All language subtitles for Medal (2023)_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:03,833 --> 00:01:06,333 If the media knew where this fleet of cars is heading 4 00:01:09,083 --> 00:01:16,375 reporters from all parts of the country would have been there. 5 00:01:25,500 --> 00:01:28,458 Sir, this is what is called destiny. 6 00:01:29,416 --> 00:01:31,583 He came here to be a star but turned into a gangster instead. 7 00:01:32,791 --> 00:01:34,625 He is still a star 8 00:01:35,541 --> 00:01:36,791 not a lesser. 9 00:01:38,458 --> 00:01:40,416 There are many who seek stardom in what they do. 10 00:02:14,416 --> 00:02:16,166 Dear, does this even work? 11 00:02:16,708 --> 00:02:19,416 Although no idea about this one. I’m sure, theirs definitely do the job. 12 00:02:22,416 --> 00:02:24,041 Sir, how old is the kiln? 13 00:02:25,291 --> 00:02:28,291 You focus on your safety, the kiln will collapse anytime. 14 00:02:31,291 --> 00:02:33,666 I have heard that Raj never miss the target. 15 00:02:52,833 --> 00:02:55,083 [BOMB BLAST] 16 00:03:07,875 --> 00:03:09,375 (On phone) Gill, what's happening? 17 00:03:09,375 --> 00:03:10,958 I just came outside the home. 18 00:03:11,333 --> 00:03:15,125 (On phone) Just stay away a bit from Raja. His time isn't right these days. 19 00:03:15,125 --> 00:03:17,875 Nothing is to worry about. Friends are for odd times. 20 00:03:17,875 --> 00:03:21,708 I might not be available to celebrate their joys, but I’m always there in their sorrows. 21 00:03:22,541 --> 00:03:23,833 (On Phone) Dear, listen to me 22 00:03:23,833 --> 00:03:25,458 I'll never leave my friends.If needed, I can even die for them. 23 00:03:25,458 --> 00:03:26,958 [SOUND OF A BULLET SHOT] 24 00:03:40,958 --> 00:03:42,708 My wife said it right that we should never speak evil. 25 00:03:43,500 --> 00:03:46,000 It saves us from bad experiences. 26 00:03:46,625 --> 00:03:48,000 [LAUGHS] 27 00:03:48,458 --> 00:03:51,416 In a 24-hour long day, Goddess Saraswati blesses us with what we speak and it happens in real. 28 00:03:52,083 --> 00:03:55,666 Poor fellow, you should have asked for something else, instead of death. 29 00:04:05,708 --> 00:04:08,833 Greetings to everyone. The one who got murdered yesterday was my dear friend. 30 00:04:09,625 --> 00:04:12,833 The killer, Billa, who openly sells intoxicating items 31 00:04:12,833 --> 00:04:14,333 and no action has been taken against him. 32 00:04:15,333 --> 00:04:18,708 In the next 24 hours, he will be sent to God. 33 00:04:19,166 --> 00:04:22,125 He can try to escape, but I, Raja will catch him soon. 34 00:04:22,583 --> 00:04:26,041 This status has been uploaded by Raja, 15 minutes ago. 35 00:04:26,583 --> 00:04:30,208 It’s a plain threat to Billa's life. 36 00:04:30,625 --> 00:04:32,250 Will the Police be able to stop him? 37 00:04:32,250 --> 00:04:35,208 Or will they come back with nothing in their hands? 38 00:04:35,708 --> 00:04:38,708 Sir, we can miss the fair this time. 39 00:04:38,958 --> 00:04:40,500 Your life is still in danger. 40 00:04:40,666 --> 00:04:43,791 DSP also phoned and said that you should avoid going out. 41 00:04:44,083 --> 00:04:44,916 You take care of the city. 42 00:04:45,083 --> 00:04:48,208 Don’t worry, Jagtaar and his men are there. 43 00:04:48,708 --> 00:04:50,000 Raja can’t do anything to me. 44 00:04:50,916 --> 00:04:53,125 These six bullets will be like six men with me. 45 00:04:53,666 --> 00:04:55,333 Who will dare to touch me? 46 00:04:55,375 --> 00:04:56,041 Let's go. 47 00:08:23,875 --> 00:08:26,625 Those who publicise to be my enemies, 48 00:08:28,041 --> 00:08:29,541 are killed in the public only. 49 00:09:00,083 --> 00:09:02,375 [ANCHOR ON TV] By killing Billa, Raja proved that 50 00:09:02,375 --> 00:09:04,916 he rules the city and can do anything he wants to. 51 00:09:05,250 --> 00:09:07,000 No witness is ready to speak against him, 52 00:09:07,416 --> 00:09:08,750 showing his terror among the people. 53 00:09:09,041 --> 00:09:11,791 It is indeed a big failure for the police. 54 00:09:12,458 --> 00:09:14,208 The police never fail, 55 00:09:15,291 --> 00:09:16,375 they only follow the orders. 56 00:09:17,083 --> 00:09:17,750 Sir, too much almonds... 57 00:09:17,750 --> 00:09:19,625 The higher authorities just ask for the details of the bullets used, 58 00:09:21,083 --> 00:09:22,250 not the people involved. 59 00:09:28,708 --> 00:09:31,708 [HUMMING SONG] 60 00:09:33,916 --> 00:09:37,750 This fairness cream can never make you fair. 61 00:09:48,666 --> 00:09:51,666 [SINGING SONG] "brown munde" 62 00:09:51,666 --> 00:09:54,916 [NEWS ANCHOR] Tadka news presenting Breaking News from Punjab. 63 00:09:54,916 --> 00:09:58,250 The Head of Maidan Garhi colony, Ram Prakash has been killed. 64 00:09:58,416 --> 00:10:01,708 It’s believed that Gangster Raja has done this crime. 65 00:10:03,208 --> 00:10:05,375 Who is he that is trying to devalue us? 66 00:10:07,416 --> 00:10:11,791 When you are already a criminal, then don't expect praises. 67 00:10:12,416 --> 00:10:15,083 Raja.. Raja.. 68 00:10:16,250 --> 00:10:18,000 He’s the same reporter who went to my home also. 69 00:10:18,000 --> 00:10:20,458 [REPORTER ON TV] Let’s ask Raja’s mother about her son. 70 00:10:20,875 --> 00:10:23,208 Greetings, Aunt. I’m Rang Harjinder. 71 00:10:23,208 --> 00:10:26,166 How did you feel when you got to know 72 00:10:26,166 --> 00:10:28,875 that your son is a big gangster in Punjab? 73 00:10:29,125 --> 00:10:30,500 He is not a gangster. 74 00:10:32,041 --> 00:10:33,333 He was in fact a tiger. 75 00:10:34,458 --> 00:10:39,791 When he used to run, people would tell me that he seemed like a tiger. 76 00:10:40,208 --> 00:10:43,291 Boys like yours have ruined the atmosphere of the state. 77 00:10:43,416 --> 00:10:45,125 And you deny this? 78 00:10:45,125 --> 00:10:47,000 No dear, don’t say it like this. 79 00:10:47,125 --> 00:10:48,583 My son hasn’t done any such thing. 80 00:10:48,583 --> 00:10:49,833 My brother is innocent. 81 00:10:50,125 --> 00:10:51,125 Don’t bother us. 82 00:10:51,541 --> 00:10:54,208 I have already lost my father and my mother is also not keeping well. 83 00:10:54,208 --> 00:10:54,666 Go. Please go. 84 00:10:54,708 --> 00:10:56,791 One last question. Please. 85 00:10:57,583 --> 00:10:59,583 One last question. Please. 86 00:10:59,583 --> 00:11:00,875 Only one more question… 87 00:11:00,875 --> 00:11:01,625 Aunt, listen to me once. 88 00:11:01,625 --> 00:11:03,500 We don’t want to discuss this more. 89 00:11:03,708 --> 00:11:06,375 I got to know that her father had committed suicide. 90 00:11:06,541 --> 00:11:10,125 The mother also doesn’t seem to live for more than six months. 91 00:11:12,250 --> 00:11:13,458 She is Raja’s sister. 92 00:11:14,041 --> 00:11:15,916 I don’t think that she will get married either. 93 00:11:16,291 --> 00:11:17,958 Stay tuned to Khabar Tadka News. 94 00:11:17,958 --> 00:11:21,000 This is Rang Harjinder reporting with Cameraman Naveen Jindal. Goodbye. 95 00:11:25,625 --> 00:11:26,166 Hello everyone! 96 00:11:26,250 --> 00:11:28,708 I have got a big breaking news for you. 97 00:11:28,791 --> 00:11:31,208 Punjab’s most disgusting news reporter, 98 00:11:31,208 --> 00:11:33,041 Rang Harjinder Singh has been kidnapped. 99 00:11:33,250 --> 00:11:37,500 This task has been performed by none other than Raja. 100 00:11:38,500 --> 00:11:39,375 Mr Rang Harjinder Singh 101 00:11:39,875 --> 00:11:43,500 look at your condition, how much time of your life do you think you still have? 102 00:11:44,208 --> 00:11:44,625 [GASPING TO BREATHE] 103 00:11:44,625 --> 00:11:45,666 Answer me. 104 00:11:49,833 --> 00:11:50,541 Think about it. 105 00:11:50,875 --> 00:11:53,791 Let’s take a short break till he is thinking about it. 106 00:11:59,250 --> 00:12:00,041 Bring him down. 107 00:12:00,833 --> 00:12:02,416 [GASPING TO BREATHE] 108 00:12:05,208 --> 00:12:06,125 Do you have a mother? 109 00:12:08,041 --> 00:12:08,583 Yes. 110 00:12:09,166 --> 00:12:10,916 Did you have the food cooked by her in the morning? 111 00:12:11,958 --> 00:12:12,500 Yes. 112 00:12:17,125 --> 00:12:19,833 Did she give you a peck on your forehead before you left? 113 00:12:20,625 --> 00:12:21,208 What did she say? 114 00:12:22,416 --> 00:12:26,875 She said, ‘Son, come back to home before it turns dark.’ 115 00:12:31,166 --> 00:12:31,916 Breaking News! 116 00:12:32,500 --> 00:12:36,458 Raja shot five bullets into Rang Harjinder Singh’s body and killed him. 117 00:12:38,125 --> 00:12:40,833 [SOUND OF A BULLET SHOT] 118 00:12:49,791 --> 00:12:51,708 My mother must be waiting for me to come back. 119 00:12:56,791 --> 00:12:57,541 Rang Harjinder Singh 120 00:12:59,708 --> 00:13:00,708 you tell me 121 00:13:01,458 --> 00:13:04,875 what is your mother’s fault if you don’t reach back your home? 122 00:13:10,541 --> 00:13:12,625 Raja, please don’t kill me. 123 00:13:13,833 --> 00:13:16,166 Now onwards, I won’t report about you. 124 00:13:18,000 --> 00:13:18,958 Will you leave my mother too? 125 00:13:26,625 --> 00:13:28,666 If media persons spoke the truth 126 00:13:29,708 --> 00:13:32,708 about Punjab and the whole country, 127 00:13:33,708 --> 00:13:38,291 no one’s son would have turned into a gangster. 128 00:13:40,041 --> 00:13:41,250 We are helpless. 129 00:13:42,583 --> 00:13:46,041 If we don’t show news as gossip and don’t ask hurtful questions, 130 00:13:46,041 --> 00:13:47,208 we won’t get views on our channel. 131 00:13:47,708 --> 00:13:48,791 Nobody will watch it. 132 00:13:50,250 --> 00:13:53,708 The work that you were supposed to do, now, I'll do for you. 133 00:13:57,000 --> 00:14:01,375 I’ll tell you how one becomes a gangster. 134 00:14:09,458 --> 00:14:11,375 Dear, the age limit for this group is ten years. 135 00:14:11,375 --> 00:14:11,958 You can’t participate. 136 00:14:12,583 --> 00:14:15,250 Sir, he is also ten. Listen to me, please. 137 00:14:15,250 --> 00:14:16,875 Listen to me, please. 138 00:14:21,958 --> 00:14:23,000 Hey my nephew! 139 00:14:23,541 --> 00:14:26,875 You won’t be able to run much. Your shoes are torn. 140 00:14:27,416 --> 00:14:30,250 Uncle, just wait and watch. My feet won’t touch the ground. 141 00:14:30,458 --> 00:14:32,791 I’ll rather fly. 142 00:14:32,875 --> 00:14:33,458 Rajveer 143 00:14:34,291 --> 00:14:34,833 Hmmm 144 00:14:34,875 --> 00:14:36,541 He thinks Milkha Singh of himself. 145 00:14:37,750 --> 00:14:40,250 [COMMENTATOR] audience, now the green signal has been given 146 00:14:40,500 --> 00:14:42,208 and race is about to begin. 147 00:14:42,750 --> 00:14:44,291 All participants have taken the positions. 148 00:14:44,500 --> 00:14:46,625 Today, we'll get to know how much ghee everyone has eaten 149 00:14:46,875 --> 00:14:47,916 how much they had buttermilk 150 00:14:48,083 --> 00:14:49,875 how much everyone's mother scolded them. 151 00:14:50,125 --> 00:14:52,833 We'll see everyone's preparation. 