Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,760 --> 00:00:46,399
Giboul�es d'avril
2
00:00:47,600 --> 00:00:49,591
- Mince !
- Elizabeth !
3
00:00:49,760 --> 00:00:53,992
Il y a six mois, ce mariage
semblait �tre une bonne id�e.
4
00:00:54,157 --> 00:00:56,227
Regarde-moi ! O� avais-je la t�te ?
5
00:00:56,397 --> 00:00:57,955
Tu es superbe.
6
00:00:58,317 --> 00:00:59,432
Arr�te !
7
00:00:59,597 --> 00:01:00,871
Tout est parfait.
8
00:01:01,037 --> 00:01:04,234
Tu �pouses l'homme que tu aimes,
et tu attends son b�b�.
9
00:01:04,397 --> 00:01:08,709
Cet enfant me rajoute 20 kilos
et des h�morro�des.
10
00:01:08,874 --> 00:01:10,944
Ce genre de d�tails ne m'int�resse pas.
11
00:01:11,114 --> 00:01:12,388
O� est Mark ?
12
00:01:12,954 --> 00:01:16,424
Assieds-toi et bois un th�.
13
00:01:16,634 --> 00:01:19,512
Pour devoir faire pipi chaque 2 mn
au lieu de chaque 10 mn ?
14
00:01:19,674 --> 00:01:20,948
Elizabeth, �coute-moi !
15
00:01:21,674 --> 00:01:25,781
Tu dois te calmer, te relaxer.
16
00:01:26,071 --> 00:01:28,460
Profite de cette journ�e.
17
00:01:28,631 --> 00:01:30,542
Tu es si gentille avec moi.
18
00:01:31,511 --> 00:01:33,263
Ca me rend encore plus nerveuse.
19
00:01:34,391 --> 00:01:35,710
Je r�ponds.
20
00:01:39,428 --> 00:01:41,896
- Il ne pleut pas.
- Non.
21
00:01:42,068 --> 00:01:43,865
Un peu de brume. Ca va se dissiper.
22
00:01:44,628 --> 00:01:46,937
Tu as vu mon portefeuille ?
II n'est pas dans la voiture.
23
00:01:47,748 --> 00:01:50,387
- Non.
- Il doit �tre dans mon casier au travail.
24
00:01:50,588 --> 00:01:54,774
Tout ira bien. Je te passe ton p�re.
25
00:01:54,945 --> 00:01:56,822
- C'est Rachel.
- Salut, Rach.
26
00:01:58,985 --> 00:01:59,974
Calme-toi !
27
00:02:00,145 --> 00:02:01,419
Qu'est-ce qui se passe ?
28
00:02:01,585 --> 00:02:02,700
Elle a rat� son avion.
29
00:02:03,025 --> 00:02:05,414
- Non.
- Elle prendra certainement le suivant.
30
00:02:05,785 --> 00:02:08,504
Peut-�tre n'aurait-elle pas d�
attendre le dernier moment.
31
00:02:10,062 --> 00:02:12,257
Elle jouait dans une pi�ce
de th��tre, hier soir.
32
00:02:12,422 --> 00:02:14,652
- Et les doublures servent � quoi ?
- M�re !
33
00:02:15,182 --> 00:02:16,615
- Je dis juste...
- Assez.
34
00:02:17,022 --> 00:02:18,216
Tout va bien.
35
00:02:18,382 --> 00:02:21,579
Elle change de ligne a�rienne,
et atterrit � Midway.
36
00:02:21,902 --> 00:02:25,815
D�s que j'ai mon portefeuille,
je vais la chercher.
37
00:02:25,979 --> 00:02:27,890
C'est pas un probl�me.
38
00:02:28,779 --> 00:02:31,976
Pourquoi �a devient toujours
compliqu� � la derni�re minute ?
39
00:02:32,139 --> 00:02:34,573
Tout se d�roulera � merveille.
40
00:02:35,339 --> 00:02:38,137
Dans quelques heures,
on sera parmi nos amis,
41
00:02:38,299 --> 00:02:40,608
les gens qu'on aime, et ta m�re.
42
00:02:42,616 --> 00:02:46,973
Et nous trois serons mari�s.
43
00:02:50,056 --> 00:02:51,648
- Pas de rempla�ant ?
- Non.
44
00:02:51,816 --> 00:02:55,491
- Tu avais parl� de Malucci.
- Peut-�tre pour quelques heures.
45
00:02:55,656 --> 00:02:58,170
- Il le fera ou pas ?
- Je ne sais pas.
46
00:02:58,333 --> 00:02:59,402
Tu sauras quand ?
47
00:02:59,573 --> 00:03:02,690
- Quand il sera ici.
