All language subtitles for Pálpito - 02x06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,097 --> 00:00:15,932 THE MARKED HEART 2 00:00:25,150 --> 00:00:27,569 Send more ambulances. Civilians are hurt. 3 00:00:27,652 --> 00:00:29,112 Wake up, Samantha. 4 00:00:35,577 --> 00:00:37,787 Sammy, please don't die. 5 00:00:37,871 --> 00:00:39,873 Help! 6 00:00:41,332 --> 00:00:43,001 Tell me you're okay, please! 7 00:00:46,713 --> 00:00:48,548 The police have us now, Polo. 8 00:00:49,174 --> 00:00:51,092 Wait. It's Perrote. 9 00:00:51,176 --> 00:00:52,176 Move your asses! 10 00:00:52,218 --> 00:00:53,553 You're all free! 11 00:00:53,636 --> 00:00:54,763 Let's go! 12 00:01:00,977 --> 00:01:01,977 Let's go! 13 00:01:05,732 --> 00:01:07,067 Attention all units. 14 00:01:07,150 --> 00:01:10,153 They're fleeing in a patrol car heading south. 15 00:01:11,654 --> 00:01:13,364 She needs to go to the hospital! 16 00:01:16,701 --> 00:01:18,453 Don't move, you punk. 17 00:01:18,536 --> 00:01:20,497 - Let me go! - Stay still, asshole! 18 00:01:20,580 --> 00:01:22,415 - She needs help! - Let's go. 19 00:01:22,499 --> 00:01:23,833 She's dying, asshole! 20 00:01:23,917 --> 00:01:25,293 Let me go, fucker! 21 00:01:25,376 --> 00:01:27,378 Samantha is dying, asshole! 22 00:01:28,046 --> 00:01:29,297 She's dying! 23 00:01:29,380 --> 00:01:30,548 Hey! 24 00:01:30,632 --> 00:01:31,758 Help her, please. 25 00:01:34,302 --> 00:01:35,302 Careful. 26 00:01:35,345 --> 00:01:37,514 Hey. You're under arrest. 27 00:01:37,597 --> 00:01:39,265 No, please. He's innocent! 28 00:01:39,349 --> 00:01:40,725 Take him away. 29 00:01:40,809 --> 00:01:42,809 I told you he wasn't involved with those criminals. 30 00:01:42,852 --> 00:01:44,479 He's under arrest. Period. 31 00:01:44,562 --> 00:01:46,189 Let me see my daughter. 32 00:01:46,272 --> 00:01:48,775 - I'll handle it. - The paramedics will help her. 33 00:01:49,818 --> 00:01:51,611 You're heartless. 34 00:01:51,694 --> 00:01:54,405 Shut up, or I'll throw you in the car with your friend. 35 00:01:54,489 --> 00:01:55,489 Shut up! 36 00:01:57,075 --> 00:02:00,829 I told you to handle Simón Duque, not make things worse! 37 00:02:00,912 --> 00:02:01,912 You idiots! 38 00:02:02,330 --> 00:02:07,127 Someone in your position should learn to handle their emotions. 39 00:02:07,210 --> 00:02:09,921 What happened wasn't because of us. 40 00:02:11,005 --> 00:02:12,590 But it sure was convenient 41 00:02:13,133 --> 00:02:16,553 because it made Duque stop speaking out of place on TV. 42 00:02:17,220 --> 00:02:20,431 End this circus now, Sarmiento, and make no more mistakes. 43 00:02:20,515 --> 00:02:21,516 That's an order! 44 00:02:21,599 --> 00:02:23,143 ...the inspector. Hopefully... 45 00:02:23,226 --> 00:02:27,480 Zacarías, isn't that Camila behind the reporter? 46 00:02:27,564 --> 00:02:31,359 That sure is something that could turn into a problem 47 00:02:31,985 --> 00:02:33,653 and cause a scandal. 48 00:02:34,821 --> 00:02:37,740 I suggest that, before you raise your voice at me 49 00:02:37,824 --> 00:02:39,242 or give me any orders, 50 00:02:40,618 --> 00:02:42,662 control your wife, my friend. 51 00:02:44,873 --> 00:02:45,873 What happened? 52 00:02:47,792 --> 00:02:51,004 You can't go. Zacarías, you're taking a huge risk. 53 00:02:56,593 --> 00:02:58,845 They're on our asses. Perrote, floor it! 54 00:02:58,928 --> 00:03:00,221 Hold on tight! 55 00:03:01,431 --> 00:03:03,558 We need backup! 56 00:03:03,641 --> 00:03:04,851 They can't get away. 57 00:03:09,272 --> 00:03:11,858 They're going to kill us, man. 58 00:03:11,941 --> 00:03:12,942 Calm down. 59 00:03:13,026 --> 00:03:14,485 They won't fucking catch us! 60 00:03:17,697 --> 00:03:18,948 Die, you assholes! 61 00:03:21,868 --> 00:03:23,244 Floor it! Come on! 62 00:03:23,328 --> 00:03:24,328 Hold on. 63 00:03:29,876 --> 00:03:31,544 Move! 64 00:03:31,628 --> 00:03:32,962 There! This way! 65 00:03:37,133 --> 00:03:40,261 Mr. Duque, can you comment on the allegations you made? 66 00:03:40,345 --> 00:03:41,429 People want names. 67 00:03:41,512 --> 00:03:44,807 - Who is behind the... - Time for commercials, Portillo. 68 00:03:44,891 --> 00:03:45,891 That's enough. 69 00:03:48,019 --> 00:03:49,145 How is Samantha? 70 00:03:50,063 --> 00:03:51,773 - You let your friends go. - How is she? 71 00:03:51,856 --> 00:03:52,857 She fainted! 72 00:03:57,237 --> 00:04:00,531 If Samantha dies, you better stay in jail. 73 00:04:07,956 --> 00:04:09,415 Samantha, please. 74 00:04:11,626 --> 00:04:14,254 - We'll take her to the hospital. - I'll go. 75 00:04:14,337 --> 00:04:15,713 Ma'am, come with me. 76 00:04:17,090 --> 00:04:19,509 I don't have time for your boss right now. 77 00:04:19,592 --> 00:04:20,677 Tell him yourself. 78 00:04:26,516 --> 00:04:28,768 Let the girl go with her godmother. 79 00:04:30,186 --> 00:04:31,562 You don't get it, do you? 80 00:04:32,313 --> 00:04:33,773 Don't make this harder. 81 00:04:33,856 --> 00:04:36,317 I have orders to take you by any means necessary. 82 00:04:36,818 --> 00:04:39,946 Don't worry. I'll go with Sammy. I'll keep you posted. 83 00:04:40,029 --> 00:04:41,406 Let me know if you're okay. 84 00:04:43,992 --> 00:04:46,286 Don't you ever lay a hand on me again. 85 00:05:03,428 --> 00:05:06,389 She's been back three days, and I want to kill her already. 86 00:05:06,472 --> 00:05:07,682 What happened? 