Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,926 --> 00:00:12,971
You chose a great heart for your daughter.
2
00:00:13,054 --> 00:00:14,305
All right. Let's see.
3
00:00:14,389 --> 00:00:18,101
Irene Valdez, 46 years old.
4
00:00:18,184 --> 00:00:20,520
Single, no children.
5
00:00:20,603 --> 00:00:22,772
She used to teach history.
6
00:00:22,856 --> 00:00:24,983
She has a small café and two cats.
7
00:00:25,817 --> 00:00:27,485
Only the cats will miss her.
8
00:00:28,153 --> 00:00:30,780
You won't feel as much guilt.
Well played, Simón.
9
00:00:31,573 --> 00:00:33,491
My treat for your anniversary.
10
00:00:33,575 --> 00:00:36,286
It's not every day
you celebrate 25 years of marriage.
11
00:00:36,369 --> 00:00:38,079
You're so nice.
12
00:00:38,163 --> 00:00:39,205
Thanks, Irene.
13
00:00:39,289 --> 00:00:42,584
- Enjoy. Bon appétit.
- Thanks so much.
14
00:00:42,667 --> 00:00:44,794
Do you know what I find quite moving?
15
00:00:45,295 --> 00:00:47,630
Cienfuegos paying for the transplant.
16
00:00:48,339 --> 00:00:50,050
You're meant to be great friends.
17
00:00:53,511 --> 00:00:54,888
Why are you doing this?
18
00:00:59,809 --> 00:01:02,145
How can you stomach all this shit?
19
00:01:03,063 --> 00:01:06,024
There is a huge demand for organs.
20
00:01:06,858 --> 00:01:08,359
And a pretty limited supply.
21
00:01:09,069 --> 00:01:12,572
If more people
willingly donated their organs...
22
00:01:16,201 --> 00:01:18,703
our business venture wouldn't exist.
23
00:01:20,038 --> 00:01:24,042
If you're so interested in our business,
then join us, Checo.
24
00:01:24,876 --> 00:01:27,587
You can witness
how we get your daughter's heart.
25
00:01:31,549 --> 00:01:34,636
Dr. Carrasco. This is Simón Duque.
26
00:01:35,303 --> 00:01:36,971
Our patient's father.
27
00:01:37,055 --> 00:01:39,599
You guys have met each other, right?
28
00:01:40,433 --> 00:01:41,434
Yes.
29
00:01:42,185 --> 00:01:43,812
Don't worry, Mr. Duque.
30
00:01:43,895 --> 00:01:45,563
Your daughter will be fine.
31
00:01:46,731 --> 00:01:50,318
I reviewed her medical history,
and she's a very strong young woman.
32
00:01:50,401 --> 00:01:53,071
She won't have any issues
with the transplant.
33
00:01:54,197 --> 00:01:57,408
Dr. Carrasco is a leading expert
in his field.
34
00:01:58,076 --> 00:02:01,329
Just look at how well
Camila's transplant went.
35
00:02:03,748 --> 00:02:04,999
What do you think?
36
00:02:13,133 --> 00:02:14,342
Fuck!
37
00:02:37,657 --> 00:02:39,450
THE MARKED HEART
38
00:02:39,534 --> 00:02:41,286
Simón is about to give in.
39
00:02:42,453 --> 00:02:46,416
He's probably chosen a victim already.
He knows who he'll kill.
40
00:02:46,499 --> 00:02:49,210
What if he does this?
He won't be the same after it.
41
00:02:49,294 --> 00:02:51,129
Think about it like this, Cami.
42
00:02:51,212 --> 00:02:52,839
What if his daughter dies?
43
00:02:52,922 --> 00:02:55,508
He'll regret not doing something about it.
44
00:02:55,592 --> 00:02:56,593
Doing something?
45
00:02:56,676 --> 00:03:00,722
This is not "something."
It's murdering someone. A human being.
46
00:03:01,931 --> 00:03:03,725
There has to be another way.
47
00:03:03,808 --> 00:03:06,102
You're not to blame for what Zacarías did.
48
00:03:06,186 --> 00:03:09,022
And you're not responsible
for Simón's decisions either.
49
00:03:10,023 --> 00:03:11,399
But I'm in the middle.
50
00:03:12,692 --> 00:03:13,860
And I love Simón.
51
00:03:15,945 --> 00:03:17,906
I don't want him to do something crazy.
52
00:03:19,157 --> 00:03:21,326
I won't let him do something crazy.
53
00:03:21,409 --> 00:03:23,119
Wait. What are you doing?
54
00:03:23,203 --> 00:03:25,705
Camila, please think about this.
55
00:03:25,788 --> 00:03:28,374
Can you think of someone
who'd order this attack?
56
00:03:29,792 --> 00:03:32,212
I'm a reporter.
I have more enemies than friends.
57
00:03:32,795 --> 00:03:34,839
But someone wants you six feet under.
58
00:03:34,923 --> 00:03:37,717
I don't know.
Someone from the organ trade gang?
59
00:03:38,301 --> 00:03:41,387
I'm sure they're ecstatic
with the attention I'm giving them.
60
00:03:41,471 --> 00:03:44,891
If they wanted you dead,
you'd be in the morgue already.
61
00:03:46,392 --> 00:03:48,770
- This was a warning.
- From who?
62
00:03:49,896 --> 00:03:52,732
Those criminals
or a government official behind them?
63
00:03:52,815 --> 00:03:54,609
Don't jump to conclusions.
64
00:03:55,109 --> 00:03:56,319
Jump to conclusions?
65
00:03:57,779 --> 00:04:00,949
Those assholes won't silence me.
Fuck them, Camacho.
66
00:04:02,909 --> 00:04:06,996
This country is full of dead reporters
who've said the same things you're saying.
67
00:04:07,080 --> 00:04:08,456
It's best you calm down.
68
00:04:09,832 --> 00:04:13,002
As I said, we'll get to the bottom of it,
no matter the cost.
69
00:04:20,009 --> 00:04:21,261
Why are you doing this?
70
00:04:22,720 --> 00:04:24,055
For protection, Lorena.
71
00:04:24,555 --> 00:04:28,226
Sharks are circling the waters,
and a drop of blood can set them off.
72
00:04:28,309 --> 00:04:30,687
- I'm always one step ahead.
- Because of Camila?
73
00:04:31,271 --> 00:04:32,271
Isn't that right?
74
00:04:33,356 --> 00:04:35,024
I've never seen you like this.
75
00:04:37,277 --> 00:04:40,405
Stop this madness.
There's no point in you going down.
76
00:04:41,739 --> 00:04:44,867
Don't you realize
your strategy didn't work?
77
00:04:44,951 --> 00:04:46,119
Camila hates you.
78
00:04:48,705 --> 00:04:50,832
It ain't over till it's over.
79
00:04:52,000 --> 00:04:53,584
Yogi Berra used to say that.
80
00:04:53,668 --> 00:04:56,671
He was basically
a Major League philosopher.
81
00:04:56,754 --> 00:04:57,588
Here.
82
00:04:57,672 --> 00:04:59,299
Hide this carefully.
