Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,114 --> 00:01:19,634
LAURA
UMBRELE VERII
2
00:05:19,139 --> 00:05:19,558
Te sim�i bine ?
3
00:05:21,619 --> 00:05:22,536
M� bucur c� am vorbit despre ea.
4
00:05:24,468 --> 00:05:25,335
Da, e mai bine a�a.
5
00:05:42,070 --> 00:05:42,494
Paul.
6
00:05:42,942 --> 00:05:43,392
Da ?
7
00:05:48,031 --> 00:05:48,841
Am s� te sun.
8
00:05:54,336 --> 00:05:56,167
Dac� vrei. Ne vedem la galerie.
9
00:05:57,350 --> 00:05:58,480
�nc� e�ti partenerul meu favorit.
10
00:05:59,680 --> 00:06:01,951
Afacerile �nainte de pl�cere.
11
00:06:07,470 --> 00:06:08,033
Paul.
12
00:06:52,613 --> 00:06:53,403
Hei, Paul.
13
00:06:54,704 --> 00:06:55,358
Uite.
14
00:08:39,433 --> 00:08:41,076
Haide, s� ne lu�m ceva de b�ut.
15
00:10:11,435 --> 00:10:13,876
Vezi fetele acelea ?
Sunt la �coala mea de dans.
16
00:10:19,780 --> 00:10:22,684
�tii, m� g�ndesc c� azi
mi-ar face pl�cere s� le v�d dans�nd.
17
00:11:02,266 --> 00:11:05,361
1..2..3..4..
18
00:11:44,907 --> 00:11:45,772
Teribil.
19
00:14:18,931 --> 00:14:19,864
Lua�i o pauz�.
20
00:14:53,223 --> 00:14:53,926
Paul !
21
00:14:56,492 --> 00:14:57,085
Sarah !
22
00:15:03,512 --> 00:15:04,754
P�i, asta explic� tot.
23
00:15:04,754 --> 00:15:06,113
Ce s� explice ?
24
00:15:08,342 --> 00:15:09,293
E fiica ta, nu-i a�a ?
25
00:15:09,788 --> 00:15:11,020
Da, e fiica mea. De ce ?
26
00:15:11,635 --> 00:15:14,704
Arat� ca tine
c�nd erai de v�rsta ei.
27
00:15:15,781 --> 00:15:17,798
Nu pot s� cred. Pentru un moment
m-am sim�it de parc� aveam 20 de ani din nou.
28
00:15:18,304 --> 00:15:19,282
P�i, nu te po�i �ntoarce �n trecut.
29
00:15:19,806 --> 00:15:20,406
Poate.
30
00:15:22,485 --> 00:15:24,353
Haide, am s� �i-o prezint.
31
00:15:25,905 --> 00:15:27,742
A auzit multe despre tine.
32
00:15:28,427 --> 00:15:30,730
Laura, salut�-l pe Paul Wyler.
33
00:17:23,420 --> 00:17:24,266
Mi-a z�mbit.
34
00:17:25,831 --> 00:17:27,333
Dar dup� aceea a intrat mama mea.
35
00:17:28,907 --> 00:17:31,331
A�a c� nu a mai avut timp pentru mine.
36
00:18:39,623 --> 00:18:41,686
��i place camera asta, nu-i a�a ?
37
00:18:42,609 --> 00:18:44,207
Cred c� �sta este locul meu favorit.
38
00:18:45,457 --> 00:18:46,636
E�ti at�t de dr�gu��.
39
00:18:49,110 --> 00:18:49,741
Chiar ?
40
00:18:51,210 --> 00:18:52,059
Da, drag�.
41
00:18:57,360 --> 00:18:57,852
Mam�.
42
00:18:58,465 --> 00:18:58,931
Da ?
43
00:19:00,627 --> 00:19:02,310
Laura ? Dore�ti ceva ?