87 00:05:07,765 --> 00:05:11,352 I just saw Camila on the news outside that bank robbery. 88 00:05:12,061 --> 00:05:13,146 No fucking way. 89 00:05:14,397 --> 00:05:15,397 I'll handle it. 90 00:05:16,482 --> 00:05:17,482 Do something. 91 00:05:18,693 --> 00:05:20,987 Nothing. Camila's not picking up. 92 00:05:21,070 --> 00:05:22,322 Why would she? 93 00:05:22,405 --> 00:05:24,782 She's with her lover at that bank heist. 94 00:05:25,825 --> 00:05:27,285 What are you gonna do, Greta? 95 00:05:29,787 --> 00:05:31,497 I said, "Keep things quiet." 96 00:05:32,248 --> 00:05:35,752 And that motherfucker made a huge scandal at the bank. 97 00:05:35,835 --> 00:05:37,712 And who has to answer for it now? 98 00:05:37,795 --> 00:05:39,672 Me. Like a fucking idiot. 99 00:05:39,756 --> 00:05:42,884 Mr. President, I gave them strict orders not to shoot, 100 00:05:42,967 --> 00:05:45,219 but somebody threw a grenade. 101 00:05:45,303 --> 00:05:48,681 After that, there was no way to keep things quiet. 102 00:05:49,265 --> 00:05:54,187 The other thing that concerns me, sir, is that I watched the media coverage, 103 00:05:54,270 --> 00:05:56,731 and I think I saw the First Lady's daughter there. 104 00:05:58,775 --> 00:06:00,943 Is that why your wife called? 105 00:06:01,027 --> 00:06:04,364 Whatever I discuss with my wife is none of your business. 106 00:06:05,156 --> 00:06:09,827 And my stepdaughter was not there. Why would Camila be around that mess? 107 00:06:09,911 --> 00:06:13,331 I just mentioned it so you'd be prepared, sir, 108 00:06:13,414 --> 00:06:17,543 because it's a question the reporters will ask you. 109 00:06:21,923 --> 00:06:25,676 You focus on catching those thugs that got away. 110 00:06:25,760 --> 00:06:28,805 Then people will only have time to congratulate us. 111 00:06:29,889 --> 00:06:31,557 Do your job. 112 00:06:38,940 --> 00:06:40,566 Come on, guys. Focus. 113 00:06:42,235 --> 00:06:43,986 There. Let's go. 114 00:06:45,071 --> 00:06:46,447 Come on. 115 00:06:52,328 --> 00:06:53,204 Shit! 116 00:06:53,287 --> 00:06:54,287 They got away! 117 00:06:58,876 --> 00:06:59,876 Let's go. 118 00:07:00,420 --> 00:07:01,963 Let's go. Come on! 119 00:07:02,046 --> 00:07:04,715 Adding to the mystery of what happened, 120 00:07:04,799 --> 00:07:08,886 a few minutes ago, Camila Duarte was seen getting in a state vehicle. 121 00:07:08,970 --> 00:07:11,013 Camila Duarte is married 122 00:07:11,097 --> 00:07:13,641 to presidential advisor Zacarías Cienfuegos. 123 00:07:13,724 --> 00:07:17,645 She was seen around the heist site with Simón Duque, 124 00:07:17,728 --> 00:07:22,483 the man that threatened to name government officials 125 00:07:22,567 --> 00:07:26,070 presumably connected to an organ trafficking network. 126 00:07:26,154 --> 00:07:29,991 Over the last year, there have been rumors about Camila Duarte, 127 00:07:30,074 --> 00:07:32,034 President Cárdenas's stepdaughter, 128 00:07:32,118 --> 00:07:34,954 including a messy divorce and even her alleged death. 129 00:07:37,832 --> 00:07:40,209 What is Camila's link to that thief? 130 00:07:40,293 --> 00:07:42,795 Don't even ask. I have a pounding headache. 131 00:07:44,380 --> 00:07:45,380 Excuse me? 132 00:07:46,466 --> 00:07:48,759 First, Camila pretends to be dead, 133 00:07:48,843 --> 00:07:52,388 and now she has been seen with a man 134 00:07:52,472 --> 00:07:54,724 who just told the whole country 135 00:07:54,807 --> 00:07:58,478 that my administration is working with organ traffickers? 136 00:07:58,561 --> 00:08:00,062 Fuck me! 137 00:08:00,146 --> 00:08:02,482 Camila is involved in something shady. 138 00:08:03,191 --> 00:08:05,318 And I need to know the whole story. 139 00:08:06,194 --> 00:08:07,403 And did you see? 140 00:08:07,487 --> 00:08:11,616 On top of everything, Zacarías went to rescue her? 141 00:08:13,201 --> 00:08:14,785 That kid is a saint! 142 00:08:14,869 --> 00:08:15,995 A saint? 143 00:08:17,497 --> 00:08:20,208 Zacarías is the one responsible 144 00:08:20,291 --> 00:08:22,126 for this whole mess. 145 00:08:23,336 --> 00:08:26,589 He apparently damaged the heart of that man's daughter. 146 00:08:27,089 --> 00:08:28,216 Just so you know. 147 00:08:30,718 --> 00:08:33,012 When heads start to roll, 148 00:08:33,095 --> 00:08:35,681 yours will be the first one. 149 00:08:35,765 --> 00:08:37,892 Then you can forget the presidency. 150 00:08:37,975 --> 00:08:40,520 Why did you disobey Cárdenas? What was that? 151 00:08:41,521 --> 00:08:42,855 Was it a brain glitch? 152 00:08:44,398 --> 00:08:46,692 That was no brain glitch. 153 00:08:47,652 --> 00:08:49,487 I'm not an idiot, Lorena. 154 00:08:50,947 --> 00:08:52,657 After that mess at the bank, 155 00:08:52,740 --> 00:08:56,160 Cárdenas is going to be facing 156 00:08:56,244 --> 00:08:59,080 an avalanche of shit. 157 00:08:59,747 --> 00:09:01,666 And yes, heads will roll. 158 00:09:01,749 --> 00:09:03,459 For example, 159 00:09:03,543 --> 00:09:08,631 the inspector in charge or the sniper who fired the bullet. 160 00:09:10,424 --> 00:09:13,302 Hey, I forgot to ask you. 161 00:09:15,555 --> 00:09:19,684 What do you think of the alleged reappearance 162 00:09:21,018 --> 00:09:24,105 of the wife of your highly-demanding boss? 163 00:09:25,064 --> 00:09:27,024 There's something going on there. 164 00:09:28,109 --> 00:09:30,027 And I'll find out what it is. 165 00:09:30,528 --> 00:09:33,531 That woman is none of your business. 