- Super. Il est si digne de confiance.
48
00:03:02,853 --> 00:03:05,890
Ma robe est dans mon casier.
J'irai si je suis pr�te.
49
00:03:06,053 --> 00:03:08,044
Sinon, tu seras entre hommes.
50
00:03:08,213 --> 00:03:10,204
- Malucci a un portable ?
- Pourquoi ?
51
00:03:10,373 --> 00:03:12,523
- Appelons-le !
- Je ne vais pas l'appeler.
52
00:03:12,693 --> 00:03:15,321
Fracture ouverte du radius
au bloc op�ratoire.
53
00:03:15,490 --> 00:03:19,005
On r�hydrate la gastro-ent�rite dans la 7.
54
00:03:19,170 --> 00:03:20,523
Et la colique n�phr�tique ?
55
00:03:20,690 --> 00:03:23,250
On l'a laiss� partir. Si tu as besoin
de moi, je suis � l'h�tel.
56
00:03:23,410 --> 00:03:24,843
Dr Weaver, Connie ligne quatre.
57
00:03:25,010 --> 00:03:28,445
Dites-lui de parler au Dr Kovac,
quand elle sera l�.
58
00:03:28,607 --> 00:03:31,644
- Apparemment, elle a de la fi�vre.
- Trop tard, ses amies conspiratrices
59
00:03:31,807 --> 00:03:34,082
- l'ont devanc�e.
- Conspiratrices ?
60
00:03:34,247 --> 00:03:37,000
Les infirmi�res pr�tendent �tre
malades pour aller au mariage.
61
00:03:37,167 --> 00:03:38,725
Elle dit avoir 39%.
62
00:03:38,887 --> 00:03:41,640
Passez-moi ca.
Connie, j'ai besoin de vous ici.
63
00:03:41,807 --> 00:03:44,674
Quelqu'un doit s'occuper
du type en zone 3.
64
00:03:44,844 --> 00:03:47,756
Il a utilis� du Bengay
au lieu de Pr�paration H.
65
00:03:47,924 --> 00:03:48,913
Comment ca va ?
66
00:03:49,084 --> 00:03:50,915
Comme une Snuffleupagus
bourr�e de Benadryl.
67
00:03:51,084 --> 00:03:52,756
Rentre te reposer avant le mariage.
68
00:03:52,924 --> 00:03:55,882
- On est d�j� � court d'infirmi�res.
- On a peu de travail.
69
00:03:56,044 --> 00:03:59,718
Je vous ai vue hier en train d'essayer
de changer vos horaires.
70
00:03:59,881 --> 00:04:01,314
J'attends qu'elle soit partie.
71
00:04:01,481 --> 00:04:04,791
Elle ne sera pas au mariage.
Elle sera en conf�rence.
72
00:04:04,961 --> 00:04:06,189
Elle n'a pas �t� invit�e.
73
00:04:06,361 --> 00:04:09,398
D'accord. Restez chez vous.
Mais je veux une note d'un docteur.
74
00:04:09,561 --> 00:04:13,349
Et si je vous vois sur les photos
de mariage, vous �tes vir�e.
75
00:04:15,398 --> 00:04:16,387
Vas-y.
76
00:05:14,229 --> 00:05:16,106
Mark, tu ne devrais pas �tre...
77
00:05:16,269 --> 00:05:20,103
J'ai oubli� mon portefeuille. Tu vas o� ?
78
00:05:20,266 --> 00:05:23,224
A une conf�rence sur les strat�gies
de remboursement.
79
00:05:23,386 --> 00:05:25,775
- A Las Vegas ?
- Oui, je l'ai rat�e l'ann�e pass�e.
80
00:05:25,946 --> 00:05:29,495
Je pense que c'est la meilleure mani�re
de r�duire notre d�ficit.
81
00:05:30,146 --> 00:05:32,740
- Joue au vingt-et-un pour moi.
- Bien s�r.
82
00:05:34,783 --> 00:05:37,251
Je suis tr�s heureuse
pour toi et Elizabeth.
83
00:05:37,703 --> 00:05:38,818
Merci.
84
00:05:43,783 --> 00:05:45,853
Dr Greene, vous �tes l�.
Quel d�vouement !
85
00:05:46,023 --> 00:05:47,376
Ne le dites � personne.
86
00:05:47,543 --> 00:05:48,817
Compris.
87
00:05:48,983 --> 00:05:53,215
Jing-Mei, le kyste en zone 3
a mauvaise mine.
88
00:05:53,860 --> 00:05:57,694
Nouvelle r�gle : On traite les probl�mes
de pus apr�s le d�jeuner.