83
00:05:00,008 --> 00:05:01,342
Especially from Fausto.
84
00:05:01,968 --> 00:05:03,761
Don't worry about him.
85
00:05:04,887 --> 00:05:08,808
Relax. You need to unwind
and think about something else.
86
00:05:11,060 --> 00:05:13,479
We need to focus now, Lorena.
87
00:05:14,063 --> 00:05:15,565
Do what I said, okay?
88
00:05:21,738 --> 00:05:23,865
Rosa. My little Rosa.
89
00:05:26,659 --> 00:05:30,204
My first mistake as president
was leaving you with Zacarías.
90
00:05:31,164 --> 00:05:33,333
How are they treating you over there?
91
00:05:34,459 --> 00:05:36,044
Did you buy your own house yet?
92
00:05:37,712 --> 00:05:40,840
Are you making the money you deserve?
93
00:05:43,259 --> 00:05:45,803
Well, I could sure use a raise.
94
00:05:47,638 --> 00:05:52,226
Well, you're definitely
too much of a woman for Zac.
95
00:05:52,810 --> 00:05:54,562
If you need an assistant...
96
00:05:56,856 --> 00:05:59,650
Right now, I need you where you are.
97
00:06:00,651 --> 00:06:01,651
I don't get it.
98
00:06:06,449 --> 00:06:07,533
Yes, you do.
99
00:06:09,702 --> 00:06:11,913
I need to test your loyalty first.
100
00:06:13,081 --> 00:06:16,042
Zacarías is up to things
he won't tell me about.
101
00:06:16,667 --> 00:06:18,086
And, as the president,
102
00:06:18,169 --> 00:06:20,380
I need to know everything.
103
00:06:21,297 --> 00:06:22,131
For example,
104
00:06:22,215 --> 00:06:24,384
what color bra are you wearing?
105
00:06:27,553 --> 00:06:28,554
Red.
106
00:06:28,638 --> 00:06:29,764
As it should be.
107
00:06:32,475 --> 00:06:35,269
If you tell me everything I need to know,
108
00:06:36,437 --> 00:06:37,772
your paycheck gets bigger.
109
00:06:38,356 --> 00:06:39,607
What do you think?
110
00:06:39,690 --> 00:06:42,276
I think you're an excellent president.
111
00:06:43,361 --> 00:06:44,361
I know.
112
00:06:51,869 --> 00:06:53,329
My husband is a savage.
113
00:06:54,455 --> 00:06:56,833
He never should've
brought you here that way.
114
00:06:57,834 --> 00:06:58,751
I apologize.
115
00:06:58,835 --> 00:07:00,837
Let's forget about that jerk, Mom.
116
00:07:01,838 --> 00:07:04,882
I need you to help me. I'm desperate.
117
00:07:06,300 --> 00:07:08,928
Mom, we need to find Samantha a new heart.
118
00:07:13,641 --> 00:07:16,102
I'll move heaven and earth to get it.
119
00:07:16,185 --> 00:07:17,562
Maybe that way
120
00:07:18,604 --> 00:07:21,315
I can make it up to you.
121
00:07:23,443 --> 00:07:24,443
Honey,
122
00:07:25,445 --> 00:07:27,864
we mothers make mistakes too.
123
00:07:28,865 --> 00:07:31,451
And I wasn't there to support you.
124
00:07:32,452 --> 00:07:35,913
But I was so grateful to Zacarías
that I thought...
125
00:07:35,997 --> 00:07:37,915
You wouldn't listen to me.
126
00:07:38,458 --> 00:07:41,461
You were so sympathetic to him
and so unwilling to hear me...
127
00:07:43,045 --> 00:07:44,464
I felt really lonely.
128
00:07:46,090 --> 00:07:47,550
I can imagine, my girl.
129
00:07:48,509 --> 00:07:49,760
And I apologize.
130
00:07:52,013 --> 00:07:53,097
I'm telling you now
131
00:07:53,806 --> 00:07:55,975
that I'll be here for you.
132
00:07:56,476 --> 00:07:58,352
Count on me for whatever you need.
133
00:08:05,735 --> 00:08:07,570
Finally, Mom!
134
00:08:09,113 --> 00:08:10,113
Sweetheart.
135
00:08:15,161 --> 00:08:16,161
I'm sorry.
136
00:08:17,205 --> 00:08:18,372
Forgive me.
137
00:08:23,920 --> 00:08:26,756
Braulio spoke to Zacarías
138
00:08:26,839 --> 00:08:30,301
and demanded
he get out of that atrocious business.
139
00:08:30,801 --> 00:08:31,844
He won't give in.
140
00:08:32,428 --> 00:08:35,431
He's convinced
he'll pay for Samantha's transplant.
141
00:08:35,515 --> 00:08:39,143
He even gave Simón a folder
for him to choose a donor.
142
00:08:39,644 --> 00:08:42,063
They give you a folder to choose from?
143
00:08:42,146 --> 00:08:44,232
It's dreadful, Mom. A monstrosity.
144
00:08:46,067 --> 00:08:48,486
But Simón won't let his girl die.
145
00:08:48,569 --> 00:08:51,531
He'll turn into what Zacarías has become.
146
00:08:51,614 --> 00:08:53,699
And he'll never forgive himself!
147
00:08:56,494 --> 00:08:59,997
Did you see the news about
the man murdered at the hospital?
148
00:09:00,081 --> 00:09:00,915
Yes.
149
00:09:00,998 --> 00:09:03,084
He was going to be Samantha's donor.
150
00:09:03,167 --> 00:09:06,045
Those bastards murdered him
so Simón would have no choice.
151
00:09:06,128 --> 00:09:07,171
Good God.
152
00:09:12,385 --> 00:09:16,055
Being the First Lady
has to count for something.
153
00:09:17,306 --> 00:09:19,600
We'll get that girl a new heart.
154
00:09:22,395 --> 00:09:26,440
After all, you are alive
thanks to her mother's heart.
155
00:09:46,294 --> 00:09:47,378
It's...
156
00:09:47,461 --> 00:09:48,461
Two.
157
00:09:49,171 --> 00:09:50,171
Two.
158
00:09:51,007 --> 00:09:52,800
- Every five hours.
- Okay.
159
00:10:01,851 --> 00:10:03,144
What's wrong, Dad?
160
00:10:03,227 --> 00:10:04,645
You're acting weird.
161
00:10:08,524 --> 00:10:10,192
No, I'm good. I just...
162
00:10:11,611 --> 00:10:13,029
I just want you to be okay.
163
00:10:14,280 --> 00:10:15,280
Right.
164
00:10:17,325 --> 00:10:19,493
When you were born, I was
165
00:10:20,620 --> 00:10:21,954
scared to death.
166
00:10:23,331 --> 00:10:26,751
There's no script
for being a dad, you know?
167
00:10:29,629 --> 00:10:31,714
I was so scared. I remember...
168
00:10:33,549 --> 00:10:35,259
I would go to your crib.
169
00:10:36,052 --> 00:10:39,305
I would watch you sleeping
and check that you were breathing.
170
00:10:39,388 --> 00:10:40,848
I was so scared, you know?