166 00:09:34,949 --> 00:09:36,367 Focus, Fausto. 167 00:09:37,118 --> 00:09:39,120 I'm more focused than ever. 168 00:09:40,329 --> 00:09:42,790 Simón Duque has been arrested. 169 00:09:42,873 --> 00:09:44,959 Do you know how much he can reveal? 170 00:09:45,459 --> 00:09:47,712 You're in the government, Cienfuegos. 171 00:09:47,795 --> 00:09:51,257 It won't be hard for you to eliminate that tiny problem. 172 00:09:51,340 --> 00:09:53,884 If you don't know the chain of command, 173 00:09:53,968 --> 00:09:55,595 I'd be happy to explain. 174 00:09:56,137 --> 00:09:58,389 Talk to the Secretary of the Interior. 175 00:09:58,472 --> 00:10:00,933 Fausto Benavides is not someone I trust. 176 00:10:01,017 --> 00:10:02,059 Well, then, 177 00:10:02,643 --> 00:10:05,605 maybe it's time to make new alliances. 178 00:10:07,398 --> 00:10:10,276 Simón Duque is your responsibility. 179 00:10:11,319 --> 00:10:13,529 That was our deal to get you out of jail 180 00:10:13,613 --> 00:10:15,823 and let you run your organization. 181 00:10:17,116 --> 00:10:19,243 Is the chain of command clear now? 182 00:10:25,291 --> 00:10:27,376 I'm sorry. I had a little problem. 183 00:10:31,255 --> 00:10:32,923 Are you hungry? Should I cook? 184 00:10:33,591 --> 00:10:34,508 Fuck you. 185 00:10:34,592 --> 00:10:37,970 Your decision to go to that bank was idiotic! 186 00:10:40,389 --> 00:10:43,559 I planned to get you back in public quite differently. 187 00:10:43,643 --> 00:10:44,894 Do you think I care? 188 00:10:45,895 --> 00:10:49,607 Don't forget you're my wife. And the First Lady's daughter. 189 00:10:49,690 --> 00:10:52,485 It's too optimistic to still see me as your wife. 190 00:10:52,568 --> 00:10:54,278 Do you have any idea 191 00:10:54,862 --> 00:10:57,531 what these people will do to Simón and his family 192 00:10:57,615 --> 00:10:59,075 if he says anything? 193 00:10:59,158 --> 00:11:00,993 The only thing you're afraid of 194 00:11:01,077 --> 00:11:04,705 is that Simón will reveal you hired butchers to kill his wife. 195 00:11:04,789 --> 00:11:06,666 That's what you're afraid of! 196 00:11:10,002 --> 00:11:11,003 You're right. 197 00:11:13,881 --> 00:11:15,257 It would be disastrous. 198 00:11:17,093 --> 00:11:18,302 Even for you. 199 00:11:20,805 --> 00:11:22,807 Don't forget you're carrying 200 00:11:23,808 --> 00:11:25,142 the proof of my crime. 201 00:11:25,226 --> 00:11:27,311 Tell that idiot 202 00:11:27,395 --> 00:11:29,647 to think carefully about what he says. 203 00:11:29,730 --> 00:11:31,774 Superheroes only exist in movies. 204 00:11:31,857 --> 00:11:35,069 Then pull some strings and get Simón out of jail. 205 00:11:35,569 --> 00:11:39,073 He didn't rob the bank. It was Tomás, Samantha's boyfriend. 206 00:11:40,282 --> 00:11:41,951 You should understand why. 207 00:11:42,952 --> 00:11:46,622 You always say that a man in love is capable of anything. 208 00:11:47,998 --> 00:11:49,041 Please. 209 00:11:50,876 --> 00:11:54,004 Are you asking me to help the pizza guy? 210 00:11:54,797 --> 00:11:57,091 If Samantha dies while he... 211 00:11:58,259 --> 00:12:01,053 while Simón is in jail, do you think he'll keep quiet? 212 00:12:02,138 --> 00:12:04,056 Do you really think he'll stay silent? 213 00:12:17,069 --> 00:12:18,154 Turn left. 214 00:12:20,406 --> 00:12:21,240 Turn right. 215 00:12:21,323 --> 00:12:24,368 This is a mistake. Let me speak to the inspector, please. 216 00:12:24,452 --> 00:12:25,452 Quiet. 217 00:12:25,494 --> 00:12:27,747 Over there. We'll get your prints. 218 00:12:38,090 --> 00:12:40,342 You like photography, right? 219 00:12:46,974 --> 00:12:48,642 If you say anything, 220 00:12:48,726 --> 00:12:51,061 your family will disappear. Understand? 221 00:12:52,021 --> 00:12:54,565 We see everything. We know everything. 222 00:12:54,648 --> 00:12:55,900 So be quiet. 223 00:13:11,457 --> 00:13:13,292 - Your ribs hurt, right? - Asshole. 224 00:13:15,002 --> 00:13:16,754 You really fucked up, man. 225 00:13:19,590 --> 00:13:21,425 Robbery, kidnapping, 226 00:13:21,967 --> 00:13:22,967 battery. 227 00:13:25,346 --> 00:13:28,724 I can help you get a plea to lower your sentence. 228 00:13:28,808 --> 00:13:29,850 I can do that. 229 00:13:32,353 --> 00:13:36,023 All you have to do is tell me where your friends are. 230 00:13:36,106 --> 00:13:37,106 And that's it. 231 00:13:38,692 --> 00:13:39,610 That's it? 232 00:13:39,693 --> 00:13:40,693 Yes. 233 00:13:44,949 --> 00:13:46,367 You're ambitious, man. 234 00:13:47,034 --> 00:13:48,077 Good job. 235 00:13:51,705 --> 00:13:53,332 But I'm no snitch, my man. 236 00:13:56,210 --> 00:13:57,210 Of course not. 237 00:13:59,588 --> 00:14:03,008 Look at me, fucker, because my face is the last thing you'll see. 238 00:14:03,092 --> 00:14:04,134 Look at me. 239 00:14:07,596 --> 00:14:08,596 Talk. 240 00:14:10,015 --> 00:14:13,227 It seems my friends got away from you, right? 241 00:14:13,811 --> 00:14:16,313 Don't worry. I'll bring your friends here 242 00:14:16,814 --> 00:14:19,316 so they can rot with you in this shithole. 243 00:14:19,900 --> 00:14:20,900 Huh? 244 00:14:21,652 --> 00:14:22,778 I promise you that. 245 00:14:25,322 --> 00:14:26,574 Hit him again. 246 00:14:40,296 --> 00:14:43,841 It was hard to get her stabilized. She almost had a heart attack. 