89
00:05:57,860 --> 00:05:59,532
Peux-tu apporter un sandwich
� M. Tuttle ?
90
00:05:59,700 --> 00:06:02,498
Le jumeau dans son ventre a tr�s faim.
91
00:06:03,300 --> 00:06:05,848
Bon. Attendez l�-bas, S.V.P.
92
00:06:06,017 --> 00:06:08,770
Ambulance 43 appelle County base.
93
00:06:09,377 --> 00:06:12,574
- Ici County base, je vous �coute.
- On est sur les lieux d'un accident.
94
00:06:12,737 --> 00:06:14,887
- Alors, tu emm�nes la majorette ?
- Quoi ?
95
00:06:15,537 --> 00:06:18,335
Au mariage.
Ou c'est interdit aux moins de 21 ans ?
96
00:06:18,497 --> 00:06:19,691
Et tu, Deb ?
97
00:06:19,857 --> 00:06:22,928
Elle red�finit l'expression "petite amie".
98
00:06:23,094 --> 00:06:24,083
Qui emm�nes-tu ?
99
00:06:24,254 --> 00:06:26,563
Personne. Quelqu'un doit bien
assurer la permanence.
100
00:06:26,734 --> 00:06:28,565
- Pas invit�e ?
- Amira, il me faut Luka.
101
00:06:28,734 --> 00:06:30,406
- Que se passe-t-il ?
- Les ambulanciers.
102
00:06:30,574 --> 00:06:32,326
Ils demandent combien
on peut en accueillir.
103
00:06:32,494 --> 00:06:34,530
3 graves, 10 mineurs.
104
00:06:35,374 --> 00:06:38,002
- Dis-leur.
- Je devrais demander � Luka.
105
00:06:39,211 --> 00:06:41,122
- 3 graves, 10 mineurs.
- Tu es s�r ?
106
00:06:41,291 --> 00:06:44,647
Ici County base. On peut accueillir
3 bless�s graves et 10 bless�s mineurs.
107
00:06:44,811 --> 00:06:46,961
Compris. Ambulance 43 termin�.
108
00:06:48,091 --> 00:06:50,002
Attendez, attendez.
109
00:06:51,528 --> 00:06:53,200
- C'est ma voiture.
- Vous savez pas lire ?
110
00:06:53,368 --> 00:06:55,279
- Je suis docteur.
- Donc, vous devriez savoir.
111
00:06:55,448 --> 00:06:57,325
Je me marie aujourd'hui.
Faites-moi une fleur.
112
00:06:57,488 --> 00:06:58,682
F�licitations.
113
00:06:59,528 --> 00:07:01,803
Laissez-moi prendre mon smoking.
114
00:07:04,648 --> 00:07:07,924
- Dr Greene, vous faites quoi ?
- Il emm�ne ma voiture.
115
00:07:08,085 --> 00:07:11,794
- Vous n'�tes pas cens� vous pr�parer ?
- Je suis venu chercher mon portefeuille.
116
00:07:11,965 --> 00:07:14,399
- Vous voulez ma voiture ?
- Continuez la r�animation.
117
00:07:14,565 --> 00:07:17,523
- Ils �taient dans le fourgon cellulaire ?
- Chauffeur. Plaie au thorax.
118
00:07:17,685 --> 00:07:19,357
- Mince.
- Quoi ?
119
00:07:19,525 --> 00:07:21,914
Rachel est coinc�e � St. Louis.
Faut que je l'appelle.
120
00:07:22,722 --> 00:07:26,510
Pas de ceinture de s�curit�.
Perdu le pouls pendant 2 minutes.
121
00:07:33,282 --> 00:07:35,000
Alors ?
122
00:07:35,842 --> 00:07:37,116
Tu te maries.
123
00:07:39,679 --> 00:07:43,228
Ce n'est pas exactement
ce que je m'imaginais.
124
00:07:44,199 --> 00:07:46,155
Je me souviens quand tu courais
125
00:07:46,319 --> 00:07:51,029
avec un tutu sur la t�te, pr�tendant
que c'�tait le voile de ta robe de mari�e.
126
00:07:51,199 --> 00:07:52,393
Je me trompe
127
00:07:52,559 --> 00:07:57,109
ou tu allais �pouser le petit voisin
avec les taches de rousseur ?
128
00:07:57,276 --> 00:07:58,914
Tommy Bradshaw.
129
00:07:59,756 --> 00:08:01,747
Je me demande ce qu'il est devenu.
130
00:08:01,916 --> 00:08:05,431
Il a �t� mis en examen
pour fraude � l'assurance.
131
00:08:05,596 --> 00:08:06,949
Tu vois ?
