All language subtitles for Marvels.Inhumans.S01E05.Something.Inhuman.This.Way.Comes.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,460 --> 00:00:03,830 Previously on "Marvel's Inhumans"... 2 00:00:03,830 --> 00:00:05,170 What is that? That's my dog. He needs a doctor. 3 00:00:05,170 --> 00:00:06,250 His name is Lockjaw. Uh... [ Chuckles nervously ] 4 00:00:06,250 --> 00:00:07,290 I'm a geneticist, 5 00:00:07,290 --> 00:00:08,330 but at my lab, you'll be safe. 6 00:00:08,330 --> 00:00:09,830 You have a wife? He's looking for her. 7 00:00:09,830 --> 00:00:11,080 I'll find her. 8 00:00:11,080 --> 00:00:12,290 Karnak: Since I hit my head, 9 00:00:12,290 --> 00:00:15,170 I can't see the consequences of my decisions. 10 00:00:15,170 --> 00:00:16,960 When my Terrigenesis made me human, 11 00:00:16,960 --> 00:00:18,620 you abandoned me. 12 00:00:18,620 --> 00:00:19,750 I'm still your -- your friend. 13 00:00:19,750 --> 00:00:21,080 For how long this time? 14 00:00:22,540 --> 00:00:23,500 Mordis. 15 00:00:23,500 --> 00:00:25,830 [ Tires screeching ] 16 00:00:29,290 --> 00:00:31,830 Medusa: She can help us find our family. 17 00:00:31,830 --> 00:00:33,290 I don't trust him. 18 00:00:33,290 --> 00:00:34,790 You didn't trust me or Jen at first. 19 00:00:34,790 --> 00:00:35,540 Let me help you. 20 00:00:35,540 --> 00:00:38,120 ♪♪ 21 00:00:46,170 --> 00:00:54,170 ♪♪ 22 00:00:54,170 --> 00:01:02,460 ♪♪ 23 00:01:02,460 --> 00:01:04,500 Normally, people I spend the night with 24 00:01:04,500 --> 00:01:07,290 leave before dawn's first light. 25 00:01:07,290 --> 00:01:11,620 Just laying here with you, I feel... 26 00:01:11,620 --> 00:01:14,750 Please say "good." 27 00:01:14,750 --> 00:01:17,710 No, I was -- I was gonna say "phenomenal," 28 00:01:17,710 --> 00:01:20,420 which is weird. 29 00:01:20,420 --> 00:01:24,290 It can't be post-conjugal endorphins. 30 00:01:24,290 --> 00:01:26,880 We had intercourse over five hours ago. 31 00:01:26,880 --> 00:01:29,290 "Intercourse"? [ Chuckles ] 32 00:01:29,290 --> 00:01:34,000 I want to be around you, like, all day. 33 00:01:34,000 --> 00:01:36,790 Thanks. 34 00:01:36,790 --> 00:01:39,540 This despite the fact that you snore in your sleep. 35 00:01:39,540 --> 00:01:43,330 And the second toe on your left foot is crooked. 36 00:01:43,330 --> 00:01:45,710 Should've stopped with, "I want to be around you." 37 00:01:45,710 --> 00:01:47,330 [ Chuckles ] 38 00:01:47,330 --> 00:01:52,460 ♪♪ 39 00:01:52,460 --> 00:01:57,420 ♪♪ 40 00:01:57,420 --> 00:01:58,620 [ Bullets clink ] [ Insect buzzing ] 41 00:01:58,620 --> 00:02:00,500 God! 42 00:02:00,500 --> 00:02:02,670 Hawaiian paradise, my ass. 43 00:02:02,670 --> 00:02:08,920 ♪♪ 44 00:02:08,920 --> 00:02:10,080 [ Breathes deeply ] 45 00:02:10,080 --> 00:02:12,040 [ Gun cocks ] 46 00:02:12,040 --> 00:02:15,960 ♪♪ 47 00:02:15,960 --> 00:02:18,500 Or m-maybe I'm just hungry. 48 00:02:18,500 --> 00:02:20,170 [ Chuckles ] 49 00:02:20,170 --> 00:02:22,670 Yeah, those, uh, post-conjugal endorphins 50 00:02:22,670 --> 00:02:24,500 can really kick up a hunger, huh? 51 00:02:24,500 --> 00:02:25,960 [ Chuckles ] 52 00:02:25,960 --> 00:02:30,790 ♪♪ 53 00:02:30,790 --> 00:02:32,710 Morning, Sunshines. 54 00:02:32,710 --> 00:02:42,000 ♪♪ 55 00:02:42,000 --> 00:02:51,290 ♪♪ 56 00:02:51,290 --> 00:02:53,750 Aah! 57 00:02:53,750 --> 00:02:55,620 Run. Run! 58 00:02:55,620 --> 00:02:58,120 [ Gunshots ] 59 00:02:58,120 --> 00:03:04,460 ♪♪ 60 00:03:04,460 --> 00:03:05,710 How did you even -- 61 00:03:05,710 --> 00:03:07,250 [ Gunshots ] 62 00:03:07,250 --> 00:03:12,120 ♪♪ 63 00:03:12,120 --> 00:03:13,540 Aah! Aah! 64 00:03:15,920 --> 00:03:18,540 Ted? 65 00:03:18,540 --> 00:03:20,670 Shh. Shh. [ Muffled ] Oh, my God. 66 00:03:20,670 --> 00:03:24,120 Reno: Sharing was never one of my strong points, Jen! 67 00:03:24,120 --> 00:03:26,330 Rough way to find out. I know. 68 00:03:26,330 --> 00:03:28,500 But what are you gonna do? 69 00:03:28,500 --> 00:03:35,620 ♪♪ 70 00:03:35,620 --> 00:03:37,170 [ Rustling ] 71 00:03:40,580 --> 00:03:42,120 [ Breathing shallowly ] 72 00:03:42,120 --> 00:03:45,120 ♪♪ 73 00:03:45,120 --> 00:03:47,170 [ Cellphone rings ] 74 00:03:49,540 --> 00:03:51,040 Crap. 75 00:03:51,040 --> 00:03:53,790 [ Cellphone beeps ] 76 00:03:53,790 --> 00:03:55,420 Hey. 77 00:03:55,420 --> 00:03:57,170 You're on your way, huh? You're early. 78 00:03:57,170 --> 00:03:58,710 I'll be waiting for you. 79 00:03:58,710 --> 00:04:00,710 [ Cellphone beeps ] 80 00:04:00,710 --> 00:04:04,790 ♪♪ 81 00:04:04,790 --> 00:04:07,080 We better move. 82 00:04:07,080 --> 00:04:09,290 [ Grunting ] 83 00:04:09,290 --> 00:04:12,000 [ Lo Tom's "Overboard" plays ] 84 00:04:12,000 --> 00:04:16,880 ♪♪ 85 00:04:20,290 --> 00:04:23,380 ♪ You really messed me up ♪ 86 00:04:23,380 --> 00:04:25,170 Yes, it hurt. 87 00:04:25,170 --> 00:04:28,170 ♪ When you couldn't see me ♪ 88 00:04:28,170 --> 00:04:30,460 We need to focus on finding our family, 89 00:04:30,460 --> 00:04:32,170 on saving Crystal from your brother. 90 00:04:36,210 --> 00:04:37,790 I don't want to talk about it. 91 00:04:37,790 --> 00:04:41,250 It's not gonna change anything. 92 00:04:41,250 --> 00:04:45,460 ♪ Don't stop on account of me ♪ 93 00:04:45,460 --> 00:04:48,830 ♪ I'm not living there anymore ♪ 94 00:04:48,830 --> 00:04:52,210 Pulsus. 95 00:04:52,210 --> 00:04:54,380 He shocked me. 96 00:04:54,380 --> 00:04:58,290 And Auran and some of the other guards, they -- 97 00:04:58,290 --> 00:05:03,380 they held me down, and -- and then he -- he -- 98 00:05:03,380 --> 00:05:07,120 ♪ It just takes a while ♪ 99 00:05:07,120 --> 00:05:11,040 ♪ For me to un-feel a thing ♪ 100 00:05:11,960 --> 00:05:13,500 Hey. 101 00:05:13,500 --> 00:05:14,750 ♪ And the opposite of what you think ♪ 102 00:05:14,750 --> 00:05:16,250 I'll be all right. 103 00:05:18,420 --> 00:05:20,250 Calm yourself. 104 00:05:20,250 --> 00:05:22,670 [ Pounding on trunk ] 105 00:05:22,670 --> 00:05:24,670 Okay. That's it. We are letting that woman out of the trunk. 