Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,801 --> 00:01:24,221
Jack "Legs" Diamond se cre� en los a�os 20,
una �poca de incre�ble violencia.
2
00:01:24,575 --> 00:01:28,811
As� fue como ocurri�.
3
00:03:05,450 --> 00:03:07,014
No us� la cabeza.
4
00:03:19,557 --> 00:03:21,181
ACADEMIA DE BAILE
5
00:03:22,868 --> 00:03:25,182
PRINCIPIANTES BIENVENIDOS
6
00:03:25,809 --> 00:03:28,183
PRIMERA LECCI�N GRATIS
7
00:03:40,714 --> 00:03:43,175
Muy bien, Sr. Diamond,
�qu� broma es �sta?
8
00:03:43,363 --> 00:03:44,969
Usted no es ning�n principiante.
9
00:03:45,177 --> 00:03:48,347
Me siento solo.
D�jeme invitarla a cenar.
10
00:03:55,120 --> 00:03:56,269
Mire,
11
00:03:57,481 --> 00:03:59,730
...acabo de llegar de Filadelfia
con un hermano enfermo.
12
00:03:59,879 --> 00:04:01,193
No conozco a nadie en la ciudad.
13
00:04:01,902 --> 00:04:04,697
Podr�amos cenar
y ver una pel�cula.
14
00:04:05,322 --> 00:04:07,825
No se nos permite salir
con los clientes.
15
00:04:08,012 --> 00:04:09,952
A�n no soy un cliente.
16
00:04:10,536 --> 00:04:13,372
- Creo que tendr� que irse.
- Oh, no.
17
00:04:13,601 --> 00:04:16,041
Seg�n el cartel,
tengo derecho a una lecci�n.
18
00:04:16,250 --> 00:04:18,502
Ni siquiera sabe c�mo bailo.
19
00:04:19,378 --> 00:04:22,798
- No puedo ense�arle nada.
- Quiz� yo pueda ense�arle algo.
20
00:04:23,862 --> 00:04:24,925
Es usted un fresco.
21
00:04:26,281 --> 00:04:27,720
No pretend�a serlo.
22
00:04:29,492 --> 00:04:31,432
Me siento solo...
23
00:04:31,995 --> 00:04:33,058
...y me gusta bailar.
24
00:04:43,152 --> 00:04:46,363
- Es usted un gran bailar�n.
- Usted tampoco baila nada mal.
25
00:04:46,572 --> 00:04:48,899
- �Ha bailado profesionalmente?
- Nunca gan� un d�lar con ello.
26
00:04:48,900 --> 00:04:51,952
- �Y usted?
- No. Intento empezar ahora.
27
00:04:52,161 --> 00:04:56,733
Esta noche me he apuntado a un concurso,
y los buscadores de talentos podr�an verme.
28
00:04:56,734 --> 00:05:01,420
- Podr�amos intentarlo juntos.
- Ya tengo pareja para esta noche.
29
00:05:01,629 --> 00:05:05,299
- Pues l�brese de �l.
- No puedo decepcionar al Sr. LaTour.
30
00:05:06,738 --> 00:05:08,469
�No lleva un poco de retraso?
31
00:05:09,094 --> 00:05:13,223
Acaba de examinarme.
Muchas gracias, Srta. Schiffer.
32
00:05:18,083 --> 00:05:19,021
Buenos d�as.
33
00:06:31,489 --> 00:06:32,845
�Vaya, lo siento!
34
00:06:33,908 --> 00:06:35,014
�Mi pie!
35
00:06:36,327 --> 00:06:38,142
Ser� mejor que vaya al hospital.
36
00:06:38,329 --> 00:06:39,893
�Taxi!
37
00:06:42,646 --> 00:06:45,357
Ll�vele al hospital.
Se ha herido un pie.
38
00:07:10,600 --> 00:07:12,100
JARD�N ORIENTAL
39
00:07:12,194 --> 00:07:14,794
ESTA NOCHE
CONCURSO DE BAILE
40
00:07:24,688 --> 00:07:27,066
- �Seguimos en el concurso!
- Y adem�s ganaremos.
41
00:07:27,274 --> 00:07:29,485
- Dos naranjadas.
- �Sabe?
42
00:07:29,693 --> 00:07:32,112
Nunca llegu� hasta la final
con el Sr. LaTour.
43
00:07:32,321 --> 00:07:36,450
�Por qu� no habr� venido?
Siempre ha sido muy formal.
44
00:07:38,139 --> 00:07:40,996
La �nica pareja que me preocupa
es la n�mero 21.
45
00:07:40,997 --> 00:07:42,448
Dos refrescos.
46
00:07:42,840 --> 00:07:44,116
Yo no me preocupar�a por ellos.
47
00:07:44,147 --> 00:07:47,294
Son muy buenos.
Ganaron hace dos semanas.
48
00:07:48,212 --> 00:07:51,840
- �Le importa si fumo?
- En absoluto, Sr. Diamond.
49
00:07:53,821 --> 00:07:55,177
Aqu� tiene, se�orita.
50
00:08:06,355 --> 00:08:09,691
- �Por qu� no se bebe el zumo?
- Estoy demasiado nerviosa.
51
00:08:10,546 --> 00:08:11,485
�Mi vestido!
52
00:08:22,434 --> 00:08:25,207
- Atenci�n, por favor...
- �Mi vestido se ha estropeado!
53
00:08:25,415 --> 00:08:27,960
...todos los finalistas
dir�janse a la pista de baile.
54
00:08:28,147 --> 00:08:29,586
�Somos nosotros!
55
00:08:31,484 --> 00:08:33,006
�Pobre chica!
56
00:08:33,924 --> 00:08:37,761
- Ha estado usted maravilloso.
- Hice lo que pude.
57
00:08:51,441 --> 00:08:54,153
No ten�a que traerme
tambi�n al cine.
58
00:08:54,361 --> 00:08:56,780
Se lo promet� y lo he hecho.
59
00:08:59,116 --> 00:09:01,033
Lo olvidaba,
debo llamar a mi hermano.
60
00:09:01,034 --> 00:09:04,955
- �A estas horas?
- No est� bien. Enseguida vuelvo.
61
00:09:06,102 --> 00:09:07,249
Disculpe.
62
00:10:11,250 --> 00:10:13,607
No cuelgues. Myrtle.
63
00:10:16,568 --> 00:10:20,614
La conoc� en el cine.
No significa nada para m�.
64
00:11:31,414 --> 00:11:33,937
�Ah� est�, querido!
�No es precioso?
65
00:11:50,141 --> 00:11:50,996
�No est�!
66
00:11:52,685 --> 00:11:54,875
�Polic�a! �Polic�a!
67
00:12:24,624 --> 00:12:27,825
Mira, si me dejas explicarme
no seguir�s enfadada.
68
00:12:27,826 --> 00:12:29,442
Dame cinco minutos.
69
00:12:35,791 --> 00:12:39,669
Pues dame cuatro minutos, Myrtle,
s�lo cuatro minutos.
70
00:13:02,067 --> 00:13:05,153
- Estaba preocupada. �Y su hermano?
- Est� bien.
71
00:13:05,341 --> 00:13:06,655
La l�nea estaba ocupada.
72
00:13:44,338 --> 00:13:45,694
- Se ha perdido lo mejor.
- �S�?
73
00:13:45,802 --> 00:13:48,247
�Recuerda la chica
que no gustaba a nadie?
74
00:13:48,248 --> 00:13:50,220
Result� ser la mejor.
75
00:13:50,221 --> 00:13:53,910
- �Pueden venir por aqu�?
- �Qu� habr� pasado?
76
00:14:03,753 --> 00:14:06,673
- �Qu� ha pasado?
- Han robado en la joyer�a.
77
00:14:06,882 --> 00:14:10,343
Un ladr�n entr� en ella
por el servicio de caballeros.
78
00:14:11,949 --> 00:14:13,096
�Qu� te parece?
79
00:14:14,035 --> 00:14:15,640
Bien, puede irse.
80
00:14:16,329 --> 00:14:18,268
Y ahora ustedes dos.
Ac�rquense.
81
00:14:26,610 --> 00:14:29,154
- �Estuvieron juntos en el cine?
- S�.
82
00:14:30,322 --> 00:14:31,948
- �Todo el tiempo?
- S�.
83
00:14:35,160 --> 00:14:35,939
�Qu� es eso?
84
00:14:36,093 --> 00:14:38,984
Una copa que hemos ganado bailando.
Primer premio.
85
00:14:44,190 --> 00:14:45,754
Bien, pueden irse.
86
00:14:46,233 --> 00:14:47,422
Buenas noches.
87
00:14:48,006 --> 00:14:51,676
- Yo s� qui�n lo hizo.
- Espere. Ella sabe qui�n ha sido.
88
00:14:51,885 --> 00:14:52,754
�Qui�n?
89
00:14:53,224 --> 00:14:56,451
Herman, �recuerdas al hombre
que volvi� a su asiento?
90
00:14:56,535 --> 00:14:58,058
Me pis� los pies.
91
00:14:58,350 --> 00:15:02,604
- �Tiene idea de a qu� hora fue?
- Justo antes del noticiario.
92
00:15:03,146 --> 00:15:07,734
El noticiario se proyect� a las 21:55.
El robo se cometi� a las 23:15.
93
00:15:07,984 --> 00:15:09,569
�Ve? No lo sabe. Vamos.
94
00:15:13,031 --> 00:15:16,368
Un momento, llam� a su hermano
en el aseo de caballeros.
95
00:15:16,576 --> 00:15:18,828
- �Y qu�?
- �No lo ha o�do?
96
00:15:18,937 --> 00:15:20,898
A las 23:15 es la hora en
la que usted hablaba con su hermano.
97
00:15:20,937 --> 00:15:23,135
Seguro que vio al ladr�n.
98
00:15:23,136 --> 00:15:26,169
- No vi a nadie.
- Tuvo que verle.
99
00:15:26,378 --> 00:15:29,589
Fue a la misma hora,
a no ser que...
100
00:15:30,340 --> 00:15:32,968
�Por qu� busca problemas?
Vamos.
101
00:15:34,344 --> 00:15:36,846
Desde que le conozco
pasan cosas muy extra�as.
102
00:15:37,055 --> 00:15:39,933
Lo ha pasado bien,
�qu� tiene eso de extra�o?
103
00:15:40,141 --> 00:15:43,228
Va a una lecci�n de baile
y es el mejor bailar�n que he visto.
104
00:15:43,416 --> 00:15:45,730
Y el Sr. LaTour no aparece.
105
00:15:45,939 --> 00:15:49,276
Luego el vestido de una chica
se incendia y...
106
00:15:49,463 --> 00:15:51,987
Sr. Diamond, �qui�n es usted?
107
00:15:52,862 --> 00:15:56,283
�De verdad viene de Filadelfia?
�Tiene un hermano enfermo?
108
00:15:56,720 --> 00:15:58,493
�Quiere decir que no me cree?
109
00:15:58,889 --> 00:15:59,786
�Taxi!
110
00:16:03,686 --> 00:16:04,833
Vamos.
111
00:16:13,091 --> 00:16:15,135
- �Qui�n soy yo?
- �Qu�?
112
00:16:15,322 --> 00:16:17,095
Que c�mo me llamo, est�pido.
113
00:16:18,096 --> 00:16:21,099
- �No lo sabes?
- Yo s�, pero d�selo a ella.
114
00:16:21,725 --> 00:16:24,227
- Es Jack Diamond.
- �Y qui�n eres t�?
115
00:16:24,728 --> 00:16:27,355
�Yo?
Soy Eddie Diamond, su abuela.
116
00:16:31,401 --> 00:16:33,820
Est� enfermo. �Satisfecha?
117
00:16:39,200 --> 00:16:41,870
�Puede traer un vaso de agua,
por favor?
118
00:16:46,583 --> 00:16:48,793
- �Lo tienes?
- Est� en su bolso.
119
00:16:50,462 --> 00:16:53,423
Se�orita,
�puede tra�rmelo, por favor?
120
00:17:04,517 --> 00:17:07,604
- �Se siente mejor?
- S�, gracias.
121
00:17:07,792 --> 00:17:09,606
Ahora la llevar� a casa.
122
00:17:10,586 --> 00:17:13,860
No, no.
Ser� mejor que se quede con �l.
123
00:17:15,299 --> 00:17:17,447
�Me perdona por no haberle cre�do?
124
00:17:17,635 --> 00:17:19,449
No pasa nada, ahora ya me cree.
125
00:17:19,658 --> 00:17:23,703
- �Sabe? La mitad de esto es suyo.
- Perm�tame visitarla alguna vez.
126
00:17:23,891 --> 00:17:25,080
�Cuando quiera!
127
00:17:25,267 --> 00:17:27,040
S�lo quiero que sepa...