247 00:14:43,924 --> 00:14:45,301 Will she be okay? 248 00:14:45,968 --> 00:14:48,304 The next few hours are key. 249 00:14:48,387 --> 00:14:50,389 What happened didn't help. 250 00:14:51,015 --> 00:14:52,892 Jesus. Poor Sammy. 251 00:14:54,810 --> 00:14:56,729 It's normal for a family member 252 00:14:57,313 --> 00:15:00,024 to do something crazy in an act of desperation. 253 00:15:00,107 --> 00:15:04,945 But what Mr. Duque did... Robbing a bank, thinking it was the right way to help her? 254 00:15:05,029 --> 00:15:06,822 There was a mistake, Doctor. 255 00:15:06,906 --> 00:15:09,033 Believe me. Simón is no criminal. 256 00:15:09,992 --> 00:15:11,368 Well, the truth is 257 00:15:12,077 --> 00:15:15,414 she now needs a new heart as soon as possible. 258 00:15:17,875 --> 00:15:19,084 - Excuse me. - Thanks. 259 00:15:21,045 --> 00:15:22,045 I'll be right back. 260 00:15:27,593 --> 00:15:30,429 TROCONIS CALLING 261 00:15:31,013 --> 00:15:32,222 So then, 262 00:15:32,806 --> 00:15:34,224 is she coming or not? 263 00:15:34,308 --> 00:15:36,310 She won't answer. She must be tied up. 264 00:15:37,728 --> 00:15:40,064 Then find her and untie her. 265 00:15:40,606 --> 00:15:42,024 I want her here tonight. 266 00:15:42,107 --> 00:15:44,234 Don't try to pull any shit, man. 267 00:15:45,402 --> 00:15:46,445 Convince her. 268 00:15:46,946 --> 00:15:49,365 Seduce her. Win her trust. 269 00:15:50,783 --> 00:15:52,910 You're not going to harm Nicky, right? 270 00:15:52,993 --> 00:15:54,912 Don't ask stupid questions. 271 00:15:54,995 --> 00:15:57,539 If you need to worry, worry about yourself. 272 00:15:57,623 --> 00:15:59,375 Remember who you work for. 273 00:15:59,458 --> 00:16:00,876 Do you understand? 274 00:16:00,960 --> 00:16:05,965 I just don't get why you're interested in a woman who has nothing to do with us. 275 00:16:06,048 --> 00:16:09,927 We need her to be our Trojan horse in the Duque household. 276 00:16:10,010 --> 00:16:11,053 Jeez, Troya. 277 00:16:11,804 --> 00:16:13,639 Don't even mention her. 278 00:16:15,140 --> 00:16:16,517 I still don't get it. 279 00:16:18,978 --> 00:16:20,396 Then hurry up and get it. 280 00:16:21,105 --> 00:16:23,315 Dumb people don't last in this business. 281 00:16:26,443 --> 00:16:29,154 That's how I like my women, man. 282 00:16:29,238 --> 00:16:31,699 Brazen and ballsy. 283 00:16:35,077 --> 00:16:36,453 You've been warned. 284 00:16:45,045 --> 00:16:46,672 Any news about my daughter? 285 00:16:47,506 --> 00:16:50,926 I'll answer your questions as long as you cooperate. 286 00:16:52,511 --> 00:16:54,930 Your wife's case file is full of holes. 287 00:16:57,349 --> 00:17:00,644 It's obvious that someone altered it to hide information. 288 00:17:03,397 --> 00:17:06,734 Just hours ago, you stood there on live television 289 00:17:07,860 --> 00:17:10,237 and said you'd be willing to name names. 290 00:17:12,364 --> 00:17:13,364 Well, then. 291 00:17:13,782 --> 00:17:15,034 I'm all ears. 292 00:17:18,370 --> 00:17:20,914 - Do you have children? - I'd do anything for them. 293 00:17:21,790 --> 00:17:24,376 Especially if it means solving their mother's death. 294 00:17:24,460 --> 00:17:26,003 Like it's that easy, right? 295 00:17:29,923 --> 00:17:31,884 What made you change your mind? 296 00:17:33,844 --> 00:17:35,054 You have to help me 297 00:17:35,679 --> 00:17:37,056 so I can help you. 298 00:17:50,152 --> 00:17:51,153 Why are you here? 299 00:17:52,237 --> 00:17:53,739 I have a better question. 300 00:17:54,239 --> 00:17:58,077 Why were you outside that bank letting everyone see you? 301 00:17:58,160 --> 00:18:00,621 - If that's why you're here, you can go. - Camila. 302 00:18:01,497 --> 00:18:03,791 I want you to have a normal life. 303 00:18:04,750 --> 00:18:08,879 I want you to be your happy, careless self again. 304 00:18:09,630 --> 00:18:12,299 The one that took pictures and loved art. 305 00:18:12,382 --> 00:18:13,801 That Camila is dead. 306 00:18:15,886 --> 00:18:18,138 You have her locked in a basement. 307 00:18:18,222 --> 00:18:19,765 And I want her back. 308 00:18:21,225 --> 00:18:22,225 Listen. 309 00:18:22,810 --> 00:18:25,854 How much does Simón need to save his daughter? 310 00:18:26,772 --> 00:18:28,190 I'll give him the money. 311 00:18:28,899 --> 00:18:32,444 But one thing. You have to forget about him and his family. 312 00:18:32,528 --> 00:18:36,156 Where would you get the money? The national budget, I suppose? 313 00:18:36,240 --> 00:18:38,117 Who cares where it comes from? 314 00:18:38,992 --> 00:18:40,869 Please, think about it. 315 00:18:41,495 --> 00:18:43,122 It'd be a win for everyone. 316 00:18:44,456 --> 00:18:45,833 Don't answer right now. 317 00:18:45,916 --> 00:18:46,916 Okay? 318 00:18:47,459 --> 00:18:48,710 But think about it. 319 00:19:00,681 --> 00:19:03,684 I'm tired of you not explaining yourself to anyone. 320 00:19:04,768 --> 00:19:07,396 Who's the man from the bank? Who is he to your wife? 321 00:19:11,984 --> 00:19:14,611 My personal life is private, even from you, 322 00:19:15,195 --> 00:19:16,195 Mr. President. 323 00:19:16,613 --> 00:19:19,366 Private? The whole country saw her. 324 00:19:19,950 --> 00:19:23,912 And it's up to me to answer those vultures with microphones. 325 00:19:23,996 --> 00:19:25,539 I gave you the script. 326 00:19:26,415 --> 00:19:27,583 "No comment." 327 00:19:28,375 --> 00:19:29,501 Excuse me. 328 00:19:29,585 --> 00:19:31,295 Be very careful, Zacarías. 