106 00:05:24,670 --> 00:05:30,620 ♪♪ 107 00:05:30,620 --> 00:05:36,330 ♪♪ 108 00:05:36,330 --> 00:05:38,790 Karnak's over there somewhere. 109 00:05:38,790 --> 00:05:41,290 How do you know? 110 00:05:41,290 --> 00:05:44,500 [ Shrieks ] 111 00:05:44,500 --> 00:05:45,880 That's how I know. 112 00:05:45,880 --> 00:05:47,750 My call echo-locates whatever I'm sent to find, 113 00:05:47,750 --> 00:05:49,330 even Royals. 114 00:05:49,330 --> 00:05:51,120 Well, I certainly can't drive through that. 115 00:05:51,120 --> 00:05:52,880 Good, 'cause riding in that... 116 00:05:52,880 --> 00:05:53,960 What's that called? 117 00:05:53,960 --> 00:05:55,380 It's a trunk. 118 00:05:55,380 --> 00:05:56,960 And they're not meant to be ridden in. 119 00:05:56,960 --> 00:05:58,290 Not that it's any different 120 00:05:58,290 --> 00:06:00,210 than how the Royal Family normally treats us. 121 00:06:00,210 --> 00:06:02,290 ♪♪ 122 00:06:02,290 --> 00:06:04,710 Go. Do your job. 123 00:06:04,710 --> 00:06:06,000 See? 124 00:06:09,580 --> 00:06:11,120 What? 125 00:06:11,120 --> 00:06:13,040 Do you really always treat everybody that bad? 126 00:06:13,040 --> 00:06:15,790 Locus was here to kill us. 127 00:06:19,620 --> 00:06:21,040 This is good. 128 00:06:21,040 --> 00:06:24,000 We find Karnak and then Gorgon, 129 00:06:24,000 --> 00:06:25,000 and then we return home 130 00:06:25,000 --> 00:06:26,380 and we make sure that Crystal's safe. 131 00:06:29,250 --> 00:06:31,120 Karnak will find a way home. 132 00:06:31,120 --> 00:06:33,790 Nobody knows this, but my company's prepping 133 00:06:33,790 --> 00:06:36,830 a manned mission to the Moon to beat the Chinese. 134 00:06:36,830 --> 00:06:38,620 I might be able to convince them to let you guys tag along. 135 00:06:40,710 --> 00:06:42,080 They would find out about our home. 136 00:06:42,080 --> 00:06:46,620 [ Comlink beeping ] 137 00:06:46,620 --> 00:06:47,790 Wait. What is that? 138 00:06:47,790 --> 00:06:49,380 You hiding something from us? 139 00:06:49,380 --> 00:06:51,040 [ Comlink beeps ] 140 00:06:51,040 --> 00:06:52,580 Locus. 141 00:06:53,960 --> 00:06:58,040 Why isn't Auran answering? 142 00:06:58,040 --> 00:06:59,250 Hello, Maximus. 143 00:06:59,250 --> 00:07:03,080 ♪♪ 144 00:07:03,080 --> 00:07:04,620 Medusa. 145 00:07:04,620 --> 00:07:07,500 Great. You have Locus. 146 00:07:07,500 --> 00:07:09,330 You better not have hurt my sister. 147 00:07:09,330 --> 00:07:11,170 Crystal is... 148 00:07:13,710 --> 00:07:15,500 I would never harm her. 149 00:07:15,500 --> 00:07:16,920 I don't want to hurt any of you. 150 00:07:16,920 --> 00:07:18,920 Is that why you sent Auran and her soldiers, 151 00:07:18,920 --> 00:07:20,210 why you released Mordis? 152 00:07:20,210 --> 00:07:22,040 Because we put him down, too. 153 00:07:31,380 --> 00:07:34,210 Black Bolt says that when he gets home, 154 00:07:34,210 --> 00:07:36,500 he wants to have a few words with you. 155 00:07:36,500 --> 00:07:40,750 ♪♪ 156 00:07:40,750 --> 00:07:43,750 Tell my brother... 157 00:07:43,750 --> 00:07:45,920 I look forward to the family reunion. 158 00:07:47,170 --> 00:07:48,170 [ Comlink cracks ] 159 00:07:48,170 --> 00:07:50,080 Ooh! Can I see that? 160 00:07:52,960 --> 00:07:56,290 Bring me Tibor. Now! 161 00:07:59,290 --> 00:08:05,380 ♪♪ 162 00:08:07,580 --> 00:08:12,080 [ Lockjaw panting ] 163 00:08:12,080 --> 00:08:14,580 Audrey: Lockjaw's swelling is way down, so we've got that going for us. 164 00:08:14,580 --> 00:08:15,830 Great. 165 00:08:15,830 --> 00:08:17,830 [ Lockjaw grunts ] 166 00:08:17,830 --> 00:08:19,620 We need to find our family now. 167 00:08:19,620 --> 00:08:20,750 You ready? 168 00:08:20,750 --> 00:08:22,250 No, he's healing, 169 00:08:22,250 --> 00:08:24,290 but he's not ready to be running around anywhere. 170 00:08:24,290 --> 00:08:26,250 That's okay. We'll just transport. 171 00:08:26,250 --> 00:08:27,210 What do you mean, "transport"? 172 00:08:27,210 --> 00:08:28,330 Just what I said. 173 00:08:28,330 --> 00:08:30,580 Lockjaw can transport to any location 174 00:08:30,580 --> 00:08:32,120 and take people with him. 175 00:08:32,120 --> 00:08:33,620 Karnak calls it "folding space." 176 00:08:33,620 --> 00:08:36,620 Does folding space make playing fetch out of the question? 177 00:08:36,620 --> 00:08:38,620 No. He loves that. 178 00:08:38,620 --> 00:08:40,960 Okay, I want to see. This is ridiculous. 179 00:08:40,960 --> 00:08:42,380 How do you think I got here from the Moon? 180 00:08:42,380 --> 00:08:43,460 I don't! 181 00:08:43,460 --> 00:08:45,330 We sent people to the Moon. 182 00:08:45,330 --> 00:08:46,880 We took pictures of the whole place. 183 00:08:46,880 --> 00:08:48,000 There's nothing there. 184 00:08:48,000 --> 00:08:49,380 Come on. I want to try it. 185 00:08:49,380 --> 00:08:50,830 Don't play along with her. 186 00:08:50,830 --> 00:08:53,670 Come on, Dave. Let's go. 187 00:08:53,670 --> 00:08:55,040 [ Lockjaw grunts ] 188 00:08:57,670 --> 00:08:59,790 Take us to where you took Medusa. 189 00:08:59,790 --> 00:09:03,040 Get up close. You have to be touching him. 190 00:09:03,040 --> 00:09:05,540 [ Lockjaw grunts ] 191 00:09:08,210 --> 00:09:12,290 ♪♪ 192 00:09:12,290 --> 00:09:13,540 Oh, my God. 193 00:09:13,540 --> 00:09:19,420 ♪♪ 194 00:09:20,960 --> 00:09:23,540 Declan: That's fascinating. 195 00:09:23,540 --> 00:09:28,120 It's like a... a serpent's venom gland... 196 00:09:28,120 --> 00:09:32,290 except in his neck, not behind the eyes. 197 00:09:32,290 --> 00:09:37,920 ♪♪ 198 00:09:37,920 --> 00:09:43,500 ♪♪ 199 00:09:43,500 --> 00:09:44,790 [ Gasps ] 200 00:09:44,790 --> 00:09:47,380 [ Glove sizzling ] 201 00:09:47,380 --> 00:09:49,000 That's extraordinary. 202 00:09:50,960 --> 00:09:54,290 You think she has a power of some kind, too? 203 00:09:54,290 --> 00:09:59,000 Set up a DNA test on both of them. 204 00:09:59,000 --> 00:10:00,620 I have a feeling they have a lot in common 205 00:10:00,620 --> 00:10:03,670 with our silent friend. 206 00:10:03,670 --> 00:10:08,040 ♪♪ 207 00:10:08,040 --> 00:10:12,000 [ Breathing heavily ] 208 00:10:12,000 --> 00:10:14,040 Where are you, Karnak? 