All language subtitles for Poltergeist.2015.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,031 --> 00:00:09,108 Subtitle created by - Aorion - "Poltergeist (2015)" ^ (Run time : 01:40:53) 2 00:01:30,880 --> 00:01:33,135 Griffin. Griffin. 3 00:01:33,160 --> 00:01:34,495 Griffin, what did I say? 4 00:01:34,520 --> 00:01:35,775 I'm in the middle of a game. 5 00:01:35,800 --> 00:01:36,994 Yeah. You can't play that in the car 6 00:01:37,019 --> 00:01:38,246 unless you take your Dramamine. 7 00:01:38,271 --> 00:01:40,687 It's too late for Dramamine. We're practically there. 8 00:01:40,712 --> 00:01:41,921 Don't roll your eyes at me. 9 00:01:41,946 --> 00:01:43,451 You want him puking in the car again? 10 00:01:43,476 --> 00:01:45,204 - I said I was sorry. - No, it's not your fault. 11 00:01:45,229 --> 00:01:46,600 That was smelly. 12 00:01:46,625 --> 00:01:48,495 Was not! it was only an accident. 13 00:01:48,520 --> 00:01:50,735 - Nobody's blaming you, honeybun. - It was smelly. 14 00:01:50,760 --> 00:01:52,603 - I'm following the GPS. - It stink. 15 00:01:52,628 --> 00:01:54,131 Look, she says left on Kitty Hawk. 16 00:01:54,156 --> 00:01:56,282 No, no, Dad. There's no way we can live here. 17 00:01:56,307 --> 00:01:57,407 Oh, come on. 18 00:01:57,432 --> 00:01:59,562 You haven't even seen the house yet. 19 00:01:59,587 --> 00:02:01,098 There are power lines. Relax. 20 00:02:01,123 --> 00:02:02,815 I can feel the tumors forming already. 21 00:02:02,840 --> 00:02:04,171 No one's getting tumors. 22 00:02:04,196 --> 00:02:06,011 - What tumors? - It's a joke. 23 00:02:06,080 --> 00:02:07,081 Dumbass. 24 00:02:07,106 --> 00:02:08,366 It's a joke, dumb-ass! 25 00:02:08,391 --> 00:02:09,775 Don't say that, sweetie. 26 00:02:09,800 --> 00:02:11,815 Make a U-turn in 50 feet. 27 00:02:11,840 --> 00:02:12,730 What? 28 00:02:12,755 --> 00:02:14,555 Oh, you missed the turn? Yes, ma'am. 29 00:02:14,595 --> 00:02:18,919 - Dumbass. Weee! - Madison. 30 00:02:43,920 --> 00:02:45,285 Come on. 31 00:02:50,440 --> 00:02:52,124 Nice, right? 32 00:02:52,198 --> 00:02:53,361 Yeah. 33 00:02:53,386 --> 00:02:54,487 Cozy. 34 00:02:54,512 --> 00:02:55,926 I think it's nice. 35 00:02:55,951 --> 00:02:57,764 I think it's nice, too. 36 00:02:57,789 --> 00:02:58,967 Piggy-corn, too. 37 00:02:58,992 --> 00:03:00,199 Mr. and Mrs. Bowen. 38 00:03:00,224 --> 00:03:01,765 Hi. Sorry we're late. 39 00:03:01,790 --> 00:03:04,164 We missed that turn on Kitty Hawk. 40 00:03:04,189 --> 00:03:05,925 Yeah, modern technology. 41 00:03:05,950 --> 00:03:08,775 She's just gonna go right in, start checking it out. 42 00:03:08,800 --> 00:03:10,732 That hoop is cool. 43 00:03:13,017 --> 00:03:14,611 Nice tree, huh? 44 00:03:14,636 --> 00:03:17,286 That's been here longer than any of the houses. 45 00:03:17,311 --> 00:03:18,951 Be fun to climb. 46 00:03:19,200 --> 00:03:20,669 Mom! Mom, there's a kitchen! 47 00:03:20,694 --> 00:03:22,935 - Oh, wow. - I'm gonna go see my bedroom! 48 00:03:22,960 --> 00:03:24,689 Slow down, please, on the stairs. 49 00:03:24,714 --> 00:03:26,080 That security system works. 50 00:03:26,105 --> 00:03:27,675 The owner was a bit of a technophile, 51 00:03:27,700 --> 00:03:29,907 so this house is wired for whatever you might need. 52 00:03:29,932 --> 00:03:32,219 You'll notice he put speakers in all of the walls, 53 00:03:32,244 --> 00:03:34,203 so you can hear music in every room... 54 00:03:34,228 --> 00:03:35,615 including the john. 55 00:03:35,640 --> 00:03:37,855 So, this is the kitchen through here. 56 00:03:37,880 --> 00:03:39,664 - Do you wanna see this? - Sure. 57 00:03:39,689 --> 00:03:41,906 Will either of you two be commuting to work? 58 00:03:41,931 --> 00:03:44,834 Not me. I'll be home with the kids. 59 00:03:44,859 --> 00:03:47,075 Amy is an amazing writer. Oh, Eric! 60 00:03:47,100 --> 00:03:48,435 She is. Come on! 61 00:03:48,460 --> 00:03:50,555 She's being very humble right now. She's very good. 62 00:03:50,580 --> 00:03:53,106 I'm trying to be, but you know, 63 00:03:53,131 --> 00:03:54,835 it's just hard to find the time. 64 00:03:54,860 --> 00:03:57,235 Oh. I know, believe me, I have two of my own. 65 00:03:57,260 --> 00:03:59,951 They're in college. I'm glad they're gone. 66 00:04:00,220 --> 00:04:03,143 I mean, I'm getting my life back. 67 00:04:03,820 --> 00:04:05,715 Where did you say that you worked, Mr. Bowen? 68 00:04:05,740 --> 00:04:08,630 John Deere corporate, over in Moline. 69 00:04:08,674 --> 00:04:09,861 That's a wonderful company. 70 00:04:09,886 --> 00:04:11,180 We have a riding mower. 71 00:04:11,205 --> 00:04:13,312 It's lasted us for years. We love John Deere. 72 00:04:13,337 --> 00:04:15,144 Well, I'd be very flattered right now 73 00:04:15,169 --> 00:04:17,515 if I hadn't gotten laid off. 74 00:04:17,540 --> 00:04:18,997 - Oh, I'm sorry. I didn't realize-- - That's all right. 75 00:04:19,022 --> 00:04:22,515 No. They do have a quality... mower. It's fine. 76 00:04:22,540 --> 00:04:23,541 Yeah, they do, but... 77 00:04:23,566 --> 00:04:25,515 No. They were making some cutbacks, and I was-- 78 00:04:25,540 --> 00:04:28,195 Hey, Eric. Come look at this. 79 00:04:28,220 --> 00:04:29,595 I'd love to, honey, but I'm in the middle 80 00:04:29,620 --> 00:04:31,755 of a very awkward exchange with our realtor right now. 81 00:04:31,780 --> 00:04:34,395 Come see. Is that all right? 82 00:04:34,420 --> 00:04:36,582 Don't go anywhere. Please. 83 00:04:37,500 --> 00:04:38,715 - Hey. - Look, there's a field down there. 84 00:04:38,740 --> 00:04:39,875 Oh, hey. 85 00:04:39,900 --> 00:04:41,106 Whose property is that? 86 00:04:41,131 --> 00:04:42,635 Oh, that's city property. 87 00:04:42,660 --> 00:04:45,380 That's a good place for a brushfire. 88 00:04:46,420 --> 00:04:48,648 You have to try to like this. 89 00:04:49,300 --> 00:04:51,751 Okay. I'll try. 90 00:04:51,940 --> 00:04:54,235 Would you like to see the upstairs? 91 00:04:54,260 --> 00:04:56,294 Yes, I would. 92 00:04:57,184 --> 00:04:58,995 And this is a master that you're showing us? 93 00:04:59,020 --> 00:05:01,485 - That's correct. - Oh. 94 00:05:02,300 --> 00:05:03,595 How is it up there, kiddo? 95 00:05:03,620 --> 00:05:04,995 I like our house better. 96 00:05:05,020 --> 00:05:07,981 Oh. Well, that's not an option, honey. 97 00:05:08,006 --> 00:05:11,075 You can call that a bedroom, but really, it's an attic. 98 00:05:11,100 --> 00:05:13,102 That can be where Griffin sleeps. 99 00:05:15,260 --> 00:05:16,795 This place has so much light. 100 00:05:16,820 --> 00:05:18,515 Huh, Eric? 101 00:05:18,660 --> 00:05:20,115 Very nice. 102 00:05:20,140 --> 00:05:21,275 Yeah. 103 00:05:21,300 --> 00:05:22,555 Very nice. 104 00:05:22,580 --> 00:05:24,782 The house faces... 105 00:05:24,940 --> 00:05:26,395 Yeah, it's a little bit quiet 106 00:05:26,420 --> 00:05:27,660 on this side of the street... 107 00:05:27,685 --> 00:05:29,549 but just one block up, 108 00:05:29,574 --> 00:05:31,690 things are starting to fill up. 109 00:05:31,892 --> 00:05:35,504 It's funny. Yeah. 110 00:05:37,020 --> 00:05:38,748 Piggy-corn? 111 00:05:41,780 --> 00:05:44,155 No, Piggy-corn's not my baby. 112 00:05:44,180 --> 00:05:45,435 She's just a doll. 113 00:05:45,460 --> 00:05:47,515 She's half-pig and half-unicorn, see? 114 00:05:47,540 --> 00:05:49,875 She has a little horn. Honk, honk. 115 00:05:49,900 --> 00:05:52,260 Who are you talking to? 116 00:05:53,700 --> 00:05:55,283 No one. 117 00:05:55,820 --> 00:05:58,710 Mom, we like this house! 118 00:06:28,740 --> 00:06:30,555 Jesus, this is really stuck. 119 00:06:30,580 --> 00:06:33,686 That's probably just moisture. it rained last week. 120 00:06:35,700 --> 00:06:39,075 Okay. Well, I don't know. 121 00:06:39,100 --> 00:06:41,275 All the houses are like this in our price range. 122 00:06:41,300 --> 00:06:43,435 And this is the least sucky one we've seen... 123 00:06:43,460 --> 00:06:45,595 - so I think, maybe... - Maybe? 124 00:06:45,620 --> 00:06:46,835 Okay, look. 125 00:06:46,860 --> 00:06:49,835 Foreclosures have hit this neighborhood really hard. 126 00:06:49,860 --> 00:06:52,451 There's some wiggle room on the price. 127 00:06:53,309 --> 00:06:55,568 How much wiggle we talking? 128 00:06:56,446 --> 00:07:01,355 Whoa-whoa-whoa... Whoa-whoa-whoa! 129 00:07:01,380 --> 00:07:02,835 Come on, man! 130 00:07:02,860 --> 00:07:04,395 Sorry. 131 00:07:04,420 --> 00:07:05,995 - Ahh. - Perfect. 132 00:07:06,020 --> 00:07:08,476 Buck up, kiddo. It's temporary. 133 00:07:09,118 --> 00:07:10,705 We've ruined your life. 134 00:07:10,730 --> 00:07:11,697 Good. 135 00:07:11,722 --> 00:07:13,522 Yay! 136 00:07:16,820 --> 00:07:18,875 Hey, hey, hey- 137 00:07:18,900 --> 00:07:19,995 Come on. 138 00:07:20,020 --> 00:07:21,555 You said you wanted to get rid of that stuff. 139 00:07:21,580 --> 00:07:22,635 What, are you kidding? 140 00:07:22,660 --> 00:07:25,115 This is my old bat bank. I'm saving it for Griff. 141 00:07:25,140 --> 00:07:26,195 Yeah, right. 142 00:07:26,220 --> 00:07:29,239 Griff, let's play some catch. Here. 143 00:07:29,264 --> 00:07:31,198 Hi-yo, Silver! 144 00:07:31,223 --> 00:07:35,075 Yeah! Nice. Team Bowen! 145 00:07:35,100 --> 00:07:37,248 Eric, leave him be. 146 00:07:37,820 --> 00:07:39,075 Well, we're bonding. 147 00:07:39,100 --> 00:07:40,235 I don't know that you are. 148 00:07:40,260 --> 00:07:42,075 I'll throw you a ball, okay? 149 00:07:42,100 --> 00:07:43,515 Why? 150 00:07:43,540 --> 00:07:45,355 'Cause it's fun. 151 00:07:45,380 --> 00:07:47,555 I'll throw you a pop-up, okay? 152 00:07:47,580 --> 00:07:49,475 You gotta go for this one. 153 00:07:49,500 --> 00:07:51,323 Okay, you ready? 154 00:07:54,140 --> 00:07:56,195 You got it. Oh. 155 00:07:56,220 --> 00:07:59,049 Well, that's my bad. 156 00:07:59,074 --> 00:08:00,075 I missed. 157 00:08:00,100 --> 00:08:01,608 That's okay. 158 00:08:01,633 --> 00:08:04,595 We'll try again later. It was my fault. I threw it too hard. 159 00:08:04,620 --> 00:08:06,435 Well, get the ball, will you, kiddo? 160 00:08:06,460 --> 00:08:08,305 Good job! 161 00:08:08,620 --> 00:08:09,715 He can play soccer. 162 00:08:09,740 --> 00:08:11,887 Yeah. Or chess, Eric. 163 00:08:11,980 --> 00:08:13,995 I'm getting rid of this. 164 00:08:16,668 --> 00:08:18,780 Have you seen the baseball? 165 00:09:08,060 --> 00:09:10,235 Mom! Mom! Mom! 166 00:09:10,260 --> 00:09:11,475 The tree made a noise! 167 00:09:11,500 --> 00:09:12,785 - What? - The tree growled! 168 00:09:12,810 --> 00:09:16,340 Okay, look, Griff, Griff, Griff, Griff. It's an old tree. 169 00:09:16,365 --> 00:09:17,910 Okay? Things creak when they get old. 170 00:09:17,935 --> 00:09:19,035 Yeah, tell me about it. 171 00:09:19,060 --> 00:09:21,271 Right. Like Daddy. 172 00:09:24,340 --> 00:09:26,515 What can I do to make it better? 