132
00:08:07,116 --> 00:08:10,631
Ta vie a d�j� mieux tourn� que pr�vu.
133
00:08:11,913 --> 00:08:14,222
Si seulement ton p�re pouvait te voir.
134
00:08:14,393 --> 00:08:16,702
Peut-�tre qu'il n'a pas trouv� d'autre vol.
135
00:08:16,873 --> 00:08:20,946
- Il a toujours une bonne excuse.
- M�re.
136
00:08:21,113 --> 00:08:23,343
Tu as raison. D�sol�e.
137
00:08:23,513 --> 00:08:27,381
Il aurait au moins pu faire un effort.
138
00:08:28,190 --> 00:08:31,899
Non, ne commence pas � pleurer.
139
00:08:32,070 --> 00:08:35,187
Je pleurerai bien assez
pour toutes les deux.
140
00:08:35,350 --> 00:08:36,829
C'est ton jour.
141
00:08:37,430 --> 00:08:41,184
Tes cheveux sont parfaits.
Ta robe est magnifique.
142
00:08:41,347 --> 00:08:43,144
Cette couleur te va tr�s bien.
143
00:08:44,147 --> 00:08:49,301
Je n'avais pas vraiment le choix.
En blanc, j'aurais pu couler le Titanic.
144
00:08:50,467 --> 00:08:51,820
Il ne manque qu'une chose.
145
00:08:52,387 --> 00:08:53,581
Quoi ?
146
00:08:58,784 --> 00:09:01,059
Ca appartenait � ta grand-m�re.
147
00:09:01,224 --> 00:09:06,298
Elle les a port�es � son mariage, et moi
au mien. Tu n'aimes pas les traditions,
148
00:09:06,504 --> 00:09:09,974
mais si tu cherchais quelque chose
de vieux, de nouveau, d'emprunt�...
149
00:09:10,144 --> 00:09:12,294
Elles sont superbes.
150
00:09:14,901 --> 00:09:16,016
Merci.
151
00:09:16,181 --> 00:09:18,092
Ne t'en fais pas, ch�rie.
152
00:09:18,261 --> 00:09:21,298
On va faire une vid�o.
Tu pourras tout voir.
153
00:09:21,461 --> 00:09:24,578
Elle se plaint de douleurs au cou
et au thorax. TA � 12/8. Pouls 90.
154
00:09:24,741 --> 00:09:29,291
- Avez-vous de la peine � respirer ?
- Ca fait mal quand j'inspire.
155
00:09:29,458 --> 00:09:31,653
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Mon bras !
156
00:09:32,058 --> 00:09:34,288
Quel est le num�ro de la chambre ?
157
00:09:34,818 --> 00:09:36,490
Pupilles r�actives.
158
00:09:36,658 --> 00:09:40,651
Bilan traumatologique, radios cervicales
et du thorax. Bandelette urinaire.
159
00:09:40,818 --> 00:09:43,685
- Vous avez mal ici ?
- Tr�s.
160
00:09:43,855 --> 00:09:46,244
On va laisser ca
jusqu'� ce qu'on ait les radios.
161
00:09:46,415 --> 00:09:48,406
- Mon poignet !
- Lequel ?
162
00:09:48,575 --> 00:09:49,769
Le gauche.
163
00:09:49,935 --> 00:09:51,926
- On peut enlever ces menottes ?
- Exclu.
164
00:09:52,095 --> 00:09:53,687
- On a de l'O n�gatif ?
- Dans la glaci�re.
165
00:09:53,855 --> 00:09:54,890
Il est en arr�t cardiaque.
166
00:09:55,055 --> 00:09:57,523
- Et la blessure au poignet ?
- Peut-�tre auto-inflig�e.
167
00:09:57,695 --> 00:10:00,926
Elle a subi un grave traumatisme.
Je dois l'examiner.
168
00:10:01,092 --> 00:10:02,161
Je n'ai que 2 doses.
169
00:10:02,332 --> 00:10:05,722
Perfusion de physio. Accrochez le sang.
Ampoule d'adr� et 100 de lido.
170
00:10:05,892 --> 00:10:06,881
C'est bizarre.
171
00:10:07,052 --> 00:10:09,930
Le badge a d� heurter le volant.
172
00:10:10,812 --> 00:10:13,610
- Trauma du thorax. Pas de constantes.
- 40, intraveineuse.
173
00:10:13,772 --> 00:10:15,762
Je dis quoi � sa famille ?
174
00:10:15,929 --> 00:10:19,365
Dites-leur qu'on fait de notre mieux.
Chargez � 360.
175
00:10:19,529 --> 00:10:20,518
Reculez.
