Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,180 --> 00:00:40,899
Fureur
2
00:01:00,210 --> 00:01:02,558
Comment �a s'est pass� ?
3
00:01:02,720 --> 00:01:06,759
Elle s'est r�veill�e de 3h30 � 6 h.
Puis, elle a voulu prendre le sein � 7 h.
4
00:01:06,920 --> 00:01:09,639
Allonge-toi. Fais un somme.
5
00:01:11,520 --> 00:01:13,988
- Tu t'en vas ?
- Oui.
6
00:01:14,280 --> 00:01:16,236
Reste, s'il te pla�t.
7
00:01:16,400 --> 00:01:18,827
Il faut que j'y aille.
8
00:01:26,870 --> 00:01:29,145
Je veux que tu restes.
9
00:01:29,310 --> 00:01:31,266
Moi aussi, je voudrais rester.
10
00:01:33,100 --> 00:01:35,091
Tu ne peux pas dire
que tu es malade ?
11
00:01:35,260 --> 00:01:38,093
- J'aimerais pouvoir le faire.
- Alors, fais-le.
12
00:01:50,970 --> 00:01:53,245
Je vais laisser la camionnette.
13
00:02:07,400 --> 00:02:09,118
Qu'est-ce que c'�tait ?
14
00:02:09,280 --> 00:02:12,192
Il est 8 h. Ils d�molissent
l'usine de textile de la rue State.
15
00:02:12,360 --> 00:02:14,271
Ca va vous r�veiller.
16
00:02:24,830 --> 00:02:28,266
C'est nul, ils d�molissent une usine
pour en faire un centre commercial.
17
00:02:28,430 --> 00:02:30,785
Quel est le probl�me
du centre commercial ?
18
00:02:30,950 --> 00:02:32,019
Cinquante cents.
19
00:02:32,190 --> 00:02:35,227
On ne fait qu'acheter et vendre.
On ne produit rien.
20
00:02:35,390 --> 00:02:37,772
Vous voyez ? Que faites-vous ?
21
00:02:37,940 --> 00:02:39,817
- Quoi ?
- Dans la vie ?
22
00:02:39,980 --> 00:02:42,494
- Je suis m�decin.
- Bon. Mauvais exemple.
23
00:02:42,660 --> 00:02:44,571
Quoi ? Vous construisez
le centre commercial.
24
00:02:44,740 --> 00:02:46,093
Pas pour longtemps.
25
00:02:54,810 --> 00:02:57,278
Mark Ainsley, 12 ans.
Blessure par balle au bras gauche.
26
00:02:57,450 --> 00:02:59,600
- Circulation intacte ?
- Douleurs et paresth�sie.
27
00:02:59,770 --> 00:03:01,169
- Serre ma main.
- Ca fait mal.
28
00:03:01,330 --> 00:03:03,719
- C'est quoi ?
- Fusillade dans un centre d'accueil.
29
00:03:03,890 --> 00:03:05,118
- Pour enfants ?
- 12 bless�s.
30
00:03:05,290 --> 00:03:06,882
- Tu sens ca ?
- Un peu.
31
00:03:07,050 --> 00:03:09,511
- Faites un examen vasculaire.
- Bien.
32
00:03:09,680 --> 00:03:12,274
Mark ! Prends celle-l�. Vas-y.
33
00:03:13,840 --> 00:03:16,638
- C'est encore en moi. Ca fait mal.
- On va vous aider.
34
00:03:16,800 --> 00:03:19,360
Pas de point de sortie.
On la sent sous la peau. Dave ?
35
00:03:19,520 --> 00:03:21,192
Pas de syndrome du compartiment.
36
00:03:21,360 --> 00:03:24,026
- Je respire mal.
- Ralentissez votre respiration.
37
00:03:24,190 --> 00:03:26,658
Maria Fredrikkson,
elle a perdu beaucoup de sang.
38
00:03:26,830 --> 00:03:29,185
TA � 9. Tachy � 120.
39
00:03:29,350 --> 00:03:31,818
- Douleurs abdominales ?
- Non. Je ne sens plus ma jambe.
40
00:03:31,990 --> 00:03:34,060
- R�duction des pulsations.
- Ils l'ont eu ?
41
00:03:34,230 --> 00:03:36,061
- Qui ?
- L'homme au pistolet.
42
00:03:36,230 --> 00:03:39,852
- Je ne sais pas. Vous l'avez vu ?
- On se cachait dans un placard.
43
00:03:40,020 --> 00:03:43,649
- Mais il a tir� � travers la porte.
- Faible recoloration capillaire.
44
00:03:43,820 --> 00:03:46,334
- R�a 1, on arrive !
- Qui est en service de R�a ?
45
00:03:46,500 --> 00:03:49,890
- Tout le monde en place !
- 2 physios, service de pr�-op.
46
00:03:50,060 --> 00:03:52,528
- Une isch�mie � la jambe ?
- En chirurgie !
47
00:03:52,700 --> 00:03:56,128
- Une fille, 8 ans, arr�t cardiaque.
- O� est-elle touch�e ?
48
00:03:56,290 --> 00:03:59,521
A la t�te. Intub�e.
Bradycardie � 30, puis plus de pulsation.
49
00:03:59,690 --> 00:04:01,885
- Pupilles fixes et dilat�es.
- BEM. De l'adr�.
50
00:04:02,050 --> 00:04:04,006
Tu viens d'arriver ?
Ca commence bien.
51
00:04:04,170 --> 00:04:06,445
J'ai failli dire que j'�tais malade.
52
00:04:58,130 --> 00:05:01,247
Dr Weaver, blessure par balle au fessier.
Ur�throcystographie.
53
00:05:01,410 --> 00:05:03,719
- Plut�t une sigmo�doscopie.
- Ou un chirurgien.
54
00:05:03,890 --> 00:05:05,881
Qu'il prenne un num�ro.
O� est Benton ?
55
00:05:06,050 --> 00:05:07,961
- Charge � 60.
- Il y a un rythme ?
56
00:05:08,130 --> 00:05:10,849
Ca a d�g�n�r� en fibrillation ventriculaire.
Pr�t.
57
00:05:11,810 --> 00:05:15,113
Un autre 120. Insuffisance c�r�brale.
58
00:05:15,280 --> 00:05:18,556
Annonce radio de la 104.
Blessure par balle au thorax.
59
00:05:18,720 --> 00:05:20,119
- Hypotension ?
- Stationnaire.
60
00:05:20,280 --> 00:05:21,315
- 120 de plus.
- Non.
61
00:05:21,480 --> 00:05:23,675
- Bien. Emmenez-le.
- C'est le m�me tireur ?
62
00:05:23,840 --> 00:05:26,229
Oui. Il a tir� sur le jardinier en sortant.
63
00:05:26,480 --> 00:05:27,799
Pr�t.
64
00:05:29,230 --> 00:05:32,506
- Il lui restait des balles.
- Encore 3 mg d'adr�.
65
00:05:32,670 --> 00:05:35,059
- On essaie du mannitol ?
- Oui. 30 g.
66
00:05:35,230 --> 00:05:38,540
- Une angiographie ?
- Non, je ne pense pas.
67
00:05:39,390 --> 00:05:40,789
Est-ce que c'est Helen ?
68
00:05:40,950 --> 00:05:42,702
- Qui ?
- Helen. Elle est nouvelle.
69
00:05:42,870 --> 00:05:45,934
Sa m�re d'accueil l'a laiss� tomber.
70
00:05:46,500 --> 00:05:47,979
Je ne sais pas.
71
00:05:48,580 --> 00:05:50,696
- Pr�t !
- H�matome en expansion.
72
00:05:51,220 --> 00:05:53,370
Pas de pouls d�ficient.
Ont-ils eu le gars ?
73
00:05:53,540 --> 00:05:56,532
- On l'ignore.
- Il en voulait � Mme Buckley.
74
00:05:56,700 --> 00:05:57,735
Quoi ?
75
00:05:57,900 --> 00:06:01,283
Il pointait son pistolet sur elle,
il criait et il a tir�.
76
00:06:01,450 --> 00:06:03,566
- On a eu une Mme Buckley ?
- Morte en arrivant.
77
00:06:04,130 --> 00:06:06,007
1 g de c�fazoline et test neurologique.
78
00:06:06,170 --> 00:06:10,766
On a une autre BPB � la mall�ole
qui attend toujours.
79
00:06:10,930 --> 00:06:14,479
Faites une radio et assurez-vous
que la balle n'a pas touch� l'os.
80
00:06:14,650 --> 00:06:16,998
Vas-y. Je m'en occupe.
81
00:06:17,640 --> 00:06:19,710
Radios de l'hum�rus gauche.
82
00:06:19,880 --> 00:06:21,199
- Tu l'as fait ?
- Quoi ?
83
00:06:21,360 --> 00:06:24,079
Weaver a dit qu'il manquait
des r�f�rences � ma candidature.
84
00:06:24,240 --> 00:06:26,515
- Je vais le faire.
- Je dois la rendre aujourd'hui.
85
00:06:26,680 --> 00:06:28,875
- Oui, je le ferai.
- Bien, merci.
86
00:06:29,040 --> 00:06:30,029
J'ai besoin de toi !
87
00:06:30,200 --> 00:06:33,025
Je dois laisser mon doigt
dans cette art�re.
88
00:06:33,190 --> 00:06:36,466
Envoie des chirurgiens.
J'ai 3 patients instables, un 4e arrive.
89
00:06:36,630 --> 00:06:38,780
Anspaugh va s'en occuper. Je reviens.
90
00:06:39,430 --> 00:06:40,829
- Dr Weaver ?
- Oui.
91
00:06:40,990 --> 00:06:44,027
Agent Napolitano. Je dois faire
extraire une balle pour le labo.
92
00:06:44,190 --> 00:06:46,253
- De ?
- La blessure au mollet.
93
00:06:46,420 --> 00:06:48,058
Il est stable. On le verra bient�t.
94
00:06:48,220 --> 00:06:50,017
- Tant qu'on a la preuve.
- Trouvez le meurtrier.
95
00:06:50,180 --> 00:06:51,408
On l'aura.
96
00:06:51,580 --> 00:06:55,573
J'�tais aux toilettes. J'ai entendu
une explosion. J'ai eu peur.
97
00:06:55,740 --> 00:06:59,415
Puis, je me suis souvenue
qu'ils d�molissaient un b�timent.
98
00:06:59,580 --> 00:07:02,007
J'ai entendu tous ces cris, et...