152 00:16:16,166 --> 00:16:16,916 Rajveer 153 00:16:22,083 --> 00:16:22,625 Rajveer 154 00:16:24,333 --> 00:16:26,083 Rajveer my son. 155 00:16:30,916 --> 00:16:34,208 [CROWD CHEERING] 156 00:17:23,291 --> 00:17:24,083 Let me examine. 157 00:17:32,000 --> 00:17:34,458 It’s been one and a half years that I have been treating his ears. 158 00:17:34,458 --> 00:17:35,750 I have done my best. 159 00:17:35,916 --> 00:17:37,458 I don’t think that he will ever be able to hear. 160 00:17:39,875 --> 00:17:41,833 But I can run. Right, my father? 161 00:17:43,500 --> 00:17:45,333 One day, my son will win a medal. 162 00:17:45,708 --> 00:17:46,125 Isn't it? 163 00:17:46,125 --> 00:17:46,541 Hmmm 164 00:17:47,250 --> 00:17:49,958 It’s okay. He has at least learnt to read lips. 165 00:17:50,666 --> 00:17:51,833 Other people can hear him. 166 00:17:52,000 --> 00:17:54,375 He will be able to hear as far as he will see. 167 00:18:29,291 --> 00:18:33,083 See, boss will start after two seconds but will reach the finishing line first. 168 00:18:42,125 --> 00:18:47,416 [CROWD CHEERING] 169 00:19:04,958 --> 00:19:07,125 [GASPING] 170 00:19:07,125 --> 00:19:07,958 Take it. 171 00:19:08,750 --> 00:19:10,500 Do not call me for practice sessions. 172 00:19:12,500 --> 00:19:14,125 These boys won’t be able to run a race. 173 00:19:15,041 --> 00:19:16,500 Do you think any of them can give me a competition? 174 00:19:28,416 --> 00:19:31,416 [CROWD SHOUTING] 175 00:19:36,166 --> 00:19:37,708 Dear, Can’t you see? 176 00:19:39,541 --> 00:19:40,416 I can. 177 00:19:41,958 --> 00:19:43,041 [Crowd] Give us aside. 178 00:19:47,000 --> 00:19:48,000 Wait, I'm also moving. 179 00:19:49,375 --> 00:19:50,708 Are you also from the Sports quota? 180 00:19:51,416 --> 00:19:53,750 Yes, Athletics. 181 00:19:54,583 --> 00:19:55,666 Which game do you play? 182 00:19:55,666 --> 00:19:57,125 All of them. 183 00:19:57,125 --> 00:19:57,875 Really? 184 00:19:57,875 --> 00:19:58,416 Yes. 185 00:20:01,875 --> 00:20:03,625 Try to run a race with me. 186 00:20:04,708 --> 00:20:05,291 Got scared? 187 00:20:05,500 --> 00:20:05,791 Yes. 188 00:20:06,041 --> 00:20:06,958 Do not get streesed. 189 00:20:08,000 --> 00:20:11,125 It’s all about the diet and I’ll help you with that. 190 00:20:11,583 --> 00:20:13,458 [Rupinder] Oh Hello, the baby elephant! 191 00:20:42,000 --> 00:20:42,250 Coming. 192 00:20:43,083 --> 00:20:43,500 Let's go. 193 00:20:46,125 --> 00:20:47,833 My name is Lovely Singh. 194 00:20:48,833 --> 00:20:49,458 And yours? 195 00:20:50,333 --> 00:20:51,000 Rajveer Singh. 196 00:20:52,250 --> 00:20:54,125 I think you have watched the film, ‘Jihne Mera Dil Luteya' many time. 197 00:20:54,500 --> 00:20:55,083 Not really. 198 00:20:55,500 --> 00:20:56,125 Oh really! 199 00:20:57,708 --> 00:20:58,333 Sports quota, right? 200 00:20:58,833 --> 00:20:59,333 Yes. 201 00:21:00,166 --> 00:21:01,541 What do you know about Sports? 202 00:21:04,208 --> 00:21:05,208 Who is known as Flying Sikh? 203 00:21:07,041 --> 00:21:07,708 She is asking you. 204 00:21:10,250 --> 00:21:10,708 Milkha Singh. 205 00:21:12,041 --> 00:21:13,458 Anyone can answer this question. 206 00:21:13,958 --> 00:21:15,166 Ask him something tricky. 207 00:21:16,208 --> 00:21:17,458 What is the full name of P.T. Usha? 208 00:21:18,833 --> 00:21:20,500 Pilavullakandi Thekkeraparambil Usha. 209 00:21:25,541 --> 00:21:27,125 I think the area of this ground is 80 m2. 210 00:21:28,791 --> 00:21:30,250 Then go and measure it. 211 00:21:30,916 --> 00:21:31,250 What? 212 00:21:36,833 --> 00:21:37,666 I feel like I’m dying. 213 00:21:38,333 --> 00:21:39,500 I unnecessarily flexed about it. 214 00:21:40,291 --> 00:21:41,041 Keep running. 215 00:21:50,125 --> 00:21:51,500 Hey, what do you eat? 216 00:22:03,791 --> 00:22:05,250 Shall I complete the round for him too? 217 00:22:05,708 --> 00:22:06,291 Hmmm... 218 00:22:35,583 --> 00:22:36,125 Boss... 219 00:22:36,250 --> 00:22:36,708 Hmmm.. 220 00:22:37,416 --> 00:22:38,750 Here comes the new sports team. 221 00:22:38,750 --> 00:22:40,250 [LAUGHING] Really? 222 00:22:41,250 --> 00:22:41,750 You wanna bet? 223 00:22:41,750 --> 00:22:43,291 You cannot run fast enough in the ground to win. 224 00:22:44,125 --> 00:22:46,750 Some people perform well in a race in their dreams if they compete with camels. 225 00:22:47,166 --> 00:22:48,583 But in your case, you must lose to camels even. 226 00:22:49,000 --> 00:22:51,166 Never mind. There are two more races left before the finals. 227 00:22:51,583 --> 00:22:52,125 I’ll see you there. 228 00:22:52,666 --> 00:22:53,125 Really? 229 00:22:53,583 --> 00:22:55,500 It’s about the perfect time. 230 00:22:56,166 --> 00:22:58,583 So, don’t you doubt yourself to be the best always? 231 00:22:59,541 --> 00:23:01,750 There are many newcomers who are way too better in the game. 232 00:23:02,416 --> 00:23:05,458 They think talent alone can bring a medal. 233 00:23:06,541 --> 00:23:07,041 But no. 234 00:23:08,625 --> 00:23:09,666 One also needs to have enough money. 235 00:23:10,875 --> 00:23:13,416 I guess, he just has one-acre land which earns 40000-50000. 236 00:23:14,125 --> 00:23:18,625 So, it’s not easy to win a medal for a village boy. 237 00:23:19,916 --> 00:23:20,333 (Raja) Brother, 238 00:23:24,958 --> 00:23:28,208 if we do farming ourselves, then the rice crop gives a return of 80,000 INR. 239 00:23:33,166 --> 00:23:34,000 Can I then expect to win a medal? 240 00:23:35,375 --> 00:23:37,458 Then he can win the medal. [LAUGHING] 241 00:23:39,416 --> 00:23:40,791 [CHUCKLES] 242 00:23:46,000 --> 00:23:49,791 Hey, see these shoes. Bullet shoes. 243 00:23:50,416 --> 00:23:50,875 What? Bulle shoes? 244 00:23:51,208 --> 00:23:52,458 Brother, he is saying that these are bullet shoe. 245 00:23:52,708 --> 00:23:53,541 [LAUGHING] 246 00:23:54,375 --> 00:23:57,000 It’s not a Bullet shoe. The brand is Usain Bolt. 247 00:23:57,875 --> 00:23:58,250 Yes. 248 00:24:01,916 --> 00:24:04,875 Brother, how much does it cost? 249 00:24:07,375 --> 00:24:09,125 Come here. Let me have a look at yours. 250 00:24:10,708 --> 00:24:11,416 My shoes are Gold Star brand. 251 00:24:11,791 --> 00:24:13,125 My father got me this pair for five hundred rupees. 252 00:24:13,208 --> 00:24:13,625 Really! 253 00:24:14,250 --> 00:24:14,666 Yes. 254 00:24:14,916 --> 00:24:15,750 It’s expensive. 255 00:24:15,833 --> 00:24:16,250 Yes. 256 00:24:16,666 --> 00:24:17,083 Wait. 257 00:24:17,958 --> 00:24:22,333 Mine are for 2,49,000. Also, add 850/- in this amount, 258 00:24:23,750 --> 00:24:24,625 Then only you can also purchase. 259 00:24:26,875 --> 00:24:27,833 These are quite expensive. 260 00:24:28,291 --> 00:24:28,708 Yes. 261 00:24:29,541 --> 00:24:30,041 But it’s okay. 262 00:24:30,666 --> 00:24:32,125 I will win a gold medal and then will be able to buy them. 263 00:24:35,250 --> 00:24:36,625 (Sarcasm) He'll win the gold medal. 264 00:25:09,166 --> 00:25:09,708 Greetings. 265 00:25:09,875 --> 00:25:10,500 Greetings. 266 00:25:11,000 --> 00:25:11,416 Yes? 267 00:25:11,708 --> 00:25:14,541 Did you yesterday say that you would win the medal this time? 268 00:25:15,625 --> 00:25:18,791 Yes, I’ll win the gold medal. 269 00:25:18,916 --> 00:25:20,041 Do you think that you run fast enough to win it? 270 00:25:20,958 --> 00:25:21,416 Yes, of course. 271 00:25:21,541 --> 00:25:21,833 Hmmm? 272 00:25:22,291 --> 00:25:25,500 In my village, when my father’s scooter runs at the speed of 50kmph, 273 00:25:25,625 --> 00:25:26,083 Hmmm... 274 00:25:26,333 --> 00:25:28,750 and I would run faster than the vehicle. 275 00:25:29,041 --> 00:25:29,333 Hmmm? 276 00:25:29,958 --> 00:25:32,041 Then, happily, my dad would hug me 277 00:25:32,500 --> 00:25:34,541 and say that I would certainly win the Gold medal. 278 00:25:34,583 --> 00:25:35,291 Oh really? 279 00:25:35,416 --> 00:25:35,833 Yes. 280 00:25:36,208 --> 00:25:36,916 Give me your hand. 281 00:25:52,458 --> 00:25:54,083 Okay, then let me see you run. 282 00:25:57,458 --> 00:25:58,916 Go, show me. 283 00:26:48,875 --> 00:26:49,583 Give the watch back to me. 284 00:26:51,625 --> 00:26:51,875 What? 285 00:26:52,708 --> 00:26:53,250 My watch. 286 00:26:55,791 --> 00:26:56,958 Didn’t I run as much as necessary? 287 00:26:57,666 --> 00:26:59,083 You ran well but give me the watch. 288 00:27:00,416 --> 00:27:01,125 Just give it to me. 289 00:27:11,375 --> 00:27:14,458 Wow, my child has worked really hard! 290 00:27:15,250 --> 00:27:17,000 Father, this is just the beginning. 291 00:27:17,708 --> 00:27:19,416 Just wait and watch me do better. 292 00:27:20,583 --> 00:27:22,458 I have now found the perfect man for this. 293 00:27:27,666 --> 00:27:28,791 Sir, please let him also participate. 294 00:27:29,583 --> 00:27:30,333 He is a village boy. 295 00:27:30,333 --> 00:27:31,833 He won’t be able to run much. 296 00:27:32,166 --> 00:27:33,666 It’s just a practice match. 297 00:27:34,333 --> 00:27:35,708 He will be happy to fulfil his wish. 298 00:27:47,250 --> 00:27:47,708 Thank you. 299 00:28:00,083 --> 00:28:00,291 My god. 300 00:28:03,208 --> 00:28:04,958 Look at the over-smart newcomers. 301 00:28:19,083 --> 00:28:19,958 [REFEREE] Look down. 302 00:28:22,083 --> 00:28:24,458 How will I get to know when to start running? 303 00:28:25,791 --> 00:28:27,250 It's ok. I'll see the movement of the next participant and get ready. 304 00:28:27,833 --> 00:28:28,625 Thank you God. 305 00:28:34,541 --> 00:28:36,875 Who is this young boy that is trying to compete with Angad? 306 00:28:49,541 --> 00:28:50,750 [CROWN CHEERING] 307 00:28:50,791 --> 00:28:52,000 [CROWN CHEERING] Angad, Angad. 308 00:29:37,416 --> 00:29:39,666 Stay and remain with us to win every race like this one. 309 00:29:39,791 --> 00:29:41,000 I ran quite well, didn’t I? 310 00:29:42,791 --> 00:29:43,333 What happened? 311 00:29:43,791 --> 00:29:44,750 A muscle has been pulled. 312 00:29:45,250 --> 00:29:45,791 Nothing else! 313 00:29:46,208 --> 00:29:47,625 [ROOP] Something like this has never happened to you. 314 00:29:48,291 --> 00:29:50,000 Now you should always keep a pain-relieving balm with you. 315 00:29:50,500 --> 00:29:52,333 You will need it every time. 316 00:29:56,708 --> 00:29:57,125 Leave me! 317 00:30:00,333 --> 00:30:00,750 Take it. 318 00:30:02,875 --> 00:30:03,416 Keep it with you. 319 00:30:04,333 --> 00:30:05,708 You did well in the race because of this. 320 00:30:07,125 --> 00:30:07,958 You shouldn’t have challenged Angad. 321 00:30:08,250 --> 00:30:08,625 Thank you. 322 00:30:09,833 --> 00:30:11,166 You showed your daring with a wrong man. 323 00:30:12,250 --> 00:30:13,041 You want Medal? 324 00:30:13,041 --> 00:30:13,250 Thank you. 325 00:30:13,541 --> 00:30:14,333 Get away. 326 00:30:15,291 --> 00:30:16,500 Just take care of yourself. 327 00:30:17,125 --> 00:30:18,041 We will teach you a lesson. 328 00:31:10,333 --> 00:31:10,958 Rajveer. 329 00:31:12,250 --> 00:31:12,875 Rajveer. 330 00:31:14,750 --> 00:31:16,041 I have got a gift for you. 331 00:31:20,166 --> 00:31:21,625 Take it. It’s for you. 332 00:31:22,791 --> 00:31:24,208 Won’t you take it back? 333 00:31:24,666 --> 00:31:25,250 No, it’s all yours. 