176
00:10:21,929 --> 00:10:23,203
Rythme sinusal, 50.
177
00:10:23,369 --> 00:10:25,360
- Et le pouls ?
- Il n'y en a pas.
178
00:10:25,929 --> 00:10:28,363
Il a surv�cu � 2 fusillades,
mais pas au mauvais temps.
179
00:10:30,726 --> 00:10:34,162
Plus d'O n�gatif.
Je recommence le massage cardiaque.
180
00:10:34,406 --> 00:10:37,921
- Activit� �lectrique sans pouls.
- Essayons un autre mg d'adr�naline.
181
00:10:41,846 --> 00:10:43,837
J'esp�re que vous plaisantez.
182
00:10:44,006 --> 00:10:46,235
V�rifiez � nouveau.
183
00:10:46,403 --> 00:10:48,200
Qu'est-ce qui se passe ?
184
00:10:48,723 --> 00:10:52,716
- Je vous sugg�re de le faire. J'attends.
- C'est la limousine ?
185
00:10:52,883 --> 00:10:54,714
Apparemment, ils n'ont pas
ta r�servation.
186
00:10:54,883 --> 00:10:56,316
Mon �il. Passe-moi le t�l�phone.
187
00:10:56,483 --> 00:10:58,394
Ne t'en fais pas. Je m'en occupe.
188
00:10:58,563 --> 00:11:01,509
- Je m'en charge.
- Je ne veux pas que tu t'�nerves.
189
00:11:01,680 --> 00:11:03,193
Je ne m'�nerverai pas.
190
00:11:07,880 --> 00:11:09,871
Ca fait des mois
que j'ai r�serv� cette limousine.
191
00:11:10,040 --> 00:11:11,439
Je vous ai vers� un acompte.
192
00:11:11,600 --> 00:11:13,318
Quand vous avez encaiss� mon ch�que,
193
00:11:13,480 --> 00:11:15,948
vous m'avez promis
que vous viendriez me chercher.
194
00:11:17,837 --> 00:11:19,429
Je me fiche de la pluie.
195
00:11:19,597 --> 00:11:23,590
Vous m'emm�nerez � l'�glise,
m�me si c'est sur votre dos.
196
00:11:23,997 --> 00:11:25,589
Tu devrais manger quelque chose.
197
00:11:25,757 --> 00:11:28,146
Je n'ai pas besoin de manger,
ni d'un th�,
198
00:11:28,317 --> 00:11:32,026
ni d'un moment de calme
parce que c'est un jour sp�cial.
199
00:11:32,834 --> 00:11:35,667
On est en Am�rique.
Parfois, il faut p�ter les plombs.
200
00:11:35,834 --> 00:11:37,711
On prend ta voiture.
On y sera en avance.
201
00:11:38,074 --> 00:11:42,545
Sauf si tu sais conduire avec un levier
de vitesse et du c�t� droit de la route,
202
00:11:42,714 --> 00:11:44,625
c'est moi qui conduis.
203
00:11:44,794 --> 00:11:47,069
Tu ne peux pas conduire dans ton �tat.
204
00:11:47,274 --> 00:11:51,586
Prends ton sac � main,
prends les fleurs, et allons-y !
205
00:11:53,111 --> 00:11:55,181
Ecoutez-moi bien, esp�ce de salopard...
206
00:11:55,351 --> 00:11:56,625
Qu'est-ce qu'il y a ?
207
00:11:56,791 --> 00:11:58,702
Oh, Mark. D�sol�e.
208
00:11:59,831 --> 00:12:03,107
Rien, rien. O� es-tu ?
209
00:12:03,271 --> 00:12:05,421
A l'h�pital. Les deux a�roports
210
00:12:05,588 --> 00:12:08,625
sont ferm�s � cause de l'orage.
Les vols de St. Louis sont annul�s.
211
00:12:10,948 --> 00:12:12,700
Rachel est tr�s �nerv�e.
212
00:12:12,868 --> 00:12:13,903
Je suis d�sol�e.
213
00:12:14,068 --> 00:12:15,660
On ne peut rien y faire.
214
00:12:16,628 --> 00:12:17,697
Tu veux le reporter ?
215
00:12:18,068 --> 00:12:20,775
Non ! Et toi ?
216
00:12:21,265 --> 00:12:23,096
Non, non !
217
00:12:23,265 --> 00:12:26,701
Mais si les a�roports sont ferm�s,
d'autres invit�s ne pourront pas venir.
218
00:12:26,865 --> 00:12:29,379
Eh bien, si tu veux attendre...
219
00:12:30,305 --> 00:12:32,136
Non, je ne veux pas attendre.