209 00:10:20,960 --> 00:10:23,620 Karnak! Karnak. 210 00:10:23,620 --> 00:10:27,540 Karnak. 211 00:10:27,540 --> 00:10:28,920 I've been looking all over for you. 212 00:10:28,920 --> 00:10:30,460 Clearly, I didn't hide well enough. 213 00:10:30,460 --> 00:10:32,040 Look what I found out there. 214 00:10:33,420 --> 00:10:34,830 Huh? 215 00:10:34,830 --> 00:10:36,210 Want to play catch? 216 00:10:36,210 --> 00:10:38,250 Put that flag back right now. 217 00:10:38,250 --> 00:10:40,250 No. I found it out there. 218 00:10:40,250 --> 00:10:41,210 It's been out there for years. 219 00:10:41,210 --> 00:10:43,710 Plus, it'll look great in my room. 220 00:10:43,710 --> 00:10:46,790 You are putting our civilization at risk. 221 00:10:46,790 --> 00:10:48,290 It's just a flag. 222 00:10:48,290 --> 00:10:49,710 A satellite's gonna pass over 223 00:10:49,710 --> 00:10:52,290 where that flag was in 22 minutes. 224 00:10:52,290 --> 00:10:54,960 So? 225 00:10:54,960 --> 00:10:59,210 Humans will wonder what happened to the flag. 226 00:10:59,210 --> 00:11:03,580 They're gonna see your hoofprints around where it was. 227 00:11:03,580 --> 00:11:05,460 Aren't they? 228 00:11:10,750 --> 00:11:12,330 21 minutes. 229 00:11:13,750 --> 00:11:15,620 Go! 230 00:11:15,620 --> 00:11:18,790 You would destroy Attilan without me. 231 00:11:18,790 --> 00:11:21,040 Look good in his room. 232 00:11:21,040 --> 00:11:31,000 ♪♪ 233 00:11:31,000 --> 00:11:40,830 ♪♪ 234 00:11:40,830 --> 00:11:43,710 You got hurt. 235 00:11:43,710 --> 00:11:50,380 ♪♪ 236 00:11:50,380 --> 00:11:56,750 ♪♪ 237 00:11:56,750 --> 00:11:58,790 Don't worry. 238 00:11:58,790 --> 00:12:00,620 I'm coming for you. 239 00:12:00,620 --> 00:12:05,330 ♪♪ 240 00:12:05,330 --> 00:12:08,000 [ Sighs ] 241 00:12:08,000 --> 00:12:10,420 You scared me. 242 00:12:10,420 --> 00:12:12,040 Where are your partners? 243 00:12:14,920 --> 00:12:17,330 Ted had an accident. Buried out back. 244 00:12:17,330 --> 00:12:20,290 However, I ran into a little...glitch. 245 00:12:20,290 --> 00:12:22,960 Jen met some Asian dude with face tatts. 246 00:12:22,960 --> 00:12:27,710 They took off after -- after they saw Ted's body. 247 00:12:27,710 --> 00:12:29,170 And now you're afraid they'll go to the cops. 248 00:12:29,170 --> 00:12:31,500 I could use your help finding them. 249 00:12:31,500 --> 00:12:33,380 You know, the more, the merrier. 250 00:12:33,380 --> 00:12:36,710 What'd you do with Ted's body? 251 00:12:36,710 --> 00:12:42,750 ♪♪ 252 00:12:42,750 --> 00:12:44,290 [ Sighs ] 253 00:12:44,290 --> 00:12:46,170 Whoa! Wait! 254 00:12:46,170 --> 00:12:47,580 [ Body thuds ] 255 00:12:47,580 --> 00:12:49,330 [ Birds squawking, wings flapping ] 256 00:12:49,330 --> 00:12:52,920 I don't trust people who kill their partners. 257 00:12:52,920 --> 00:12:54,670 You see that blood trail? 258 00:12:54,670 --> 00:12:58,170 You four, bring the truck in as close as you can, 259 00:12:58,170 --> 00:12:59,670 load up the green. 260 00:12:59,670 --> 00:13:01,080 You, follow me. 261 00:13:01,080 --> 00:13:03,000 Let's make sure face-tatts and his girlfriend 262 00:13:03,000 --> 00:13:04,880 don't make it out of here. 263 00:13:04,880 --> 00:13:09,120 ♪♪ 264 00:13:09,120 --> 00:13:13,380 ♪♪ 265 00:13:13,380 --> 00:13:15,330 Jen. 266 00:13:15,330 --> 00:13:16,460 Jen! 267 00:13:16,460 --> 00:13:22,920 ♪♪ 268 00:13:27,540 --> 00:13:30,500 ♪♪ 269 00:13:30,500 --> 00:13:33,750 ♪♪ 270 00:13:33,750 --> 00:13:35,880 You called for me, my king? 271 00:13:35,880 --> 00:13:37,580 We're old friends. 272 00:13:37,580 --> 00:13:38,790 Enough of the "my king" business. 273 00:13:38,790 --> 00:13:40,250 I have a task for you. 274 00:13:43,120 --> 00:13:44,920 Auran has failed yet again. 275 00:13:44,920 --> 00:13:47,380 I need you to figure out 276 00:13:47,380 --> 00:13:49,040 which of these Inhumans we could send to her. 277 00:13:49,040 --> 00:13:51,960 Like a forced conscription? 278 00:13:51,960 --> 00:13:53,670 Call it whatever you want. 279 00:13:53,670 --> 00:13:56,420 The Royal Family can't be allowed to return. 280 00:13:56,420 --> 00:13:58,620 If Black Bolt returns, they lose their newfound freedom. 281 00:13:58,620 --> 00:14:01,330 I don't think this is the freedom 282 00:14:01,330 --> 00:14:02,790 the lower caste is looking for. 283 00:14:02,790 --> 00:14:05,420 That's the problem with those people. 284 00:14:05,420 --> 00:14:07,330 They think that freedom is something granted, 285 00:14:07,330 --> 00:14:10,420 but it's not freedom until they earn it. 286 00:14:10,420 --> 00:14:12,830 Still, it's not what they're expecting. 287 00:14:12,830 --> 00:14:15,170 Look, it's in our best interest 288 00:14:15,170 --> 00:14:17,080 to have any confrontation down there 289 00:14:17,080 --> 00:14:19,750 rather than have them come back up here 290 00:14:19,750 --> 00:14:21,290 and ruin all we've done. 291 00:14:21,290 --> 00:14:22,960 I understand, Maximus. 292 00:14:25,500 --> 00:14:27,330 You know what? 293 00:14:27,330 --> 00:14:30,210 I've changed my mind. 294 00:14:30,210 --> 00:14:33,830 I like "my king" better. 295 00:14:33,830 --> 00:14:36,000 Yes, my king. 296 00:14:37,580 --> 00:14:47,670 ♪♪ 297 00:14:47,670 --> 00:14:49,830 [ Breathing heavily ] 298 00:14:49,830 --> 00:14:52,710 [ Groaning ] 299 00:14:57,580 --> 00:14:59,540 Ohh. This hurts. 300 00:14:59,540 --> 00:15:00,790 Ohh. 301 00:15:00,790 --> 00:15:03,580 Complaining will not do. 302 00:15:03,580 --> 00:15:06,750 Oh. Mm. What are you doing? 303 00:15:06,750 --> 00:15:09,120 [ Bones crack ] Mm! 304 00:15:09,120 --> 00:15:10,670 Huh. 305 00:15:10,670 --> 00:15:12,120 How did you do that? 306 00:15:12,120 --> 00:15:13,420 Blocked the pain nerves in your side. 307 00:15:13,420 --> 00:15:15,540 You shouldn't feel any pain there for a while. 308 00:15:15,540 --> 00:15:17,580 Show me the wound. 309 00:15:17,580 --> 00:15:19,040 [ Groans ] 310 00:15:21,000 --> 00:15:24,080 I should've seen this before it happened to you. 311 00:15:24,080 --> 00:15:26,500 How would you have done that? 312 00:15:26,500 --> 00:15:28,710 I'm usually good at predicting outcomes. 