128
00:17:28,333 --> 00:17:31,544
...que no lo hab�a pasado mejor
en toda mi vida.
129
00:17:35,674 --> 00:17:38,927
- Le gustas a la chica.
- Me ha ayudado esta noche.
130
00:17:40,199 --> 00:17:42,597
Esto debe valer 5.000.
131
00:17:42,806 --> 00:17:44,599
- �Qui�n la vender� por ti?
- Nadie.
132
00:17:44,808 --> 00:17:47,894
No renunciar� al 90% de las ganancias
cuando yo hice el trabajo.
133
00:17:48,103 --> 00:17:51,439
Un momento, siempre quieres
hacerlo todo t� mismo.
134
00:17:51,648 --> 00:17:54,943
Aqu� no conocemos a nadie.
Es un gran riesgo.
135
00:17:55,151 --> 00:17:57,821
Te coger�n con eso y pasar�s
una temporada en la c�rcel.
136
00:17:58,029 --> 00:18:01,866
�Qu� pretendes, desafiarme?
Nunca menciones la c�rcel.
137
00:18:02,075 --> 00:18:04,828
No ir� a la c�rcel.
Nunca ir� a la c�rcel.
138
00:18:06,155 --> 00:18:10,231
AVISO: PASAR O ACEPTAR ALGO DE UN PRISIONERO
ES UNA VIOLACI�N DE LAS NORMAS.
139
00:18:10,232 --> 00:18:13,032
LAS VISITAS NO SE PROLONGAR�N
INDEFINIDAMENTE
140
00:18:13,033 --> 00:18:14,044
PROHIBIDO FUMAR
141
00:18:35,129 --> 00:18:36,109
Hola, Alice.
142
00:18:36,776 --> 00:18:39,446
No le falta audacia
al escribirme...
143
00:18:40,175 --> 00:18:41,990
...rog�ndome que viniera.
144
00:18:43,533 --> 00:18:46,953
Despu�s de lo que hizo
aquella noche. Me minti�.
145
00:18:47,620 --> 00:18:50,290
Por su culpa yo tambi�n
podr�a haber ido a la c�rcel.
146
00:18:51,312 --> 00:18:53,501
�Por qu� he venido?
147
00:18:54,773 --> 00:18:56,463
Una noche conozco a un hombre...
148
00:18:57,297 --> 00:19:00,467
...que finge estar interesado
por m� y no vuelvo a verle.
149
00:19:00,675 --> 00:19:03,261
Un a�o m�s tarde me escribe
para que venga a verle a la c�rcel.
150
00:19:03,449 --> 00:19:04,804
�Por qu� yo?
151
00:19:05,576 --> 00:19:06,973
Porque la necesito.
152
00:19:07,682 --> 00:19:10,727
- �Para qu�?
- Para ayudarme a salir.
153
00:19:10,914 --> 00:19:11,978
�Para sacarle de aqu�?
154
00:19:13,605 --> 00:19:15,982
Se acerca mi vista
para la condicional.
155
00:19:16,191 --> 00:19:19,277
Me soltar�an si tuviera
un trabajo esper�ndome.
156
00:19:20,862 --> 00:19:22,568
Lo �nico que s� hacer es bailar.
157
00:19:23,770 --> 00:19:25,326
Cons�game un trabajo.
158
00:19:25,721 --> 00:19:27,577
De verdad, es usted...
159
00:19:29,621 --> 00:19:31,831
Es el tipo m�s caradura
que he conocido.
160
00:19:32,081 --> 00:19:35,168
�No podr�amos bailar juntos?
Ser�amos un equipo.
161
00:19:37,316 --> 00:19:39,130
Debe pensar que soy est�pida.
162
00:19:39,798 --> 00:19:42,801
Adi�s.
�Y no vuelva a escribirme m�s!
163
00:19:43,009 --> 00:19:46,346
Espere.
Por favor, no me deje aqu�.
164
00:19:47,409 --> 00:19:49,349
Ya no aguanto m�s.
165
00:19:50,621 --> 00:19:52,143
�Me asfixio!
166
00:19:53,666 --> 00:19:54,771
Morir� aqu� dentro.
167
00:19:57,252 --> 00:19:58,775
Por favor.
168
00:20:40,671 --> 00:20:42,110
Has estado maravilloso.
169
00:20:42,297 --> 00:20:43,444
Hola, Eddie.
170
00:20:43,862 --> 00:20:45,653
�Para qu� me has tra�do aqu�?
171
00:20:45,654 --> 00:20:48,105
Celebramos que esta noche
acaba la condicional de Jack.
172
00:20:48,408 --> 00:20:50,331
- Ah, es verdad.
- �Te parece bonito?
173
00:20:50,332 --> 00:20:51,352
S�, muy bonito.
174
00:20:51,353 --> 00:20:53,320
�Por qu� no te llevas a Eddie
mientras me cambio?
175
00:20:53,321 --> 00:20:56,530
He hecho una reserva,
beberemos champ�n.
176
00:20:56,531 --> 00:20:57,317
�S�?
177
00:21:08,094 --> 00:21:10,305
- �Es nuestra mesa?
- Es de la Srta. Schiffer.
178
00:21:10,513 --> 00:21:13,224
Pero no le importar�
que se sienten.
179
00:21:22,212 --> 00:21:23,610
Lo tengo todo planeado.
180
00:21:24,652 --> 00:21:27,864
�sta es la tienda, y �ste es
el horario del vigilante de noche.
181
00:21:28,052 --> 00:21:30,658
Y lo mejor,
tengo un perista preparado.
182
00:21:30,867 --> 00:21:32,911
- �Cu�nto hay en juego?
- Ocho o nueve mil.
183
00:21:33,119 --> 00:21:35,997
Para el perista.
Para nosotros 800 � 900.
184
00:21:36,205 --> 00:21:40,418
Si me pillan, ser�n diez a�os.
Son 90 d�lares por a�o.
185
00:21:41,294 --> 00:21:43,504
No me traigas
tus est�pidas ideas.
186
00:21:43,734 --> 00:21:45,256
No volver� a la c�rcel.
187
00:21:45,465 --> 00:21:48,635
No volver� a robar a nadie
que pueda avisar a la polic�a.
188
00:21:48,843 --> 00:21:52,889
�C�mo puedo conseguir el dinero?
Estoy enfermo, necesito m�dicos.
189
00:21:58,332 --> 00:22:00,355
�Ves qui�n est� entrando ahora?
190
00:22:01,710 --> 00:22:03,842
- Arnold Rothstein.
- S�.
191
00:22:12,617 --> 00:22:14,452
- Lo de siempre, Louie.
- S�, se�or.
192
00:22:15,766 --> 00:22:17,914
�Cu�nto crees que ha robado?
193
00:22:18,977 --> 00:22:20,375
�Cinco millones?
194
00:22:21,355 --> 00:22:22,502
�Diez millones?
195
00:22:25,546 --> 00:22:28,800
El hombre m�s fuerte del crimen
organizado, pero tambi�n d�bil.
196
00:22:29,655 --> 00:22:31,219
No puede llamar a la polic�a.
197
00:22:31,469 --> 00:22:35,306
- �Vas a robar a Arnold Rothstein?
- Hasta el �ltimo c�ntimo.
198
00:22:35,494 --> 00:22:36,599
�C�mo?
199
00:22:37,204 --> 00:22:39,602
Primero descubrir� c�mo opera.
200
00:22:40,749 --> 00:22:42,146
�Pues ve y preg�ntaselo!
201
00:22:47,068 --> 00:22:50,738
Si fuera esa chica, preguntar�a
en el momento oportuno.
202
00:22:50,926 --> 00:22:53,241
Si hay algo que no eres, Jack,
es una chica.
203
00:22:53,428 --> 00:22:55,892
Para estar cerca de �l.
Cerca.
204
00:22:57,078 --> 00:22:58,705
Tan cerca como su piel.
205
00:23:03,272 --> 00:23:05,086
Tan cerca como est� �l.
206
00:23:06,775 --> 00:23:08,297
Ese guardaespaldas.
207
00:23:09,424 --> 00:23:12,176
Est� tan cerca
que no tiene que preguntar.
208
00:23:12,865 --> 00:23:14,554
Lo puede ver por s� mismo.
209
00:23:15,763 --> 00:23:17,515
- �Ad�nde vas?
- A pedir su puesto de trabajo.
210
00:23:17,724 --> 00:23:19,142
- �Sabes lo que haces?
- Claro.
211
00:23:19,329 --> 00:23:20,518
�Est�s loco!
212
00:23:20,768 --> 00:23:24,981
En la c�rcel s�lo haces dos cosas,
pensar o volverte loco.
213
00:23:25,169 --> 00:23:26,566
Yo he pensado.
214
00:23:35,679 --> 00:23:37,285
�Ad�nde vas, t�o?
215
00:23:37,535 --> 00:23:39,912
- A saludar al Sr. Rothstein.
- No, no lo har�s.
216
00:23:42,311 --> 00:23:43,750
Disculpe.
217
00:23:46,127 --> 00:23:48,254
- Date la vuelta.
- Esperen un momento.
218
00:24:06,439 --> 00:24:08,232
- �Qui�n eres?
- Trabajo aqu� como bailar�n.
219
00:24:08,441 --> 00:24:09,696
�Para qu� quieres ver
al Sr. Rothstein?
220
00:24:09,697 --> 00:24:10,418
Para hablar con �l.
221
00:24:10,419 --> 00:24:12,547
- �l no quiere hablar contigo.
- �C�mo lo sabe?
222
00:24:14,593 --> 00:24:15,656
Porque no vas bien vestido.
223
00:24:15,865 --> 00:24:18,159
- �Por qu� ha hecho eso?
- Al�jate del Sr. Rothstein...
224
00:24:18,367 --> 00:24:21,370
...o la pr�xima vez
te parto la cara.
225
00:24:36,949 --> 00:24:38,554
�Qu� pasa? �Qu� ha pasado?
226
00:24:38,763 --> 00:24:41,474
- V�monos.
- �Y qu� hay de la fiesta?
227
00:24:41,662 --> 00:24:43,059
�Acabo de tener una fiesta!
228
00:24:43,247 --> 00:24:46,104
Era importante, ahorr�
para darte una sorpresa.
229
00:24:46,312 --> 00:24:48,439
Nos han ofrecido actuar
en Ketih, 200 a la semana.
230
00:24:48,648 --> 00:24:52,068
- Ac�ptalo. Haz un solo.
- �A qu� viene todo esto?
231
00:24:52,276 --> 00:24:54,987
Ya he pasado el periodo
de libertad condicional, me voy.
232
00:24:55,196 --> 00:24:57,657
Has sido de gran ayuda.
Gracias. Adi�s.
233
00:25:13,798 --> 00:25:16,717
- �A qui�n desea ver?
- Al Sr. Rothstein.
234
00:25:16,926 --> 00:25:18,886
- Tenemos una cita.
- �l tiene una cita.
235
00:25:19,095 --> 00:25:22,598
Lo siento, pero el Sr. Rothstein
se fue a Miami esta ma�ana.
236
00:25:37,446 --> 00:25:40,992
- �Qui�n es ese perista?
- �Robar�s la joyer�a, Jack?
237
00:25:41,200 --> 00:25:43,703
S�, pero de otra forma, nos vemos
con tu amigo a las 23:00.
238
00:25:43,911 --> 00:25:46,164
- �Y las armas?
- S�lo una, la llevar�s t�.
239
00:25:46,372 --> 00:25:48,457
- �A d�nde vas?
- Al bazar de todo a 10 c�ntimos.
240
00:26:04,807 --> 00:26:07,226
- �Qui�n es?
- Soy Eddie.
241
00:26:17,236 --> 00:26:19,071
- �Lo ten�is?
- Aqu� est�.
242
00:26:21,762 --> 00:26:23,743
Bien, en una bolsa
de todo a 10 c�ntimos.
243
00:26:25,161 --> 00:26:27,788
- �Tiene el dinero?
- �Cree que trabajo a cr�dito?
244
00:26:27,976 --> 00:26:29,290
Quiero verlo.
245
00:26:30,020 --> 00:26:31,250
D�jeme verlo.
246
00:26:47,079 --> 00:26:50,019
�Pero si todo esto
son baratijas!
247
00:26:52,292 --> 00:26:54,482
Bien, ladr�n, abre la caja.
248
00:26:55,441 --> 00:26:56,310
�Esperan que compre esto?
249
00:26:56,311 --> 00:27:00,571
S�. Pero esta vez pagar�s un d�lar
por cada cinco centavos y no al rev�s. �brela.
250
00:27:00,780 --> 00:27:04,200
- No me vais a acobardar.
- Llama a la polic�a, ladr�n.
