Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:55,926 --> 00:02:57,962
Hey have a look at this!
2
00:02:58,178 --> 00:03:00,294
Another kgb intercept meaning wolfman!
3
00:03:00,305 --> 00:03:02,296
It has to be a code for something!
4
00:03:02,307 --> 00:03:03,467
I doubt it is.
5
00:03:03,475 --> 00:03:05,966
Unless they know we're intercepting.
6
00:03:05,977 --> 00:03:08,389
Werewolf was sighted
near village of leovich,
7
00:03:08,397 --> 00:03:10,058
three villagers killed,
8
00:03:10,065 --> 00:03:12,681
special army team are tracking monster.
9
00:03:12,693 --> 00:03:15,059
Well, do we tell the powers that be?
10
00:03:15,070 --> 00:03:17,186
Werewolf's loose in the Soviet union?
11
00:03:17,197 --> 00:03:18,357
I'm not telling 'em,
12
00:03:18,365 --> 00:03:20,902
call Beckmeyer in Los
Angeles and get his opinion,
13
00:03:20,909 --> 00:03:21,864
he's damn good at unexplained...
14
00:03:21,868 --> 00:03:23,574
...phenomenon, he knows how...
15
00:03:23,578 --> 00:03:25,944
...to deal with the white
house and this weird shit.
16
00:03:25,956 --> 00:03:28,493
Weird shit, I've got a weird feeling.
17
00:03:28,500 --> 00:03:30,161
Indigestion?
18
00:03:30,168 --> 00:03:31,168
No, fear.
19
00:03:32,379 --> 00:03:33,710
The film you're about...
20
00:03:33,714 --> 00:03:38,424
to see was taken in Australia
in 1905 by my grandfather.
21
00:03:39,636 --> 00:03:43,504
It was his last anthropological expedition.
22
00:03:43,515 --> 00:03:46,507
He disappeared in the
outback without a trace.
23
00:03:46,518 --> 00:03:51,433
But, the film was found, and
it's an amazing document.
24
00:03:51,440 --> 00:03:53,146
The striking thing about it,
25
00:03:53,150 --> 00:03:56,608
is the wolf mask on the
woman in the ritual,
26
00:03:56,611 --> 00:04:00,229
it is so realistic compared
to the tribe's other masks,
27
00:04:00,240 --> 00:04:03,027
we don't know how they created it.
28
00:04:49,080 --> 00:04:51,617
That uh, will be all for today, thank you.
29
00:04:51,625 --> 00:04:53,786
There will be no class tomorrow,
30
00:04:53,794 --> 00:04:55,284
I have to go to Washington.
31
00:04:55,295 --> 00:04:56,205
You know I've always...
32
00:04:56,213 --> 00:04:58,420
...wanted to meet you Beckmeyer.
33
00:04:58,423 --> 00:05:00,584
I wanted to ask you,
34
00:05:00,592 --> 00:05:03,584
about the Shroud of Turin.
35
00:05:03,595 --> 00:05:05,631
- Yes Mr. president?
- Is it a god-damned...
36
00:05:05,639 --> 00:05:09,097
...polaroid of Jesus Christ or what?
37
00:05:09,100 --> 00:05:11,682
At the moment I believe, or what.
38
00:05:11,686 --> 00:05:13,642
- Oh.
- The evidence is, uh...
39
00:05:13,647 --> 00:05:14,647
...ambiguous.
40
00:05:17,859 --> 00:05:20,066
Why are we, being filmed?
41
00:05:20,070 --> 00:05:21,810
Uh, don't let it bother you Beckmeyer,
42
00:05:21,822 --> 00:05:25,406
we're now recording everything
here for future generations.
43
00:05:25,408 --> 00:05:26,443
Please go on.
44
00:05:28,745 --> 00:05:30,326
Uh... We possess...
45
00:05:30,330 --> 00:05:34,198
Yeah, oh come on now, come
on now, spit it out Beckmeyer.
46
00:05:34,209 --> 00:05:36,825
We possess evidence...
47
00:05:36,837 --> 00:05:38,702
...that werewolves, exist.
48
00:05:40,090 --> 00:05:41,705
Werewolves?
49
00:05:41,716 --> 00:05:44,332
- Werewolves?
- Yes sir, the creature,
50
00:05:44,344 --> 00:05:48,178
is not a myth, but a living species.
51
00:05:48,181 --> 00:05:52,094
Where, for gods sake?
52
00:05:52,102 --> 00:05:53,888
In the Soviet union, sir,
53
00:05:53,895 --> 00:05:55,681
- And also...
- Yeah uh look,
54
00:05:55,689 --> 00:05:58,522
look Beckmeyer, I am as
anti-communist as the next man...
55
00:05:58,525 --> 00:05:59,810
...but this is preposterous.
56
00:05:59,818 --> 00:06:02,730
Now is this some kind of stupid joke?
57
00:06:02,737 --> 00:06:05,604
No sir, I certainly can
understand your skepticism.
58
00:06:11,288 --> 00:06:14,701
Natural freaks are born all the time!
59
00:06:14,708 --> 00:06:16,790
Now this doesn't prove anything.
60
00:06:16,793 --> 00:06:19,580
I don't think this thing was human.
61
00:06:19,588 --> 00:06:22,375
Do the Soviets know that
we are into this crap?
62
00:06:22,382 --> 00:06:25,545
Maybe, we're not too sure.
63
00:06:25,552 --> 00:06:27,793
These things exist in one other place.
64
00:06:27,804 --> 00:06:28,839
Yes?
65
00:06:28,847 --> 00:06:30,462
Australia.
66
00:06:30,473 --> 00:06:33,055
Australia has a unique natural history,
67
00:06:33,059 --> 00:06:35,425
marsupial mammals evolved there that are...
68
00:06:38,315 --> 00:06:41,478
...they have all sorts of
natural freaks down there,
69
00:06:41,484 --> 00:06:44,317
mohnotremes like the platypus that,
70
00:06:44,321 --> 00:06:46,858
lays eggs but suckles its young,
71
00:06:46,865 --> 00:06:49,732
- and there are also...
- Beckmeyer.
72
00:06:49,743 --> 00:06:53,611
You, are as crazy as your
grandfather ever was.
73
00:06:53,622 --> 00:06:55,863
You are going to end up like him,
74
00:06:55,874 --> 00:06:58,581
steak tartare for head hunters!
75
00:07:00,128 --> 00:07:03,291
Okay, okay, uh, uh, just
turn that thing off please.
76
00:07:03,298 --> 00:07:05,414
What do you mean, steak tartare?
77
00:07:05,425 --> 00:07:06,425
Raw, meat.
78
00:07:10,555 --> 00:07:12,716
Well it's great to be home.
79
00:07:12,724 --> 00:07:15,807
It's good to see you, at last!
80
00:07:15,810 --> 00:07:18,347
I've got to get some hard evidence.
81
00:07:18,355 --> 00:07:19,891
Well there mightn't be any.
82
00:07:19,898 --> 00:07:20,762
There's got to be!
83
00:07:20,774 --> 00:07:23,106
There's been sightings in
Russia, sightings here!
84
00:07:23,109 --> 00:07:25,020
They drink a lot of vodka over there,
85
00:07:25,028 --> 00:07:26,859
and a lot of beer here.
86
00:07:26,863 --> 00:07:29,479
When did you turn into a conservative?
87
00:07:29,491 --> 00:07:31,652
After I discovered
that the Browning film of...
88
00:07:31,660 --> 00:07:34,993
...a supposed ufo was
actually a film of a condom...
89
00:07:34,996 --> 00:07:37,487
...filled with dog shit and a flashlight.
90
00:07:39,084 --> 00:07:40,574
Well you can't win 'em all mate!
91
00:08:09,823 --> 00:08:13,441
Thylo wants to see you!
92
00:08:16,788 --> 00:08:19,074
No, he hurt me last time.
93
00:08:19,082 --> 00:08:22,324
You must see him, you
must show him your respect!
94
00:08:22,335 --> 00:08:24,542
I hate him, I hate all of you!
95
00:08:24,546 --> 00:08:26,628
You must do as you're told!
96
00:08:27,924 --> 00:08:29,255
Leave me alone.
97
00:08:48,820 --> 00:08:50,151
I will buy you a Sony walkman...
98
00:08:50,155 --> 00:08:52,487
...if you behave yourself Jerboa.
99
00:08:52,490 --> 00:08:54,776
Just keep your filthy hands off me!
100
00:08:57,328 --> 00:08:58,363
Hey!
101
00:08:58,371 --> 00:09:01,078
Jerboa!
102
00:09:05,336 --> 00:09:07,247
Don't be afraid of me my child,
103
00:09:07,255 --> 00:09:08,665
I want to help you.
104
00:09:08,673 --> 00:09:10,288
I don't need any help.
105
00:09:10,300 --> 00:09:12,131
You should not run away from home.
106
00:09:12,135 --> 00:09:13,875
I don't like home.
107
00:09:13,887 --> 00:09:15,172
Why child?
108
00:09:15,180 --> 00:09:16,795
Because my stepfather tried to rape me...
109
00:09:16,806 --> 00:09:18,421
...and he's a werewolf.
110
00:09:40,246 --> 00:09:41,246
Hello?
111
00:09:42,082 --> 00:09:45,165
Hello sweetie, you lost your shoes?
112
00:09:46,127 --> 00:09:47,207
I never had any.
113
00:09:47,212 --> 00:09:49,168
Oh, leave her alone, she's only a kid!
114
00:09:49,172 --> 00:09:51,254
Oh, shut up you pig!
115
00:09:51,257 --> 00:09:54,340
Listen, if you want to have a bit of fun,
116
00:09:54,344 --> 00:09:56,335
I'll give you me stereo.
117
00:09:57,764 --> 00:10:00,050
Compact disk!
118
00:10:00,058 --> 00:10:03,346
Oh, Mother of God!
119
00:10:52,110 --> 00:10:53,475
hey!
120
00:10:55,947 --> 00:10:57,278
hey, hey!
121
00:11:29,272 --> 00:11:31,558
Don't be frightened!
122
00:11:31,566 --> 00:11:33,056
Don't touch me!
123
00:11:33,067 --> 00:11:36,104
Look, I don't want to hurt
you, I want to offer you a job!
124
00:11:36,112 --> 00:11:38,398
- A job?
- Yeah
125
00:11:38,406 --> 00:11:40,021
I'm an assistant director on a film,
126
00:11:40,033 --> 00:11:44,197
well it's a horror movie,
called Shape Shifters, Part VIII!
127
00:11:44,204 --> 00:11:45,944
We need a girl like you, you're perfect,
128
00:11:45,955 --> 00:11:48,116
You're... you're beautiful and wild looking!
129
00:11:48,124 --> 00:11:49,409
Beautiful?