99
00:07:02,170 --> 00:07:05,958
TA � 13/7. Pouls � 96.
Il �tait dehors dans les buissons.
100
00:07:06,130 --> 00:07:08,360
On ne l'a pas trouv� tout de suite.
101
00:07:08,530 --> 00:07:11,283
- Que s'est-il pass� ?
- Un fou dans un centre pour enfants.
102
00:07:11,450 --> 00:07:13,805
- Pourquoi ?
- Qui sait ? Rideau 3. Allez.
103
00:07:13,970 --> 00:07:15,085
Vous avez bien fait.
104
00:07:15,250 --> 00:07:17,836
J'aurais d� les aider,
faire quelque chose.
105
00:07:18,000 --> 00:07:20,230
Non. Vous avez fait ce qu'il fallait.
Je reviens.
106
00:07:20,400 --> 00:07:22,914
Je peux avoir une cigarette ?
J'en ai besoin.
107
00:07:23,080 --> 00:07:25,150
Bon. Je vais voir ce que je peux faire.
108
00:07:26,120 --> 00:07:29,635
Kerry, j'ai une assistante sociale
hypotendue, peut-�tre le stress,
109
00:07:29,800 --> 00:07:31,597
- mais il faudrait l'examiner.
- Merci.
110
00:07:31,760 --> 00:07:33,903
Bonjour.
111
00:07:35,390 --> 00:07:38,029
- J'ai lu ta lettre.
- Je me posais la question.
112
00:07:38,190 --> 00:07:40,545
Dr Legaspi, Dr Romano
sur la ligne trois.
113
00:07:40,710 --> 00:07:42,428
Dites-lui que je le rappelle.
114
00:07:42,590 --> 00:07:43,943
Elle vous rappellera.
115
00:07:44,110 --> 00:07:49,336
Bref, j'appr�cie le sentiment.
116
00:07:49,500 --> 00:07:50,535
Le "sentiment" ?
117
00:07:50,700 --> 00:07:54,409
Il veut vous parler maintenant.
C'est au sujet d'un transfert.
118
00:07:54,580 --> 00:07:57,538
Elle est occup�e et il devrait l'�tre aussi.
On a 8 BPB.
119
00:07:57,700 --> 00:07:59,452
Neuf. Une victime d'un vol de voiture.
120
00:07:59,620 --> 00:08:02,259
On est d�bord�s.
Essayez de l'envoyer � Mercy.
121
00:08:02,420 --> 00:08:06,884
- Mercy a dit que non.
- Pourquoi ils appellent ?
122
00:08:07,290 --> 00:08:09,485
En tout cas, merci,
123
00:08:09,650 --> 00:08:13,438
mais je ne pense pas
que quoi que ce soit ait chang�.
124
00:08:15,050 --> 00:08:16,642
Bon. D'accord.
125
00:08:16,930 --> 00:08:21,553
- Bon, je dois y retourner.
- Oui.
126
00:08:23,440 --> 00:08:26,238
Chuny, va chercher Cleo.
Sa patiente ne va pas survivre.
127
00:08:26,400 --> 00:08:27,469
Pr�t.
128
00:08:28,320 --> 00:08:29,958
Asystolie.
129
00:08:30,760 --> 00:08:33,957
- Depuis quand est-elle comme �a ?
- Depuis plus d'une heure.
130
00:08:34,120 --> 00:08:37,947
Dr Finch, pouvez-vous prendre
une victime d'un vol de voiture ?
131
00:08:38,110 --> 00:08:40,419
Vas-y. C'est une blessure mortelle.
132
00:08:40,950 --> 00:08:43,510
- Qu'est-ce qu'il a ?
- Une balle dans l'abdomen.
133
00:08:43,670 --> 00:08:46,946
On aurait d� me dire que
c'�tait la journ�e des flingues.
134
00:08:47,830 --> 00:08:51,930
Heure du d�c�s : 9h12.
135
00:09:01,220 --> 00:09:03,211
- Le vol de voiture ?
- Oui. M. Jeffries.
136
00:09:03,380 --> 00:09:05,610
BPB sur le c�t� de l'abdomen.
137
00:09:06,410 --> 00:09:09,004
- Faites attention.
- Il a le sida.
138
00:09:09,170 --> 00:09:11,445
- Tension ?
- 14/8.
139
00:09:11,610 --> 00:09:13,999
- Bon, c'est bien.
- Qu'est-ce qu'il a ?
140
00:09:14,170 --> 00:09:17,207
Balle entr�e sous des c�tes
pr�s de la ligne axillaire.
141
00:09:17,370 --> 00:09:19,565
Pas de sortie.
M. Jeffries est s�ropositif.
142
00:09:19,730 --> 00:09:23,318
Je sortais de la voiture.
Il m'a tir� dessus quand m�me.
143
00:09:24,280 --> 00:09:25,838
- On a de la place ?
- Non.
144
00:09:26,000 --> 00:09:28,389
- J'ai une BPB.
- Comme tout le monde.
145
00:09:28,560 --> 00:09:31,154
- Mark a appel�. R�a 1.
- C'est bon. Allons-y.
146
00:09:31,320 --> 00:09:33,197
Bon, on va lui faire une radio.
147
00:09:33,360 --> 00:09:34,349
- H� !
- Roger ?
148
00:09:35,720 --> 00:09:37,942
- Ne touche pas � ma femme.
- Quoi ?
149
00:09:38,110 --> 00:09:40,704
Ne touche pas � ma femme.
Elle m'a tout racont�.
150
00:09:40,870 --> 00:09:42,622
Tu as eu ta chance.
C'est ma femme.
151
00:09:42,790 --> 00:09:45,065
- De quoi tu... ?
- Je m'occupe de Carla.
152
00:09:45,230 --> 00:09:47,460
- Frank, la S�curit� !
- Sortez-le de l� !
153
00:09:47,630 --> 00:09:49,188
- Ne la touche pas !
- J'ai rien fait !
154
00:09:49,350 --> 00:09:51,386
- Je vais te d�molir !
- Ca suffit. Allez.
155
00:09:54,100 --> 00:09:55,135
Il ne s'est rien pass�.
156
00:09:55,300 --> 00:09:57,814
Chuny, fais un bilan traumatologique.
157
00:09:57,980 --> 00:10:00,016
- Il vous a bien eu.
- De quoi je me m�le ?
158
00:10:00,180 --> 00:10:01,659
- C'est le vol de voiture ?
- Oui.
159
00:10:01,820 --> 00:10:05,813
- Monsieur, je suis d�sol�.
- Je suis l'agent Napolitano.
160
00:10:05,980 --> 00:10:08,999
Vous avez dit que
votre agresseur �tait blanc ?
161
00:10:09,170 --> 00:10:11,559
- Oui.
- Portait-il un coupe-vent jaune ?
162
00:10:11,730 --> 00:10:14,290
Oui. Comment le savez-vous ?
163
00:10:14,450 --> 00:10:17,328
C'est peut-�tre lui qui a tir�
au centre pour enfants.
164
00:10:17,490 --> 00:10:19,208
- Le m�me type ?
- Et...
165
00:10:19,370 --> 00:10:20,928
trois.
166
00:10:21,450 --> 00:10:24,674
- Votre num�ro d'immatriculation ?
- Je ne sais pas.
167
00:10:24,840 --> 00:10:27,229
- TA � 9.
- 2 litres de physio, flux maximum.
168
00:10:27,400 --> 00:10:30,949
- Mais c'est une Acura Legend noire ?
- Quel est le probl�me ?
169
00:10:31,120 --> 00:10:33,156
Vous ferez �a plus tard
� la pr�fecture.
170
00:10:33,320 --> 00:10:36,039
- Vous faites peut-�tre une h�morragie.
- Comment en �tre s�r ?
171
00:10:36,200 --> 00:10:39,078
- Faisons des ultrasons.
- C'est une Acura Legend noire ?
172
00:10:39,240 --> 00:10:41,144
Quoi ? Oui.
173
00:10:41,310 --> 00:10:45,144
On doit vous mettre un tube
dans le thorax pour vous aider � respirer.
174
00:10:47,710 --> 00:10:48,938
Pr�parez le thorax.
175
00:10:49,110 --> 00:10:50,702
- C'est bon ?
- Oui.
176
00:10:50,870 --> 00:10:53,384
- Xyloca�ne.
- Oxym�tre � 98.
177
00:10:53,950 --> 00:10:57,014
- Tu as failli rater la date limite.
- Quoi ?
178
00:10:58,740 --> 00:11:01,857
Je d�jeunais et j'ai vu
ton formulaire de r�int�gration
179
00:11:02,020 --> 00:11:03,419
sur ton comptoir.
180
00:11:03,580 --> 00:11:05,491
- Et alors ?
- Lame de 10.
181
00:11:05,660 --> 00:11:09,016
Tu as de la chance. La responsable
des inscriptions a une fille infirmi�re.
182
00:11:09,180 --> 00:11:10,215
Celle du bureau ?
183
00:11:10,380 --> 00:11:14,969
On a parl� des gardes de nuit et
elle a mis ton formulaire dans la pile.
184
00:11:15,130 --> 00:11:16,449
- Charri�re 2.
- Attends.
185
00:11:16,610 --> 00:11:19,568
- Tu lui as donn� mon formulaire ?
- Oui, ce matin.
186
00:11:19,730 --> 00:11:21,846
- Pourquoi ?
- La date limite �tait lundi.
187
00:11:22,010 --> 00:11:24,478
- Je ne voulais pas m'inscrire.
- Tu n'as pas oubli� ?
188
00:11:24,650 --> 00:11:27,316
- Non. J'ai chang� d'avis.
- Pourquoi ?
189
00:11:27,480 --> 00:11:29,471
Ils vont venir me r�clamer de l'argent.
190
00:11:29,640 --> 00:11:31,676
- Je peux t'en pr�ter.
- Non, merci.
191
00:11:31,840 --> 00:11:34,991
- Je ne voulais pas le faire.
- Alors, pourquoi l'as-tu rempli ?
192
00:11:35,160 --> 00:11:37,435
Je vais chercher du tulle gras.
193
00:11:40,000 --> 00:11:44,066
L�sion � l'�paule. La balle est pass�e
au milieu de la tige. C'est interne.
194
00:11:44,230 --> 00:11:45,982
Regarde. La balle est devant l'os.
195
00:11:46,150 --> 00:11:48,186
- Ca peut �tre un sarcome.
- Fais une biopsie.