44
00:19:05,698 --> 00:19:07,405
Te-ai sim�it bine cu Dl. Wyler ?
45
00:19:07,841 --> 00:19:09,994
Da, am vorbit �i iar am vorbit.
46
00:19:10,984 --> 00:19:12,573
�tii cum este c�nd
��i revezi vechii prieteni.
47
00:19:14,165 --> 00:19:15,208
Ce-i place ?
48
00:19:16,299 --> 00:19:18,559
E un foarte bun artist.
49
00:19:21,775 --> 00:19:23,013
I-a f�cut pl�cere s� te vad� ?
50
00:19:24,423 --> 00:19:26,569
Desigur. Suntem doar vechi prieteni.
51
00:19:28,897 --> 00:19:29,359
Mam� ?
52
00:19:30,132 --> 00:19:30,648
Da ?
53
00:19:35,716 --> 00:19:37,275
P�i, asta depinde de �ntrebare.
54
00:19:39,544 --> 00:19:42,385
Vorbesc serios. Po�i s�-mi d�-i
un r�spuns direct ?
55
00:19:44,419 --> 00:19:45,396
La ce te g�nde�ti ?
56
00:19:47,126 --> 00:19:48,668
E vechiul t�u iubit.
57
00:19:49,837 --> 00:19:50,574
Laura !
58
00:19:51,363 --> 00:19:52,557
Sunt destul de mare ca s� aflu.
59
00:19:54,407 --> 00:19:56,152
Hai, e timpul s� mergi la culcare.
60
00:19:57,561 --> 00:20:02,068
Oh, Laura - Paul m-a �ntrebat dac� poate s� fac�
o statuie despre tine, �i-ar place asta ?
61
00:20:03,326 --> 00:20:04,256
O statuie ?
62
00:20:05,719 --> 00:20:06,209
Despre mine ?
63
00:20:06,907 --> 00:20:11,480
Da, are nevoie de fotografii de-ale tale, a�a c�
dac� nu te deranjeaz� a� putea s� i le duc.
64
00:20:11,660 --> 00:20:13,580
Dar... sculptorii de obicei...
65
00:20:15,539 --> 00:20:16,013
Mam� ?
66
00:20:16,013 --> 00:20:16,482
Da ?
67
00:20:17,106 --> 00:20:19,308
Nu m-a derajeaza s� pozez pentru el.
68
00:20:19,707 --> 00:20:21,612
Nu, Paul prefera fotografiile.
69
00:20:22,927 --> 00:20:24,378
E mai convenabil.
70
00:20:27,093 --> 00:20:27,694
Mam�.
71
00:20:28,823 --> 00:20:29,706
Te iubesc.
72
00:20:31,444 --> 00:20:32,072
�i eu te iubesc.
73
00:20:32,756 --> 00:20:34,662
Dormi u�or. Noapte bun�.
74
00:20:39,583 --> 00:20:40,361
Laura !
75
00:20:41,851 --> 00:20:42,656
Sunt gata.
76
00:20:44,618 --> 00:20:45,500
Sunt gata.
77
00:20:47,642 --> 00:20:48,434
Sunt gata.
78
00:22:46,506 --> 00:22:48,109
Deci, cum �i s-a p�rut ?
79
00:22:49,131 --> 00:22:50,050
Minunat.
80
00:22:51,307 --> 00:22:52,231
Foarte, foarte bine.
81
00:22:53,437 --> 00:22:56,130
I-a f�cut pl�cere s� o fac�.
82
00:22:57,078 --> 00:22:59,057
E�ti complet sedus de ea, nu-i a�a ?
83
00:22:59,936 --> 00:23:01,605
Am fost sedus de tine
c�nd erai de v�rsta ei.
84
00:23:06,307 --> 00:23:07,004
�i acum ?
85
00:23:08,721 --> 00:23:10,606
�mi plac fotografiile fiicei tale.
C�nd pot s� o v�d ?