130
00:11:49,417 --> 00:11:50,417
- Why?
- Look...
131
00:11:51,336 --> 00:11:52,667
It won't be much money but it's something!
132
00:11:52,670 --> 00:11:56,288
Please, we, we, we,
you're perfect for this!
133
00:11:56,299 --> 00:11:57,835
Hey, you need some shoes.
134
00:11:57,842 --> 00:12:00,584
Let's... let's get you to
the set and cleaned up!
135
00:12:04,140 --> 00:12:07,052
I'm a... my name is Donny Martin.
136
00:12:07,060 --> 00:12:09,096
Two first names?
137
00:12:09,103 --> 00:12:10,138
Yeah...
138
00:12:10,146 --> 00:12:11,261
What's yours?
139
00:12:11,272 --> 00:12:12,557
Jerboa Jerboa.
140
00:12:15,193 --> 00:12:17,900
Hey, does it ever snow on the opera house?
141
00:12:17,904 --> 00:12:20,941
No, why?
142
00:12:20,949 --> 00:12:22,280
Just wondering.
143
00:12:29,499 --> 00:12:31,205
How will we find the little bitch?
144
00:12:31,209 --> 00:12:32,619
Bahloo will get her scent!
145
00:12:32,627 --> 00:12:34,538
She can smell a wallaby 10 miles away.
146
00:12:34,545 --> 00:12:36,410
I've got her scent already.
147
00:12:36,422 --> 00:12:38,003
She sat right here.
148
00:13:11,291 --> 00:13:13,828
Do you really want to be an actress?
149
00:13:13,835 --> 00:13:15,541
- No.
- Good.
150
00:13:15,545 --> 00:13:18,127
I like a woman with brains.
151
00:13:18,131 --> 00:13:21,794
I think I can smell a talent here.
152
00:13:21,801 --> 00:13:23,917
Can you act like an animal?
153
00:13:23,928 --> 00:13:26,590
- Yes.
- You'll be perfect darling.
154
00:13:26,597 --> 00:13:29,259
You know this movie's about, pop culture,
155
00:13:29,267 --> 00:13:31,974
in the '60s Andy Warhol showed us how pop...
156
00:13:31,978 --> 00:13:35,516
...could be high art, in fact
everything is high art.
157
00:13:35,523 --> 00:13:36,979
That's what this is all about.
158
00:13:36,983 --> 00:13:39,065
For example, in your first scene...
159
00:13:39,068 --> 00:13:41,855
you'll be gang raped by four monsters.
160
00:13:44,490 --> 00:13:47,653
Oh, I like a person with vivaciousness.
161
00:13:48,911 --> 00:13:51,027
She'll be fine, Donny.
162
00:13:51,039 --> 00:13:53,906
Uh, ready in half an hour dear.
163
00:13:53,916 --> 00:13:54,916
Vivacious!
164
00:13:59,005 --> 00:14:00,916
What's so funny?
165
00:14:00,923 --> 00:14:03,084
They don't look like that.
166
00:14:03,092 --> 00:14:05,504
- What do you mean?
- Nothing.
167
00:14:07,597 --> 00:14:10,009
Jack likes you.
168
00:14:10,016 --> 00:14:12,678
He's one of the best
horror directors around.
169
00:14:12,685 --> 00:14:13,925
What's a horror director?
170
00:14:13,936 --> 00:14:15,676
Haven't you ever seen
a horror movie before?
171
00:14:15,688 --> 00:14:16,928
They're great!
172
00:14:16,939 --> 00:14:18,600
They didn't have movies
in the town I come from.
173
00:14:18,608 --> 00:14:19,893
What's it called?
174
00:14:19,901 --> 00:14:21,311
Flow.
175
00:14:21,319 --> 00:14:23,526
Never heard of it.
176
00:14:23,529 --> 00:14:26,692
Look, tonight I'll take you to a movie.
177
00:14:31,579 --> 00:14:33,444
How are you feeling big boy?
178
00:14:33,456 --> 00:14:36,744
Can I do anything for 'ya?
179
00:14:40,630 --> 00:14:41,630
God damn!
180
00:14:43,132 --> 00:14:45,748
What the hell happened to you?
181
00:14:53,309 --> 00:14:56,221
I'm gonna call a police officer!
182
00:15:10,910 --> 00:15:11,910
Oh my God!
183
00:15:27,885 --> 00:15:30,376
It doesn't happen like that.
184
00:15:33,391 --> 00:15:34,881
How does it happen?
185
00:15:38,271 --> 00:15:39,271
Holy shit!
186
00:15:42,191 --> 00:15:45,149
I'll show you later.
187
00:16:19,020 --> 00:16:21,102
You know that movie we saw?
188
00:16:21,105 --> 00:16:24,438
Yeah.
189
00:16:24,442 --> 00:16:26,353
And you said,
190
00:16:26,360 --> 00:16:29,193
it doesn't happen like that.
191
00:16:29,197 --> 00:16:31,313
- Yeah.
- What did you mean?
192
00:16:34,494 --> 00:16:36,826
Turns you, into...
193
00:16:39,707 --> 00:16:41,197
the moon doesn't do it.
194
00:16:41,209 --> 00:16:43,120
It's always like that...
195
00:16:43,127 --> 00:16:44,913
...in the movies.
196
00:16:44,921 --> 00:16:46,001
It's wrong.
197
00:16:47,256 --> 00:16:49,417
How would you know?
198
00:16:49,425 --> 00:16:51,461
Are you a werewolf?
199
00:16:51,469 --> 00:16:53,585
Yes.
200
00:16:53,596 --> 00:16:55,086
But I don't want to be.
201
00:16:59,101 --> 00:17:01,592
Why don't you take this off.
202
00:17:01,604 --> 00:17:02,604
No!
203
00:17:09,070 --> 00:17:12,938
Make love to me again Donny!
204
00:18:26,897 --> 00:18:29,855
We've examined this stuff every which way!
205
00:18:29,859 --> 00:18:33,022
My colleagues tell me, it's
unlikely it could be a mask,
206
00:18:33,029 --> 00:18:35,020
but in my humble opinion...
207
00:18:35,031 --> 00:18:38,398
So, the old man was
really onto something?
208
00:18:38,409 --> 00:18:40,821
Have you any idea yet,
where they filmed this?
209
00:18:40,828 --> 00:18:42,364
Not a clue.
210
00:18:42,371 --> 00:18:45,579
It was a long time ago,
it's really hard to trace.
211
00:18:45,583 --> 00:18:49,075
I've got to find some tangible evidence.
212
00:18:50,129 --> 00:18:52,962
What you need, is a smoking gun!
213
00:18:54,508 --> 00:18:58,342
What I need is a werewolf,
holding a smoking gun.
214
00:18:58,346 --> 00:19:01,338
Can't you get the Russians
to cooperate on this?
215
00:19:01,349 --> 00:19:02,509
Eh, show us what they've got!
216
00:19:04,143 --> 00:19:06,384
I always thought Stalin
was a bit of a werewolf.
217
00:19:10,066 --> 00:19:12,227
Oh, look they're making a film over there.
218
00:19:12,234 --> 00:19:13,690
Oh, yeah.
219
00:19:13,694 --> 00:19:16,185
No the climate isn't
right for cooperation.
220
00:19:16,197 --> 00:19:18,028
There's been a rash of
defections to the west,
221
00:19:18,032 --> 00:19:20,273
scientists, artists, key citizens.
222
00:19:20,284 --> 00:19:22,866
Arms talks have broken down again.
223
00:19:22,870 --> 00:19:24,656
The last thing the White
House is going to ask for
224
00:19:24,664 --> 00:19:27,201
is information on werewolves.
225
00:19:27,208 --> 00:19:28,573
I see what you mean!
226
00:19:28,584 --> 00:19:29,664
Look at this!
227
00:19:31,587 --> 00:19:32,827
She's got guts.
228
00:19:33,964 --> 00:19:35,704
She's a great dancer!
229
00:19:37,259 --> 00:19:40,922
Her choreographer invited
me to a rehearsal!
230
00:19:42,264 --> 00:19:43,925
- Want to come along?
- Hmm?
231
00:19:43,933 --> 00:19:45,548
Sure.
232
00:19:45,559 --> 00:19:47,891
Hey wait a minute,
233
00:19:47,895 --> 00:19:49,635
one minute you're
talking about defections,
234
00:19:49,647 --> 00:19:50,647
and now this!
235
00:19:53,693 --> 00:19:55,308
It's synchronicity.
236
00:19:55,319 --> 00:19:58,652
There's no such thing as coincidence.
237
00:19:58,656 --> 00:20:00,317
Earth to Beckmeyer.
238
00:20:00,324 --> 00:20:02,155
Earth to Beckmeyer.
239
00:20:02,159 --> 00:20:03,774
Do you read me, over?
240
00:20:03,786 --> 00:20:07,620
Hmm?
241
00:20:13,295 --> 00:20:14,751
Cut!
242
00:20:16,090 --> 00:20:17,090
Action!
243
00:20:23,389 --> 00:20:24,970
Cut!
244
00:20:24,974 --> 00:20:26,464
Action!
245
00:20:27,643 --> 00:20:29,474
No, we have to start again, I'm sorry!
246
00:20:29,478 --> 00:20:31,594
Action!
247
00:20:35,568 --> 00:20:36,568
Cut!
248
00:20:37,862 --> 00:20:39,648
- You okay?
- Yes.
249
00:20:42,074 --> 00:20:44,030
- How was it?
- Marvelous darling,
250
00:20:44,034 --> 00:20:48,323
You'll be our next Kathleen Turner!
251
00:20:48,330 --> 00:20:50,696
Now that's a wrap everybody,
thanks very much!
252
00:20:50,708 --> 00:20:52,323
Don't forget the party tonight!
253
00:20:52,334 --> 00:20:54,495
Fancy dress, and make it grisly,
254
00:20:54,503 --> 00:20:57,040
remember it's a full moon bash!
255
00:20:58,299 --> 00:20:59,379
Could we do another take?
256
00:20:59,383 --> 00:21:01,123
I think I could do it better than that.
257
00:21:01,135 --> 00:21:04,753
My dear, I can assure you,
that that scene...
258
00:21:04,764 --> 00:21:07,050
was as good as anything
that Janet Leigh did...
259
00:21:07,057 --> 00:21:08,763
...in the shower in Psycho.
260
00:21:08,768 --> 00:21:10,508
Just one more, please?
261
00:21:10,519 --> 00:21:14,979
My, we are turning into a
little monster, aren't we?
262
00:21:22,782 --> 00:21:23,782
Look!
263
00:22:08,953 --> 00:22:11,786
Donny!
264
00:22:11,789 --> 00:22:13,654
- What's up?
- The light!