196
00:11:48,350 --> 00:11:50,910
- Il est stable ?
- Oui. Je dois faire une cytoponction.
197
00:11:51,070 --> 00:11:52,981
D�gagez la pi�ce. On a deux blessures
198
00:11:53,150 --> 00:11:55,744
- par balle de plus.
- Quoi ? II n'est m�me pas 10 h.
199
00:11:55,910 --> 00:11:57,263
- C'est le m�me mec.
- Quoi ?
200
00:11:57,430 --> 00:12:00,733
La police a vu une Acura vol�e
� c�t� d'une maison
201
00:12:00,900 --> 00:12:02,856
avec une m�re et son fils
bless�s dedans.
202
00:12:03,020 --> 00:12:04,533
- Ils ont le tireur ?
- Pas encore.
203
00:12:04,700 --> 00:12:06,691
- Les salles d'op ?
- On en nettoie deux.
204
00:12:06,860 --> 00:12:08,612
- Peter en prend une.
- Alors, plus qu'une.
205
00:12:08,780 --> 00:12:10,452
Anspaugh devrait finir bient�t.
206
00:12:10,620 --> 00:12:12,417
Les infirmi�res ne savent pas faire �a.
207
00:12:12,580 --> 00:12:14,928
Il n'a qu'� voir avec son �quipe.
208
00:12:15,090 --> 00:12:16,762
On a besoin de toi. 2 BPB arrivent.
209
00:12:16,930 --> 00:12:18,966
- J'arrive.
- Abby, on va dehors.
210
00:12:19,130 --> 00:12:20,961
Quand je t'appelle,
r�ponds au t�l�phone !
211
00:12:21,130 --> 00:12:23,769
Elle aidait � soigner toutes les BPB.
212
00:12:23,930 --> 00:12:27,002
J'ai d� �vacuer la salle de R�veil
pour toutes tes BPB !
213
00:12:27,170 --> 00:12:30,872
Ca n'est pas ma responsabilit� !
214
00:12:31,040 --> 00:12:34,350
Alors, va falloir trouver quelqu'un
qui s'int�resse aux responsabilit�s.
215
00:12:34,520 --> 00:12:37,353
- Ca veut dire quoi ?
- DeRaad va prendre ta rel�ve.
216
00:12:37,520 --> 00:12:39,636
- Quoi ?
- Ravi de t'avoir connue.
217
00:12:41,200 --> 00:12:43,111
BPB au cou.
Voies respiratoires intactes.
218
00:12:43,280 --> 00:12:45,548
- Sa tension ?
- 11/7.
219
00:12:45,710 --> 00:12:47,268
- Comment tu t'appelles ?
- Ted.
220
00:12:47,430 --> 00:12:50,502
- Ted, tu arrives � avaler ?
- O� est ma m�re ?
221
00:12:50,670 --> 00:12:52,422
- C'est tout ?
- Dr Greene ?
222
00:12:52,590 --> 00:12:55,787
Non. Sa m�re l'a prot�g�. La balle
l'a travers�e et a atteint son cou.
223
00:12:55,950 --> 00:12:57,065
- Maman !
- Dr Greene.
224
00:12:57,230 --> 00:13:00,818
Que le Dr Weaver l'examine
et fasse une radio de l'�sophage.
225
00:13:00,980 --> 00:13:03,369
On va t'emmener � l'int�rieur.
D'accord, Ted ?
226
00:13:03,540 --> 00:13:06,771
C'est elle qui a amen�
ce gosse viol� la semaine derni�re.
227
00:13:06,940 --> 00:13:09,898
Un seul impact de balle dans le dos.
TA de 12/7.
228
00:13:10,060 --> 00:13:12,893
- Mme Shayatovich.
- O� est Ted ?
229
00:13:13,060 --> 00:13:15,096
Un docteur s'occupe de lui.
Ca va aller.
230
00:13:15,260 --> 00:13:19,599
S'il vous pla�t, aidez-le.
Il saignait au cou.
231
00:13:19,770 --> 00:13:21,681
Qui vous a tir� dessus ?
232
00:13:21,850 --> 00:13:24,444
Derek. J'ai dit au policier
que c'�tait Derek Fossen.
233
00:13:24,610 --> 00:13:25,486
Votre voisin.
234
00:13:25,650 --> 00:13:28,483
Il cherchait Ben. Je lui ai dit
que j'ignorais o� il �tait.
235
00:13:28,650 --> 00:13:33,068
Il a dit que si je lui enlevais son fils,
il m'enl�verait le mien.
236
00:13:33,240 --> 00:13:35,800
Je vous en prie, aidez-le. Il saignait.
237
00:13:35,960 --> 00:13:39,270
On va s'en occuper. Allez chercher
un HemoCue et un oxym�tre.
238
00:13:39,440 --> 00:13:40,873
Faites-la basculer !
239
00:13:43,160 --> 00:13:45,071
Mon Dieu.
C'�tait environ deux litres.
240
00:13:45,240 --> 00:13:48,225
Peut-�tre une fistule
de l'aorte et de l'�sophage.
241
00:13:48,390 --> 00:13:49,982
- Elle s'est �vanouie.
- Masque.
242
00:13:50,150 --> 00:13:51,378
Je l'intuberai dedans.
243
00:13:51,550 --> 00:13:55,145
Pr�parez un plateau de thoracotomie
et tout le sang O n�gatif possible.
244
00:13:57,590 --> 00:13:59,865
Fossen. Derek Fossen. F-O-S-S-E-N.
245
00:14:00,030 --> 00:14:02,385
On a contenu l'h�morragie,
puis l'�sophage a �clat�.
246
00:14:02,550 --> 00:14:05,057
- Une adresse ?
- C'est son voisin.
247
00:14:05,220 --> 00:14:08,053
- Je n'ai pas de pression.
- Deux unit�s d'O n�gatif.
248
00:14:08,220 --> 00:14:09,209
C'est bon.
249
00:14:10,020 --> 00:14:13,092
On a fait mettre son fils dans un centre.
Il s'appelle Ben.
250
00:14:13,260 --> 00:14:15,137
Il est dans un centre d'accueil.
251
00:14:15,300 --> 00:14:17,450
- J'ai perdu son pouls.
- Bon. Ecarteur.
252
00:14:17,660 --> 00:14:20,485
Trouvez son fils.
C'est lui qu'il cherche.
253
00:14:20,650 --> 00:14:22,606
Abby, va chercher l'infuseur.
254
00:14:23,130 --> 00:14:24,802
La TA remonte � 12 apr�s 2 litres.
255
00:14:24,970 --> 00:14:26,642
- Tu as besoin de ca ?
- Non.
256
00:14:26,810 --> 00:14:28,641
Le foie et la rate sont intacts.
257
00:14:28,810 --> 00:14:30,243
Peut-�tre que je ne saigne pas.
258
00:14:30,410 --> 00:14:33,208
Non. Il y a juste une petite veine qui fuit.
259
00:14:33,370 --> 00:14:36,150
- Va falloir vous op�rer.
- Pas question.
260
00:14:36,320 --> 00:14:39,949
On va faire une petite incision,
trouver la veine qui fuit et r�parer.
261
00:14:40,120 --> 00:14:41,917
Je suis d�j� en train de mourir.
262
00:14:42,080 --> 00:14:45,436
Votre infection ralentira la gu�rison,
mais c'est une op�ration de routine.
263
00:14:45,600 --> 00:14:47,033
Les gens vivent avec le sida.
264
00:14:47,200 --> 00:14:51,061
Je le sais. Je me bats
contre cette maladie depuis 1986.
265
00:14:51,230 --> 00:14:55,018
J'ai fait une bonne r�action � l'AZT
et les inhibiteurs ont bien march�.
266
00:14:55,710 --> 00:14:58,224
Ca m'a permis de vivre cinq ans de plus.
267
00:14:58,390 --> 00:15:01,826
Mais mes lymphocytes T
sont en baisse depuis juillet.
268
00:15:01,990 --> 00:15:05,896
Ma charge virale a augment�
malgr� les r�troviraux.
269
00:15:06,700 --> 00:15:10,010
M. Jeffries, j'ai besoin
de votre consentement.
270
00:15:10,500 --> 00:15:12,138
Non.
271
00:15:12,300 --> 00:15:14,689
J'ai eu une pneumocystose,
il y a trois mois.
272
00:15:14,860 --> 00:15:19,376
- Si on n'op�re pas, vous mourrez.
- Je suis d�j� mort, docteur.
273
00:15:19,540 --> 00:15:22,968
Ca m'�vitera une mort tr�s douloureuse.
274
00:15:27,450 --> 00:15:29,361
- Un autre Satinsky.
- 8e unit� en route.
275
00:15:29,530 --> 00:15:33,728
- Le c�ur ne se remplit pas.
- Greene, la blessure est plus haut.
276
00:15:33,890 --> 00:15:35,881
- Il vous faut plus de lumi�re.
- Oui.
277
00:15:36,050 --> 00:15:38,989
- Mettez le doigt dans le trou.
- Si je pouvais le voir.
278
00:15:39,160 --> 00:15:40,275
Plus de lumi�re.
279
00:15:40,440 --> 00:15:42,396
- Plasma et plaquettes.
- Laissez tomber.
280
00:15:42,560 --> 00:15:44,869
- Je ne peux pas le refermer.
- Ampoule d'adr�.
281
00:15:45,040 --> 00:15:48,191
Son aorte va l�cher et elle perdra
tout son sang tr�s vite.
282
00:15:48,360 --> 00:15:51,511
- Essayons un pontage.
- C'est trop tard. On arr�te.
283
00:15:53,390 --> 00:15:55,540
Heure du d�c�s : 11 h40.
284
00:15:56,390 --> 00:15:59,029
Deux morts,
et c'est m�me pas encore midi.
285
00:16:04,910 --> 00:16:08,691
On a sorti des cellules avec une aiguille
et on les a examin�es.
286
00:16:08,860 --> 00:16:12,569
- Vous pensez que c'est un cancer ?
- Ca peut �tre un tissu cicatriciel.
287
00:16:12,740 --> 00:16:14,890
Le cancer n'est qu'une possibilit�.
288
00:16:15,060 --> 00:16:16,812
Ma m�re est morte d'un cancer.
289
00:16:16,980 --> 00:16:20,495
- Quel �ge avait-elle ?
- 35 ans. J'ai 12 ans.
290
00:16:21,660 --> 00:16:25,202
Voyons d'abord la biopsie.