220
00:12:32,305 --> 00:12:33,454
Moi non plus.
221
00:12:33,625 --> 00:12:34,614
En es-tu s�r ?
222
00:12:35,422 --> 00:12:36,411
Marions-nous !
223
00:12:38,462 --> 00:12:41,022
Je te vois � l'�glise, alors ?
224
00:12:41,182 --> 00:12:42,695
Ce sera difficile de me rater.
225
00:12:43,422 --> 00:12:44,457
Je t'aime.
226
00:12:45,102 --> 00:12:46,421
Je t'aime aussi.
227
00:12:48,542 --> 00:12:49,975
- Bien jou�.
- Quoi ?
228
00:12:50,142 --> 00:12:53,930
Ne pas avoir parl� de la fourri�re.
Ca stresse les futures mari�es.
229
00:12:54,099 --> 00:12:56,454
- Surtout quand elles sont enceintes.
- Parapluie ?
230
00:12:56,619 --> 00:12:57,893
- Vous en avez un ?
- Oui.
231
00:12:59,139 --> 00:13:00,936
Vous les avez transport�s
sans les immobiliser ?
232
00:13:01,099 --> 00:13:03,010
Les toubibs ont contr�l�
leur cou sur place.
233
00:13:03,179 --> 00:13:06,694
- Proc�dure standard ?
- Journ�e charg�e au tribunal.
234
00:13:06,856 --> 00:13:08,812
Je veux bien travailler pour toi, ch�ri.
235
00:13:09,336 --> 00:13:12,009
- Joli st�thoscope.
- Fermez-la, mesdames.
236
00:13:12,176 --> 00:13:13,973
- Trouvez-leur un endroit.
- Par ici.
237
00:13:14,136 --> 00:13:15,774
On va jouer au docteur avec vous ?
238
00:13:15,936 --> 00:13:17,574
- Ca m'�tonnerait.
- Alors ?
239
00:13:17,736 --> 00:13:22,366
Tammy Gabbard, 19 ans, alerte.
240
00:13:22,533 --> 00:13:24,444
Douleurs � l'abdomen. Plaie � la t�te.
241
00:13:24,613 --> 00:13:25,807
Je dois appeler Joe.
242
00:13:25,973 --> 00:13:29,488
- Constantes ?
- TA 12/8. Br�ve perte de connaissance.
243
00:13:29,653 --> 00:13:30,927
Joli parapluie.
244
00:13:31,093 --> 00:13:32,446
Mark, encore ici ?
245
00:13:32,613 --> 00:13:33,841
Plus maintenant.
246
00:13:41,730 --> 00:13:44,608
- Laissez tomber.
- Pourquoi ? Que s'est-il pass� ?
247
00:13:44,770 --> 00:13:48,524
C'est ferm�. Un arbre sur les rails.
La Ligne Rouge est coup�e.
248
00:13:48,690 --> 00:13:50,442
Ca durera combien de temps ?
249
00:13:56,447 --> 00:13:57,675
Attendez.
250
00:14:00,367 --> 00:14:01,402
Laissez-moi entrer.
251
00:14:01,567 --> 00:14:02,920
Attendez le prochain.
252
00:14:03,087 --> 00:14:05,237
- Je dois aller � mon mariage.
- Bonne excuse !
253
00:14:05,447 --> 00:14:07,722
C'est vrai. Pourquoi
je trimbalerais mon smoking ?
254
00:14:07,887 --> 00:14:10,640
Ma voiture est � la fourri�re.
Le m�tro est ferm�.
255
00:14:11,084 --> 00:14:12,119
D'accord.
256
00:14:12,764 --> 00:14:15,562
Poussez-vous ! Laissez passer
le condamn� � mort !
257
00:14:15,724 --> 00:14:16,759
Merci.
258
00:14:18,524 --> 00:14:20,594
- 2e drain thoracique en place.
- Il fibrille.
259
00:14:20,764 --> 00:14:21,640
Chargez.
260
00:14:21,804 --> 00:14:23,442
Radios cervicales.
Groupage et compatibilit�.
261
00:14:23,604 --> 00:14:26,516
- 360. Chargez. Allez-y !
- Comment ca va ?
262
00:14:26,681 --> 00:14:29,354
- Il est en fibrillation.
- Pouls, 75.
263
00:14:29,521 --> 00:14:30,510
Rythme cardiaque ?
264
00:14:30,681 --> 00:14:33,036
AESP pendant 5 mn.
Ensuite, il a commenc� � fibriller.
265
00:14:33,201 --> 00:14:34,680
- Combien de temps ?
- 30 mn.
266
00:14:34,841 --> 00:14:36,911
Il ne r�agit pas � la d�fibrillation.