329 00:19:32,171 --> 00:19:35,924 If you're on my good side, I'm like booze. Everybody likes me. 330 00:19:36,425 --> 00:19:40,179 But get on my bad side, and I'll be a motherfucking nightmare. 331 00:19:45,225 --> 00:19:47,394 You shouldn't threaten me, Braulio. 332 00:19:49,104 --> 00:19:50,105 Oh, really, Zac? 333 00:19:51,398 --> 00:19:52,649 Get this. 334 00:19:53,901 --> 00:19:56,445 I'm the president. I have the power. 335 00:19:57,112 --> 00:19:59,031 I'm the one giving the orders here. 336 00:20:00,574 --> 00:20:04,286 And if I want to, I can get someone to bring me Simón Duque 337 00:20:04,828 --> 00:20:07,915 so he can explain everything that you refuse to. 338 00:20:10,834 --> 00:20:12,711 Don't play me for a fool. 339 00:20:13,462 --> 00:20:14,713 Fix this. 340 00:20:15,589 --> 00:20:17,049 Or I'll do it my way. 341 00:20:18,300 --> 00:20:20,677 Now we are done. 342 00:20:23,222 --> 00:20:24,598 Close the door behind you. 343 00:20:44,201 --> 00:20:45,535 Take her hand. 344 00:20:48,455 --> 00:20:49,665 Hold it close to me. 345 00:21:01,260 --> 00:21:04,554 Sometimes words aren't necessary between a mom and her daughter. 346 00:21:11,603 --> 00:21:13,605 She'll feel me through you. 347 00:21:16,900 --> 00:21:18,610 As if you were putting her to bed. 348 00:21:21,405 --> 00:21:23,699 As if you scared all her fears away. 349 00:21:27,619 --> 00:21:30,122 Samantha needs to feel protected. 350 00:21:38,797 --> 00:21:39,798 Thank you. 351 00:21:52,728 --> 00:21:53,895 Forgive me. 352 00:21:55,272 --> 00:21:56,440 Forgive me. 353 00:22:05,115 --> 00:22:06,116 Please. 354 00:22:07,909 --> 00:22:09,286 Your mom is here. 355 00:22:10,620 --> 00:22:11,620 She's here. 356 00:22:17,294 --> 00:22:18,503 Is anyone there? 357 00:22:19,379 --> 00:22:20,839 Open this door! 358 00:22:23,592 --> 00:22:25,552 I need to see my daughter! 359 00:22:26,219 --> 00:22:27,804 Can anyone hear me? 360 00:22:32,434 --> 00:22:35,187 Success is calling your name. 361 00:22:35,270 --> 00:22:36,688 It's now or never. 362 00:22:36,772 --> 00:22:40,275 My goddaughter is in the hospital, and her father is in jail. 363 00:22:41,193 --> 00:22:44,696 To be honest, the only success I want is for Samantha to live. 364 00:22:45,364 --> 00:22:48,784 I'm sorry, Troconis, but tell fame I'm too busy today. 365 00:22:48,867 --> 00:22:49,993 Another day, maybe. 366 00:22:52,662 --> 00:22:56,500 - Gaby, you got here so fast. - We were close when you called. 367 00:22:56,583 --> 00:22:57,834 We just got back. 368 00:22:57,918 --> 00:22:59,086 How is Samantha? 369 00:22:59,169 --> 00:23:00,170 Where is Simón? 370 00:23:00,253 --> 00:23:02,756 Simón is in jail, and Samantha's very ill. 371 00:23:03,465 --> 00:23:06,843 He told us you guys were here but didn't give any details. 372 00:23:06,927 --> 00:23:09,304 We saw the bank robbery on the news. 373 00:23:09,388 --> 00:23:11,556 Gaby, all of this is madness. 374 00:23:15,936 --> 00:23:16,936 Thanks. 375 00:23:17,771 --> 00:23:19,689 Hi. Excuse me, 376 00:23:20,982 --> 00:23:23,235 but are you Simón Duque's family? 377 00:23:23,318 --> 00:23:24,778 - Yes. - Yes. 378 00:23:25,278 --> 00:23:27,614 My name is Graciela Ramos. A pleasure. 379 00:23:28,865 --> 00:23:32,911 I wanted to talk to him, but the police said it was impossible. 380 00:23:32,994 --> 00:23:35,080 What did you want to talk to Simón about? 381 00:23:35,747 --> 00:23:38,125 I can save that girl's life. 382 00:23:38,959 --> 00:23:40,001 Save her life? 383 00:23:40,836 --> 00:23:41,836 How? 384 00:23:42,838 --> 00:23:44,548 My husband is brain-dead. 385 00:23:46,216 --> 00:23:50,262 He had an aneurysm that caused massive bleeding in his brain. 386 00:23:50,887 --> 00:23:53,557 At first, I was hopeful, but 387 00:23:54,850 --> 00:23:55,850 I'm not anymore. 388 00:23:57,144 --> 00:23:59,229 My darling Juan always told me 389 00:24:00,063 --> 00:24:02,983 that he'd like to be an organ donor when he died. 390 00:24:03,066 --> 00:24:05,277 I never agreed with any of that, but 391 00:24:05,944 --> 00:24:09,364 this morning, when I saw that poor man talk about his daughter on TV... 392 00:24:11,700 --> 00:24:13,076 I realized that 393 00:24:13,618 --> 00:24:15,829 Juan would be very happy to know 394 00:24:15,912 --> 00:24:18,832 that his death helped save someone else's life. 395 00:24:21,710 --> 00:24:26,214 That's why I'm here, to offer my husband's heart to Simón's daughter. 396 00:24:26,298 --> 00:24:28,049 Are you really serious? 397 00:24:29,301 --> 00:24:31,970 Your words are such a blessing. 398 00:24:34,264 --> 00:24:36,266 We need to check if he's a match. 399 00:24:36,349 --> 00:24:37,809 Whatever you need. 400 00:24:37,893 --> 00:24:40,312 I already told my husband's doctor. 401 00:24:40,395 --> 00:24:42,731 - Let's talk to Dr. Centeno. - Sure. 402 00:24:42,814 --> 00:24:44,232 My doctor already knows. 403 00:24:44,733 --> 00:24:45,817 Thank you. 404 00:24:45,901 --> 00:24:47,235 This is a miracle. 405 00:24:47,777 --> 00:24:49,196 A miracle. Thank God. 406 00:24:50,197 --> 00:24:51,239 - Come. - Go. 407 00:24:51,907 --> 00:24:54,117 Samantha's there. Go see her. 408 00:24:57,204 --> 00:24:58,330 Let her see him. 409 00:25:00,582 --> 00:25:02,250 But I want to hear everything. 410 00:25:02,334 --> 00:25:05,128 He's hiding something, and I want to know what. 411 00:25:05,837 --> 00:25:06,837 Yes, sir. 412 00:25:09,508 --> 00:25:10,508 Yes? 413 00:25:13,261 --> 00:25:16,973 I want you to bring me the rest of the robbery suspects today. 