Apr�s, on pourra en parler,
291
00:16:25,370 --> 00:16:27,361
mais pour l'instant, on ne sait rien.
292
00:16:27,530 --> 00:16:29,361
Tu veux que j'appelle quelqu'un ?
293
00:16:29,530 --> 00:16:32,249
- Je suis � l'orphelinat.
- Je sais. Une famille d'accueil ?
294
00:16:32,410 --> 00:16:34,970
- Non, pas pour le moment.
- Je vois.
295
00:16:38,450 --> 00:16:40,832
- Elle a surv�cu ?
- Non.
296
00:16:41,000 --> 00:16:43,514
- Ce mec fait un carnage.
- Ils ne l'ont pas arr�t� ?
297
00:16:43,680 --> 00:16:46,194
Je ne sais pas.
Ils vont aller chez lui.
298
00:16:46,800 --> 00:16:48,711
Tant de violence, hein ?
299
00:16:52,240 --> 00:16:54,595
- Tu allais me le dire ?
- Te dire quoi ?
300
00:16:54,760 --> 00:16:57,620
- J'ai entendu une rumeur.
- Ah ? Une bonne ?
301
00:16:57,790 --> 00:16:59,746
Le Dr Rosen a appel�.
302
00:17:00,590 --> 00:17:03,662
Tu sais, des urgences
de l'h�pital Northwestern.
303
00:17:03,830 --> 00:17:07,027
- Tu as pris le message ?
- Il voulait fixer un rendez-vous.
304
00:17:08,310 --> 00:17:10,426
- J'�tudie mes options.
- Tu t'en vas ?
305
00:17:11,900 --> 00:17:13,618
Je dois encore faire trois mois ici.
306
00:17:13,780 --> 00:17:16,135
- Et apr�s ?
- Je ne sais pas.
307
00:17:17,140 --> 00:17:19,335
On ne me voit pas
en chef des internes.
308
00:17:19,500 --> 00:17:22,572
Je dois �crire mes commentaires
sur Chen.
309
00:17:22,740 --> 00:17:26,130
Et ils ne pensent m�me pas � moi
pour un poste de titulaire.
310
00:17:26,300 --> 00:17:29,000
En as-tu parl� � Weaver ?
311
00:17:29,490 --> 00:17:31,082
- Non.
- Pourquoi pas ?
312
00:17:31,450 --> 00:17:33,725
Si elle me voulait,
elle me l'aurait dit.
313
00:17:33,890 --> 00:17:35,403
Elle te croit
peut-�tre d�sint�ress�.
314
00:17:35,770 --> 00:17:37,761
Je le suis peut-�tre.
315
00:17:38,370 --> 00:17:40,884
Carter, ton patient
avec la cirrhose est pr�t ?
316
00:17:41,050 --> 00:17:43,557
Non, je dois lui faire une paracent�se.
317
00:17:43,720 --> 00:17:45,392
- On a besoin du lit.
- Vu.
318
00:17:45,560 --> 00:17:47,994
La dose pour le tube thoracique
du jardinier ?
319
00:17:48,160 --> 00:17:51,357
300 cc. Il est en 3e
sur la liste d'attente.
320
00:17:53,840 --> 00:17:56,513
- Tu m'en veux toujours ?
- Je ne t'en voulais pas.
321
00:17:56,680 --> 00:18:00,029
- Tu en avais l'air.
- J'aurais d� le d�chirer.
322
00:18:00,190 --> 00:18:01,669
Tu voulais retourner � la fac.
323
00:18:01,830 --> 00:18:03,422
Peut-�tre. Mais pas maintenant.
324
00:18:03,590 --> 00:18:05,228
- Que s'est-il pass� ?
- Rien.
325
00:18:05,390 --> 00:18:07,858
Tu ne veux plus �tre m�decin ?
326
00:18:08,030 --> 00:18:09,019
Je ne sais pas.
327
00:18:09,190 --> 00:18:11,260
- Tu ne sais pas ?
- Je ne sais pas.
328
00:18:11,550 --> 00:18:15,058
Les frais s'�l�vent � 40000 $.
Je perdrais mon salaire.
329
00:18:15,220 --> 00:18:17,097
C'est encore six ans de dur labeur.
330
00:18:17,260 --> 00:18:19,251
Mais une fois fini,
tu feras ce que tu veux.
331
00:18:19,420 --> 00:18:20,773
Je le fais peut-�tre d�j�.
332
00:18:20,940 --> 00:18:23,249
Si c'�tait vrai,
tu n'aurais jamais commenc�.
333
00:18:23,420 --> 00:18:27,049
Je me suis rendue compte qu'�tre
infirmi�re me suffisait. Pas � toi ?
334
00:18:27,220 --> 00:18:30,000
Si, �a me va.
335
00:18:33,890 --> 00:18:36,484
Bien. Tu as �t� super, Ted.
336
00:18:36,650 --> 00:18:39,608
La balle a travers� un muscle de ton cou,
mais ca va aller.
337
00:18:39,770 --> 00:18:43,524
- Je peux voir ma maman ?
- Je vais voir ca.
338
00:18:43,690 --> 00:18:46,550
- Tu connais le t�l�phone de ton p�re ?
- Non.
339
00:18:46,720 --> 00:18:48,950
- Tu sais o� il travaille ?
- Chez Abysco.
340
00:18:49,120 --> 00:18:51,918
- Abysco ? C'est une soci�t� ?
- Il fait des classeurs.
341
00:18:52,080 --> 00:18:54,799
Des classeurs, d'accord.
Tu veux dessiner ?
342
00:18:54,960 --> 00:18:56,951
- Oui.
- Je reviens tout de suite.
343
00:19:05,150 --> 00:19:09,143
- Sa m�re est morte ?
- Son aorte a �clat�.
344
00:19:09,310 --> 00:19:12,222
Je dois trouver son p�re.
Que vas-tu dire au gosse ?
345
00:19:12,390 --> 00:19:15,063
- Je vais me d�rober.
- Dr Greene ?
346
00:19:19,180 --> 00:19:20,374
C'est lui ?
347
00:19:21,900 --> 00:19:23,538
Oui. Il a un casier ?
348
00:19:23,740 --> 00:19:26,379
Une arrestation. Violence conjugale.
Il battait sa copine.
349
00:19:26,540 --> 00:19:28,178
Il n'�tait pas chez lui ?
350
00:19:28,340 --> 00:19:31,173
- Je vous dirai quand on l'arr�tera.
- Et son fils ?
351
00:19:31,340 --> 00:19:35,246
On a trouv� sa famille d'accueil.
On va le chercher.
352
00:19:35,410 --> 00:19:37,207
- Il va venir ici.
- Quoi ?
353
00:19:37,370 --> 00:19:40,760
Il en voulait � la voisine
de l'avoir emmen� aux urgences.
354
00:19:40,930 --> 00:19:43,808
- Tu lui as enlev� son fils, non ?
- Exact.
355
00:19:43,970 --> 00:19:46,768
- Merci, Frank.
- Je vais envoyer des renforts.
356
00:19:49,360 --> 00:19:52,955
Mark, il ne peut pas d�barquer ici.
Il sait qu'il y a trop de flics.
357
00:19:53,120 --> 00:19:55,270
Jusque l�, il n'a eu
que des r�actions de fou.
358
00:19:55,440 --> 00:19:58,796
- Et son arme ?
- Un semi-automatique � 13 coups.
359
00:19:58,960 --> 00:20:02,032
- Il a d� recharger.
- Il a en peut-�tre achet� un autre.
360
00:20:02,200 --> 00:20:05,219
- Ce sont les gens qui tuent.
- C'est ca.
361
00:20:05,390 --> 00:20:08,109
- Mais pas si vite.
- Il a d� trouver un autre flingue.
362
00:20:08,270 --> 00:20:10,830
Il a tir� sur 14 personnes.
6 sont mortes.
363
00:20:10,990 --> 00:20:14,187
On ne peut rien faire
contre de tels carnages.
364
00:20:14,350 --> 00:20:18,309
Une ambulance arrive avec un flic bless�,
tra�n� par une voiture.
365
00:20:18,470 --> 00:20:20,897
Et voil�. Il l'a �cras�.
366
00:20:21,060 --> 00:20:24,132
- Agression � l'arme mortelle.
- La ferme !
367
00:20:24,300 --> 00:20:28,293
Il a de l'air sous le diaphragme.
Les intestins doivent �tre touch�s.
368
00:20:28,460 --> 00:20:31,099
Taux d'h�matocrite � 23.
Impossible de diluer plus.
369
00:20:31,260 --> 00:20:34,093
J'ai v�rifi� sa charge virale.
Elle d�passe les 50000.
370
00:20:34,300 --> 00:20:37,364
Il mourra d'une infection
d'ici un an au plus.
371
00:20:37,530 --> 00:20:40,567
Ca ne veut pas dire
qu'on doit l'aider � se suicider.
372
00:20:40,850 --> 00:20:42,124
Il ne s'est pas tir� dessus.
373
00:20:42,290 --> 00:20:44,167
Si on le laisse refuser l'op�ration,
c'est pareil.
374
00:20:44,330 --> 00:20:47,322
- Demande une ordonnance l�gale.
- Il sera mort avant.
375
00:20:47,690 --> 00:20:49,646
Alors, c'est son choix.
376
00:20:52,000 --> 00:20:53,433
D'accord.
377
00:20:53,600 --> 00:20:55,079
J'y suis all�.
378
00:20:55,240 --> 00:20:57,879
Elle �tait furieuse. Elle pleurait.
379
00:20:58,040 --> 00:21:02,079
Elle m'a aguich�.
Je ne voulais rien faire.
380
00:21:02,240 --> 00:21:05,198
Elle a d� se sentir coupable,
paniquer et mentir � Roger.
381
00:21:05,360 --> 00:21:07,582
- Ce n'est pas ton cas ?
- Non.
382
00:21:07,750 --> 00:21:08,865
Pourquoi me l'avoir cach� ?
383
00:21:09,030 --> 00:21:10,224
- Pour �viter ca.
- Quoi ?
384
00:21:10,390 --> 00:21:11,505
Que tu me regardes ainsi.
385
00:21:11,670 --> 00:21:15,026
Tu ne m'as pas fait confiance
et je suis cens�e le faire.
386
00:21:15,190 --> 00:21:18,148
- Ce n'�tait rien.
- Au moins, je sais � quoi m'en tenir.
387
00:21:18,310 --> 00:21:21,063
Cleo, ce n'est pas ce que je voulais dire
et tu le sais.