267
00:14:37,081 --> 00:14:41,472
Bon, c'est fini. Occupez-vous d'elle.
Blessure au cr�ne et trauma abdominal.
268
00:14:41,638 --> 00:14:44,914
- 360. Chargez ! Allez-y !
- Carter, maintenant !
269
00:14:45,078 --> 00:14:47,273
Il a peut-�tre un �panchement
du p�ricarde.
270
00:14:47,558 --> 00:14:48,911
- Arr�tez-vous.
- C'est un flic.
271
00:14:49,078 --> 00:14:50,352
Mort c�r�brale !
272
00:14:54,198 --> 00:14:57,508
Heure du d�c�s : 14h58.
273
00:14:57,675 --> 00:15:00,314
Je veux voir les radios cervicales.
274
00:15:07,755 --> 00:15:08,790
Excusez-moi.
275
00:15:09,635 --> 00:15:10,863
Encore une bi�re.
276
00:15:16,592 --> 00:15:17,627
Suspect.
277
00:15:18,352 --> 00:15:19,626
Vertical 5.
278
00:15:21,672 --> 00:15:23,663
Oui, merci.
279
00:15:24,352 --> 00:15:25,467
En escale ?
280
00:15:25,632 --> 00:15:28,260
Non, mon vol a �t� retard�.
281
00:15:28,429 --> 00:15:30,067
Vous voulez dire annul� ?
282
00:15:30,229 --> 00:15:32,060
Non, �a dit "retard�".
283
00:15:32,469 --> 00:15:35,222
Une optimiste. Vous allez o� ?
284
00:15:35,709 --> 00:15:36,698
Las Vegas.
285
00:15:36,909 --> 00:15:39,787
Vous n'�tes donc pas optimiste,
c'est un besoin.
286
00:15:39,949 --> 00:15:41,098
Vous jouez o� ?
287
00:15:41,389 --> 00:15:43,778
J'y vais pour affaires.
288
00:15:44,586 --> 00:15:46,099
Et un verre pour la dame.
289
00:15:46,266 --> 00:15:47,381
Non, merci.
290
00:15:47,546 --> 00:15:50,014
- Ca peut durer un bout de temps.
- Ca va, merci.
291
00:15:50,186 --> 00:15:53,064
Soit il re�oit un �norme pourboire,
292
00:15:54,386 --> 00:15:56,900
soit vous buvez un coup gratuitement.
293
00:15:57,066 --> 00:15:58,977
Excusez-moi.
294
00:16:01,783 --> 00:16:02,977
TA � 9/7.
295
00:16:03,143 --> 00:16:05,498
- Quelqu'un a appel� Joe ?
- On ne peut pas.
296
00:16:05,663 --> 00:16:07,381
- Qui est Joe ?
- Mon fianc�.
297
00:16:07,543 --> 00:16:09,932
Un trafiquant. Elle s'est fait pincer
avec sa came.
298
00:16:10,263 --> 00:16:12,299
Ils lui ont tendu un pi�ge.
299
00:16:13,183 --> 00:16:16,380
D�fense et douleur dans la partie
sup�rieure de l'abdomen.
300
00:16:16,540 --> 00:16:18,690
Demandez un avis chirurgical
et faites un scanner.
301
00:16:18,860 --> 00:16:21,454
Epaule d�bo�t�e en zone 3.
Elle souffre beaucoup.
302
00:16:21,620 --> 00:16:22,689
J'ai fini. Demandez � Chen.
303
00:16:22,900 --> 00:16:25,937
Le Dr Kovac a demand� que vous
vous en chargiez avant de partir.
304
00:16:28,500 --> 00:16:33,528
On va faire une radio de votre abdomen.
Ensuite un autre docteur vous examinera.
305
00:16:33,697 --> 00:16:35,927
Qu'ils l'examinent en Chirurgie,
puis Deb s'en occupera.
306
00:16:36,097 --> 00:16:37,849
- Appelez Joe !
- Je le ferai.
307
00:16:40,577 --> 00:16:42,647
Carter, perfusion et...
308
00:16:43,417 --> 00:16:44,566
scan avec injection ?
309
00:16:44,737 --> 00:16:47,524
Test d'azote ur�ique.
Tu devais pas rentrer ?
310
00:16:47,694 --> 00:16:49,412
On est encore � court d'infirmi�res.
311
00:16:49,574 --> 00:16:52,008
- Ton petit ami ne l'a pas autoris�.
- Je n'ai pas demand�.
312
00:16:52,174 --> 00:16:53,607
Tu devrais. Tu vas de mal en pis.
