19:57,900 --> 01:19:59,475
- Madison, can you hear me?
- Mommy.
1131
01:19:59,500 --> 01:20:02,292
Madison!
Madison?
1132
01:20:03,380 --> 01:20:08,255
Madison, honey.
Maddy, sweetheart, it's Mommy.
1133
01:20:08,280 --> 01:20:09,360
Mommy?
1134
01:20:09,385 --> 01:20:10,914
Maddy?
1135
01:20:11,023 --> 01:20:12,570
Daddy?
1136
01:20:17,220 --> 01:20:20,190
Madison!
Carrigan!
1137
01:20:20,620 --> 01:20:21,955
No! I'm going in.
1138
01:20:21,980 --> 01:20:23,275
Listen to me, Eric.
Listen to me.
1139
01:20:23,300 --> 01:20:24,355
I am her mother.
1140
01:20:24,380 --> 01:20:25,521
- I have to go.
- Mom, you can't!
1141
01:20:25,546 --> 01:20:27,245
- You're not going in!
- No, Dad! Mom!
1142
01:20:27,270 --> 01:20:29,665
She's too close to the light.
I gotta go in and get her out.
1143
01:20:29,690 --> 01:20:31,875
No, I'm going. You can't go.
She won't come to a stranger.
1144
01:20:31,900 --> 01:20:33,115
You've never
done this before.
1145
01:20:33,140 --> 01:20:34,587
You have no idea
what you're dealing with.
1146
01:20:34,612 --> 01:20:36,046
- All right, I'm going!
- No.
- Dad, no.
1147
01:20:36,071 --> 01:20:37,284
Carrigan, show me how to...
1148
01:20:37,309 --> 01:20:39,281
Sort all this out
in family therapy.
1149
01:20:39,306 --> 01:20:40,910
- We've got to get her out of there now.
- Wait, everyone, stop!
1150
01:20:40,935 --> 01:20:42,640
Griffin is already upstairs.
1151
01:20:42,665 --> 01:20:45,728
Griff!
Oh, my God! Griff!
1152
01:20:45,753 --> 01:20:47,591
Griffin!
1153
01:20:49,909 --> 01:20:51,568
Griffin!
1154
01:20:51,593 --> 01:20:54,710
I should have
never left her alone.
1155
01:20:55,354 --> 01:20:57,004
No!
1156
01:20:57,029 --> 01:21:00,944
- Griffin! Nooo!
- Griffin!
1157
01:21:06,950 --> 01:21:09,359
Griffin!
1158
01:21:09,384 --> 01:21:11,795
Griffin!
1159
01:21:11,820 --> 01:21:14,127
No!
1160
01:21:14,152 --> 01:21:17,745
Go downstairs!
Grab ahold of the rope!
1161
01:21:17,770 --> 01:21:21,755
When I give you the signal,
pull with all your might!
1162
01:21:21,780 --> 01:21:23,784
What if it doesn't work?
1163
01:21:23,809 --> 01:21:26,445
Amy.
Sweetheart,
1164
01:21:26,817 --> 01:21:28,896
it's gonna work.
1165
01:21:34,213 --> 01:21:36,183
This better work!
1166
01:21:36,208 --> 01:21:38,795
Hey man. You said you could
talk to these things, right?
1167
01:21:38,820 --> 01:21:41,911
Well. You tell them it's time
to let Maddy go!
1168
01:21:43,295 --> 01:21:45,427
I'm counting on you!
1169
01:21:59,338 --> 01:22:02,367
This child has done you
no harm.
1170
01:22:02,392 --> 01:22:05,028
She speaks none harm.
1171
01:22:09,496 --> 01:22:10,896
Wait.
1172
01:22:12,362 --> 01:22:13,435
Wait.
1173
01:22:13,460 --> 01:22:14,764
No, no, no, no.
He's off the screen.
1174
01:22:14,789 --> 01:22:17,092
He's off the screen.
We lost him.
1175
01:22:22,432 --> 01:22:24,008
Maddy?
1176
01:22:30,060 --> 01:22:31,674
Maddy?
1177
01:22:39,180 --> 01:22:40,707
Maddy?
1178
01:22:42,019 --> 01:22:44,052
Griffin?
1179
01:22:59,907 --> 01:23:02,439
Maddy, we have to go.