251
00:27:07,182 --> 00:27:08,329
��brela!
252
00:27:21,571 --> 00:27:23,010
�No os olvidar�!
253
00:27:26,076 --> 00:27:27,765
- �Eh! �Por qu� corres?
- �V�monos de aqu�!
254
00:27:28,015 --> 00:27:30,851
No hay prisa.
No har� sonar la alarma.
255
00:27:32,374 --> 00:27:33,562
S�, es cierto.
256
00:27:34,522 --> 00:27:37,024
Una gran idea, Jack, funcion�.
Un gran negocio.
257
00:27:37,233 --> 00:27:41,362
Toma, vete un tiempo a las monta�as.
Le vendr� bien a tus pulmones.
258
00:27:41,570 --> 00:27:44,782
- �Por qu� no vienes conmigo?
- Tengo una cita en Miami.
259
00:28:07,033 --> 00:28:09,181
Una caja de habanos.
260
00:28:15,792 --> 00:28:16,869
C�rguelo en la cuenta de A.R.
261
00:28:16,870 --> 00:28:18,420
- �Arnold Rothstein?
- Eso es.
262
00:28:18,425 --> 00:28:19,391
Firme aqu�.
263
00:28:24,917 --> 00:28:25,793
Gracias, se�or.
264
00:28:40,025 --> 00:28:42,423
Quiero esa pluma de oro
y ese conjunto de l�pices.
265
00:28:42,631 --> 00:28:44,633
- �Se lo envuelvo?
- No se moleste.
266
00:28:44,821 --> 00:28:46,719
- C�rguelo en la cuenta de A.R.
- Bien.
267
00:28:50,939 --> 00:28:57,032
JACK DIAMOND.
ESTA NOCHE EN EL HOTEL PALACE.
268
00:28:58,030 --> 00:28:59,254
- Adi�s.
- Gracias, se�or.
269
00:29:02,818 --> 00:29:05,442
- �Cu�nto cuestan?
- Quince d�lares cada una, se�or.
270
00:29:05,443 --> 00:29:07,509
Me llevar� una docena.
C�rguelo en la cuenta de A.R.
271
00:29:08,279 --> 00:29:09,321
S�, se�or.
272
00:29:20,669 --> 00:29:23,547
- C�rguelo en la cuenta de A.R.
- S�, se�or.
273
00:29:28,490 --> 00:29:29,845
Est� abierto.
274
00:29:33,974 --> 00:29:37,019
�El Sr. Rothstein
est� dispuesto a verme?
275
00:29:43,672 --> 00:29:45,486
�Usted carga gastos en mi cuenta?
276
00:29:45,674 --> 00:29:46,737
S�, se�or.
277
00:29:46,925 --> 00:29:49,949
Son exactamente
4.820,35 d�lares.
278
00:29:50,157 --> 00:29:54,453
Eso sin contar lo de esta ma�ana,
ahora son 5.110 d�lares.
279
00:29:54,662 --> 00:29:56,997
- Eso es mucho dinero.
- Lo tengo aqu� para usted.
280
00:29:57,686 --> 00:30:00,292
�Ya lo recuerdo!
�Es el bailar�n!
281
00:30:03,733 --> 00:30:04,755
�Por qu� lo hizo?
282
00:30:05,360 --> 00:30:07,633
Es usted dif�cil de ver.
283
00:30:07,821 --> 00:30:09,760
Era la forma m�s r�pida
de conocerle.
284
00:30:10,010 --> 00:30:12,638
- �Me gusta!
- Ya me conoce. �Qu� quiere?
285
00:30:12,688 --> 00:30:14,579
- Su trabajo.
- �Ser mi guardaespaldas?
286
00:30:14,580 --> 00:30:15,282
S�, se�or.
287
00:30:15,283 --> 00:30:18,269
- �Por qu�?
- Soy joven, intento salir adelante.
288
00:30:19,311 --> 00:30:22,064
- �Este tipo es la monda!
- Gracias por su oferta...
289
00:30:22,252 --> 00:30:24,191
...pero estoy satisfecho
con el Sr. Moran.
290
00:30:26,110 --> 00:30:28,821
Si t� no lo quieres,
�me dejas tenerlo a m�?
291
00:30:30,156 --> 00:30:32,908
- Deja que decida el Sr. Diamond.
- S�lo si est� usted de acuerdo.
292
00:30:33,159 --> 00:30:36,328
Claro que s�. Est� contratado.
Vamos, le conseguir� un arma.
293
00:30:36,579 --> 00:30:39,665
Antes cons�game un permiso,
no quiero problemas con la polic�a.
294
00:30:39,853 --> 00:30:41,041
- Disculpen.
- �Polic�a?
295
00:30:43,898 --> 00:30:45,629
�Este tipo me mata!
296
00:30:49,696 --> 00:30:51,469
�Este tipo me mata!
297
00:30:51,677 --> 00:30:56,090
- Bien, �cu�nto dinero hay esta semana?
- 21.735 d�lares.
298
00:30:56,165 --> 00:30:58,732
�M�s de 21.000?
�Es as� todas las semanas?
299
00:30:58,733 --> 00:31:00,357
No. En diciembre hubo menos.
300
00:31:00,358 --> 00:31:01,812
- �Por qu�?
- �C�mo voy a saberlo?
301
00:31:02,021 --> 00:31:05,191
- �El Sr. Rothstein lo gasta todo?
- Todo no, s�lo una gran parte.
302
00:31:09,883 --> 00:31:11,363
- �Taxi, se�or?
- S�.
303
00:31:11,572 --> 00:31:13,638
�Sabes por qu� hubo menos en diciembre?
Por la Navidad.
304
00:31:13,639 --> 00:31:15,357
Legs, �me matas!
305
00:31:34,345 --> 00:31:35,703
�Cu�ntas veces...
306
00:31:37,249 --> 00:31:38,450
...me dieron?
307
00:31:39,120 --> 00:31:40,142
Tres.
308
00:31:43,666 --> 00:31:45,397
�Cree que vivir�?
309
00:31:46,002 --> 00:31:47,983
Seg�n los datos m�dicos...
310
00:31:48,859 --> 00:31:51,362
...esas balas debieron matarle.
311
00:31:53,551 --> 00:31:55,282
�Pero voy a vivir?
312
00:31:56,012 --> 00:31:57,660
Por alg�n milagro, lo har�.
313
00:32:02,435 --> 00:32:03,541
�Qui�n lo hizo, Diamond?
314
00:32:05,480 --> 00:32:06,794
�Le di a alguno de ellos?
315
00:32:07,315 --> 00:32:08,462
Fallaste.
316
00:32:10,110 --> 00:32:11,966
Queremos tu declaraci�n jurada.
317
00:32:12,817 --> 00:32:13,858
Est� bien.
318
00:32:16,282 --> 00:32:17,763
D�gales...
319
00:32:19,974 --> 00:32:23,727
...que a�n no se ha fabricado
la bala que me mate.
320
00:32:35,322 --> 00:32:39,243
- Pareces descansado.
- Sacarte tres balas no es un descanso.
321
00:32:39,451 --> 00:32:42,204
Si no sabes hacer ese trabajo
lo normal es que te maten.
322
00:32:42,392 --> 00:32:44,873
A Augie le mataron, a m� no.
323
00:32:46,041 --> 00:32:48,919
- �Has averiguado qui�n me dio?
- Los hermanos McDermid.
324
00:32:49,107 --> 00:32:50,588
�Taxi, se�or?
325
00:33:06,812 --> 00:33:09,857
- �Y ahora qu� vas a hacer?
- Conseguir instrucci�n especial.
326
00:33:44,099 --> 00:33:45,176
�Est� el sargento Cassidy?
327
00:33:45,177 --> 00:33:48,769
�Sargento? Supongo que
hace mucho que no le ve.
328
00:33:48,770 --> 00:33:52,143
Ahora es el camionero Cassidy.
�Eh, Joe!
329
00:33:53,108 --> 00:33:55,986
- �Qui�n es usted?
- Un compa�ero del ej�rcito.
330
00:33:57,112 --> 00:34:01,283
Sargento, �me recuerda?
Soy Jack Diamond, de su pelot�n.
331
00:34:04,578 --> 00:34:07,623
�Dije que te dar�a un pu�etazo
si te volv�a a ver!
332
00:34:07,810 --> 00:34:08,749
�Largo de aqu�!
333
00:34:08,999 --> 00:34:12,461
- Le traigo una proposici�n.
- �Tienes una proposici�n?
334
00:34:12,690 --> 00:34:14,713
Fue el peor hombre que tuve.
335
00:34:14,963 --> 00:34:16,306
Es cierto, sargento.
336
00:34:16,687 --> 00:34:17,850
Por eso estoy aqu�.
337
00:34:18,185 --> 00:34:22,179
Ahora me doy cuenta de la oportunidad
que perd� cuando vest�a el uniforme.
338
00:34:22,763 --> 00:34:25,974
Pudo ense�arme mucho
si le hubiera escuchado.
339
00:34:26,162 --> 00:34:27,601
Quiero que me ense�e ahora.
340
00:34:27,830 --> 00:34:30,688
- �Ense�arte a ser soldado?
- Eso es.
341
00:34:31,271 --> 00:34:34,900
�Est�s loco!
�D�nde est� la guerra?
342
00:34:36,172 --> 00:34:37,986
Para m� vale cien d�lares.
343
00:34:49,164 --> 00:34:52,584
�Por qu� no aprendiste cuando
te pagaba el gobierno?
344
00:34:52,793 --> 00:34:54,961
Ens��eme a disparar
con la mano izquierda.
345
00:34:56,693 --> 00:34:59,133
�Practicas para alg�n concurso?
346
00:34:59,383 --> 00:35:02,845
S�. Contra un par de tiradores
llamados McDermid.
347
00:35:14,836 --> 00:35:16,024
�McDermid!
348
00:35:38,651 --> 00:35:39,923
�Qui�n? Hazle pasar.
349
00:35:55,647 --> 00:35:59,359
Buenas noches. No creo que
conozcas a estos caballeros.
350
00:36:00,089 --> 00:36:01,904
Leo "Butcher" Bremer.
351
00:36:03,176 --> 00:36:04,615
Waxey Gordon.
352
00:36:07,180 --> 00:36:08,827
Big Harry Weston.
353
00:36:10,537 --> 00:36:13,123
Frenchy La Marr
y Cherry Nose Gioe.
354
00:36:15,647 --> 00:36:18,337
El Sr. Diamond es bailar�n.
355
00:36:19,046 --> 00:36:21,692
Para que se sienta como en casa,
sugiero que le llamemos...
356
00:36:22,533 --> 00:36:23,541
...Legs.
357
00:36:24,398 --> 00:36:27,054
S�. Legs Diamond.
358
00:36:29,035 --> 00:36:30,182
Dejadme fuera.
359
00:36:38,169 --> 00:36:39,525
Disculpa, querida.
360
00:36:41,714 --> 00:36:42,986
No pasa nada.
361
00:36:43,675 --> 00:36:45,864
Gracias por recibirme,
Sr. Rothstein.
362
00:36:46,532 --> 00:36:49,201
Pens� que te lo deb�a
por el tiroteo de Augie.
363
00:36:49,409 --> 00:36:51,495
- No quer�a que salieras herido.
- Pero s� que Augie muriera.
364
00:36:51,683 --> 00:36:52,496
Yo no he dicho eso.
365
00:36:54,331 --> 00:36:57,835
Te has recuperado muy bien,
pero te debi� costar mucho.
366
00:36:58,043 --> 00:37:01,088
- �Mil d�lares compensan el hospital?
- No he venido por eso.
367
00:37:01,296 --> 00:37:04,758
- �No? �Y qu� quieres?
- Lo mismo que quer�a en Florida.
368
00:37:05,425 --> 00:37:09,888
�Ser mi guardaespaldas? Tu cliente
ha muerto, no es buena recomendaci�n.
369
00:37:10,138 --> 00:37:12,850
No volver� a pasar,
me he ocupado de ello.
370
00:37:13,058 --> 00:37:17,604
Ahora soy un experto tirador,
con cualquier arma, sobre todo las del 45.
371
00:37:18,647 --> 00:37:22,359
- �Quiere una demostraci�n?
- No. Creo que ya la has hecho.
372
00:37:23,381 --> 00:37:24,820
Una pena lo de los McDermid.
373
00:37:25,758 --> 00:37:27,573
Buen tiroteo.
374
00:37:30,576 --> 00:37:32,870
Bien, est�s contratado.
Moran te dar� instrucciones.
375
00:37:33,057 --> 00:37:33,829
Gracias.
376
00:37:39,001 --> 00:37:41,587
- Una cosa m�s, Sr. Rothstein.
- Naturalmente.
377
00:37:41,816 --> 00:37:43,881
Mi hermano Eddie
necesita trabajo.