313 00:15:28,710 --> 00:15:30,170 This is my fault. 314 00:15:30,170 --> 00:15:33,080 We need to get the bullet out before we sew you up. 315 00:15:33,080 --> 00:15:34,920 Uh, uh, can't we just leave it in there 316 00:15:34,920 --> 00:15:36,170 till we get to a hospital? 317 00:15:36,170 --> 00:15:38,540 Moving around with the metal inside 318 00:15:38,540 --> 00:15:40,330 will cause internal damage, and you'll die. 319 00:15:40,330 --> 00:15:43,380 Well, when you put it like that... 320 00:15:43,380 --> 00:15:45,790 I could dig it out from the front, 321 00:15:45,790 --> 00:15:47,880 but that would ensure infection. 322 00:15:49,620 --> 00:15:52,540 Cut it out your back... 323 00:15:52,540 --> 00:15:55,250 but then we have to deal with two open wounds. 324 00:15:57,620 --> 00:16:00,170 There is a path to get it out. 325 00:16:00,170 --> 00:16:04,380 I need you to stay... very still. 326 00:16:04,380 --> 00:16:06,170 What? Why? 327 00:16:06,170 --> 00:16:08,080 Do you trust me? 328 00:16:10,790 --> 00:16:13,000 That's one of us. 329 00:16:14,750 --> 00:16:17,120 [ Groans softly ] 330 00:16:17,120 --> 00:16:18,420 What -- What are you doing? 331 00:16:18,420 --> 00:16:19,580 Stay still. 332 00:16:19,580 --> 00:16:21,250 You're like my cousin -- "Ooh! What's that?" 333 00:16:21,250 --> 00:16:23,830 Stay...still. 334 00:16:23,830 --> 00:16:29,040 ♪♪ 335 00:16:29,040 --> 00:16:30,960 [ Grunts ] 336 00:16:30,960 --> 00:16:32,920 [ Exhales sharply ] 337 00:16:32,920 --> 00:16:34,170 Wait. Is that...? 338 00:16:34,170 --> 00:16:35,830 [ Groans ] 339 00:16:35,830 --> 00:16:38,830 [ Exhales sharply ] 340 00:16:38,830 --> 00:16:40,170 How did you...? 341 00:16:40,170 --> 00:16:41,250 One of the rare times 342 00:16:41,250 --> 00:16:43,210 the shortest distance between two points 343 00:16:43,210 --> 00:16:44,960 is actually a straight line. 344 00:16:44,960 --> 00:16:51,500 ♪♪ 345 00:16:51,500 --> 00:16:57,830 ♪♪ 346 00:16:57,830 --> 00:17:01,170 [ Sighs ] 347 00:17:01,170 --> 00:17:02,960 Mm. 348 00:17:02,960 --> 00:17:05,080 [ Breathing heavily ] 349 00:17:07,290 --> 00:17:08,960 What are you doing with that? 350 00:17:08,960 --> 00:17:11,880 Improvising a suture to sew you up. 351 00:17:11,880 --> 00:17:13,710 Uh, no. 352 00:17:13,710 --> 00:17:16,830 Just no. 353 00:17:16,830 --> 00:17:18,170 I've got a sewing kit. 354 00:17:20,120 --> 00:17:22,460 We're always tearing holes in our tents. 355 00:17:22,460 --> 00:17:25,960 [ Sighs ] 356 00:17:25,960 --> 00:17:27,920 [ Birds chirping ] 357 00:17:27,920 --> 00:17:29,750 [ Exhales forcefully ] 358 00:17:29,750 --> 00:17:32,790 Once you get me closed up, we have to call the police. 359 00:17:32,790 --> 00:17:34,250 No. 360 00:17:34,250 --> 00:17:36,620 Your kind tends to react badly to anyone different, 361 00:17:36,620 --> 00:17:39,620 especially those in authority. 362 00:17:39,620 --> 00:17:42,670 And trudging through the jungle to the police 363 00:17:42,670 --> 00:17:44,830 won't stop Reno from hunting us. 364 00:17:44,830 --> 00:17:46,790 We can't stay here. 365 00:17:46,790 --> 00:17:48,710 No. 366 00:17:52,080 --> 00:17:53,790 But we can go back to camp. 367 00:17:53,790 --> 00:17:56,040 Wait. Go back? 368 00:17:56,040 --> 00:17:58,120 What? Like, to ambush him? 369 00:17:58,120 --> 00:18:01,000 I don't see a flaw in the plan. 370 00:18:03,460 --> 00:18:06,210 I don't think I see the flaw in anything in my current state. 371 00:18:06,210 --> 00:18:08,620 [ Branches cracking, leaves rustling ] 372 00:18:08,620 --> 00:18:10,620 [ Grunts ] 373 00:18:10,620 --> 00:18:14,080 ♪♪ 374 00:18:16,080 --> 00:18:19,670 So... 375 00:18:19,670 --> 00:18:21,960 both of them seem to have DNA similar to the silent one. 376 00:18:21,960 --> 00:18:23,290 Mm-hmm. 377 00:18:23,290 --> 00:18:25,750 Except there seems to be a slight degradation 378 00:18:25,750 --> 00:18:27,330 in the female's DNA. 379 00:18:27,330 --> 00:18:29,880 All these people with powers... 380 00:18:29,880 --> 00:18:32,460 What if they stopped fighting each other and turned against us? 381 00:18:32,460 --> 00:18:35,040 Well, all the more reason why we have to help them 382 00:18:35,040 --> 00:18:36,380 and understand them. 383 00:18:36,380 --> 00:18:38,670 [ Tray clatters ] 384 00:18:38,670 --> 00:18:43,210 ♪♪ 385 00:18:43,210 --> 00:18:47,750 ♪♪ 386 00:18:47,750 --> 00:18:50,670 Relax. It's just a postmortem spasm. 387 00:18:50,670 --> 00:18:53,170 ♪♪ 388 00:18:53,170 --> 00:18:54,750 [ Gasps ] 389 00:18:54,750 --> 00:19:03,380 ♪♪ 390 00:19:03,380 --> 00:19:11,710 ♪♪ 391 00:19:11,710 --> 00:19:20,210 ♪♪ 392 00:19:20,210 --> 00:19:22,830 [ Choking ] 393 00:19:22,830 --> 00:19:24,960 Please stop. Ow! 394 00:19:24,960 --> 00:19:27,210 Tell me where Black Bolt is, or I'll snap your neck. 395 00:19:27,210 --> 00:19:29,330 What's a Black Bolt? 396 00:19:29,330 --> 00:19:31,420 The one who doesn't speak. 397 00:19:31,420 --> 00:19:33,540 I was helping him. [ Gasps ] 398 00:19:33,540 --> 00:19:36,040 You were helping Black Bolt? 399 00:19:36,040 --> 00:19:38,040 I helped him... get away from jail. 400 00:19:38,040 --> 00:19:40,250 Why would he even care about you? 401 00:19:40,250 --> 00:19:42,080 I was helping him find his wife. 402 00:19:42,080 --> 00:19:43,880 [ Gasps ] 403 00:19:45,580 --> 00:19:48,330 Who are you, and what did you do to Sakas? 404 00:19:48,330 --> 00:19:50,040 He was killed in the explosion. 405 00:19:50,040 --> 00:19:52,830 I was -- I was performing an autopsy on him. 406 00:19:52,830 --> 00:19:55,170 You were dead -- both of you were. 407 00:19:55,170 --> 00:19:56,750 Wait. 408 00:19:56,750 --> 00:19:57,790 Black Bolt owes you? 409 00:19:57,790 --> 00:19:59,710 In a way, yes. 410 00:19:59,710 --> 00:20:03,330 ♪♪ 411 00:20:03,330 --> 00:20:04,960 Aah! 412 00:20:04,960 --> 00:20:10,080 ♪♪ 413 00:20:16,790 --> 00:20:18,580 Looks like nobody's there. 414 00:20:18,580 --> 00:20:20,460 I don't know. 415 00:20:20,460 --> 00:20:21,830 What? 416 00:20:21,830 --> 00:20:23,170 I-I can't see my way 417 00:20:23,170 --> 00:20:24,960 to a clear, definite ending for this plan. 418 00:20:24,960 --> 00:20:27,290 Yeah. So? 419 00:20:27,290 --> 00:20:29,250 How -- How do I act on a plan 420 00:20:29,250 --> 00:20:31,330 when I feel this doubt? 