173 00:09:26,540 --> 00:09:28,324 I don't know. 174 00:09:28,380 --> 00:09:30,818 You wanna go inside and check out your new room? 175 00:09:30,843 --> 00:09:32,053 - Yeah? - Yeah. 176 00:09:32,078 --> 00:09:34,569 - All right. Can we get rid of this? - I don't know. 177 00:09:34,594 --> 00:09:35,675 Say yes. Yes. 178 00:09:35,700 --> 00:09:38,463 Oh! Mommies creak when they get old too. 179 00:09:54,470 --> 00:09:56,441 Heh-heh-heh. 180 00:09:58,100 --> 00:10:00,315 What if the bad guys break in a window? 181 00:10:00,340 --> 00:10:01,955 Then the alarm will still go off. 182 00:10:01,980 --> 00:10:02,981 But what if the bad guys 183 00:10:03,006 --> 00:10:04,061 cut the wires to the alarm? 184 00:10:04,086 --> 00:10:05,949 The wires are in the house. 185 00:10:05,974 --> 00:10:07,784 But what if the bad guys go to the power plant 186 00:10:07,809 --> 00:10:09,172 and cut the wires there? 187 00:10:09,197 --> 00:10:12,715 Uh, they'll be electrocuted and then they'll be dead. 188 00:10:12,740 --> 00:10:15,155 And if they're dead, then they can't get in the house. Bzzz! 189 00:10:15,187 --> 00:10:17,755 - We armed yet? - Mmm-hmm. 190 00:10:17,780 --> 00:10:18,955 Getting there. 191 00:10:18,980 --> 00:10:22,235 Might wanna think about getting a dog or something. 192 00:10:22,260 --> 00:10:23,635 No! 193 00:10:23,660 --> 00:10:25,628 Here, it says you have to input the security code, 194 00:10:25,653 --> 00:10:27,115 and then the 'Stay' key. 195 00:10:27,140 --> 00:10:28,515 Oh, yeah, smart guy? 196 00:10:28,540 --> 00:10:29,755 Ooh! What was that? 197 00:10:29,780 --> 00:10:31,075 Same thing happened to me. 198 00:10:31,100 --> 00:10:34,260 Isn't that weird? It's not even winter. 199 00:10:34,620 --> 00:10:39,223 And they found this house, and they ate it all up. 200 00:10:40,100 --> 00:10:41,928 What are you doing? 201 00:10:42,300 --> 00:10:43,728 Playing- 202 00:10:44,940 --> 00:10:46,879 Do you wanna see a trick? 203 00:10:47,220 --> 00:10:48,952 What kind Of trick? 204 00:11:05,500 --> 00:11:07,272 No way. 205 00:11:07,297 --> 00:11:09,354 How are you doing that? 206 00:11:13,860 --> 00:11:15,430 You try. 207 00:11:34,420 --> 00:11:36,748 You look ridiculous! 208 00:11:37,014 --> 00:11:38,523 My hair. 209 00:11:49,901 --> 00:11:51,130 Oh. 210 00:11:58,289 --> 00:11:59,712 Oh. 211 00:12:04,260 --> 00:12:06,160 Shoot 212 00:12:35,020 --> 00:12:36,864 What is that? 213 00:12:38,380 --> 00:12:39,714 Ooh. 214 00:13:04,220 --> 00:13:06,395 I just lost an earring behind the washing machine. 215 00:13:06,420 --> 00:13:08,524 That's a bummer, honey. 216 00:13:08,549 --> 00:13:10,755 Well. I'll go look for it. 217 00:13:10,780 --> 00:13:12,761 There's a leak back there. 218 00:13:12,786 --> 00:13:16,671 Yeah, great. Welcome to owning a new home. 219 00:13:17,420 --> 00:13:18,546 I had to do something. 220 00:13:18,571 --> 00:13:21,036 This place is, like, a complete shithole. 221 00:13:21,061 --> 00:13:22,381 I mean. There's not even any malls. 222 00:13:22,406 --> 00:13:23,715 Like, the malls are boarded up. 223 00:13:23,740 --> 00:13:26,755 Oh, my God, that actually sounds really sad. 224 00:13:26,780 --> 00:13:28,111 So, your dad can't find-- Dude. 225 00:13:28,136 --> 00:13:31,309 - Dude, dude, dude. - This 1920s bungalow was the site of a murder. 226 00:13:31,334 --> 00:13:33,755 Oh, yeah, I love that show. 227 00:13:33,780 --> 00:13:35,235 Uh,yeah. 228 00:13:35,260 --> 00:13:37,595 Oh, my God, that guy's a total freak. 229 00:13:37,620 --> 00:13:39,145 I know. 230 00:13:40,460 --> 00:13:45,040 I'm Carrigan Burke, and I'm here to clean house. 231 00:13:45,065 --> 00:13:46,127 Oh, yeah yeah yeah. 232 00:13:46,152 --> 00:13:47,804 I love when he's like-- Okay, ready? 233 00:13:47,860 --> 00:13:49,163 "This house 234 00:13:49,188 --> 00:13:50,795 - is clean. " - is clean. 235 00:13:50,820 --> 00:13:52,995 Hey, hey, hey. Can you turn that down? 236 00:13:53,020 --> 00:13:54,195 Um, come in? 237 00:13:54,220 --> 00:13:56,007 Kids are going to sleep. 238 00:13:56,647 --> 00:13:57,915 Hi, Lauren. 239 00:13:57,940 --> 00:14:00,108 Hey, Mrs. Bowen. 240 00:14:00,140 --> 00:14:02,628 Thank you. Good night. 241 00:14:02,787 --> 00:14:04,196 Heh-ha-ha. 242 00:14:04,221 --> 00:14:06,044 "Mrs. Bowen"? 243 00:14:14,940 --> 00:14:18,245 All right, lovebugs. It's time for bed. 244 00:14:18,270 --> 00:14:20,303 Oh, look at this mess. Can you clean this up, Griff? 245 00:14:20,328 --> 00:14:21,381 - A hug. - The door's stuck. 246 00:14:21,406 --> 00:14:22,905 Oh! Awesome! 247 00:14:22,930 --> 00:14:24,195 I think there are magnets in there. 248 00:14:24,220 --> 00:14:26,675 They're not magnets. They're my friends. 249 00:14:26,700 --> 00:14:28,555 Who are your friends? 250 00:14:28,580 --> 00:14:30,344 The lost people. 251 00:14:30,369 --> 00:14:34,086 The lost people? Who are the lost people? 252 00:14:35,140 --> 00:14:37,905 They live here. But they don't like it. 253 00:14:37,930 --> 00:14:40,414 They wanna go to their home. 254 00:14:41,540 --> 00:14:44,435 Oh. Sweetheart, we are home. 255 00:14:44,460 --> 00:14:46,469 We're not lost. 256 00:14:46,860 --> 00:14:48,835 This is our home for a little while, okay? 257 00:14:48,860 --> 00:14:50,555 Okay, Mommy. 258 00:14:50,580 --> 00:14:53,115 - You sure? - Um-hm. 259 00:15:13,060 --> 00:15:15,344 But why do I have to be up here? 260 00:15:15,369 --> 00:15:19,195 Because this is the coolest room in the house. 261 00:15:19,220 --> 00:15:21,756 And you are the coolest kid in the house. 262 00:15:22,590 --> 00:15:24,113 But I don't like the ceiling. 263 00:15:24,138 --> 00:15:27,261 Okay. Now you're just being silly. Come on. 264 00:15:30,800 --> 00:15:32,555 Now. Who's my super boy? 265 00:15:32,580 --> 00:15:34,686 - Mom. - I'm sorry, 266 00:15:34,711 --> 00:15:37,075 Are you too big to say it now? 267 00:15:37,100 --> 00:15:38,340 No. 268 00:15:38,365 --> 00:15:40,555 Then who's my super boy? 269 00:15:40,580 --> 00:15:41,915 I am. 270 00:15:41,940 --> 00:15:43,880 Yeah, you are. 271 00:15:45,020 --> 00:15:46,435 I love you. 272 00:15:46,460 --> 00:15:48,269 I love you, too. 273 00:15:48,420 --> 00:15:50,582 All right, get some sleep, okay? 274 00:16:04,910 --> 00:16:07,725 The night-light! Night-light! 275 00:16:08,037 --> 00:16:11,178 Sorry, sorry, sorry. Okay, okay, okay? 276 00:16:11,203 --> 00:16:13,755 - Is that better? - Mmm-hmm. 277 00:16:13,780 --> 00:16:16,455 Griffin, there's nothing to be afraid of. 278 00:16:16,620 --> 00:16:18,106 Okay- 279 00:16:19,181 --> 00:16:20,635 Good night, buddy. 280 00:16:20,660 --> 00:16:22,152 Good night. 281 00:16:34,813 --> 00:16:36,622 What was Griff freaking out about? 282 00:16:36,647 --> 00:16:38,222 The night-light. Yeah? 283 00:16:38,247 --> 00:16:40,056 "The night-light, the night-light!" 284 00:16:40,081 --> 00:16:41,955 I don't know what it is with him. 285 00:16:41,980 --> 00:16:43,675 Yeah, well, we got too many kids. 286 00:16:43,700 --> 00:16:47,329 I know. I said we should have stopped at 2. 287 00:16:47,354 --> 00:16:49,395 Well, Maddy's not the problem. 288 00:16:49,420 --> 00:16:51,060 Not yet. 289 00:16:51,085 --> 00:16:53,410 Here's to the little jerks. 290 00:16:56,220 --> 00:16:57,755 Do you think we should take him to a shrink? 291 00:16:57,780 --> 00:17:00,715 No. No. He's fine. 292 00:17:00,740 --> 00:17:04,275 He's not fine. It's because I lost him in that mall. Ugh! 293 00:17:04,300 --> 00:17:06,715 Baby. That was 3 years ago 294 00:17:06,740 --> 00:17:08,995 and you were more freaked out than he was. 295 00:17:09,020 --> 00:17:11,326 Some kids are just nervous, you know? 296 00:17:11,351 --> 00:17:12,834 My brother was the same way. 297 00:17:12,859 --> 00:17:14,355 Yeah, now he lives alone in a trailer park. 298 00:17:14,380 --> 00:17:15,528 - He doesn't live alone. - Yes, he does! 299 00:17:15,553 --> 00:17:17,355 No, he's got, like, 20 cockatoos. 300 00:17:17,380 --> 00:17:20,582 You are not making me feel better! 301 00:18:43,279 --> 00:18:45,391 Maybe you could coach. 302 00:18:45,416 --> 00:18:47,275 What? High school? 303 00:18:47,300 --> 00:18:50,675 Yeah. It'd be something. I mean, you'd be happy. 304 00:18:50,700 --> 00:18:52,595 Yeah, I'd be hungry. We'd all be. 305 00:18:52,620 --> 00:18:56,489 Can't support a family coaching high school. 306 00:18:57,107 --> 00:18:58,955 I should go back to work. 307 00:18:58,980 --> 00:19:02,195 Again with that? Come on. You don't wanna do that. 308 00:19:02,220 --> 00:19:03,675 You're gonna leave me all alone with these monsters? 309 00:19:03,700 --> 00:19:05,755 I need new underwear. Look at these. 310 00:19:05,780 --> 00:19:07,115 These are sad. 311 00:19:07,140 --> 00:19:08,475 Your underwear is sad? 312 00:19:08,500 --> 00:19:11,195 Yes, my underwear is sad. 313 00:19:11,220 --> 00:19:15,037 Well, mine are very happy right now, so get over here. 314 00:19:15,260 --> 00:19:17,075 I'm serious. 315 00:19:17,100 --> 00:19:18,181 You can't keep holding out 316 00:19:18,206 --> 00:19:20,282 for something at your old salary. 317 00:19:20,420 --> 00:19:22,367 I think you're holding out. I'm not holding out. 318 00:19:22,392 --> 00:19:24,195 Why can't I just look for something? 319 00:19:24,220 --> 00:19:26,157 Because we agreed I'd work so you could write your book. 320 00:19:26,182 --> 00:19:28,255 That's what we agreed about. 321 00:19:28,740 --> 00:19:30,395 I'm not writing my book. 322 00:19:30,420 --> 00:19:32,115 You will, when the kids go back to school. 323 00:19:32,140 --> 00:19:34,035 Mmm, don't put this on the kids. This is all me. 324 00:19:34,060 --> 00:19:36,875 Hey, I'm gonna find something, okay? 325 00:19:36,900 --> 00:19:38,395 You gotta trust me. 326 00:19:38,420 --> 00:19:40,315 We got that dinner party tomorrow night. 327 00:19:40,340 --> 00:19:41,915 Ugh! You love parties. 328 00:19:41,940 --> 00:19:44,275 You can watch me drink bourbon. 329 00:19:44,300 --> 00:19:45,544 It's gonna be such a drag. 330 00:19:45,569 --> 00:19:47,275 We don't even know those people. 331 00:19:47,300 --> 00:19:49,730 But Gary knows them. He says the husband might be hiring. 332 00:19:49,755 --> 00:19:50,995 Yeah. 333 00:19:51,020 --> 00:19:52,829 Maybe our luck is about to change. 334 00:19:52,854 --> 00:19:54,795 Aren't you feeling lucky? 335 00:19:54,820 --> 00:19:57,315 I think things are looking up. 336 00:19:57,340 --> 00:20:00,115 You're such a dork! 337 00:20:00,140 --> 00:20:03,668 I'm a dork? I'm a dork? 338 00:20:03,693 --> 00:20:05,195 You and your sad underwear. 339 00:20:05,220 --> 00:20:06,406 Take your pants off. 340 00:20:06,431 --> 00:20:08,035 Yes, ma'am. 341 00:20:08,060 --> 00:20:09,755 - Really? - Yes, really. 342 00:20:09,780 --> 00:20:10,955 - Wow. - Play ball. 343 00:20:10,980 --> 00:20:12,504 All right. 344 00:20:13,420 --> 00:20:14,264 Dad! 345 00:20:14,289 --> 00:20:15,199 - Yes! - Ah! 346 00:20:15,224 --> 00:20:17,755 Hey. What's up, buddy? 347 00:20:17,780 --> 00:20:19,345 There's something upstairs. 