265
00:22:13,666 --> 00:22:15,076
The light!
266
00:22:15,084 --> 00:22:16,540
Stay with me!
267
00:22:16,544 --> 00:22:19,536
Oh, take it easy J, I love you, mmm!
268
00:22:20,631 --> 00:22:22,371
Love me now, come on!
269
00:22:22,383 --> 00:22:24,999
What?
270
00:22:35,729 --> 00:22:36,729
Now...
271
00:22:53,080 --> 00:22:54,080
Oh!
272
00:22:57,001 --> 00:22:59,583
Oh!
273
00:22:59,587 --> 00:23:03,079
Hurry love me Donny, hurry!
274
00:23:03,090 --> 00:23:04,296
I'm hurrying!
275
00:23:23,027 --> 00:23:25,234
Jerboa!
276
00:23:33,871 --> 00:23:35,907
Jesus Christ!
277
00:23:45,174 --> 00:23:46,174
Jerboa!
278
00:23:48,135 --> 00:23:49,135
Jerboa!
279
00:24:22,795 --> 00:24:25,161
Darlings, you look divine!
280
00:24:28,175 --> 00:24:29,711
Come in and mingle!
281
00:24:30,970 --> 00:24:32,005
- Oh...
- Mmm...
282
00:24:34,390 --> 00:24:37,302
Such fun!
283
00:24:51,156 --> 00:24:52,156
Jerboa!
284
00:24:58,247 --> 00:25:04,290
Jerboa!
285
00:25:04,294 --> 00:25:11,415
Jerboa...
286
00:25:11,427 --> 00:25:15,090
I love you!
287
00:25:15,097 --> 00:25:18,589
Come on, I'll take you to the hospital.
288
00:25:18,600 --> 00:25:21,012
We'll take her there sir, she's all right.
289
00:25:42,499 --> 00:25:43,955
This is amazing.
290
00:25:45,252 --> 00:25:48,460
Nurse, get Professor Sharp down here, fast!
291
00:25:48,464 --> 00:25:52,377
Seal off the hospital.
Seal off the hospital?
292
00:25:52,384 --> 00:25:55,091
She could be an alien.
293
00:26:01,852 --> 00:26:03,934
- Beckmeyer?
- Sharp?
294
00:26:03,937 --> 00:26:06,269
Meet me at the general hospital.
295
00:26:06,273 --> 00:26:10,016
They found a girl with
an extraordinary anatomy.
296
00:26:10,027 --> 00:26:11,858
I'll come right over.
297
00:26:11,862 --> 00:26:13,147
Dr. Dingar, please go to
298
00:26:13,155 --> 00:26:15,362
Reception. Her condition is stable.
299
00:26:15,365 --> 00:26:17,321
The doctor asked me to tell you to go home
300
00:26:17,326 --> 00:26:19,237
and you can see her in the morning.
301
00:26:19,244 --> 00:26:21,030
- She's okay?
- Stable.
302
00:26:21,997 --> 00:26:24,864
There's nothing you can do to help now.
303
00:26:24,875 --> 00:26:27,457
I love her you know.
304
00:26:27,461 --> 00:26:28,871
Get some rest.
305
00:26:28,879 --> 00:26:31,837
If there's any development, I'll call you.
306
00:26:31,840 --> 00:26:33,250
Why all the police?
307
00:26:33,258 --> 00:26:35,340
Routine security.
308
00:26:35,344 --> 00:26:36,344
Goodnight.
309
00:26:38,847 --> 00:26:40,929
Dr. Adams, wanted in ward two.
310
00:26:40,933 --> 00:26:43,515
We'll take the x-rays later.
311
00:26:43,519 --> 00:26:45,475
Was there any internal damage?
312
00:26:45,479 --> 00:26:48,061
No, she got a nasty concussion.
313
00:26:50,359 --> 00:26:51,974
Just look at this.
314
00:26:53,612 --> 00:26:57,355
It's quite beautiful.
315
00:26:57,366 --> 00:26:58,366
Beautiful?
316
00:27:02,663 --> 00:27:04,654
Extraordinary.
317
00:27:04,665 --> 00:27:07,407
There's massive hormonal
activity going on there.
318
00:27:07,417 --> 00:27:08,827
I think she's pregnant.
319
00:27:08,836 --> 00:27:10,701
It's like nothing we've ever seen!
320
00:27:10,712 --> 00:27:13,044
The internal organs are
going five times faster...
321
00:27:13,048 --> 00:27:14,663
...than any normal person's.
322
00:27:14,675 --> 00:27:18,133
Gentlemen, by all accounts,
she should be dead.
323
00:27:18,137 --> 00:27:20,093
That's the understatement of the night.
324
00:27:20,097 --> 00:27:23,260
I feel as if rod serling's
going to appear at any second.
325
00:28:22,284 --> 00:28:24,195
What do you think Beckmeyer?
326
00:28:24,203 --> 00:28:27,070
I wonder how many more of
them there are out there.
327
00:28:36,006 --> 00:28:37,917
Mean that there's possibly more of them?
328
00:28:37,925 --> 00:28:39,005
I don't, I don't...
329
00:28:39,009 --> 00:28:41,045
...necessarily think that there's
going to be any more of them,
330
00:28:41,053 --> 00:28:42,042
- Oh. come on,
- Just because we've seen...
331
00:28:42,054 --> 00:28:43,214
...some of them... Come on, Sharp!
332
00:28:43,222 --> 00:28:44,132
Now look, have you ever...
333
00:28:44,139 --> 00:28:46,425
...seen, you saw the pouch,
you actually, touched it.
334
00:28:46,433 --> 00:28:47,593
- I touched the pouch.
- Did you feel the texture,
335
00:28:47,601 --> 00:28:48,386
She was an amazing...
336
00:28:48,393 --> 00:28:53,353
...piece of anatomy!
337
00:29:05,285 --> 00:29:07,571
Do you realize what this means, Sharp?
338
00:29:07,579 --> 00:29:09,911
A new species of human!
339
00:29:09,915 --> 00:29:10,870
This is gonna be the greatest...
340
00:29:10,874 --> 00:29:13,035
...scientific discovery of all time!
341
00:29:13,043 --> 00:29:14,829
A live, alien species!
342
00:29:15,796 --> 00:29:16,660
A ss-sss,
343
00:29:16,672 --> 00:29:20,540
marsupial human, that
has evolved in secrecy,
344
00:29:20,550 --> 00:29:23,667
simultaneously with our species.
345
00:29:23,679 --> 00:29:26,921
It raises its young in a pouch.
346
00:29:26,932 --> 00:29:29,014
In a pouch, for Christ sake!
347
00:30:13,270 --> 00:30:16,433
Look, we want to help
her Donny, not hurt her!
348
00:30:16,440 --> 00:30:18,556
Any information at all will help us,
349
00:30:18,567 --> 00:30:20,398
and help you find her.
350
00:30:21,278 --> 00:30:24,145
They lied to me at the hospital.
351
00:30:24,156 --> 00:30:27,319
Now look, I'm a scientist, not a cop.
352
00:30:28,452 --> 00:30:30,784
We need the police to
help us track her down,
353
00:30:30,787 --> 00:30:33,403
now you know that, be realistic.
354
00:30:33,415 --> 00:30:36,657
I don't know much at all, really!
355
00:30:36,668 --> 00:30:38,784
I found her in a park!
356
00:30:38,795 --> 00:30:41,286
I just, fell in love with, her.
357
00:30:43,550 --> 00:30:48,510
I just took one look at here and...
358
00:30:49,306 --> 00:30:52,298
Did she say where she came from?
359
00:30:52,309 --> 00:30:54,220
A town called f-flow.
360
00:30:55,187 --> 00:30:57,394
I... I never heard of it but
it must be real small,
361
00:30:57,397 --> 00:30:59,638
she'd never seen a movie.
362
00:30:59,649 --> 00:31:02,561
Donny, did you have sex with her?
363
00:31:04,071 --> 00:31:05,652
Yes.
364
00:31:05,655 --> 00:31:06,986
Was it, normal?
365
00:31:08,992 --> 00:31:10,607
Give me a break!
366
00:31:10,619 --> 00:31:12,860
Her anatomy and metabolism
are totally different...
367
00:31:12,871 --> 00:31:16,409
...to ours Donny, please,
answer the question.
368
00:31:16,416 --> 00:31:17,826
It was, normal.
369
00:31:19,628 --> 00:31:22,244
When we examined her, we found she was...
370
00:31:22,255 --> 00:31:25,292
...in a very early stage of pregnancy.
371
00:31:25,300 --> 00:31:26,300
How early?
372
00:31:28,428 --> 00:31:31,886
We don't exactly know
because of her metabolism.
373
00:31:31,890 --> 00:31:34,051
Could be a matter of days.
374
00:31:34,893 --> 00:31:37,885
You could conceivably be the father.
375
00:31:40,065 --> 00:31:41,225
Oh, my God...
376
00:31:43,068 --> 00:31:45,275
Look, I've got to find her!
377
00:31:47,823 --> 00:31:50,235
Please, you've got to help me!
378
00:31:50,242 --> 00:31:53,234
When we found her, examined her,
379
00:31:53,245 --> 00:31:56,783
she was in a very early
stage of pregnancy.
380
00:31:59,292 --> 00:32:01,578
- How early?
- We don't exactly know,
381
00:32:01,586 --> 00:32:03,998
because of her metabolism, it could be,
382
00:32:04,005 --> 00:32:05,336
a matter of days.
383
00:32:06,550 --> 00:32:09,792
You could conceivably be the father.
384
00:32:09,803 --> 00:32:13,045
Oh, my God...
385
00:32:13,056 --> 00:32:15,388
Look, I... I've got to find her!
386
00:32:16,393 --> 00:32:18,258
Please, you've got to help me!
387
00:32:18,270 --> 00:32:20,556
You have no right to tell me what to do!
388
00:32:20,564 --> 00:32:22,896
- Bullshit!
- Take her away!
389
00:32:22,899 --> 00:32:25,015
Don't leave her alone!
390
00:33:10,030 --> 00:33:13,614
Mickail!
391
00:33:15,994 --> 00:33:19,907
I don't think I should dance tonight.
392
00:33:19,915 --> 00:33:22,076
I feel, strange...
393
00:33:22,083 --> 00:33:23,083
What?
394
00:33:35,639 --> 00:33:36,639
Nothing.
395
00:33:42,854 --> 00:33:43,854
No change.
396
00:33:45,440 --> 00:33:48,273
I think you can do the performance.
397
00:33:53,532 --> 00:33:57,821
Are you receiving?
398
00:33:58,870 --> 00:33:59,870
Yes.
399
00:34:02,123 --> 00:34:03,579
I get a vibration!
400
00:34:05,001 --> 00:34:06,286
I get an image!