86
00:23:11,311 --> 00:23:12,514
�i-am r�spund deja.
87
00:23:14,248 --> 00:23:15,366
Vino cu ea.
88
00:23:16,382 --> 00:23:19,223
Paul, Laura e destul de jenat�
c� a f�cut fotografiile alea.
89
00:23:19,703 --> 00:23:21,253
A trebuit s� o conving s� le fac�.
90
00:23:21,935 --> 00:23:23,345
Credeam c� spui c� i-a pl�cut s� le fac�.
91
00:23:24,149 --> 00:23:25,954
Paul, hai s� nu mai vorbim despre asta.
92
00:23:26,485 --> 00:23:28,250
E destul erbicid aici pentru o via�� �ntreag�.
93
00:23:28,250 --> 00:23:29,431
Bun�, Costa.
94
00:23:29,570 --> 00:23:31,259
- Ai nevoie de ajutor ?
- Nu mul�umesc.
95
00:23:32,961 --> 00:23:33,762
Trebuie s� plec acum.
96
00:23:34,903 --> 00:23:37,876
Stai o clip�, las�-m� s� te conving �n timpul mesei.
Las-o pe Laura s� pozeze pentru mine.
97
00:23:38,392 --> 00:23:39,443
�mi pare r�u, nu pot.
98
00:23:41,207 --> 00:23:42,458
Sarah - mul�umesc.
99
00:23:44,287 --> 00:23:45,060
S� faci o statuie frumoas�.
100
00:23:46,311 --> 00:23:47,176
Am s� �ncerc.
101
00:23:51,140 --> 00:23:52,326
Mi-ar place s� fiu a�a t�n�r din nou.
102
00:23:53,004 --> 00:23:53,927
Ce ai face atunci ?
103
00:23:56,073 --> 00:23:57,061
Nu �tiu sigur.
104
00:24:01,809 --> 00:24:03,691
Costa ! Nu atinge pozele alea.
105
00:24:08,937 --> 00:24:09,666
�mi pare r�u.
106
00:24:11,431 --> 00:24:12,048
C�nd va veni ?
107
00:24:13,374 --> 00:24:14,271
Nu v-a veni.
108
00:24:18,901 --> 00:24:19,823
Cum ai s� lucrezi atunci ?
109
00:24:32,010 --> 00:24:33,332
Pozi�ia de baz�, v� rog.
110
00:24:52,562 --> 00:24:55,560
Primul grup, haide�i, repede.
111
00:25:00,199 --> 00:25:01,879
1, 2, 3, 4...
112
00:25:15,249 --> 00:25:17,106
Mul�umesc. Grupul al doilea.
113
00:25:17,631 --> 00:25:18,834
Arata plin� de via��.
114
00:25:49,388 --> 00:25:50,860
Bine, asta-i tot pentru azi.
115
00:25:58,860 --> 00:26:00,846
Vrei s� vii �n biroul meu pentru un moment ?
116
00:26:19,801 --> 00:26:20,775
Cine e b�iatul �la, Laura ?
117
00:26:22,156 --> 00:26:22,915
Care b�iat, Doamn� ?
118
00:26:23,756 --> 00:26:25,211
B�iatul de care e�ti �ndr�gostit�.
119
00:26:26,375 --> 00:26:27,850
Nu este nici un b�iat, Doamn�.
120
00:26:34,192 --> 00:26:35,678
Foarte bine.
121
00:26:39,501 --> 00:26:40,847
Ai s� pozezi goal� pentru el ?
122
00:26:41,537 --> 00:26:42,981
Te va l�s� mama ta ?
123
00:26:43,644 --> 00:26:45,059
Haide, Laura, spune-ne.
124
00:26:45,985 --> 00:26:47,358
Mama i-a dat poze de ale mele.
125
00:26:47,836 --> 00:26:51,373
Poze ? Asta nu e bine,
sculptorii au nevoie de un model.