348 00:20:19,370 --> 00:20:21,212 I think there's something in my room. 349 00:20:21,237 --> 00:20:23,275 I'll be out there in a second. 350 00:20:23,300 --> 00:20:24,616 So much for my luck. 351 00:20:24,641 --> 00:20:25,755 - Don't move. - Okay. 352 00:20:25,780 --> 00:20:27,195 I'll be right back. Think dirty thoughts. 353 00:20:27,220 --> 00:20:28,270 Mmm-hmm. 354 00:20:28,295 --> 00:20:31,328 OKay. What is it, buddy? Where is it? In the attic? 355 00:20:33,059 --> 00:20:37,250 Houses make noises at night. It's normal, I promise. 356 00:20:37,580 --> 00:20:40,041 Not our old house. 357 00:20:40,638 --> 00:20:42,736 Well, that's true. 358 00:20:43,428 --> 00:20:45,689 Hey. Why don't you tell me where you heard it. 359 00:20:52,207 --> 00:20:54,174 Where did all of these clowns come from? 360 00:20:54,199 --> 00:20:56,346 I found them in there. 361 00:20:57,038 --> 00:21:00,860 Why would somebody have a box of clowns? 362 00:21:00,940 --> 00:21:03,155 People collect weird things, pal. 363 00:21:03,180 --> 00:21:05,315 I don't like it up here. 364 00:21:05,340 --> 00:21:07,864 What's the matter? You scared? 365 00:21:07,889 --> 00:21:09,755 What are you scared of? 366 00:21:10,300 --> 00:21:12,140 Everything. 367 00:21:14,860 --> 00:21:15,995 You're gonna get over that. 368 00:21:16,020 --> 00:21:18,635 You gotta try to worry less, kiddo. 369 00:21:18,933 --> 00:21:20,475 You know? 370 00:21:20,500 --> 00:21:24,052 If you're scared all the time, Maddy's gonna get scared. 371 00:21:25,100 --> 00:21:26,475 You gotta set a good example. 372 00:21:26,500 --> 00:21:30,047 You're the big brother. You gotta be brave, you know? 373 00:21:30,820 --> 00:21:32,699 Ahhh! Holy shit! 374 00:21:33,610 --> 00:21:35,571 - HA! - What is it? 375 00:21:35,596 --> 00:21:36,439 HA! 376 00:21:36,464 --> 00:21:38,068 Talk to me. 377 00:21:38,700 --> 00:21:40,755 Why do you linger here? 378 00:21:41,032 --> 00:21:42,557 Use me. I can release you. 379 00:21:42,582 --> 00:21:44,253 Use me. 380 00:21:48,060 --> 00:21:49,515 What's going on? 381 00:21:49,540 --> 00:21:51,148 I don't know. 382 00:21:54,060 --> 00:21:57,534 Eric, what is going on up there? 383 00:21:58,676 --> 00:22:00,602 What, what, what, what? 384 00:22:09,886 --> 00:22:11,155 We have a squirrel. 385 00:22:11,180 --> 00:22:13,010 You are such a nut ball! 386 00:22:13,035 --> 00:22:15,035 - Big, fluffy tail! - You scared us! 387 00:22:15,060 --> 00:22:16,264 Terrifying! 388 00:22:16,289 --> 00:22:18,354 Perfect. Rodents. 389 00:22:20,020 --> 00:22:21,835 I'll set a trap tomorrow. 390 00:22:21,860 --> 00:22:23,828 After you catch it with the trap, 391 00:22:23,853 --> 00:22:26,195 will you release it to the woods? 392 00:22:26,220 --> 00:22:29,291 Yeah, sure. Would that make you feel better, honey? 393 00:22:29,316 --> 00:22:30,398 Mmm-hmm. 394 00:22:30,423 --> 00:22:33,045 I'm not sleeping up there until it's gone. 395 00:23:54,660 --> 00:23:55,900 Where are you? 396 00:24:00,580 --> 00:24:03,613 Are you nice? 397 00:24:07,140 --> 00:24:09,441 How did you get there? 398 00:24:12,860 --> 00:24:14,677 Did you cry? 399 00:24:22,180 --> 00:24:24,799 Help you how? 400 00:24:32,860 --> 00:24:35,187 But I can't see you. 401 00:24:39,500 --> 00:24:42,286 Who else is there with you? 402 00:24:47,460 --> 00:24:50,379 Can Griffin come, too? 403 00:24:55,411 --> 00:24:58,779 Yes, I can be brave. 404 00:25:02,660 --> 00:25:06,004 I have to ask my mommy. 405 00:25:20,580 --> 00:25:22,151 No. 406 00:25:23,940 --> 00:25:26,088 I'm not afraid. 407 00:25:27,660 --> 00:25:29,474 Yes. 408 00:25:30,260 --> 00:25:33,840 But, how will you get here? 409 00:25:41,810 --> 00:25:44,086 Maddy, what's going on? 410 00:25:45,620 --> 00:25:47,748 They're coming. 411 00:25:48,394 --> 00:25:49,395 Who is? 412 00:25:49,420 --> 00:25:51,132 Who is coming? 413 00:26:02,590 --> 00:26:03,621 Maddy! 414 00:26:03,646 --> 00:26:06,128 Get away from the TV! 415 00:26:17,058 --> 00:26:18,793 What's going on? 416 00:26:25,347 --> 00:26:27,429 They're here. 417 00:26:47,980 --> 00:26:49,595 It says here it's probably just a loose conductor 418 00:26:49,620 --> 00:26:50,795 in the electrical panel. 419 00:26:50,820 --> 00:26:52,315 Yeah, well, I'm calling an electrician. 420 00:26:52,340 --> 00:26:54,315 Are you gonna pay him for what I can do myself? 421 00:26:54,340 --> 00:26:55,669 Those guys charge an arm and a leg. 422 00:26:55,694 --> 00:26:57,501 - Griff will help me. Right, buddy? - Griff will help you fix 423 00:26:57,526 --> 00:26:59,409 - an electrical panel? - Yeah. 424 00:26:59,434 --> 00:27:02,075 I found out where the squirrel got in, by the way. 425 00:27:02,100 --> 00:27:04,208 There's a hole by the roof line. I'm gonna block it up. 426 00:27:04,233 --> 00:27:06,435 Daddy, I don't want cereal. I want pizza. 427 00:27:06,460 --> 00:27:07,791 Yeah, for breakfast? 428 00:27:07,820 --> 00:27:09,003 For all the time! 429 00:27:09,028 --> 00:27:10,207 3 times a day? 430 00:27:10,232 --> 00:27:12,409 Griffin! I told you not to touch my phone! 431 00:27:12,434 --> 00:27:14,460 - I didn't touch your phone. - Then why is it fried? 432 00:27:14,485 --> 00:27:15,713 How should I know? 433 00:27:15,738 --> 00:27:17,312 Here we go, hon. 434 00:27:17,337 --> 00:27:19,121 - I need a new phone. - Oh, you do, huh? 435 00:27:19,146 --> 00:27:20,635 No more. No more phones, honey. 436 00:27:20,660 --> 00:27:23,464 This isn't a luxury item, Dad. I mean, it's a necessity. 437 00:27:23,489 --> 00:27:25,432 What if you need to reach me in an emergency? 438 00:27:25,457 --> 00:27:26,583 We can't afford it, honey. 439 00:27:26,612 --> 00:27:27,704 That's bullshit. 440 00:27:27,729 --> 00:27:28,490 - Kendra. - Hey. 441 00:27:28,515 --> 00:27:29,635 What are you being so selfish about? 442 00:27:29,660 --> 00:27:31,035 - That's bullshit! - Hey, Maddy. - She's smarter than all of us. 443 00:27:31,060 --> 00:27:33,544 If you want a new phone, you could get a part-time job. 444 00:27:33,569 --> 00:27:35,173 I'll get a job when you get a job. 445 00:27:35,220 --> 00:27:37,274 - Hey, hey, she has a job! - Excuse me? 446 00:27:37,299 --> 00:27:39,492 You kids are her job! 447 00:27:39,740 --> 00:27:42,475 Yeah. Which I apparently suck at. 448 00:27:42,500 --> 00:27:44,355 I don't think you suck at it. 449 00:27:44,380 --> 00:27:46,278 Thank you, sweetheart. 450 00:27:48,980 --> 00:27:50,875 Hey, Maddy. 451 00:27:50,900 --> 00:27:53,380 Do you remember last night? 452 00:27:53,540 --> 00:27:55,429 When you said, "They're here"? 453 00:27:55,454 --> 00:27:57,026 Uh-huh. 454 00:27:58,184 --> 00:28:00,228 What did you mean? 455 00:28:00,380 --> 00:28:01,515 Who's here? 456 00:28:01,540 --> 00:28:03,640 Just my friends. 457 00:28:03,665 --> 00:28:05,178 Yeah? 458 00:28:05,203 --> 00:28:07,235 Your pretend friends? 459 00:28:07,260 --> 00:28:11,834 No, they're lost people. They're not pretend, Mommy. 460 00:28:17,020 --> 00:28:19,633 That girl's gonna put me in a hole, man. 461 00:28:19,658 --> 00:28:21,602 She's grounded. 462 00:28:22,220 --> 00:28:24,835 Judge Bowen has spoken. For at least 24 hours. 463 00:28:24,860 --> 00:28:27,195 Remind her she's babysitting tonight, will you? 464 00:28:27,220 --> 00:28:28,915 I hate when Kendra babysits. 465 00:28:28,940 --> 00:28:30,328 So does she, pal. 466 00:28:30,353 --> 00:28:32,995 I think I might make us some squirrel traps. 467 00:28:33,020 --> 00:28:34,755 Yeah, that's a good idea. 468 00:28:34,780 --> 00:28:37,164 What is this? 469 00:28:37,433 --> 00:28:38,727 - Oh, Griffin. Put that down. - What is that? 470 00:28:38,752 --> 00:28:40,675 - Put that down. - Is that a bone or something? 471 00:28:40,700 --> 00:28:42,555 - Yeah, just put that down. - Let me see. 472 00:28:42,580 --> 00:28:44,136 I guess this is a buried pet or something. 473 00:28:44,161 --> 00:28:46,195 - Maybe it's a horse. - Come on. Come on. 474 00:28:46,220 --> 00:28:47,748 Maybe it's a pig, too! A pig! 475 00:28:47,773 --> 00:28:49,275 Is this freaking you out? 476 00:28:49,300 --> 00:28:50,662 - Stop! - What's the matter? 477 00:28:50,687 --> 00:28:52,095 Stop. 478 00:28:52,120 --> 00:28:53,847 All right, put that back. 479 00:28:57,153 --> 00:28:58,803 Yeah, that's not going through. 480 00:28:58,828 --> 00:29:01,065 I'm sorry about that. My wife said she might cancel 481 00:29:01,090 --> 00:29:02,841 one of the cards because we don't need them all. 482 00:29:02,866 --> 00:29:03,978 I didn't know she did it. 483 00:29:04,003 --> 00:29:06,424 It's not canceled, it's over the limit. 484 00:29:06,460 --> 00:29:08,355 - Is that what it says there? - Yep. 485 00:29:08,380 --> 00:29:09,808 Um... 486 00:29:09,833 --> 00:29:11,943 Okay, let's try this one. 487 00:29:13,660 --> 00:29:16,155 Nice apron. Are you in the union? 488 00:29:16,180 --> 00:29:19,261 You have a good pension here, for this? 489 00:29:20,904 --> 00:29:21,955 - Sorry. - Yeah? 490 00:29:21,980 --> 00:29:25,070 This one's, um, "canceled" too. 491 00:29:25,229 --> 00:29:26,475 Oh. 492 00:29:26,500 --> 00:29:29,119 Strike two, huh? All right. 493 00:29:29,144 --> 00:29:30,625 Hey, third one's the charm. 494 00:29:30,650 --> 00:29:32,484 Fingers crossed. 495 00:29:38,860 --> 00:29:41,001 How are we doing? Are we good? 496 00:29:41,100 --> 00:29:42,823 l like that sound. Yeah, you're good. 497 00:29:42,848 --> 00:29:44,293 Okay. 498 00:29:59,225 --> 00:30:02,087 [WESTVALE MALL] 499 00:30:03,994 --> 00:30:07,022 Ow! Damn it! Griffin! 500 00:30:07,047 --> 00:30:08,796 I asked you to bring these comic books upstairs. 501 00:30:08,860 --> 00:30:10,715 I was just about to do it. 502 00:30:10,740 --> 00:30:12,635 Yeah, I almost broke my neck. 503 00:30:12,660 --> 00:30:14,140 Because you were walking and playing that game 504 00:30:14,165 --> 00:30:16,035 at the same time, I bet. 505 00:30:16,060 --> 00:30:17,817 Thank you. 506 00:30:39,942 --> 00:30:41,471 Maddy? 507 00:30:41,940 --> 00:30:43,606 Is that you? 508 00:30:47,740 --> 00:30:49,285 Maddy? 509 00:31:02,532 --> 00:31:04,080 Maddy. 510 00:31:04,420 --> 00:31:06,481 This isn't funny. 511 00:32:12,340 --> 00:32:14,737 All right, everybody, come downstairs! 512 00:32:14,762 --> 00:32:16,283 - Family meeting. - Dad! Dad! 513 00:32:16,308 --> 00:32:17,355 Let's go! Kendra! 514 00:32:17,380 --> 00:32:18,515 Dad! I have to tell you something! 515 00:32:18,540 --> 00:32:19,577 Come down here. Hey, babe. 516 00:32:19,602 --> 00:32:21,115 - What's going on with the flowers out there? - I don't know. 517 00:32:21,140 --> 00:32:23,435 Did you get pizza? I just made chicken nuggets. 518 00:32:23,460 --> 00:32:24,955 That's okay. We'll have both. 519 00:32:24,980 --> 00:32:26,275 - Pizza! - My baby wanted pizza. 520 00:32:26,300 --> 00:32:28,376 You put them together, you got chicken nugget pizza. - Dad! 521 00:32:28,401 --> 00:32:30,275 - Sounds good, right? - Dad, the weirdest thing happened! 