1180
01:23:03,700 --> 01:23:05,035
I can't.
1181
01:23:05,060 --> 01:23:08,330
Yes, you can.
We have to go now.
1182
01:23:19,560 --> 01:23:22,169
They'll never
let me leave.
1183
01:23:25,540 --> 01:23:27,241
The rope!
1184
01:23:33,514 --> 01:23:35,442
The rope!
1185
01:23:48,260 --> 01:23:50,503
Run, Maddy, come on!
1186
01:24:04,910 --> 01:24:07,595
Maddy!
Griffin!
1187
01:24:07,620 --> 01:24:08,715
Oh, my God.
1188
01:24:08,740 --> 01:24:10,795
I got you, my babies.
You'll be okay. Oh, my God.
1189
01:24:10,820 --> 01:24:12,275
- Are they breathing?
- They have a pulse.
1190
01:24:12,300 --> 01:24:13,555
Eric!
1191
01:24:13,580 --> 01:24:15,548
They're breathing.
She's breathing.
1192
01:24:15,573 --> 01:24:17,031
Mommy's right here.
Mommy's here.
1193
01:24:17,056 --> 01:24:18,268
Jesus!
God!
1194
01:24:18,293 --> 01:24:19,803
Are they okay?
1195
01:24:19,828 --> 01:24:21,788
- What do we do?
- Get them in the water now!
1196
01:24:21,813 --> 01:24:23,615
Okay, come on.
Come on.
1197
01:24:23,640 --> 01:24:25,355
- Wake up, baby. Wake up, baby.
- Griffin, wake up.
1198
01:24:25,380 --> 01:24:26,635
Okay, sweetheart.
1199
01:24:26,660 --> 01:24:28,235
Come on, baby, wake up.
1200
01:24:28,260 --> 01:24:30,075
Can you hear me?
Can you hear Momma?
1201
01:24:30,100 --> 01:24:31,675
All right, wake up,
sweetheart.
1202
01:24:31,700 --> 01:24:33,058
Come on.
Come on.
1203
01:24:33,083 --> 01:24:35,355
Griffin, please, wake up.
Griffin, please.
1204
01:24:35,380 --> 01:24:36,639
I'm counting on you, buddy.
1205
01:24:36,664 --> 01:24:38,912
I need you to wake up,
right now. Okay?
1206
01:24:38,937 --> 01:24:40,751
Good boy!
Good boy!
1207
01:24:40,776 --> 01:24:42,682
- There he is!
- ls Maddy okay?
1208
01:24:42,707 --> 01:24:44,192
- Yeah, Maddy's okay.
- ls Maddy okay?
1209
01:24:44,217 --> 01:24:46,561
Maddy's gonna be okay.
Can you hear Momma?
1210
01:24:46,586 --> 01:24:47,871
Come on, sweetheart.
1211
01:24:47,896 --> 01:24:50,575
Please wake up.
Please wake up.
1212
01:24:52,100 --> 01:24:54,555
Oh, sweetheart! Oh, baby!
1213
01:24:54,580 --> 01:24:57,035
Hi, sweetheart.
Hi, sweetheart.
1214
01:24:57,060 --> 01:24:59,475
Hi, Mommy.
Hi, Daddy.
1215
01:24:59,500 --> 01:25:00,675
Hi.
1216
01:25:00,700 --> 01:25:02,115
Hi, sweetheart.
1217
01:25:02,140 --> 01:25:04,395
It's okay, Mommy.
1218
01:25:04,420 --> 01:25:05,715
Griffin saved me.
1219
01:25:05,740 --> 01:25:07,715
Yeah, he did.
You know why?
1220
01:25:07,740 --> 01:25:09,955
Because you're our super boy.
1221
01:25:09,980 --> 01:25:12,261
Yeah.
Yeah.
1222
01:25:13,220 --> 01:25:15,337
I love you two.
I love you, Daddy.
1223
01:25:15,362 --> 01:25:19,206
Oh. Oh, my God.
Oh, my God.
1224
01:25:28,820 --> 01:25:30,315
All right,
hop in your seat.
1225
01:25:30,340 --> 01:25:32,235
Are we ever coming back?
1226
01:25:32,260 --> 01:25:34,835
No, sweetie.
There's no way in hell.
1227
01:25:34,860 --> 01:25:36,915
Okay, seatbelt.