414 00:25:19,184 --> 00:25:20,184 Dead or alive. 415 00:25:22,395 --> 00:25:23,395 Understood. 416 00:25:32,280 --> 00:25:33,740 - How are you? - Fine. You? 417 00:25:34,324 --> 00:25:36,409 You only have five minutes. 418 00:25:38,203 --> 00:25:39,538 How is Samantha doing? 419 00:25:40,288 --> 00:25:41,414 Something happened. 420 00:25:41,915 --> 00:25:43,333 Don't tell me she... 421 00:25:43,416 --> 00:25:44,417 We found a donor. 422 00:25:46,545 --> 00:25:48,755 Some woman saw you on television. 423 00:25:50,173 --> 00:25:52,342 - I can't believe it. Really? - Yes. 424 00:25:52,425 --> 00:25:54,261 We're not out of the woods yet. 425 00:25:54,344 --> 00:25:57,639 They need to run tests to see if the heart's compatible. 426 00:25:58,723 --> 00:25:59,724 But there's hope. 427 00:25:59,808 --> 00:26:03,895 - That's great. Did you tell Centeno? - Yes. He's working with his doctor. 428 00:26:03,979 --> 00:26:07,107 They're examining the tissue, the size of the heart. 429 00:26:08,233 --> 00:26:09,734 Everything will be okay. 430 00:26:20,912 --> 00:26:23,039 I'm glad you changed your mind. 431 00:26:23,665 --> 00:26:27,711 My mind didn't change. The circumstances did. 432 00:26:28,336 --> 00:26:29,838 This place... wow. 433 00:26:31,506 --> 00:26:34,593 I'm not sure if they'll hire me. I'm not a great fit. 434 00:26:34,676 --> 00:26:37,387 How come? You and success are a great fit. 435 00:26:37,470 --> 00:26:38,680 That's true. 436 00:26:42,058 --> 00:26:44,019 This place rocks. 437 00:26:46,396 --> 00:26:47,396 That's Gala. 438 00:26:47,814 --> 00:26:50,442 - She's the one you need to impress. - Got it. 439 00:26:51,026 --> 00:26:53,570 Gala, this is the diamond I told you about. 440 00:26:53,653 --> 00:26:55,363 The great Nicky Guerra. 441 00:26:55,905 --> 00:26:57,073 The Tropical Storm. 442 00:27:00,327 --> 00:27:01,578 Pleasure to meet you. 443 00:27:01,661 --> 00:27:03,663 I appreciate this opportunity. 444 00:27:04,247 --> 00:27:06,207 I hope you like my work 445 00:27:06,750 --> 00:27:09,544 because this place is amazing. Wow. 446 00:27:10,712 --> 00:27:11,921 Tone it down a bit. 447 00:27:13,131 --> 00:27:15,091 Being so eager is tacky. 448 00:27:15,592 --> 00:27:16,926 I'm the boss here. 449 00:27:17,677 --> 00:27:20,138 If you get drunk, you get fired. 450 00:27:21,222 --> 00:27:23,725 If I find you doing something fishy 451 00:27:23,808 --> 00:27:25,393 with one of our customers, 452 00:27:25,477 --> 00:27:26,645 you're fired. 453 00:27:26,728 --> 00:27:29,481 - We're not a brothel. - No. I swear that... 454 00:27:29,564 --> 00:27:30,815 Don't interrupt me. 455 00:27:32,942 --> 00:27:36,112 Whatever happens at Eden stays at Eden. 456 00:27:36,196 --> 00:27:38,573 Don't ask, don't question, 457 00:27:38,657 --> 00:27:39,866 don't know anything. 458 00:27:40,367 --> 00:27:43,453 I want you here every night at nine o'clock on the dot. 459 00:27:44,120 --> 00:27:45,538 And please, 460 00:27:46,039 --> 00:27:49,542 don't wear those clothes that scream "unlucky whore." 461 00:27:50,335 --> 00:27:52,170 Oh, and one last thing. 462 00:27:53,755 --> 00:27:55,465 I was going to have you audition, 463 00:27:55,548 --> 00:27:58,885 but my singer is sick, so tonight will be your debut. 464 00:27:59,969 --> 00:28:03,181 You better be good because you're on in an hour. Good luck. 465 00:28:07,227 --> 00:28:08,603 "Unlucky whore"? 466 00:28:15,026 --> 00:28:16,069 Thanks. 467 00:28:16,152 --> 00:28:17,152 Go. 468 00:28:21,533 --> 00:28:24,577 I'm worried that man's heart won't be a match. 469 00:28:25,328 --> 00:28:28,665 Hope is a risk that is always worth taking. 470 00:28:31,084 --> 00:28:32,210 Excuse me. 471 00:28:32,293 --> 00:28:33,294 Go ahead and answer. 472 00:28:34,170 --> 00:28:36,923 - I'll check on Lucas. - Mom? 473 00:28:39,134 --> 00:28:41,344 Do you have an answer to my proposal? 474 00:28:44,723 --> 00:28:46,725 I told you my answer is no. 475 00:28:46,808 --> 00:28:49,769 So you don't care that much if that girl dies. 476 00:28:50,395 --> 00:28:52,063 You're always so unpleasant. 477 00:28:52,605 --> 00:28:55,442 You should know God is working overtime for us. 478 00:28:55,525 --> 00:28:58,653 So, thanks, Mom. But no. 479 00:29:26,473 --> 00:29:28,975 Why do I feel that I'm not going to like this call? 480 00:29:29,559 --> 00:29:32,145 You still have some intuition left. 481 00:29:32,228 --> 00:29:33,772 I saw the news. 482 00:29:34,689 --> 00:29:36,566 The past always comes back. 483 00:29:37,734 --> 00:29:41,988 Cárdenas will be in quite a predicament, thanks to you. 484 00:29:42,071 --> 00:29:43,071 What a pity. 485 00:29:43,698 --> 00:29:48,119 Julia Moncada, the former candidate with poor electoral performance, 486 00:29:48,203 --> 00:29:49,913 is still looking for a fight. 487 00:29:50,830 --> 00:29:53,917 I just called to wish you a happy sleepless night. 488 00:29:55,001 --> 00:29:56,836 I love payback. 489 00:30:06,763 --> 00:30:12,018 That dumbass Cárdenas is getting lambasted by the media. 490 00:30:12,644 --> 00:30:16,815 They won't forgive him because, after that guy told his sob story 491 00:30:16,898 --> 00:30:20,693 about his daughter needing a new heart, 492 00:30:20,777 --> 00:30:22,111 the police shot him. 493 00:30:23,488 --> 00:30:25,323 But that affects you too. 494 00:30:26,407 --> 00:30:30,245 You are in charge of the security of this country. 