522 00:32:30,300 --> 00:32:32,143 - Oh, yeah. Why are you screaming at me? - Griffin, you got to tone it down. 523 00:32:32,168 --> 00:32:33,355 Griffin, you're screaming. 524 00:32:33,380 --> 00:32:37,155 - What? - "What? What?", Here's what. Huh? 525 00:32:37,180 --> 00:32:38,355 - What's that? - What do you think of that? 526 00:32:38,380 --> 00:32:39,715 - No way! - Yeah, Way! 527 00:32:39,740 --> 00:32:41,155 - You know what else? - Now get off my back. 528 00:32:41,180 --> 00:32:42,306 - Thank you, Dad. - You got it. 529 00:32:42,331 --> 00:32:44,155 - Dad! And guess what? - Yeah. 530 00:32:44,180 --> 00:32:45,783 - The ball rolled across the floor... - What? What? 531 00:32:45,808 --> 00:32:47,675 - knocked into the closet-- - Hey, look at this! 532 00:32:47,700 --> 00:32:49,995 I got you that AR.Drone you wanted. 533 00:32:50,020 --> 00:32:51,784 - Look at that. Isn't that cool? - Dad, you aren't listening to me! 534 00:32:51,809 --> 00:32:53,299 - It's got a camera on it. - lt does? 535 00:32:53,324 --> 00:32:54,431 What are you doing? 536 00:32:54,456 --> 00:32:56,035 What are you doing, cutie? 537 00:32:56,060 --> 00:32:58,035 Look at that. These are the ones you liked. 538 00:32:58,060 --> 00:32:59,355 You can wear them to the party tonight. 539 00:32:59,380 --> 00:33:00,381 Dad, that's not all! 540 00:33:00,406 --> 00:33:01,915 Then this tower of comic books formed! 541 00:33:01,940 --> 00:33:03,915 When I turned around they blew back at my face! 542 00:33:03,940 --> 00:33:05,624 -They had just appeared out of nowhere-- - Oh, wow. 543 00:33:05,649 --> 00:33:07,315 Really? That's crazy! 544 00:33:07,340 --> 00:33:09,706 - It's not funny, Dad! - Yeah, it's hilarious. 545 00:33:09,731 --> 00:33:11,515 How did you pay for this? 546 00:33:11,540 --> 00:33:14,216 How do you think? I stole it. Robbed a bank. 547 00:33:14,275 --> 00:33:15,276 Uh-oh. 548 00:33:15,301 --> 00:33:17,235 Uh-oh, Daddy-O! 549 00:33:17,260 --> 00:33:18,687 -Yeah. We gotta bring this stuff back. - You kidding? 550 00:33:18,712 --> 00:33:19,769 You have to take it back. 551 00:33:19,794 --> 00:33:20,875 - Mom, no. - Yeah. 552 00:33:20,900 --> 00:33:22,236 - I'm not bringing it back. - Dad! 553 00:33:22,261 --> 00:33:23,804 - Griffin. - I think we deserve a treat. 554 00:33:23,829 --> 00:33:26,600 Why doesn't anyone listen to me? 555 00:33:26,625 --> 00:33:30,075 Griffin! Gosh! It's been all afternoon with this. 556 00:33:30,100 --> 00:33:32,235 Just so you know, I'm putting the passcode on my phone 557 00:33:32,260 --> 00:33:33,355 so you can't get to it. 558 00:33:33,380 --> 00:33:34,395 Please don't antagonize him. 559 00:33:34,420 --> 00:33:35,555 Dad, we have to move. 560 00:33:35,580 --> 00:33:36,755 We're not moving! 561 00:33:36,780 --> 00:33:37,915 - Now, quit it! - Amy. 562 00:33:37,940 --> 00:33:39,146 No, I expect this from Maddy 563 00:33:39,171 --> 00:33:41,838 but I'm starting to think that he's the baby in the family. 564 00:33:44,860 --> 00:33:46,235 - Here you go, Mommy. - Perfect. 565 00:33:46,260 --> 00:33:47,475 Thank you, sweetheart. 566 00:33:47,500 --> 00:33:48,915 Griffin, I'm sorry. 567 00:33:48,940 --> 00:33:50,914 That didn't go as I hoped. 568 00:33:51,054 --> 00:33:52,995 - How's the pizza? - Mmm. 569 00:33:53,020 --> 00:33:54,863 Not good. No'? 570 00:33:54,888 --> 00:33:56,556 No. 571 00:33:58,261 --> 00:34:00,315 You got to try it with the nuggets. 572 00:34:00,340 --> 00:34:01,555 It's a little better. 573 00:34:01,580 --> 00:34:03,225 Mmm-hmm. 574 00:34:08,275 --> 00:34:13,197 l am an awful person. I called my own son a baby. 575 00:34:13,380 --> 00:34:15,303 Well, if it's any consolation, 576 00:34:15,328 --> 00:34:18,049 my mom called me a lot worse. 577 00:34:19,220 --> 00:34:21,644 There's something wrong with him, Eric. 578 00:34:22,380 --> 00:34:24,608 It's not just the anxiety. 579 00:34:24,700 --> 00:34:26,515 He's fine. He's not fine. 580 00:34:26,540 --> 00:34:29,911 He is saying the craziest things and he believes them. 581 00:34:31,900 --> 00:34:34,083 All right, what do you want me to do? You want me to... 582 00:34:34,108 --> 00:34:35,278 I'll take him to someone. 583 00:34:35,303 --> 00:34:38,102 How? I mean, you keep spending money that we don't have. 584 00:34:38,127 --> 00:34:39,235 Why are you doing that? 585 00:34:39,260 --> 00:34:42,156 I mean, what do I got, the illusion of... 586 00:34:43,034 --> 00:34:44,644 Spending money? I'm trying to... 587 00:34:44,669 --> 00:34:45,757 I'm doing the best I can. 588 00:34:45,782 --> 00:34:48,282 I wanna give you guys what you want. I'm trying to... 589 00:34:49,140 --> 00:34:50,983 I know. I know. I know. 590 00:34:51,008 --> 00:34:54,425 Look, look, look, look, it was a bad day, okay? 591 00:34:54,450 --> 00:34:56,203 It'll get better. 592 00:34:58,420 --> 00:35:01,083 I'm gonna go get ready. Okay. 593 00:35:15,340 --> 00:35:17,149 - It's the windmill! - Daddy! Break my arm! 594 00:35:17,174 --> 00:35:18,496 - Okay. Okay. - Break my arm! Break my neck! 595 00:35:18,521 --> 00:35:20,171 - Dad? - Neck! Neck! 596 00:35:20,219 --> 00:35:21,823 Dad, what if the squirrel gets in? 597 00:35:21,848 --> 00:35:23,809 I sealed up the hole. It's tighter than Fort Knox up there. 598 00:35:23,834 --> 00:35:25,774 - Bye-bye, Daddy. - Then why did you leave the trap? 599 00:35:25,799 --> 00:35:27,555 Insurance. You can't be too safe. 600 00:35:27,580 --> 00:35:29,395 Squirrels are wily. 601 00:35:29,420 --> 00:35:31,383 - Okay. Don't worry about it. - Okay. Bye-bye. Bye-bye. Bye-bye. 602 00:35:31,408 --> 00:35:33,235 - Set the alarm, call us if you need us. - I will. 603 00:35:33,260 --> 00:35:34,966 - Call you on my new phone. - Yeah, you will. 604 00:35:34,991 --> 00:35:36,499 - Okay. Be good for your sister. - Bye, Mommy. 605 00:35:36,524 --> 00:35:38,861 - Lock the door! - Bye. We Will. Bye. 606 00:35:38,886 --> 00:35:40,367 I wanna stay up all night! 607 00:35:40,392 --> 00:35:41,551 No. Madison-- 608 00:35:41,576 --> 00:35:43,035 - Stay up all night! - No, go upstairs. 609 00:35:43,060 --> 00:35:44,355 No! 610 00:35:44,380 --> 00:35:46,613 All right. All snug? 611 00:35:46,638 --> 00:35:48,075 Wait, wait. 612 00:35:48,100 --> 00:35:51,115 Piggy-corn said she wants more kisses. 613 00:35:51,140 --> 00:35:52,724 - She does, huh? - Mm-hm. 614 00:35:52,749 --> 00:35:55,075 - How many? - Uh-huh. 615 00:35:55,100 --> 00:35:56,435 She says 3. 616 00:35:56,460 --> 00:35:57,461 - 3 ? - 3 617 00:35:57,486 --> 00:35:58,510 - Sure? - Mmm-hmm. 618 00:35:58,535 --> 00:35:59,715 Okay. 619 00:35:59,740 --> 00:36:00,875 - 1. - 1. 620 00:36:00,900 --> 00:36:02,076 - 2. - 2. 621 00:36:02,101 --> 00:36:03,193 - 3. - 3. 622 00:36:03,218 --> 00:36:05,011 20! 900. 623 00:36:05,260 --> 00:36:07,127 I can't fall asleep. 624 00:36:07,812 --> 00:36:09,621 Why not? 625 00:36:09,980 --> 00:36:12,527 I think there's a storm coming. 626 00:36:15,957 --> 00:36:18,395 Gary tells me you played ball together in college. 627 00:36:18,420 --> 00:36:19,706 He said you had quite the swing. 628 00:36:19,731 --> 00:36:21,835 Triple-A, but I still do swing with the best of them. 629 00:36:21,860 --> 00:36:24,231 - Don't get any ideas, Barbara. - Oh! 630 00:36:24,780 --> 00:36:26,209 He could have played in the majors. 631 00:36:26,234 --> 00:36:27,392 He's being very modest. 632 00:36:27,417 --> 00:36:30,475 No, I-- Bad shoulder, so it wasn't meant to be. 633 00:36:30,500 --> 00:36:31,635 What are you gonna do? 634 00:36:31,660 --> 00:36:33,675 Well. Lucky you had a plan B to fall back on. 635 00:36:33,700 --> 00:36:35,555 There's nothing wrong with a suit and tie. 636 00:36:35,580 --> 00:36:38,206 I keep telling my son, it pays the rent. 637 00:36:38,231 --> 00:36:39,955 It's a good thing I have a suit and a tie then. 638 00:36:39,980 --> 00:36:41,635 I can put it on Monday morning if you like. 639 00:36:41,660 --> 00:36:43,275 What time do I start? 9? 640 00:36:43,300 --> 00:36:44,740 They just moved to Willow Point. 641 00:36:44,765 --> 00:36:47,580 My brother had a house in that development back in the 90s. 642 00:36:47,605 --> 00:36:50,027 We'd never visit him because of the cemetery thing. 643 00:36:50,052 --> 00:36:52,235 The thought of it just gave me the willies. 644 00:36:52,260 --> 00:36:53,555 What "cemetery thing"? 645 00:36:53,580 --> 00:36:56,595 Just that that development was built on a former cemetery. 646 00:36:56,620 --> 00:36:57,922 Yeah, but they moved it though. 647 00:36:57,947 --> 00:37:00,995 Yeah. The developers relocated the whole thing to Broxton Park. 648 00:37:01,020 --> 00:37:04,310 200 acres. This was years ago. 649 00:37:04,660 --> 00:37:07,149 You're kidding me! They moved the whole cemetery? 650 00:37:07,174 --> 00:37:08,715 The realtor didn't mention it? 651 00:37:08,740 --> 00:37:11,460 No. Actually, they didn't mention it. 652 00:37:11,485 --> 00:37:14,195 Isn't it like, you know, very uncool 653 00:37:14,220 --> 00:37:15,955 to move all those bodies and-- 654 00:37:15,980 --> 00:37:18,515 Well, it's not like it was an ancient tribal burial ground. 655 00:37:18,540 --> 00:37:19,555 Yeah, I know. 656 00:37:19,580 --> 00:37:20,915 It's just 10 minutes away. 657 00:37:20,940 --> 00:37:23,035 I mean. People can still visit loved ones. 658 00:37:23,060 --> 00:37:25,328 But now it's in a nicer neighborhood. 659 00:37:25,353 --> 00:37:27,044 Oh, I'm sorry. 660 00:39:29,220 --> 00:39:37,201 There's nothing to be afraid of. There's nothing to be afraid of. 661 00:41:37,980 --> 00:41:39,123 HELP! 662 00:41:39,148 --> 00:41:41,191 PLEASE, HELP! 663 00:43:14,260 --> 00:43:16,068 Kendra! 664 00:43:19,240 --> 00:43:20,724 Maddy. 665 00:43:30,580 --> 00:43:33,322 We're gonna get in big trouble. 666 00:43:38,140 --> 00:43:39,821 Griffin? 667 00:43:41,818 --> 00:43:43,115 Griffin! 668 00:43:43,140 --> 00:43:44,515 I'm scared! 669 00:43:44,540 --> 00:43:46,346 Just stay away from the closet. 670 00:43:46,371 --> 00:43:48,727 Don't leave me! 671 00:43:51,860 --> 00:43:53,603 Kendra! 672 00:43:54,515 --> 00:43:56,195 Kendra... 673 00:44:10,267 --> 00:44:12,395 Griffin! Please open the door! 674 00:44:12,420 --> 00:44:14,836 Please help! Please help me! Please! 675 00:44:14,861 --> 00:44:16,636 Open the door! 676 00:44:35,748 --> 00:44:37,807 DAD! 677 00:44:42,070 --> 00:44:48,218 DAAADDDDDD !!! 678 00:44:48,645 --> 00:44:52,318 Dad! Dad! Dad! 679 00:46:57,300 --> 00:46:58,995 What the hell is that? 680 00:46:59,020 --> 00:47:00,924 - Honey, stop. - (Dad!) 681 00:47:00,949 --> 00:47:02,741 - Stop the car. - Why? 682 00:47:03,140 --> 00:47:04,730 Stop the car. 683 00:47:10,987 --> 00:47:12,609 Somebody, help! 684 00:47:12,634 --> 00:47:13,673 - Griff? - Dad! 685 00:47:13,698 --> 00:47:15,275 Help! Help! 686 00:47:15,323 --> 00:47:16,407 Griffin! 687 00:47:16,439 --> 00:47:19,604 Oh, my God! Baby, are you all right? 