334 00:31:27,333 --> 00:31:28,041 Isn't it smart? 335 00:31:35,583 --> 00:31:36,541 I want to tell you something. 336 00:31:37,333 --> 00:31:37,916 Hmmm.. 337 00:31:47,041 --> 00:31:47,958 I have a hearing problem. 338 00:31:48,958 --> 00:31:50,208 And I have a problem with my vision. 339 00:31:58,375 --> 00:32:00,083 Hey, play a song at least. 340 00:32:23,708 --> 00:32:26,833 ♪ I don't want want any name or fame♪ 341 00:32:26,833 --> 00:32:30,166 ♪I just want to add your last name with my name♪ 342 00:32:30,208 --> 00:32:32,833 ♪ I want you as simple you were ♪ 343 00:32:33,375 --> 00:32:36,750 ♪ I want to do care of you at every second ♪ 344 00:32:36,750 --> 00:32:39,625 ♪ How many times we fight and patch up ♪ 345 00:32:39,625 --> 00:32:42,458 ♪ but we can't stay away for longer♪ 346 00:32:43,000 --> 00:32:45,791 ♪I just follow your foot steps♪ 347 00:32:45,833 --> 00:32:48,833 ♪ We can't be separate ♪ 348 00:32:58,416 --> 00:32:59,625 [HUMMING SONG] 349 00:33:00,083 --> 00:33:01,666 We enjoyed a lot today! 350 00:33:01,875 --> 00:33:02,958 The party was lit in the club. 351 00:33:03,250 --> 00:33:05,375 Angad, Let’s go for after party. 352 00:33:06,250 --> 00:33:07,458 I'll tell you my father's thought. 353 00:33:11,375 --> 00:33:14,375 My father says, we can win gold medal only with the hard work. 354 00:33:17,500 --> 00:33:19,208 Keep on running, twenty more rounds. 355 00:33:19,500 --> 00:33:20,500 Enough brother. 356 00:33:21,375 --> 00:33:22,333 The morning is yet to happen. 357 00:33:24,916 --> 00:33:26,416 Hey, keep running. Nothing to worry. 358 00:33:27,666 --> 00:33:29,500 'Those who want to be successful, shouldn’t wait for the right time.’ 359 00:33:30,000 --> 00:33:30,583 Come, let’s complete the target. 360 00:33:35,416 --> 00:33:36,458 Angad, that's my favourite song... 361 00:33:36,458 --> 00:33:37,208 Shut up! 362 00:33:39,583 --> 00:33:43,875 Brother, you will have to win the race tomorrow. 363 00:34:12,541 --> 00:34:13,916 Today, he'll defeat everyone. 364 00:34:14,333 --> 00:34:16,416 I fear Angad doesn’t start running before the race begins. 365 00:34:48,375 --> 00:34:49,000 Yes. 366 00:34:55,666 --> 00:34:58,875 I think my son is not interested in athletics anymore. 367 00:34:59,708 --> 00:35:03,625 It becomes obvious to lose interest if there’s nobody who can defeat him. 368 00:35:04,083 --> 00:35:05,458 Dad, I don’t want to lose ever! 369 00:35:11,833 --> 00:35:14,625 Who is the one that is stronger than you? 370 00:35:14,833 --> 00:35:16,541 He is not stronger than me but is faster. 371 00:35:19,000 --> 00:35:19,916 Quite fast! 372 00:35:20,791 --> 00:35:21,541 It’s the same. 373 00:35:22,208 --> 00:35:23,541 You should increase your diet. 374 00:35:24,416 --> 00:35:28,208 [HEAVY BREATHING] 375 00:35:31,166 --> 00:35:32,666 It’s of no use, father. 376 00:35:33,541 --> 00:35:34,958 He eats food in the hostel’s mess. 377 00:35:36,208 --> 00:35:37,250 But he still is able to run way too fast. 378 00:35:40,583 --> 00:35:40,958 Reaaly? 379 00:35:41,833 --> 00:35:44,166 If you have decided that you want to win, then let’s focus on the process. 380 00:35:50,916 --> 00:35:52,500 If your enemy is stronger than you, 381 00:35:53,416 --> 00:35:54,833 first be a friend with him and then betray him. 382 00:36:05,750 --> 00:36:07,083 Say ‘Sorry’ to him. Go! 383 00:36:08,208 --> 00:36:09,083 Both of you, say ‘Sorry’. 384 00:36:09,208 --> 00:36:09,708 Say sorry.. 385 00:36:09,958 --> 00:36:10,375 Sorry, brother. 386 00:36:10,375 --> 00:36:10,958 No no. 387 00:36:13,208 --> 00:36:13,916 What happened, brother? 388 00:36:14,541 --> 00:36:16,000 I heard, yesterday, these boys misbehaved with you. 389 00:36:18,791 --> 00:36:19,333 It’s okay. 390 00:36:21,083 --> 00:36:21,625 Doesn't matter. 391 00:36:22,791 --> 00:36:24,250 No dear. I apologise to you in their names. 392 00:36:24,583 --> 00:36:26,541 No, please don’t say any such thing. You are senior to me. 393 00:36:27,166 --> 00:36:27,708 It doesn’t matter. 394 00:36:30,541 --> 00:36:31,250 My father says 395 00:36:32,708 --> 00:36:36,125 a good athlete spreads good energy around. 396 00:36:36,833 --> 00:36:38,375 And for me, you are the one who fills my body with zeal. 397 00:36:39,875 --> 00:36:40,166 [CHUCKLES] 398 00:36:40,666 --> 00:36:40,958 [CHUCKLES] 399 00:36:41,333 --> 00:36:41,750 Really? 400 00:36:43,500 --> 00:36:45,166 Please teach me how to run fast like you do. 401 00:36:45,958 --> 00:36:46,250 Will you? 402 00:36:47,833 --> 00:36:49,458 Yes, I will. 403 00:36:52,000 --> 00:36:53,250 Your hands are quite brawny 404 00:36:54,041 --> 00:36:54,958 but body is lean. 405 00:36:57,500 --> 00:36:58,791 Village people do have such a brawny build. 406 00:37:00,000 --> 00:37:00,958 Come brothers, sit. 407 00:37:02,208 --> 00:37:03,083 Please come. 408 00:37:38,708 --> 00:37:41,708 Thank God that you have come with us for the dinner. 409 00:37:42,958 --> 00:37:43,916 What will you have? 410 00:37:45,083 --> 00:37:45,541 Lentils. 411 00:37:46,250 --> 00:37:49,875 Brother, you eat the same in the mess too. 412 00:37:50,541 --> 00:37:56,333 My father said, ‘lentils give us strength 413 00:37:56,333 --> 00:37:56,791 Really! 414 00:37:56,791 --> 00:37:58,791 and keep us active.’ 415 00:38:00,250 --> 00:38:01,541 Okay, let’s order it then. 416 00:38:01,666 --> 00:38:02,250 Please get some lentins. 417 00:38:02,250 --> 00:38:07,375 Why have we come here? Something special? 418 00:38:08,083 --> 00:38:09,916 I have got something special for you. 419 00:38:10,583 --> 00:38:11,000 For me? 420 00:38:11,291 --> 00:38:12,500 Yes. Who else for? 421 00:38:17,958 --> 00:38:18,375 Boss, this? 422 00:38:19,208 --> 00:38:19,750 Yes 423 00:38:25,125 --> 00:38:25,750 Is this for me? 424 00:38:26,250 --> 00:38:26,833 Yes. 425 00:38:35,250 --> 00:38:37,625 No, no. You will wear this pair on the day of the final race. 426 00:38:38,708 --> 00:38:39,583 You will win in these shoes. 427 00:38:40,833 --> 00:38:42,166 You have to swear on our friendship. 428 00:38:42,625 --> 00:38:43,583 You won't touch them before the race. 429 00:38:47,375 --> 00:38:48,083 I swear on our friendship. 430 00:38:49,875 --> 00:38:51,041 Will I take them to the hostel and keep them with me? 431 00:38:51,708 --> 00:38:52,250 [LAUGHING] 432 00:38:53,041 --> 00:38:54,000 Yes, of course. These are for you only. 433 00:38:56,333 --> 00:38:58,375 Let’s have our first drink together. 434 00:39:00,333 --> 00:39:00,875 No, no. 435 00:39:01,500 --> 00:39:02,208 I don’t consume alcohol. 436 00:39:02,416 --> 00:39:05,833 Dear, everyone starts drinking for the friendship. 437 00:39:07,000 --> 00:39:07,583 Have it. 438 00:39:07,625 --> 00:39:11,166 Guys, listen to me. If my father gets to know about it, he will… 439 00:39:11,791 --> 00:39:13,333 Dude, don’t be scared. 440 00:39:13,875 --> 00:39:14,875 You just have the drink. 441 00:39:15,083 --> 00:39:16,375 We’ll take care of your father. 442 00:39:16,625 --> 00:39:17,166 Yes, yes. 443 00:39:17,375 --> 00:39:17,750 Really? 444 00:39:17,750 --> 00:39:19,000 Yes, just go for it. 445 00:39:19,000 --> 00:39:19,791 Let’s have it. 446 00:39:21,333 --> 00:39:22,375 Go for it, brother. 447 00:39:27,833 --> 00:39:28,750 Tell me one thing. 448 00:39:29,791 --> 00:39:31,083 How are you able to run so fast? 449 00:39:32,833 --> 00:39:33,291 Hmmm? 450 00:39:35,250 --> 00:39:36,458 You just eat lentils. 451 00:39:37,291 --> 00:39:37,916 Hmmm? 452 00:39:38,875 --> 00:39:42,041 And my father spends three lakhs monthly on me. 453 00:39:42,958 --> 00:39:44,625 On the other hand, for you, lentils alone do the job. 454 00:39:46,333 --> 00:39:46,750 Hmmm? 455 00:39:48,000 --> 00:39:48,708 How is it possible for you to run so fast? 456 00:39:50,125 --> 00:39:50,708 Tell me. 457 00:39:51,750 --> 00:39:52,333 Tell me. 458 00:39:52,625 --> 00:39:53,708 These are mine. 459 00:39:55,375 --> 00:39:56,291 Tell me, my friend. 460 00:39:58,166 --> 00:39:58,541 What? 461 00:39:58,625 --> 00:39:59,083 Yes. 462 00:40:04,166 --> 00:40:06,208 I can answer you only if I can see you clearly. 463 00:40:07,625 --> 00:40:09,500 Else, I can’t hear what you are saying. 464 00:40:12,000 --> 00:40:15,833 But dear, we use ears to hear, not the eyes. 465 00:40:20,166 --> 00:40:21,500 I am sharing a secret with you. 466 00:40:21,791 --> 00:40:22,291 Hmmm... 467 00:40:24,125 --> 00:40:26,166 Dear God, please forgive me that I’m disclosing this. 468 00:40:26,166 --> 00:40:28,416 My mother told me not to tell to anyone. 469 00:40:29,125 --> 00:40:32,625 But my father told me that we can share all our secrets with our close friends. 470 00:40:33,833 --> 00:40:36,833 My eyes help me hear what others say. 471 00:40:38,666 --> 00:40:39,750 You are just high! 472 00:40:42,875 --> 00:40:44,250 Ssshhh..come here. 473 00:40:46,291 --> 00:40:52,250 I read the lips with my eyes and then answer. 474 00:40:53,458 --> 00:40:54,583 I can’t hear from my ears. 475 00:40:57,375 --> 00:41:00,666 [LAUGHING] 476 00:41:03,041 --> 00:41:03,916 Come here. 477 00:41:07,250 --> 00:41:10,291 I'll run in these shoes. 478 00:41:15,125 --> 00:41:15,833 [GLASS BREAKING SOUND] 479 00:41:20,833 --> 00:41:21,708 What’s the time? 480 00:41:21,916 --> 00:41:22,375 Time? 481 00:41:23,083 --> 00:41:24,083 Stop talking about the time. 482 00:41:24,291 --> 00:41:27,916 Please drop me at the hostel. 483 00:41:29,041 --> 00:41:30,541 I think my father would have got to know. 484 00:41:30,833 --> 00:41:32,375 Yes, tomorrow is an important day for you. 485 00:41:35,208 --> 00:41:36,458 He can just read the lips but he can’t hear anything. 486 00:41:36,791 --> 00:41:38,666 Sir, may I come in? 487 00:41:39,750 --> 00:41:40,208 Hmmm 488 00:41:44,833 --> 00:41:45,416 What’s your name? 489 00:41:47,166 --> 00:41:48,875 Rajveer Singh. 490 00:41:51,083 --> 00:41:51,666 What is your father’s name? 491 00:41:53,291 --> 00:41:54,166 Sardar Ajit Singh. 492 00:41:55,583 --> 00:41:56,416 Where do you belong? 493 00:41:58,125 --> 00:41:59,250 Lokha village. 494 00:42:03,375 --> 00:42:03,833 Hmmm? 495 00:42:04,708 --> 00:42:05,875 Sir, he can read the lips. 496 00:42:09,041 --> 00:42:10,166 Turn your face around. 497 00:42:23,333 --> 00:42:25,958 What is the world record for the 100m race? 498 00:42:29,708 --> 00:42:31,208 Sir, I told you that he cannot hear. 499 00:42:40,416 --> 00:42:41,083 See for yourself. 500 00:42:45,458 --> 00:42:45,916 Answer me. 501 00:42:47,708 --> 00:42:50,000 Don’t you what the world record for the 100m race is? 502 00:42:52,791 --> 00:42:54,291 Sir, it’s 9.58 seconds. 503 00:43:00,958 --> 00:43:01,500 Hmmm? 504 00:43:02,500 --> 00:43:03,166 Congratulations. 505 00:43:04,083 --> 00:43:04,708 For what? 506 00:43:05,875 --> 00:43:08,291 Today is the birthday of sir’s wife. 507 00:43:09,500 --> 00:43:10,958 He has to go home by 4:00 pm. 508 00:43:11,875 --> 00:43:12,625 How do you know about it? 509 00:43:14,125 --> 00:43:18,083 People who work with you were saying that today Sir must reach home on time, 510 00:43:18,708 --> 00:43:21,125 else he’ll be scolded. 