495 00:30:31,955 --> 00:30:33,832 Don't you worry... 496 00:30:35,875 --> 00:30:38,002 I always land on my feet. 497 00:30:39,128 --> 00:30:41,422 Thanks, in large part, to me. 498 00:30:41,506 --> 00:30:42,507 Don't forget it. 499 00:30:42,590 --> 00:30:44,801 I'm absolutely clear on that. 500 00:30:46,886 --> 00:30:48,012 You are... 501 00:30:49,556 --> 00:30:51,057 You are my compass. 502 00:30:55,103 --> 00:30:56,187 You are 503 00:30:56,980 --> 00:30:58,273 my engine. 504 00:31:00,358 --> 00:31:01,276 I'm tired. 505 00:31:01,359 --> 00:31:02,359 Really? 506 00:31:04,404 --> 00:31:07,782 But the thing is, I'm really turned on. 507 00:31:09,242 --> 00:31:11,744 Honey, sex is overrated. 508 00:31:12,620 --> 00:31:14,664 It makes you focus your energy 509 00:31:15,290 --> 00:31:16,624 on unimportant things. 510 00:31:18,543 --> 00:31:20,545 Keep working on damage control. 511 00:31:21,296 --> 00:31:24,757 That is surely worthy of all of your efforts. 512 00:31:47,947 --> 00:31:53,119 My love 513 00:32:04,547 --> 00:32:07,008 My love 514 00:32:47,966 --> 00:32:50,426 My love, my heart 515 00:32:55,556 --> 00:32:58,226 THERE IS A DONOR 516 00:33:01,854 --> 00:33:03,856 There's a donor! 517 00:33:06,067 --> 00:33:08,528 What my heart says 518 00:33:08,611 --> 00:33:10,238 My love 519 00:33:12,782 --> 00:33:15,535 Without you, I lose my mind 520 00:33:19,163 --> 00:33:20,873 That chick is hot, right? 521 00:33:20,957 --> 00:33:22,667 She's gorgeous. She's a star. 522 00:33:23,334 --> 00:33:24,711 It's too bad, you know. 523 00:33:25,378 --> 00:33:28,423 For artists, success is so fleeting, right? 524 00:33:49,068 --> 00:33:51,904 Hurry up! We're late already! 525 00:33:59,120 --> 00:34:00,204 Police! 526 00:34:00,288 --> 00:34:01,539 On the ground! 527 00:34:01,622 --> 00:34:03,541 Everybody get on the ground! 528 00:34:03,624 --> 00:34:05,626 No fucking way I'm going to jail. 529 00:34:09,589 --> 00:34:12,258 No, Perrote! 530 00:34:12,341 --> 00:34:13,341 Stop. 531 00:34:14,260 --> 00:34:15,303 Get down! 532 00:34:26,314 --> 00:34:27,314 There. 533 00:34:29,025 --> 00:34:31,069 You were great. Phenomenal. 534 00:34:31,944 --> 00:34:34,280 - Thanks. - You killed it, Tropical Storm. 535 00:34:34,363 --> 00:34:36,199 Truly incredible. 536 00:34:36,282 --> 00:34:39,035 - Did you like it? It was exciting. - I loved it. 537 00:34:39,118 --> 00:34:42,288 - And the audience loved it. - They were great. 538 00:34:42,371 --> 00:34:43,371 Go ahead. 539 00:34:45,917 --> 00:34:47,043 Here she is. 540 00:34:48,044 --> 00:34:51,714 The best thing that's happened to this bar in a long time. 541 00:34:51,798 --> 00:34:54,717 Nicky, this is Mr. Sarmiento, the owner. 542 00:34:55,426 --> 00:34:59,097 Thanks for an unforgettable night, Ms. Guerra. 543 00:34:59,847 --> 00:35:01,516 Welcome to Eden. 544 00:35:01,599 --> 00:35:05,686 I don't know how to thank you. This place is great. The energy here... 545 00:35:06,646 --> 00:35:09,148 The salary too, probably. It's all perfect. 546 00:35:09,232 --> 00:35:10,232 And you... 547 00:35:10,817 --> 00:35:13,820 you are a perfect match for every bit 548 00:35:13,903 --> 00:35:16,906 of this humble temple of art. 549 00:35:18,366 --> 00:35:22,328 I've waited so long for an opportunity like this one. 550 00:35:22,411 --> 00:35:24,330 It came at a complicated time. 551 00:35:24,413 --> 00:35:27,083 I just moved back from Mexico, and I have some issues. 552 00:35:27,583 --> 00:35:30,795 But that... Forget that. It's not your problem. 553 00:35:31,921 --> 00:35:33,256 Rule number one. 554 00:35:34,132 --> 00:35:36,759 Here, we are all like one big family. 555 00:35:36,843 --> 00:35:38,928 Anything that matters to you, 556 00:35:39,011 --> 00:35:40,179 that worries you, 557 00:35:40,263 --> 00:35:41,681 matters to us too. 558 00:35:42,223 --> 00:35:44,684 This is like your home. You can trust us. 559 00:35:45,935 --> 00:35:47,103 Thanks. 560 00:35:51,190 --> 00:35:52,190 Thanks, boss. 561 00:35:52,233 --> 00:35:54,110 I mean, Mr. Sarmiento. 562 00:35:54,193 --> 00:35:57,155 Although you're quite young to be called mister. 563 00:35:58,072 --> 00:35:59,157 Thank you. 564 00:36:01,242 --> 00:36:02,076 Excuse me. 565 00:36:02,160 --> 00:36:03,327 I got excited. 566 00:36:03,995 --> 00:36:06,038 Go and enjoy your success. 567 00:36:06,122 --> 00:36:08,207 - Thanks. Excuse me. - Be right there. 568 00:36:08,291 --> 00:36:10,751 I told you. She is a tropical storm. 569 00:36:12,587 --> 00:36:15,673 You need to be her shoulder to cry on. 570 00:36:16,174 --> 00:36:17,550 Don't leave her side. 571 00:36:17,633 --> 00:36:19,427 You'll need to be her shadow. 572 00:36:19,510 --> 00:36:22,597 She'll hand us privileged information about Duque. 573 00:36:23,139 --> 00:36:25,892 We'll see what else we can use her for later. 574 00:36:26,475 --> 00:36:29,395 Although we already know she has excellent lungs. 575 00:36:45,620 --> 00:36:47,163 Out. You're free to go. 576 00:36:48,706 --> 00:36:50,791 I don't know who's protecting you, 577 00:36:51,876 --> 00:36:54,503 but I think you're still worth investigating. 578 00:36:55,546 --> 00:36:57,131 Do your job, Inspector. 579 00:36:57,840 --> 00:36:59,342 I have nothing to hide. 580 00:37:01,427 --> 00:37:02,762 Twenty-four hours ago, 581 00:37:02,845 --> 00:37:05,681 you were willing to name the people who ruined your life. 582 00:37:06,307 --> 00:37:08,059 Today, you're as silent as can be. 583 00:37:09,602 --> 00:37:10,686 It's weird, right? 