1228
01:25:36,940 --> 01:25:39,995
Hey, thanks for everything
and...
1229
01:25:40,020 --> 01:25:41,909
I hope we never see you again.
1230
01:25:42,104 --> 01:25:44,275
I don't know
why they always say that.
1231
01:25:44,300 --> 01:25:46,402
- Bye.
- Bye.
1232
01:25:48,220 --> 01:25:51,364
So tell me.
I deserve it.
1233
01:25:55,740 --> 01:25:58,755
Burbank, California, 2012.
1234
01:25:58,780 --> 01:26:03,035
We were shooting an episode
in a haunted car wash.
1235
01:26:03,060 --> 01:26:06,929
And the...
sound guy fell asleep.
1236
01:26:07,060 --> 01:26:09,075
- So, not a ghost?
- No.
1237
01:26:09,100 --> 01:26:11,580
Just a dozy boom operator
1238
01:26:11,605 --> 01:26:15,276
with a very,
very large microphone.
1239
01:26:18,481 --> 01:26:19,848
Do the line.
1240
01:26:19,873 --> 01:26:20,995
I'm not saying it.
1241
01:26:21,020 --> 01:26:22,595
Mom, it's for Lauren.
1242
01:26:22,620 --> 01:26:25,148
Burke, give her the line!
1243
01:26:25,460 --> 01:26:26,985
The house is clean.
1244
01:26:27,010 --> 01:26:28,755
Better.
Come on.
1245
01:26:28,780 --> 01:26:31,260
The house is clean.
1246
01:26:31,285 --> 01:26:33,506
Oh, my God!
She's gonna freak.
1247
01:26:34,140 --> 01:26:36,075
"This house is clean."
1248
01:26:36,100 --> 01:26:37,475
It isn't though.
1249
01:26:37,500 --> 01:26:39,155
Of course it is, sweetheart.
1250
01:26:39,180 --> 01:26:41,345
You helped the spirits
go into the light.
1251
01:26:41,370 --> 01:26:43,552
But they didn't.
1252
01:26:44,620 --> 01:26:45,755
- Dad, go!
- Dad, go, go, go!
1253
01:26:45,780 --> 01:26:47,595
They didn't go
into the light, Mommy.
1254
01:26:47,620 --> 01:26:50,475
They needed me to take them
but I wouldn't go in...
1255
01:26:50,500 --> 01:26:52,903
so neither did they.
1256
01:26:52,940 --> 01:26:55,561
- Dad, go!
- Dad. Go! Go!
1257
01:26:55,586 --> 01:26:57,941
- Go, go, go.
- Dad!
1258
01:26:59,570 --> 01:27:01,317
Get out of the car.
1259
01:27:06,745 --> 01:27:09,285
Mom!
Mom!
1260
01:27:36,673 --> 01:27:38,555
Honey, you okay?
1261
01:27:38,580 --> 01:27:39,835
You Okay?
1262
01:27:39,860 --> 01:27:41,155
- Is everybody okay?
- Yeah.
1263
01:27:41,180 --> 01:27:42,435
Eric. Eric.
1264
01:27:42,460 --> 01:27:44,885
Here, baby.
Hold on.
1265
01:27:46,407 --> 01:27:47,925
Where's Maddy?
1266
01:27:47,950 --> 01:27:49,710
Where is she?
Where is she?
1267
01:27:49,735 --> 01:27:51,233
Maddy!
1268
01:27:51,258 --> 01:27:52,908
Mommy?
1269
01:27:53,420 --> 01:27:55,929
Something's wrong, Mom.
1270
01:27:57,324 --> 01:27:58,635
- Mom!
- Maddy!
1271
01:27:58,660 --> 01:28:00,787
- Oh, God!
- Mom!
1272
01:28:16,271 --> 01:28:17,700
Maddy!
1273
01:28:26,489 --> 01:28:28,875
- Mom! Mom!
- Maddy!
1274
01:28:28,900 --> 01:28:30,115
Mom!
1275
01:28:30,140 --> 01:28:31,846
- Hold on!
- Mom! Mom!
1276
01:28:31,871 --> 01:28:33,632
Come on, baby.
Come on.
1277
01:28:33,660 --> 01:28:35,535
MOMMY !!
1278
01:28:35,560 --> 01:28:36,915
Come on.