388
00:21:21,230 --> 00:21:24,169
- Peter, sa tension baisse.
- Vas-y.
389
00:21:25,180 --> 00:21:26,738
Un autre litre de physio.
390
00:21:26,900 --> 00:21:29,016
- Des douleurs thoraciques ?
- Non.
391
00:21:29,180 --> 00:21:32,172
On va lui transfuser
une unit� de sang par heure.
392
00:21:32,340 --> 00:21:35,173
Non, non. Je ne veux pas
de transfusion sanguine.
393
00:21:35,340 --> 00:21:38,086
Votre h�matocrite a chut�
dangereusement.
394
00:21:38,490 --> 00:21:40,003
Je comprends.
395
00:21:40,170 --> 00:21:42,286
Non, merci.
396
00:21:43,850 --> 00:21:45,329
Et votre famille ?
397
00:21:45,490 --> 00:21:48,846
Je veux dire, votre famille
doit bien se soucier de votre sort.
398
00:21:49,010 --> 00:21:52,525
Ca fait plus de 30 ans
que je n'ai pas parl� � ma m�re.
399
00:21:53,320 --> 00:21:55,959
J'ai enterr� les 2 personnes
que j'aimais ici-bas.
400
00:21:56,120 --> 00:21:59,271
J'ai v�cu plus longtemps
que mes attentes.
401
00:22:00,120 --> 00:22:01,951
Laissez-moi partir.
402
00:22:02,120 --> 00:22:03,553
Je suis pr�t.
403
00:22:24,980 --> 00:22:27,574
- Comment tu te sens ?
- J'ai mal au cou.
404
00:22:27,740 --> 00:22:30,379
Une infirmi�re va te donner
des m�dicaments.
405
00:22:30,540 --> 00:22:32,496
Je peux voir ma m�re ?
406
00:22:32,660 --> 00:22:34,810
Pas encore.
J'essaie de joindre ton p�re.
407
00:22:35,260 --> 00:22:37,854
Je peux rester avec elle, en attendant ?
408
00:22:38,020 --> 00:22:41,562
Je ne pense pas.
On est en train de l'op�rer.
409
00:22:41,730 --> 00:22:43,402
Est-ce qu'elle va bien ?
410
00:22:44,170 --> 00:22:48,960
On a du mal � arr�ter
l'h�morragie autour de son c�ur.
411
00:22:49,210 --> 00:22:52,646
- Elle a �t� gravement bless�e.
- Je sais.
412
00:22:54,130 --> 00:22:57,433
- Tu as faim ?
- Non.
413
00:22:57,600 --> 00:22:58,999
- Ce sang ?
- Il a l'oreille arrach�e.
414
00:22:59,160 --> 00:23:00,309
Donnez-lui des antidouleurs.
415
00:23:00,480 --> 00:23:03,040
10 doses de morphine.
Avez-vous perdu connaissance ?
416
00:23:03,200 --> 00:23:04,758
- Je ne crois pas.
- Tu t'en occupes ?
417
00:23:04,920 --> 00:23:06,148
Oui. Bilan traumatologique.
418
00:23:06,320 --> 00:23:07,673
- Vous l'avez vu ?
- Non.
419
00:23:07,840 --> 00:23:10,115
- Coupe-vent jaune ?
- Oui. Tach� de sang.
420
00:23:10,280 --> 00:23:12,138
Fossen a fait ca ?
421
00:23:12,310 --> 00:23:14,904
- Un instant.
- Colby lui a demand� de descendre.
422
00:23:15,070 --> 00:23:18,221
Quand il a ouvert la porte,
il l'a attaqu� et il s'est enfui.
423
00:23:18,390 --> 00:23:22,065
La veste de Colby a d� se coincer.
Il criait, il l'a tra�n� sur des kilom�tres.
424
00:23:22,230 --> 00:23:24,141
- Il ne s'est pas arr�t�.
- Et la voiture ?
425
00:23:24,310 --> 00:23:25,299
S�rement vol�e.
426
00:23:25,470 --> 00:23:28,136
Jeep Cherokee,
la plaque commence par G74 ?
427
00:23:28,300 --> 00:23:29,699
- Oui.
- Ca pourrait �tre G79 ?
428
00:23:29,860 --> 00:23:31,896
- Vous l'avez ?
- Coups de feu rue Piedmont.
429
00:23:32,060 --> 00:23:34,813
Jeep Cherokee gar�e au coin,
immatricul�e G79-6L5.
430
00:23:34,980 --> 00:23:37,448
- Femme bless�e � l'int�rieur.
- Seigneur, c'est reparti.
431
00:23:37,620 --> 00:23:40,418
- Du calme. Elle est morte ?
- J'ai appel� une ambulance.
432
00:23:40,780 --> 00:23:42,843
On est tous d�bord�s, Robert.
433
00:23:43,010 --> 00:23:46,161
Mais on ne licencie pas les gens
� chaque fois qu'on est �nerv�s.
434
00:23:46,330 --> 00:23:47,649
- Elle est vir�e.
- Robert.
435
00:23:47,810 --> 00:23:50,927
- Elle ramasse ses affaires.
- Tu ne peux pas faire �a.
436
00:23:51,090 --> 00:23:54,639
C'est un h�pital public. On ne peut pas
virer les employ�s comme �a.
437
00:23:54,810 --> 00:23:57,040
Elle �tait en sursis
pour un autre probl�me.
438
00:23:57,210 --> 00:23:58,829
Elle a �t� disculp�e.
439
00:23:59,000 --> 00:24:01,673
Son dossier dit qu'elle a enfreint
des r�glements.
440
00:24:01,840 --> 00:24:03,910
- Ah oui ?
- Pourquoi �a t'int�resse ?
441
00:24:04,080 --> 00:24:05,638
C'est un bon m�decin.
442
00:24:05,800 --> 00:24:09,270
Un bon docteur qui a
30 chefs d'accusation dans son dossier.
443
00:24:09,440 --> 00:24:11,635
- Comme la moiti� du staff.
- Elle a pass�
444
00:24:11,800 --> 00:24:14,625
- des appels personnels.
- Tu plaisantes !
445
00:24:14,790 --> 00:24:18,419
- Elle a engueul� des patients.
- Tu cherches un moyen de la virer.
446
00:24:18,590 --> 00:24:21,582
Il y a plein de documents �tudi�s
par le comit� disciplinaire.
447
00:24:21,750 --> 00:24:22,705
- Dr Weaver.
- Minute.
448
00:24:22,870 --> 00:24:24,189
- On a tir� sur Adele.
- Quoi ?
449
00:24:24,350 --> 00:24:27,148
- Ce fou l'a bless�e chez elle.
- L'assistante sociale ?
450
00:24:27,390 --> 00:24:30,488
Radio du thorax
et de la colonne vert�brale.
451
00:24:30,660 --> 00:24:33,618
- Des ultrasons. Vous sentez ca ?
- Oui.
452
00:24:33,780 --> 00:24:36,419
Avez-vous vu l'homme
qui vous a tir� dessus ?
453
00:24:36,580 --> 00:24:39,219
Il me disait quelque chose.
Il a parl� de son fils.
454
00:24:39,380 --> 00:24:42,178
On a mis son fils en famille d'accueil
la semaine derni�re.
455
00:24:42,340 --> 00:24:45,438
- Oh, mon Dieu.
- Bon. Adele, vous sentez �a ?
456
00:24:45,610 --> 00:24:46,645
Non
457
00:24:46,810 --> 00:24:50,598
La colonne est touch�e,
1,8 g de Solu-M�drol sur 15 mn.
458
00:24:50,770 --> 00:24:51,646
Adele.
459
00:24:51,810 --> 00:24:54,085
Son dos est touch�,
ses jambes, paralys�es.
460
00:24:54,250 --> 00:24:56,161
Homme blanc, 38 ans,
coupe-vent jaune ?
461
00:24:56,370 --> 00:24:58,565
Oui. Je crois.
462
00:24:58,730 --> 00:25:02,158
- Des douleurs abdominales ?
- TA � 9/6. Pouls, 110.
463
00:25:02,320 --> 00:25:03,992
- Des douleurs abdominales ?
- Non.
464
00:25:04,160 --> 00:25:07,550
- Ca peut �tre un pneumothorax.
- Les poumons ont l'air en bon �tat.
465
00:25:07,720 --> 00:25:10,154
- Saignement dans l'abdomen ?
- Traumatisme spinal.
466
00:25:10,320 --> 00:25:12,914
- Comment connaissait-il mon adresse ?
- Quoi ?
467
00:25:13,080 --> 00:25:15,594
Je ne l'ai vu qu'� l'h�pital.
468
00:25:16,390 --> 00:25:19,188
- Ils trouvent tout, sur Internet.
- Quoi ?
469
00:25:19,350 --> 00:25:21,261
- Envoyez quelqu'un chez moi.
- Quoi ?
470
00:25:21,630 --> 00:25:25,179
Envoyez quelqu'un chez moi,
au 1211 Dupont Drive.
471
00:25:40,620 --> 00:25:42,133
Toujours hypotensive.
De la dopamine ?
472
00:25:42,300 --> 00:25:43,779
Commencez avec 5 mg.
473
00:25:44,860 --> 00:25:46,418
Allez, Elizabeth. D�croche.
474
00:25:48,090 --> 00:25:49,682
D�croche.
475
00:25:52,650 --> 00:25:54,322
- Vous sentez ca ?
- Oui.
476
00:25:54,490 --> 00:25:56,401
- Et son h�matocrite ?
- J'y travaille.
477
00:25:56,570 --> 00:25:58,401
- Et l� ?
- Oui.
478
00:25:58,570 --> 00:26:00,720
- Vous avez un r�pondeur ?
- Oui.
479
00:26:00,890 --> 00:26:03,556
- On entend les messages ?
- Je ne sais pas.
480
00:26:03,720 --> 00:26:05,995
- Et l� ?
- Non.
481
00:26:06,200 --> 00:26:08,839
Vous �tiez d�j� chez vous
ou il vous attendait ?
482
00:26:09,000 --> 00:26:12,436
Il est entr�. J'�tais � mon bureau
en train de payer mes factures.
483
00:26:12,600 --> 00:26:14,511
Aucun r�flexe rotulien.
484
00:26:14,680 --> 00:26:17,035
Personne ne r�pond.
On fouille la maison ?
485
00:26:17,280 --> 00:26:19,343
- Oui.
- Il faut forcer la porte.