511 00:43:23,291 --> 00:43:26,250 Hey, you told me that he can’t hear, 512 00:43:27,166 --> 00:43:28,291 but he does it more than we do. 513 00:43:30,541 --> 00:43:31,791 Go and continue the practice. 514 00:43:34,041 --> 00:43:34,458 Thank you, sir. 515 00:43:35,750 --> 00:43:36,291 Thank you, sir. 516 00:43:37,958 --> 00:43:42,708 You must be confirmed about the complaint before taking any action. 517 00:43:43,666 --> 00:43:44,666 My time got wasted. 518 00:43:50,416 --> 00:43:51,208 What happened? Where did you go? 519 00:43:51,916 --> 00:43:56,333 Someone told the Principal sir that I have a hearing problem. 520 00:43:56,916 --> 00:43:58,208 So, he wanted to see me. 521 00:43:59,166 --> 00:43:59,750 What did he say? 522 00:44:00,375 --> 00:44:02,708 I answered every question of his. 523 00:44:03,416 --> 00:44:04,041 Now, it’s all set. 524 00:44:16,458 --> 00:44:17,458 He is a nice man. 525 00:44:17,958 --> 00:44:21,041 If your relationship goes further, will your father agree with this match? 526 00:44:21,458 --> 00:44:25,083 You know him. He likes sportspersons a lot. 527 00:44:25,541 --> 00:44:26,000 Ahmm. 528 00:44:26,500 --> 00:44:29,916 The way he runs, he will definitely win in the Asia Commonwealth Games. 529 00:44:30,333 --> 00:44:30,875 [LAUGHING] 530 00:44:31,291 --> 00:44:34,208 On the basis of his rank, he will get a job in the government sector. 531 00:44:34,916 --> 00:44:37,000 He’ll get a job but what about us? 532 00:44:38,041 --> 00:44:40,833 You know that my parents always wanted to send me to the UK, 533 00:44:40,833 --> 00:44:42,958 but I only want to live in Chandigarh. 534 00:44:43,333 --> 00:44:44,208 [LAUGHING] 535 00:44:44,916 --> 00:44:46,791 Greetings, friends. 536 00:44:46,791 --> 00:44:48,500 As you can see, we have reached into the stadium. 537 00:44:48,583 --> 00:44:50,791 Now, we'll watch the final race. 538 00:44:50,958 --> 00:44:57,166 Every racer, player and coach wait for this day. 539 00:44:57,375 --> 00:45:02,708 As we all know that winner of this race will directly participate in national race. 540 00:45:02,708 --> 00:45:05,250 Yes, you heard it right. 541 00:45:05,250 --> 00:45:08,583 Yes, it's absolutely right that winner will be qualified for national. 542 00:45:09,416 --> 00:45:11,583 The race is about to begin. 543 00:45:11,708 --> 00:45:12,583 Players are ready, 544 00:45:12,583 --> 00:45:13,750 refree is also ready. 545 00:45:13,958 --> 00:45:14,791 Are you ready too, to witness? 546 00:45:15,250 --> 00:45:16,791 Yes, yes. 547 00:45:31,708 --> 00:45:32,125 [GUN SHOT] 548 00:46:02,375 --> 00:46:02,916 [SLAPS] 549 00:46:09,583 --> 00:46:11,208 You, scoundrel! You sell drugs in college. 550 00:46:12,333 --> 00:46:12,875 It’s a sports college. 551 00:46:16,958 --> 00:46:17,791 Are these shoes yours? 552 00:46:19,250 --> 00:46:19,458 Hmmm? 553 00:46:27,708 --> 00:46:29,166 You are still in all this. 554 00:46:29,583 --> 00:46:30,458 I told you many times to stop selling this stuff. 555 00:46:31,458 --> 00:46:32,041 How long has he been in this business? 556 00:46:33,166 --> 00:46:37,333 Since he joined the college, he has made many boys addicted to the substance. 557 00:46:38,125 --> 00:46:39,875 He must be punished for what he has done. 558 00:46:40,583 --> 00:46:42,250 You will wear these for the final race. 559 00:46:42,750 --> 00:46:44,041 You have to swear to me 560 00:46:44,416 --> 00:46:45,500 that you won’t touch them before that. 561 00:46:55,166 --> 00:46:55,583 Take him. 562 00:46:57,333 --> 00:46:58,125 [BOTH IN UNISON] Rajveer 563 00:46:59,291 --> 00:46:59,958 What happened, Rajveer? 564 00:47:00,875 --> 00:47:02,958 See him at the police station? we'll tell his mistakes there. 565 00:47:03,083 --> 00:47:04,708 But he is an innocent person. Why did you arrest him? 566 00:47:05,208 --> 00:47:06,833 He was into selling drugs. He is not a decent man. 567 00:47:38,125 --> 00:47:39,958 Police have arrested Ajit's son 568 00:47:40,958 --> 00:47:42,000 He used to sell drugs. 569 00:47:44,750 --> 00:47:49,000 Ajit, your son, Rajveer has got some work. 570 00:47:50,375 --> 00:47:52,375 Therefore police is taking care of him. 571 00:47:54,708 --> 00:47:58,000 I think it’s true that Rajveer was involved in the selling of drugs 572 00:47:58,000 --> 00:47:59,458 Therefore, the police have arrested him. 573 00:48:01,041 --> 00:48:02,958 Ajit, wait. 574 00:48:06,375 --> 00:48:10,791 Your son has got his honour, you should also take it. 575 00:48:11,166 --> 00:48:14,166 [LAUGHING] 576 00:48:15,958 --> 00:48:18,041 He also used to be very ambitious in his young days. 577 00:48:21,416 --> 00:48:22,541 The father got insulted 578 00:48:23,833 --> 00:48:25,125 and his son had handcuffs. 579 00:48:26,833 --> 00:48:27,708 What was it for? 580 00:48:28,833 --> 00:48:30,416 The fault was having the dream of winning a medal. 581 00:48:34,250 --> 00:48:37,250 Someone, please save me. 582 00:48:37,250 --> 00:48:41,791 Don’t hit me. Someone, please save me. 583 00:49:29,000 --> 00:49:30,041 Aren’t you sleepy? 584 00:49:32,875 --> 00:49:33,583 [LAUGHING] 585 00:49:39,250 --> 00:49:39,958 [COUGHING] 586 00:49:40,333 --> 00:49:41,041 [COUGHING] 587 00:49:50,833 --> 00:49:52,416 Let's get out everyone, it's lunch time. 588 00:49:56,458 --> 00:49:57,083 Hurry up. 589 00:50:08,416 --> 00:50:09,458 Are you a guest here? 590 00:50:10,708 --> 00:50:11,750 Can't you hear at once? 591 00:51:31,083 --> 00:51:31,458 Hey! 592 00:51:32,625 --> 00:51:33,000 Hey! 593 00:51:56,125 --> 00:51:56,958 Do you want to eat the food? 594 00:51:58,833 --> 00:51:59,166 Yes. 595 00:52:02,333 --> 00:52:03,625 Then you should eat your share of food. 596 00:52:05,500 --> 00:52:09,333 As soon as you finish the food which is destined for you to have here, 597 00:52:10,875 --> 00:52:12,708 you’ll be out of the prison. 598 00:52:14,083 --> 00:52:18,708 Food in the prison is more expensive than a five-star hotel. 599 00:52:22,208 --> 00:52:25,333 The tiffin that is going out for someone, costs five thousand rupees. 600 00:52:38,541 --> 00:52:40,416 I’ll manage with water. 601 00:52:48,541 --> 00:52:50,958 You! Don’t go there. 602 00:53:20,208 --> 00:53:21,583 [SOUND OF FALLING UTENSILS] 603 00:53:38,833 --> 00:53:40,750 Do you want to have water? 604 00:53:41,625 --> 00:53:42,291 Why are you crying? 605 00:53:44,166 --> 00:53:46,375 Show me your smile. 606 00:53:47,958 --> 00:53:48,416 Smile! 607 00:53:53,625 --> 00:53:56,125 Without my permission, no one can go near this pot! 608 00:53:56,875 --> 00:53:57,500 This rule is for everyone. 609 00:54:01,958 --> 00:54:02,583 Give him a lesson. 610 00:54:11,541 --> 00:54:12,250 Be careful. 611 00:54:29,125 --> 00:54:32,125 [WHIMPERING IN PAIN] 612 00:54:40,250 --> 00:54:41,333 Did you get hurt much? 613 00:54:42,791 --> 00:54:44,041 That man is an oppressor. 614 00:54:44,875 --> 00:54:46,500 He was punished and imprisoned for one killing. 615 00:54:47,291 --> 00:54:49,291 He did four more here only, for the water. 616 00:54:50,208 --> 00:54:51,500 Now he has five murder cases in his name. 617 00:54:53,333 --> 00:54:55,625 He doesn’t give anyone a drop of water 618 00:54:56,000 --> 00:54:58,333 and you dared to take a whole mug. 619 00:55:00,208 --> 00:55:02,041 No one can drink water without his permission. 620 00:55:03,166 --> 00:55:05,041 Whenever you feel thirsty, 621 00:55:07,000 --> 00:55:08,291 I’m here for you. 622 00:55:09,000 --> 00:55:09,416 Okay? 623 00:55:10,416 --> 00:55:11,458 In case you need me. 624 00:55:11,458 --> 00:55:12,958 Move and make some space for me. 625 00:55:53,375 --> 00:55:54,666 Rajveer 626 00:55:55,875 --> 00:55:57,166 I’m not feeling good here. 627 00:56:03,083 --> 00:56:04,375 Please get me out of here. 628 00:56:14,125 --> 00:56:16,125 Rajveer, we know that you are innocent. 629 00:56:19,666 --> 00:56:21,000 You don’t worry. 630 00:56:22,291 --> 00:56:24,291 We have discussed your case with a lawyer. 631 00:56:36,125 --> 00:56:36,958 How is my parents? 632 00:56:37,875 --> 00:56:40,125 After so much struggle we got permission to see you. 633 00:56:40,958 --> 00:56:42,916 Your parents' meeting permission got rejected numerous times. 634 00:56:49,833 --> 00:56:51,583 People here are very bad. 635 00:56:52,833 --> 00:56:54,666 Not even a single person is nice. 636 00:57:10,375 --> 00:57:11,708 Rajveer, have some faith and patience. 637 00:57:14,125 --> 00:57:17,291 You will win the medal next year. 638 00:57:28,000 --> 00:57:30,833 Every week, my father would go to the lawyer for my release. 639 00:57:32,041 --> 00:57:35,583 He spent the money which he had saved for my sister’s marriage. 640 00:57:37,125 --> 00:57:38,500 The piece of land was also given in mortgage. 641 00:57:41,125 --> 00:57:42,500 I was cheated. 642 00:57:43,791 --> 00:57:45,000 What was my fault? 643 00:57:49,166 --> 00:57:50,500 What was the fault of my parents? 644 00:57:51,666 --> 00:57:52,250 Medal? 645 00:57:53,125 --> 00:57:54,458 Just the dream of winning a 'Medal'? 646 00:58:00,875 --> 00:58:02,583 Media persons like you will not show a truth like this one. 647 00:58:07,875 --> 00:58:12,375 After spending time at the lawyer’s office for one and a half years, my father got me out on bail. 648 00:58:52,708 --> 00:58:54,083 Just because of you, I lost my medal. 649 00:58:54,208 --> 00:58:55,416 You betrayed in the friendship. 650 00:58:58,083 --> 00:58:59,333 You're not worth of friendship. 651 00:59:00,541 --> 00:59:01,125 Rajveer 652 00:59:01,958 --> 00:59:02,541 Rajveer 653 00:59:05,500 --> 00:59:07,250 You have hit DSP. 654 00:59:15,166 --> 00:59:17,750 [SHOUTING IN PAIN] 655 00:59:18,708 --> 00:59:20,083 You dared to hit the police. 656 00:59:21,083 --> 00:59:22,166 Turn him around. 657 00:59:26,958 --> 00:59:29,125 He has to get something that he never forgets. 658 00:59:32,666 --> 00:59:33,750 Go and get it heated. 659 00:59:58,583 --> 01:00:02,541 [SHOUTING IN PAIN] 660 01:00:26,583 --> 01:00:29,583 [IN PHONE] crying sounds 661 01:00:29,583 --> 01:00:32,583 [LAUGHING] 662 01:00:45,375 --> 01:00:47,833 [Mocking Bark] 663 01:00:52,583 --> 01:00:55,583 He asked me, whether you want to have a tea or milk? I said, only milk. 664 01:00:55,583 --> 01:00:56,958 [LAUGHING] 665 01:00:58,750 --> 01:00:59,666 Yeah. 666 01:01:04,166 --> 01:01:05,416 Hello number one. 667 01:01:06,208 --> 01:01:07,833 The Number One has come for the second time too. 668 01:01:09,541 --> 01:01:12,666 Yeah. People go mad in my love. 669 01:01:21,916 --> 01:01:22,458 How are you? 670 01:01:24,250 --> 01:01:27,250 [IN PHONE] crying sounds 671 01:01:34,500 --> 01:01:36,500 [In Phone] go, run. 672 01:01:38,708 --> 01:01:39,458 Run. Run. Run. 673 01:01:39,458 --> 01:01:41,916 [DOG BARKING] 674 01:01:43,500 --> 01:01:44,250 [CRYING] 675 01:01:44,250 --> 01:01:45,583 [LAUGHING] 676 01:01:46,083 --> 01:01:47,458 [BARKING] 677 01:01:48,458 --> 01:01:49,500 Look, she ran. 678 01:01:50,583 --> 01:01:51,125 [CRYING] 679 01:01:57,541 --> 01:01:58,666 Hey, it's lunch time. 680 01:02:47,958 --> 01:02:48,458 [GIGGLING] 681 01:02:53,458 --> 01:02:54,333 Bastard! 