421 00:20:31,330 --> 00:20:33,790 You just make the best decision you can. 422 00:20:33,790 --> 00:20:35,500 Everybody has doubt. 423 00:20:35,500 --> 00:20:39,420 I don't doubt anything that I do. 424 00:20:39,420 --> 00:20:43,040 At least I didn't before I hurt my head. 425 00:20:43,040 --> 00:20:45,790 You know that people who don't feel doubt 426 00:20:45,790 --> 00:20:49,040 are the scariest people on this planet, right? 427 00:20:49,040 --> 00:20:51,580 Why? 428 00:20:51,580 --> 00:20:55,250 Because doubt is our friend. 429 00:20:55,250 --> 00:20:59,620 It makes us question things, helps us find new solutions. 430 00:20:59,620 --> 00:21:02,460 Only crazy fanatics don't feel doubt. 431 00:21:02,460 --> 00:21:05,540 You -- You would have m-- have me just -- 432 00:21:05,540 --> 00:21:08,500 just go, like -- like my cousin Gorgon? 433 00:21:08,500 --> 00:21:10,540 Yeah. 434 00:21:10,540 --> 00:21:16,500 But Gorgon is right 62 percent of the time, 435 00:21:16,500 --> 00:21:18,830 which means there's 38 percent of the time 436 00:21:18,830 --> 00:21:22,250 where I have to step in and make things right. 437 00:21:22,250 --> 00:21:24,790 Well, I've got your back. 438 00:21:24,790 --> 00:21:28,420 That's got to be good for at least 14 percent of help 439 00:21:28,420 --> 00:21:30,790 when things go bad. 440 00:21:32,580 --> 00:21:34,460 Come on. 441 00:21:34,460 --> 00:21:37,330 I believe in you. 442 00:21:38,710 --> 00:21:41,040 I put everything back. 443 00:21:41,040 --> 00:21:43,750 And I even cleaned up my hoofprints. 444 00:21:43,750 --> 00:21:45,880 Just barely in time, too. 445 00:21:45,880 --> 00:21:48,040 The whole time, I was thinking, "How would Karnak handle this?" 446 00:21:48,040 --> 00:21:50,040 You could never handle anything like I do. 447 00:21:50,040 --> 00:21:52,040 That would be almost as impossible 448 00:21:52,040 --> 00:21:54,540 as me handling anything as moronically as you. 449 00:21:54,540 --> 00:21:56,290 Yeah, well, now you're just being mean. 450 00:21:56,290 --> 00:21:58,880 I'm just stating a truth. 451 00:21:58,880 --> 00:22:00,620 Thanks to Terrigenesis, 452 00:22:00,620 --> 00:22:03,000 you will always be the one making a mess of things. 453 00:22:03,000 --> 00:22:06,750 I will always be the one cleaning them up. 454 00:22:06,750 --> 00:22:08,880 But at least I'll have some fun along the way. 455 00:22:08,880 --> 00:22:10,040 And look at you. 456 00:22:10,040 --> 00:22:11,830 Even when you play games, 457 00:22:11,830 --> 00:22:13,290 you're still stuck doing nothing. 458 00:22:25,460 --> 00:22:28,380 14 percent sounds like the right number. 459 00:22:28,380 --> 00:22:31,040 Let's go. 460 00:22:33,500 --> 00:22:36,380 [ Grunts, inhales sharply ] 461 00:22:36,380 --> 00:22:38,420 Under no circumstances will you allow 462 00:22:38,420 --> 00:22:41,000 any harm to come to my ally, Dr. Declan. 463 00:22:41,000 --> 00:22:42,290 Wait. What? 464 00:22:42,290 --> 00:22:44,040 And don't tell him you're with me. 465 00:22:44,040 --> 00:22:45,790 He wouldn't understand why I sent you. 466 00:22:45,790 --> 00:22:47,500 Wait. Wait. He had Black Bolt. 467 00:22:47,500 --> 00:22:49,330 Why didn't you have him killed? 468 00:22:49,330 --> 00:22:51,380 That's not for you to question. 469 00:22:51,380 --> 00:22:53,540 Declan is important because of his research 470 00:22:53,540 --> 00:22:55,710 on the humans who have undergone Terrigenesis. 471 00:22:55,710 --> 00:22:58,290 I don't like the idea of consorting with this human. 472 00:22:58,290 --> 00:22:59,790 I don't understand. 473 00:22:59,790 --> 00:23:01,880 You don't need to. 474 00:23:01,880 --> 00:23:04,000 Just...keep him safe, 475 00:23:04,000 --> 00:23:05,960 find Black Bolt and the rest of the Royal Family, 476 00:23:05,960 --> 00:23:08,210 and finish your mission. 477 00:23:08,210 --> 00:23:09,750 I'll be sending you some help soon. 478 00:23:09,750 --> 00:23:11,040 Who? 479 00:23:11,040 --> 00:23:15,210 Whatever happened to, "Yes, my king"? 480 00:23:15,210 --> 00:23:18,080 Yes, my king. 481 00:23:18,080 --> 00:23:26,500 ♪♪ 482 00:23:26,500 --> 00:23:34,620 ♪♪ 483 00:23:34,620 --> 00:23:37,460 [ Vines sizzle ] 484 00:23:39,420 --> 00:23:41,580 Aah! 485 00:23:41,580 --> 00:23:43,750 Really? 486 00:23:43,750 --> 00:23:46,670 Well, get him. 487 00:23:46,670 --> 00:23:52,290 ♪♪ 488 00:23:52,290 --> 00:23:54,580 [ Vine cracks ] Ohh! 489 00:23:56,540 --> 00:23:58,920 [ Grunting ] 490 00:23:58,920 --> 00:24:01,120 Well, look at you with the hot hands. 491 00:24:02,170 --> 00:24:03,750 Think he's one of us? 492 00:24:03,750 --> 00:24:05,420 [ Comlink beeps ] 493 00:24:05,420 --> 00:24:07,290 Auran: Where are you? 494 00:24:07,290 --> 00:24:11,000 Well, we stayed on the trail of Black Bolt, but we lost him. 495 00:24:11,000 --> 00:24:13,710 Did manage to capture the other human, though. 496 00:24:13,710 --> 00:24:14,960 Hey, you know he's got abilities? 497 00:24:14,960 --> 00:24:16,080 I didn't. 498 00:24:16,080 --> 00:24:17,500 Yeah. 499 00:24:17,500 --> 00:24:20,000 He says that he and Black Bolt are friends. 500 00:24:20,000 --> 00:24:21,750 He helped him escape from jail. 501 00:24:21,750 --> 00:24:24,250 Bring him back to me. 502 00:24:24,250 --> 00:24:26,080 We need him. 503 00:24:29,420 --> 00:24:31,040 [ Birds chirping ] 504 00:24:31,040 --> 00:24:32,670 No sign of Reno. 505 00:24:32,670 --> 00:24:35,040 See? You were right. 506 00:24:42,000 --> 00:24:45,580 What are the odds of these versus Reno's gun? 507 00:24:45,580 --> 00:24:47,580 I'd go with the gun. 508 00:24:47,580 --> 00:24:49,710 [ Sighs ] 509 00:24:52,620 --> 00:25:02,000 ♪♪ 510 00:25:02,000 --> 00:25:11,540 ♪♪ 511 00:25:11,540 --> 00:25:21,120 ♪♪ 512 00:25:21,120 --> 00:25:22,790 You got some reach with that one. 513 00:25:22,790 --> 00:25:26,670 ♪♪ 514 00:25:26,670 --> 00:25:30,790 ♪♪ 515 00:25:30,790 --> 00:25:32,960 These weren't there when we left. 516 00:25:32,960 --> 00:25:35,210 Someone else has been here. 517 00:25:35,210 --> 00:25:38,210 [ Vehicle approaching ] 518 00:25:41,170 --> 00:25:43,620 Get in there. 