378
00:37:43,989 --> 00:37:47,688
- �Qu� sabe hacer?
- Es ladr�n. Un vulgar ladr�n.
379
00:37:47,689 --> 00:37:50,262
Especialista en robar peristas.
380
00:37:50,783 --> 00:37:52,806
No, en mi organizaci�n
no hay sitio para �l.
381
00:37:53,056 --> 00:37:55,517
Olvid� decirle que hace
lo que yo digo.
382
00:37:57,915 --> 00:37:58,979
�Ah! Ya veo.
383
00:38:00,439 --> 00:38:01,944
Dile a Moran que le busque algo.
384
00:38:02,162 --> 00:38:03,573
Gracias, Sr. Rothstein.
385
00:38:05,093 --> 00:38:05,957
Buenas noches.
386
00:38:10,599 --> 00:38:11,451
Buenas noches.
387
00:38:25,610 --> 00:38:26,924
Interesante.
388
00:38:28,279 --> 00:38:30,177
�Qu� quiere en realidad?
389
00:38:30,677 --> 00:38:34,014
No lo s�.
Es un hombre con un plan.
390
00:38:38,790 --> 00:38:40,896
Debo descubrir en qu� consiste.
391
00:39:05,337 --> 00:39:08,590
Querido, se ha hecho tarde,
�te importa que me lleven a casa?
392
00:39:08,799 --> 00:39:11,677
Claro que no,
te ver� a las seis en el c�ctel.
393
00:39:17,349 --> 00:39:20,477
- �Ser�a usted tan amable?
- Ser� un placer.
394
00:39:39,267 --> 00:39:41,206
Bueno, aqu� estamos,
Sr. Diamond.
395
00:39:43,166 --> 00:39:45,752
�No es esto lo que quer�a?
396
00:39:48,776 --> 00:39:50,382
�Y no tiene miedo?
397
00:39:51,154 --> 00:39:52,259
�Lo tiene usted?
398
00:39:54,428 --> 00:39:57,222
- A m� no me matar�.
- A m� no puede matarme.
399
00:39:58,119 --> 00:39:59,391
Yo soy el que va armado.
400
00:40:01,539 --> 00:40:03,520
A�n as� es un riesgo.
401
00:40:08,254 --> 00:40:10,027
Merece la pena.
402
00:40:37,262 --> 00:40:39,598
- �Qu� le parece?
- Muy bonito.
403
00:40:41,245 --> 00:40:43,852
El alquiler es de 600 al mes.
404
00:40:48,440 --> 00:40:52,360
- �Sabe cu�nto cuesta esto?
- Dos a�os de mi sueldo.
405
00:40:53,779 --> 00:40:57,783
- No puedes permitirte el lujo.
- No pretendo comprarte.
406
00:40:59,493 --> 00:41:03,080
Hace tiempo aprend�
a no dar nada a cambio de nada.
407
00:41:04,498 --> 00:41:07,834
Esta vez podr�a ser algo
a cambio de nada.
408
00:41:25,310 --> 00:41:28,522
�Cu�nto tiempo
ser�s guardaespaldas?
409
00:41:30,857 --> 00:41:33,819
- El tiempo que sea necesario.
- Podr�a ser el resto de tu vida.
410
00:41:34,027 --> 00:41:36,488
O el resto de la vida
del Sr. Rothstein.
411
00:41:38,615 --> 00:41:41,409
- No creo que quieras s�lo eso.
- �El qu�?
412
00:41:41,618 --> 00:41:45,497
Eres demasiado listo.
Quieres lo que tiene Arnold.
413
00:41:45,705 --> 00:41:49,084
- Quieres ser Arnold.
- Es m�s listo de lo que yo ser�.
414
00:41:49,292 --> 00:41:53,630
Pero soy tan listo como
el peque�o Augie, y estoy vivo.
415
00:41:53,818 --> 00:41:56,675
�Augie hubiera podido tenerte?
416
00:41:57,780 --> 00:41:59,594
Tal vez,
417
00:42:00,157 --> 00:42:01,847
...si tuviera tu aspecto.
418
00:42:04,224 --> 00:42:07,561
Pero...
vuelve cuando seas Augie.
419
00:42:10,251 --> 00:42:12,357
Eso podr�a llevar tiempo.
420
00:42:12,545 --> 00:42:14,734
Espero que puedas esperar.
421
00:42:31,376 --> 00:42:34,546
- �Puede prestarme su pluma?
- Desde luego.
422
00:42:44,806 --> 00:42:47,392
- �S�, Srta. Drake?
- Gracias.
423
00:42:55,984 --> 00:42:58,862
- �N�mero, por favor?
- Plaza, 3098.
424
00:43:01,323 --> 00:43:04,451
- Sr. Rothstein, por favor.
- Lo siento, la l�nea est� ocupada.
425
00:43:04,638 --> 00:43:05,827
�Ocupada?
426
00:43:07,475 --> 00:43:08,496
Gracias.
427
00:43:14,482 --> 00:43:16,254
Ten�as raz�n, tiene un plan.
428
00:43:16,463 --> 00:43:20,508
Quiere convertirse en Augie.
Claro que estoy segura.
429
00:43:20,717 --> 00:43:24,054
�C�mo?
Porque me quiere a m�.
430
00:43:25,201 --> 00:43:27,057
No seas tonto, querido.
431
00:43:31,207 --> 00:43:32,812
A.R. quiere verte.
432
00:43:42,593 --> 00:43:43,365
Adelante.
433
00:43:49,850 --> 00:43:51,539
Coge ese joyero de ah�.
434
00:44:06,367 --> 00:44:08,974
Bien, �qu� te parece
trabajar para m�?
435
00:44:09,161 --> 00:44:10,517
Bastante aburrido.
436
00:44:11,518 --> 00:44:14,646
- �Preferir�as que me dispararan?
- No, ser�a demasiado excitante.
437
00:44:14,854 --> 00:44:18,191
Pero estar d�a y noche ah�
sin hacer nada es tan malo...
438
00:44:18,400 --> 00:44:19,723
...como estar en la c�rcel.
439
00:44:19,724 --> 00:44:20,901
�Por qu� no lo dejas?
440
00:44:21,444 --> 00:44:24,823
Porque con paciencia,
me convertir� en un hombre rico.
441
00:44:25,010 --> 00:44:27,242
�C�mo de rico es ser rico, Legs?
442
00:44:28,973 --> 00:44:29,911
Bien, te pondr� a prueba.
443
00:44:31,288 --> 00:44:34,916
Aqu� hay dos cuentas vencidas,
pero no quiero a nadie herido.
444
00:44:39,379 --> 00:44:41,923
- �Cu�l es la tarifa del cobrador?
- Primero g�natelo.
445
00:44:42,132 --> 00:44:45,343
- Cobrar� hasta el �ltimo c�ntimo.
- No lo traigas aqu�, sino all�.
446
00:44:45,739 --> 00:44:48,305
Luego deshazte
de las direcciones, qu�malas.
447
00:44:48,492 --> 00:44:49,931
Nadie guarda notas conmigo.
448
00:44:56,834 --> 00:44:58,189
Esto es para ti.
449
00:45:05,050 --> 00:45:06,156
Gracias, Sr. Rothstein.
450
00:45:06,656 --> 00:45:09,659
Consid�ralo una muestra
de lo mucho que conf�o en ti.
451
00:45:12,349 --> 00:45:13,076
Gracias.
452
00:45:20,944 --> 00:45:22,844
ESTADOS UNIDOS - CANAD�
453
00:45:22,845 --> 00:45:24,762
L�NEA FRONTERIZA
INTERNACIONAL
454
00:46:22,544 --> 00:46:23,566
�Flo!
455
00:46:35,724 --> 00:46:36,557
�Largo!
456
00:47:31,675 --> 00:47:33,357
Diecisiete negro.
457
00:47:47,233 --> 00:47:50,987
- �Ya es mi�rcoles?
- Conmigo siempre es mi�rcoles.
458
00:47:51,175 --> 00:47:52,989
Gran chiste.
459
00:47:54,782 --> 00:47:57,410
- �C�mo est� A.R.?
- �C�mo va el negocio?
460
00:47:57,619 --> 00:47:59,454
- Genial.
- Pues A.R. est� genial.
461
00:47:59,480 --> 00:48:02,815
Frenchy, sobre el nuevo local
que vas a abrir en White Plains.
462
00:48:02,816 --> 00:48:04,489
Quiero a mi hermano ah�.
463
00:48:04,959 --> 00:48:07,837
- �Para qu�?
- Es un hombre enfermo.
464
00:48:08,046 --> 00:48:10,089
Ya tiene el trabajo
de un hombre enfermo.
465
00:48:10,277 --> 00:48:12,634
Gira la ruleta,
s�lo tiene que mover los dedos.
466
00:48:12,821 --> 00:48:15,053
El humo afecta a los pulmones.
467
00:48:15,240 --> 00:48:18,097
No voy a abrir un sanatorio
en White Plains.
468
00:48:18,306 --> 00:48:21,267
Favores. Es lo �nico que quiere
todo el mundo, favores.
469
00:48:22,143 --> 00:48:25,480
No te estoy pidiendo
un favor, Frenchy.
470
00:48:28,420 --> 00:48:31,131
Est� bien.
�Est� bien!
471
00:48:32,654 --> 00:48:33,455
An�mate.
472
00:48:34,026 --> 00:48:35,941
Los dos trabajamos
para A.R., �no?
473
00:49:00,659 --> 00:49:03,655
- Hola.
- A�n no soy el peque�o Augie.
474
00:49:04,465 --> 00:49:06,084
No puedo esperar.
475
00:49:16,040 --> 00:49:18,814
- �No te alegra que haya venido?
- S�.
476
00:49:19,335 --> 00:49:21,733
Hay algo que quer�a preguntarte.
477
00:49:21,942 --> 00:49:24,987
�C�mo introduce Arnold
los narc�ticos en el pa�s?
478
00:49:28,761 --> 00:49:31,034
�C�mo voy a saber algo as�?
479
00:49:32,056 --> 00:49:33,870
Porque sabes todo lo dem�s.
480
00:49:36,310 --> 00:49:39,376
�Vamos!
No me hagas preguntas.
481
00:49:39,564 --> 00:49:42,254
Arnold pasar� fuera
el fin de semana.
482
00:49:48,906 --> 00:49:50,804
Preg�ntamelo luego.
483
00:49:58,291 --> 00:49:59,688
�Buenos d�as!
484
00:50:00,960 --> 00:50:03,984
Te he tra�do un regalo
muy especial.
485
00:50:04,172 --> 00:50:06,361
Importado de China.
486
00:50:12,451 --> 00:50:15,537
- �Qu� se supone que debo hacer?
- Arr�ncale la cabeza.
487
00:50:15,725 --> 00:50:16,997
Retu�rcela.
488
00:50:32,158 --> 00:50:34,181
�Y ahora qu� recibo yo?
489
00:50:37,893 --> 00:50:42,272
Arnold, no s� c�mo se te
ha podido ocurrir algo as�.
490
00:50:43,211 --> 00:50:44,399
Jack.
491
00:50:46,652 --> 00:50:48,079
No s� qu� le pasa a Arnold.
492
00:50:48,080 --> 00:50:50,520
Est� lanzando las acusaciones
m�s locas sobre nosotros.
493
00:50:50,521 --> 00:50:52,238
Legs, �qu� hora es?
494
00:50:55,223 --> 00:50:56,119
Las 20:05.
495
00:50:56,328 --> 00:51:00,082
Te di el reloj para que
fueras puntual. Llegas tarde.
496
00:51:00,290 --> 00:51:02,834
�Sab�is? No se puede confiar
en la naturaleza humana.
497
00:51:03,564 --> 00:51:05,879
�Cu�nto tiempo llev�is vi�ndoos?
498
00:51:06,067 --> 00:51:09,091
Querido, �cu�ntas veces debo decirte...
499
00:51:09,278 --> 00:51:11,885
...que no nos hemos visto?
500
00:51:12,657 --> 00:51:14,179
D�selo, Jack.
501
00:51:15,889 --> 00:51:16,779
�D�selo!
502
00:51:16,802 --> 00:51:18,962
Los martes por la noche
desde hace dos meses.
503
00:51:18,963 --> 00:51:20,602
�Es mentira!
504
00:51:24,189 --> 00:51:27,234
- Tiene que ser una broma.
- Adi�s, Monica.
505
00:51:45,252 --> 00:51:47,754
Monica...
deja tu abrigo.
506
00:52:03,416 --> 00:52:05,105
Eres un demonio
con las mujeres, Legs.
507
00:52:08,504 --> 00:52:09,443
Buenas noches.
508
00:52:22,122 --> 00:52:24,416
- �Por qu� se lo has dicho?