682 01:03:06,500 --> 01:03:07,000 [BARKING] 683 01:03:08,041 --> 01:03:09,375 You’re late by fifteen minutes. 684 01:03:28,458 --> 01:03:30,208 Cold food doesn’t taste good. 685 01:05:05,125 --> 01:05:06,333 [GIGGLING] 686 01:05:12,208 --> 01:05:13,416 [GATE OPENS] 687 01:05:37,583 --> 01:05:39,000 You are no more a prey. 688 01:05:40,500 --> 01:05:41,666 You have become the hunter. 689 01:05:44,750 --> 01:05:45,666 I saw your performance. 690 01:05:47,125 --> 01:05:48,083 I liked it. 691 01:05:50,125 --> 01:05:52,750 But never try to become the king. 692 01:05:54,958 --> 01:05:56,875 If you become habitual in living here, 693 01:05:58,291 --> 01:06:00,250 you gradually lose interest in going out of this place. 694 01:06:02,916 --> 01:06:03,500 Hmmm 695 01:06:04,708 --> 01:06:06,416 I realised late. 696 01:06:08,250 --> 01:06:08,833 What? 697 01:06:14,708 --> 01:06:16,625 My family called me Raja. 698 01:06:25,000 --> 01:06:29,125 I have got to know that you cannot hear properly. 699 01:06:32,166 --> 01:06:33,041 Is it true? 700 01:06:39,625 --> 01:06:41,708 It’s been ten years that I have been living here. 701 01:06:43,958 --> 01:06:45,416 My name is Bakhtawar. 702 01:06:46,875 --> 01:06:48,833 Don’t try to fool me. 703 01:06:49,958 --> 01:06:53,500 I can read anyone’s eyes from a distance of 100 meters 704 01:06:56,083 --> 01:06:57,125 and make out what the person must be thinking 705 01:06:59,416 --> 01:07:00,375 and what his action will be. 706 01:07:01,625 --> 01:07:02,083 Hmmm 707 01:07:03,083 --> 01:07:04,208 I can do the same from a distance of five hundred metres. 708 01:07:05,791 --> 01:07:07,958 I can read the speaker’s lips. 709 01:07:11,125 --> 01:07:14,583 The stories of our lives are similar. 710 01:07:20,125 --> 01:07:20,750 How? 711 01:07:29,541 --> 01:07:31,916 As Punjab started growing, 712 01:07:32,416 --> 01:07:36,041 I had a share in every small and big business, running in my area. 713 01:07:36,666 --> 01:07:39,291 I had an employee, Sajjan Singh. 714 01:07:39,958 --> 01:07:41,541 I raised him like my own son. 715 01:07:42,041 --> 01:07:43,500 He knew my in and out everything. 716 01:07:44,250 --> 01:07:46,666 When he got to know about all my unlawful trades. 717 01:07:47,875 --> 01:07:49,916 then he cheated on me and informed the police about my dealings. 718 01:07:51,000 --> 01:07:53,166 And he captured all of my business places. 719 01:07:55,000 --> 01:08:02,708 Now, your old friend, DSP Angad has come along with Sajjan Singh 720 01:08:03,625 --> 01:08:05,416 and the duo are running drug factories in different parts of the state. 721 01:08:16,750 --> 01:08:18,958 The whole world is full of fraudsters. 722 01:08:23,583 --> 01:08:24,708 What’s your plan now? 723 01:08:25,958 --> 01:08:30,416 I have decided not to plan anything. 724 01:08:35,416 --> 01:08:37,291 Then uncover the water vessel. 725 01:11:03,208 --> 01:11:04,041 Smile. 726 01:11:24,416 --> 01:11:25,000 Call for the water. 727 01:11:25,000 --> 01:11:28,041 Someone get water for Brother. 728 01:11:30,291 --> 01:11:32,375 [CHUCKLES] 729 01:11:49,583 --> 01:11:50,375 Sir.. 730 01:11:53,916 --> 01:11:54,833 sir.. 731 01:12:20,708 --> 01:12:22,708 Next week, my men will get you out of here. 732 01:12:23,833 --> 01:12:24,625 You will get bail. 733 01:12:26,166 --> 01:12:27,375 Just choose a nice day for this. 734 01:12:32,833 --> 01:12:34,000 Any day will do. 735 01:12:35,291 --> 01:12:36,416 I’ll make it nice myself. 736 01:12:38,000 --> 01:12:41,208 You can give me what I need. 737 01:12:42,916 --> 01:12:45,708 So can be done in return. 738 01:12:52,041 --> 01:12:52,833 What do you think I need? 739 01:12:54,500 --> 01:12:55,125 To get free from here. 740 01:12:58,416 --> 01:12:58,791 No. 741 01:12:59,833 --> 01:13:00,291 What else? 742 01:13:04,208 --> 01:13:05,041 I need DSP. 743 01:13:05,625 --> 01:13:06,500 I don’t want to kill him. 744 01:13:06,916 --> 01:13:08,083 I want him to chase me 745 01:13:08,291 --> 01:13:09,500 as he used to. 746 01:13:16,916 --> 01:13:20,791 ♪How powerful your friends are♪ 747 01:13:21,250 --> 01:13:25,250 ♪who save you every time from jail♪ 748 01:13:25,625 --> 01:13:29,208 ♪You face court trials like a snake facing a mongoose♪ 749 01:13:29,916 --> 01:13:33,500 ♪You don't even even eat normal food♪ 750 01:13:34,500 --> 01:13:38,083 ♪You don't even even eat normal food♪ 751 01:13:43,000 --> 01:13:47,791 All the trades that you just saw and this transport business once belonged to us. 752 01:13:48,958 --> 01:13:50,625 Other than Mukhtiyar sir, no one could take any decision. 753 01:13:51,041 --> 01:13:53,375 Sajjan was just a gunman. 754 01:13:53,916 --> 01:13:58,166 Now whatever he does, your old friend, the new DSP’s sharp mind behind. 755 01:13:58,458 --> 01:14:00,208 They both are into the smuggling of narcotics. 756 01:14:00,875 --> 01:14:04,708 And he has big connections with all the ministers and bureaucrats. 757 01:14:35,041 --> 01:14:35,666 Stop! 758 01:14:37,166 --> 01:14:38,541 [LAUGHING] 759 01:14:50,500 --> 01:14:54,375 It is rightly said, some people feel their right on a piece of land 760 01:14:56,000 --> 01:14:59,125 even when they don’t own it anymore. 761 01:15:01,708 --> 01:15:05,875 This is also true that one shouldn’t be boastful about rented land and a lady of one night 762 01:15:07,166 --> 01:15:09,750 because their owners change after a certain time. 763 01:15:13,125 --> 01:15:14,541 You’ve got a new boy in the group. 764 01:15:16,125 --> 01:15:17,750 It’s better, he should be inside the house only. 765 01:15:19,083 --> 01:15:21,875 If he'll try to roar outside, other lions will eat you up and he'll scream. 766 01:15:31,166 --> 01:15:32,208 Yes, there will be screams. 767 01:15:34,208 --> 01:15:40,208 Only time will tell who will cause it and who will be made to do it. 768 01:15:41,208 --> 01:15:42,958 You Rascal! Do you know even who my dad is? 769 01:15:44,750 --> 01:15:45,166 No. 770 01:15:47,625 --> 01:15:48,583 and neither he himself. 771 01:15:53,958 --> 01:15:58,541 Tell your friend that this whole stuff will be cleared from here in the next 24 hours. 772 01:15:59,041 --> 01:15:59,416 Understood? 773 01:15:59,750 --> 01:16:03,458 You, a small insect in the pond are trying to capture the entire pond. 774 01:16:05,125 --> 01:16:08,791 I'll bury you at a place where you'll crave water. 775 01:16:09,875 --> 01:16:13,250 I have already been built hard, water can do nothing to me. 776 01:16:15,666 --> 01:16:17,166 Now, your time is over. 777 01:16:28,791 --> 01:16:29,375 Here you go. 778 01:16:30,125 --> 01:16:32,875 Without this no gang, becomes a star. 779 01:16:33,208 --> 01:16:35,166 This is king of all guns. 780 01:16:35,166 --> 01:16:35,708 Hmmm... 781 01:16:36,083 --> 01:16:39,583 It's time to separate the king from the queen. 782 01:16:41,166 --> 01:16:41,708 [GUN SHOOT] 783 01:16:46,250 --> 01:16:48,666 You are happy as if you’ve kidnapped Sajjan’s daughter. 784 01:16:49,708 --> 01:16:50,416 What happened? 785 01:16:50,958 --> 01:16:51,500 What shall I tell you? 786 01:16:51,750 --> 01:16:53,250 I knew that he would create a problem for us. 787 01:16:53,250 --> 01:16:54,250 Sajjan called me up. 788 01:16:55,208 --> 01:16:57,416 and said that we have to apologise to him. 789 01:16:57,541 --> 01:16:59,416 Otherwise, he will kill us one by one because of him. 790 01:17:00,333 --> 01:17:02,666 He wants Raja in exchange for our lives. 791 01:17:03,125 --> 01:17:03,666 I see. 792 01:17:06,666 --> 01:17:08,541 He has ruled in the areas which are not under him. 793 01:17:08,958 --> 01:17:10,833 And you want to capture his land. 794 01:17:11,041 --> 01:17:13,416 Sajjan is like a snake that can barge into anyone’s house. 795 01:17:14,166 --> 01:17:14,833 Let's kill him. 796 01:17:18,041 --> 01:17:20,083 He has made many people like you anonymous. 797 01:17:24,041 --> 01:17:24,625 Unnamed? 798 01:17:27,375 --> 01:17:27,791 Hey... 799 01:17:28,166 --> 01:17:28,583 Hey... 800 01:17:29,041 --> 01:17:29,750 Where are you taking me? 801 01:17:31,708 --> 01:17:32,541 Where are you taking me? 802 01:17:33,458 --> 01:17:34,333 Brother, should we come? 803 01:18:26,500 --> 01:18:27,791 Uncle, are you alright? 804 01:18:33,708 --> 01:18:34,708 I just wanted to show you 805 01:18:36,458 --> 01:18:38,125 that no one can make me anonymous. 806 01:18:42,083 --> 01:18:42,791 [GUN SHOT] 807 01:18:51,833 --> 01:18:52,208 Who is there? 808 01:19:47,916 --> 01:19:49,666 I used to think that world is dangerous. 809 01:19:50,583 --> 01:19:53,208 But now I know, not dangerous than me. 810 01:19:57,916 --> 01:19:59,208 You wanted apology from us. 811 01:20:02,000 --> 01:20:02,625 What were you threatening me? 812 01:20:02,625 --> 01:20:03,458 Will bury me... 813 01:20:05,291 --> 01:20:06,833 Crave water... 814 01:20:09,666 --> 01:20:11,625 If there is any measuring tape to measure courage, 815 01:20:13,791 --> 01:20:15,958 you wouldn’t have mistaken between frog and tortoise. 816 01:20:17,875 --> 01:20:19,083 I’m giving you three chances. 817 01:20:20,000 --> 01:20:23,750 I’ll leave you alive if any one of your men will receive your phone. 818 01:20:31,958 --> 01:20:32,708 [PHONE RINGING] 819 01:20:33,666 --> 01:20:35,583 [ON SCREEN] No one becomes powerful withe support. 820 01:20:36,083 --> 01:20:37,875 [ON SCREEN] One needs to become strong himself. 821 01:20:38,333 --> 01:20:39,250 [ON SCREEN] I'll become powerful myself. 822 01:20:44,416 --> 01:20:45,333 Call the second one. 823 01:20:53,250 --> 01:20:54,541 You have lost your third chance. 824 01:20:55,291 --> 01:20:56,166 [GUN SHOT] 825 01:20:58,708 --> 01:21:02,875 If you want to rule over the kingdom, then the king must die. 826 01:21:06,000 --> 01:21:09,291 DSP’s empire of drugs mafia got finished after Sajjan’s murder. 827 01:21:10,208 --> 01:21:12,750 All the illegal business of DSP were handled by Sajjan. 828 01:21:14,916 --> 01:21:16,916 DSP went insane after the loss. 829 01:21:17,500 --> 01:21:21,833 Then he didn’t leave any mark left in search of Sajjan’s killer. 830 01:21:23,583 --> 01:21:25,916 He didn’t know the identity of the killer. 831 01:21:28,041 --> 01:21:31,416 Therefore, I sent him my photo myself 832 01:21:34,416 --> 01:21:37,458 to inform him about my arrival. 833 01:21:46,958 --> 01:21:48,333 Raja, he would like to join you. 834 01:21:48,958 --> 01:21:49,666 Greetings! 835 01:21:50,416 --> 01:21:54,750 Before you begin your job, you should be informed that there’s no U-turn in this field. 836 01:21:55,291 --> 01:21:56,125 Go back to your town. 837 01:21:56,458 --> 01:21:58,791 ♪I have advanced even in the face of punishment♪ 838 01:21:59,083 --> 01:22:01,333 ♪Friends call me and invite me♪ 839 01:22:01,666 --> 01:22:04,000 ♪I have spread my influence among enemies♪ 840 01:22:04,083 --> 01:22:06,458 ♪After drinking alcohol, goats are sacrificed♪ 841 01:22:07,416 --> 01:22:09,666 ♪Today, friends have initiated a battle with the enemy♪ 842 01:22:09,708 --> 01:22:11,791 ♪Dare someone to touch us.