688 00:47:19,780 --> 00:47:21,515 - Mom, Mom! - Okay, baby. Okay, baby. 689 00:47:21,540 --> 00:47:23,463 What the hell is going on? 690 00:47:23,620 --> 00:47:25,915 Mom! Dad. Mom. 691 00:47:25,940 --> 00:47:27,035 - What's going... - There were voices... 692 00:47:27,060 --> 00:47:28,529 - I got locked in the basement, - Slow down. 693 00:47:28,554 --> 00:47:29,890 and the tree grabbed Griffin. I can't... 694 00:47:29,915 --> 00:47:31,336 Slow down. I cannot... What-What did you say? 695 00:47:31,361 --> 00:47:33,488 I-I can't find Maddy! 696 00:47:44,682 --> 00:47:46,531 Madison! 697 00:47:47,220 --> 00:47:49,048 Maddy, honey. 698 00:47:53,700 --> 00:47:55,173 Madison! 699 00:48:01,940 --> 00:48:03,398 Maddy? 700 00:48:13,220 --> 00:48:14,803 Mommy. 701 00:48:21,620 --> 00:48:22,621 Madison? 702 00:48:22,646 --> 00:48:24,107 Mommy. 703 00:48:26,885 --> 00:48:28,527 Mom-my. 704 00:48:32,660 --> 00:48:34,025 Mom? 705 00:48:34,509 --> 00:48:35,840 Mom? 706 00:48:36,780 --> 00:48:38,155 Mom! 707 00:48:38,180 --> 00:48:39,227 Mom! 708 00:48:39,252 --> 00:48:41,560 Griff. What? 709 00:48:43,500 --> 00:48:45,771 Mommy? Mommy? 710 00:48:48,232 --> 00:48:49,507 Mom... 711 00:48:50,940 --> 00:48:52,874 Maddy, where are you? 712 00:49:00,260 --> 00:49:02,879 Mommy. Mommy. 713 00:49:07,220 --> 00:49:09,708 Daddy, is that you? 714 00:49:17,420 --> 00:49:18,635 I don't even know what happened. 715 00:49:18,660 --> 00:49:19,757 I know, but we have to tell them. 716 00:49:19,782 --> 00:49:21,832 - We gotta figure out what happened. Okay. - We have to call them. 717 00:49:21,857 --> 00:49:23,475 We can't call the cops. 718 00:49:23,500 --> 00:49:24,875 What are you gonna tell them? 719 00:49:24,900 --> 00:49:26,729 That our daughter got-- I don't know what just happened. 720 00:49:26,754 --> 00:49:27,784 I'm gonna tell them that. 721 00:49:27,809 --> 00:49:29,962 We need to figure out what's going on. Okay? 722 00:49:30,017 --> 00:49:31,955 Listen to me. Listen to me. 723 00:49:31,980 --> 00:49:33,155 If you call the cops... 724 00:49:33,180 --> 00:49:34,724 - they're gonna blame us. - No, they're not gonna blame us. 725 00:49:34,749 --> 00:49:36,035 We're just gonna tell them what happened. 726 00:49:36,060 --> 00:49:37,630 - There's gonna be news vans all over the lawn. - We're just gonna tell the truth. 727 00:49:37,655 --> 00:49:40,635 I'm gonna tell them the truth. I'm gonna tell them the truth. 728 00:49:40,660 --> 00:49:42,035 - We're gonna tell them the truth together. - Listen to me. 729 00:49:42,060 --> 00:49:43,346 - I'm gonna tell them the truth. - But, we're not gonna tell them. 730 00:49:43,371 --> 00:49:45,115 - What happened, I'm gonna tell them. - We're not gonna tell them. 731 00:49:45,140 --> 00:49:46,659 But we don't know what the truth is, honey. 732 00:49:46,684 --> 00:49:47,728 We don't know what the truth is. 733 00:49:47,753 --> 00:49:50,572 Eric, we have to call somebody. 734 00:49:52,020 --> 00:49:55,269 There's gotta be somebody who's gonna believe us. 735 00:49:56,966 --> 00:50:00,235 DEPT. OF PARANORMAL RESEARCH 736 00:50:00,260 --> 00:50:02,395 Griffin was the first one to notice things. 737 00:50:02,420 --> 00:50:06,774 Noises... and just things. 738 00:50:09,180 --> 00:50:11,114 We thought he was making it up. 739 00:50:11,660 --> 00:50:13,467 I'm sorry, buddy. 740 00:50:14,500 --> 00:50:16,075 We didn't know where else to go. 741 00:50:16,100 --> 00:50:17,955 No, you did the right thing coming here. 742 00:50:17,980 --> 00:50:19,915 When I was a student here, 743 00:50:19,940 --> 00:50:22,355 this office had the craziest reputation. 744 00:50:22,380 --> 00:50:24,596 I think we still do. 745 00:50:25,076 --> 00:50:26,471 May I ask where your husband is? 746 00:50:26,496 --> 00:50:28,662 He's at home with Kendra, our oldest. 747 00:50:28,687 --> 00:50:30,978 We don't wanna leave Maddy alone. 748 00:50:31,003 --> 00:50:33,109 Uh. The last time you had contact with her 749 00:50:33,134 --> 00:50:34,915 was after she disappeared? 750 00:50:34,940 --> 00:50:38,595 Just the one time, through the television set. 751 00:50:38,620 --> 00:50:41,075 I'm sorry. I hear how crazy this sounds. 752 00:50:41,100 --> 00:50:42,715 I know I must sound ridiculous. 753 00:50:42,740 --> 00:50:45,635 No, it doesn't. It doesn't sound crazy at all. 754 00:50:45,660 --> 00:50:47,355 - It's my fault. - No, it is not. 755 00:50:47,380 --> 00:50:50,835 Look at me. Look at me. It is not your fault. 756 00:50:50,860 --> 00:50:53,795 Why-Why-Why do you think it's your fault? 757 00:50:53,820 --> 00:50:55,795 I left her alone. 758 00:50:55,820 --> 00:50:57,992 I knew I shouldn't have. 759 00:50:58,460 --> 00:51:00,395 But I was scared. 760 00:51:00,420 --> 00:51:03,323 Of course you were scared. 761 00:51:04,180 --> 00:51:06,875 You have to get my sister back. 762 00:51:06,900 --> 00:51:08,740 You have to. 763 00:51:09,900 --> 00:51:11,787 Can you do that? 764 00:51:13,620 --> 00:51:15,440 I can try. 765 00:51:31,860 --> 00:51:34,195 That's the... TV 766 00:51:34,220 --> 00:51:38,995 where Maddy's hands were... pressed against. 767 00:51:39,020 --> 00:51:41,635 This is the staircase 768 00:51:41,660 --> 00:51:44,444 that Griffin was first grabbed by the tree. 769 00:51:44,469 --> 00:51:46,355 It's probably something to do with Maddy. 770 00:51:46,380 --> 00:51:48,475 And then there's that. That's a little shocker. 771 00:51:48,500 --> 00:51:49,995 You guys want some sandwiches or something? 772 00:51:50,020 --> 00:51:51,635 - It won't be necessary. - I'm gonna start recording. 773 00:51:51,660 --> 00:51:53,435 - Is that cool? - Yeah. 774 00:51:53,460 --> 00:51:55,217 Knock yourself out. 775 00:51:58,220 --> 00:51:59,355 That's solid wall. 776 00:51:59,380 --> 00:52:03,101 I've poked and prodded about a hundred times, so-- 777 00:52:03,860 --> 00:52:06,955 But you think she got pulled through there somehow? 778 00:52:06,980 --> 00:52:08,768 We don't know. 779 00:52:09,100 --> 00:52:11,626 What do you think, it's like a magic portal? 780 00:52:12,420 --> 00:52:13,755 I just said we don't know. 781 00:52:13,780 --> 00:52:15,275 Hey. Do you mind if I hold onto that? 782 00:52:15,300 --> 00:52:16,915 I just uh... till she gets back. 783 00:52:16,940 --> 00:52:19,675 I don't want it, you know, lost in the shuffle. 784 00:52:19,700 --> 00:52:21,601 No. No problem. 785 00:52:24,580 --> 00:52:26,070 Hmm. 786 00:52:26,140 --> 00:52:29,462 You know. I shot a pretty amazing occurrence recently. 787 00:52:29,620 --> 00:52:31,941 We were at this old house in Naperville, and 788 00:52:31,966 --> 00:52:36,595 a piano bench... rolled 10 feet across the parlor floor. 789 00:52:36,620 --> 00:52:38,731 It took seven hours. 790 00:52:39,060 --> 00:52:40,995 - To roll 10 feet? - Yeah. 791 00:52:41,020 --> 00:52:44,835 But, I used this special time-lapse setting on my camera. 792 00:52:44,860 --> 00:52:47,955 So, nailed the whole thing. 793 00:52:47,980 --> 00:52:51,077 You can't catch that kind of a thing with the naked eye, so I... 794 00:52:52,820 --> 00:52:54,224 Oh! 795 00:53:00,900 --> 00:53:04,535 Did you get all that on your time-lapse camera? 796 00:53:06,780 --> 00:53:07,921 From my experience... 797 00:53:07,946 --> 00:53:11,595 this doesn't seem to be a classic haunting. 798 00:53:11,620 --> 00:53:13,995 What you have, here... 799 00:53:14,020 --> 00:53:17,875 is probably closer to a poltergeist intrusion. 800 00:53:17,900 --> 00:53:19,675 What's the difference? 801 00:53:19,700 --> 00:53:22,235 Ghosts usually appear as harmless apparitions. 802 00:53:22,260 --> 00:53:24,715 Whereas poltergeists, 803 00:53:24,740 --> 00:53:27,355 they're noisy, they lash out, 804 00:53:27,380 --> 00:53:30,123 they're violent, they move objects. 805 00:53:30,148 --> 00:53:35,090 It comes, and then it can just as suddenly go away. 806 00:53:35,420 --> 00:53:37,783 And take Maddy with it? 807 00:54:30,220 --> 00:54:32,198 - You okay? - Yeah. 808 00:54:33,060 --> 00:54:34,727 Yeah. What's going on? 809 00:54:36,340 --> 00:54:40,679 I should've been... home. You know. 810 00:54:40,820 --> 00:54:42,755 - I should've been home. - Don't do this, okay? 811 00:54:42,780 --> 00:54:44,777 Okay. I can't lose you now. 812 00:54:45,380 --> 00:54:48,195 If I say it's not gonna be okay... 813 00:54:48,220 --> 00:54:50,661 you have to say, "Of course it is, sweetheart." 814 00:54:52,820 --> 00:54:55,187 Otherwise, we're not gonna get through this. 815 00:55:08,820 --> 00:55:10,715 We've done a scan of the house, 816 00:55:10,740 --> 00:55:12,675 and now we're wiring into your system. 817 00:55:12,700 --> 00:55:14,715 So if Maddy tries to make contact again, 818 00:55:14,740 --> 00:55:16,715 we'll have a better sense of what's going on 819 00:55:16,740 --> 00:55:18,675 which may help us get her back. 820 00:55:18,700 --> 00:55:19,995 Does that sound okay? 821 00:55:20,020 --> 00:55:22,706 That sounds great. Can we do it a little faster? 822 00:55:23,740 --> 00:55:25,033 Watch it. 823 00:55:27,660 --> 00:55:29,897 Hey. Let me ask you something. 824 00:55:30,380 --> 00:55:32,096 Your dad, 825 00:55:32,780 --> 00:55:35,312 he's been out of work a while, right? 826 00:55:35,660 --> 00:55:37,420 Yeah, I guess. 827 00:55:37,445 --> 00:55:39,035 Hmm. 828 00:55:39,060 --> 00:55:42,613 That's okay. Nobody's perfect. 829 00:55:43,580 --> 00:55:45,675 I was just thinking about it. 830 00:55:45,700 --> 00:55:48,715 You know. If he really wanted to make some money quick 831 00:55:48,740 --> 00:55:52,235 a poltergeist abduction isn't a bad idea. 832 00:55:52,260 --> 00:55:54,595 Even if it turned out to be a fake. 833 00:55:54,620 --> 00:55:57,715 You know. You go public with it, you do some TV appearances. 834 00:55:57,740 --> 00:56:00,157 - You get your own reality show. - Would you stop? 835 00:56:00,182 --> 00:56:02,074 How cool would that be? 836 00:56:02,100 --> 00:56:04,555 We don't want a reality show. 837 00:56:04,580 --> 00:56:06,834 We just want Maddy back. 838 00:56:10,140 --> 00:56:11,924 You're good, kid. 839 00:56:12,900 --> 00:56:14,651 Very good. 840 00:56:15,700 --> 00:56:18,995 Did you set up the heat sensor in the back of the closet yet? 841 00:56:19,020 --> 00:56:20,395 No, not yet. I didn't... 842 00:56:20,420 --> 00:56:22,468 I didn't know how to fasten that thing. 843 00:56:24,020 --> 00:56:25,746 Screw it, Boyd. 844 00:56:27,220 --> 00:56:28,733 Okay. 845 00:56:29,460 --> 00:56:31,094 Captain. 846 00:56:41,521 --> 00:56:43,046 "Screw it." 847 00:57:50,660 --> 00:57:52,549 Gotta be kidding me. 848 00:58:23,300 --> 00:58:24,899 God damn it. 849 00:59:04,123 --> 00:59:05,440 Gotcha. 850 00:59:19,975 --> 00:59:21,775 Ahhhh! 851 00:59:21,800 --> 00:59:26,951 Ahh! Ahh! Ahh! 852 00:59:33,708 --> 00:59:37,632 Ahhhh! Ahh! 853 00:59:37,657 --> 00:59:39,475 Ahhh! Ahhh! 854 00:59:39,500 --> 00:59:41,455 Oh, no! 855 01:00:11,820 --> 01:00:13,643 You all done up there? 