171
00:10:41,849 --> 00:10:45,019
Scared that you might fall
or choke on an apple.
172
00:10:47,271 --> 00:10:48,648
And in the end,
173
00:10:49,315 --> 00:10:50,566
that's all over.
174
00:10:51,734 --> 00:10:53,527
- And here we are now.
- Here I am.
175
00:10:55,821 --> 00:10:58,824
You know what my mom, your grandma, said?
176
00:11:00,493 --> 00:11:02,203
That I had an easy job.
177
00:11:04,163 --> 00:11:07,083
That my job was only to keep you alive.
178
00:11:09,502 --> 00:11:10,836
You fell a lot,
179
00:11:10,920 --> 00:11:13,422
but that only left you with scars.
180
00:11:19,762 --> 00:11:20,846
I am here for you.
181
00:11:23,099 --> 00:11:24,100
I know.
182
00:11:27,978 --> 00:11:30,106
But I'm scared to death, Dad.
183
00:11:34,026 --> 00:11:35,903
People my age, they...
184
00:11:37,863 --> 00:11:39,240
think they're immortal.
185
00:11:47,665 --> 00:11:48,874
Embrace life.
186
00:11:50,459 --> 00:11:52,586
I'll do my job. You do yours.
187
00:11:52,670 --> 00:11:53,963
Now, get some rest.
188
00:11:56,716 --> 00:11:58,008
What's your job?
189
00:12:16,485 --> 00:12:18,863
What happened? Why the long face?
190
00:12:18,946 --> 00:12:21,991
They're moving us to prison in three days.
191
00:12:22,950 --> 00:12:24,285
No way.
192
00:12:24,368 --> 00:12:25,202
We're fucked.
193
00:12:25,286 --> 00:12:28,581
Tomás, talk to your father-in-law.
Ask him to get us out.
194
00:12:29,498 --> 00:12:30,791
He got out. He can...
195
00:12:30,875 --> 00:12:34,003
- Don't ask that traitor. He can't do shit.
- Sofía!
196
00:12:34,086 --> 00:12:35,212
Do something, bro.
197
00:12:37,089 --> 00:12:39,091
I knew it!
198
00:12:39,175 --> 00:12:40,801
I knew it. Damn.
199
00:12:47,516 --> 00:12:48,350
What?
200
00:12:48,434 --> 00:12:50,436
- What are you doing?
- Relax.
201
00:12:50,519 --> 00:12:51,395
What do you want?
202
00:12:51,479 --> 00:12:54,273
Sorry to bother you.
I need to speak to Camacho urgently.
203
00:12:54,356 --> 00:12:55,356
You do?
204
00:12:56,692 --> 00:12:57,943
Why is it so urgent?
205
00:13:00,279 --> 00:13:04,658
I have some valuable information
that I'm sure he'll be interested in.
206
00:13:04,742 --> 00:13:06,410
What kind of information?
207
00:13:07,578 --> 00:13:10,206
I'll tell him the names
Simón Duque refused to share.
208
00:13:10,998 --> 00:13:12,625
In exchange for a deal.
209
00:13:15,336 --> 00:13:16,420
Call him, please.
210
00:13:16,504 --> 00:13:18,255
- Okay.
- Thanks, brother.
211
00:13:18,339 --> 00:13:19,715
- I'll tell him.
- Thanks.
212
00:13:21,175 --> 00:13:22,175
What?
213
00:13:22,635 --> 00:13:23,677
Relax.
214
00:13:30,726 --> 00:13:33,729
Mariachi, we have a problem.
215
00:13:35,397 --> 00:13:37,191
The little bird wants to sing.
216
00:13:40,986 --> 00:13:41,986
Okay.
217
00:13:43,030 --> 00:13:44,698
We'll silence that birdie.
218
00:13:53,207 --> 00:13:56,377
Sorry. There was traffic,
and I had a late night.
219
00:13:56,460 --> 00:13:58,045
Don't worry, brother.
220
00:13:59,421 --> 00:14:01,090
Don't give me any shitty excuses.
221
00:14:01,590 --> 00:14:05,386
You call that chick today.
She needs to be here this afternoon.
222
00:14:05,469 --> 00:14:06,512
It's urgent, okay?
223
00:14:07,805 --> 00:14:09,849
Go now. Have a nice time, man.
224
00:14:10,558 --> 00:14:11,558
Let's go.
225
00:14:24,864 --> 00:14:25,948
Excuse me.
226
00:14:29,326 --> 00:14:30,326
Myfa.
227
00:14:31,370 --> 00:14:32,246
"Myfa"?
228
00:14:32,329 --> 00:14:34,832
My fabulous manager. How are you?
229
00:14:36,625 --> 00:14:38,043
Can you come to the bar?
230
00:14:38,127 --> 00:14:39,127
Today?
231
00:14:39,169 --> 00:14:42,882
I was going to spend my day off
with my goddaughter. Why?
232
00:14:43,382 --> 00:14:44,633
The thing is...
233
00:14:44,717 --> 00:14:48,137
The label guy I mentioned,
he can only see you today.
234
00:14:48,220 --> 00:14:50,556
Oh, okay. Of course I'll be there.
235
00:14:50,639 --> 00:14:51,640
Wait for me.
236
00:14:56,604 --> 00:14:59,231
Five minutes.
I have to discuss a sensitive subject.
237
00:14:59,315 --> 00:15:04,236
If it's about the attack on that reporter,
deal with it. I'm busy.
238
00:15:04,820 --> 00:15:06,655
It's about the presidential advisor.
239
00:15:09,116 --> 00:15:10,367
Come here.
240
00:15:17,499 --> 00:15:19,126
What's this about Zacarías?
241
00:15:20,210 --> 00:15:23,339
I found out he's involved
with very dangerous people.
242
00:15:23,422 --> 00:15:24,548
Dangerous?
243
00:15:25,966 --> 00:15:27,134
Organ traffickers.
244
00:15:30,387 --> 00:15:33,432
I hope there won't be any mistakes
after that bank business.
245
00:15:35,184 --> 00:15:37,311
I want the thing
with the pizza guy to end.
246
00:15:38,103 --> 00:15:40,981
Don't worry.
The rest is just an operational issue.
247
00:15:41,065 --> 00:15:43,359
We'll close that chapter today.
248
00:15:45,778 --> 00:15:47,029
Is everything okay?
249
00:15:47,613 --> 00:15:50,658
I can't remember
seeing you so uneasy before.
250
00:15:51,325 --> 00:15:53,869
I'll be better
when I can forget about the Duque family
251
00:15:53,953 --> 00:15:55,913
and focus on my future with my wife.
252
00:15:55,996 --> 00:15:57,957
While you're planning that future,
253
00:15:58,624 --> 00:16:00,209
remember our present deal.
254
00:16:01,168 --> 00:16:02,211
Keep me posted.
255
00:16:30,948 --> 00:16:32,491
I'm getting his voice mail.
256
00:16:33,659 --> 00:16:35,995
God, I hope it's not too late.
257
00:16:37,121 --> 00:16:38,539
You really love him, right?