486
00:26:19,510 --> 00:26:22,388
- Fouillez la maison !
- Allez-y.
487
00:26:22,550 --> 00:26:24,188
- Toujours hypotendue.
- 10 mg.
488
00:26:24,350 --> 00:26:26,068
- Il faut du volume.
- Je n'y suis pas.
489
00:26:32,510 --> 00:26:35,734
Adele, pouvez-vous plier votre genou ?
490
00:26:35,900 --> 00:26:37,652
- Non.
- Ecoutez, je m'en fiche.
491
00:26:37,820 --> 00:26:40,653
On va peut-�tre avoir une laminectomie.
V�rifiez. Allez-y.
492
00:26:40,820 --> 00:26:43,334
Ils rappelleront
quand ils l'auront s�curis�e.
493
00:26:44,260 --> 00:26:47,855
- Est-ce que je suis paralys�e ?
- Esp�rons que c'est temporaire.
494
00:26:48,500 --> 00:26:51,690
- Bon. Un autre kit.
- V�rifie le sacrum.
495
00:26:51,850 --> 00:26:53,169
Allez, plus vite.
496
00:26:53,330 --> 00:26:55,480
Mettez le microscope en place.
On arrive.
497
00:26:55,650 --> 00:26:57,003
Elle fait peut-�tre des courses.
498
00:26:57,170 --> 00:26:58,285
- Tu l'as bip�e ?
- Quoi ?
499
00:26:58,450 --> 00:26:59,724
- Tu l'as bip�e ?
- Non.
500
00:26:59,890 --> 00:27:02,120
Je veux que vous bipiez le Dr Corday.
501
00:27:02,290 --> 00:27:04,042
Je ne... Je sais bien ! Bipez-la !
502
00:27:21,430 --> 00:27:23,898
M. Jeffries. M. Jeffries.
503
00:27:24,070 --> 00:27:25,788
- Son HemoCue ?
- Il est tomb� � 5.
504
00:27:25,950 --> 00:27:28,828
- Il r�pond � peine aux stimuli.
- 2 unit�s de sang.
505
00:27:28,990 --> 00:27:31,584
- Il ne veut pas.
- O� est le formulaire ?
506
00:27:31,750 --> 00:27:33,786
- Sur le chariot.
- Il te faut sa signature.
507
00:27:33,950 --> 00:27:35,622
Il en est incapable.
508
00:27:35,790 --> 00:27:38,888
Il faut faire signer deux m�decins
pour op�rer.
509
00:27:40,100 --> 00:27:42,056
- Tu le laisses mourir ?
- Je respecte son v�u.
510
00:27:59,850 --> 00:28:02,569
La blessure n'est pas totale.
On va pouvoir vous op�rer.
511
00:28:02,730 --> 00:28:04,766
- Il me faut une signature.
- Pas maintenant.
512
00:28:04,930 --> 00:28:07,524
Faisons une autre radio du thorax.
513
00:28:08,320 --> 00:28:10,834
- Il perd son sang.
- 325 de Solu-M�drol par heure.
514
00:28:11,000 --> 00:28:14,788
- Plaie par balle � l'abdomen...
- Oui. Peu importe. Vas-y.
515
00:28:14,960 --> 00:28:16,678
Systolique � 100.
516
00:28:17,760 --> 00:28:21,389
On l'emm�ne en haut. Tu peux faire
un h�mogramme complet ?
517
00:28:21,560 --> 00:28:24,704
- Comme tu veux, Peter.
- J'ai les deux signatures.
518
00:28:24,870 --> 00:28:26,189
Il a pourtant �t� clair.
519
00:28:26,350 --> 00:28:29,547
Ecoute, il a le sida.
Il a s�rement une enc�phalopathie.
520
00:28:29,710 --> 00:28:32,543
Non. Il �tait alerte et lucide.
521
00:28:32,710 --> 00:28:35,429
- Tu aurais d� appeler la Psy.
- Je l'ai fait, en vain.
522
00:28:35,590 --> 00:28:37,899
- Laura a appel�. Ils sont encore...
- A�e !
523
00:28:38,070 --> 00:28:41,373
- Je suis navr�e.
- Attends, tu t'es coup�e ?
524
00:28:41,540 --> 00:28:44,179
Je ne crois pas.
Le gant s'est juste d�chir�.
525
00:28:44,340 --> 00:28:45,614
- Peter.
- Attends.
526
00:28:45,780 --> 00:28:47,498
Des tampons de gaze. Allez.
527
00:29:00,010 --> 00:29:01,409
Laisse-moi voir ca.
528
00:29:07,410 --> 00:29:09,002
- Mon Dieu.
- Continue � mouiller.
529
00:29:09,170 --> 00:29:11,756
- Les Zerowets ?
- Dans le tiroir de gauche.
530
00:29:11,920 --> 00:29:15,549
Pharmacie ? Ici le Dr Benton.
Apportez un kit de post-exposition.
531
00:29:15,720 --> 00:29:17,551
Bon. Utilise deux litres.
532
00:29:17,720 --> 00:29:20,154
Quoi ? Non.
Je suis en route pour l�-haut.
533
00:29:20,320 --> 00:29:23,278
- Et le patient ?
- Continuez � le transfuser.
534
00:29:28,990 --> 00:29:31,060
- Tu as parl� � la Neuro ?
- Ils font une craniotomie.
535
00:29:31,230 --> 00:29:32,265
Attention, Peter.
536
00:29:32,430 --> 00:29:34,102
Dites-leur que j'ai besoin d'aide.
537
00:29:34,270 --> 00:29:38,661
Il y a un bout d'os dans votre dos
qui fait pression sur votre colonne.
538
00:29:38,830 --> 00:29:40,343
D'o� la paralysie ?
539
00:29:40,510 --> 00:29:43,608
Si on enl�ve le fragment,
vous devriez vous remettre.
540
00:29:43,780 --> 00:29:45,691
Il n'y a personne chez vous.
On a fouill�.
541
00:29:45,860 --> 00:29:47,339
- Et le garage ?
- Personne.
542
00:29:47,500 --> 00:29:49,536
- Tenez-moi au courant.
- Je serai paralys�e ?
543
00:29:49,700 --> 00:29:51,895
- Pas si je peux �viter �a.
- Je dois te parler.
544
00:29:52,060 --> 00:29:53,129
Oublie ca.
545
00:29:53,300 --> 00:29:54,733
- Et ma camionnette ?
- Quoi ?
546
00:29:54,900 --> 00:29:57,050
- Elle y est ?
- Oui.
547
00:29:57,850 --> 00:29:59,886
- Vous avez deux voitures.
- La sienne est au garage.
548
00:30:00,050 --> 00:30:03,838
- Elle sort promener le b�b� ?
- Elle fait des promenades vers 15 h.
549
00:30:04,090 --> 00:30:06,126
- Il est 13h05.
- Ca d�pend du b�b�.
550
00:30:06,290 --> 00:30:08,599
- Vous pouvez rester jusqu'� son retour ?
- Oui.
551
00:30:08,770 --> 00:30:09,919
- Nick.
- Oui.
552
00:30:10,090 --> 00:30:12,399
- Ecoute.
- Balle dans la t�te tir�e par-derri�re.
553
00:30:12,570 --> 00:30:16,078
- L 'homme �tait sur le si�ge arri�re.
- Un chauffeur de taxi.
554
00:30:16,240 --> 00:30:17,992
Bien re�u.Les secours sont en route.
555
00:30:18,160 --> 00:30:21,038
Bon, �a va �tre pour nous.
Filer ca � Luka. Je dois monter.
556
00:30:21,200 --> 00:30:23,634
- Vous pensez que c'est lui ?
- Oui, c'est lui.
557
00:30:23,840 --> 00:30:25,512
Je n'arrive pas � joindre le p�re.
558
00:30:25,680 --> 00:30:27,079
- Et il le comprend.
- Qui ?
559
00:30:27,240 --> 00:30:30,225
Le petit. Sa m�re est morte.
Vous devez lui dire.
560
00:30:30,390 --> 00:30:31,948
J'y vais tout de suite.
561
00:30:32,150 --> 00:30:36,541
Carter, on a une BPB qui arrive.
Pr�pare la salle de R�a 1.
562
00:30:36,710 --> 00:30:40,100
- Dilantine, mannitol et D�cadron.
- Heure d'arriv�e pr�vue ?
563
00:30:40,270 --> 00:30:42,784
- Demande au standard.
- Le sarcome a l'air agressif.
564
00:30:42,950 --> 00:30:46,413
Il faut un scan pour voir
s'il y a des m�tastases.
565
00:30:46,580 --> 00:30:49,811
- C'est une masse de tissu mou.
- C'est rare.
566
00:30:49,980 --> 00:30:52,096
Il faudrait le documenter.
567
00:30:52,260 --> 00:30:54,012
- Merci.
- Je parle aux parents ?
568
00:30:54,180 --> 00:30:56,330
Il n'a pas de parents.
569
00:30:57,900 --> 00:31:02,409
O� est-elle ? O� est ma m�re ?
O� se passe l'op�ration ?
570
00:31:05,410 --> 00:31:07,970
La balle...
571
00:31:09,530 --> 00:31:11,885
On lui a tir� dans le dos.
572
00:31:12,050 --> 00:31:14,325
La balle a travers� son c�ur.
573
00:31:14,730 --> 00:31:19,831
Elle a perdu tellement de sang
que son c�ur a cess� de battre.
574
00:31:21,240 --> 00:31:24,869
On lui a ouvert le thorax
pour une op�ration d'urgence.
575
00:31:26,120 --> 00:31:28,350
On lui a fait
des transfusions sanguines.
576
00:31:31,670 --> 00:31:34,742
C'est le meilleur chirurgien
de l'h�pital qui l'a op�r�e.
577
00:31:40,150 --> 00:31:43,381
Elle n'a pas ressenti de douleurs.
Elle n'a pas souffert.
578
00:31:44,310 --> 00:31:48,330
On a longtemps travaill� sur elle.
579
00:31:51,580 --> 00:31:54,652
On n'a pas pu arr�ter le saignement.
580
00:31:54,820 --> 00:31:57,459
Et on n'a pas pu
faire rebattre son c�ur.
581
00:32:00,380 --> 00:32:04,082
Ted, ta m�re est morte.
582
00:32:06,050 --> 00:32:08,041
Je suis d�sol�.
583
00:32:15,490 --> 00:32:17,685
Tiens. Prends ca tout de suite.