126
00:26:51,373 --> 00:26:53,645
Ei trebuie s� vad� cu adev�rat.
127
00:26:54,180 --> 00:26:55,456
A�a c� nu am s� plec acolo.
128
00:26:55,456 --> 00:26:56,799
A�a se face de obicei.
129
00:29:01,030 --> 00:29:01,844
Unde vrei s� pun asta ?
130
00:29:05,844 --> 00:29:06,171
Du-o afar�.
131
00:29:12,548 --> 00:29:13,560
- Ce-i asta ?
- Care ?
132
00:29:15,011 --> 00:29:16,198
Este ierbicid, �l iau de aici.
133
00:29:23,592 --> 00:29:24,205
Vrei s� conduci ?
134
00:29:27,384 --> 00:29:28,644
Nu, condu tu.
135
00:29:33,165 --> 00:29:36,839
- Da, sunt eu
- U�or acum, u�or...
136
00:29:38,505 --> 00:29:39,939
- Da, deschiderea e m�ine la 5.
- Pune-le acolo.
137
00:29:39,939 --> 00:29:42,195
M-a� bucura dac� ai reu�i.
138
00:29:44,173 --> 00:29:46,816
- Pa.
- Dar asta unde o pun ?
139
00:29:48,431 --> 00:29:49,267
Acolo.
140
00:29:51,077 --> 00:29:51,837
- Bun�, Paul.
- Bun�.
141
00:29:52,266 --> 00:29:53,180
Te-am a�teptat ieri.
142
00:29:54,883 --> 00:29:57,610
Am �nceput lucrul la o nou� statuie,
nu puteam s-o las balt�.
143
00:29:58,291 --> 00:29:58,941
A cui ?
144
00:29:59,397 --> 00:30:01,057
A unei fete perfecte
care mi-a trimis fotografii.
145
00:30:11,377 --> 00:30:14,379
Paul... r�m�i aici la noapte.
146
00:30:15,087 --> 00:30:16,913
Nu, trebuie s� m� �ntorc la munc�.
147
00:30:17,854 --> 00:30:18,903
Destul de r�u.
148
00:30:19,921 --> 00:30:22,970
Statuia aia...
149
00:30:23,260 --> 00:30:24,488
Desigur, �n�eleg.
150
00:30:25,412 --> 00:30:27,986
O, mi-ar place dac� mi-ai trimite o alt�
invita�ie, dac� po�i.
151
00:30:29,891 --> 00:30:32,095
Dl. �i D-na Moore �i Laura Moore.
152
00:30:33,294 --> 00:30:33,698
Foarte bine.
153
00:33:10,553 --> 00:33:11,346
Costa...
154
00:33:13,459 --> 00:33:14,536
Dragul meu Costa...
155
00:33:15,521 --> 00:33:17,646
Nu trebuie s� te tot plimbi pe aici.
156
00:33:17,799 --> 00:33:20,759
Ai spus c� ��i place s� fii �nconjurat
de oameni c�nd lucrezi.
Nici m�car nu ai un model.
157
00:33:22,125 --> 00:33:26,581
Ascult�, Costa, nu cred c� am s� mai am nevoie de tine azi.
Po�i s� pleci acum.
158
00:33:27,210 --> 00:33:27,666
E�ti sigur ?
159
00:33:28,221 --> 00:33:29,594
Am s� stropesc gradina �nt�i.
160
00:34:09,004 --> 00:34:09,508
�n�eleg.
161
00:34:18,889 --> 00:34:19,921
De unde ai cartea asta, a lui Paul ?
162
00:34:20,973 --> 00:34:21,989
Am luat-o din ora�.
163
00:34:25,908 --> 00:34:26,544
Pot s� o v�d ?
164
00:34:27,547 --> 00:34:28,145
Desigur.
165
00:34:53,036 --> 00:34:53,584
Mam�.
166
00:34:57,085 --> 00:34:58,895
Fetele la �coal� au v�zut...