258
00:16:39,039 --> 00:16:40,040
With all my life.
259
00:16:42,001 --> 00:16:43,627
Can I ask one last favor?
260
00:16:43,711 --> 00:16:44,711
Sure.
261
00:16:45,129 --> 00:16:47,589
Can you get Samantha's boyfriend freed?
262
00:16:47,673 --> 00:16:49,633
The bank robber?
263
00:16:50,300 --> 00:16:52,845
- Camila.
- It's all Zacarías's fault.
264
00:16:52,928 --> 00:16:55,806
Tomás would have never
robbed a bank otherwise.
265
00:16:56,640 --> 00:16:58,600
Sammy needs him by her side.
266
00:16:58,684 --> 00:17:01,186
Anything that brings her peace will help.
267
00:17:01,270 --> 00:17:02,688
It was the same with me.
268
00:17:02,771 --> 00:17:04,356
We've been through it.
269
00:17:05,107 --> 00:17:06,233
Please.
270
00:17:08,027 --> 00:17:11,405
Getting that boy released
will cause quite a stir, Camila.
271
00:17:12,364 --> 00:17:14,408
I'm not sure if it's a good idea.
272
00:17:16,243 --> 00:17:17,286
Think about it.
273
00:17:25,085 --> 00:17:26,587
Simón, pick up.
274
00:17:27,671 --> 00:17:31,133
Tell me you haven't done what I think.
At least tell me where you are.
275
00:17:34,094 --> 00:17:36,388
This is a sensitive matter, Camacho.
276
00:17:38,891 --> 00:17:42,394
Do you think the president knows?
Maybe he is involved too.
277
00:17:42,895 --> 00:17:46,732
If that's the case,
this ship can sink at any time.
278
00:17:47,232 --> 00:17:49,860
And I don't want to go down with it.
279
00:17:50,611 --> 00:17:51,695
What do you suggest?
280
00:17:51,779 --> 00:17:56,408
Continue your investigation quietly,
and keep me updated.
281
00:17:57,951 --> 00:17:59,328
You can count on it.
282
00:18:02,206 --> 00:18:05,167
No one else can know about this.
283
00:18:05,793 --> 00:18:06,793
Is that clear?
284
00:18:07,628 --> 00:18:08,628
No one.
285
00:18:11,256 --> 00:18:12,256
Fine.
286
00:18:23,102 --> 00:18:25,145
- What is this?
- Sit down.
287
00:18:30,567 --> 00:18:33,487
- Your aunt sent you a cake.
- I don't have an aunt.
288
00:18:35,447 --> 00:18:36,824
Open the box.
289
00:18:46,083 --> 00:18:50,379
IT'S EITHER YOU OR TOMÁS
290
00:18:51,672 --> 00:18:53,423
It's time to decide.
291
00:18:55,717 --> 00:18:57,344
That's a message from your aunt.
292
00:19:01,056 --> 00:19:03,433
Do people visit that grave often?
293
00:19:03,517 --> 00:19:05,602
Not really. Only the mother.
294
00:19:05,686 --> 00:19:06,520
SECURITY GUARD
295
00:19:06,603 --> 00:19:10,065
She'd come every Sunday,
always at an early hour.
296
00:19:10,149 --> 00:19:12,526
She'd always leave the same flowers.
297
00:19:13,026 --> 00:19:16,238
But I don't know.
She didn't show up last week.
298
00:19:18,866 --> 00:19:19,866
Here it is.
299
00:19:34,506 --> 00:19:35,506
Thank you.
300
00:19:40,012 --> 00:19:41,305
That's her, right?
301
00:19:41,805 --> 00:19:42,805
Yes.
302
00:19:44,099 --> 00:19:47,144
Welcome. Can I get you something to drink?
303
00:19:47,227 --> 00:19:50,856
Yes, two beers.
What do you want? Some hibiscus tea?
304
00:19:50,939 --> 00:19:52,482
No, why?
305
00:19:52,566 --> 00:19:55,235
You know what? Today I'll join you guys.
306
00:19:55,319 --> 00:19:57,529
Three beers. Today calls for it.
307
00:19:57,613 --> 00:19:59,406
- I'll leave the menu.
- Right.
308
00:19:59,489 --> 00:20:02,117
Have a look.
We have the best food in town.
309
00:20:02,201 --> 00:20:04,620
- We'll see if that's right.
- Check it out.
310
00:20:05,245 --> 00:20:06,955
- Thanks.
- Excuse me.
311
00:20:16,131 --> 00:20:19,259
Look, Checo.
This is the place, and that's the lady.
312
00:20:19,343 --> 00:20:22,304
She looks great, right?
313
00:20:22,387 --> 00:20:24,723
Apparently, she's a great cook,
314
00:20:24,806 --> 00:20:26,767
so we're staying for dinner.
315
00:20:26,850 --> 00:20:28,477
What you should know
316
00:20:28,560 --> 00:20:31,271
is that we can tell she has a great heart.
317
00:20:41,156 --> 00:20:43,450
What if Camacho won't accept a deal?
318
00:20:44,076 --> 00:20:47,371
Listen to me, Tomás.
Talk to your father-in-law.
319
00:20:47,454 --> 00:20:50,207
Simón is probably busy with Samantha.
320
00:20:50,958 --> 00:20:53,669
Then we're screwed. We'll go to prison.
321
00:20:53,752 --> 00:20:55,712
This guy won't help us.
322
00:20:55,796 --> 00:20:58,507
He'll screw us and save himself.
And what for?
323
00:20:58,590 --> 00:21:01,468
To go live in a fairy tale
with his little princess.
324
00:21:01,551 --> 00:21:03,679
Can you stop spewing shit for a minute?
325
00:21:03,762 --> 00:21:08,517
You won't be so lucky, asshole.
That chick will be dead when you get out.
326
00:21:08,600 --> 00:21:09,685
Shut up.
327
00:21:09,768 --> 00:21:12,187
Hopefully, they'll tell you
where her grave is.
328
00:21:12,271 --> 00:21:14,982
You can bring her daisies.
Or maybe sunflowers?
329
00:21:15,065 --> 00:21:16,650
- Shut up.
- Then make me.
330
00:21:17,234 --> 00:21:19,027
Poor Sammy will die before...
331
00:21:19,111 --> 00:21:20,946
- Shut your fucking mouth!
- Make me!
332
00:21:29,621 --> 00:21:31,290
Hey! We need a doctor!
333
00:21:31,373 --> 00:21:32,499
I'm sorry!
334
00:21:32,582 --> 00:21:35,627
- What did you do?
- Quick! He's bleeding out!
335
00:21:35,711 --> 00:21:37,170
What's going on here?
336
00:21:37,254 --> 00:21:40,007
Both of you against the wall now!
337
00:21:40,507 --> 00:21:42,843
Don't move! Hands where I can see them!
338
00:21:42,926 --> 00:21:45,762
- Hurry up, man. He's bleeding.
- Come on!
339
00:21:46,763 --> 00:21:48,682
- My friend!
- Come with me.
340
00:21:48,765 --> 00:21:50,934
Get out. Come on.