401
00:34:09,422 --> 00:34:10,457
I see a face!
402
00:34:19,266 --> 00:34:20,927
Is he the one?
403
00:34:26,439 --> 00:34:28,771
I don't see the attraction.
404
00:34:30,652 --> 00:34:32,188
He is so primitive!
405
00:34:33,363 --> 00:34:36,275
You understand nothing!
406
00:34:48,587 --> 00:34:50,202
Five minutes to rehearsal!
407
00:34:50,213 --> 00:34:51,669
Come on!
408
00:34:51,673 --> 00:34:54,130
- Mmm...
- Come on!
409
00:34:54,134 --> 00:34:56,625
They're waiting for rehearsal!
410
00:35:17,532 --> 00:35:18,942
She's stunning.
411
00:36:58,466 --> 00:36:59,466
Jesus!
412
00:37:23,992 --> 00:37:25,277
careful!
413
00:37:25,285 --> 00:37:27,071
She's really strong!
414
00:37:27,078 --> 00:37:28,758
Took a lot of men to catch whatever it is!
415
00:37:30,206 --> 00:37:33,073
Can you tell us who you are?
416
00:37:33,084 --> 00:37:35,996
Let me go!
417
00:37:39,257 --> 00:37:40,337
Don't shoot!
418
00:37:40,341 --> 00:37:43,128
She can't hurt you, relax!
419
00:37:44,512 --> 00:37:45,627
Power failure!
420
00:37:53,646 --> 00:37:54,646
Sharp!
421
00:38:51,329 --> 00:38:52,318
Sorry mate.
422
00:38:52,330 --> 00:38:53,695
This whole area has been sealed off.
423
00:38:53,706 --> 00:38:55,196
We have authorization.
424
00:39:03,383 --> 00:39:04,623
Okay.
425
00:39:04,634 --> 00:39:06,716
Let 'em through.
426
00:39:06,719 --> 00:39:08,801
What's going on in there?
427
00:39:09,931 --> 00:39:14,470
There's a pack of marsupial
werewolves on the loose.
428
00:39:14,477 --> 00:39:16,593
Any relation to the flying kangaroos?
429
00:40:40,146 --> 00:40:43,263
Looks like this place is really jumping.
430
00:40:43,274 --> 00:40:44,274
Yaaaaah!
431
00:40:45,068 --> 00:40:46,103
- Oh!
- Jeez!
432
00:40:46,110 --> 00:40:47,350
G'day!
433
00:40:47,362 --> 00:40:49,023
Want to put a shrimp on the barbie?
434
00:40:49,030 --> 00:40:51,567
Christ mate, you scared us!
435
00:40:51,574 --> 00:40:55,158
Scared some soldiers before,
the bastards nearly shot me!
436
00:40:57,455 --> 00:40:59,946
Um, not another idiot!
437
00:40:59,958 --> 00:41:01,949
I've had bloody idiots asking me all day...
438
00:41:01,960 --> 00:41:03,370
...if I'd seen wolfmen!
439
00:41:09,050 --> 00:41:11,041
well this whole area is sealed off.
440
00:41:11,052 --> 00:41:12,588
Where's your mate going?
441
00:41:15,932 --> 00:41:17,388
What's going on Kendi?
442
00:41:17,392 --> 00:41:19,553
These mugs are looking for wolfmen!
443
00:41:19,560 --> 00:41:22,017
That foreign sailor'd waken up!
444
00:41:22,021 --> 00:41:24,979
He's still asleep.
445
00:41:24,983 --> 00:41:26,314
What was that?
446
00:41:28,903 --> 00:41:31,144
None of your bloody business, sport!
447
00:41:34,033 --> 00:41:36,866
Jesus!
448
00:41:36,869 --> 00:41:37,869
Christ!
449
00:43:11,589 --> 00:43:13,125
Hello.
450
00:45:15,671 --> 00:45:17,957
We plan to go in at dawn.
451
00:45:17,965 --> 00:45:20,172
Look, this is an incredible
opportunity to study...
452
00:45:20,176 --> 00:45:24,419
...an alien species, please,
try to minimize casualties.
453
00:45:24,430 --> 00:45:25,294
We'll minimize.
454
00:45:25,306 --> 00:45:26,842
Don't get emotional, Beckmeyer,
455
00:45:26,849 --> 00:45:28,339
too many people have died already!
456
00:45:28,351 --> 00:45:30,808
But how many of them have
we killed over the years?
457
00:45:30,811 --> 00:45:32,676
They're nearly extinct!
458
00:45:32,688 --> 00:45:34,428
What do you think Kendi?
459
00:45:34,440 --> 00:45:36,305
They're bloody evil mate!
460
00:45:36,317 --> 00:45:38,933
- I agree.
- Oh, come on, Rambo!
461
00:45:38,945 --> 00:45:40,606
Where's your scientific spirit?
462
00:45:40,613 --> 00:45:43,650
I think they're dangerous.
463
00:45:43,658 --> 00:45:45,273
Evolutionary freaks.
464
00:46:25,032 --> 00:46:26,032
Donny.
465
00:46:34,792 --> 00:46:35,792
Look.
466
00:46:45,928 --> 00:46:47,589
Is he... Is it a boy or a girl?
467
00:46:47,596 --> 00:46:50,133
Boy.
468
00:46:50,141 --> 00:46:53,725
He's beautiful!
469
00:46:59,358 --> 00:47:00,689
We've got to get out of
here while it's still dark,
470
00:47:00,693 --> 00:47:03,230
the whole area's full
of soldiers and cops!
471
00:47:03,237 --> 00:47:04,647
How did you find me?
472
00:47:04,655 --> 00:47:07,863
I was drawn to you,
I sensed you were close!
473
00:47:07,867 --> 00:47:10,358
We'll never be separated again.
474
00:47:10,369 --> 00:47:14,829
I thought you'd hate me
when you found out what I was!
475
00:47:14,832 --> 00:47:18,620
I love you.
476
00:47:23,549 --> 00:47:26,541
We've got to get out of here now!
477
00:48:40,126 --> 00:48:42,617
Why did you come here?
478
00:48:42,628 --> 00:48:43,628
Why?
479
00:48:44,463 --> 00:48:45,794
You have no right.
480
00:48:45,798 --> 00:48:46,913
Why are you hunting us?
481
00:48:46,924 --> 00:48:50,837
- Don't talk to them!
- Hold him men, hold...
482
00:48:50,845 --> 00:48:54,087
Olga, my only interest is to help you!
483
00:48:54,098 --> 00:48:56,965
But the killings have turned
this into something different.
484
00:48:56,976 --> 00:48:58,512
Do you understand?
485
00:48:58,519 --> 00:49:00,885
We kill to protect ourselves!
486
00:49:00,896 --> 00:49:03,182
You've been killing us
for thousands of years!
487
00:49:03,190 --> 00:49:05,431
What choice do we have?
488
00:49:05,443 --> 00:49:07,525
We are human like you.
489
00:49:07,528 --> 00:49:10,565
All you know is destroy and maim!
490
00:49:10,573 --> 00:49:11,528
You're a pig!
491
00:49:11,532 --> 00:49:13,488
Hold on tight!
492
00:49:14,785 --> 00:49:17,242
Don't!
493
00:49:17,246 --> 00:49:20,909
Olga, you are another species of life!
494
00:49:20,916 --> 00:49:25,410
It frightens people, they
don't understand what you are.
495
00:49:25,421 --> 00:49:28,663
I can help you, if you'll help me.
496
00:49:28,674 --> 00:49:33,418
You give me some answers,
and you cooperate with us.
497
00:49:33,429 --> 00:49:35,044
How?
498
00:49:35,055 --> 00:49:38,968
You let use examine you,
let us put you under hypnosis,
499
00:49:38,976 --> 00:49:41,638
and we'll see if we can get those answers.
500
00:49:41,645 --> 00:49:43,556
Where did you come from?
501
00:49:52,114 --> 00:49:54,070
Where did you come from?
502
00:49:57,077 --> 00:49:58,408
From the snow.
503
00:50:00,372 --> 00:50:03,079
What are you Olga?
504
00:50:05,711 --> 00:50:06,711
I, I am...
505
00:50:12,635 --> 00:50:13,750
A lycanthrope.
506
00:50:20,518 --> 00:50:22,850
What do you think that is?
507
00:50:25,773 --> 00:50:27,229
I am part human,
508
00:50:36,784 --> 00:50:37,784
part wolf.
509
00:50:41,872 --> 00:50:43,954
How did that come to be?
510
00:50:49,755 --> 00:50:52,167
I don't understand!
511
00:50:52,174 --> 00:50:56,417
How did you come to be
part human, and part wolf?
512
00:51:00,808 --> 00:51:03,720
It is the way, it has always been.
513
00:51:13,362 --> 00:51:17,446
But, there is a story...
514
00:51:23,539 --> 00:51:25,780
Go on, what is that story?
515
00:52:26,060 --> 00:52:27,060
Ooh!
516
00:52:33,942 --> 00:52:37,105
Hmm?
517
00:52:52,294 --> 00:52:54,956
You can never go back Donny,
518
00:52:54,963 --> 00:52:56,669
you're one of us now.
519
00:52:58,175 --> 00:53:00,791
What do you think they did to my family, Kendi?
520
00:53:00,803 --> 00:53:03,260
Probably killed 'em,
521
00:53:03,263 --> 00:53:05,299
cut 'em up to see how they change.
522
00:53:05,307 --> 00:53:07,593
Yara, and Bahloo and Goolah?
523
00:53:07,601 --> 00:53:09,592
All of 'em were taken away.
524
00:53:09,603 --> 00:53:12,436
We may be the only survivors.
525
00:53:12,439 --> 00:53:16,148
You've got to be careful,
there are hunters still around.
526
00:53:16,151 --> 00:53:17,687
What's that?
527
00:53:17,695 --> 00:53:20,653
That's a camera.
528
00:53:20,656 --> 00:53:21,656
Huh...
529
00:53:35,587 --> 00:53:37,623
What's so funny, Thylo?
530
00:53:40,551 --> 00:53:44,260
How did you know that Olga was your mate?
531
00:53:44,263 --> 00:53:47,426
My mum told me a woman
would come from the north.
532
00:53:47,433 --> 00:53:49,674
How did your mother know this?
533
00:53:49,685 --> 00:53:52,848
Uh, the stars told her.
534
00:53:52,855 --> 00:53:55,597
What did the stars say?
535
00:53:55,607 --> 00:53:57,973
That I, I-I would get laid by a foreigner!
536
00:54:01,029 --> 00:54:02,894
That this woman would
come from another tribe...
537
00:54:02,906 --> 00:54:06,319
...of our people and she would
be new blood for our tribe!