584
00:32:18,480 --> 00:32:21,870
- Et les analyses ?
- Non, les cachets d'abord.
585
00:32:22,040 --> 00:32:24,429
2 unit�s sont transfus�es.
Sa TA reste � 8.
586
00:32:24,600 --> 00:32:26,830
- Attends.
- Les m�dicaments n'agissent plus.
587
00:32:27,000 --> 00:32:28,877
- Ta charge virale est faible.
- Pas la sienne.
588
00:32:29,040 --> 00:32:33,079
Cleo, le taux de conversion
avec les m�docs est de 3 sur 1000.
589
00:32:33,240 --> 00:32:36,623
Peter. Son HT est de 14.
Il faut l'op�rer maintenant.
590
00:32:37,590 --> 00:32:39,228
Ca va aller ?
591
00:32:39,390 --> 00:32:42,302
Bon, deux autres unit�s.
On se retrouve � l'ascenseur.
592
00:32:42,470 --> 00:32:46,383
Appelle le Service
des maladies contagieuses.
593
00:33:11,170 --> 00:33:12,762
Tiens, mon code marche encore.
594
00:33:12,930 --> 00:33:15,763
- Ca ne va pas se faire, Kim.
- Quoi donc ?
595
00:33:15,930 --> 00:33:21,350
- Ils n'ont pas le droit de te virer.
- Non. Mais c'�tait pr�vu.
596
00:33:21,520 --> 00:33:25,195
Ils avaient juste besoin
d'un dossier solide.
597
00:33:25,360 --> 00:33:27,590
Ils ne s'en sortiront pas comme �a.
598
00:33:27,760 --> 00:33:29,910
- C'est trop tard.
- Pas si tu r�agis.
599
00:33:30,120 --> 00:33:31,473
Ca n'en vaut pas la peine.
600
00:33:31,640 --> 00:33:34,234
Je ne veux pas travailler
l� o� je suis ind�sirable.
601
00:33:34,400 --> 00:33:38,545
Tu pourrais leur faire un proc�s.
On pourrait trouver un avocat.
602
00:33:38,710 --> 00:33:39,779
On ?
603
00:33:44,750 --> 00:33:45,978
Ce n'est pas bien, Kim.
604
00:33:46,150 --> 00:33:48,664
Tu sais pourquoi ils te virent.
605
00:33:48,830 --> 00:33:52,691
Tu dois te battre.
606
00:33:53,260 --> 00:33:54,932
Je suis cens�e me battre ?
607
00:33:55,100 --> 00:33:57,660
Tu te caches,
mais je suis cens�e me battre.
608
00:33:57,820 --> 00:34:00,539
Eh bien, d�sol�e,
je ne veux pas me battre.
609
00:34:00,700 --> 00:34:04,090
Je veux tourner la page.
C'est ce que tu devrais faire aussi.
610
00:34:08,810 --> 00:34:12,041
Chris et Hillary. C'est Mark Greene.
Je cherche Elizabeth.
611
00:34:12,210 --> 00:34:14,280
Si vous la voyez, dites-lui de m'appeler.
612
00:34:14,450 --> 00:34:15,803
- Merci.
- On l'a eu.
613
00:34:15,970 --> 00:34:17,528
Il a ouvert le feu dans un parc,
614
00:34:17,690 --> 00:34:20,488
a tir� sur 3 personnes
avant d'�tre abattu par un civil.
615
00:34:20,650 --> 00:34:23,794
- Il est toujours vivant ?
- Oui.
616
00:34:23,960 --> 00:34:26,076
- Il a eu quoi ?
- 2 ampoules d'adr� et atropine.
617
00:34:26,240 --> 00:34:28,151
- C'est le chauffeur de taxi ?
- Oui.
618
00:34:28,360 --> 00:34:29,679
Il a �t� touch� au cr�ne.
619
00:34:29,840 --> 00:34:33,071
- Cleo, tu t'en occupes ?
- Grosse blessure cervicale.
620
00:34:33,240 --> 00:34:35,879
- Cleo !
- Des organes vitaux ont �t� touch�s ?
621
00:34:36,040 --> 00:34:38,076
- Juste son cerveau.
- Des t�moins ?
622
00:34:38,240 --> 00:34:40,781
- Non, mais c'est Fossen.
- Pourquoi ?
623
00:34:40,950 --> 00:34:43,942
Le 1211 Dupont �tait
sa derni�re destination � 13h14.
624
00:34:44,110 --> 00:34:45,828
- Quoi ?
- Votre maison.
625
00:34:45,990 --> 00:34:47,548
Fossen devait s'y rendre.
626
00:34:47,710 --> 00:34:49,780
Le chauffeur a d� capter sa description.
627
00:34:49,950 --> 00:34:52,384
- Dr Greene ?
- Fossen lui a �clat� la t�te.
628
00:34:52,550 --> 00:34:54,738
- Dr Greene ?
- Pas de panique.
629
00:34:54,900 --> 00:34:57,334
- Il n'est jamais arriv� chez vous.
- Dr Greene !
630
00:34:57,500 --> 00:34:59,730
Il arrive.
631
00:35:03,820 --> 00:35:07,017
C'�tait un record de blessures
par balle pour une journ�e ?
632
00:35:07,860 --> 00:35:10,720
Par le m�me gars ? Oui.
633
00:35:12,330 --> 00:35:15,800
Il a des chances de s'en tirer.
La maladie a �t� d�tect�e t�t.
634
00:35:15,970 --> 00:35:17,926
Le probl�me, c'est qu'il est seul.
635
00:35:18,090 --> 00:35:20,320
Comme si avoir un cancer
ne suffisait pas.
636
00:35:20,490 --> 00:35:22,560
Il pourrait devenir interne en chef
malgr� lui.
637
00:35:22,730 --> 00:35:27,399
Ou se faire virer de la fac de m�decine
et devenir infirmier.
638
00:35:27,560 --> 00:35:29,471
- On ne m'a pas vir�e.
- Ah, non ?
639
00:35:29,920 --> 00:35:32,753
On m'a suspendue
pour avoir �t� un parasite.
640
00:35:35,160 --> 00:35:37,355
Il a propos� de payer
mes frais de scolarit�.
641
00:35:37,520 --> 00:35:39,351
- Qui ?
- Luka.
642
00:35:40,880 --> 00:35:45,139
Je sais qu'il veut me rendre service.
Mais �a m'�nerve, parfois,
643
00:35:45,310 --> 00:35:48,029
car je dois lui expliquer
tout ce que je ressens.
644
00:35:48,230 --> 00:35:51,825
Quand on est avec quelqu'un
depuis longtemps, on se comprend.
645
00:35:51,990 --> 00:35:54,458
- Mais pas lui.
- Tu sais quoi ?
646
00:35:55,990 --> 00:35:59,259
- Arr�te.
- Quoi ?
647
00:36:01,060 --> 00:36:03,210
Ne me parle pas de Luka.
648
00:36:04,700 --> 00:36:06,497
Je ne suis pas ta copine.
649
00:36:07,100 --> 00:36:10,456
- Je devrais m�me pas �tre ici avec toi.
- Pourquoi pas ?
650
00:36:14,530 --> 00:36:17,761
Parce que je ne veux pas souhaiter
du mal � toi et � Luka.
651
00:36:17,930 --> 00:36:22,048
Et je ne veux pas attendre votre rupture
sur le bas-c�t�.
652
00:36:24,370 --> 00:36:26,486
Et je ne veux pas �tre ton ami.
653
00:36:28,480 --> 00:36:31,870
C'est peut-�tre pratique pour toi,
mais �a ne m'aide pas.
654
00:36:32,040 --> 00:36:34,349
Qu'est-ce que tu racontes ?
655
00:36:55,590 --> 00:36:57,945
O� l'avez-vous mis ?
O� avez-vous mis mon fils ?
656
00:36:58,110 --> 00:37:00,332
- Combien d'unit�s ?
- Quatre.
657
00:37:00,500 --> 00:37:03,139
- Vous ne pouvez pas me l'enlever !
- Silence !
658
00:37:03,300 --> 00:37:05,256
- Deux balles � droite.
- Une � gauche.
659
00:37:05,420 --> 00:37:07,297
Deux autres dans l'abdomen.
5 au total.
660
00:37:07,460 --> 00:37:09,496
Vous. C'est vous qui avez fait �a.
661
00:37:09,660 --> 00:37:12,379
Deux tubes sur les c�t�s
et une ligne centrale.
662
00:37:12,540 --> 00:37:14,337
- Systolique 80.
- Je vais intuber.
663
00:37:14,500 --> 00:37:17,007
- C'est de votre faute.
- Pr�t � intuber.
664
00:37:17,170 --> 00:37:21,083
On paralyse. Une dose de Pavulon,
100 de suxi.
665
00:37:21,250 --> 00:37:24,083
Vous avez vol� mon fils.
Vous avez d�truit ma famille.
666
00:37:24,250 --> 00:37:25,569
Masque.
667
00:37:26,010 --> 00:37:29,798
C'est mon fils !
Qu'est-ce qui vous donne le droit de... ?
668
00:37:32,360 --> 00:37:33,759
Ne me prenez pas mon fils !
669
00:37:34,040 --> 00:37:37,953
Ca commence par une mauvaise cellule
qui se d�veloppe, c'est incontr�lable.
670
00:37:38,120 --> 00:37:42,113
En g�n�ral, on ne s'en aper�oit
que lorsqu'on a mal.
671
00:37:42,280 --> 00:37:44,589
On a eu de la chance
de la trouver aujourd'hui.
672
00:37:44,760 --> 00:37:47,699
Alors, j'ai eu de la chance
d'�tre bless� ?
673
00:37:47,870 --> 00:37:49,269
En quelque sorte, oui.
674
00:37:49,430 --> 00:37:51,580
Ca me prendra
plus longtemps pour mourir.
675
00:37:51,750 --> 00:37:53,422
Ce n'est pas ce que je veux dire.
676
00:37:53,590 --> 00:37:56,423
Vu qu'on l'a d�tect�e t�t,
tu as de bonnes chances de survie.
677
00:37:56,590 --> 00:37:57,625
C'est-�-dire ?
678
00:37:58,590 --> 00:37:59,659
70%.
679
00:38:00,670 --> 00:38:04,212
- Tu sais ce que �a veut dire ?
- Oui, qu'il reste 30%.
680
00:38:04,940 --> 00:38:07,613
On va se concentrer sur ces 70%,
d'accord ?