♪ 843 01:22:12,416 --> 01:22:14,666 ♪Today, friends have initiated a battle with the enemy♪ 844 01:22:14,708 --> 01:22:16,791 ♪Dare someone to touch us.♪ 845 01:22:19,708 --> 01:22:22,708 When an athlete with a 'gold star' holds a '30 star' gun 846 01:22:23,583 --> 01:22:25,708 then other gangsters get scared of him. 847 01:22:29,000 --> 01:22:29,750 Have a peg. 848 01:22:31,458 --> 01:22:33,458 No sir, I’m on duty. 849 01:22:34,541 --> 01:22:38,041 As the sun sets, the environment becomes such that everyone craves it, 850 01:22:38,958 --> 01:22:44,458 be it a policeman or a common man. 851 01:22:52,375 --> 01:22:55,500 Go and set them right! 852 01:22:56,166 --> 01:22:56,625 Yes sir. 853 01:23:19,958 --> 01:23:20,833 Where is your son? 854 01:23:21,083 --> 01:23:22,125 I don’t know. 855 01:23:24,500 --> 01:23:26,916 I insulted you off before the whole village. 856 01:23:28,166 --> 01:23:29,458 You didn't die of shame. 857 01:23:30,166 --> 01:23:32,125 Aren’t you people ashamed of all that happened? 858 01:23:32,750 --> 01:23:35,125 Sir, why are you troubling him? 859 01:23:35,125 --> 01:23:36,250 What did he do? 860 01:23:36,375 --> 01:23:37,541 Where is your parents’ place? 861 01:23:41,291 --> 01:23:42,958 There’s no one inside. 862 01:23:43,208 --> 01:23:45,375 I'm pleading you, please leave. 863 01:23:46,791 --> 01:23:49,291 Why are you hitting him? 864 01:23:50,000 --> 01:23:55,833 Inform your son that wherever he is, I’ll find him out. 865 01:23:58,666 --> 01:24:02,166 I request you to stop bothering us. 866 01:24:11,791 --> 01:24:13,000 [PHONE RINGING] 867 01:24:14,125 --> 01:24:15,750 Play some song, dear. 868 01:24:16,583 --> 01:24:21,958 Brother, our father has died. 869 01:24:23,125 --> 01:24:26,125 he has left us alone. 870 01:24:26,500 --> 01:24:28,125 Dad. 871 01:24:28,916 --> 01:24:30,791 He is not moving any bit. 872 01:24:31,250 --> 01:24:33,375 [CRYING] 873 01:24:33,875 --> 01:24:36,166 Dad, wake up. 874 01:24:38,625 --> 01:24:40,250 Dad. 875 01:24:45,666 --> 01:24:47,791 [CRYING] 876 01:25:02,708 --> 01:25:04,833 Raja, don't get out. Keep sitting inside. 877 01:25:04,833 --> 01:25:06,250 Nira, you move the car. 878 01:25:21,083 --> 01:25:22,125 Raja stop. 879 01:25:22,125 --> 01:25:23,208 Raja got down. 880 01:25:23,208 --> 01:25:24,083 Nira stop the car. 881 01:25:57,291 --> 01:25:58,416 Have you lost it? 882 01:25:59,875 --> 01:26:01,500 Son, go back. 883 01:26:01,500 --> 01:26:04,291 I can’t see one more of my family members burn into ashes. 884 01:26:04,666 --> 01:26:05,458 All of you, take him back. 885 01:26:05,541 --> 01:26:06,125 Go back. 886 01:26:06,916 --> 01:26:08,625 Mom, I want to cremate my father's body. 887 01:26:08,708 --> 01:26:10,250 Just go back. 888 01:26:10,708 --> 01:26:12,041 [CRYING] 889 01:26:13,583 --> 01:26:14,375 Take him away. 890 01:26:15,000 --> 01:26:16,833 Raja, police is here. 891 01:27:39,875 --> 01:27:43,250 [CRYING] 892 01:28:00,666 --> 01:28:03,083 Death is looking for you. Get aside 893 01:28:46,958 --> 01:28:48,083 Hey, leave me. 894 01:29:05,666 --> 01:29:06,500 [GUN SHOT] 895 01:29:39,750 --> 01:29:41,500 [SHOUT IN PAIN] 896 01:29:43,375 --> 01:29:44,500 [SHOUT IN PAIN] 897 01:29:48,458 --> 01:29:49,583 [SHOUT IN PAIN] 898 01:30:00,083 --> 01:30:01,208 [SHOUT IN PAIN] 899 01:30:35,791 --> 01:30:38,500 Hello brother, I just saw Gora. 900 01:30:39,000 --> 01:30:39,708 I'm on my way. 901 01:30:40,583 --> 01:30:41,333 Follow him. 902 01:30:54,125 --> 01:30:55,750 Hey, pick them too. 903 01:30:56,208 --> 01:30:56,833 How are you, Ruldu? 904 01:30:56,833 --> 01:30:57,666 Greetings! 905 01:30:57,666 --> 01:30:58,500 Greetings! 906 01:31:00,500 --> 01:31:04,208 Your desire has been fulfilled by Raja. Enjoy Now. 907 01:31:04,208 --> 01:31:06,208 I knew, Raja's time will come. 908 01:31:06,750 --> 01:31:07,875 How are you doing Ruldu? 909 01:31:09,166 --> 01:31:11,041 We were also waiting for clouds to get clean 910 01:31:11,416 --> 01:31:14,333 for hunting our prey. Isn't it? 911 01:31:23,375 --> 01:31:29,416 Sajjan's son killed my two men by cheating to take his father's death revenge. 912 01:31:29,708 --> 01:31:31,666 And Raja doesn't like betrayal. 913 01:31:31,666 --> 01:31:32,708 Then... 914 01:31:45,458 --> 01:31:45,916 [Mocking Gun Shot] 915 01:31:47,833 --> 01:31:48,250 [GUN SHOT] 916 01:32:02,458 --> 01:32:06,250 Wherever our uproar occurs, there will be section 302 imposed. 917 01:32:08,083 --> 01:32:08,833 Update the status. 918 01:32:18,208 --> 01:32:18,791 Brother. 919 01:32:20,083 --> 01:32:20,916 He killed Gogi. 920 01:32:20,916 --> 01:32:21,250 Oh! 921 01:32:22,375 --> 01:32:24,000 [LAUGHING] No sadness. 922 01:32:24,750 --> 01:32:25,708 It's a film day. 923 01:32:30,458 --> 01:32:31,250 [GUN SHOT] 924 01:32:31,458 --> 01:32:32,333 I told you, no sadness 925 01:32:32,791 --> 01:32:33,458 only happiness. 926 01:32:33,916 --> 01:32:34,958 [LAUGHING] 927 01:32:35,083 --> 01:32:35,666 Change your clothes. 928 01:32:36,291 --> 01:32:36,708 Let's go. 929 01:32:43,041 --> 01:32:43,541 Bikka. 930 01:32:44,875 --> 01:32:45,875 Have you seen your latest status? 931 01:32:46,041 --> 01:32:47,625 You threatend him to kill him in next 24 hours. 932 01:32:48,458 --> 01:32:49,583 Are you aware of his daring? 933 01:32:50,541 --> 01:32:51,125 Where are you right now? 934 01:32:51,500 --> 01:32:52,041 Usual place. 935 01:32:52,458 --> 01:32:55,666 I'm watching one and only my favourite Lokha Devgan's film. 936 01:32:55,958 --> 01:32:57,208 Reach home. I'll see you there. 937 01:32:58,208 --> 01:32:59,041 Mind your own business. 938 01:33:01,166 --> 01:33:01,541 Hey, Bikka. 939 01:33:06,791 --> 01:33:09,791 [ON SCREEN] You both have betrayed me. You both will die. 940 01:33:10,000 --> 01:33:10,625 You both will die. 941 01:33:11,041 --> 01:33:11,458 You both will die. 942 01:33:11,833 --> 01:33:12,416 Should I kill you? 943 01:33:12,541 --> 01:33:13,333 Shoot. 944 01:33:13,791 --> 01:33:14,541 Should I kill you? 945 01:33:14,666 --> 01:33:15,208 Should I kill you? 946 01:33:15,416 --> 01:33:16,000 Shoot shoot. 947 01:33:17,083 --> 01:33:17,625 [GUN SHOT] 948 01:33:21,333 --> 01:33:21,708 Bhura.. 949 01:33:22,375 --> 01:33:22,750 Bhura.. 950 01:33:24,125 --> 01:33:25,041 Ting tong. 951 01:33:27,875 --> 01:33:32,000 [WHISTLING] 952 01:33:35,500 --> 01:33:39,208 People like you insult reprobation by just uploading the status of reprobate. 953 01:33:41,666 --> 01:33:43,291 Need courage to be a villain. 954 01:33:44,833 --> 01:33:45,375 Welcome. 955 01:33:47,416 --> 01:33:48,083 I was waiting for you only. 956 01:33:48,416 --> 01:33:49,041 Put down your gun, Raja. 957 01:33:51,041 --> 01:33:51,583 Put down. 958 01:33:56,791 --> 01:33:57,375 [GUN SHOT] 959 01:33:58,416 --> 01:33:59,333 Give the gun to him. 960 01:34:00,291 --> 01:34:00,750 Good boy. 961 01:34:07,083 --> 01:34:07,833 Why are you scared? 962 01:34:11,708 --> 01:34:12,291 Come, sit. 963 01:34:19,416 --> 01:34:20,416 Save me brother. 964 01:34:25,916 --> 01:34:26,625 Speak again. 965 01:34:27,875 --> 01:34:29,125 Save me brother. 966 01:34:29,958 --> 01:34:30,875 Why will he save you? 967 01:34:30,875 --> 01:34:32,250 Because of him only, your father died. 968 01:34:35,041 --> 01:34:35,708 Do you want to save him? 969 01:34:40,500 --> 01:34:42,291 We are back at the point where we started. 970 01:34:44,458 --> 01:34:45,208 We'll do a race. 971 01:34:46,375 --> 01:34:46,833 You 972 01:34:48,375 --> 01:34:48,833 me. 973 01:34:50,583 --> 01:34:51,166 and you. 974 01:34:51,458 --> 01:34:51,916 Me as well? 975 01:34:52,666 --> 01:34:53,125 Yes. 976 01:34:53,583 --> 01:34:54,041 Alright. 977 01:34:56,250 --> 01:34:57,791 You have one minute extra. 978 01:34:58,833 --> 01:34:59,208 [GUN SHOT] 979 01:34:59,666 --> 01:35:00,125 Run. 980 01:35:02,833 --> 01:35:03,333 Save him. 981 01:35:13,916 --> 01:35:14,708 Hey.. 982 01:35:21,041 --> 01:35:22,208 Stop, stop, stop. 983 01:35:23,916 --> 01:35:24,333 Come out. 984 01:37:13,791 --> 01:37:14,416 [GUN SHOT] 985 01:37:30,250 --> 01:37:31,750 I told you, I dont't want to kill you, 986 01:37:32,791 --> 01:37:34,750 just keep you like a dog following me. 987 01:37:36,291 --> 01:37:37,416 This is just a beginning, 988 01:37:39,041 --> 01:37:39,916 wait and watch. 989 01:37:51,250 --> 01:37:54,250 ♪He is a king♪ 990 01:37:55,250 --> 01:37:59,541 ♪He is defamed♪ 991 01:38:19,916 --> 01:38:22,000 ♪The one with a big name♪ 992 01:38:22,000 --> 01:38:24,083 ♪Has a lavish lifestyle.♪ 993 01:38:24,125 --> 01:38:27,708 ♪He receives greetings from every class of people♪ 994 01:38:28,375 --> 01:38:30,458 ♪The one with a big name♪ 995 01:38:30,458 --> 01:38:31,833 ♪Has a lavish lifestyle.♪ 996 01:38:32,125 --> 01:38:35,625 ♪He receives greetings from every class of people♪ 997 01:38:35,791 --> 01:38:37,625 ♪He has a unique aura and is known.♪ 998 01:38:37,625 --> 01:38:39,791 ♪for his 30-star personality.♪ 999 01:38:43,750 --> 01:38:45,791 ♪He is a big brother, a troublemaker, 1000 01:38:45,791 --> 01:38:48,083 ♪The big brother is a troublemaker♪ 1001 01:38:48,125 --> 01:38:50,250 ♪The big brother is a troublemaker♪ 1002 01:38:50,250 --> 01:38:51,833 ♪He is special to us♪ 1003 01:38:52,083 --> 01:38:54,125 ♪The big brother is a troublemaker, 1004 01:38:54,125 --> 01:38:55,708 ♪He is special to us♪ 1005 01:38:55,916 --> 01:38:57,958 ♪The big brother is a troublemaker, 1006 01:38:58,333 --> 01:38:59,916 ♪He is special to us♪ 1007 01:39:03,666 --> 01:39:05,458 ♪He is talked about, praised, and spends extravagantly♪ 1008 01:39:05,458 --> 01:39:07,375 ♪He creates chaos and showers his glory.♪ 1009 01:39:07,416 --> 01:39:09,208 ♪All arms reside in his luxurious car♪ 1010 01:39:09,208 --> 01:39:11,333 ♪and they also crave blood as him♪ 1011 01:39:13,416 --> 01:39:15,291 ♪He stands tall at night♪ 1012 01:39:15,291 --> 01:39:17,625 ♪Carrying six pistols with him♪ 1013 01:39:17,625 --> 01:39:19,458 ♪Where can the world trap him♪ 1014 01:39:19,458 --> 01:39:21,583 ♪When he has the power and authority♪ 1015 01:39:24,208 --> 01:39:26,000 ♪The big brother is a troublemaker, 1016 01:39:26,000 --> 01:39:28,041 ♪The big brother is a troublemaker, 1017 01:39:28,208 --> 01:39:29,708 ♪He is a king♪ 1018 01:39:29,875 --> 01:39:31,708 ♪He is defamed♪ 1019 01:39:31,958 --> 01:39:33,458 ♪He is a king♪ 1020 01:39:33,625 --> 01:39:35,458 ♪He is defamed♪ 1021 01:39:36,041 --> 01:39:37,833 ♪The big brother is a troublemaker, 1022 01:39:37,833 --> 01:39:39,416 ♪He is special to us♪ 1023 01:39:43,416 --> 01:39:48,000 Yadav, elections are at the corner. 1024 01:39:48,125 --> 01:39:49,208 What is the update about funds? 1025 01:39:49,916 --> 01:39:52,333 Sir, we can't win Delhi only with Delhi's fund. 1026 01:39:53,208 --> 01:39:55,500 We need funds from nearer states too. 1027 01:39:55,583 --> 01:39:57,083 Other states have no problem sir 1028 01:39:57,375 --> 01:39:58,166 but in Punjab. 