538
00:54:09,288 --> 00:54:11,700
Thylo, I want to ask you something else,
539
00:54:11,707 --> 00:54:13,493
about when you change.
540
00:54:14,626 --> 00:54:15,626
Okay.
541
00:54:16,462 --> 00:54:20,626
How do you turn yourself
into your animal self?
542
00:54:20,632 --> 00:54:22,839
I just think about it, and it happens.
543
00:54:22,843 --> 00:54:26,051
If, if I get mad sometimes it'll happen.
544
00:54:26,054 --> 00:54:30,969
If, if we're... if we're frightened we change,.
545
00:54:30,976 --> 00:54:34,889
Flashing lights can make us, like animals.
546
00:54:37,149 --> 00:54:41,859
Strobing lights cause epileptics to have fits!
547
00:54:52,998 --> 00:54:54,909
No, uh... No, no, no, uh,
548
00:54:54,917 --> 00:54:57,158
- no, no...
- The straps will hold you,
549
00:54:57,169 --> 00:54:58,375
Please show us!
550
00:54:59,838 --> 00:55:01,794
Turn it off!
551
00:55:01,799 --> 00:55:02,959
Careful, Beckmeyer!
552
00:55:11,225 --> 00:55:13,341
According to these readings he should be dead!
553
00:55:16,313 --> 00:55:18,019
He's sucking energy in!
554
00:55:24,363 --> 00:55:25,443
Jesus!
555
00:55:28,200 --> 00:55:30,566
Stop Beckmeyer!
This has gone far enough!
556
00:55:30,577 --> 00:55:31,862
Look at that!
557
00:55:31,870 --> 00:55:32,870
Look, Sharp!
558
00:56:28,135 --> 00:56:30,968
Sharp, get the tranquilizer gun!
559
00:56:30,971 --> 00:56:32,256
Tranquilizer gun!
560
00:56:35,350 --> 00:56:37,887
Sharp, for Christ sake, hurry up!
561
00:56:37,895 --> 00:56:39,510
Sharp!
562
00:56:39,521 --> 00:56:41,762
Sharp, Sharp!
563
00:56:41,773 --> 00:56:42,933
Sharp!
564
00:56:42,941 --> 00:56:45,728
Sharp, for heaven's sake where are you?
565
00:56:45,736 --> 00:56:46,736
Sharp!
566
00:56:49,364 --> 00:56:50,979
Are you all right Harry?
567
00:56:50,991 --> 00:56:54,779
Harry?
568
00:56:59,416 --> 00:57:01,748
Harry, Harry are you all right?
569
00:57:01,752 --> 00:57:03,367
Harry, are you okay?
570
00:57:04,296 --> 00:57:05,957
Oh shit!
571
00:57:05,964 --> 00:57:07,579
I'm okay.
572
00:57:07,591 --> 00:57:10,424
You may be one of them now!
573
00:57:10,427 --> 00:57:13,294
No way, it's gotta take more than a bite.
574
00:57:13,305 --> 00:57:16,297
Exchange of bodily fluids, no I'm okay.
575
00:57:16,308 --> 00:57:18,344
I'm glad you're so confident!
576
00:57:18,352 --> 00:57:19,432
Um...
577
00:57:21,855 --> 00:57:23,095
Look at those stripes!
578
00:57:24,816 --> 00:57:28,479
They're identical to the
markings of the tasmanian wolf!
579
00:57:28,487 --> 00:57:30,352
The thylacine!
580
00:57:30,364 --> 00:57:33,572
One of the few marsupial carnivores.
581
00:57:33,575 --> 00:57:37,443
Jerboa had markings,
but these are definitive!
582
00:57:39,498 --> 00:57:41,614
Thylacinus cynocephalus.
583
00:57:42,542 --> 00:57:43,782
They're extinct.
584
00:57:46,797 --> 00:57:48,458
This last one was...
585
00:57:48,465 --> 00:57:49,671
...filmed in 1933,
586
00:57:51,218 --> 00:57:53,459
no confirmed sightings since then.
587
00:57:53,470 --> 00:57:55,051
Our friend...
588
00:57:55,055 --> 00:57:57,171
...calls himself Thylo.
589
00:57:57,182 --> 00:57:58,422
Cute.
590
00:57:58,433 --> 00:57:59,798
What happened to them?
591
00:57:59,810 --> 00:58:01,175
There was a scalp bounty for them...
592
00:58:01,186 --> 00:58:05,680
in tasmania, they slaughtered
them, wiped them out.
593
00:58:05,691 --> 00:58:07,852
They started killing them in 1888.
594
00:58:07,859 --> 00:58:11,101
By 1910 there weren't many left.
595
00:58:11,113 --> 00:58:15,447
Well, I think we just
found one of their relatives.
596
00:58:16,618 --> 00:58:19,030
Do you know what this is?
597
00:58:21,915 --> 00:58:23,530
- Yes.
- What is it?
598
00:58:25,961 --> 00:58:27,872
We were born from him.
599
00:58:28,797 --> 00:58:31,004
He's the phantom.
600
00:58:31,008 --> 00:58:33,966
He's the lion, the tiger, the hyena.
601
00:58:36,430 --> 00:58:40,548
- And the wolf.
- How were you born from him?
602
00:58:40,559 --> 00:58:43,346
When the hunters killed him,
603
00:58:43,353 --> 00:58:45,264
his spirit came into us.
604
00:58:46,440 --> 00:58:47,725
He's in us now.
605
00:58:50,110 --> 00:58:51,566
We are him.
606
00:59:03,081 --> 00:59:06,289
What do you make of that, Sharp?
607
00:59:06,293 --> 00:59:07,293
Not much.
608
00:59:08,045 --> 00:59:11,583
The ramblings of a genetic
mutant on psychedelic drugs.
609
00:59:11,590 --> 00:59:13,296
What the hell's the matter with you Sharp?
610
00:59:13,300 --> 00:59:16,167
Can't you see the point of
nurturing a species like this?
611
00:59:16,178 --> 00:59:18,339
Don't preach to me Harry!
612
00:59:20,223 --> 00:59:22,009
You sound bloody ridiculous!
613
00:59:22,017 --> 00:59:23,678
What are you talking about?
614
00:59:23,685 --> 00:59:24,800
You're getting obsessed!
615
00:59:24,811 --> 00:59:27,894
This phylum and whatever
it is... Is a freak!
616
00:59:27,898 --> 00:59:30,514
That's all there is too it!
617
00:59:30,525 --> 00:59:33,767
We are scientists Sharp,
that's our first responsibility!
618
00:59:33,779 --> 00:59:36,191
We have to find out why!
619
00:59:36,198 --> 00:59:41,158
I liked it better when it
was unexplained phenomena.
620
00:59:41,369 --> 00:59:42,529
We believe that these creatures are...
621
00:59:42,537 --> 00:59:43,697
...more than extremely dangerous.
622
00:59:43,705 --> 00:59:45,616
Now before you say anything, Beckmeyer,
623
00:59:45,624 --> 00:59:47,706
we understand the scientific significance...
624
00:59:47,709 --> 00:59:49,165
...of studying them however we are of...
625
00:59:49,169 --> 00:59:51,501
...the opinion they should
be wiped out completely.
626
00:59:51,505 --> 00:59:53,996
- That is outrageous!
- Now before you go off...
627
00:59:54,007 --> 00:59:56,373
...the deep end Beckmeyer, hear us out.
628
00:59:56,384 --> 00:59:58,875
We've been delving into our records and,
629
00:59:58,887 --> 01:00:02,471
we've found some remarkable information.
630
01:00:02,474 --> 01:00:04,681
General forster?
The British started...
631
01:00:04,684 --> 01:00:07,221
...killing them in Tasmania in 1888,
632
01:00:07,229 --> 01:00:09,390
under direct orders from Queen Victoria.
633
01:00:09,397 --> 01:00:11,137
A year later, President Harrison...
634
01:00:11,149 --> 01:00:13,856
...also gave the order to the us army,
635
01:00:13,860 --> 01:00:15,396
that they should be eliminated.
636
01:00:15,403 --> 01:00:17,769
There was a total secrecy
imposed on the operation.
637
01:00:17,781 --> 01:00:20,193
To quote, an earlier document.
638
01:00:21,368 --> 01:00:22,904
The nature of these beasts is...
639
01:00:22,911 --> 01:00:25,368
...so alarming that public
panic would ensue...
640
01:00:25,372 --> 01:00:27,203
...if their existence was
believed to be real.
641
01:00:27,207 --> 01:00:31,541
Consequently we urge that
no information be revealed,
642
01:00:31,545 --> 01:00:34,537
about this dreadful threat to humanity.
643
01:00:34,548 --> 01:00:36,960
And what was the outcome
of these, operations?
644
01:00:36,967 --> 01:00:38,878
Around 1910, according to records...
645
01:00:38,885 --> 01:00:40,341
...in London and in Washington,
646
01:00:40,345 --> 01:00:42,961
the creatures were believed to be extinct.
647
01:00:42,973 --> 01:00:46,010
The pope believed they were
a satanic manifestation...
648
01:00:46,017 --> 01:00:47,097
...and asked both governments...
649
01:00:47,102 --> 01:00:49,764
...to keep the matter secret for all time.
650
01:00:49,771 --> 01:00:53,434
The files were locked away,
and the matter buried.
651
01:00:53,441 --> 01:00:55,306
We asked the Vatican to confirm...
652
01:00:55,318 --> 01:00:58,276
...our information in its archives.
653
01:00:58,280 --> 01:01:01,363
Confirmation arrived this morning.
654
01:01:01,366 --> 01:01:03,152
You're not suggesting that they are,
655
01:01:03,160 --> 01:01:04,775
a satanic manifestation?
656
01:01:04,786 --> 01:01:07,528
No, but the historical records
are enough to convince us...
657
01:01:07,539 --> 01:01:10,747
...that we should complete the operations.
658
01:01:11,960 --> 01:01:13,621
I'll have to speak to the president.
659
01:01:13,628 --> 01:01:16,415
No that won't be necessary.
660
01:01:16,423 --> 01:01:18,038
The president has given me the authority...
661
01:01:18,049 --> 01:01:20,916
...to take charge of this situation.
662
01:01:20,927 --> 01:01:22,838
You, will report to me.
663
01:01:24,181 --> 01:01:26,172
Here's my authorization.
664
01:01:28,143 --> 01:01:30,099
This is back to the middle ages, Sharp!
665
01:01:30,103 --> 01:01:31,593
I think they may be right.
666
01:01:31,605 --> 01:01:34,688
What if these things go on a rampage?
667
01:01:34,691 --> 01:01:36,602
Safety first, experiments later.
668
01:01:36,610 --> 01:01:38,350
Next, we'll be burning witches!
669
01:01:38,361 --> 01:01:39,897
Harry!