- Ya no te necesito.
509
00:52:24,624 --> 00:52:27,127
- �Pues yo s�!
- Pues lo siento por ti.
510
00:52:31,256 --> 00:52:35,969
En el fondo me alegro.
Prefiero estar contigo.
511
00:52:43,185 --> 00:52:45,687
Ahora ya soy
mucho m�s que Augie.
512
00:52:46,584 --> 00:52:49,357
�No tienes sentimientos
por nadie!
513
00:52:50,087 --> 00:52:51,568
�S�lo me has utilizado!
514
00:52:56,615 --> 00:53:01,203
- Hola, Legs. �Qu� hora es?
- Todos quieren saber la hora.
515
00:53:01,891 --> 00:53:03,997
Le pregunto qu� hora es.
516
00:53:08,522 --> 00:53:09,628
Las 20:10.
517
00:53:10,858 --> 00:53:12,088
Va con retraso.
518
00:53:18,595 --> 00:53:20,411
Diez a uno a que esto
sabe a hero�na.
519
00:53:20,412 --> 00:53:23,262
No lo va a creer, teniente.
Me han tendido una trampa.
520
00:53:23,412 --> 00:53:25,602
Le creo.
�Qui�n le dio el reloj?
521
00:53:25,790 --> 00:53:28,230
Lo compr� en una casa
de empe�os.
522
00:53:31,879 --> 00:53:32,859
Vamos.
523
00:53:47,040 --> 00:53:50,085
- �Tienes un aspecto espantoso!
- �Y a qui�n le importa?
524
00:53:50,293 --> 00:53:54,256
- �S�lo una noche hace esto?
- No puedo respirar ah� dentro.
525
00:53:54,756 --> 00:53:59,511
A.R. me env�a con una fianza
y espera que hayas aprendido la lecci�n.
526
00:54:00,887 --> 00:54:04,808
- �Eso ha dicho?
- No. Dice que vuelvas al trabajo.
527
00:54:07,227 --> 00:54:11,106
Bueno, se lo agradezco.
Quiero celebrarlo, te invito a una copa.
528
00:54:11,314 --> 00:54:14,150
Moran me espera, entramos
de servicio en dos horas.
529
00:54:15,694 --> 00:54:19,155
Bueno, tienes tiempo.
Escucha, tengo una idea.
530
00:54:19,364 --> 00:54:23,285
- Que venga Moran, lo celebraremos juntos.
- �Moran? No le gustas demasiado.
531
00:54:23,493 --> 00:54:27,539
Empiezo una nueva vida y quiero
presentarle mis respetos.
532
00:54:27,727 --> 00:54:28,915
Vamos, ll�male.
533
00:54:29,854 --> 00:54:32,377
Dile que se re�na
con nosotros en el Flo's.
534
00:54:32,586 --> 00:54:34,963
�Qu� te parece?
No te vayas.
535
00:55:04,951 --> 00:55:09,456
�Extra! �Extra!
�L�anlo todo!
536
00:55:09,643 --> 00:55:12,375
�Arnold Rothstein asesinado!
537
00:55:12,584 --> 00:55:14,589
�Extra! �Extra!
538
00:55:14,963 --> 00:55:18,234
�Lean todo sobre el asesinato
de Arnold Rothstein!
539
00:55:18,944 --> 00:55:20,759
�Extra! �Extra!
540
00:55:21,476 --> 00:55:24,194
�Arnold Rothstein asesinado!
541
00:55:56,816 --> 00:55:58,088
�Eh, chicos!
542
00:56:03,072 --> 00:56:04,844
Aqu� no hay nadie.
543
00:56:06,117 --> 00:56:07,819
Vete, Legs, no est�s invitado.
544
00:56:08,906 --> 00:56:09,606
Ya.
545
00:56:19,922 --> 00:56:21,778
- Entonces todo arreglado, �eh?
- Bien, bien.
546
00:56:25,511 --> 00:56:26,741
Bien cocinado.
547
00:56:29,828 --> 00:56:32,122
- �Qui�n te env�a?
- Yo tambi�n deber�a estar aqu�.
548
00:56:32,330 --> 00:56:34,703
Aqu� no hay nada para ti,
no necesitamos guardaespaldas.
549
00:56:34,704 --> 00:56:37,836
Y menos a ti,
tus clientes acaban muertos.
550
00:56:38,044 --> 00:56:41,131
Escogi� un mal guardaespaldas.
No sabe beber.
551
00:56:41,318 --> 00:56:43,383
No cuando est� drogado.
552
00:56:43,571 --> 00:56:45,677
�De verdad mataste a Arnold?
553
00:56:45,885 --> 00:56:48,304
- El fiscal dijo que no.
- �Qu� quieres?
554
00:56:48,513 --> 00:56:51,016
Que no me dej�is fuera.
Tambi�n trabajaba para Arnold.
555
00:56:51,224 --> 00:56:55,020
No queda nada para ti. Hemos repartido
los negocios a partes iguales.
556
00:56:55,207 --> 00:56:56,479
Como este cerdo.
557
00:56:56,688 --> 00:56:59,065
A Harry le ha tocado esto,
a Waxey esto, a Frenchy esto.
558
00:56:59,274 --> 00:57:03,945
El resto es m�o. Como ves no queda nada
para ti, excepto el chillido.
559
00:57:06,281 --> 00:57:09,826
No te quejes, ahora todo
es bonito y pac�fico,
560
00:57:10,431 --> 00:57:12,829
...y as� es como se quedar�.
561
00:57:13,997 --> 00:57:17,292
Por m� bien, todos haciendo
negocios para s� mismos.
562
00:57:17,479 --> 00:57:19,044
Eso le hubiera gustado a Arnold.
563
00:57:19,586 --> 00:57:22,922
Dejad que os hable de mi negocio.
Vendo mi protecci�n.
564
00:57:23,131 --> 00:57:25,508
- �A qui�n?
- A vosotros. A todos vosotros.
565
00:57:25,717 --> 00:57:30,263
No tengo favoritos.
Me pagar�is un 25% de vuestra parte.
566
00:57:30,472 --> 00:57:33,725
- �Para qu� necesitamos protecci�n?
- Para evitar problemas.
567
00:57:33,954 --> 00:57:35,769
Nos encargaremos nosotros.
568
00:57:35,998 --> 00:57:38,396
Pero esta protecci�n incluye
un seguro de vida.
569
00:57:38,605 --> 00:57:40,356
Querr�is un seguro de vida, �no?
570
00:57:40,607 --> 00:57:43,902
Te echaremos de menos.
Siempre nos has hecho re�r.
571
00:57:44,152 --> 00:57:47,572
Estar� mucho tiempo por aqu�,
nos reiremos mucho juntos.
572
00:57:47,760 --> 00:57:49,115
Ser� f�cil trabajar para m�.
573
00:57:49,303 --> 00:57:50,825
�Trabajar para ti?
574
00:57:51,034 --> 00:57:53,912
S�. Soy el �nico beneficiario
de Arnold.
575
00:57:54,120 --> 00:57:56,915
Lo pone aqu�,
es su testamento.
576
00:57:58,103 --> 00:58:00,877
Un momento, Arnold no dej�
ning�n testamento.
577
00:58:01,065 --> 00:58:02,921
Lo hizo, pero �l no lo sab�a.
578
00:58:03,129 --> 00:58:06,633
El mi�rcoles ser� el d�a
de cobro, como siempre.
579
00:58:06,820 --> 00:58:08,009
�Largo de aqu�!
580
00:58:09,365 --> 00:58:10,470
�Me oyes?
581
00:58:10,478 --> 00:58:11,178
�Largo de aqu�!
582
00:58:11,179 --> 00:58:13,662
Cuidado, no te cortes.
S�rvete t� mismo.
583
00:58:16,434 --> 00:58:20,939
- �D�jame cortarle la cabeza!
- No. He dicho bonito y pac�fico.
584
00:58:21,126 --> 00:58:22,774
As� es como debe ser.
585
00:59:00,145 --> 00:59:02,647
- Muchas gracias.
- De nada, Sr. LaTour.
586
00:59:04,190 --> 00:59:04,933
�Qu� tal su pie?
587
00:59:06,561 --> 00:59:07,333
Bien, bien.
588
00:59:07,334 --> 00:59:08,928
�Usted y Alice forman pareja?
589
00:59:09,049 --> 00:59:11,525
Bien, bien. Digo, s�, s�.
590
00:59:11,526 --> 00:59:14,290
- �Est�n casados?
- S�, s�.
591
00:59:14,745 --> 00:59:16,263
Pero no con ella.
592
00:59:16,369 --> 00:59:19,664
- �A�n vive en la calle 86?
- S�, s�.
593
00:59:19,873 --> 00:59:22,292
- Dele recuerdos de mi parte.
- Bien.
594
00:59:40,518 --> 00:59:44,606
Relajaos. �No lo sab�is?
Desde ahora todo ser� bonito y pac�fico.
595
00:59:45,998 --> 00:59:46,781
V�monos.
596
01:00:12,175 --> 01:00:15,595
Bien, chicos, pasad dentro.
�Vamos, todos!
597
01:01:13,632 --> 01:01:15,863
Nos ha tendido otra emboscada,
y adem�s un cami�n nuevo.
598
01:01:16,072 --> 01:01:18,616
Diez encargos echados a perder
y tres hombres muertos.
599
01:01:18,825 --> 01:01:22,245
Ese t�o est� en todas partes,
�c�mo sab�a d�nde pillarnos?
600
01:01:22,453 --> 01:01:26,538
Cambiamos de ruta el domingo y
nos atac� ayer. �C�mo lo supo en un d�a?
601
01:01:26,539 --> 01:01:28,918
Pues nos est� haciendo da�o.
602
01:01:29,127 --> 01:01:31,921
- �C�mo es que lo sabe todo?
- Hola, cielo.
603
01:01:32,109 --> 01:01:35,107
Todo bonito y pac�fico.
�Y un cuerno!
604
01:01:35,108 --> 01:01:38,449
- Deb� matarle entonces.
- Le pegaremos un tiro ahora.
605
01:01:39,470 --> 01:01:42,557
T� no. Te conoce
y te sacar� los ojos de un tiro.
606
01:01:42,765 --> 01:01:45,852
Debemos conseguir chicos nuevos
que no haya visto antes.
607
01:01:46,039 --> 01:01:47,145
Los traeremos de Chicago.
608
01:01:47,979 --> 01:01:50,982
No me importa lo que averig�e,
no vivir� para usarlo.
609
01:01:51,190 --> 01:01:55,987
No te excites tanto, cielo.
B�bete la cerveza mientras est� fr�a.
610
01:01:57,238 --> 01:02:00,199
- Vamos.
- S�, s�.
611
01:02:03,932 --> 01:02:06,622
Dime que me quieres, cari�o.
612
01:02:07,498 --> 01:02:10,418
Te quiero. �Qu� m�s dijo?
613
01:02:10,606 --> 01:02:12,378
Primero b�same.
614
01:02:17,529 --> 01:02:19,927
�Cu�ndo llegan
los chicos de Chicago?
615
01:02:20,636 --> 01:02:24,265
No ser� antes de una semana.
Chicago est� muy lejos.
616
01:02:25,058 --> 01:02:27,685
- �Verdad, cielo?
- Yo me ocupar� de la geograf�a.
617
01:02:27,873 --> 01:02:29,729
T� lim�tate a la anatom�a.
618
01:02:29,900 --> 01:02:30,937
�Cielo!
619
01:02:32,421 --> 01:02:33,867
- �Ad�nde...?
- Hasta ma�ana.
620
01:02:34,434 --> 01:02:35,134
Pero...
621
01:02:43,102 --> 01:02:43,802
�Todo bien?
622
01:02:43,803 --> 01:02:46,414
S�, pero el taxi
lleva una hora esperando.
623
01:02:46,415 --> 01:02:50,375
- Nos lo podemos permitir.
- Claro, pero estoy cansado.
624
01:02:53,357 --> 01:02:54,504
�Quita!
625
01:03:00,405 --> 01:03:01,636
�S�gales!
626
01:03:21,239 --> 01:03:23,241
M�s despacio.
Todo ha salido bien.
627
01:03:32,417 --> 01:03:34,877
Deje que le lleve a un hospital,
o se desangrar�.
628
01:03:35,065 --> 01:03:36,712
�No pierda de vista el coche!
629
01:04:07,577 --> 01:04:09,370
- �L�rguese!
- S�, se�or.
630
01:04:50,786 --> 01:04:52,514
- �Hay alguien ah�?
- �Alice!
631
01:04:53,094 --> 01:04:54,271
�Jack!
632
01:04:56,584 --> 01:05:00,755
Llama a Eddie.
Dile que llame a un m�dico.