681
00:38:07,780 --> 00:38:11,375
- Dr Carter, une BPB arrive.
- D'accord. J'arrive.
682
00:38:12,900 --> 00:38:14,094
Et maintenant ?
683
00:38:14,260 --> 00:38:18,644
Je vais faire venir un canc�rologue
et un oncologue pour t'examiner.
684
00:38:18,810 --> 00:38:21,119
Non, je veux dire, o� vais-je habiter ?
685
00:38:22,930 --> 00:38:24,841
Je ne sais pas. Je vais me renseigner.
686
00:38:30,530 --> 00:38:32,407
Et votre dernier rappel anti-t�tanos ?
687
00:38:32,570 --> 00:38:35,430
Je ne sais pas. J'ai besoin d'une radio ?
688
00:38:35,600 --> 00:38:37,795
- On dirait une �raflure.
- C'est lui ?
689
00:38:37,960 --> 00:38:41,157
Oui. Multiples blessures par balles
au thorax et � l'abdomen.
690
00:38:41,320 --> 00:38:43,550
Au stand, on apprend � viser le milieu.
691
00:38:43,720 --> 00:38:46,553
Ce n'est pas toujours mortel,
mais ca met l'ennemi � terre.
692
00:38:46,720 --> 00:38:50,501
- C'est vous qui avez tir� ?
- Je me suis fait agresser l'an dernier.
693
00:38:50,670 --> 00:38:53,548
Dans le m�me parc.
Je n'y vais plus sans protection.
694
00:38:54,710 --> 00:38:57,065
Il s'est mis � tirer !
Quelqu'un devait agir !
695
00:38:57,230 --> 00:38:58,504
On devrait armer tout le monde.
696
00:38:58,670 --> 00:39:01,309
Sans moi, il aurait continu� son carnage.
697
00:39:01,470 --> 00:39:03,745
- Vous avez eu de la chance.
- D'�tre arm�.
698
00:39:03,910 --> 00:39:06,576
- Carter, tu es libre ?
- En quelque sorte.
699
00:39:06,740 --> 00:39:08,332
BPB au flanc droit.
700
00:39:08,500 --> 00:39:11,333
Constantes stables,
mais v�rifie qu'il y a pas d'h�morragie.
701
00:39:11,500 --> 00:39:13,172
O.K. J'arrive tout de suite.
702
00:39:13,340 --> 00:39:14,534
- Je l'ai remis.
- Quoi ?
703
00:39:14,700 --> 00:39:16,770
Ta r�f�rence. Ca devrait marcher.
704
00:39:16,940 --> 00:39:18,339
- Merci !
- J'ai d� mentir.
705
00:39:18,500 --> 00:39:20,961
- Carter.
- J'arrive.
706
00:39:21,890 --> 00:39:22,879
Les deux 1 ers sont bons.
707
00:39:23,050 --> 00:39:26,008
Une autre sous-clavi�re.
Les deux autres dans l'infuseur.
708
00:39:26,170 --> 00:39:29,446
- La sortie du tube ?
- Quelques centaines de cc.
709
00:39:29,610 --> 00:39:32,488
- Seulement 50 de mon c�t�.
- Il va s'en tirer ?
710
00:39:32,650 --> 00:39:34,766
S�rement.
Les organes vitaux sont indemnes.
711
00:39:34,930 --> 00:39:37,994
- Apr�s 5 balles ?
- Certains ont de la chance.
712
00:39:38,160 --> 00:39:41,357
Il a tir� sur 19 personnes, 8 morts.
Il a de la chance d'�tre en vie.
713
00:39:41,520 --> 00:39:44,830
- Dr Greene, le Dr Corday au t�l�phone.
- Vous me la passez ?
714
00:39:45,000 --> 00:39:48,197
- La TA remonte � 8.
- Qu'est-ce qu'il y a dans la sonde ?
715
00:39:48,360 --> 00:39:51,709
70 cc. Le diapason est n�gatif
pour l'h�me.
716
00:39:53,350 --> 00:39:55,705
Vous pouvez couper �a ? Elizabeth ?
717
00:39:55,870 --> 00:39:58,020
- Mark, que se passe-t-il ?
- O� �tais-tu ?
718
00:39:58,550 --> 00:39:59,665
J'�tais au march�.
719
00:39:59,830 --> 00:40:02,981
Il y avait des flics chez nous
et la porte avait �t� forc�e.
720
00:40:03,150 --> 00:40:04,583
- Je les ai envoy�s.
- Pourquoi ?
721
00:40:04,750 --> 00:40:07,291
C'est une longue histoire. Vaseline.
722
00:40:08,620 --> 00:40:10,770
Tu ne vas pas me direce qui est arriv� ?
723
00:40:10,940 --> 00:40:13,170
Rien. Une petite frayeur, c'est tout.
724
00:40:13,340 --> 00:40:17,538
- Tu vas bien ?
- Oui. Je t'appelle plus tard ?
725
00:40:18,780 --> 00:40:22,925
- J'ai dit au policier de rester.
- Oui. Il peut y aller, maintenant.
726
00:40:23,770 --> 00:40:25,362
Tu ne me dis pas ce qui se passe ?
727
00:40:26,010 --> 00:40:28,649
Non, pas tout de suite. Tout va bien.
728
00:40:28,810 --> 00:40:30,402
Bon.
729
00:40:31,250 --> 00:40:34,526
- Tu finis � 19 h ?
- Oui, je rentre dans ces eaux-l�.
730
00:40:35,010 --> 00:40:36,409
D'accord.
731
00:40:37,170 --> 00:40:40,234
- Je t'aime.
- Moi aussi.
732
00:40:42,920 --> 00:40:44,672
Elastoplaste.
733
00:40:46,720 --> 00:40:48,199
Pr�parez-vous au transport.
734
00:40:48,360 --> 00:40:51,716
Dopamine � 10, v�rifiez les nerfs.
H�mogramme dans une heure.
735
00:40:51,880 --> 00:40:54,466
- Des contusions ?
- Non, h�matome externe.
736
00:40:54,630 --> 00:40:56,302
- Elizabeth ?
- Elle va bien.
737
00:40:56,470 --> 00:40:58,586
- Bien.
- Et sa paralysie ?
738
00:40:58,750 --> 00:41:02,948
- On verra dans 24 h. C'est quoi ?
- BPB au parenchyme r�nal.
739
00:41:03,110 --> 00:41:05,465
Pr�parez la salle 2.
On a un nouveau client.
740
00:41:05,630 --> 00:41:07,029
Je reviens tout de suite.
741
00:41:07,190 --> 00:41:10,971
- Robert, il faut qu'on parle.
- Oui, mais pas de Legaspi.
742
00:41:11,140 --> 00:41:12,812
Tu commets une erreur.
743
00:41:12,980 --> 00:41:16,575
Mon erreur a �t� de ne pas la virer
quand je l'ai d�couvert il y a 3 mois.
744
00:41:16,740 --> 00:41:18,253
- Quoi ?
- Son incomp�tence.
745
00:41:18,420 --> 00:41:20,809
- Tu allais dire autre chose.
- Vraiment ?
746
00:41:20,980 --> 00:41:23,778
En plus de tes bons diagnostics,
tu lis dans les pens�es.
747
00:41:23,940 --> 00:41:27,130
- C'est parce qu'elle est gay.
- Bien s�r que non.
748
00:41:27,290 --> 00:41:29,167
Ce serait politiquement incorrect.
749
00:41:29,330 --> 00:41:30,843
Elle pose probl�me, c'est tout.
750
00:41:31,010 --> 00:41:33,046
Comme Maggie Doyle ?
751
00:41:33,530 --> 00:41:36,647
- Arr�te.
- Tu as d�j� fait des discriminations.
752
00:41:36,810 --> 00:41:40,007
Si tu n'arr�tes pas,
tu vas te faire virer aussi.
753
00:41:40,170 --> 00:41:43,394
Dr Legaspi a d�montr� son incomp�tence
754
00:41:43,560 --> 00:41:47,155
et un m�pris des patients
et de l'autorit�.
755
00:41:47,320 --> 00:41:50,630
Elle est vir�e. Le sujet est clos.
756
00:41:52,760 --> 00:41:54,398
- Si elle part, moi aussi.
- Quoi ?
757
00:41:54,560 --> 00:41:55,959
Tu m'as entendue.
758
00:41:57,230 --> 00:41:59,790
- C'est un ultimatum ?
- Je jure que je le ferai.
759
00:41:59,950 --> 00:42:03,022
- Je m'en vais si tu la vires !
- Je d�teste les ultimatums !
760
00:42:03,190 --> 00:42:05,943
Tu ferais bien de choisir tes batailles
avec soin !
761
00:42:06,110 --> 00:42:08,863
Tu es chef des urgences,
pas avocate des lesbiennes.
762
00:42:09,030 --> 00:42:10,861
Tu te trompes. Je suis les deux.
763
00:42:11,030 --> 00:42:14,333
Je suis le chef des urgences
et je suis lesbienne.
764
00:42:14,500 --> 00:42:18,732
Je vais envoyer cette affaire
au conseil des directeurs,
765
00:42:18,900 --> 00:42:21,812
� la presse et � tous ceux
qui voudront l'�couter !
766
00:42:21,980 --> 00:42:24,892
Alors, c'est � toi
de bien choisir tes batailles !
767
00:42:45,160 --> 00:42:48,357
- TA � 10/6.
- C'est bien.
768
00:42:48,520 --> 00:42:50,715
- Dernier HemoCue ?
- 9,5.
769
00:42:50,880 --> 00:42:52,711
Tu veux que je l'emm�ne ?
770
00:42:53,600 --> 00:42:55,079
- Mark ?
- Quoi ?
771
00:42:55,240 --> 00:42:57,708
- Je l'emm�ne ?
- Non. Je m'en occupe.
772
00:42:58,000 --> 00:43:00,666
Ils envoient du sang compatible.
773
00:43:00,830 --> 00:43:01,819
Bien.
774
00:43:01,990 --> 00:43:04,220
Ram�ne le diagramme,
que j'�crive mes notes.
775
00:43:04,390 --> 00:43:05,982
Bien s�r.
776
00:43:06,710 --> 00:43:09,304
Il va falloir lui administrer
plus de Pavulon.
777
00:43:10,390 --> 00:43:13,780
Mince. J'ai oubli�
les m�dicaments, je reviens.
778
00:45:04,510 --> 00:45:06,501
Sous-titrage :
SDI Media Group
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
60851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.