341
00:22:11,496 --> 00:22:13,665
I still have ten minutes left.
342
00:22:13,749 --> 00:22:15,667
Enough time for you to tell me
343
00:22:15,751 --> 00:22:17,961
what the link is between Simón Duque,
344
00:22:18,045 --> 00:22:20,005
the illegal organ trade,
345
00:22:20,088 --> 00:22:23,050
and your demanding boss Zacarías.
346
00:22:25,010 --> 00:22:27,137
I have no idea what you're on about.
347
00:22:27,220 --> 00:22:30,515
Someone in this administration
is involved with this gang,
348
00:22:30,599 --> 00:22:34,311
and your boss's name keeps coming up.
349
00:22:36,480 --> 00:22:37,522
Did you know?
350
00:22:39,149 --> 00:22:40,442
You knew, right?
351
00:22:42,402 --> 00:22:45,447
That shit is repulsive, Lorena!
352
00:22:46,490 --> 00:22:47,574
I don't know much.
353
00:22:48,575 --> 00:22:51,286
In any case,
it's better not to stir the pot.
354
00:22:51,370 --> 00:22:53,205
Those people are dangerous.
355
00:22:53,789 --> 00:22:55,832
- Does Cárdenas know?
- No.
356
00:22:56,708 --> 00:22:57,709
I can assure you.
357
00:22:57,793 --> 00:22:59,461
Think about what you'll do.
358
00:22:59,544 --> 00:23:03,173
If this thing comes to light,
the government implodes, and you with it.
359
00:23:03,256 --> 00:23:04,883
Why do I get the impression
360
00:23:05,467 --> 00:23:08,637
that what you're doing
is trying to protect Zacarías?
361
00:23:08,720 --> 00:23:10,222
I want to protect you.
362
00:23:10,722 --> 00:23:12,307
Moncada is circling the waters,
363
00:23:12,391 --> 00:23:15,352
waiting for Cárdenas to make a mistake
to bite his head off.
364
00:23:15,435 --> 00:23:17,854
And you're on this side, like it or not.
365
00:23:18,855 --> 00:23:20,023
Unlike you,
366
00:23:20,857 --> 00:23:24,820
I won't be part of a government
that conducts business like this.
367
00:23:24,903 --> 00:23:26,238
Understand?
368
00:23:26,321 --> 00:23:29,241
Fausto, baby. You're always so sweet.
369
00:23:30,200 --> 00:23:33,578
Let me remind you
that politics is disgusting.
370
00:23:34,079 --> 00:23:36,164
No matter which side you're on.
371
00:23:37,416 --> 00:23:41,211
You know what?
I no longer want Zacarías as my advisor.
372
00:23:41,962 --> 00:23:45,090
I will get to the bottom of this.
373
00:23:45,173 --> 00:23:46,967
Whoever stands in my way,
374
00:23:47,551 --> 00:23:49,344
I will bring down.
375
00:23:49,428 --> 00:23:50,470
No matter who.
376
00:23:53,056 --> 00:23:54,057
I'm taking a shower.
377
00:23:54,850 --> 00:23:55,976
We'll talk later.
378
00:24:07,904 --> 00:24:09,906
So? How do I look?
379
00:24:11,241 --> 00:24:13,493
Professional? Pretty?
380
00:24:14,119 --> 00:24:16,037
Talented? Expensive?
381
00:24:16,913 --> 00:24:18,039
You look perfect.
382
00:24:18,623 --> 00:24:19,666
Just be yourself.
383
00:24:20,167 --> 00:24:21,835
Great. I'm good at that.
384
00:24:22,836 --> 00:24:24,629
Tell me, what's with the face?
385
00:24:24,713 --> 00:24:26,756
You're supposed to cheer me on.
386
00:24:26,840 --> 00:24:28,550
You look like you're at a funeral.
387
00:24:29,843 --> 00:24:32,512
I just hope you won't forget me
when you're famous.
388
00:24:33,638 --> 00:24:34,638
Are you crazy?
389
00:24:35,849 --> 00:24:37,267
Today is the day.
390
00:24:37,350 --> 00:24:39,561
Our life is changing today, Troconis.
391
00:24:50,405 --> 00:24:51,531
How is Polo doing?
392
00:24:52,115 --> 00:24:53,783
What did the hospital say?
393
00:24:56,244 --> 00:24:58,330
He bled out before he got there.
394
00:24:58,413 --> 00:25:01,124
Oh no!
395
00:25:20,435 --> 00:25:21,728
Come with me.
396
00:25:22,270 --> 00:25:23,270
Let's go.
397
00:25:38,870 --> 00:25:41,456
I heard you were here.
I thought it was a joke.
398
00:25:43,166 --> 00:25:44,751
Welcome, Mrs. Cárdenas.
399
00:25:45,752 --> 00:25:48,213
Thank you, Inspector Camacho.
400
00:25:49,047 --> 00:25:51,675
- I'm here on behalf of the president.
- I see.
401
00:25:52,300 --> 00:25:56,763
My husband has decided
to grant this young man a pardon
402
00:25:57,430 --> 00:26:01,017
due to the tragic situation
his family is going through.
403
00:26:04,020 --> 00:26:06,273
He was caught in the act.
404
00:26:06,356 --> 00:26:08,483
Don't get smart with me, Camacho.
405
00:26:09,192 --> 00:26:12,112
Somebody will give you the details later.
406
00:26:13,280 --> 00:26:15,991
For now, the young man is free to go,
407
00:26:16,074 --> 00:26:18,410
with a promise to appear before the court.
408
00:26:20,870 --> 00:26:23,665
Will you take off his cuffs? Or should I?
409
00:26:34,426 --> 00:26:36,344
- Sir.
- The contracts I asked for?
410
00:26:36,428 --> 00:26:38,179
I'll get them by the end of the day.
411
00:26:38,263 --> 00:26:40,348
- Are you okay?
- I'm always okay.
412
00:26:40,932 --> 00:26:43,476
Rosa, leave. I need to speak to him alone.
413
00:26:48,440 --> 00:26:52,193
I called you 800 times.
Why the fuck are you not answering?
414
00:26:52,277 --> 00:26:53,528
I'm busy, Lorena.
415
00:26:54,112 --> 00:26:55,112
Fausto knows.
416
00:26:58,033 --> 00:27:00,452
- How much?
- He's only missing the details.
417
00:27:01,244 --> 00:27:04,706
I don't know what will happen.
This is getting out of hand.
418
00:27:04,789 --> 00:27:07,334
The only thing that will happen
is what I decide.
419
00:27:08,418 --> 00:27:09,418
It's almost over.
420
00:27:20,096 --> 00:27:23,642
Let's get everything organized
and turn on the heart monitor.
421
00:27:26,519 --> 00:27:28,772
You should be here with the package.
422
00:27:29,314 --> 00:27:31,650
Dr. Carrasco has other appointments.
423
00:27:32,150 --> 00:27:34,819
I know, boss,
but there are too many people.
424
00:27:34,903 --> 00:27:36,905
We don't want to make mistakes.
425
00:27:36,988 --> 00:27:38,323
Carrasco is ready.