633
01:05:00,942 --> 01:05:02,840
�l sabe a qui�n acudir.
634
01:05:03,028 --> 01:05:04,509
Ll�male r�pido.
635
01:05:09,931 --> 01:05:12,850
�Le dijo con qu� estaba cargada
la escopeta?
636
01:05:14,539 --> 01:05:16,229
Cojinetes.
637
01:05:16,437 --> 01:05:20,441
O soy mejor m�dico de lo que cre�a,
o a usted no se le puede matar.
638
01:05:20,629 --> 01:05:22,902
Tiene raz�n en los dos sentidos.
639
01:05:23,110 --> 01:05:25,780
�Puede tener la boca cerrada?
640
01:05:26,301 --> 01:05:28,074
Muy bien.
641
01:05:36,103 --> 01:05:38,042
Nos enteraremos si no lo hace.
642
01:05:38,230 --> 01:05:39,544
Entendido.
643
01:05:50,075 --> 01:05:51,722
�Te sientes mejor, Jack?
644
01:05:52,911 --> 01:05:56,143
Eddie,
es hora de que hagas un viaje.
645
01:05:58,312 --> 01:05:59,097
�Para qu�?
646
01:05:59,584 --> 01:06:02,136
Esto se va a poner mal,
no quiero que te maten.
647
01:06:03,317 --> 01:06:04,860
- No me preocupa.
- A m� s�, quiero que te vayas.
648
01:06:05,757 --> 01:06:06,862
Pero ahora me necesitas.
649
01:06:07,113 --> 01:06:09,240
As� s�lo me preocupar� de m�.
650
01:06:11,138 --> 01:06:11,951
�A d�nde voy?
651
01:06:13,140 --> 01:06:15,663
Lejos, donde no puedan encontrarte.
652
01:06:16,289 --> 01:06:17,999
Denver es bueno
para tus pulmones.
653
01:06:19,500 --> 01:06:22,461
- Me ir� esta noche.
- Ahora. Por la puerta de atr�s.
654
01:06:31,575 --> 01:06:33,556
- Estar� en contacto.
- S�.
655
01:06:39,937 --> 01:06:41,981
Eh, t� tambi�n.
656
01:06:43,441 --> 01:06:46,819
T� tambi�n debes irte
de la ciudad, Fats. Una cosa m�s.
657
01:06:47,007 --> 01:06:48,904
El taxista, Wyncyuski...
658
01:06:50,302 --> 01:06:51,741
...es el �nico testigo.
659
01:06:52,345 --> 01:06:53,868
Bueno, �y qu� hay de...?
660
01:06:55,140 --> 01:06:56,078
...Alice?
661
01:06:57,642 --> 01:06:59,248
No lo s�.
662
01:06:59,978 --> 01:07:01,542
Podr�a pasar cualquier cosa.
663
01:07:02,001 --> 01:07:04,462
A veces me pregunto por qu�
me gusta trabajar para ti.
664
01:07:04,649 --> 01:07:05,630
�Por qu�?
665
01:07:05,838 --> 01:07:09,967
Porque se est� volviendo
perjudicial no trabajar para ti.
666
01:07:17,496 --> 01:07:19,143
Es un poco de caldo caliente.
667
01:07:19,956 --> 01:07:21,228
B�betelo todo.
668
01:07:38,350 --> 01:07:40,039
Ahora estoy en tus manos.
669
01:07:41,186 --> 01:07:42,623
Puedes hacer lo que quieras.
670
01:07:43,939 --> 01:07:45,169
Puedes ir a la calle
y llamar a la polic�a.
671
01:07:46,754 --> 01:07:49,419
Detener a la primera persona que veas
y decirle que estoy aqu�.
672
01:07:51,947 --> 01:07:52,791
O puedes...
673
01:07:54,199 --> 01:07:55,441
...dejar que me quede...
674
01:07:57,202 --> 01:07:58,170
...y cuidarme.
675
01:07:59,259 --> 01:08:00,215
Esconderme.
676
01:08:02,228 --> 01:08:05,231
La ley lo llama
"Encubrimiento de un fugitivo".
677
01:08:07,629 --> 01:08:09,568
�Qu� vas a hacer?
678
01:08:14,302 --> 01:08:16,701
Despu�s de lo que hiciste,
no quer�a volver a verte.
679
01:08:18,682 --> 01:08:19,787
Y luego,
680
01:08:21,205 --> 01:08:25,376
...cuando hace dos noches pens�
que te estabas muriendo...
681
01:08:32,466 --> 01:08:36,178
Jack, no soy bonita
ni especialmente brillante.
682
01:08:36,950 --> 01:08:39,265
Aparte de ganar una copa,
683
01:08:39,452 --> 01:08:41,892
...no me ha pasado
nada excitante.
684
01:08:42,581 --> 01:08:43,686
Entonces apareciste t�.
685
01:08:45,062 --> 01:08:49,150
Hasta entonces s�lo hab�a habido
infelicidad, pero...
686
01:08:49,358 --> 01:08:52,862
...al menos sab�a que estaba viva.
Hasta entonces no hab�a vivido.
687
01:08:52,876 --> 01:08:53,770
Alice, yo...
688
01:08:53,771 --> 01:08:55,966
No hace falta que me digas
que me quieres.
689
01:08:57,429 --> 01:08:59,618
S� que no lo haces...
690
01:08:59,806 --> 01:09:01,787
...y no importa demasiado.
691
01:09:03,018 --> 01:09:04,498
Yo te quiero de todas formas.
692
01:09:07,856 --> 01:09:09,170
As� que ya ves,
693
01:09:10,650 --> 01:09:13,090
Estoy en tus manos.
694
01:09:23,204 --> 01:09:24,810
B�bete el caldo.
695
01:09:35,425 --> 01:09:38,032
No. Yo no he dicho nada.
696
01:09:38,657 --> 01:09:41,744
�Te lo pregunto por �ltima vez, Dixie!
�D�nde est�?
697
01:09:41,932 --> 01:09:43,454
No lo s�.
698
01:09:43,642 --> 01:09:46,081
Nunca me ha dicho nada.
699
01:09:46,269 --> 01:09:48,501
Pero t� le has dicho
mucho a �l.
700
01:09:48,688 --> 01:09:49,835
No.
701
01:09:51,775 --> 01:09:53,380
�Llev�osla de aqu�!
702
01:09:57,426 --> 01:10:01,639
No lo entiendo. �C�mo puede
desaparecer con tantos agujeros de bala?
703
01:10:01,847 --> 01:10:06,352
- Tal vez est� muerto.
- �Y tal vez ese taxista se suicid� tambi�n!
704
01:10:06,539 --> 01:10:08,229
El truco es hacerle salir
de su escondite.
705
01:10:08,437 --> 01:10:11,440
Fats y Eddie se han ido de la ciudad.
�A d�nde ha ido Legs?
706
01:10:11,649 --> 01:10:14,151
�Eso es!
�Su hermano Eddie!
707
01:10:14,339 --> 01:10:16,070
Encontrad al hermano
y tendr�is a Legs.
708
01:10:16,278 --> 01:10:19,365
- �Y d�nde mirar�ais?
- �A d�nde van los enfermos de pulm�n?
709
01:10:19,552 --> 01:10:20,991
�Encontradle!
710
01:10:21,554 --> 01:10:23,118
D�jamelo a m�.
711
01:10:43,118 --> 01:10:45,599
Eddie. Despierta, Eddie.
712
01:10:48,039 --> 01:10:50,062
Quiero que me mires bien, Eddie.
713
01:10:50,688 --> 01:10:53,482
Que recuerdes bien qui�n soy.
Matt Moran.
714
01:10:54,087 --> 01:10:55,651
�Has entendido? Matt Moran.
715
01:10:55,860 --> 01:10:59,029
Dile a tu hermano que he sido yo
quien te dispar� en las piernas.
716
01:11:06,078 --> 01:11:09,373
�Cu�nto tenemos que esperar?
Legs no vendr�.
717
01:11:11,375 --> 01:11:12,631
- �Quieres saber qu� pienso?
- No.
718
01:11:12,632 --> 01:11:15,754
Creo que est� muerto.
719
01:11:20,655 --> 01:11:21,760
�S�?
720
01:11:22,991 --> 01:11:24,597
�C�mo est�s, Legs?
721
01:11:26,265 --> 01:11:28,225
S�, te estaba esperando.
722
01:11:28,663 --> 01:11:30,686
No, esto es s�lo entre t� y yo.
723
01:11:32,271 --> 01:11:34,732
Si te sientes as�,
ya sabes d�nde estoy.
724
01:11:34,919 --> 01:11:36,817
Cuando sea, cuando quieras.
725
01:11:37,881 --> 01:11:39,236
Ya viene para ac�.
726
01:11:43,741 --> 01:11:46,869
T� ponte al otro lado de la calle,
t� espera en la puerta.
727
01:12:30,308 --> 01:12:32,122
Eres un est�pido, Moran.
728
01:12:32,790 --> 01:12:35,334
�Cu�ndo entender�s
que no se me puede matar,
729
01:12:35,542 --> 01:12:37,461
...y que mato al que lo intenta?
730
01:12:37,649 --> 01:12:39,588
�Y a qu� est�s esperando?
731
01:12:40,568 --> 01:12:41,382
�Adelante, dispara!
732
01:12:42,549 --> 01:12:46,345
No me metas prisa.
Quiero tambi�n a tus compinches.
733
01:12:48,535 --> 01:12:51,475
Sent�monos tranquilamente...
734
01:12:51,663 --> 01:12:53,018
...a esperarles.
735
01:12:57,127 --> 01:12:58,899
�Tony, Johnny!
736
01:12:59,128 --> 01:13:00,025
�Aqu� arriba!
737
01:13:02,098 --> 01:13:03,300
�Est� aqu�!
738
01:13:16,270 --> 01:13:18,730
TRES MUERTOS EN LA GUERRA
DE LOS BAJOS FONDOS
739
01:13:18,803 --> 01:13:22,631
- �Me escuchas?
- Es la �ltima vez que te escucho.
740
01:13:24,675 --> 01:13:29,138
Eres escoria.
Sucio, asqueroso, �escoria asesina!
741
01:13:29,346 --> 01:13:31,682
Hirieron a mi hermano
y casi me matan.
742
01:13:31,890 --> 01:13:35,686
�T� seguir�s matando, intentar�n
matarte y nunca se acabar�!
743
01:13:39,627 --> 01:13:42,735
- No pienses en ello.
- No, no.
744
01:13:45,258 --> 01:13:47,406
- No pienses en ello.
- Jack. Por favor, deja que me vaya.
745
01:13:49,137 --> 01:13:51,076
Sabes que ser� bueno contigo.
746
01:13:56,707 --> 01:13:58,751
- Bonito escondite.
- �Qu� cargos...?
747
01:13:58,959 --> 01:14:01,587
Asesinato. No uno o dos,
sino cinco.
748
01:14:01,774 --> 01:14:03,088
Tal vez sean seis.
749
01:14:03,672 --> 01:14:05,674
Vamos. Usted tambi�n.
750
01:14:05,862 --> 01:14:07,342
�Por qu� la detiene a ella?
751
01:14:08,364 --> 01:14:10,179
Ella es mi caso contra usted.
752
01:14:10,846 --> 01:14:14,683
- Es el �nico testigo vivo.
- No puede testificar contra m�.
753
01:14:16,351 --> 01:14:19,182
- �Su nombre no es Alice Schiffer?
- No es Schiffer.
754
01:14:19,696 --> 01:14:22,976
Su apellido es Diamond.
Sra. de Jack Diamond.
755
01:14:23,504 --> 01:14:24,884
Ya conoce la ley, teniente.
756
01:14:25,152 --> 01:14:28,113
Una esposa no puede testificar
contra su marido.
757
01:14:28,301 --> 01:14:29,865
Ens��ale tu anillo.
758
01:14:49,489 --> 01:14:51,011
Bien, todo despejado.
759
01:15:08,132 --> 01:15:10,322
Mike, qu�date ah� atr�s.
760
01:15:19,289 --> 01:15:21,708
Tomaremos salchichas.
�Cu�ntas, Leo?
761
01:15:21,917 --> 01:15:24,545
Que sean media docena.
Y chucrut.
762
01:15:24,732 --> 01:15:26,255
�Caliente o fr�o?
763
01:15:26,734 --> 01:15:27,631
S�rvalo fr�o.
764
01:15:27,819 --> 01:15:29,508
Son dos pedidos.
765
01:15:41,916 --> 01:15:42,771
�Qui�n es?
766
01:15:44,836 --> 01:15:46,441
Es Red. Red Davis.
767
01:15:47,046 --> 01:15:48,819
No lo conozco,
�de d�nde lo has sacado?