167
00:35:00,165 --> 00:35:00,878
Ce au v�zut ?
168
00:35:01,473 --> 00:35:05,582
Spuneau c� Paul are nevoie de un model
pentru a face statuia, nu de poze.
169
00:35:06,375 --> 00:35:08,037
�i cartea spune la fel.
170
00:35:10,357 --> 00:35:11,637
Nu �mi pas� ce spune cartea.
171
00:35:13,055 --> 00:35:13,418
Bine, Mam�.
172
00:37:46,461 --> 00:37:50,561
Caut o form� feminin�, asta e perfec�iunea.
173
00:37:52,066 --> 00:37:53,256
Po�i s� explici ?
174
00:37:54,331 --> 00:38:01,042
Nu copil nu femeie, doar inocenta neatins�.
175
00:38:04,384 --> 00:38:08,829
Focusez pe viziunea mea asupra frumuse�ii.
176
00:38:09,589 --> 00:38:12,845
E�ti credincios muncii tale,
nu dragostei ?
177
00:38:14,814 --> 00:38:16,528
Noi c�ut�m dragostea tot timpul.
178
00:38:17,495 --> 00:38:18,052
Sarah.
179
00:38:20,605 --> 00:38:21,609
Bun�, drag�.
180
00:38:23,841 --> 00:38:24,484
E totul �n regul� ?
181
00:38:25,107 --> 00:38:27,445
Desigur. Ce mai e cu excursia ta ?
182
00:38:27,849 --> 00:38:30,035
Succes - doar o scurt� vizit�.
183
00:38:30,351 --> 00:38:31,299
��i aduc ni�te ap�.
184
00:38:38,254 --> 00:38:41,050
Abia dac� mai vii pe aici.
Ar trebui s� o vezi pe fiica ta.
185
00:38:42,538 --> 00:38:43,433
Ce-i cu ea ?
186
00:38:44,794 --> 00:38:49,088
Ai fost plecat mult timp,
iar ea devine din ce �n ce mai frumoas�.
187
00:38:49,986 --> 00:38:51,406
Nu ai observat asta ?
188
00:38:52,695 --> 00:38:54,362
Paul vrea s� fac� o statuie despre ea.
189
00:39:04,900 --> 00:39:05,920
Te-ai v�zut cu Paul din nou ?
190
00:40:26,525 --> 00:40:27,046
Unde pleci ?
191
00:40:27,938 --> 00:40:32,160
Mergem s� ne �nt�lnim cu ni�te prieteni
�i dup� aceea mergem la expozi�ia lui Paul.
192
00:40:38,373 --> 00:40:39,390
Nu �i-am spus ?
193
00:40:41,318 --> 00:40:41,969
Ne mai vedem, drag�.
194
00:40:42,620 --> 00:40:43,036
Pa.
195
00:40:43,611 --> 00:40:44,428
Ne vedem mai t�rziu.
196
00:41:08,441 --> 00:41:11,120
Mam�, a spus Dl. Wyler ceva despre statuia mea ?
197
00:41:11,678 --> 00:41:12,736
Am s�-l �ntreb.
198
00:41:12,895 --> 00:41:15,067
- Abia a�tept s� o v�d.
- �i eu, drag�.
199
00:41:15,732 --> 00:41:16,940
Trebuie s� plec�m acum.
200
00:41:17,828 --> 00:41:18,844
�l salu�i din partea mea.
201
00:41:19,050 --> 00:41:19,738
Desigur.
202
00:42:01,673 --> 00:42:03,741
De ce ai f�cut asta, Mam� ?
�i eu am fost invitat�.
203
00:42:04,869 --> 00:42:05,933
Nu vrei ca s� m� vad�.
204
00:42:07,586 --> 00:42:07,826
De ce nu ?
205
00:42:10,414 --> 00:42:11,709
Nu vezi c� e r�ndul meu acum.