670
01:01:39,905 --> 01:01:43,648
I'm a rational man, I'm not
superstitious, I'm an atheist,
671
01:01:43,658 --> 01:01:47,867
but this thing scares
me, deep down in the gut!
672
01:01:47,871 --> 01:01:50,112
This is not the Shroud of Turin,
673
01:01:50,123 --> 01:01:52,535
nor the Face of Cydonia on Mars!
674
01:01:52,542 --> 01:01:54,373
These things kill people!
675
01:01:54,377 --> 01:01:58,871
We need more answers, I'm not stopping now!
676
01:02:12,729 --> 01:02:16,187
Thylo is a different kind
of lycanthrope to you?
677
01:02:16,191 --> 01:02:20,150
Oh yes.
678
01:02:20,153 --> 01:02:22,769
- He's marsupial.
- Do you know
679
01:02:22,781 --> 01:02:24,396
what a marsupial is?
680
01:02:28,954 --> 01:02:29,954
Of course.
681
01:02:32,082 --> 01:02:36,075
The young are born in embryonic condition.
682
01:02:36,086 --> 01:02:38,168
They travel to the pouch,
683
01:02:39,005 --> 01:02:42,293
and grow in there, it
helps them to survive!
684
01:02:42,300 --> 01:02:43,300
How?
685
01:02:45,178 --> 01:02:50,047
Because, when the mother
was hunted and killed,
686
01:02:50,058 --> 01:02:51,969
the newborn had a chance.
687
01:02:51,977 --> 01:02:56,892
When my tribe was hunted, the
newborn never had a chance!
688
01:02:56,898 --> 01:03:01,267
So, is your tribe in Russia,
and thylo's tribe here?
689
01:03:01,278 --> 01:03:03,018
Are there any others?
690
01:03:04,364 --> 01:03:05,364
Yes.
691
01:03:07,951 --> 01:03:09,691
In Africa, and China.
692
01:03:11,705 --> 01:03:12,990
Anywhere else?
693
01:03:14,833 --> 01:03:17,449
Maybe California, I don't know.
694
01:03:18,628 --> 01:03:21,620
Please,
695
01:03:21,631 --> 01:03:24,873
- Please, please, please...
- What, what...
696
01:03:24,884 --> 01:03:26,920
- Please, please!
- What, what, what?
697
01:03:26,928 --> 01:03:28,964
- What, hmm?
- Will you help us?
698
01:03:28,972 --> 01:03:32,214
Will you help us,
to get our freedom, please?
699
01:03:32,225 --> 01:03:33,840
- Please?
- Olga, Olga!
700
01:03:33,852 --> 01:03:35,433
- Help us!
- When you wake...
701
01:03:35,437 --> 01:03:38,270
...from this hypnosis,
I want you to tell Thylo...
702
01:03:38,273 --> 01:03:41,185
...to stay calm and do exactly what I say.
703
01:03:41,192 --> 01:03:43,183
I'm going to help you escape.
704
01:03:43,194 --> 01:03:46,561
But you must do what I tell you.
705
01:04:10,889 --> 01:04:12,880
Hey, what are you doing?
706
01:04:12,891 --> 01:04:13,846
Donny, there's someone there...
707
01:04:13,850 --> 01:04:16,762
Let's go!
708
01:04:16,770 --> 01:04:18,681
She's the bloody freak!
709
01:04:18,688 --> 01:04:20,303
- You sure mate?
- Yeah.
710
01:04:20,315 --> 01:04:22,556
Thy should have shot the man.
711
01:04:22,567 --> 01:04:24,728
Yeah, well, let's get some more help.
712
01:04:29,616 --> 01:04:30,901
We've got to hurry!
713
01:04:30,909 --> 01:04:32,365
We'll go down the fire stairs.
714
01:04:32,369 --> 01:04:33,449
My car is at the...
715
01:04:33,453 --> 01:04:35,865
...back of the building.
716
01:04:35,872 --> 01:04:38,284
I don't believe you should be murdered.
717
01:04:38,291 --> 01:04:40,703
I hope you can help the others.
718
01:04:40,710 --> 01:04:42,746
I'll try and do the best I can.
719
01:04:54,349 --> 01:04:55,885
Ah, maybe Beckmeyer's...
720
01:04:55,892 --> 01:04:57,553
...one of them.
721
01:04:57,560 --> 01:04:58,720
No way!
722
01:04:58,728 --> 01:04:59,968
I've known him for years!
723
01:04:59,979 --> 01:05:02,095
He still hasn't changed.
724
01:05:02,107 --> 01:05:03,972
He's just a pain in the ass.
725
01:05:03,983 --> 01:05:05,018
Yeah?
726
01:05:05,026 --> 01:05:07,608
Well we're gonna give
him a pain in the ass.
727
01:05:07,612 --> 01:05:08,818
That's right.
728
01:05:08,822 --> 01:05:11,404
Were sending in an omega team.
729
01:05:11,408 --> 01:05:13,399
Isn't that overkill?
730
01:05:28,633 --> 01:05:31,966
Hang on!
731
01:06:25,356 --> 01:06:27,312
There's something there!
732
01:06:35,533 --> 01:06:37,069
Boo!
733
01:06:42,499 --> 01:06:43,739
Hey, now get back mate!
734
01:06:55,845 --> 01:06:57,426
- I'll be damned.
- Ah it's a...
735
01:06:57,430 --> 01:06:58,840
- Shit! We shot Sydney.
- It's no werewolf.
736
01:06:58,848 --> 01:07:00,429
- My ass.
- Just a bloody 'roo.
737
01:07:00,433 --> 01:07:01,593
Aaah!
738
01:07:01,601 --> 01:07:03,307
Kendi!
739
01:07:03,311 --> 01:07:04,926
Why do you always do that?
740
01:07:04,938 --> 01:07:06,894
Sorry, I've been following you for a bit.
741
01:07:06,898 --> 01:07:09,685
We heard guns, we're going
into the high country to hide.
742
01:07:09,692 --> 01:07:10,932
I heard 'em too.
743
01:07:10,944 --> 01:07:12,775
I came to find you.
744
01:07:12,779 --> 01:07:14,986
They got a good black tracker with them!
745
01:07:14,989 --> 01:07:17,446
You've gotta move fast!
746
01:07:17,450 --> 01:07:21,443
Jerboa, last night a phantom
came to me in my dream.
747
01:07:21,454 --> 01:07:23,615
It was eer-moo-nin!
748
01:07:23,623 --> 01:07:27,332
He was angry, and said
he was gonna kill people!
749
01:07:27,335 --> 01:07:30,042
He said, Kendi, be very careful,
750
01:07:31,548 --> 01:07:33,630
there's danger everywhere!
751
01:07:33,633 --> 01:07:37,000
Hey, stop shaking, it's okay,
752
01:07:37,011 --> 01:07:38,251
it's only a dream.
753
01:07:38,263 --> 01:07:39,343
The phantom always...
754
01:07:39,347 --> 01:07:41,508
...comes in dreams first.
755
01:07:41,516 --> 01:07:44,428
Then he really comes to life.
756
01:07:44,435 --> 01:07:48,849
I don't, I don't believe in ghosts.
757
01:07:48,856 --> 01:07:51,393
Did you believe in werewolves?
758
01:07:51,401 --> 01:07:52,401
No...
759
01:07:53,111 --> 01:07:55,352
Now, kissee kisse now?
760
01:07:55,363 --> 01:07:56,648
Get moving!
761
01:07:56,656 --> 01:07:58,897
I'll see you later.
762
01:07:58,908 --> 01:08:00,193
See 'ya Kendi.
763
01:08:00,201 --> 01:08:01,611
We lost 'em.
764
01:08:01,619 --> 01:08:02,984
Over and out.
765
01:08:10,336 --> 01:08:11,325
What do you think that was?
766
01:08:11,337 --> 01:08:13,999
That's just dust.
767
01:08:14,007 --> 01:08:15,338
Looked like a bloody big dog to me!
768
01:08:15,341 --> 01:08:16,626
Ah, bullshit!
769
01:08:16,634 --> 01:08:19,467
Look at this!
770
01:08:19,470 --> 01:08:20,960
Looks like a paw print!
771
01:08:20,972 --> 01:08:22,382
Hey, you're just spooked!
772
01:08:22,390 --> 01:08:23,755
That could be anything.
773
01:08:23,766 --> 01:08:28,848
In fact, it's one of those large wombats,
774
01:08:28,855 --> 01:08:30,641
the one with the big wings?
775
01:08:30,648 --> 01:08:33,014
Boo!
776
01:08:39,032 --> 01:08:42,991
You never mentioned this... phantom before.
777
01:08:43,995 --> 01:08:45,781
We believe he created us.
778
01:08:45,788 --> 01:08:48,495
He once was a man who
loved a beautiful wolf.
779
01:08:48,499 --> 01:08:52,617
They had children, half-wolf
and half-human, us.
780
01:08:52,629 --> 01:08:56,792
When he died he turned into a big wolf
and visited us in our dreams.
781
01:08:56,799 --> 01:09:01,839
A man can't have children, with a wolf.
782
01:09:01,846 --> 01:09:02,801
Why not?
783
01:09:02,805 --> 01:09:04,545
A water rat took a duck for a wife.
784
01:09:04,557 --> 01:09:06,172
That's how the platypus was born.
785
01:09:08,478 --> 01:09:10,434
That sounds like a Kendi story.
786
01:09:10,438 --> 01:09:13,305
It's a true story Donny.
787
01:09:13,316 --> 01:09:15,181
Yeah well if he's around,
788
01:09:15,193 --> 01:09:17,855
I hope the phantom is on our side.
789
01:09:17,862 --> 01:09:19,272
sometimes he is.
790
01:09:20,823 --> 01:09:22,404
Sometimes he isn't.
791
01:09:32,627 --> 01:09:34,037
G'day, Smith.
792
01:09:34,045 --> 01:09:36,411
How are 'ya?
Good to see you alive.
793
01:09:36,422 --> 01:09:37,628
Where are the others?
794
01:09:37,632 --> 01:09:39,372
- In cages.
- Bastards!
795
01:09:40,927 --> 01:09:42,042
Where's Kendi?
796
01:09:42,053 --> 01:09:43,668
Gone to warn Jerboa.
797
01:09:43,680 --> 01:09:45,261
There's a hunting party after her.
798
01:09:45,264 --> 01:09:46,674
The police are after us.
799
01:09:46,683 --> 01:09:48,844
Your best chance is to go bush.
800
01:09:48,851 --> 01:09:51,183
You better come with us.
801
01:09:51,187 --> 01:09:52,187
Here!
802
01:09:53,106 --> 01:09:54,937
Take these with you for comfort.
803
01:09:54,941 --> 01:09:55,941
Thanks.