768
01:15:49,257 --> 01:15:51,238
Es el nuevo de Detroit.
�Recuerdas?
769
01:15:54,074 --> 01:15:58,453
�Por qu� me mira? No me gusta
su cara. S�cale de aqu�.
770
01:15:59,267 --> 01:16:01,290
Est� trabajando duro para ti.
771
01:16:01,477 --> 01:16:03,000
�C�mo s� que trabaja para m�?
772
01:16:04,042 --> 01:16:08,297
Est� bien, est� bien.
Ma�ana volver� a Detroit. Rel�jate.
773
01:16:14,136 --> 01:16:15,386
- �Camarero!
- S�, se�or.
774
01:16:15,387 --> 01:16:17,118
La cerveza negra, �recuerdas?
775
01:16:17,389 --> 01:16:20,601
- Cerveza negra. Traiga un poco.
- S�, se�or, est� en el s�tano.
776
01:16:20,788 --> 01:16:22,394
- �Pues vaya a buscarla!
- S�, se�or.
777
01:16:34,114 --> 01:16:36,408
Es la primera comida decente que
tomo desde hace dos semanas.
778
01:16:38,744 --> 01:16:41,371
Est� donde est�,
Legs est� comiendo mejor.
779
01:16:41,580 --> 01:16:44,166
Pero come.
�Por qu� no est� muerto a�n?
780
01:16:44,354 --> 01:16:45,834
Deja de preocuparte y come.
781
01:16:52,779 --> 01:16:53,717
�D�nde est� esa cerveza?
782
01:16:54,322 --> 01:16:55,594
Ya viene, se�or.
783
01:16:56,929 --> 01:17:00,182
Si alguien se mueve, le pego
un tiro en todo el chucrut.
784
01:17:03,498 --> 01:17:04,895
Bien, todos contra la pared,
785
01:17:05,124 --> 01:17:06,772
...donde pueda veros.
786
01:17:09,420 --> 01:17:10,525
Moveos.
787
01:17:33,340 --> 01:17:35,717
Trabajar para ti
me produce acidez.
788
01:17:45,331 --> 01:17:46,186
En pie.
789
01:17:52,421 --> 01:17:54,486
No lo hagas, Legs, no me mates.
790
01:17:55,258 --> 01:17:56,238
De rodillas.
791
01:17:59,804 --> 01:18:00,617
Suplica.
792
01:18:04,288 --> 01:18:06,999
Por favor, Legs, lo que quieras.
793
01:18:08,646 --> 01:18:09,501
Arr�strate.
794
01:18:15,611 --> 01:18:17,259
Por favor, no lo hagas.
795
01:18:17,447 --> 01:18:20,137
Legs, yo...
�Por favor!
796
01:18:22,243 --> 01:18:23,974
�Por favor, Legs!
797
01:18:27,582 --> 01:18:29,187
No te volar� la cabeza a�n,
798
01:18:29,396 --> 01:18:32,816
...quiero que digas a tus amigos
que �ste es el �ltimo aviso.
799
01:18:33,327 --> 01:18:34,751
O me pag�is...
800
01:18:35,854 --> 01:18:37,067
...o cobrar�is.
801
01:18:58,196 --> 01:19:00,011
�Id a por �l!
�Matadle!
802
01:19:00,156 --> 01:19:01,136
�Matadle!
803
01:19:35,316 --> 01:19:38,045
Ya lo hemos hablado, haremos
tratos contigo. El 25%.
804
01:19:38,046 --> 01:19:38,965
El 50%.
805
01:19:39,174 --> 01:19:42,052
- �El trato era el 25!
- Has esperado demasiado. El 50.
806
01:19:43,428 --> 01:19:45,472
- P�gale. P�gale.
- �Es un robo!
807
01:19:46,338 --> 01:19:49,189
Os robar� los mi�rcoles.
�l cobrar�.
808
01:19:50,268 --> 01:19:52,729
- �El ch�fer?
- Su nombre es sargento Cassidy.
809
01:19:52,938 --> 01:19:56,358
Meterse con �l es meterse
con el ej�rcito de EE.UU.
810
01:20:00,654 --> 01:20:03,490
Una cosa m�s.
Este club.
811
01:20:04,637 --> 01:20:05,951
Lo quiero.
812
01:20:07,098 --> 01:20:08,745
Un momento, �ste es mi club.
813
01:20:08,933 --> 01:20:10,038
�Leo!
814
01:20:12,165 --> 01:20:14,167
Por eso lo quiero.
815
01:20:15,022 --> 01:20:16,378
�Quieres irte?
816
01:20:30,454 --> 01:20:31,643
�Eh, Louie!
817
01:20:38,400 --> 01:20:41,069
- �S�, Sr. Diamond?
- Como en los viejos tiempos.
818
01:20:41,278 --> 01:20:43,447
- S�, se�or.
- Est�s despedido.
819
01:20:55,354 --> 01:20:56,501
�Eh, cari�o!
820
01:20:57,148 --> 01:20:59,713
�sta es la sorpresa
que te ten�a reservada.
821
01:21:00,526 --> 01:21:02,257
Es nuestro.
822
01:21:02,883 --> 01:21:05,343
- �Somos due�os de esto?
- Exacto.
823
01:21:06,470 --> 01:21:11,016
Bueno, ser� mi mejor cliente.
824
01:21:23,028 --> 01:21:26,531
Cari�o, empiezas a tener
un ligero problema con el alcohol.
825
01:21:28,054 --> 01:21:30,202
De hecho est�s borracha.
826
01:21:30,806 --> 01:21:31,912
Es cierto.
827
01:21:45,112 --> 01:21:47,594
Aqu� el club Hotsy Totsy,
reservas.
828
01:21:48,199 --> 01:21:48,970
�Qu�?
829
01:21:50,368 --> 01:21:51,223
�Denver?
830
01:21:52,307 --> 01:21:55,644
Es larga distancia, Legs, llaman
del hospital de Eddie en Denver.
831
01:21:55,831 --> 01:21:57,187
Coge el mensaje.
832
01:22:00,252 --> 01:22:01,441
�De qu� se trata?
833
01:22:02,713 --> 01:22:04,152
Hola, doctor.
834
01:22:11,931 --> 01:22:13,286
Se lo dir�.
835
01:22:13,703 --> 01:22:16,206
Hace tres meses que
no pagas las facturas de Eddie.
836
01:22:16,456 --> 01:22:17,507
�Qu� m�s dice?
837
01:22:17,802 --> 01:22:20,715
Que est� muy enfermo,
y si se va de all� morir�.
838
01:22:22,024 --> 01:22:23,630
Di que te has enterado
y cuelga.
839
01:22:26,112 --> 01:22:27,551
Se lo he dicho, doctor.
840
01:22:28,121 --> 01:22:31,054
S�. S�, se lo he dicho,
ya me ha o�do.
841
01:22:32,660 --> 01:22:33,682
Hasta la vista.
842
01:22:35,684 --> 01:22:36,696
Le enviar� el cheque.
843
01:22:37,725 --> 01:22:38,481
No.
844
01:22:42,649 --> 01:22:44,711
El doctor dice que
no puede esperar.
845
01:22:45,260 --> 01:22:46,497
- O le echar�n.
- Que lo hagan.
846
01:22:46,498 --> 01:22:49,030
- �Es tu hermano!
- �S�, es mi hermano!
847
01:22:49,239 --> 01:22:53,034
Me ocup� de �l toda mi vida. La gente me ataca
a trav�s de �l, y ya no puedo permit�rmelo.
848
01:22:53,243 --> 01:22:55,412
Estoy en lo m�s alto.
Fats, m�rate.
849
01:22:55,620 --> 01:22:56,759
Trajes de 200 d�lares.
850
01:22:56,901 --> 01:22:59,945
Vives muy bien,
�y qui�n lo paga? �Yo!
851
01:23:01,376 --> 01:23:04,212
T� s�lo debes preocuparte
de si yo vivo o muero.
852
01:23:06,047 --> 01:23:08,842
Casi me matan dos veces por �l.
853
01:23:09,572 --> 01:23:11,928
No habr� una tercera vez.
854
01:23:17,892 --> 01:23:23,940
Cari�o, �qu� te parece un viaje a Europa?
T� y yo, s�lo a los mejores sitios, �eh?
855
01:23:26,672 --> 01:23:28,903
Me lo compras todo.
856
01:23:29,904 --> 01:23:34,743
Pieles... joyas... ropa...
857
01:23:35,598 --> 01:23:37,412
Todo el alcohol que puedo beber.
858
01:23:39,101 --> 01:23:40,790
Y ahora Europa.
859
01:23:42,229 --> 01:23:45,170
Soy una est�pida por preguntarme
por qu� te quiero.
860
01:23:45,357 --> 01:23:46,630
�Basta!
861
01:23:48,152 --> 01:23:51,134
�Todo es perfecto!
Sencillamente perfecto.
862
01:23:53,407 --> 01:23:55,263
Salvo por una cosa.
863
01:24:00,518 --> 01:24:03,563
Ya no me llevas nunca
al cine.
864
01:24:24,876 --> 01:24:27,462
�Para esto hemos venido a Par�s?
865
01:24:35,936 --> 01:24:38,836
MANIFESTACI�N PARA
REVOCAR LA PROHIBICI�N
866
01:24:38,837 --> 01:24:41,737
100.000 MANIFESTANTES
A FAVOR DE LA CERVEZA...
867
01:24:41,738 --> 01:24:44,538
...SE HACEN FUERTES
EN NUEVA YORK.
868
01:24:44,539 --> 01:24:46,900
LOS CONTRABANDISTAS
NO PAGAN IMPUESTOS
869
01:24:50,836 --> 01:24:54,384
EL ALCALDE DE NUEVA YORK
LUCHA POR SU VIDA POL�TICA
870
01:24:54,385 --> 01:24:57,884
EN ALBANY VITOREAN A "JIMMY" WALKER,
ACUSADO DE INMORALIDAD.
871
01:25:01,005 --> 01:25:03,780
Los cargos proferidos contra �l
proceden del gobernador...
872
01:25:03,781 --> 01:25:05,781
...de Nueva York,
Franklin Delano Roosevelt,
873
01:25:05,845 --> 01:25:09,072
...que acusa a Walker de pasar
las noches de fiesta en fiesta.
874
01:25:09,073 --> 01:25:12,500
De frecuentar las carreras con gente
de mala reputaci�n,
875
01:25:12,501 --> 01:25:16,353
...y de formar parte de una maquinaria pol�tica
ligada a la corrupci�n.
876
01:25:17,206 --> 01:25:22,495
Adem�s se esperan otros cargos,
incluso m�s graves, contra Jimmy Walker.
877
01:25:22,527 --> 01:25:25,972
...cuando concluya
la investigaci�n del juez Seabury.
878
01:25:41,249 --> 01:25:43,160
AGENTES "SECOS" TRABAJANDO.
879
01:25:43,161 --> 01:25:48,644
Los agentes del gobierno han tenido
un d�a muy duro en el �rea metropolitana.
880
01:25:49,262 --> 01:25:53,354
Destruyendo el contrabando
de galones de whisky...
881
01:25:53,355 --> 01:25:56,155
...que hab�a confiscado
la brigada municipal...
882
01:25:56,156 --> 01:25:59,906
...de la lucha contra el vicio
de los principales locales.
883
01:25:59,907 --> 01:26:03,498
Se comprob� que el equivalente
a tres millones de d�lares...
884
01:26:03,499 --> 01:26:07,015
...en los locales ilegales
confiscados por la polic�a...
885
01:26:07,016 --> 01:26:09,482
...no podr�n ser usados
nunca m�s.
886
01:26:29,387 --> 01:26:33,187
"AL" CAPONE CONDENADO
A ONCE A�OS DE PRISI�N.
887
01:26:33,188 --> 01:26:36,912
EL REINADO DE LA MAFIA DE CHICAGO
ACABA EN EL TRIBUNAL FEDERAL.
888
01:27:04,313 --> 01:27:06,313
REDADA EN LOS BAJOS FONDOS
889
01:27:06,314 --> 01:27:08,314
LA POLIC�A DE NUEVA YORK
REALIZ� UNA REDADA...
890
01:27:08,315 --> 01:27:10,276
...ENTRE LOS PECES GORDOS
DEL HAMPA.
891
01:27:13,549 --> 01:27:16,714
El nuevo fiscal del distrito
declara la guerra al crimen.
892
01:27:17,561 --> 01:27:20,803
La polic�a municipal detiene
a los peces gordos del hampa.
893
01:27:21,039 --> 01:27:24,722
Entre ellos se encuentran
los grandes se�ores del vicio,
894
01:27:24,723 --> 01:27:27,203
...el juego, narc�ticos
y el contrabando.
895
01:27:30,074 --> 01:27:31,210
�Qu� han dicho?