206
00:42:13,508 --> 00:42:15,327
Fetele vorbesc tot timpul.
207
00:42:17,461 --> 00:42:18,943
Dar ele nu �tiu nimic.
208
00:42:19,540 --> 00:42:20,923
�mi viseaz� visele ?
209
00:42:23,798 --> 00:42:24,938
Simt la fel ca mine ?
210
00:42:28,114 --> 00:42:30,322
Dac� a� putea s� te v�d.
211
00:42:32,047 --> 00:42:33,423
�tiu c� ai sim�i la fel.
212
00:42:34,467 --> 00:42:36,987
Fii aproape de mine.
213
00:42:39,000 --> 00:42:39,902
�tiu c� ai s�-mi �n�elegi sentimentele.
214
00:42:41,382 --> 00:42:42,612
Iar dup� ai s� z�mbe�ti.
215
00:42:44,625 --> 00:42:46,078
�i ai s� m� s�ru�i cu tandre�e.
216
00:43:23,002 --> 00:43:23,951
Sper c� vei suna.
217
00:43:27,067 --> 00:43:28,265
Sper c� �l vei simpatiza.
218
00:43:29,721 --> 00:43:30,884
Vreu s� �tiu ceea ce �tiu ceilal�i.
219
00:43:31,783 --> 00:43:32,839
To�i caut� dragostea.
220
00:43:34,109 --> 00:43:35,536
De asemenea am nevoie de o m�n� bl�nd�.
221
00:45:17,913 --> 00:45:20,023
O, Paul, el e so�ul meu.
222
00:45:20,873 --> 00:45:22,693
�mi face pl�cere s� v� cunosc,
am auzit multe despre dumneavostra.
223
00:45:22,846 --> 00:45:23,923
M� bucur c� v-am cunoscut �n sf�r�it.
224
00:45:26,731 --> 00:45:27,193
Sarah.
225
00:45:30,241 --> 00:45:31,306
Nu a venit Laura cu tine ?
226
00:45:33,174 --> 00:45:34,119
Spunea c� nu vrea s� vin�.
227
00:45:35,539 --> 00:45:36,056
O, ce p�cat.
228
00:45:42,964 --> 00:45:44,407
Arat� bine �n seara asta.
229
00:45:45,323 --> 00:45:47,671
Ar trebui s� ne �nt�lnim mai t�rziu ?
230
00:45:48,155 --> 00:45:49,252
La recep�ie, bine ?
231
00:47:20,425 --> 00:47:21,593
Ce faci aici ?
232
00:47:21,593 --> 00:47:22,609
Aduc ni�te lum�n�ri.
233
00:47:22,609 --> 00:47:24,222
Las�-le aici !
234
00:47:25,313 --> 00:47:26,669
Te sim�i bine, nu-i a�a ?
235
00:47:40,136 --> 00:47:41,199
�mi pare r�u, e vina mea.
236
00:47:45,015 --> 00:47:45,784
Gelozie stupid�.
237
00:47:46,107 --> 00:47:48,332
Sunt geloas� chiar �i pe statuile tale.
238
00:47:55,804 --> 00:47:57,299
Paul. Trebuie s� plec.
239
00:48:08,761 --> 00:48:09,660
O s�-mi fie dor de tine.
240
00:50:08,207 --> 00:50:09,966
Nu atinge aia, Sarah,
nu s-a uscat �nc�.
241
00:50:11,665 --> 00:50:12,785
�mi pare r�u, Paul.
242
00:50:13,224 --> 00:50:14,394
Tot uit.
243
00:50:18,263 --> 00:50:19,074
E frumoas� ?
244
00:50:20,383 --> 00:50:21,586
Nu am terminat-o.
245
00:50:27,235 --> 00:50:27,799
Paul.
246
00:50:30,679 --> 00:50:32,144
Vreau s� vorbesc cu tine despre ceva.