426
00:27:38,406 --> 00:27:41,201
And you also have to pick up Miss Duque.
427
00:27:41,785 --> 00:27:43,662
Relax. We'll be right there.
428
00:27:43,745 --> 00:27:46,206
- How was everything?
- It was delicious.
429
00:27:46,831 --> 00:27:48,625
Just like my mom's food.
430
00:27:48,708 --> 00:27:50,418
- I'm glad.
- Great.
431
00:27:51,503 --> 00:27:53,338
Do you want any dessert?
432
00:27:53,421 --> 00:27:54,339
Sure!
433
00:27:54,422 --> 00:27:55,590
- Really?
- Yes.
434
00:27:55,674 --> 00:27:58,510
- Can we have it here?
- Of course. Follow me.
435
00:27:58,593 --> 00:28:00,762
You never know
when it will be the last one.
436
00:28:00,845 --> 00:28:01,845
Come sit.
437
00:28:02,806 --> 00:28:04,432
I'll bring it right over.
438
00:28:11,147 --> 00:28:13,650
Why did you take so long
to tell me where you were?
439
00:28:17,237 --> 00:28:18,237
You did it.
440
00:28:19,698 --> 00:28:20,990
You chose someone?
441
00:28:23,576 --> 00:28:25,870
We said we'd rule out
every other possibility.
442
00:28:25,954 --> 00:28:29,207
You saw what they did
to that donor, right?
443
00:28:31,751 --> 00:28:33,753
It has to be their way.
444
00:28:36,715 --> 00:28:38,842
I'm worried about what will happen to you.
445
00:28:39,592 --> 00:28:43,596
You can't imagine how I feel
after choosing that woman.
446
00:28:45,056 --> 00:28:46,099
A woman?
447
00:28:48,727 --> 00:28:49,727
You may say
448
00:28:50,603 --> 00:28:53,440
that I'm an asshole or whatever...
449
00:28:55,316 --> 00:28:57,986
but I accepted the shit
that Zacarías offered.
450
00:28:58,945 --> 00:29:01,656
And I'll do the exact same thing he did.
451
00:29:05,827 --> 00:29:07,412
I talked to my mom.
452
00:29:07,495 --> 00:29:09,038
She said she'd help.
453
00:29:09,122 --> 00:29:12,083
- She said she'd find a heart...
- There's no turning back.
454
00:29:15,503 --> 00:29:16,629
Who did you choose?
455
00:29:20,258 --> 00:29:21,593
A woman who is alone.
456
00:29:25,930 --> 00:29:27,891
She has no husband or children.
457
00:29:29,642 --> 00:29:31,269
There are no mourners here.
458
00:29:33,188 --> 00:29:35,648
So you'll become a murderer?
459
00:29:35,732 --> 00:29:37,358
I've already killed someone.
460
00:29:37,442 --> 00:29:39,235
Yes. Dr. Montejo.
461
00:29:39,319 --> 00:29:43,281
But because he was your wife's butcher
and was going to kill Samantha!
462
00:29:43,364 --> 00:29:46,075
And now I'm saving my daughter's life!
463
00:29:53,124 --> 00:29:55,293
This is about my daughter.
464
00:29:57,170 --> 00:30:00,381
This is about Samantha. I understand now.
465
00:30:01,299 --> 00:30:04,344
I understand the hell
Zacarías went through. He's right.
466
00:30:04,427 --> 00:30:06,554
No. You can't condone what he did.
467
00:30:07,597 --> 00:30:09,641
I should be dead right now.
468
00:30:11,601 --> 00:30:15,605
Your children should never
have gone through this tragedy.
469
00:30:17,357 --> 00:30:20,193
You should be a father
to three beautiful children.
470
00:30:20,860 --> 00:30:23,238
Valeria should be alive right now.
471
00:30:23,780 --> 00:30:25,240
Changing diapers.
472
00:30:26,032 --> 00:30:27,951
Thinking about her next album.
473
00:30:30,161 --> 00:30:32,705
Sure, that woman is alone.
474
00:30:33,498 --> 00:30:34,999
She has no mourners.
475
00:30:35,500 --> 00:30:37,460
But what about her right to live?
476
00:30:37,544 --> 00:30:39,045
Who are you? Tell me.
477
00:30:42,298 --> 00:30:44,092
Simón, you can't condone this.
478
00:30:45,677 --> 00:30:47,595
Don't condone this, please.
479
00:30:50,515 --> 00:30:52,308
- Look at me.
- It's too late.
480
00:30:52,392 --> 00:30:54,561
No. It's not too late.
481
00:30:54,644 --> 00:30:56,187
Please, I beg you.
482
00:30:56,813 --> 00:30:58,273
It's not too late.
483
00:31:08,449 --> 00:31:10,869
Please, I'm begging you.
484
00:31:29,262 --> 00:31:30,805
The whole thing is off.
485
00:31:31,639 --> 00:31:32,639
Mr. Duque.
486
00:31:33,057 --> 00:31:36,811
The Organization never cancels a job
that has been started.
487
00:31:37,478 --> 00:31:40,440
Besides, our arrangement
is with whoever is paying.
488
00:31:40,523 --> 00:31:42,859
That would be Mr. Cienfuegos.
489
00:31:43,818 --> 00:31:44,818
Have a nice day.
490
00:31:47,530 --> 00:31:49,490
What did he say?
491
00:31:49,574 --> 00:31:50,575
Let's go.
492
00:31:52,577 --> 00:31:54,078
Let's go.
493
00:31:55,371 --> 00:31:59,042
- Have a great day.
- Now's the time. Let's get to work.
494
00:32:00,001 --> 00:32:02,211
- Bye. See you tomorrow.
- Bye.
495
00:32:04,547 --> 00:32:06,549
I see you liked the dessert.
496
00:32:06,633 --> 00:32:07,926
We really did.
497
00:32:08,009 --> 00:32:10,428
You see, we liked it so much...
498
00:32:10,511 --> 00:32:11,512
Come here.
499
00:32:11,596 --> 00:32:13,431
We want to ask you a favor.
500
00:32:13,973 --> 00:32:19,646
Can you come with us
and make the same thing for our boss?
501
00:32:20,647 --> 00:32:22,357
What is this? I don't get it.
502
00:32:22,857 --> 00:32:26,027
We think you have such a good heart,
we want to borrow it.
503
00:32:26,986 --> 00:32:28,988
- Right.
- I don't understand.
504
00:32:29,572 --> 00:32:31,282
- It's better not to.
- Right.
505
00:32:31,366 --> 00:32:33,201
- It's depressing.
- Exactly.
506
00:32:33,284 --> 00:32:35,995
- No.
- Easy.
507
00:32:36,079 --> 00:32:39,457
Scream, and I'll shoot the air
out of your lungs.
508
00:32:41,209 --> 00:32:42,126
Easy now.
509
00:32:42,210 --> 00:32:44,671
Please don't hurt me!
510
00:32:44,754 --> 00:32:46,214
- Easy.
- Relax.
511
00:32:46,297 --> 00:32:48,633
You have to leave Simón Duque alone.