804
01:09:57,360 --> 01:09:59,692
Can I ask you, are you, um...
805
01:10:00,697 --> 01:10:04,610
I'm Thylo"s cousin, by
marriage, once removed.
806
01:10:15,837 --> 01:10:16,997
Good luck!
807
01:10:24,262 --> 01:10:27,920
Eer-moo-nin!
808
01:10:27,932 --> 01:10:28,932
Help me!
809
01:10:29,809 --> 01:10:31,845
Change me!
810
01:10:31,853 --> 01:10:32,853
Eer-moo-nin!
811
01:10:36,983 --> 01:10:37,813
Hey look!
812
01:10:37,817 --> 01:10:39,432
This looks bad, we should go back.
813
01:10:39,444 --> 01:10:41,105
We want to catch them by dark.
814
01:10:41,112 --> 01:10:43,353
Hey, this is a sign of an evil spirit!
815
01:10:43,364 --> 01:10:45,195
Eh-eh, he'll kill us, we should go back!
816
01:10:45,199 --> 01:10:46,985
We'll give you 20 bucks extra, Jacko.
817
01:10:46,993 --> 01:10:48,984
Oh, how am I gonna spend
20 bucks when I'm dead?
818
01:10:48,995 --> 01:10:51,281
I'll give 'ya 50 bucks!
819
01:10:51,289 --> 01:10:53,371
Hey, listen.
820
01:10:53,374 --> 01:10:55,205
I'd say the big fella heard.
821
01:10:55,209 --> 01:10:57,495
Hear him?
That's the mining company,
822
01:10:57,503 --> 01:10:59,953
- Jacko!
- It's not the bloody mining company!
823
01:10:59,964 --> 01:11:00,953
It's eer-moo-nin!
824
01:11:00,965 --> 01:11:02,000
I'm going home.
825
01:11:02,008 --> 01:11:02,838
Eer-moo-nin?
826
01:11:02,842 --> 01:11:04,503
Who the bloody hell's eer-moo-nin?
827
01:11:04,510 --> 01:11:06,466
Aw, he's this giant monster ape!
828
01:11:06,471 --> 01:11:10,259
Huge ape, you know he's got
long teeth, really long!
829
01:11:10,266 --> 01:11:12,052
And you know what, could you imagine?
830
01:11:12,059 --> 01:11:14,141
He's got one tooth, and
you put one tooth down,
831
01:11:14,145 --> 01:11:16,010
in your mouth, it'll
come out of your asshole!
832
01:11:16,022 --> 01:11:19,230
- No shit!
- That does it for me!
833
01:11:19,233 --> 01:11:20,769
- I'm going.
- Me too.
834
01:11:22,695 --> 01:11:25,812
Hey, whatever you do,
don't look behind you!
835
01:11:25,823 --> 01:11:27,814
If you hear a noise eh, it'll be him!
836
01:11:27,825 --> 01:11:29,781
See if you turn around, he'll kill ya,
837
01:11:29,786 --> 01:11:32,823
he'll eat you even slower,
and I mean slow.
838
01:11:32,830 --> 01:11:34,661
Um, really slow.
839
01:11:34,665 --> 01:11:37,081
Come on, we've got
four hours till sundown!
840
01:11:37,084 --> 01:11:38,415
Thy can track them!
841
01:12:11,327 --> 01:12:13,363
These tracks are fresh.
842
01:12:14,330 --> 01:12:16,070
They're almost smelly.
843
01:12:49,824 --> 01:12:51,985
Hey, look out!
844
01:13:33,451 --> 01:13:35,692
Jerboa, Jerboa!
845
01:13:40,875 --> 01:13:42,615
- Jerboa!
- Come on quickly!
846
01:14:06,567 --> 01:14:08,307
The phantom got inside me.
847
01:14:08,319 --> 01:14:09,399
Don't talk.
848
01:14:10,488 --> 01:14:13,025
I tried to fight 'em.
849
01:14:13,032 --> 01:14:15,023
Jerboa and the little one.
850
01:14:26,545 --> 01:14:28,661
You'll turn into a river Kendi,
851
01:14:28,673 --> 01:14:32,040
and then a rainbow, and
then you'll be a mountain!
852
01:14:32,051 --> 01:14:33,416
No way!
853
01:14:33,427 --> 01:14:34,963
I'm just gonna die!
854
01:16:01,766 --> 01:16:03,472
Stop staring at me!
855
01:16:09,899 --> 01:16:13,642
Beckmeyer, take this boy
back to the city with you.
856
01:16:13,652 --> 01:16:15,358
Don't be ridiculous.
857
01:16:15,362 --> 01:16:16,727
Thylo, they can't go back.
858
01:16:16,739 --> 01:16:18,570
Get out of here!
859
01:16:18,574 --> 01:16:19,859
You can't speak to him like that!
860
01:16:19,867 --> 01:16:21,027
Stay out of this Jerboa!
861
01:16:21,035 --> 01:16:23,825
I'll use this if you force me!
862
01:16:23,829 --> 01:16:25,319
This is not your fight.
863
01:16:25,331 --> 01:16:27,322
We're all in danger, Thylo!
864
01:16:27,333 --> 01:16:29,915
We can't afford to start
fighting amongst ourselves!
865
01:16:29,919 --> 01:16:33,503
I love Jerboa, and nothing
is going to separate us!
866
01:16:33,506 --> 01:16:35,792
Leave them alone, Thylo.
867
01:16:35,800 --> 01:16:38,291
Thylo!
868
01:16:56,237 --> 01:16:57,568
Thylo, come back!
869
01:17:58,632 --> 01:17:59,621
Oh, shit!
870
01:17:59,633 --> 01:18:03,251
Get it off me!
871
01:18:12,855 --> 01:18:13,855
Go on!
872
01:18:37,129 --> 01:18:40,997
I don't think we
should wait much longer.
873
01:18:41,008 --> 01:18:43,215
You go, I'll wait.
874
01:18:43,219 --> 01:18:44,709
We can't leave you Olga.
875
01:18:44,720 --> 01:18:48,383
It's too dangerous, you
don't know the bush.
876
01:18:48,390 --> 01:18:52,224
Do you think he'll be able to find us?
877
01:18:52,228 --> 01:18:53,764
Yes.
878
01:18:53,771 --> 01:18:57,764
We can't leave you here
Olga and we can't stay!
879
01:19:01,028 --> 01:19:02,359
Okay.
880
01:19:02,363 --> 01:19:03,363
I'll come.
881
01:19:12,414 --> 01:19:14,245
Help me, eer-moo-nin!
882
01:19:15,626 --> 01:19:19,084
Help me, help me change!
883
01:19:19,088 --> 01:19:21,420
Give me the strength!
884
01:19:21,423 --> 01:19:24,210
Help me change into the big one!
885
01:19:24,218 --> 01:19:28,052
Eer-moo-nin!
886
01:19:53,831 --> 01:19:55,947
You okay in there?
887
01:19:55,958 --> 01:19:58,665
I'm all right!
888
01:19:58,669 --> 01:20:01,877
How are you?
889
01:20:04,133 --> 01:20:05,293
You all right?
890
01:20:06,510 --> 01:20:07,625
You all right?
891
01:20:11,265 --> 01:20:12,801
Hey, you all right?
892
01:20:58,604 --> 01:21:02,096
Sir, I initially agreed with your policy.
893
01:21:02,107 --> 01:21:06,271
But in the name of humanity
I beg you, stop the killings.
894
01:21:06,278 --> 01:21:07,768
Humanity?
895
01:21:07,780 --> 01:21:09,691
These things aren't human.
896
01:21:09,698 --> 01:21:12,280
They are at least half-human.
897
01:21:14,328 --> 01:21:17,411
Any trace of Beckmeyer yet?
898
01:21:17,414 --> 01:21:23,701
No sir, I think he fell in love,
with the Russian werewolf.
899
01:21:23,712 --> 01:21:25,327
Oh, was it female?
900
01:21:26,924 --> 01:21:27,924
Yes.
901
01:21:28,884 --> 01:21:31,341
Well, thank Christ for that.
902
01:21:35,057 --> 01:21:36,843
Harry?
903
01:21:36,850 --> 01:21:37,850
Yes?
904
01:21:39,395 --> 01:21:40,680
You have been so good to me and...
905
01:21:40,687 --> 01:21:43,895
Well, we had to make a go of it.
906
01:21:43,899 --> 01:21:45,605
Well, it's more than that.
907
01:21:45,609 --> 01:21:49,648
More than that?
908
01:21:51,156 --> 01:21:52,896
I think I love you.
909
01:21:54,576 --> 01:21:55,576
Thylo?
910
01:21:57,204 --> 01:21:59,069
He's gone forever.
911
01:21:59,081 --> 01:22:01,948
And I don't think I ever loved him.
912
01:22:03,168 --> 01:22:05,204
It's a beautiful view.
913
01:23:23,874 --> 01:23:24,738
Aw.
914
01:23:24,750 --> 01:23:27,287
- Let's walk.
- You gonna walk?
915
01:23:37,638 --> 01:23:40,380
I'd like to go back to the city.
916
01:23:40,390 --> 01:23:44,053
You can't go back.
917
01:23:44,061 --> 01:23:47,519
Jerboa and I have decided,
and we want to try.
918
01:23:47,523 --> 01:23:50,936
We can change our looks
and, and our identities,
919
01:23:50,943 --> 01:23:52,308
and start a new life.
920
01:23:52,319 --> 01:23:54,731
That would be crazy mate!
921
01:23:54,738 --> 01:23:59,482
If they found out about Jerboa,
which they would eventually,
922
01:23:59,493 --> 01:24:02,826
she'd be, well you know what it was like.
923
01:24:04,831 --> 01:24:07,493
Well we can't stay out here
for the rest of our lives!
924
01:24:07,501 --> 01:24:09,787
Don't do it, it's too dangerous.
925
01:24:09,795 --> 01:24:12,787
Not if we're really careful.
926
01:24:12,798 --> 01:24:15,414
And what would you do?
927
01:24:15,425 --> 01:24:20,419
Get back into the movies.
928
01:24:24,601 --> 01:24:26,512
Come here my boy!
929
01:24:26,520 --> 01:24:27,555
Good luck!
930
01:24:27,563 --> 01:24:29,099
We will miss you.
931
01:24:29,106 --> 01:24:30,937
You too.
932
01:24:30,941 --> 01:24:33,307
You look after yourself.
933
01:24:33,318 --> 01:24:35,149
- Good luck with the movies.
- Thank you.
934
01:24:35,153 --> 01:24:36,939
Goodbye Jerboa.
935
01:24:36,947 --> 01:24:38,357
Aw.
936
01:24:38,365 --> 01:24:40,822
Aw, we'll miss you.