1279
01:28:36,940 --> 01:28:38,315
Come on, baby.
1280
01:28:38,340 --> 01:28:40,119
Hold on!
1281
01:29:02,140 --> 01:29:03,484
Pull!
1282
01:29:03,620 --> 01:29:05,242
Pull!
1283
01:29:07,980 --> 01:29:10,835
Release your hold
on this family...
1284
01:29:10,860 --> 01:29:14,484
as you yourselves
wish to be released
1285
01:29:26,861 --> 01:29:27,688
Maddy.
1286
01:29:27,713 --> 01:29:29,203
No.
Don't do something stupid.
1287
01:29:29,260 --> 01:29:32,155
I always do something stupid.
Isn't that why you left me?
1288
01:29:32,180 --> 01:29:33,435
Carrigan, please.
1289
01:29:33,460 --> 01:29:35,555
They're never gonna
let this family go.
1290
01:29:35,580 --> 01:29:38,160
I'm tired of faking it
for the cameras, Brooke.
1291
01:29:38,185 --> 01:29:39,860
I'm the only one left
who can lead those souls
1292
01:29:39,885 --> 01:29:42,635
into the light.
You know that.
1293
01:29:42,660 --> 01:29:43,875
Wait!
1294
01:29:43,900 --> 01:29:45,595
You don't have to do this.
1295
01:29:45,620 --> 01:29:47,995
I know.
I want to.
1296
01:29:48,020 --> 01:29:51,035
Wait. How will I know
that you've made it back?
1297
01:29:51,060 --> 01:29:53,155
I'll think of something.
1298
01:29:53,180 --> 01:29:54,856
Bye, Brooke.
1299
01:30:00,847 --> 01:30:02,638
Amy, come here.
1300
01:30:02,663 --> 01:30:04,310
Let's go.
1301
01:30:08,820 --> 01:30:10,489
Maddy!
1302
01:30:10,979 --> 01:30:12,835
Let's go!
Come on.
1303
01:30:14,672 --> 01:30:16,795
LET HER GO!
1304
01:30:16,820 --> 01:30:18,454
- Watch your head. Let's go.
- Okay.
1305
01:30:18,479 --> 01:30:21,687
Maddy. Maddy.
Okay, let's go.
1306
01:30:29,649 --> 01:30:30,769
Mommy's gonna get you.
1307
01:30:30,794 --> 01:30:31,795
No!
1308
01:30:31,820 --> 01:30:32,939
- Alright. Kendra!
- No!
1309
01:30:32,964 --> 01:30:34,396
- Come here. Let's go!
- No.
1310
01:30:34,421 --> 01:30:36,073
I'm sorry I'm such a bitch
to you, Dad.
1311
01:30:36,098 --> 01:30:38,977
It's okay, honey. Can we talk
about it later? Let's go.
1312
01:30:43,820 --> 01:30:45,593
Oh, shit.
1313
01:30:54,594 --> 01:30:55,703
Hey!
1314
01:30:55,728 --> 01:30:57,361
What are you doing?
1315
01:30:57,386 --> 01:30:59,477
I've got a job to do!
1316
01:30:59,502 --> 01:31:01,073
Wait!
1317
01:31:10,140 --> 01:31:11,803
Dad!
1318
01:31:20,500 --> 01:31:23,235
Amy,
we gotta find a car.
1319
01:31:23,260 --> 01:31:26,735
Eric, take mine.
Go!
1320
01:31:31,147 --> 01:31:32,832
Mom!
1321
01:31:36,404 --> 01:31:38,515
Come on!
Let's go!
1322
01:32:14,774 --> 01:32:17,275
Dad, is it gonna follow us?
1323
01:32:17,408 --> 01:32:18,454
Eric!
1324
01:32:18,479 --> 01:32:21,712
Griff, don't look back.
Don't look back.
1325
01:33:24,649 --> 01:33:26,641
Any sign of him?
1326
01:33:30,833 --> 01:33:34,014
Nothing. The GPS
isn't picking him up.
1327
01:33:38,300 --> 01:33:41,687
Oh, wait.
We're getting something.
1328
01:33:55,715 --> 01:33:57,095
- Hello!
- Hi.
1329
01:33:57,120 --> 01:33:59,924
Hello!
You obviously found it okay.
1330
01:33:59,949 --> 01:34:01,138
Isn't it beautiful?