856 01:00:14,340 --> 01:00:15,475 Yeah. 857 01:00:15,500 --> 01:00:17,832 The heat sensor is in the closet? 858 01:00:21,012 --> 01:00:22,208 Sort of. 859 01:00:22,233 --> 01:00:26,189 Boyd, I really need you to take this more seriously, okay? 860 01:00:26,214 --> 01:00:27,521 - Okay? - Okay. 861 01:00:27,546 --> 01:00:29,248 Okay, good. 862 01:00:31,300 --> 01:00:33,195 Well. I think what I was saying is... 863 01:00:33,220 --> 01:00:35,955 some people believe there are different levels of reality. 864 01:00:35,980 --> 01:00:37,515 We're on a physical plane... 865 01:00:37,540 --> 01:00:41,009 but when we die our spirits go to another level. 866 01:00:41,034 --> 01:00:44,595 An astral plane or a spiritual plane. 867 01:00:44,620 --> 01:00:49,110 Which is sort of here and not here at the same time. 868 01:00:51,020 --> 01:00:53,337 Okay, um... 869 01:00:53,620 --> 01:00:55,350 Look at this. 870 01:00:58,940 --> 01:01:02,240 Okay. Now this. 871 01:01:02,340 --> 01:01:03,835 Thank you, Dr. Powell. 872 01:01:03,860 --> 01:01:07,485 This is us here. In the physical level. 873 01:01:07,510 --> 01:01:12,309 And somehow Maddy got pulled here. 874 01:01:13,740 --> 01:01:16,708 Here and not here at the same time. 875 01:01:16,940 --> 01:01:18,587 Exactly. 876 01:01:20,660 --> 01:01:22,555 Then someone should go in there 877 01:01:22,580 --> 01:01:24,792 and show her the way back here. 878 01:01:25,700 --> 01:01:28,271 That's actually not a bad idea. 879 01:01:32,100 --> 01:01:34,115 I'm-I'm fairly certain that 880 01:01:34,140 --> 01:01:35,551 Maddy is able to hear us 881 01:01:35,576 --> 01:01:37,675 a lot better than we can hear her. 882 01:01:37,700 --> 01:01:40,875 So this equipment is going to 883 01:01:40,900 --> 01:01:43,267 filter out all the interference 884 01:01:43,292 --> 01:01:46,555 so that we'll be better able to communicate with her. 885 01:01:46,580 --> 01:01:47,955 How do we start? 886 01:01:47,980 --> 01:01:49,427 Uh... 887 01:01:50,660 --> 01:01:52,868 You just call out to her. 888 01:01:54,180 --> 01:01:55,688 Okay. 889 01:02:01,140 --> 01:02:02,723 Maddy? 890 01:02:06,180 --> 01:02:08,742 Madison, it's Mommy. 891 01:02:10,380 --> 01:02:12,133 Can you hear me? 892 01:02:12,260 --> 01:02:14,706 Madison, we wanna talk to you. 893 01:02:15,580 --> 01:02:18,756 We just want you to let us know that you're safe. 894 01:02:22,740 --> 01:02:24,442 Are you with us? 895 01:02:25,660 --> 01:02:29,142 Maddy, we need to hear your voice, okay, sweetheart? 896 01:02:29,540 --> 01:02:31,784 Can you say hello to Mommy? 897 01:02:39,500 --> 01:02:41,211 Are you with us? 898 01:02:41,860 --> 01:02:44,371 We all miss you so much. 899 01:02:51,540 --> 01:02:56,288 Mommy misses you so, so, so, so, so, so much. 900 01:02:58,860 --> 01:03:00,607 Hi, Mommy. 901 01:03:00,632 --> 01:03:02,795 Huh! Oh, hi, baby! 902 01:03:02,820 --> 01:03:04,224 Hey, honey. Daddy's here, too. 903 01:03:04,249 --> 01:03:06,502 We're all waiting for you, honey. 904 01:03:06,616 --> 01:03:08,875 Daddy, where are you? 905 01:03:08,900 --> 01:03:12,115 We're home. We need you to come back to us now, honey. 906 01:03:12,140 --> 01:03:16,475 I tried, but I can't find you. 907 01:03:16,500 --> 01:03:18,679 Okay, okay, okay. Keep on trying, okay? 908 01:03:18,704 --> 01:03:22,834 Because we are right here. Okay, you're so close. 909 01:03:23,020 --> 01:03:26,699 Mommy? Mommy? Mommy? 910 01:03:26,724 --> 01:03:28,955 Daddy, is that you? 911 01:03:28,980 --> 01:03:30,462 No, Daddy's right here, honey. 912 01:03:30,487 --> 01:03:32,620 There's somebody with her! Who's with you, baby? 913 01:03:32,645 --> 01:03:34,555 - Daddy's right here. - Who is with you? 914 01:03:34,580 --> 01:03:37,739 They're all around me. 915 01:03:37,764 --> 01:03:40,138 Mom. What's happening? 916 01:03:43,140 --> 01:03:46,989 Maddy! Maddy? Maddy? 917 01:03:51,380 --> 01:03:53,660 - Maddy, can you hear us? - What's going on? 918 01:03:55,180 --> 01:03:57,739 Mommy. Mommy. 919 01:03:58,354 --> 01:03:59,995 Daddy? 920 01:04:00,020 --> 01:04:01,515 Maddy! 921 01:04:02,039 --> 01:04:03,536 Madison? 922 01:04:05,340 --> 01:04:08,055 Daddy, I'm scared. 923 01:04:12,563 --> 01:04:14,611 - Maddy! - No, wait, wait, wait. 924 01:04:14,636 --> 01:04:16,491 Mr. Bowen, no! Mr. Bowen, no! 925 01:04:54,784 --> 01:04:56,196 Maddy. 926 01:05:12,000 --> 01:05:14,247 Maddy, it's me, honey. 927 01:05:30,858 --> 01:05:34,022 Give her back! Give her back! 928 01:05:34,820 --> 01:05:37,381 Give her back! You can't have her! 929 01:05:38,799 --> 01:05:40,639 GET OUT! 930 01:06:08,740 --> 01:06:10,875 You okay? Did you get hit? 931 01:06:10,900 --> 01:06:12,875 No? You okay? Everything okay? 932 01:06:12,900 --> 01:06:14,084 What is that? 933 01:06:14,109 --> 01:06:15,987 You're okay. You're okay. Eric! 934 01:06:16,012 --> 01:06:18,558 - Eric. - What happened? 935 01:06:21,386 --> 01:06:24,474 That, Mr. Bowen 936 01:06:24,499 --> 01:06:26,911 that's Maddy's way out. 937 01:06:29,052 --> 01:06:30,195 But I think we're gonna need 938 01:06:30,220 --> 01:06:31,795 some help in getting her there. 939 01:06:31,820 --> 01:06:33,515 What kind of help? 940 01:06:33,918 --> 01:06:36,573 Have you ever heard of Carrigan Burke? 941 01:06:37,917 --> 01:06:41,722 No "F" "U" way. 942 01:07:31,500 --> 01:07:33,838 What happened to your hand? 943 01:07:34,539 --> 01:07:37,837 Blanchard, Michigan. '97. 944 01:07:38,780 --> 01:07:42,575 Haunted root cellar. Spirit didn't wanna leave. 945 01:07:44,140 --> 01:07:46,475 Luckily, they're not all that angry. 946 01:07:46,500 --> 01:07:48,176 Ours is. 947 01:07:49,051 --> 01:07:50,444 Hey, Buddy, you okay? 948 01:07:50,469 --> 01:07:52,195 Yeah. Guy's here. 949 01:07:52,220 --> 01:07:53,795 You must be the Bowens. 950 01:07:53,820 --> 01:07:55,926 And you must be the cavalry. 951 01:07:58,632 --> 01:07:59,835 Yeah. 952 01:07:59,860 --> 01:08:01,409 Dr. Powell. 953 01:08:02,220 --> 01:08:05,343 Well, we're all set up if you wanna get started. 954 01:08:11,566 --> 01:08:12,955 Hey- 955 01:08:12,980 --> 01:08:15,875 Big fan. My name's Boyd. Nice to meet you. 956 01:08:15,900 --> 01:08:17,298 Here. 957 01:08:21,980 --> 01:08:24,092 He knows this can't be on TV, right? 958 01:08:24,117 --> 01:08:26,159 No, I told him that. 959 01:08:26,820 --> 01:08:28,778 So why is he doing it? 960 01:08:28,803 --> 01:08:31,835 This was the area of bilocation? 961 01:08:31,860 --> 01:08:33,580 A table fell out of there. 962 01:08:33,605 --> 01:08:35,526 I was almost crushed. 963 01:08:37,940 --> 01:08:39,875 ls everything all right? 964 01:08:39,900 --> 01:08:42,205 If it was, I wouldn't be here. 965 01:08:50,020 --> 01:08:52,915 This house is not clean. 966 01:08:52,940 --> 01:08:54,444 Shh. 967 01:08:54,469 --> 01:08:55,935 What? 968 01:09:40,060 --> 01:09:43,371 All right, first things first. 969 01:09:43,396 --> 01:09:46,395 I-I want you to tell me a little bit about Maddy. 970 01:09:46,420 --> 01:09:49,842 Did-Did you ever feel that she was... a little bit off? 971 01:09:49,867 --> 01:09:51,395 - Off? - Yeah. 972 01:09:51,420 --> 01:09:53,475 - What do you mean? - How do you mean, "Off"? 973 01:09:53,500 --> 01:09:56,989 You know. Did you ever hear her talking to things that weren't there? 974 01:09:57,014 --> 01:10:00,575 Yeah, she has imaginary friends, but that's normal. 975 01:10:01,226 --> 01:10:02,991 I think what he's trying to say is that 976 01:10:03,016 --> 01:10:05,475 Maddy might have been born with a gift. 977 01:10:05,500 --> 01:10:08,635 That's not the word I'd use, but all right. 978 01:10:08,660 --> 01:10:12,220 You mean she can talk to ghosts? 979 01:10:12,460 --> 01:10:14,155 She's 6 years old. 980 01:10:14,180 --> 01:10:17,155 Which means that her life force is at its purest 981 01:10:17,180 --> 01:10:20,940 without judgment or cynicism. 982 01:10:21,460 --> 01:10:23,755 Why do you think they reached out to her in the first place? 983 01:10:23,780 --> 01:10:25,635 They didn't reach out to any of you. 984 01:10:25,660 --> 01:10:28,740 You keep saying "they." Where. Who-Who are "they"? 985 01:10:29,020 --> 01:10:30,115 Uh, now. 986 01:10:30,140 --> 01:10:32,049 Brooke tells me that this development 987 01:10:32,074 --> 01:10:34,536 was built on a cemetery. 988 01:10:36,460 --> 01:10:37,812 - Right? - Dad, really? 989 01:10:37,837 --> 01:10:40,506 Calm down. It's a former cemetery. Former. 990 01:10:40,531 --> 01:10:42,595 They moved the bodies a long time ago. 991 01:10:42,620 --> 01:10:43,757 They relocated-- 992 01:10:43,782 --> 01:10:45,231 Yeah, they moved them to a nicer neighborhood. 993 01:10:45,256 --> 01:10:47,275 I don't think that they are. 994 01:10:47,300 --> 01:10:50,955 I think they just told people they moved the cemetery. And... 995 01:10:50,980 --> 01:10:53,301 I think they just moved the headstones. 996 01:10:53,326 --> 01:10:55,470 And they left the bodies? 997 01:10:57,845 --> 01:10:58,926 Oh, my God. 998 01:10:58,951 --> 01:11:01,614 This isn't just a few pissed off spirits 999 01:11:01,639 --> 01:11:03,497 that we're dealing with. 1000 01:11:03,522 --> 01:11:06,993 This is unlike anything that I've ever felt before. 1001 01:11:07,018 --> 01:11:10,020 This is-- it's more like a mob. 1002 01:11:10,045 --> 01:11:12,457 They suffered a terrible injustice... 1003 01:11:12,482 --> 01:11:15,429 and that- that anger and frustration 1004 01:11:15,454 --> 01:11:19,915 has created a new, more powerful force. 1005 01:11:19,940 --> 01:11:21,848 The poltergeist. 1006 01:11:21,873 --> 01:11:24,590 They are trapped and they are desperate. 1007 01:11:24,615 --> 01:11:28,355 And your daughter is their ticket out of this purgatory. 1008 01:11:28,380 --> 01:11:30,152 What do they want with her? 1009 01:11:30,177 --> 01:11:33,723 They want her to be their lantern in the darkness. 1010 01:11:34,093 --> 01:11:36,359 To lead them into the light. 1011 01:11:40,221 --> 01:11:43,315 What happens if she goes into the light? 1012 01:11:43,340 --> 01:11:46,380 There's no getting her back if she does that. 1013 01:11:46,580 --> 01:11:49,835 Okay. Just because he said that, it doesn't mean it's... 1014 01:11:49,860 --> 01:11:52,354 that's true, okay? 1015 01:11:53,101 --> 01:11:55,620 Hey. Nothing you've said makes sense to me. 1016 01:11:55,645 --> 01:11:57,900 And everything else does, right? 1017 01:11:57,925 --> 01:11:59,455 That. The closet, the tree, 1018 01:11:59,480 --> 01:12:01,435 the smoldering hole in the ceiling. 