519 00:25:43,620 --> 00:25:46,540 [ Grunts ] 520 00:25:46,540 --> 00:25:52,120 ♪♪ 521 00:25:52,120 --> 00:25:54,170 [ Brakes squeal ] 522 00:25:57,580 --> 00:25:59,750 Load it up! 523 00:25:59,750 --> 00:26:07,750 ♪♪ 524 00:26:14,000 --> 00:26:17,880 -Got room for it? -Yeah. 525 00:26:17,880 --> 00:26:19,040 They're robbing us? 526 00:26:19,040 --> 00:26:21,380 Seems unlikely. 527 00:26:21,380 --> 00:26:23,000 They came prepared. 528 00:26:23,000 --> 00:26:25,710 Reno cut a deal on the side. 529 00:26:25,710 --> 00:26:27,080 That makes sense. 530 00:26:27,080 --> 00:26:29,000 Sneak out the back. Hide. 531 00:26:29,000 --> 00:26:30,460 Why? 532 00:26:30,460 --> 00:26:32,540 I need you somewhere safe while I take them down. 533 00:26:32,540 --> 00:26:35,540 If Reno's in league with them, four is better than five. 534 00:26:35,540 --> 00:26:37,170 I don't doubt that math. 535 00:26:39,580 --> 00:26:41,120 Be careful. 536 00:26:41,120 --> 00:26:43,420 [ Grunts ] 537 00:26:43,420 --> 00:26:49,750 ♪♪ 538 00:26:49,750 --> 00:26:55,790 ♪♪ 539 00:26:55,790 --> 00:26:58,000 Whoo! Good boy. 540 00:26:58,000 --> 00:27:00,920 Dave: This is incredible! 541 00:27:05,580 --> 00:27:07,620 Wow! 542 00:27:07,620 --> 00:27:11,380 Kind of gives you a jolt in your fillings, you know? 543 00:27:11,380 --> 00:27:14,460 Oh, Crystal, we've been all over the island 544 00:27:14,460 --> 00:27:15,620 in the blink of an eye. 545 00:27:15,620 --> 00:27:18,540 Do you know how long that would take us to drive? 546 00:27:19,830 --> 00:27:21,420 My family could be anywhere. 547 00:27:21,420 --> 00:27:23,330 This place is enormous. 548 00:27:23,330 --> 00:27:26,000 Want to know the state quote of Hawaii? 549 00:27:27,210 --> 00:27:30,540 "This is my office!" 550 00:27:30,540 --> 00:27:31,710 [ Laughs ] 551 00:27:31,710 --> 00:27:33,420 I don't get it. 552 00:27:33,420 --> 00:27:34,540 Ah, it's okay. 553 00:27:34,540 --> 00:27:37,000 It's kind of a dumb thing to say, anyway. 554 00:27:37,000 --> 00:27:39,080 [ Grunts ] 555 00:27:43,420 --> 00:27:47,210 I can control the elements, but this... 556 00:27:47,210 --> 00:27:49,250 There is so much water. 557 00:27:49,250 --> 00:27:50,540 It looks like it keeps coming toward us. 558 00:27:50,540 --> 00:27:52,620 It's -- It's the tides. 559 00:27:52,620 --> 00:27:55,420 They say it actually affects normal people. 560 00:27:55,420 --> 00:27:56,500 But you? 561 00:27:56,500 --> 00:27:58,750 It's overwhelming. 562 00:27:58,750 --> 00:28:02,500 I bet they don't have anything like this on the Moon. 563 00:28:02,500 --> 00:28:03,710 No. 564 00:28:03,710 --> 00:28:05,960 Everything is very controlled in Attilan. 565 00:28:05,960 --> 00:28:07,290 I always feel separate 566 00:28:07,290 --> 00:28:08,830 from everyone outside the Royal Family. 567 00:28:08,830 --> 00:28:11,330 You don't get to hang out with any friends? 568 00:28:11,330 --> 00:28:15,120 It's just me and Lockjaw mostly. 569 00:28:15,120 --> 00:28:17,120 Well, even if I did have friends to, 570 00:28:17,120 --> 00:28:20,380 what did you call it, "hang out with," 571 00:28:20,380 --> 00:28:22,710 my sister, Medusa, is so protective. 572 00:28:22,710 --> 00:28:26,750 Things are pretty lax here in Hawaii. 573 00:28:26,750 --> 00:28:29,710 Our other state motto is, "Hang loose." 574 00:28:31,540 --> 00:28:32,920 Hang loose? 575 00:28:32,920 --> 00:28:35,620 Don't let life wind you up tight, you know? 576 00:28:35,620 --> 00:28:37,750 Like, if you feel like, I don't know, uh, 577 00:28:37,750 --> 00:28:40,790 doing a handstand, you do it! 578 00:28:40,790 --> 00:28:42,080 [ Laughing ] 579 00:28:42,080 --> 00:28:45,210 You're different than I expected. 580 00:28:45,210 --> 00:28:47,710 I never expected being with a human would be... 581 00:28:47,710 --> 00:28:49,080 What? Fun? 582 00:28:49,080 --> 00:28:50,620 ...safe. 583 00:28:52,960 --> 00:28:54,210 All we ever saw of humanity 584 00:28:54,210 --> 00:28:57,460 was war and terrorism -- awful things. 585 00:28:57,460 --> 00:29:00,170 Yeah, there -- there are bad people out there. 586 00:29:00,170 --> 00:29:03,540 But I'm safe, and most humans are. 587 00:29:03,540 --> 00:29:07,580 You can't live life all afraid, you know? 588 00:29:07,580 --> 00:29:09,750 You -- Sometimes, you just -- you just got to go for it. 589 00:29:09,750 --> 00:29:13,040 Like...do you want to run out into the ocean? 590 00:29:13,040 --> 00:29:15,620 You do it! 591 00:29:15,620 --> 00:29:21,670 ♪♪ 592 00:29:21,670 --> 00:29:23,330 You have fun! 593 00:29:23,330 --> 00:29:25,210 Come on! 594 00:29:26,880 --> 00:29:28,540 My family. 595 00:29:28,540 --> 00:29:31,250 We'll find your family later! 596 00:29:31,250 --> 00:29:34,120 But right now, hang loose! 597 00:29:34,120 --> 00:29:37,120 Come on! 598 00:29:37,120 --> 00:29:46,330 ♪♪ 599 00:29:46,330 --> 00:29:48,120 [ Insects chirping ] 600 00:29:55,330 --> 00:29:58,120 [ Indistinct chatter ] 601 00:30:00,790 --> 00:30:03,080 [ Locus shrieks ] 602 00:30:03,080 --> 00:30:05,250 -Hey, it's that guy! -Get him! 603 00:30:05,250 --> 00:30:12,880 ♪♪ 604 00:30:12,880 --> 00:30:20,540 ♪♪ 605 00:30:20,540 --> 00:30:28,460 ♪♪ 606 00:30:28,460 --> 00:30:36,040 ♪♪ 607 00:30:36,040 --> 00:30:37,830 Aah! 608 00:30:41,540 --> 00:30:43,540 [ Groans ] 609 00:30:43,540 --> 00:30:47,380 ♪♪ 610 00:30:47,380 --> 00:30:49,380 Hey! 611 00:30:49,380 --> 00:30:51,170 Let him go, or I'll burn all this! 612 00:30:51,170 --> 00:30:52,420 Don't do nothing stupid! 613 00:30:52,420 --> 00:30:54,670 Do it! 614 00:30:54,670 --> 00:30:59,330 ♪♪ 615 00:30:59,330 --> 00:31:00,830 They care more for the crop than us. 616 00:31:00,830 --> 00:31:08,540 ♪♪ 617 00:31:13,500 --> 00:31:16,120 [ Shrieks ] 618 00:31:16,120 --> 00:31:19,120 [ Shrieks ] 619 00:31:19,120 --> 00:31:21,500 We're close. 