512
00:32:48,716 --> 00:32:52,178
You already took his wife
and damaged his daughter's heart.
513
00:32:52,261 --> 00:32:54,013
It's enough, don't you think?
514
00:32:54,097 --> 00:32:56,349
Neither he nor Camila deserves this.
515
00:32:56,432 --> 00:32:58,267
Golly, dear mother-in-law.
516
00:32:58,851 --> 00:33:00,311
Did you change sides?
517
00:33:01,145 --> 00:33:03,898
Turns out Camila
now doesn't deserve this horror.
518
00:33:04,524 --> 00:33:06,609
But she did deserve the heart I paid for?
519
00:33:07,110 --> 00:33:08,486
You lost her, Zacarías.
520
00:33:09,487 --> 00:33:10,321
Deal with it.
521
00:33:10,405 --> 00:33:12,198
I have bad news for you.
522
00:33:12,782 --> 00:33:16,285
That girl needs a transplant.
Even if I wanted to, I can't back down.
523
00:33:17,787 --> 00:33:19,038
You're revolting.
524
00:33:19,622 --> 00:33:21,040
Camila was right.
525
00:33:21,124 --> 00:33:23,251
All this time, I stood up for you.
526
00:33:23,751 --> 00:33:25,294
But that's over, you know?
527
00:33:25,878 --> 00:33:30,299
I will not allow you
to drag all of us down with your madness.
528
00:33:31,175 --> 00:33:33,344
I'll tell Braulio everything right now.
529
00:33:40,184 --> 00:33:43,396
Your acting career was short
but quite impressive.
530
00:33:44,731 --> 00:33:47,275
Did you think I didn't know
about "Miss Orgasm"?
531
00:33:47,358 --> 00:33:48,735
Remind me.
532
00:33:49,736 --> 00:33:51,779
When is Cárdenas going to Washington?
533
00:33:52,321 --> 00:33:54,240
What if this video goes viral
534
00:33:54,323 --> 00:33:57,660
just before he meets
with the president of the US?
535
00:33:59,620 --> 00:34:01,664
I was so blind about you.
536
00:34:01,748 --> 00:34:04,000
We're not so different, you and I.
537
00:34:04,500 --> 00:34:07,170
And I'll warn you,
I not only have this video,
538
00:34:07,795 --> 00:34:11,507
but I keep copies of every corrupt deed
you've done with your husband.
539
00:34:12,091 --> 00:34:14,218
Contracts, wire transfers.
540
00:34:14,844 --> 00:34:15,844
Everything.
541
00:34:17,472 --> 00:34:20,725
Those were deals you yourself endorsed.
542
00:34:21,934 --> 00:34:23,186
Where's my signature?
543
00:34:24,896 --> 00:34:28,816
You're so insane that you don't care
about bringing everyone down,
544
00:34:28,900 --> 00:34:30,068
including yourself.
545
00:34:30,151 --> 00:34:31,402
Relax, Greta.
546
00:34:31,486 --> 00:34:34,489
Let me get my wife back however I want to.
547
00:34:35,281 --> 00:34:37,116
It's good for you and Braulio.
548
00:34:49,796 --> 00:34:51,130
Where the fuck is Zac?
549
00:34:51,214 --> 00:34:53,925
He left early. He wasn't feeling well.
550
00:34:54,008 --> 00:34:57,303
I think Cienfuegos seems unfocused lately.
551
00:34:57,386 --> 00:34:58,763
But don't worry,
552
00:34:58,846 --> 00:35:02,100
I'll drive these vultures away.
553
00:35:02,183 --> 00:35:05,895
The president
only has two minutes for you.
554
00:35:05,978 --> 00:35:09,482
Portillo. Let's get you out of the way.
555
00:35:10,650 --> 00:35:14,195
The guys who shot at my car
said the same thing, but still,
556
00:35:14,278 --> 00:35:15,696
I'm here, nonetheless.
557
00:35:15,780 --> 00:35:19,283
We're aware you were the victim
of an attack. Rest assured that...
558
00:35:19,367 --> 00:35:22,954
I'm really glad you're alive, Portillo.
559
00:35:23,037 --> 00:35:24,705
During my administration,
560
00:35:25,331 --> 00:35:28,334
we want unbiased journalists.
561
00:35:28,417 --> 00:35:29,417
Not dead ones.
562
00:35:29,919 --> 00:35:32,463
You should be home
recovering from the shock.
563
00:35:32,547 --> 00:35:37,093
I'd like to, but your administration
refuses to give us reporters a break.
564
00:35:37,176 --> 00:35:40,263
In fact, we recently found
that the main cemetery
565
00:35:40,346 --> 00:35:42,723
houses a grave for Camila Duarte,
566
00:35:42,807 --> 00:35:45,852
who was apparently dead, but I guess not.
567
00:35:45,935 --> 00:35:49,021
Tell us, how did your stepdaughter
come back to life?
568
00:35:50,314 --> 00:35:52,275
Mr. President, give us an answer.
569
00:35:52,358 --> 00:35:53,484
Not so long ago,
570
00:35:53,568 --> 00:35:58,322
your wife, the First Lady,
would go visit her daughter's grave,
571
00:35:58,823 --> 00:35:59,657
who is alive.
572
00:35:59,740 --> 00:36:01,742
Can you explain why?
573
00:36:02,869 --> 00:36:04,537
No wonder they tried to kill her.
574
00:36:04,620 --> 00:36:09,584
The president won't make any comments
regarding these private matters.
575
00:36:09,667 --> 00:36:12,086
If you want to know about Ms. Duarte,
576
00:36:12,170 --> 00:36:14,839
you can ask her or her husband,
577
00:36:14,922 --> 00:36:16,757
Zacarías Cienfuegos.
578
00:36:17,258 --> 00:36:19,135
- Mr. President, this way.
- Excuse me.
579
00:36:19,886 --> 00:36:22,763
The First Lady herself got me released.
580
00:36:22,847 --> 00:36:24,515
By order of the president.
581
00:36:24,599 --> 00:36:26,392
I'm no ordinary guy.
582
00:36:26,893 --> 00:36:27,894
It was Camila.
583
00:36:28,519 --> 00:36:29,729
How nice of her.
584
00:36:30,313 --> 00:36:31,314
She's been great.
585
00:36:31,397 --> 00:36:34,942
Well, she and my mom,
who is inside her heart.
586
00:36:35,902 --> 00:36:38,487
What about Polo? Was he freed too?
587
00:36:42,074 --> 00:36:43,492
Polo is dead.
588
00:36:44,869 --> 00:36:45,869
What?
589
00:36:53,002 --> 00:36:54,002
But how?
590
00:36:56,714 --> 00:36:58,883
Sofía tried to stab me with a knife.
591
00:36:58,966 --> 00:37:01,636
Polo was trying to defend me, and...
592
00:37:04,513 --> 00:37:06,224
Let's not talk about it right now.
593
00:37:07,308 --> 00:37:09,644
Tell me about you. How are you?
594
00:37:09,727 --> 00:37:11,103
What's going on?
595
00:37:11,979 --> 00:37:15,316
My dad has been acting weird.