247
00:50:33,495 --> 00:50:34,385
S� lu�m loc.
248
00:50:48,693 --> 00:50:49,551
Paul...
249
00:50:50,522 --> 00:50:51,030
Da ?
250
00:50:56,849 --> 00:50:59,871
Preferi mai mult statuile tale dec�t femeile ?
251
00:51:03,294 --> 00:51:04,694
Pentru c�, dac� ��i plac...
252
00:51:18,613 --> 00:51:20,509
Sarah... Sarah...
253
00:51:21,016 --> 00:51:22,776
Uit�-te la mine. Eu sunt, Paul.
254
00:51:25,308 --> 00:51:26,294
O s� fii bine.
255
00:51:41,381 --> 00:51:42,151
Eu �nc� te iubesc.
256
00:51:42,911 --> 00:51:43,627
�i eu te iubesc.
257
00:51:46,725 --> 00:51:48,633
Nu, dup� fiica mea e�ti nebun.
258
00:51:50,986 --> 00:51:52,003
Tu e�ti ceea pe care o iubesc.
259
00:51:57,251 --> 00:51:58,429
Deci, las�-m� s� stau cu tine o vreme.
260
00:52:37,022 --> 00:52:38,256
Dar celelalte ?
261
00:52:40,872 --> 00:52:42,550
Vor fi �i al�i b�rba�i.
262
00:52:43,891 --> 00:52:45,056
S�-i ucid pe to�i, poate ?
263
00:52:46,879 --> 00:52:48,618
Nu schimba subiectul.
264
00:52:49,323 --> 00:52:50,554
Vorbim despre tine.
265
00:52:50,917 --> 00:52:51,929
O, Richard...
266
00:52:53,143 --> 00:52:56,420
Nu, vorbim despre Sarah,
te iube�te, �tii.
267
00:52:59,209 --> 00:53:01,272
Dar tu nu vezi de ce are nevoie.
268
00:53:04,259 --> 00:53:07,034
Vrea s� �i ar��i un pic de tandre�e.
269
00:53:09,241 --> 00:53:10,227
S� fii acolo pentru ea.
270
00:53:14,092 --> 00:53:16,016
Tu o faci s� caute �n alt� parte.
271
00:53:17,930 --> 00:53:18,457
Ce se �nt�mpl� acolo ?
272
00:53:29,608 --> 00:53:30,550
Pleac�, pleac� !
273
00:53:49,022 --> 00:53:50,256
Richard ! Statuia !
274
00:53:51,608 --> 00:53:52,387
Statuia !
275
00:54:45,814 --> 00:54:48,427
Mi-e team� c� Dl. Wyler e r�nit grav.
276
00:54:51,278 --> 00:54:51,768
�i...
277
00:54:54,007 --> 00:54:58,334
Depinde. O s� dureze ceva vreme
p�n� v-a fi pe picioarele lui din nou.
278
01:00:27,901 --> 01:00:28,507
A�teapt� aici.
279
01:00:29,191 --> 01:00:30,589
S� schimb�m c�teva vorbe.
280
01:00:40,075 --> 01:00:40,739
P�i, draga mea.
281
01:00:41,491 --> 01:00:42,317
Vino stai aici.
282
01:00:43,097 --> 01:00:45,011
- Care-i problema ?
- Piciorul meu.
283
01:00:45,777 --> 01:00:48,443
- Acolo ?
- Aici.
284
01:00:49,091 --> 01:00:50,334
- �n�eleg.
- Chiar e dureros.
285
01:00:52,390 --> 01:00:55,275
S� re�ii c� este important
s� �ntinzi piciorul cum trebuie.
286
01:00:56,594 --> 01:00:59,970
Odihne�te-te, dar
�ntinde piciorul cel pu�in orata �ntr-o or�.
287
01:01:00,692 --> 01:01:04,035
Chiar aici, ar trebui s� o iei
mai u�or c�nd dansezi.