1019 01:12:01,460 --> 01:12:04,092 All that makes sense to you, but I'm full of crap. 1020 01:12:04,140 --> 01:12:07,342 I don't know, okay? I don't know. 1021 01:12:07,545 --> 01:12:10,475 We just want our daughter back, okay? 1022 01:12:10,500 --> 01:12:12,003 We just want our daughter back. 1023 01:12:12,028 --> 01:12:14,795 Eric, I know exactly how you feel. 1024 01:12:14,820 --> 01:12:15,955 I don't know if you do. 1025 01:12:15,980 --> 01:12:19,736 I've felt it every single day of my entire life. 1026 01:12:19,761 --> 01:12:22,315 It is hard to know what to believe in, 1027 01:12:22,340 --> 01:12:24,169 but I am here to help. 1028 01:12:24,194 --> 01:12:26,552 You believe that, don't you? 1029 01:12:31,020 --> 01:12:32,640 Okay- 1030 01:12:34,660 --> 01:12:37,699 You're all I've got, so let's do it. 1031 01:13:00,140 --> 01:13:02,315 So. Everybody gets a GPS tracker. 1032 01:13:02,340 --> 01:13:06,035 This is gonna tell us where you are, uh, anytime... 1033 01:13:06,060 --> 01:13:08,955 in case anything gets-gets weird. 1034 01:13:08,980 --> 01:13:11,835 Uh, what am I supposed to do with this? 1035 01:13:11,860 --> 01:13:13,904 Just put it in your pocket. 1036 01:13:28,260 --> 01:13:29,875 Weird, right? 1037 01:13:29,900 --> 01:13:31,550 Yeah. 1038 01:13:31,958 --> 01:13:33,589 What's With the leg? 1039 01:13:33,614 --> 01:13:35,218 I don't know. 1040 01:13:36,416 --> 01:13:38,635 Can you show me how to fly this thing? 1041 01:13:38,660 --> 01:13:39,995 Okay- 1042 01:13:40,020 --> 01:13:42,916 It's kind of complicated. Do you want me to fly it? 1043 01:13:43,500 --> 01:13:45,307 I can handle it. 1044 01:13:46,651 --> 01:13:47,823 You gonna ask me about it, 1045 01:13:47,848 --> 01:13:50,185 or just stare at my leg the whole day? 1046 01:13:50,460 --> 01:13:52,675 I don't know what you're talking about. 1047 01:13:52,700 --> 01:13:55,137 Let's just get this over with, shall we? 1048 01:13:55,162 --> 01:13:56,331 What are you doing? 1049 01:13:56,356 --> 01:13:59,801 No, no, no. We don't need to see that. That's weird. 1050 01:13:59,871 --> 01:14:02,355 Ew! What happened to you? Ew! What happened to you? 1051 01:14:02,380 --> 01:14:04,275 Portugal, 2003. 1052 01:14:04,300 --> 01:14:06,629 There was a monastery in the forest of Bussaco, 1053 01:14:06,654 --> 01:14:09,075 with a particularly nasty entity. 1054 01:14:09,100 --> 01:14:11,595 And you got rid of it? 1055 01:14:11,620 --> 01:14:14,635 Not before it took a piece of my leg with it. 1056 01:14:14,660 --> 01:14:16,875 Okay, um, thank you for that. That's gross. 1057 01:14:16,900 --> 01:14:19,449 I'm gonna go throw up. Thanks. 1058 01:14:23,571 --> 01:14:25,648 And what about that one? 1059 01:14:26,121 --> 01:14:28,995 Well. That's a good story. 1060 01:14:29,020 --> 01:14:32,556 Let's save that for after this is all over, shall we? 1061 01:14:32,620 --> 01:14:34,811 Assuming you don't die. 1062 01:14:38,282 --> 01:14:39,993 Okay- 1063 01:14:41,294 --> 01:14:42,870 Why do you do that? 1064 01:14:42,895 --> 01:14:43,915 What? 1065 01:14:43,940 --> 01:14:45,875 You tell your old war stories... 1066 01:14:45,900 --> 01:14:48,079 and you make yourself sound like an old man. 1067 01:14:48,104 --> 01:14:49,585 Comes with the territory. 1068 01:14:49,610 --> 01:14:51,689 We age in dog years. 1069 01:14:51,714 --> 01:14:53,484 Do you have kids, Mr. Burke? 1070 01:14:53,509 --> 01:14:54,795 Sadly, no. 1071 01:14:54,820 --> 01:14:56,515 My wife didn't think it was a good idea 1072 01:14:56,540 --> 01:14:57,770 given our line of work. 1073 01:14:57,795 --> 01:14:59,946 It wasn't just the work. 1074 01:14:59,980 --> 01:15:02,291 Oh! You... The... 1075 01:15:02,316 --> 01:15:04,617 - The two of you were... - Briefly. 1076 01:15:04,642 --> 01:15:06,244 We were young and stupid. 1077 01:15:06,269 --> 01:15:07,555 Only one of us was stupid. 1078 01:15:07,580 --> 01:15:09,210 Ah, don't be so hard on yourself. 1079 01:15:09,235 --> 01:15:10,873 I was irresistible back then. 1080 01:15:10,898 --> 01:15:12,915 I'm gonna go check the readings upstairs. 1081 01:15:12,940 --> 01:15:15,555 And she goes, just like she fled our marriage. 1082 01:15:15,580 --> 01:15:17,318 Straight into the arms of academia. 1083 01:15:17,343 --> 01:15:19,795 Safe, stable academia. 1084 01:15:19,820 --> 01:15:21,635 - Still misses me though. - No, I don't. 1085 01:15:21,660 --> 01:15:22,835 You do, a little. 1086 01:15:22,860 --> 01:15:24,235 No, not even a little bit. 1087 01:15:24,260 --> 01:15:26,911 She forgets I can sense these things. 1088 01:15:27,060 --> 01:15:28,875 I have special powers, you know. 1089 01:15:28,900 --> 01:15:31,326 They're not that special. 1090 01:15:32,900 --> 01:15:34,528 You all right? 1091 01:15:34,940 --> 01:15:36,235 I'm a little scared. 1092 01:15:36,260 --> 01:15:37,915 Yeah. 1093 01:15:37,940 --> 01:15:39,146 Me too. 1094 01:15:39,171 --> 01:15:41,356 What are we gonna do about that? 1095 01:15:42,820 --> 01:15:44,513 I don't know. 1096 01:15:45,060 --> 01:15:46,515 Think about Maddy? 1097 01:15:46,540 --> 01:15:48,287 Let's try that. 1098 01:15:53,980 --> 01:15:55,955 Feeling less scared? 1099 01:15:55,980 --> 01:15:58,151 No, not really. 1100 01:15:58,260 --> 01:16:00,386 Yeah, me neither. 1101 01:16:02,140 --> 01:16:04,225 I feel a little braver, though. 1102 01:16:04,632 --> 01:16:06,079 Me too. 1103 01:16:06,460 --> 01:16:07,955 We're good. 1104 01:16:07,980 --> 01:16:10,315 Brooke, video's up! 1105 01:16:10,340 --> 01:16:12,595 - Let's go. - We're all set to go down here. 1106 01:16:12,620 --> 01:16:14,115 Kendra, would you ever throw me that belt 1107 01:16:14,140 --> 01:16:16,099 that's in that bag there? 1108 01:16:17,648 --> 01:16:18,462 That's it. 1109 01:16:18,487 --> 01:16:21,485 All right, just so we're all clear. 1110 01:16:21,700 --> 01:16:23,955 First, we use the rope 1111 01:16:23,980 --> 01:16:26,413 to bridge the way in to the way out. 1112 01:16:28,180 --> 01:16:30,635 The rules are different in there. 1113 01:16:30,660 --> 01:16:33,848 There is no up, there is no down 1114 01:16:33,873 --> 01:16:36,557 and there are no straight lines. 1115 01:16:37,380 --> 01:16:40,433 Which is why we have to make one. 1116 01:16:40,666 --> 01:16:43,075 This rope is our lifeline. 1117 01:16:43,100 --> 01:16:48,165 If we let go of it, we'll never find our way back. 1118 01:16:50,780 --> 01:16:52,810 It worked! 1119 01:16:57,460 --> 01:16:58,995 Once we've done that... 1120 01:16:59,020 --> 01:17:02,100 we send the drone in to get eyes on Maddy. 1121 01:17:07,967 --> 01:17:09,364 Oh. 1122 01:18:36,460 --> 01:18:38,832 Keep it steady, now. Keep it steady. 1123 01:18:40,060 --> 01:18:42,239 Keep it steady there, Griffin. 1124 01:19:45,547 --> 01:19:47,096 Maddy! 1125 01:19:47,568 --> 01:19:49,175 Maddy? 1126 01:19:50,220 --> 01:19:52,016 Mommy. 1127 01:19:52,472 --> 01:19:54,636 - Mommy? - Maddy. 1128 01:19:54,661 --> 01:19:56,192 Mommy? 1129 01:19:56,620 --> 01:19:57,875 Maddy? 1130 01:19:57,900 --> 01:19:59,475 - Madison, can you hear me? - Mommy. 1131 01:19:59,500 --> 01:20:02,292 Madison! Madison? 1132 01:20:03,380 --> 01:20:08,255 Madison, honey. Maddy, sweetheart, it's Mommy. 1133 01:20:08,280 --> 01:20:09,360 Mommy? 1134 01:20:09,385 --> 01:20:10,914 Maddy? 1135 01:20:11,023 --> 01:20:12,570 Daddy? 1136 01:20:17,220 --> 01:20:20,190 Madison! Carrigan! 1137 01:20:20,620 --> 01:20:21,955 No! I'm going in. 1138 01:20:21,980 --> 01:20:23,275 Listen to me, Eric. Listen to me. 1139 01:20:23,300 --> 01:20:24,355 I am her mother. 1140 01:20:24,380 --> 01:20:25,521 - I have to go. - Mom, you can't! 1141 01:20:25,546 --> 01:20:27,245 - You're not going in! - No, Dad! Mom! 1142 01:20:27,270 --> 01:20:29,665 She's too close to the light. I gotta go in and get her out. 1143 01:20:29,690 --> 01:20:31,875 No, I'm going. You can't go. She won't come to a stranger. 1144 01:20:31,900 --> 01:20:33,115 You've never done this before. 1145 01:20:33,140 --> 01:20:34,587 You have no idea what you're dealing with. 1146 01:20:34,612 --> 01:20:36,046 - All right, I'm going! - No. - Dad, no. 1147 01:20:36,071 --> 01:20:37,284 Carrigan, show me how to... 1148 01:20:37,309 --> 01:20:39,281 Sort all this out in family therapy. 1149 01:20:39,306 --> 01:20:40,910 - We've got to get her out of there now. - Wait, everyone, stop! 1150 01:20:40,935 --> 01:20:42,640 Griffin is already upstairs. 1151 01:20:42,665 --> 01:20:45,728 Griff! Oh, my God! Griff! 1152 01:20:45,753 --> 01:20:47,591 Griffin! 1153 01:20:49,909 --> 01:20:51,568 Griffin! 1154 01:20:51,593 --> 01:20:54,710 I should have never left her alone. 1155 01:20:55,354 --> 01:20:57,004 No! 1156 01:20:57,029 --> 01:21:00,944 - Griffin! Nooo! - Griffin! 1157 01:21:06,950 --> 01:21:09,359 Griffin! 1158 01:21:09,384 --> 01:21:11,795 Griffin! 1159 01:21:11,820 --> 01:21:14,127 No! 1160 01:21:14,152 --> 01:21:17,745 Go downstairs! Grab ahold of the rope! 1161 01:21:17,770 --> 01:21:21,755 When I give you the signal, pull with all your might! 1162 01:21:21,780 --> 01:21:23,784 What if it doesn't work? 1163 01:21:23,809 --> 01:21:26,445 Amy. Sweetheart, 1164 01:21:26,817 --> 01:21:28,896 it's gonna work. 1165 01:21:34,213 --> 01:21:36,183 This better work! 1166 01:21:36,208 --> 01:21:38,795 Hey man. You said you could talk to these things, right? 1167 01:21:38,820 --> 01:21:41,911 Well. You tell them it's time to let Maddy go! 1168 01:21:43,295 --> 01:21:45,427 I'm counting on you! 1169 01:21:59,338 --> 01:22:02,367 This child has done you no harm. 1170 01:22:02,392 --> 01:22:05,028 She speaks none harm. 1171 01:22:09,496 --> 01:22:10,896 Wait. 1172 01:22:12,362 --> 01:22:13,435 Wait. 1173 01:22:13,460 --> 01:22:14,764 No, no, no, no. He's off the screen. 1174 01:22:14,789 --> 01:22:17,092 He's off the screen. We lost him. 1175 01:22:22,432 --> 01:22:24,008 Maddy? 1176 01:22:30,060 --> 01:22:31,674 Maddy? 1177 01:22:39,180 --> 01:22:40,707 Maddy? 1178 01:22:42,019 --> 01:22:44,052 Griffin? 1179 01:22:59,907 --> 01:23:02,439 Maddy, we have to go. 1180 01:23:03,700 --> 01:23:05,035 I can't. 1181 01:23:05,060 --> 01:23:08,330 Yes, you can. We have to go now. 1182 01:23:19,560 --> 01:23:22,169 They'll never let me leave. 1183 01:23:25,540 --> 01:23:27,241 The rope! 1184 01:23:33,514 --> 01:23:35,442 The rope! 1185 01:23:48,260 --> 01:23:50,503 Run, Maddy, come on! 1186 01:24:04,910 --> 01:24:07,595 Maddy! Griffin! 1187 01:24:07,620 --> 01:24:08,715 Oh, my God. 1188 01:24:08,740 --> 01:24:10,795 I got you, my babies. You'll be okay. Oh, my God. 1189 01:24:10,820 --> 01:24:12,275 - Are they breathing? - They have a pulse. 1190 01:24:12,300 --> 01:24:13,555 Eric! 1191 01:24:13,580 --> 01:24:15,548 They're breathing. She's breathing. 1192 01:24:15,573 --> 01:24:17,031 Mommy's right here. Mommy's here. 1193 01:24:17,056 --> 01:24:18,268 Jesus! God! 1194 01:24:18,293 --> 01:24:19,803 Are they okay? 1195 01:24:19,828 --> 01:24:21,788 - What do we do? - Get them in the water now! 1196 01:24:21,813 --> 01:24:23,615 Okay, come on. Come on. 1197 01:24:23,640 --> 01:24:25,355 - Wake up, baby. Wake up, baby. - Griffin, wake up. 1198 01:24:25,380 --> 01:24:26,635 Okay, sweetheart. 1199 01:24:26,660 --> 01:24:28,235 Come on, baby, wake up. 1200 01:24:28,260 --> 01:24:30,075 Can you hear me? Can you hear Momma? 