1029 01:39:59,541 --> 01:40:00,416 What's wrong in Punjab? 1030 01:40:01,125 --> 01:40:02,000 Raja is in Punjab. 1031 01:40:03,083 --> 01:40:05,958 He has a hearing problem and he doesn't listen anyone's. 1032 01:40:08,625 --> 01:40:09,708 Fix a meeting with Raja. 1033 01:40:12,958 --> 01:40:13,416 Raja 1034 01:40:16,583 --> 01:40:17,041 Now watch. 1035 01:40:18,791 --> 01:40:20,416 [FUNNY SOUND] 1036 01:40:23,250 --> 01:40:25,875 Isn't I'm looking a gentleman? 1037 01:40:25,875 --> 01:40:26,916 [LAUGHING] 1038 01:40:31,000 --> 01:40:31,458 Where to? 1039 01:40:32,416 --> 01:40:32,916 You forgot? 1040 01:40:34,000 --> 01:40:35,708 Today we have a meeting with Delhi's minister. 1041 01:40:36,041 --> 01:40:36,750 Don't you have to meet him. 1042 01:40:38,708 --> 01:40:39,708 Oh yes. 1043 01:40:46,916 --> 01:40:47,291 Let's go. 1044 01:40:47,708 --> 01:40:48,125 Let's go? 1045 01:40:48,666 --> 01:40:49,500 Change your clothes. 1046 01:40:49,750 --> 01:40:50,458 He is a minister. 1047 01:40:50,875 --> 01:40:52,750 Minister wants to meet me or my clothes? 1048 01:40:52,958 --> 01:40:53,375 Raja 1049 01:40:57,083 --> 01:40:59,041 then you do one thing, you just come only in vest. 1050 01:40:59,875 --> 01:41:00,916 [LAUGHING] 1051 01:42:25,291 --> 01:42:25,666 Wow! 1052 01:42:26,708 --> 01:42:28,583 What an entry like a South film's hero. 1053 01:42:29,041 --> 01:42:29,791 Minister sir 1054 01:42:30,291 --> 01:42:31,333 They are reel heroes. 1055 01:42:32,083 --> 01:42:33,083 and he is a Punjab's hero. 1056 01:42:35,000 --> 01:42:35,708 [LAUGHING] 1057 01:42:37,666 --> 01:42:38,833 You shoot with it 1058 01:42:41,208 --> 01:42:43,041 and we order to shoot. 1059 01:42:46,958 --> 01:42:49,541 Raja, yours and my story... 1060 01:42:49,541 --> 01:42:50,250 We'll have tea. 1061 01:42:50,916 --> 01:42:51,416 Sure. 1062 01:42:52,541 --> 01:42:53,416 Order tea for them. 1063 01:42:53,666 --> 01:42:54,375 Yes sir. 1064 01:42:54,708 --> 01:42:58,083 We'll have extra sweet and extra strong tea. 1065 01:42:58,250 --> 01:42:58,750 Ok sir. 1066 01:43:01,250 --> 01:43:06,416 Raja, yours and my story are almost same. 1067 01:43:09,833 --> 01:43:13,000 I also belong from a very poor family. 1068 01:43:14,375 --> 01:43:16,416 To reach my school, I had to cross river everyday. 1069 01:43:17,291 --> 01:43:20,125 My family couldn't afford to provide me tiffin in the school. 1070 01:43:21,250 --> 01:43:26,541 I used to eat small portions from my classmates food. 1071 01:43:27,041 --> 01:43:28,541 Then only my hunger had satiated. 1072 01:43:30,166 --> 01:43:30,666 But 1073 01:43:31,583 --> 01:43:32,708 now circumstances have changed. 1074 01:43:33,958 --> 01:43:37,208 now, I eat everyone's tiffin alone 1075 01:43:38,250 --> 01:43:40,708 but my hunger never satiate. 1076 01:43:43,083 --> 01:43:43,625 Nice. 1077 01:43:45,500 --> 01:43:48,333 Minister, there is a slight difference in yours and my story. 1078 01:43:49,125 --> 01:43:49,666 Hmmm 1079 01:43:51,833 --> 01:43:53,666 You used to bring your food in the tiffin 1080 01:43:53,666 --> 01:43:55,125 but I used to get my chapati packed in kitchen cloth. 1081 01:43:56,583 --> 01:43:57,250 Then one day, 1082 01:43:57,625 --> 01:44:01,250 my senior snatched my chapatis from my kitchen cloth. 1083 01:44:02,791 --> 01:44:03,291 Then what, 1084 01:44:07,041 --> 01:44:08,416 I stabbed compass in his glutes. 1085 01:44:12,833 --> 01:44:13,791 That was the last day. 1086 01:44:16,166 --> 01:44:18,875 And today I'm big enough. 1087 01:44:21,666 --> 01:44:23,166 Now I don't have Chapati wrapped in kitchen cloth. 1088 01:44:24,791 --> 01:44:28,375 But my compass and my aim are still same. 1089 01:44:30,333 --> 01:44:31,000 [LAUGHING] 1090 01:44:34,541 --> 01:44:35,250 Tell me the purpose. 1091 01:44:37,583 --> 01:44:43,000 World knows that food of Punjab is very tasty. 1092 01:44:44,458 --> 01:44:47,708 I want Punjab's tiffin. 1093 01:44:49,375 --> 01:44:52,375 And this can be done by only one man 1094 01:44:52,916 --> 01:44:53,791 that is you. 1095 01:44:56,708 --> 01:44:59,833 Whatever you need in return. I'll give. 1096 01:45:01,958 --> 01:45:03,166 Can you bring back my Medal? 1097 01:45:08,125 --> 01:45:08,791 Let it be. 1098 01:45:13,708 --> 01:45:15,416 I have a friend. 1099 01:45:16,833 --> 01:45:17,375 Best friend. 1100 01:45:20,916 --> 01:45:22,083 He is a DSP. 1101 01:45:23,458 --> 01:45:26,375 I want him to be promoted as SSP. 1102 01:45:28,083 --> 01:45:29,250 I think, this is possible for you. 1103 01:45:29,958 --> 01:45:32,458 I love this man. 1104 01:45:36,166 --> 01:45:40,291 What we call in punjabi, 'You are great'. 1105 01:45:40,916 --> 01:45:41,583 I know. 1106 01:45:44,958 --> 01:45:47,791 Yadav, his work should be done. 1107 01:45:48,166 --> 01:45:48,833 Alright sir. 1108 01:45:54,041 --> 01:45:58,250 It's a deal. Today onwards arms are yours and licence will be ours. 1109 01:46:00,333 --> 01:46:01,875 Send tea in the glass. 1110 01:46:04,375 --> 01:46:05,708 Send him tea. 1111 01:46:10,625 --> 01:46:13,375 ♪I have the blood of a lion, the status of a lion♪ 1112 01:46:13,375 --> 01:46:15,833 ♪Watch how this Jatt walks with pride♪ 1113 01:46:15,833 --> 01:46:18,583 ♪I play with bullets and iron rods,♪ 1114 01:46:18,625 --> 01:46:20,750 ♪You can't match my cleverness like I do♪ 1115 01:46:20,750 --> 01:46:23,416 ♪Don't try to challenge us, you won't find success♪ 1116 01:46:23,416 --> 01:46:25,875 ♪We become a threat when we become determined♪ 1117 01:46:25,875 --> 01:46:28,375 ♪Even God thought before creating us♪ 1118 01:46:28,375 --> 01:46:30,833 ♪Did He create the lion first or the Jatt♪ 1119 01:46:30,833 --> 01:46:33,333 ♪Even God thought before creating us♪ 1120 01:46:33,333 --> 01:46:36,291 ♪Did He create the lion first or the Jatt♪ 1121 01:46:36,416 --> 01:46:37,583 It's a saying Raja. 1122 01:46:38,541 --> 01:46:40,833 We are talk of the town Raja. 1123 01:46:42,541 --> 01:46:44,000 One becomes famous after becoming a talk of the town. 1124 01:46:49,750 --> 01:46:51,208 We are the kings of this town. 1125 01:46:51,208 --> 01:46:52,875 ♪I am taller than the enemies♪ 1126 01:46:52,875 --> 01:46:54,166 ♪A fold of the court proceedings♪ 1127 01:46:54,166 --> 01:46:56,541 ♪Even the judges are astonished hearing the bravery.♪ 1128 01:46:56,541 --> 01:46:57,666 ♪I move forward and backward, breaking obstacles♪ 1129 01:46:57,666 --> 01:46:59,375 ♪The Jatt walks with pride, lifting the weapon high♪ 1130 01:47:00,750 --> 01:47:05,833 Raja, far enough property you can see is ours. 1131 01:47:05,833 --> 01:47:06,625 Not full but half. 1132 01:47:07,000 --> 01:47:09,541 But the minister did the deal with 20%. 1133 01:47:12,166 --> 01:47:13,708 Rest 30% is mine. 1134 01:47:13,791 --> 01:47:16,291 ♪Even God thought before creating us♪ 1135 01:47:16,291 --> 01:47:18,875 ♪Did He create the lion first or the Jatt♪ 1136 01:47:18,875 --> 01:47:21,375 ♪Even God thought before creating us♪ 1137 01:47:21,375 --> 01:47:24,333 ♪Did He create the lion first or the Jatt♪ 1138 01:47:42,750 --> 01:47:43,708 Congratulations! 1139 01:48:02,416 --> 01:48:03,166 Hmmm..muscles. 1140 01:48:06,458 --> 01:48:07,750 But what's the use of them 1141 01:48:09,125 --> 01:48:10,708 when you wear your uniform with a dead conscience? 1142 01:48:14,541 --> 01:48:16,916 You were promoted to DSP because of me and now an SSP too. 1143 01:48:19,875 --> 01:48:21,041 Because I wanted you at my level. 1144 01:48:23,583 --> 01:48:27,583 Raja keeps his enemies at the same-level of himself. 1145 01:48:33,583 --> 01:48:35,625 You failed in friendship too. 1146 01:48:38,541 --> 01:48:40,583 But Raja wins in animosity too. 1147 01:48:42,333 --> 01:48:46,041 Police always fail in friendships. 1148 01:48:47,208 --> 01:48:49,375 They win the medals by redeeming the animosity. 1149 01:48:51,916 --> 01:48:54,291 I have taught lessons in jail to many people like you. 1150 01:48:57,083 --> 01:48:58,375 Throw him in his car. 1151 01:48:59,625 --> 01:49:01,791 I’m not an easy fish to catch. 1152 01:49:07,916 --> 01:49:11,333 Putting me in jail is another thing, you try to turn my face towards it. 1153 01:49:12,416 --> 01:49:16,166 If you’ll succeed, then I’ll become innocent. 1154 01:49:16,625 --> 01:49:19,125 If you will fail, then send me your measurement. 1155 01:49:19,250 --> 01:49:21,083 I’ll gift you a skirt of my choice. 1156 01:49:21,083 --> 01:49:22,625 Sir, the minister wants to talk to you. 1157 01:49:25,458 --> 01:49:26,208 Yes sir. 1158 01:49:35,708 --> 01:49:37,166 Leave him. 1159 01:49:38,166 --> 01:49:38,750 Sorry, sir. 1160 01:49:40,666 --> 01:49:41,250 Please come, sir. 1161 01:50:09,458 --> 01:50:10,250 [SLAPS] 1162 01:50:10,625 --> 01:50:12,666 Is he your relative, for whom you are serving him? 1163 01:50:14,583 --> 01:50:16,583 [CROWD SHOUTING] 1164 01:50:20,500 --> 01:50:22,208 Greetings! 1165 01:50:23,625 --> 01:50:24,416 Mr Bansal 1166 01:50:26,250 --> 01:50:26,833 Mr Bansal 1167 01:50:27,208 --> 01:50:29,291 you start the preparation of constructing the warehouse. 1168 01:50:29,916 --> 01:50:31,750 They have to vacate the land at any cost. 1169 01:50:34,250 --> 01:50:37,291 I don't care if few of them will die for that. 1170 01:50:38,833 --> 01:50:40,291 Sir, they are too many in numbers. 1171 01:50:42,750 --> 01:50:43,416 Greetings! 1172 01:50:44,250 --> 01:50:47,500 This is the advantage of India's large population. 1173 01:50:48,458 --> 01:50:53,000 Here, more people laugh at the funeral than cry. 1174 01:50:53,666 --> 01:50:54,375 Greetings! 1175 01:50:56,041 --> 01:51:00,041 May Raja bless peace to their soul. 1176 01:51:04,458 --> 01:51:05,958 We are against them 1177 01:51:06,083 --> 01:51:07,708 We are not afraid of anyone. 1178 01:51:07,958 --> 01:51:09,458 [LEADER] We are against them 1179 01:51:09,583 --> 01:51:11,208 [CROWD] We are not afraid of anyone. 1180 01:51:12,708 --> 01:51:14,208 We are against them 1181 01:51:14,333 --> 01:51:15,958 We are not afraid of anyone. 1182 01:51:36,500 --> 01:51:38,000 Stop, stop..everyone. 1183 01:52:42,208 --> 01:52:44,666 Now, no one can stop Raja except he himself. 1184 01:52:45,708 --> 01:52:46,875 [GUN SHOT] 1185 01:53:48,333 --> 01:53:49,500 [GUN SHOT] 1186 01:54:00,000 --> 01:54:01,458 This colony won't get vacated. 1187 01:54:03,458 --> 01:54:07,000 I'll repay you for the damage done. 1188 01:54:07,916 --> 01:54:10,916 I have been informed, in this colony, children are selling drugs. 1189 01:54:10,916 --> 01:54:13,708 But this girl opened my eyes. 1190 01:54:16,416 --> 01:54:22,208 And I got to know that she has the same dream as mine. 1191 01:54:25,291 --> 01:54:25,916 Medal. 1192 01:54:29,541 --> 01:54:31,458 Long live, Raja. 1193 01:54:31,458 --> 01:54:33,375 Long live, Raja. 1194 01:54:33,375 --> 01:54:35,333 Long live, Raja. 1195 01:54:36,625 --> 01:54:38,583 Long live, Raja. 1196 01:54:39,833 --> 01:54:41,791 Long live, Raja. 1197 01:54:42,041 --> 01:54:44,000 Long live, Raja. 1198 01:54:52,958 --> 01:54:55,375 Sir, Raja has refused to vacate the colony. 