288
01:01:05,865 --> 01:01:07,140
Revin-o m�ine.
289
01:01:08,900 --> 01:01:09,745
La revedere, Doamn�.
290
01:02:41,374 --> 01:02:41,864
Laura.
291
01:02:45,916 --> 01:02:46,734
M� �ntorc mai t�rziu.
292
01:03:14,268 --> 01:03:16,060
Nu a�a de repede, Costa.
293
01:04:18,916 --> 01:04:19,776
Costa.
294
01:04:22,383 --> 01:04:24,343
Nu trebuie s� fii aici.
Nu am nevoie de nimeni.
295
01:05:37,245 --> 01:05:37,829
Papa !
296
01:05:44,713 --> 01:05:45,597
Ar trebui s� plece.
297
01:06:10,546 --> 01:06:11,397
Dar noi ?
298
01:06:12,979 --> 01:06:13,993
Noi ce vom face ?
299
01:06:16,932 --> 01:06:18,725
κi va face noi prieteni.
300
01:06:19,811 --> 01:06:20,861
Nu are nevoie de noi.
301
01:06:21,056 --> 01:06:21,928
Dar eu ?
302
01:06:29,784 --> 01:06:31,138
Nu pot s� m� trimit� a�a.
303
01:06:33,178 --> 01:06:36,011
Nu sunt un copil.
304
01:06:40,504 --> 01:06:41,841
Vreau s� vorbesc cu Paul.
305
01:06:44,240 --> 01:06:46,110
Spune-i tot.
306
01:06:47,574 --> 01:06:48,644
F�-l s� �n�eleag�.
307
01:06:49,913 --> 01:06:51,969
De�i nu �tiu cum s�-l fac s� �n�eleag�.
308
01:06:52,813 --> 01:06:54,625
Nu �tiu dec�t c� trebuie s� vorbesc cu el despre asta.
309
01:07:05,109 --> 01:07:06,533
Poate c� nu m� va ierta.
310
01:07:21,195 --> 01:07:21,686
Mam�.
311
01:07:22,200 --> 01:07:23,276
Po�i s�-mi �mpachetezi lucrurile ?
312
01:07:24,724 --> 01:07:25,492
Da, desigur. De ce ?
313
01:07:27,576 --> 01:07:28,770
Vreau s� m� duc s�-l salut.
314
01:07:32,374 --> 01:07:33,448
La profesorul t�u de dans ?
315
01:07:35,509 --> 01:07:37,028
Da, la profesorul de dans.
316
01:07:42,816 --> 01:07:44,572
Du-te s�-l vezi pe tat�l t�u mai �nt�i,
pleac� din nou.
317
01:09:08,836 --> 01:09:09,263
Laura.
318
01:09:12,261 --> 01:09:13,714
- Da.
- Nu trebuia s� vii.
319
01:09:20,805 --> 01:09:21,447
Eu sunt.
320
01:09:23,005 --> 01:09:23,725
Nu �nc�.
321
01:09:25,802 --> 01:09:26,817
M-ai sculptat pe mine.
322
01:09:27,745 --> 01:09:31,507
Laura... nu ar trebui s� fii aici,
ar trebui s� pleci acum.
323
01:09:34,694 --> 01:09:35,644
Vreau s� vorbesc cu tine �nt�i.
324
01:09:37,709 --> 01:09:38,765
S� facem o plimbare.
325
01:09:50,974 --> 01:09:53,899
- Vreau s� te ajut s� termini statuia.
- Cum, nu v�d cum ?
326
01:09:57,003 --> 01:09:57,981
Ating�nd-o.
327
01:14:58,851 --> 01:14:59,843
Este gata.
328
01:17:45,842 --> 01:17:46,686
S� mergem acas�.
329
01:17:47,842 --> 01:17:55,686
Traducerea �i adaptarea: RaduS
raul08@gmail.com
Martie 2010
22567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.