1331
01:34:01,163 --> 01:34:03,842
I think this one is it.
I mean. Great school district,
1332
01:34:03,867 --> 01:34:05,715
the high school
ball field's close by.
1333
01:34:05,740 --> 01:34:07,115
Wait till you see the inside.
1334
01:34:07,140 --> 01:34:11,359
4 proper bedrooms and the place
is just swimming in closet space.
1335
01:34:11,634 --> 01:34:13,595
That's not really high
on our wish list.
1336
01:34:13,620 --> 01:34:16,035
Our last closet ate me.
1337
01:34:16,060 --> 01:34:18,405
Oh.
That's sweet.
1338
01:34:18,430 --> 01:34:21,202
Anyway, this house
just screams character.
1339
01:34:21,227 --> 01:34:24,892
I mean, look at the wainscoting.
And in here is the foyer.
1340
01:34:24,917 --> 01:34:26,955
Period detail throughout.
1341
01:34:26,980 --> 01:34:28,315
Oh!
And this is the den.
1342
01:34:28,340 --> 01:34:30,232
The den leads
right into the back yard.
1343
01:34:30,257 --> 01:34:31,329
Perfect for the kids.
1344
01:34:31,354 --> 01:34:32,435
And do you see that tree?
I mean.
1345
01:34:32,460 --> 01:34:34,795
It's ancient.
It was here before...
1346
01:34:34,820 --> 01:34:36,302
Hello?
1347
01:34:37,180 --> 01:34:39,040
Hello?
1348
01:34:40,222 --> 01:34:41,514
Perfect.
1349
01:34:42,460 --> 01:34:44,696
Let's get out of here.
1350
01:35:01,056 --> 01:35:04,227
Oh, baby,
I see you with my TV set
1351
01:35:04,300 --> 01:35:07,702
Yeah, baby,
I see you with my TV set
1352
01:35:07,780 --> 01:35:11,148
I cut your head off
and put it in my TV set
1353
01:35:11,220 --> 01:35:14,622
I use your eyeballs for dials
on my TV set
1354
01:35:14,647 --> 01:35:17,915
I watch TV.
I watch TV.
1355
01:35:17,940 --> 01:35:21,355
Since I put you in my TV set
1356
01:35:21,380 --> 01:35:24,755
Oh, baby,
I hear you on my radio
1357
01:35:24,780 --> 01:35:28,102
Yeah, baby,
I hear you on my radio
1358
01:35:28,152 --> 01:35:31,429
You know I flip, flip, flip
for your radio
1359
01:35:31,454 --> 01:35:36,835
You're going drip, drip, drip
on my radio, AM radio...
1360
01:35:36,860 --> 01:35:41,155
Is this labyrinthine network
of sewers playing host...
1361
01:35:41,180 --> 01:35:43,715
to a malevolent spirit?
1362
01:35:43,740 --> 01:35:46,575
I'm Carrigan Burke,
and I'm here to--
1363
01:35:46,600 --> 01:35:49,111
And I'm Brooke Powell,
and we're here to clean house.
1364
01:35:49,136 --> 01:35:51,274
- I hadn't finished!
- I'm sorry. Was that not my cue?
1365
01:35:51,299 --> 01:35:52,574
- I hadn't finished my line.
- I'm sorry.
1366
01:35:52,599 --> 01:35:55,169
And we're not saying
"clean house." We cut that.
1367
01:35:55,194 --> 01:35:56,795
Because I thought
that my cue was
1368
01:35:56,820 --> 01:35:58,440
when you said,
"And I'm Carrigan Burke."
1369
01:35:58,465 --> 01:36:00,155
- I didn't even say that.
- As soon as I heard "and".
1370
01:36:00,180 --> 01:36:01,355
I just came right out.
1371
01:36:01,380 --> 01:36:02,961
That's the wrong one, though.
- And I say, "And I'm... I'm..."
1372
01:36:02,986 --> 01:36:04,460
Okay.
1373
01:36:05,262 --> 01:36:06,507
I...
1374
01:36:06,789 --> 01:36:08,101
Do, do, do...
1375
01:36:08,126 --> 01:36:11,080
Does someone
wanna tell me the right one?
1376
01:36:14,007 --> 01:36:19,013
Subtitle created by - Aorion -
95537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.