1199 01:54:58,208 --> 01:55:00,708 He has to get it done at any cost. 1200 01:55:29,666 --> 01:55:33,958 Minister, I haven’t come to inform you that the colony didn’t get vacated. 1201 01:55:35,208 --> 01:55:38,791 In fact, I'm saying don't even try to vacate the colony. 1202 01:55:40,625 --> 01:55:41,125 Got it? 1203 01:55:46,625 --> 01:55:49,125 If you still plan the other way 1204 01:55:49,916 --> 01:55:53,625 then I'll disappear your backbone. 1205 01:55:56,083 --> 01:55:59,166 You won't be able to either sit or stand. 1206 01:56:01,958 --> 01:56:02,750 Okay sweatheart? 1207 01:56:12,583 --> 01:56:14,000 What Raja doesn't like? 1208 01:56:14,625 --> 01:56:15,208 Betrayal. 1209 01:56:16,333 --> 01:56:17,458 Minister did the same. 1210 01:56:20,291 --> 01:56:21,125 It's late now. 1211 01:56:22,166 --> 01:56:22,875 Your mother must be waiting. 1212 01:56:23,916 --> 01:56:24,541 Drop him at his home. 1213 01:56:26,166 --> 01:56:27,708 Pay my regards to your mom. 1214 01:56:27,708 --> 01:56:28,250 Sure. 1215 01:56:28,916 --> 01:56:29,708 Come, let's go. 1216 01:56:31,666 --> 01:56:32,791 One more thing 1217 01:56:32,791 --> 01:56:33,333 [GUN FIRING] 1218 01:56:45,541 --> 01:56:46,666 Wait, whoever is there. 1219 01:56:54,958 --> 01:56:55,750 They have eloped. 1220 01:56:57,708 --> 01:56:58,416 No idea, who were there? 1221 01:57:00,875 --> 01:57:01,708 I know. 1222 01:57:18,875 --> 01:57:21,416 Shocked to see me alive. 1223 01:57:22,625 --> 01:57:24,416 I think you have a good fortune. 1224 01:57:25,250 --> 01:57:27,916 But it's okay. You won't live long. 1225 01:57:29,416 --> 01:57:32,208 Now, you have to die before time. 1226 01:57:33,083 --> 01:57:33,916 Are you threatening me? 1227 01:57:34,375 --> 01:57:36,625 Not even a leaf move without my will. 1228 01:57:37,083 --> 01:57:39,416 It's alright, you got saved this time. 1229 01:57:40,208 --> 01:57:41,333 Next time you won't be spared. 1230 01:57:42,041 --> 01:57:42,708 Not now. 1231 01:57:44,041 --> 01:57:45,333 You had only one chance. 1232 01:57:56,000 --> 01:57:57,583 Yadav, what is wrong there? 1233 01:57:57,916 --> 01:57:58,750 I'll check, sir. 1234 01:58:11,916 --> 01:58:13,250 Sir, the road is blocked. 1235 01:58:13,666 --> 01:58:14,125 Really? 1236 01:58:14,125 --> 01:58:14,791 Yes, sir. 1237 01:58:45,250 --> 01:58:47,291 Hey, hey, hey.. 1238 01:58:48,958 --> 01:58:50,416 What is this? 1239 01:58:50,875 --> 01:58:52,833 Hey, where the hell all of you have gone? 1240 01:58:53,166 --> 01:58:53,791 Yadav... 1241 01:59:15,500 --> 01:59:17,208 Oh, you are. 1242 01:59:25,708 --> 01:59:27,333 I didn't born at your time. 1243 01:59:29,333 --> 01:59:32,583 If I would have, then I wouldn't let you born. 1244 01:59:33,208 --> 01:59:34,916 [LAUGHING] 1245 01:59:37,541 --> 01:59:38,375 Security. 1246 01:59:46,625 --> 01:59:51,333 I remain four steps ahead than people like you. 1247 01:59:51,583 --> 01:59:52,416 Security 1248 01:59:52,750 --> 01:59:53,291 Shoot him. 1249 01:59:59,041 --> 02:00:00,083 Mastan Reddy 1250 02:00:03,041 --> 02:00:04,125 Gaurav Chaudhary 1251 02:00:05,416 --> 02:00:06,291 Harpal Singh 1252 02:00:08,041 --> 02:00:09,083 Mohammad Ali 1253 02:00:11,458 --> 02:00:13,750 And Yadav 1254 02:00:14,791 --> 02:00:18,333 His wife is a banker but her phone is switched off since yesterday. 1255 02:00:21,916 --> 02:00:25,041 He has small kid. He hasn't come home since yesterday. 1256 02:00:34,916 --> 02:00:35,875 Show your magic. 1257 02:00:37,791 --> 02:00:39,583 You were claiming that leaves move only at your will. 1258 02:00:40,625 --> 02:00:41,083 Move them. 1259 02:00:42,625 --> 02:00:43,250 Move. 1260 02:00:47,250 --> 02:00:49,458 Leaves and world don't move anyone's will 1261 02:00:50,250 --> 02:00:51,625 someone has to make them move. 1262 02:00:52,083 --> 02:00:52,916 [GUN SHOT] 1263 02:01:00,708 --> 02:01:01,833 Tiffin of Punjab 1264 02:01:02,708 --> 02:01:03,708 You wanted to have. 1265 02:01:05,000 --> 02:01:06,666 We never send anyone hungry from Punjab. 1266 02:01:13,833 --> 02:01:14,541 Wheat 1267 02:01:15,041 --> 02:01:15,916 Rice 1268 02:01:16,500 --> 02:01:17,375 and corn 1269 02:01:23,083 --> 02:01:23,625 Eat. 1270 02:01:50,125 --> 02:01:51,916 Now, 9mm sweat dish. 1271 02:02:00,666 --> 02:02:04,625 Cabinet minister got murdered during his recent visit in Punjab. 1272 02:02:04,958 --> 02:02:07,000 This incident has shook the entire government system. 1273 02:02:07,208 --> 02:02:09,916 It's being said that gansgster Raja has done this murder. 1274 02:02:10,125 --> 02:02:12,791 A Special Task Force has been formed to arrest Raja. 1275 02:02:12,791 --> 02:02:15,250 And 'shoot at sight' orders have been issued. 1276 02:02:21,333 --> 02:02:23,500 Now, horse riding will be a fun. 1277 02:02:27,125 --> 02:02:29,958 Special Task Force and Punjab Police are searching Raja 1278 02:02:29,958 --> 02:02:36,250 and trying to figure out his current location and next plans. 1279 02:02:37,041 --> 02:02:37,958 Vacation. 1280 02:02:40,541 --> 02:02:41,166 Uncle 1281 02:02:44,666 --> 02:02:45,541 Your passport. 1282 02:02:46,291 --> 02:02:46,875 This is yours. 1283 02:02:47,458 --> 02:02:48,041 This is yours. 1284 02:02:51,500 --> 02:02:52,125 [WHISTLING] 1285 02:02:53,333 --> 02:02:53,916 Thailand. 1286 02:02:55,375 --> 02:02:56,666 Where is Raja's passport? 1287 02:02:57,208 --> 02:02:58,916 His passport will come tomorrow. 1288 02:02:59,000 --> 02:03:00,333 Don't worry for that. 1289 02:03:01,166 --> 02:03:02,208 Why are you taking tension? 1290 02:03:03,375 --> 02:03:05,791 Raja will meet you tomorrow 4:00 Pm at our own spot. 1291 02:03:05,833 --> 02:03:07,625 I'll come with you only. 1292 02:03:07,958 --> 02:03:10,083 Uncle, someone has to do preparation for leaving. 1293 02:03:10,875 --> 02:03:13,708 Pandit, you do preparation with uncle. 1294 02:03:13,916 --> 02:03:14,833 We'll meet at 4 O'clock. 1295 02:03:15,291 --> 02:03:15,791 Okay brother. 1296 02:03:20,958 --> 02:03:21,500 Uncle 1297 02:03:28,750 --> 02:03:30,000 Drop this money at my place. 1298 02:03:32,791 --> 02:03:34,500 My sister's wedding should be grand. 1299 02:03:36,541 --> 02:03:37,833 Don't let my mom know about it. 1300 02:03:50,041 --> 02:03:51,375 See, it's all about your fortune. 1301 02:03:53,250 --> 02:03:55,708 When I had ground to run then I didn't have shoes 1302 02:03:56,958 --> 02:03:59,958 and now, when I have shoes, then there is no ground to run. 1303 02:04:00,916 --> 02:04:03,208 I want to participate at national level. 1304 02:04:04,708 --> 02:04:07,916 I want to run as far that world would left behind. 1305 02:04:11,541 --> 02:04:13,708 You can still run.It's not a big deal. 1306 02:04:14,041 --> 02:04:15,041 Make some tea na. 1307 02:04:15,666 --> 02:04:17,000 Even I want to have. 1308 02:04:23,041 --> 02:04:23,708 What about sugar and tea-leaves? 1309 02:04:29,041 --> 02:04:29,625 Here you go. 1310 02:04:52,875 --> 02:04:56,291 Raja, they are 50-60 policemen. 1311 02:04:58,833 --> 02:04:59,750 We can fight with 20 each. 1312 02:05:15,333 --> 02:05:18,750 Raja, they have arrested our uncle. 1313 02:05:31,875 --> 02:05:33,041 Uncle will be killed. 1314 02:05:47,333 --> 02:05:47,750 [GUN SHOT] 1315 02:05:51,250 --> 02:05:55,583 Raja, he shot our uncle. 1316 02:05:56,083 --> 02:05:57,791 He wasn't ours, he was a stranger. 1317 02:05:58,666 --> 02:05:59,291 What do you mean? 1318 02:06:00,250 --> 02:06:00,916 He was a cheater. 1319 02:06:09,458 --> 02:06:13,333 My mom used to say, friendship of a bad man can put your life in danger. 1320 02:06:15,833 --> 02:06:18,333 Raja, we are about to die. 1321 02:06:19,083 --> 02:06:21,833 Till we are alive, time is ours. 1322 02:06:26,083 --> 02:06:28,208 We should let fox taste the grapes. 1323 02:06:44,833 --> 02:06:46,125 When fox isn't eating the grapes 1324 02:06:47,166 --> 02:06:51,250 then take back the grapes from it. 1325 02:08:11,250 --> 02:08:13,375 Teere...Teere... 1326 02:08:14,250 --> 02:08:15,125 Shishi... 1327 02:08:18,625 --> 02:08:19,250 Raja 1328 02:08:29,375 --> 02:08:30,125 Raja 1329 02:08:31,333 --> 02:08:32,958 They are asking us to surrender. 1330 02:09:28,000 --> 02:09:30,208 Raja, you are doing wrong. 1331 02:09:31,000 --> 02:09:32,791 Raja has done wrong all his life. 1332 02:09:33,791 --> 02:09:36,833 First mistake to be born in the poor family. 1333 02:09:37,166 --> 02:09:37,875 [GUN SHOT] 1334 02:09:42,583 --> 02:09:47,541 Second mistake to dream for winning national competition. 1335 02:09:49,000 --> 02:09:54,208 Third mistake, to trust friendship. 1336 02:09:57,041 --> 02:10:00,791 Fourth mistake, Raja knows that earth is into wrong hands. 1337 02:10:00,958 --> 02:10:01,666 [GUN SHOT] 1338 02:10:08,625 --> 02:10:10,125 Till when this toy is in the hand 1339 02:10:11,333 --> 02:10:13,875 earth also bears me happily. 1340 02:10:15,750 --> 02:10:17,833 And sky also ready to bow. 1341 02:10:19,958 --> 02:10:21,666 Tell me if you have any last wish? 1342 02:10:24,083 --> 02:10:25,458 I want to win a race from you. 1343 02:10:27,333 --> 02:10:28,250 By cheating? 1344 02:10:29,000 --> 02:10:29,500 No. 1345 02:10:30,708 --> 02:10:31,583 It'll be honest. 1346 02:10:38,041 --> 02:10:40,541 Ask your men not to interfere. 1347 02:10:41,208 --> 02:10:42,250 They won't. 1348 02:11:00,041 --> 02:11:01,500 From here to Kiln bridge. 1349 02:13:17,375 --> 02:13:18,083 [GUN SHOT] 1350 02:13:43,666 --> 02:13:45,458 Again you lost the race at the winning line. 1351 02:13:57,666 --> 02:13:58,500 I didn't lose. 1352 02:14:00,125 --> 02:14:00,666 You lost. 1353 02:14:04,375 --> 02:14:06,291 You were behind me in the race of life, 1354 02:14:07,583 --> 02:14:08,375 in college. 1355 02:14:10,708 --> 02:14:11,416 and in uniform too. 1356 02:14:13,750 --> 02:14:19,041 I'm ahead of you in the race of death. 1357 02:14:20,416 --> 02:14:21,000 [GUN SHOT] 1358 02:15:51,333 --> 02:15:52,083 [DOOR KNOCK] 1359 02:15:52,583 --> 02:15:53,333 I'm coming. 1360 02:16:04,958 --> 02:16:06,083 Who are you? 1361 02:16:07,250 --> 02:16:08,375 I didn't recognise you. 1362 02:16:08,958 --> 02:16:10,458 Raja has sent me. 1363 02:16:13,708 --> 02:16:16,083 This house has a bad omen over happiness. 1364 02:16:17,666 --> 02:16:19,083 Don't crack jokes like that. 1365 02:16:25,958 --> 02:16:27,000 What do you want? 1366 02:16:29,583 --> 02:16:33,125 This Medal belongs to Raja, as much it belongs to me. 1367 02:17:21,250 --> 02:17:22,625 Mr Raja can you see me? 1368 02:17:23,458 --> 02:17:30,958 If you will get a chance to run for Punjab. Will you? 1369 02:17:31,750 --> 02:17:32,791 I was born to run. 1370 02:17:33,750 --> 02:17:35,375 This is syestem's problem. 1371 02:17:36,833 --> 02:17:40,041 Can you tell us your current location? 1372 02:17:40,041 --> 02:17:41,958 Weather you in India or abroad? 1373 02:17:43,333 --> 02:17:44,083 You'll be informed soon. 89940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.