596
00:37:16,359 --> 00:37:17,443
Pretty weird.
597
00:37:18,027 --> 00:37:19,027
You know what?
598
00:37:20,363 --> 00:37:24,825
I'm terrified to think that he will do
the same thing they did to my mom.
599
00:37:26,118 --> 00:37:27,203
Your old man
600
00:37:27,912 --> 00:37:29,080
has integrity.
601
00:37:30,081 --> 00:37:31,832
- I know.
- Trust him.
602
00:37:32,792 --> 00:37:35,169
All I know is that I don't want to live
603
00:37:35,253 --> 00:37:37,838
with the heart of someone
who wasn't meant to die.
604
00:37:40,925 --> 00:37:42,134
- No!
- Stop it!
605
00:37:42,635 --> 00:37:45,096
- Stop.
- I told you I don't have money!
606
00:37:45,179 --> 00:37:48,182
- Please, don't hurt me!
- Stop, woman. Stop crying.
607
00:37:48,266 --> 00:37:50,643
Bad things happen to good people too.
608
00:37:50,726 --> 00:37:53,104
What's up? We're on our way now.
609
00:37:53,187 --> 00:37:54,855
The merchandise is intact.
610
00:37:55,564 --> 00:37:57,692
What are you going to do?
611
00:37:57,775 --> 00:37:58,651
Don't hurt me!
612
00:37:58,734 --> 00:38:00,861
- Stop.
- Relax, you bitch.
613
00:38:01,445 --> 00:38:03,364
I'm sorry. Simón is not here.
614
00:38:04,282 --> 00:38:06,909
Mr. Duque has been quite elusive lately.
615
00:38:06,993 --> 00:38:08,160
What about Nicky?
616
00:38:08,911 --> 00:38:09,911
She's at work.
617
00:38:10,246 --> 00:38:11,246
At work? Today?
618
00:38:12,164 --> 00:38:13,624
I thought it was her day off.
619
00:38:14,166 --> 00:38:17,837
It is, but her manager called.
He needed her urgently.
620
00:38:17,920 --> 00:38:19,297
I don't know why.
621
00:38:19,380 --> 00:38:21,173
It's fine. Thank you.
622
00:38:28,723 --> 00:38:30,391
Is this guy not coming?
623
00:38:30,891 --> 00:38:32,685
Let's wait at the bar.
624
00:38:32,768 --> 00:38:34,478
He's late, but let's wait.
625
00:38:34,562 --> 00:38:35,562
Hey.
626
00:38:36,188 --> 00:38:37,773
Weren't you in a good mood?
627
00:38:37,857 --> 00:38:39,525
Do you have to see the urologist?
628
00:38:41,652 --> 00:38:43,904
Would you run away with me forever?
629
00:38:43,988 --> 00:38:46,615
That joint you smoked was expired.
630
00:38:46,699 --> 00:38:47,908
Let's go get a beer.
631
00:38:48,743 --> 00:38:50,202
Nicky, listen to me.
632
00:38:50,995 --> 00:38:52,038
Come with me.
633
00:38:54,373 --> 00:38:56,375
Stop.
634
00:38:58,002 --> 00:39:00,171
- Shut up!
- No!
635
00:39:00,921 --> 00:39:01,921
What was that?
636
00:39:02,965 --> 00:39:03,965
I don't know.
637
00:39:11,057 --> 00:39:12,558
Oh no. Help me!
638
00:39:14,143 --> 00:39:15,143
Help me!
639
00:39:17,688 --> 00:39:18,688
Help me!
640
00:39:20,149 --> 00:39:21,400
Come here.
641
00:39:21,484 --> 00:39:22,484
Get off me!
642
00:39:22,943 --> 00:39:24,737
Help me! What's going on?
643
00:39:33,454 --> 00:39:34,497
I'm sorry.
644
00:39:35,498 --> 00:39:37,208
You're a piece of shit!
645
00:39:39,251 --> 00:39:40,252
What's up?
646
00:39:41,087 --> 00:39:42,963
I was dying to see you again.
647
00:40:02,108 --> 00:40:04,276
- Don't hurt that woman.
- Relax, Gala.
648
00:40:05,027 --> 00:40:06,821
Simón is like family to us.
649
00:40:08,280 --> 00:40:10,324
Nice to see you again, Camila.
650
00:40:10,408 --> 00:40:12,243
I can't say the same about you.
651
00:40:14,620 --> 00:40:15,871
I already explained
652
00:40:16,956 --> 00:40:20,376
that there's no place for regret
in our protocols.
653
00:40:20,459 --> 00:40:22,420
Moral qualms are best left to religion.
654
00:40:22,503 --> 00:40:24,213
You said the choice was mine.
655
00:40:25,464 --> 00:40:27,967
I decide no one will die. Call your guys.
656
00:40:29,218 --> 00:40:30,261
May I?
657
00:40:34,640 --> 00:40:37,059
As a rule, I don't make concessions.
658
00:40:38,102 --> 00:40:40,020
But I have a feeling
659
00:40:41,272 --> 00:40:42,773
we can come to an agreement.
660
00:40:57,913 --> 00:40:59,123
What do you want?
661
00:40:59,206 --> 00:41:01,459
My esteemed sir, Mr. Duque here
662
00:41:01,542 --> 00:41:05,129
is asking to stop the procedure
with the donor he selected.
663
00:41:05,212 --> 00:41:06,881
But since you paid,
664
00:41:06,964 --> 00:41:08,966
you are our customer here.
665
00:41:10,050 --> 00:41:11,719
Zacarías, enough! Please!
666
00:41:11,802 --> 00:41:13,387
You proved your point.
667
00:41:13,471 --> 00:41:14,930
Stop it, please.
668
00:41:15,014 --> 00:41:17,141
I forgot to mention your wife is here too.
669
00:41:21,145 --> 00:41:25,024
Let us fix this on our terms.
670
00:41:25,107 --> 00:41:26,692
I'm begging you, please.
671
00:41:27,318 --> 00:41:30,279
Do it for all the love
you say you feel for me,
672
00:41:30,362 --> 00:41:33,199
for our history, and what we went through.
673
00:41:33,824 --> 00:41:36,952
Show me you have a soul,
that you're still human.
674
00:41:37,036 --> 00:41:40,039
Save this woman's life. I'm begging you!
675
00:41:40,122 --> 00:41:41,123
I am begging you.
676
00:41:41,624 --> 00:41:44,418
Save yourself! Now's the time, Zacarías.
677
00:41:44,502 --> 00:41:46,337
Please, I am begging you.
678
00:41:53,427 --> 00:41:54,553
Put Sarmiento on.
679
00:42:05,272 --> 00:42:06,272
Got it.
680
00:42:10,569 --> 00:42:12,446
I have excellent news.
681
00:42:16,492 --> 00:42:17,868
The procedure is still on.
682
00:42:18,577 --> 00:42:19,787
Today, your daughter
683
00:42:20,788 --> 00:42:22,289
will get a new heart.
684
00:45:41,363 --> 00:45:44,241
Subtitle translation by: G.R.
48579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.