1201 01:24:30,100 --> 01:24:31,675 All right, wake up, sweetheart. 1202 01:24:31,700 --> 01:24:33,058 Come on. Come on. 1203 01:24:33,083 --> 01:24:35,355 Griffin, please, wake up. Griffin, please. 1204 01:24:35,380 --> 01:24:36,639 I'm counting on you, buddy. 1205 01:24:36,664 --> 01:24:38,912 I need you to wake up, right now. Okay? 1206 01:24:38,937 --> 01:24:40,751 Good boy! Good boy! 1207 01:24:40,776 --> 01:24:42,682 - There he is! - ls Maddy okay? 1208 01:24:42,707 --> 01:24:44,192 - Yeah, Maddy's okay. - ls Maddy okay? 1209 01:24:44,217 --> 01:24:46,561 Maddy's gonna be okay. Can you hear Momma? 1210 01:24:46,586 --> 01:24:47,871 Come on, sweetheart. 1211 01:24:47,896 --> 01:24:50,575 Please wake up. Please wake up. 1212 01:24:52,100 --> 01:24:54,555 Oh, sweetheart! Oh, baby! 1213 01:24:54,580 --> 01:24:57,035 Hi, sweetheart. Hi, sweetheart. 1214 01:24:57,060 --> 01:24:59,475 Hi, Mommy. Hi, Daddy. 1215 01:24:59,500 --> 01:25:00,675 Hi. 1216 01:25:00,700 --> 01:25:02,115 Hi, sweetheart. 1217 01:25:02,140 --> 01:25:04,395 It's okay, Mommy. 1218 01:25:04,420 --> 01:25:05,715 Griffin saved me. 1219 01:25:05,740 --> 01:25:07,715 Yeah, he did. You know why? 1220 01:25:07,740 --> 01:25:09,955 Because you're our super boy. 1221 01:25:09,980 --> 01:25:12,261 Yeah. Yeah. 1222 01:25:13,220 --> 01:25:15,337 I love you two. I love you, Daddy. 1223 01:25:15,362 --> 01:25:19,206 Oh. Oh, my God. Oh, my God. 1224 01:25:28,820 --> 01:25:30,315 All right, hop in your seat. 1225 01:25:30,340 --> 01:25:32,235 Are we ever coming back? 1226 01:25:32,260 --> 01:25:34,835 No, sweetie. There's no way in hell. 1227 01:25:34,860 --> 01:25:36,915 Okay, seatbelt. 1228 01:25:36,940 --> 01:25:39,995 Hey, thanks for everything and... 1229 01:25:40,020 --> 01:25:41,909 I hope we never see you again. 1230 01:25:42,104 --> 01:25:44,275 I don't know why they always say that. 1231 01:25:44,300 --> 01:25:46,402 - Bye. - Bye. 1232 01:25:48,220 --> 01:25:51,364 So tell me. I deserve it. 1233 01:25:55,740 --> 01:25:58,755 Burbank, California, 2012. 1234 01:25:58,780 --> 01:26:03,035 We were shooting an episode in a haunted car wash. 1235 01:26:03,060 --> 01:26:06,929 And the... sound guy fell asleep. 1236 01:26:07,060 --> 01:26:09,075 - So, not a ghost? - No. 1237 01:26:09,100 --> 01:26:11,580 Just a dozy boom operator 1238 01:26:11,605 --> 01:26:15,276 with a very, very large microphone. 1239 01:26:18,481 --> 01:26:19,848 Do the line. 1240 01:26:19,873 --> 01:26:20,995 I'm not saying it. 1241 01:26:21,020 --> 01:26:22,595 Mom, it's for Lauren. 1242 01:26:22,620 --> 01:26:25,148 Burke, give her the line! 1243 01:26:25,460 --> 01:26:26,985 The house is clean. 1244 01:26:27,010 --> 01:26:28,755 Better. Come on. 1245 01:26:28,780 --> 01:26:31,260 The house is clean. 1246 01:26:31,285 --> 01:26:33,506 Oh, my God! She's gonna freak. 1247 01:26:34,140 --> 01:26:36,075 "This house is clean." 1248 01:26:36,100 --> 01:26:37,475 It isn't though. 1249 01:26:37,500 --> 01:26:39,155 Of course it is, sweetheart. 1250 01:26:39,180 --> 01:26:41,345 You helped the spirits go into the light. 1251 01:26:41,370 --> 01:26:43,552 But they didn't. 1252 01:26:44,620 --> 01:26:45,755 - Dad, go! - Dad, go, go, go! 1253 01:26:45,780 --> 01:26:47,595 They didn't go into the light, Mommy. 1254 01:26:47,620 --> 01:26:50,475 They needed me to take them but I wouldn't go in... 1255 01:26:50,500 --> 01:26:52,903 so neither did they. 1256 01:26:52,940 --> 01:26:55,561 - Dad, go! - Dad. Go! Go! 1257 01:26:55,586 --> 01:26:57,941 - Go, go, go. - Dad! 1258 01:26:59,570 --> 01:27:01,317 Get out of the car. 1259 01:27:06,745 --> 01:27:09,285 Mom! Mom! 1260 01:27:36,673 --> 01:27:38,555 Honey, you okay? 1261 01:27:38,580 --> 01:27:39,835 You Okay? 1262 01:27:39,860 --> 01:27:41,155 - Is everybody okay? - Yeah. 1263 01:27:41,180 --> 01:27:42,435 Eric. Eric. 1264 01:27:42,460 --> 01:27:44,885 Here, baby. Hold on. 1265 01:27:46,407 --> 01:27:47,925 Where's Maddy? 1266 01:27:47,950 --> 01:27:49,710 Where is she? Where is she? 1267 01:27:49,735 --> 01:27:51,233 Maddy! 1268 01:27:51,258 --> 01:27:52,908 Mommy? 1269 01:27:53,420 --> 01:27:55,929 Something's wrong, Mom. 1270 01:27:57,324 --> 01:27:58,635 - Mom! - Maddy! 1271 01:27:58,660 --> 01:28:00,787 - Oh, God! - Mom! 1272 01:28:16,271 --> 01:28:17,700 Maddy! 1273 01:28:26,489 --> 01:28:28,875 - Mom! Mom! - Maddy! 1274 01:28:28,900 --> 01:28:30,115 Mom! 1275 01:28:30,140 --> 01:28:31,846 - Hold on! - Mom! Mom! 1276 01:28:31,871 --> 01:28:33,632 Come on, baby. Come on. 1277 01:28:33,660 --> 01:28:35,535 MOMMY !! 1278 01:28:35,560 --> 01:28:36,915 Come on. 1279 01:28:36,940 --> 01:28:38,315 Come on, baby. 1280 01:28:38,340 --> 01:28:40,119 Hold on! 1281 01:29:02,140 --> 01:29:03,484 Pull! 1282 01:29:03,620 --> 01:29:05,242 Pull! 1283 01:29:07,980 --> 01:29:10,835 Release your hold on this family... 1284 01:29:10,860 --> 01:29:14,484 as you yourselves wish to be released 1285 01:29:26,861 --> 01:29:27,688 Maddy. 1286 01:29:27,713 --> 01:29:29,203 No. Don't do something stupid. 1287 01:29:29,260 --> 01:29:32,155 I always do something stupid. Isn't that why you left me? 1288 01:29:32,180 --> 01:29:33,435 Carrigan, please. 1289 01:29:33,460 --> 01:29:35,555 They're never gonna let this family go. 1290 01:29:35,580 --> 01:29:38,160 I'm tired of faking it for the cameras, Brooke. 1291 01:29:38,185 --> 01:29:39,860 I'm the only one left who can lead those souls 1292 01:29:39,885 --> 01:29:42,635 into the light. You know that. 1293 01:29:42,660 --> 01:29:43,875 Wait! 1294 01:29:43,900 --> 01:29:45,595 You don't have to do this. 1295 01:29:45,620 --> 01:29:47,995 I know. I want to. 1296 01:29:48,020 --> 01:29:51,035 Wait. How will I know that you've made it back? 1297 01:29:51,060 --> 01:29:53,155 I'll think of something. 1298 01:29:53,180 --> 01:29:54,856 Bye, Brooke. 1299 01:30:00,847 --> 01:30:02,638 Amy, come here. 1300 01:30:02,663 --> 01:30:04,310 Let's go. 1301 01:30:08,820 --> 01:30:10,489 Maddy! 1302 01:30:10,979 --> 01:30:12,835 Let's go! Come on. 1303 01:30:14,672 --> 01:30:16,795 LET HER GO! 1304 01:30:16,820 --> 01:30:18,454 - Watch your head. Let's go. - Okay. 1305 01:30:18,479 --> 01:30:21,687 Maddy. Maddy. Okay, let's go. 1306 01:30:29,649 --> 01:30:30,769 Mommy's gonna get you. 1307 01:30:30,794 --> 01:30:31,795 No! 1308 01:30:31,820 --> 01:30:32,939 - Alright. Kendra! - No! 1309 01:30:32,964 --> 01:30:34,396 - Come here. Let's go! - No. 1310 01:30:34,421 --> 01:30:36,073 I'm sorry I'm such a bitch to you, Dad. 1311 01:30:36,098 --> 01:30:38,977 It's okay, honey. Can we talk about it later? Let's go. 1312 01:30:43,820 --> 01:30:45,593 Oh, shit. 1313 01:30:54,594 --> 01:30:55,703 Hey! 1314 01:30:55,728 --> 01:30:57,361 What are you doing? 1315 01:30:57,386 --> 01:30:59,477 I've got a job to do! 1316 01:30:59,502 --> 01:31:01,073 Wait! 1317 01:31:10,140 --> 01:31:11,803 Dad! 1318 01:31:20,500 --> 01:31:23,235 Amy, we gotta find a car. 1319 01:31:23,260 --> 01:31:26,735 Eric, take mine. Go! 1320 01:31:31,147 --> 01:31:32,832 Mom! 1321 01:31:36,404 --> 01:31:38,515 Come on! Let's go! 1322 01:32:14,774 --> 01:32:17,275 Dad, is it gonna follow us? 1323 01:32:17,408 --> 01:32:18,454 Eric! 1324 01:32:18,479 --> 01:32:21,712 Griff, don't look back. Don't look back. 1325 01:33:24,649 --> 01:33:26,641 Any sign of him? 1326 01:33:30,833 --> 01:33:34,014 Nothing. The GPS isn't picking him up. 1327 01:33:38,300 --> 01:33:41,687 Oh, wait. We're getting something. 1328 01:33:55,715 --> 01:33:57,095 - Hello! - Hi. 1329 01:33:57,120 --> 01:33:59,924 Hello! You obviously found it okay. 1330 01:33:59,949 --> 01:34:01,138 Isn't it beautiful? 1331 01:34:01,163 --> 01:34:03,842 I think this one is it. I mean. Great school district, 1332 01:34:03,867 --> 01:34:05,715 the high school ball field's close by. 1333 01:34:05,740 --> 01:34:07,115 Wait till you see the inside. 1334 01:34:07,140 --> 01:34:11,359 4 proper bedrooms and the place is just swimming in closet space. 1335 01:34:11,634 --> 01:34:13,595 That's not really high on our wish list. 1336 01:34:13,620 --> 01:34:16,035 Our last closet ate me. 1337 01:34:16,060 --> 01:34:18,405 Oh. That's sweet. 1338 01:34:18,430 --> 01:34:21,202 Anyway, this house just screams character. 1339 01:34:21,227 --> 01:34:24,892 I mean, look at the wainscoting. And in here is the foyer. 1340 01:34:24,917 --> 01:34:26,955 Period detail throughout. 1341 01:34:26,980 --> 01:34:28,315 Oh! And this is the den. 1342 01:34:28,340 --> 01:34:30,232 The den leads right into the back yard. 1343 01:34:30,257 --> 01:34:31,329 Perfect for the kids. 1344 01:34:31,354 --> 01:34:32,435 And do you see that tree? I mean. 1345 01:34:32,460 --> 01:34:34,795 It's ancient. It was here before... 1346 01:34:34,820 --> 01:34:36,302 Hello? 1347 01:34:37,180 --> 01:34:39,040 Hello? 1348 01:34:40,222 --> 01:34:41,514 Perfect. 1349 01:34:42,460 --> 01:34:44,696 Let's get out of here. 1350 01:35:01,056 --> 01:35:04,227 Oh, baby, I see you with my TV set 1351 01:35:04,300 --> 01:35:07,702 Yeah, baby, I see you with my TV set 1352 01:35:07,780 --> 01:35:11,148 I cut your head off and put it in my TV set 1353 01:35:11,220 --> 01:35:14,622 I use your eyeballs for dials on my TV set 1354 01:35:14,647 --> 01:35:17,915 I watch TV. I watch TV. 1355 01:35:17,940 --> 01:35:21,355 Since I put you in my TV set 1356 01:35:21,380 --> 01:35:24,755 Oh, baby, I hear you on my radio 1357 01:35:24,780 --> 01:35:28,102 Yeah, baby, I hear you on my radio 1358 01:35:28,152 --> 01:35:31,429 You know I flip, flip, flip for your radio 1359 01:35:31,454 --> 01:35:36,835 You're going drip, drip, drip on my radio, AM radio... 1360 01:35:36,860 --> 01:35:41,155 Is this labyrinthine network of sewers playing host... 1361 01:35:41,180 --> 01:35:43,715 to a malevolent spirit? 1362 01:35:43,740 --> 01:35:46,575 I'm Carrigan Burke, and I'm here to-- 1363 01:35:46,600 --> 01:35:49,111 And I'm Brooke Powell, and we're here to clean house. 1364 01:35:49,136 --> 01:35:51,274 - I hadn't finished! - I'm sorry. Was that not my cue? 1365 01:35:51,299 --> 01:35:52,574 - I hadn't finished my line. - I'm sorry. 1366 01:35:52,599 --> 01:35:55,169 And we're not saying "clean house." We cut that. 1367 01:35:55,194 --> 01:35:56,795 Because I thought that my cue was 1368 01:35:56,820 --> 01:35:58,440 when you said, "And I'm Carrigan Burke." 1369 01:35:58,465 --> 01:36:00,155 - I didn't even say that. - As soon as I heard "and". 1370 01:36:00,180 --> 01:36:01,355 I just came right out. 1371 01:36:01,380 --> 01:36:02,961 That's the wrong one, though. - And I say, "And I'm... I'm..." 1372 01:36:02,986 --> 01:36:04,460 Okay. 1373 01:36:05,262 --> 01:36:06,507 I... 1374 01:36:06,789 --> 01:36:08,101 Do, do, do... 1375 01:36:08,126 --> 01:36:11,080 Does someone wanna tell me the right one? 1376 01:36:14,007 --> 01:36:19,013 Subtitle created by - Aorion - 95537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.