620 00:31:21,500 --> 00:31:24,170 H-H-How exactly does that thing work? 621 00:31:24,170 --> 00:31:25,500 I don't know. It just does. 622 00:31:25,500 --> 00:31:27,580 So you feel this Karnak guy's what -- 623 00:31:27,580 --> 00:31:30,790 his, um -- his location, his distance from you? 624 00:31:30,790 --> 00:31:32,420 Yes to all of that. 625 00:31:32,420 --> 00:31:35,330 And that makes you, what? The Royal finder of things? 626 00:31:35,330 --> 00:31:37,380 Medusa: Terrigenesis decides all. 627 00:31:37,380 --> 00:31:39,250 Well, I don't think I'd like that. 628 00:31:39,250 --> 00:31:41,000 Try being me. 629 00:31:41,000 --> 00:31:43,330 If something goes missing, I have to find it. 630 00:31:43,330 --> 00:31:45,120 But think of all the good that you're doing. 631 00:31:45,120 --> 00:31:47,460 Pre-Terrigenesis, I wanted to be a healer. 632 00:31:47,460 --> 00:31:49,210 She can't do both? 633 00:31:49,210 --> 00:31:52,420 Finding is Locus' one true path in our society. 634 00:31:52,420 --> 00:31:54,290 And you wonder why I chose Maximus. 635 00:31:54,290 --> 00:31:55,620 Do you dare speak against our king? 636 00:31:55,620 --> 00:31:57,500 Your parents dared. 637 00:31:57,500 --> 00:31:58,750 And his parents banished them for it. 638 00:31:58,750 --> 00:32:00,250 Wait. What? 639 00:32:00,250 --> 00:32:01,420 You married the son 640 00:32:01,420 --> 00:32:02,580 of the people who banished your parents? 641 00:32:02,580 --> 00:32:03,670 It's not like it sounds. 642 00:32:03,670 --> 00:32:05,170 [ Fingers snap ] 643 00:32:07,080 --> 00:32:09,290 We were alone. 644 00:32:09,290 --> 00:32:11,040 His parents died shortly after mine did. 645 00:32:12,790 --> 00:32:14,670 We understood loss. 646 00:32:14,670 --> 00:32:16,620 It connected us. 647 00:32:16,620 --> 00:32:18,670 I hear you, but isn't it ironic 648 00:32:18,670 --> 00:32:19,960 that you guys have been thrown out 649 00:32:19,960 --> 00:32:21,880 for not wanting to change the caste system 650 00:32:21,880 --> 00:32:23,210 while your parents did? 651 00:32:23,210 --> 00:32:27,080 The laws of the land in Attilan aren't perfect, 652 00:32:27,080 --> 00:32:29,580 but we're always working towards the good of Inhumanity. 653 00:32:29,580 --> 00:32:31,120 You make it sound like there's no choice 654 00:32:31,120 --> 00:32:33,170 in how you oversee the law. 655 00:32:33,170 --> 00:32:36,620 Maximus cares enough about us to want to change things. 656 00:32:36,620 --> 00:32:38,000 We've made mistakes, 657 00:32:38,000 --> 00:32:40,290 and we know the system isn't perfect for everyone, 658 00:32:40,290 --> 00:32:41,830 but we always try to do what's best. 659 00:32:41,830 --> 00:32:44,120 Wasn't it Maximus who forced you to come here 660 00:32:44,120 --> 00:32:46,210 and use your gift to find us? 661 00:32:46,210 --> 00:32:53,580 ♪♪ 662 00:32:58,540 --> 00:33:02,420 They don't understand because you've been guarded for so long. 663 00:33:05,120 --> 00:33:08,000 Maybe it's time everyone knows you like I do. 664 00:33:08,000 --> 00:33:15,040 ♪♪ 665 00:33:15,040 --> 00:33:22,330 ♪♪ 666 00:33:22,330 --> 00:33:24,880 I have the full list of lower-caste abilities. 667 00:33:28,920 --> 00:33:30,790 Some promising ones here. 668 00:33:30,790 --> 00:33:32,380 Maximus: Good. 669 00:33:36,830 --> 00:33:38,790 Isn't this Bronaja's father? 670 00:33:38,790 --> 00:33:41,750 He's a level eight in strength. 671 00:33:41,750 --> 00:33:45,540 He was also the only one who considered it an honor 672 00:33:45,540 --> 00:33:48,000 to be drafted into your mission. 673 00:33:48,000 --> 00:33:50,750 The others were not as happy. 674 00:33:59,460 --> 00:34:03,120 You have to earn your freedom. 675 00:34:03,120 --> 00:34:06,290 Look at me. 676 00:34:06,290 --> 00:34:08,790 I sacrificed everything for Attilan. 677 00:34:11,540 --> 00:34:15,540 Do you really think I wanted to lose my family? 678 00:34:15,540 --> 00:34:18,120 To send Auran to kill my own flesh and blood? 679 00:34:18,120 --> 00:34:22,380 Forgive me, but some Inhumans might wonder 680 00:34:22,380 --> 00:34:25,170 if this is for the good of Attilan... 681 00:34:25,170 --> 00:34:26,420 or for the good of Maximus. 682 00:34:26,420 --> 00:34:28,080 What? 683 00:34:28,080 --> 00:34:33,500 ♪♪ 684 00:34:33,500 --> 00:34:36,080 How dare you suggest that this was all for me. 685 00:34:36,080 --> 00:34:39,170 I'm speaking to you as a friend. 686 00:34:39,170 --> 00:34:43,250 I don't need friends who constantly tear down my plans. 687 00:34:43,250 --> 00:34:45,290 Go. 688 00:34:48,670 --> 00:34:52,000 Yes, my king. 689 00:34:52,000 --> 00:34:58,920 ♪♪ 690 00:34:58,920 --> 00:35:05,880 ♪♪ 691 00:35:05,880 --> 00:35:13,080 ♪♪ 692 00:35:13,080 --> 00:35:18,460 Father, you don't understand. 693 00:35:18,460 --> 00:35:23,210 You weren't there as everyone looked at me in pity. 694 00:35:23,210 --> 00:35:26,080 If I'd gotten an ability, anything but being human, 695 00:35:26,080 --> 00:35:29,170 I could have been king! 696 00:35:29,170 --> 00:35:32,670 None of this would have happened. 697 00:35:32,670 --> 00:35:36,330 But now I've lost my brother, my cousin, 698 00:35:36,330 --> 00:35:39,170 all for the greater good of Attilan! 699 00:35:42,830 --> 00:35:49,920 ♪♪ 700 00:35:49,920 --> 00:35:52,670 [ Breathing heavily ] 701 00:35:52,670 --> 00:35:56,380 ♪♪ 702 00:35:56,380 --> 00:35:58,540 [ Grunts ] 703 00:35:58,540 --> 00:36:00,710 Wait. 704 00:36:00,710 --> 00:36:02,710 How would Karnak handle this? 705 00:36:06,540 --> 00:36:14,750 ♪♪ 706 00:36:14,750 --> 00:36:16,500 Where's Jen? 707 00:36:16,500 --> 00:36:18,540 Getting a preview of what's gonna happen to her 708 00:36:18,540 --> 00:36:20,210 if you don't tell me who you're working with 709 00:36:20,210 --> 00:36:22,210 or why you burned my crops. 710 00:36:22,210 --> 00:36:25,330 I'll tell you everything, but you're not gonna believe me. 711 00:36:25,330 --> 00:36:26,750 Try me. 712 00:36:29,040 --> 00:36:32,250 I'm Karnak. 713 00:36:32,250 --> 00:36:36,250 I'm from a city on the Moon, and I'm an Inhuman. 