584 00:37:19,153 --> 00:37:22,073 Relax. I'll make sure you get out of here. 585 00:37:23,908 --> 00:37:25,868 But first I have to see Samantha. 586 00:37:25,952 --> 00:37:27,286 She'll be okay. 587 00:37:28,246 --> 00:37:29,664 Samantha will live. 588 00:37:46,931 --> 00:37:49,183 - Simón. - How did you get me out? 589 00:37:50,977 --> 00:37:53,688 It wasn't me. I asked Zacarías, but he said no. 590 00:37:54,480 --> 00:37:55,480 Mr. Duque. 591 00:37:55,898 --> 00:37:57,525 I'm glad you're free again. 592 00:37:59,443 --> 00:38:00,778 How is Samantha? 593 00:38:00,861 --> 00:38:03,364 Good. We've stabilized her already. 594 00:38:07,326 --> 00:38:10,288 Do you have news on the possible donor? 595 00:38:14,000 --> 00:38:16,544 Congratulations. Your daughter will live. 596 00:38:16,627 --> 00:38:17,962 Really, Doctor? 597 00:38:18,462 --> 00:38:19,672 Doctor! 598 00:38:19,755 --> 00:38:20,755 Honey! 599 00:38:30,975 --> 00:38:32,435 - We did it. - Yes. 600 00:38:37,982 --> 00:38:39,400 Dad, I'm really nervous. 601 00:38:39,483 --> 00:38:43,112 You don't need to be nervous. The miracle has happened already. 602 00:38:43,195 --> 00:38:46,073 There's a compatible donor. What could go wrong? 603 00:38:46,574 --> 00:38:47,658 You'll be okay. 604 00:38:47,742 --> 00:38:51,287 I know. But when I think about how I'm going to be cut open, 605 00:38:52,371 --> 00:38:54,707 I think about the cows in butcher shops. 606 00:38:54,790 --> 00:38:56,917 Why would you say that? 607 00:38:57,001 --> 00:38:58,711 Relax. It'll all be okay. 608 00:38:58,794 --> 00:39:00,671 I will teach you how to coexist 609 00:39:00,755 --> 00:39:04,592 with this new guest who will live here from now on, okay? 610 00:39:04,675 --> 00:39:05,885 - Thanks. - Relax. 611 00:39:06,552 --> 00:39:09,263 I have to go to the hospital where the donor is 612 00:39:09,347 --> 00:39:10,681 and talk to his wife. 613 00:39:10,765 --> 00:39:12,767 I'll tell her you two are a match. 614 00:39:12,850 --> 00:39:14,518 - I'll go with you. - Okay. 615 00:39:16,062 --> 00:39:17,563 - Bye. - We'll be right back. 616 00:39:18,731 --> 00:39:20,232 - Take care of her. - Yes. 617 00:39:20,316 --> 00:39:21,150 Bye. 618 00:39:21,233 --> 00:39:23,361 - She's safe with us. - Our little frog. 619 00:39:33,746 --> 00:39:36,457 We have to be careful. Cárdenas is asking questions. 620 00:39:36,540 --> 00:39:39,335 I don't get why you freed Simón Duque. 621 00:39:39,418 --> 00:39:41,504 None of this makes sense if he's in jail. 622 00:39:41,587 --> 00:39:44,965 I need him out. Free, trying anything. 623 00:39:45,508 --> 00:39:47,676 Following in my very same footsteps. 624 00:39:47,760 --> 00:39:51,138 Getting more desperate by the second. 625 00:39:51,222 --> 00:39:54,183 You're even more twisted than I thought. 626 00:39:56,102 --> 00:39:57,102 Mr. Cienfuegos. 627 00:39:57,645 --> 00:40:01,607 Would you grant me an interview? The public has so many questions. 628 00:40:02,608 --> 00:40:04,443 Mr. Cienfuegos is very busy. 629 00:40:04,527 --> 00:40:09,281 The great political strategist is scared of a lowly reporter like me. 630 00:40:12,952 --> 00:40:14,412 Show her to my office. 631 00:40:15,037 --> 00:40:16,455 I'll be happy to talk. 632 00:40:16,539 --> 00:40:17,539 Thanks. 633 00:40:24,130 --> 00:40:26,882 We have to understand what the next steps are. 634 00:40:26,966 --> 00:40:29,468 I always had therapy with very old men. 635 00:40:30,302 --> 00:40:31,302 Always. 636 00:40:32,054 --> 00:40:33,054 Sorry. 637 00:40:34,098 --> 00:40:35,141 Excuse me. 638 00:40:36,225 --> 00:40:37,768 Samantha will be okay. 639 00:40:38,936 --> 00:40:40,104 - Hi. - How are you? 640 00:40:42,523 --> 00:40:44,859 Mr. Duque, I'm glad to see you're free. 641 00:40:44,942 --> 00:40:46,110 I'm Graciela Ramos. 642 00:40:46,861 --> 00:40:48,487 Nice to meet you, Graciela. 643 00:40:50,990 --> 00:40:53,701 Look, here are the compatibility results. 644 00:40:54,702 --> 00:40:57,455 Your husband's heart is a match for Samantha. 645 00:41:01,000 --> 00:41:02,000 I'm sorry. 646 00:41:03,294 --> 00:41:04,628 Don't get me wrong. 647 00:41:05,504 --> 00:41:07,506 I'm really happy for you guys. 648 00:41:09,717 --> 00:41:10,718 But I'm... 649 00:41:11,886 --> 00:41:13,888 I can imagine you must be... 650 00:41:15,681 --> 00:41:18,309 going through a very hard time. 651 00:41:20,603 --> 00:41:25,232 I want you to know that I will never be able to thank you. 652 00:41:27,109 --> 00:41:30,154 I know of your husband's condition, 653 00:41:30,237 --> 00:41:32,364 but if you don't mind, 654 00:41:32,448 --> 00:41:34,200 I'd really like 655 00:41:35,409 --> 00:41:37,369 to thank him personally. 656 00:41:37,870 --> 00:41:38,870 Of course. 657 00:41:39,705 --> 00:41:40,705 Sure you can. 658 00:41:40,748 --> 00:41:43,292 I know my Juan would love to hear that. 659 00:41:45,419 --> 00:41:46,921 - Follow me. - Sure. 660 00:41:54,011 --> 00:41:55,179 May I? 661 00:41:55,262 --> 00:41:56,388 Of course. Go in. 662 00:41:56,472 --> 00:41:57,472 Thank you. 663 00:42:13,864 --> 00:42:14,949 My love, no! 664 00:42:15,032 --> 00:42:16,242 NO SHORTCUTS 665 00:45:38,444 --> 00:45:41,321 Subtitle translation by: G.R. 46842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.