937
01:24:40,826 --> 01:24:42,817
- Goodbye sweetie.
- Good luck with the movies.
938
01:24:42,828 --> 01:24:44,568
- Don't forget us!
- Goodbye!
939
01:24:45,998 --> 01:24:47,238
Come on Zach.
940
01:25:06,143 --> 01:25:09,931
Are you sure you don't
want to go with them?
941
01:25:11,481 --> 01:25:12,846
Let's get something to eat.
942
01:25:46,016 --> 01:25:47,722
A-m-e-r
943
01:25:49,436 --> 01:25:51,142
ti-c-a-n
944
01:25:52,773 --> 01:25:56,265
a-m-e-r-i-c-a..
945
01:27:12,728 --> 01:27:14,764
Dr. Beckmeyer, I presume?
946
01:27:20,944 --> 01:27:22,354
Sharp!
947
01:27:22,362 --> 01:27:23,362
My God!
948
01:27:24,614 --> 01:27:26,650
I never gave up on finding you.
949
01:27:26,658 --> 01:27:29,525
How did you find us?
950
01:27:29,536 --> 01:27:32,865
Small newspaper article,
about a ballet teacher.
951
01:27:32,873 --> 01:27:34,613
It had to be Olga.
952
01:27:34,624 --> 01:27:35,864
Gracy.
953
01:27:35,876 --> 01:27:39,208
I figured if it was,
she'd know what happened to you.
954
01:27:39,212 --> 01:27:41,999
God it's good to see vou, Sharp.
955
01:27:42,007 --> 01:27:44,714
Look, you can come back, all is forgiven!
956
01:27:44,718 --> 01:27:45,673
What are you talking about?
957
01:27:45,677 --> 01:27:49,127
Well, briefly what happened is this.
958
01:27:49,139 --> 01:27:52,097
Those generals began executing lycanthropes.
959
01:27:52,100 --> 01:27:53,806
It was witch burning.
960
01:27:55,687 --> 01:27:57,473
It made me sick!
961
01:27:57,481 --> 01:28:00,268
I reached the president,
begged him to stop.
962
01:28:00,275 --> 01:28:01,481
Then the Pope came out,
963
01:28:01,485 --> 01:28:03,646
and said that lycanthropes
weren't the devil's work
964
01:28:03,653 --> 01:28:06,395
and that we were all god's children.
965
01:28:06,406 --> 01:28:08,613
He declared an amnesty.
966
01:28:08,617 --> 01:28:10,357
The president endorsed it.
967
01:28:10,368 --> 01:28:12,825
Is all this true?
968
01:28:12,829 --> 01:28:14,490
Or am I dreaming?
969
01:28:14,498 --> 01:28:17,365
No sir, you are definitely not.
970
01:28:17,375 --> 01:28:19,411
Harry, you're a a hero.
971
01:28:19,419 --> 01:28:21,501
And Jerboa and Donny?
972
01:28:21,505 --> 01:28:23,871
I was going to ask you about them.
973
01:28:23,882 --> 01:28:26,294
Well they left here about 15 years ago.
974
01:28:26,301 --> 01:28:29,668
We haven't heard or seen of them since.
975
01:28:29,679 --> 01:28:31,135
We'll find them.
976
01:28:32,098 --> 01:28:35,056
Harry, it's all over.
977
01:28:35,060 --> 01:28:35,890
Do you understand?
978
01:28:35,894 --> 01:28:37,009
It's all over.
979
01:28:38,939 --> 01:28:40,930
Truth is always strange.
980
01:28:42,067 --> 01:28:44,183
And there are more things
in heaven and earth,
981
01:28:44,194 --> 01:28:47,778
Horatio, than you can shake a boomerang at.
982
01:28:57,207 --> 01:28:59,448
I want to shoot that scene again.
983
01:28:59,459 --> 01:29:02,951
Why, I didn't think there
was anything wrong with it?
984
01:29:02,963 --> 01:29:05,170
I want you to do it again,
985
01:29:05,173 --> 01:29:07,084
and I want you to put in more sex.
986
01:29:07,092 --> 01:29:08,207
- Sex.
- Yeah.
987
01:29:08,218 --> 01:29:09,799
Is that what you think
that scene's about?
988
01:29:09,803 --> 01:29:13,253
Yes, that's what that scene's about,
it's what every scene is about!
989
01:29:13,265 --> 01:29:15,256
This girl is breaking down
in the middle of the city
990
01:29:15,267 --> 01:29:17,849
in rush hour, and you
think it needs more sex?
991
01:29:17,853 --> 01:29:19,389
Don't you trust me?
992
01:29:19,396 --> 01:29:20,385
Do I ever steer you wrong?
993
01:29:20,397 --> 01:29:23,104
Is the final product not always perfect?
994
01:29:23,108 --> 01:29:24,314
Do you know why the final product
995
01:29:24,317 --> 01:29:25,272
- Is always right?
- Why is it?
996
01:29:25,277 --> 01:29:26,107
- Come on.
- Because fifty percent...
997
01:29:26,111 --> 01:29:27,442
...of the final product is me!
998
01:29:27,445 --> 01:29:28,605
Look, this is very passionate,
999
01:29:28,613 --> 01:29:32,321
why don't you just save it for
in front of the camera, all right?
1000
01:29:34,619 --> 01:29:36,359
Okay, I will.
1001
01:29:36,371 --> 01:29:37,531
When do you want to shoot it?
1002
01:29:44,838 --> 01:29:48,501
that was eight years ago,
when Sharp found us.
1003
01:29:48,508 --> 01:29:50,419
Since then I've been teaching here,
1004
01:29:50,427 --> 01:29:54,636
and lecturing on my experience
all over the world.
1005
01:29:55,557 --> 01:29:57,923
- Yes?
- Professor Beckmeyer,
1006
01:29:57,934 --> 01:30:00,550
did you ever find Jerboa and Denny?
1007
01:30:00,562 --> 01:30:01,562
Donny.
1008
01:30:02,314 --> 01:30:03,975
No, no, we never did.
1009
01:30:06,276 --> 01:30:08,392
Well that will be all for today.
1010
01:30:08,403 --> 01:30:13,780
Oh Thursday's lecture topic will be
the future of Darwinism, thank you all.
1011
01:30:41,186 --> 01:30:43,768
Your face is very familiar.
1012
01:30:43,772 --> 01:30:46,263
H-have we met before?
1013
01:30:46,274 --> 01:30:47,514
Long time ago.
1014
01:30:48,693 --> 01:30:49,693
Where?
1015
01:30:51,529 --> 01:30:54,236
I'm the son of Jerboa and Donny.
1016
01:30:55,951 --> 01:30:56,951
You?
1017
01:30:58,703 --> 01:30:59,703
My, uh...
1018
01:31:01,373 --> 01:31:04,410
Jerboa!
1019
01:31:04,417 --> 01:31:05,827
I can't believe...
1020
01:31:13,551 --> 01:31:15,462
Do you realize what this means, Sharp?
1021
01:31:15,470 --> 01:31:17,256
A new species of human.
1022
01:31:17,263 --> 01:31:19,003
This has got to be...
1023
01:31:19,015 --> 01:31:21,677
...the greatest scientific
discovery of all time!
1024
01:31:21,685 --> 01:31:23,425
A live, alien species,
1025
01:31:24,270 --> 01:31:26,261
a marsupial human, which has...
1026
01:31:26,272 --> 01:31:30,857
...evolved in secrecy,
simultaneously with our species.
1027
01:31:30,860 --> 01:31:33,693
It raises its young in a pouch.
1028
01:31:33,697 --> 01:31:35,483
In a pouch for Christ sake!
1029
01:31:39,244 --> 01:31:41,860
Go on, I've got so many
questions to ask you,
1030
01:31:41,871 --> 01:31:44,078
I don't know where to start!
1031
01:31:44,082 --> 01:31:45,572
Where are your parents?
1032
01:31:45,583 --> 01:31:47,448
They're here in Los Angeles.
1033
01:31:47,460 --> 01:31:51,582
They changed their identities and looks
a long time ago and they stayed that way.
1034
01:31:51,589 --> 01:31:57,258
My mother gets enough attention nowadays
without revealing she's a marsupial human.
1035
01:31:57,262 --> 01:32:00,004
She's now known as Loretta Carson.
1036
01:32:00,015 --> 01:32:02,006
- The actress?
- Yeah, and dad's...
1037
01:32:02,017 --> 01:32:05,259
...a big director, Sully Spellenberg.
1038
01:32:05,270 --> 01:32:06,055
They told me to contact you.
1039
01:32:06,062 --> 01:32:09,054
I'd like to see them.
1040
01:32:09,065 --> 01:32:11,351
You can start by watching
television tonight.
1041
01:32:38,970 --> 01:32:40,926
Ladies and gentlemen,
distinguished guests,
1042
01:32:40,930 --> 01:32:43,763
it's a very great honor
for me to be presenting,
1043
01:32:43,767 --> 01:32:46,053
this wonderful award.
1044
01:32:46,061 --> 01:32:48,598
Very great honor, it's
lovely to be here too,
1045
01:32:48,605 --> 01:32:51,017
wherever, that may be.
1046
01:32:51,024 --> 01:32:53,356
All I'd like to say to all those nominees
1047
01:32:53,359 --> 01:32:56,943
for best actress, it's
not playing the game,
1048
01:32:58,364 --> 01:33:00,696
it's the winning that counts.
1049
01:33:01,993 --> 01:33:03,779
And now the moment we've
all been waiting for,
1050
01:33:03,787 --> 01:33:06,073
and this is a tense moment too!
1051
01:33:06,081 --> 01:33:11,041
The winner of the Best Actress award is,
1052
01:33:11,753 --> 01:33:14,119
Loretta Carson!
1053
01:33:46,287 --> 01:33:47,197
There are so many people...
1054
01:33:47,205 --> 01:33:48,570
...I'd like to thank...
1055
01:33:48,581 --> 01:33:52,039
...my husband Sully, and my son Zach.
1056
01:33:52,043 --> 01:33:53,999
This was a very hard film to make,
1057
01:33:54,003 --> 01:33:56,369
but we all believed in it.
1058
01:33:56,381 --> 01:33:59,498
We all believed it was important to make.
1059
01:34:10,478 --> 01:34:11,263
Oh, no...
1060
01:34:11,271 --> 01:34:12,271
Oh, no!
1061
01:34:13,356 --> 01:34:15,722
Is there a doctor in the house?
1062
01:34:15,733 --> 01:34:16,733
No!
1063
01:34:17,652 --> 01:34:18,652
- No!
- No!
1064
01:34:19,320 --> 01:34:20,320
No!
1065
01:34:21,239 --> 01:34:22,524
Heavens above!
1066
01:35:00,069 --> 01:35:03,357
Cut!
72746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.