714 00:36:38,830 --> 00:36:40,080 Stick to the body for now. 715 00:36:42,460 --> 00:36:45,960 [ Grunting ] 716 00:36:45,960 --> 00:36:48,330 [ Blows landing ] 717 00:36:52,080 --> 00:36:53,670 Hyah! 718 00:36:53,670 --> 00:36:55,880 [ Rumbling ] 719 00:36:59,790 --> 00:37:02,790 [ Grunts ] 720 00:37:02,790 --> 00:37:11,670 ♪♪ 721 00:37:11,670 --> 00:37:13,500 Free yourself. 722 00:37:13,500 --> 00:37:15,040 I can't. 723 00:37:15,040 --> 00:37:17,960 [ Exhales forcefully ] 724 00:37:17,960 --> 00:37:19,080 Get the girl. Who? 725 00:37:19,080 --> 00:37:20,710 -The girl! -Oh. 726 00:37:22,750 --> 00:37:23,750 Who are you? 727 00:37:23,750 --> 00:37:25,170 Gorgon. 728 00:37:25,170 --> 00:37:26,830 He talks about you a lot. 729 00:37:26,830 --> 00:37:27,670 Wait. Really? 730 00:37:27,670 --> 00:37:30,210 Uh-huh. 731 00:37:33,080 --> 00:37:34,750 Before you tell me 732 00:37:34,750 --> 00:37:36,620 how stupid I was to stomp my way in here -- Stop! 733 00:37:36,620 --> 00:37:37,620 Thank you. 734 00:37:39,040 --> 00:37:41,750 We got to go! 735 00:37:41,750 --> 00:37:46,790 ♪♪ 736 00:37:46,790 --> 00:37:49,790 [ Insects chirping ] 737 00:37:55,960 --> 00:37:57,790 I like your new clothes. 738 00:37:57,790 --> 00:37:59,880 Another word, and I kill you. 739 00:37:59,880 --> 00:38:02,000 Sorry we lost Black Bolt. 740 00:38:02,000 --> 00:38:03,830 The days of chasing Black Bolt are over. 741 00:38:03,830 --> 00:38:04,620 Oh. We're going back home? 742 00:38:04,620 --> 00:38:06,040 No. 743 00:38:06,040 --> 00:38:08,420 We'll complete the mission King Maximus gave us. 744 00:38:08,420 --> 00:38:10,210 We'll hold these pitiful humans hostage 745 00:38:10,210 --> 00:38:12,540 and force Black Bolt to come to us. 746 00:38:12,540 --> 00:38:14,790 [ Coughs ] 747 00:38:14,790 --> 00:38:16,250 Ohh. 748 00:38:16,250 --> 00:38:17,830 I don't think that I can keep this up. 749 00:38:17,830 --> 00:38:19,580 I never liked retreating, anyway. 750 00:38:19,580 --> 00:38:21,830 It's good to have you by my side. 751 00:38:21,830 --> 00:38:23,830 Seriously. Are you okay? 752 00:38:25,420 --> 00:38:28,000 I'm not sure, but I mean what I say. 753 00:38:28,000 --> 00:38:30,580 [ Gunshots, men screaming ] 754 00:38:34,920 --> 00:38:36,670 [ Gunshots, screaming continue ] 755 00:38:36,670 --> 00:38:42,540 ♪♪ 756 00:38:42,540 --> 00:38:48,170 ♪♪ 757 00:38:48,170 --> 00:38:50,170 Black Bolt! [ Laughs ] 758 00:38:51,710 --> 00:38:55,380 Medusa, you okay? We heard gunshots. 759 00:38:55,380 --> 00:38:57,960 Yeah, we took care of them. 760 00:38:59,330 --> 00:39:00,620 What happened to your hair? 761 00:39:00,620 --> 00:39:02,120 It's a long story. 762 00:39:04,710 --> 00:39:06,580 You're a welcome sight, too, my king. 763 00:39:06,580 --> 00:39:14,170 ♪♪ 764 00:39:14,170 --> 00:39:17,040 Who's this lovely human? 765 00:39:17,040 --> 00:39:18,380 I'm Louise. 766 00:39:18,380 --> 00:39:20,500 Sorry to break up this Moon-people reunion, 767 00:39:20,500 --> 00:39:22,420 but I need to find a phone and call the police. 768 00:39:22,420 --> 00:39:23,920 All of you should leave. 769 00:39:23,920 --> 00:39:25,120 The police? You'll get in trouble. 770 00:39:25,120 --> 00:39:26,120 Leave with us. 771 00:39:26,120 --> 00:39:28,580 I'll make an anonymous call, 772 00:39:28,580 --> 00:39:30,960 but you don't want to be hassled by the cops. 773 00:39:30,960 --> 00:39:33,670 You're like the epitome of illegal aliens. 774 00:39:33,670 --> 00:39:35,250 We thank you. 775 00:39:36,880 --> 00:39:38,290 One moment. 776 00:39:38,290 --> 00:39:40,250 [ Groans ] 777 00:39:40,250 --> 00:39:43,460 ♪♪ 778 00:39:43,460 --> 00:39:46,960 You're sending me off before dawn's first light. 779 00:39:46,960 --> 00:39:48,580 It's not like that. 780 00:39:48,580 --> 00:39:50,170 We had a good time, 781 00:39:50,170 --> 00:39:52,290 but now we have to go our own ways. 782 00:39:52,290 --> 00:39:54,880 Sometimes, life is just like that. 783 00:39:54,880 --> 00:40:00,750 ♪♪ 784 00:40:00,750 --> 00:40:03,170 Don't be so hard on yourself. 785 00:40:03,170 --> 00:40:05,420 A little doubt is good for you. 786 00:40:05,420 --> 00:40:10,620 ♪♪ 787 00:40:10,620 --> 00:40:15,880 ♪♪ 788 00:40:15,880 --> 00:40:20,250 One day, 6 hours, 46 minutes. 789 00:40:20,250 --> 00:40:28,290 ♪♪ 790 00:40:28,290 --> 00:40:30,670 Look at you. 791 00:40:30,670 --> 00:40:34,830 Good for you. 792 00:40:34,830 --> 00:40:36,460 Louise: Oh, my God. 793 00:40:37,790 --> 00:40:39,460 Medusa: She's been shot. 794 00:40:39,460 --> 00:40:42,080 [ Locus groans softly ] 795 00:40:44,170 --> 00:40:46,540 This is a fatal wound. 796 00:40:46,540 --> 00:40:51,000 Remember, you can change. 797 00:40:51,000 --> 00:40:53,920 Please... 798 00:40:53,920 --> 00:40:56,420 be the king we deserve. 799 00:40:56,420 --> 00:41:00,040 ♪♪ 800 00:41:00,040 --> 00:41:02,670 Good. 801 00:41:02,670 --> 00:41:04,710 Crystal's here. 802 00:41:04,710 --> 00:41:06,790 What? 803 00:41:06,790 --> 00:41:08,380 On the island. 804 00:41:08,380 --> 00:41:10,040 Where? 805 00:41:10,040 --> 00:41:11,380 Where is she? 806 00:41:11,380 --> 00:41:13,540 Please. Where is she? 807 00:41:16,500 --> 00:41:20,210 ♪♪ 808 00:41:28,000 --> 00:41:33,330 ♪♪ 809 00:41:33,330 --> 00:41:38,500 ♪♪ 810 00:41:42,460 --> 00:41:44,830 No. Please. 811 00:41:44,830 --> 00:41:46,710 Tell King Maximus I'm loyal. 812 00:41:46,710 --> 00:41:48,960 What were you and the king talking about, Tibor? 813 00:41:48,960 --> 00:41:50,960 I'm sorry. 814 00:41:53,210 --> 00:41:55,540 I won't speak out against any of his plans ever again. 815 00:41:55,540 --> 00:41:57,540 Please. 816 00:41:57,540 --> 00:41:59,330 You defied Maximus? 817 00:41:59,330 --> 00:42:00,670 No, not defied. No. 818 00:42:00,670 --> 00:42:02,080 I only pointed out 819 00:42:02,080 --> 00:42:06,250 how some of his people might feel about his rule. 820 00:42:08,710 --> 00:42:11,580 We are some of those people. 821 00:42:11,580 --> 00:42:13,420 We need your assistance 822 00:42:13,420 --> 00:42:16,500 to take down the false king of Attilan. 823 00:42:16,500 --> 00:42:20,330 ♪♪ 824 00:42:25,000 --> 00:42:34,580 ♪♪ 825 00:42:34,580 --> 00:42:43,960 ♪♪ 826 00:42:43,960 --> 00:42:53,380 ♪♪ 53420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.