896
01:27:32,796 --> 01:27:34,746
Ser� mejor volver a casa.
897
01:27:51,035 --> 01:27:53,035
CERRADO POR VIOLAR LA LEY
NACIONAL DE PROHIBICI�N.
898
01:27:53,036 --> 01:27:54,784
POR ORDEN
DEL TRIBUNAL DEL DISTRITO.
899
01:28:03,425 --> 01:28:04,948
Te lo dije, Legs.
900
01:28:05,119 --> 01:28:08,099
Ll�males.
Diles que quiero verlos ahora.
901
01:28:08,287 --> 01:28:10,935
Est�n en la c�rcel,
y Leo est� siendo procesado.
902
01:28:11,165 --> 01:28:12,729
�Vamos a buscarle a �l!
903
01:28:23,510 --> 01:28:24,949
�Leo est� aqu�?
904
01:28:25,137 --> 01:28:26,618
- �Sr. Diamond?
- S�.
905
01:28:30,455 --> 01:28:33,458
- �Est�s seguro?
- Eso dijo su abogado.
906
01:28:36,586 --> 01:28:39,464
Por aqu�.
Ustedes no, s�lo �l.
907
01:28:39,651 --> 01:28:41,215
Vienen conmigo.
908
01:29:04,927 --> 01:29:06,240
�Qui�nes sois?
909
01:29:10,933 --> 01:29:11,704
�D�nde est� Leo?
910
01:29:12,684 --> 01:29:14,123
El Sr. Bremer no est� aqu�.
911
01:29:16,688 --> 01:29:19,587
�ste es el Sr. Lepke Buchalter,
de Nueva York.
912
01:29:20,588 --> 01:29:24,717
El Sr. Zwilman. El Sr. Moretti,
de la ciudad de Jersey.
913
01:29:27,991 --> 01:29:30,223
El Sr. Crawford, de California.
914
01:29:31,328 --> 01:29:33,226
El Sr. Guzik, de Chicago.
915
01:29:36,688 --> 01:29:39,107
�Ve la nueva imagen, Sr. Diamond?
916
01:29:39,670 --> 01:29:41,067
�Qu� imagen?
917
01:29:42,318 --> 01:29:44,570
Bremer y otro pu�ado de ladrones
me deben dinero. �D�nde est�?
918
01:29:46,447 --> 01:29:52,036
Sr. Diamond, tuvo usted una buena idea,
robar a los ladrones,
919
01:29:52,224 --> 01:29:53,705
...pero est� anticuada.
920
01:29:55,644 --> 01:29:57,792
Ha creado problemas.
921
01:29:58,292 --> 01:30:00,648
Todas esas muertes,
cad�veres en las calles,
922
01:30:01,028 --> 01:30:02,866
...titulares en la prensa.
923
01:30:03,944 --> 01:30:06,217
Son malas relaciones p�blicas.
924
01:30:08,031 --> 01:30:10,304
El mundo est� cambiando,
Sr. Diamond.
925
01:30:11,305 --> 01:30:13,725
Debe abandonarlo.
926
01:30:17,875 --> 01:30:19,564
No les conozco.
927
01:30:23,380 --> 01:30:25,528
Jersey. Juego.
928
01:30:26,487 --> 01:30:29,991
Recibos mensuales de 170.000 d�lares,
mi parte son 85.000.
929
01:30:31,325 --> 01:30:33,745
Nueva York, contrabando,
250.000 d�lares.
930
01:30:33,953 --> 01:30:37,749
Mi parte asciende a 125.000 d�lares.
�Entienden mi imagen?
931
01:30:38,374 --> 01:30:41,878
Salvo que no puede ejecutar
sus cobros, Sr. Diamond.
932
01:30:44,443 --> 01:30:45,965
A ver si lo entiendo.
933
01:30:46,674 --> 01:30:49,927
Ustedes han asumido los negocios de
Frenchy, Waxey, Leo y los dem�s, �no?
934
01:30:50,178 --> 01:30:52,555
Eso es.
Nos hemos unido.
935
01:30:52,743 --> 01:30:54,724
Ahora somos un sindicato
en todo el pa�s.
936
01:30:54,974 --> 01:30:57,810
Bien, eso lo facilita todo.
937
01:30:58,019 --> 01:31:00,605
Ahora les cobro a ustedes.
938
01:31:00,792 --> 01:31:02,899
�Cu�l era su nombre?
939
01:31:08,154 --> 01:31:10,865
Sr. Diamond, �cree que puede
matarnos a todos?
940
01:31:11,511 --> 01:31:12,784
�Por qu� no?
941
01:31:14,264 --> 01:31:16,204
�Creen que pueden matarme?
942
01:31:17,768 --> 01:31:19,332
�Creen que pueden...?
943
01:31:21,125 --> 01:31:24,462
�Creen que pueden amenazar
a mis amigos y a mi familia?
944
01:31:25,630 --> 01:31:29,717
�Me he preparado para ustedes toda mi vida!
�No hay nadie, s�lo yo!
945
01:31:29,905 --> 01:31:30,927
Me he asegurado de eso.
946
01:31:31,323 --> 01:31:32,762
Tiene una esposa, Sr. Diamond.
947
01:31:33,679 --> 01:31:37,016
Vaya y m�tela, eso no me impedir�
quedarme con lo m�o.
948
01:31:44,962 --> 01:31:46,609
Adi�s, Sr. Diamond.
949
01:32:01,812 --> 01:32:04,961
Quiero estar seguro de que
les reconocer� a simple vista.
950
01:32:16,368 --> 01:32:17,515
�Alice?
951
01:32:25,669 --> 01:32:27,233
�No cog�as el tel�fono!
952
01:32:29,965 --> 01:32:31,112
�Y Fats?
953
01:32:34,282 --> 01:32:38,244
Es la primera vez que quiero beber
y no tengo con qui�n.
954
01:32:40,037 --> 01:32:43,875
Env�o al sargento a buscarte
y vuelve sin ti.
955
01:32:44,062 --> 01:32:46,544
�Eh, sargento, venga aqu�!
956
01:32:50,819 --> 01:32:52,091
Se ha ido.
957
01:32:53,530 --> 01:32:54,927
Pues que venga.
958
01:32:55,782 --> 01:32:57,054
Haremos una fiesta.
959
01:32:57,763 --> 01:33:01,058
Traeremos a su mujer.
�Est�s lista? Yo ya estoy listo.
960
01:33:01,267 --> 01:33:04,729
- �Operadora?
- No va a volver, y Fats tampoco.
961
01:33:10,818 --> 01:33:13,571
- �Les tienen miedo?
- No.
962
01:33:13,759 --> 01:33:15,323
Te tienen miedo a ti.
963
01:33:18,096 --> 01:33:19,535
Igual que yo.
964
01:33:27,564 --> 01:33:29,253
�Qu� te han dicho?
965
01:33:33,570 --> 01:33:35,509
Algo de lo que
ya estaba segura,
966
01:33:36,531 --> 01:33:39,639
...a pesar de todo lo que he visto
con mis propios ojos.
967
01:33:39,847 --> 01:33:44,268
Cre�a que dentro de ti habr�a
alg�n sentimiento sincero hacia m�.
968
01:33:48,502 --> 01:33:50,024
Espero que me maten.
969
01:33:51,192 --> 01:33:54,111
- �Crees que les dejar�a matarte?
- S�, si eso te ayudara.
970
01:33:54,299 --> 01:33:55,821
�No hables as�!
971
01:33:56,009 --> 01:33:58,950
Lo dije para tirarles un farol.
�Eso es todo!
972
01:33:59,158 --> 01:34:02,870
�A qui�n le tirabas el farol
cuando dejaste morir a Eddie?
973
01:34:08,751 --> 01:34:11,837
Lo digo en serio, Jack,
quiero que me maten.
974
01:34:13,547 --> 01:34:18,761
Es la �nica forma en la que podr� expiar
el pecado de haberte amado.
975
01:34:19,387 --> 01:34:23,140
No hables as�. Me sigues
queriendo, siempre lo har�s.
976
01:34:25,372 --> 01:34:27,812
Ya sabes, t� y yo.
977
01:34:29,126 --> 01:34:32,403
Juntos, formando un equipo.
�De acuerdo?
978
01:34:34,193 --> 01:34:36,904
No me dejes. �No puedes!
�Te necesito, te necesito!
979
01:34:43,974 --> 01:34:44,954
�Vete, l�rgate!
980
01:34:45,871 --> 01:34:49,875
�L�rgate! �Qui�n te necesita?
As� me librar� tambi�n de ti.
981
01:34:50,084 --> 01:34:53,629
Nadie podr� tocarme, s�lo tendr�
que preocuparme de m�.
982
01:34:53,838 --> 01:34:56,799
�Es magia!
�Por eso nunca me matar�n!
983
01:34:58,738 --> 01:35:00,094
Te equivocas.
984
01:35:01,887 --> 01:35:05,975
Mientras hab�a alguien
que te quer�a, estabas a salvo.
985
01:35:06,163 --> 01:35:07,935
�sa era la magia.
986
01:35:09,186 --> 01:35:12,815
Ahora no queda nadie.
Est�s solo.
987
01:35:14,045 --> 01:35:15,484
�A qui�n acudir�s ahora?
988
01:35:16,777 --> 01:35:20,281
�A d�nde vas a ir?
�En qui�n confiar�s?
989
01:35:23,555 --> 01:35:25,453
Se te puede matar.
990
01:35:27,851 --> 01:35:30,124
Jack, es como si ya
estuvieras muerto.
991
01:35:35,155 --> 01:35:35,990
�Alice!
992
01:36:12,020 --> 01:36:14,043
�Operadora?
993
01:36:14,835 --> 01:36:19,840
Quiero hablar con el Plaza.
1098.
994
01:36:33,333 --> 01:36:34,522
�S�?
995
01:36:35,293 --> 01:36:36,148
�Diga?
996
01:36:36,774 --> 01:36:39,652
- �Qui�n es?
- Jack, cielo. Jack Diamond.
997
01:36:40,549 --> 01:36:41,862
S� que ha pasado
mucho tiempo,
998
01:36:42,279 --> 01:36:44,657
...pero sab�a que no me olvidar�as.
999
01:36:45,971 --> 01:36:47,243
Me sigues queriendo, �no?
1000
01:36:49,140 --> 01:36:50,371
Dilo, di que me quieres.
1001
01:36:51,226 --> 01:36:52,581
Claro.
1002
01:36:53,666 --> 01:36:56,752
Claro que te quiero.
Ya lo sabes.
1003
01:36:57,628 --> 01:37:01,632
- �D�nde est�s?
- Estoy en el Colombus Arms, suite...
1004
01:37:02,216 --> 01:37:06,011
Suite 918.
Quiero que vengas. Es importante.
1005
01:37:06,637 --> 01:37:09,890
- Es tarde.
- Si me quieres, vendr�s.
1006
01:37:12,184 --> 01:37:15,229
- Claro que te quiero.
- Lo sab�a.
1007
01:37:16,126 --> 01:37:17,440
Te estar� esperando.
1008
01:38:43,671 --> 01:38:44,527
Hola, chicos.
1009
01:38:51,179 --> 01:38:52,785
No sab�is qui�n soy yo.
1010
01:38:53,556 --> 01:38:55,037
Soy Legs Diamond.
1011
01:38:57,769 --> 01:38:58,958
�Vamos, corred!
1012
01:38:59,562 --> 01:39:01,502
�Os encontrar�!
1013
01:39:01,689 --> 01:39:03,921
�Os encontrar� y os matar�!
1014
01:39:08,988 --> 01:39:10,052
Adelante,
1015
01:39:10,865 --> 01:39:12,137
...disparad.
1016
01:39:12,617 --> 01:39:14,306
�Disparad, no pod�is matarme!
Soy Legs Dia...
1017
01:39:36,307 --> 01:39:37,621
No pod�is matarme.
1018
01:39:58,183 --> 01:40:01,854
- �Qu� ha pasado?
- Dicen que han matado a Legs Diamond.
1019
01:40:02,062 --> 01:40:04,940
No es �l, nadie puede matar
a Legs Diamond.
1020
01:40:07,484 --> 01:40:10,571
�M�ralo bien, chaval!
��ste es Legs Diamond!
1021
01:40:11,551 --> 01:40:13,657
�Y no lo olvides nunca!
1022
01:40:31,988 --> 01:40:32,843
Yo voy con �l.
1023
01:40:33,469 --> 01:40:36,013
No me diga que a�n lo quiere.
1024
01:40:36,513 --> 01:40:40,893
Mucha gente quer�a a mi marido,
pero �l nunca quiso a nadie.
1025
01:40:41,080 --> 01:40:43,062
Por eso est� muerto.
79061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.