313
00:16:53,814 --> 00:16:56,647
- Je dois terminer ma p�nitence.
- Ce n'est pas ce qu'il veut.
314
00:16:56,814 --> 00:16:58,167
- Tu crois ?
- John.
315
00:17:00,574 --> 00:17:02,485
Tu es magnifique.
316
00:17:03,051 --> 00:17:04,723
- Merci.
- C'est vrai.
317
00:17:04,891 --> 00:17:07,007
Merci. Vous �tes malade ?
318
00:17:07,771 --> 00:17:08,965
C'est juste un rhume.
319
00:17:10,891 --> 00:17:12,722
Vous n'allez pas au mariage ?
320
00:17:12,891 --> 00:17:14,961
Non. Je ne crois pas que je pourrai.
321
00:17:15,131 --> 00:17:18,328
Pouvez-vous m'excuser aupr�s d'eux
et les f�liciter ?
322
00:17:20,408 --> 00:17:21,682
Tu es pr�t ?
323
00:17:22,728 --> 00:17:24,446
Dans une minute. Tu m'aides ?
324
00:17:24,608 --> 00:17:25,597
Bien s�r.
325
00:17:26,888 --> 00:17:30,881
Veronica, je suis le Dr Carter.
Voici Rena, mon assistante, aujourd'hui.
326
00:17:31,048 --> 00:17:33,755
- Une b�n�vole bien fringu�e.
- Oui.
327
00:17:33,925 --> 00:17:35,881
Faites-moi voir cette �paule.
328
00:17:37,445 --> 00:17:38,878
Je ne le ferai plus.
329
00:17:39,045 --> 00:17:43,357
- Vous a-t-on donn� un antidouleur ?
- L'infirmi�re a parl� d'anesth�sie locale.
330
00:17:43,525 --> 00:17:47,803
Je pourrais. Mais �a n'est pas tr�s
efficace avec ce genre de douleur.
331
00:17:52,242 --> 00:17:55,439
Ca fait un an que
je ne me drogue plus. H�ro�ne.
332
00:17:56,642 --> 00:17:59,759
On pourrait peut-�tre essayer
un l�ger calmant, comme du Valium.
333
00:17:59,922 --> 00:18:02,152
Exclu, le go�t va me faire replonger.
334
00:18:03,042 --> 00:18:05,829
Je ne peux pas me le permettre.
335
00:18:09,919 --> 00:18:11,591
C'�tait presque amusant.
336
00:18:11,759 --> 00:18:13,511
J'ai encore des naus�es matinales !
337
00:18:13,679 --> 00:18:16,716
J'avais propos� qu'on appelle un taxi.
338
00:18:17,439 --> 00:18:19,350
Je n'ai jamais vu un pareil d�luge.
339
00:18:19,519 --> 00:18:22,875
C'est pourquoi les mariages
se font en juin.
340
00:18:23,036 --> 00:18:25,755
En juin j'allaiterai au sein
un b�b� de 4 semaines.
341
00:18:31,836 --> 00:18:33,110
On aurait d� pr�venir.
342
00:18:33,276 --> 00:18:35,983
Ce n'est pas un restaurant,
ils nous attendent.
343
00:18:36,153 --> 00:18:38,792
- Pourquoi la porte est ferm�e � cl� ?
- Oh� !
344
00:18:38,953 --> 00:18:41,990
- Ces chamailleries sont si famili�res !
- Papa !
345
00:18:44,353 --> 00:18:45,866
Je ne pensais pas que tu viendrais.
346
00:18:46,033 --> 00:18:49,628
Pour rien au monde je n'aurais rat� �a.
Tu es radieuse.
347
00:18:50,313 --> 00:18:52,861
Belle, �a fait un bout de temps.
348
00:18:53,030 --> 00:18:55,100
Oui, 10 ans, je crois.
349
00:18:55,270 --> 00:18:58,467
Tu es pass� en coup de vent, le jour
de la remise des dipl�mes d'Elizabeth.
350
00:18:58,630 --> 00:19:01,827
Je suis heureux que vous soyez ici.
J'esp�re ne pas devoir vous s�parer.
351
00:19:01,990 --> 00:19:04,788
Comportez-vous comme des gens
civilis�s jusqu'� la r�ception.
352
00:19:04,950 --> 00:19:06,542
D'ici l�, j'esp�re �tre so�le.
353
00:19:07,427 --> 00:19:10,305
- J'en doute pas.
- Comportez-vous bien. Je suis s�rieuse.
354
00:19:10,467 --> 00:19:13,903
Bien s�r. Est-ce que je vais rencontrer
le futur mari� avant la c�r�monie ?
355
00:19:14,067 --> 00:19:15,216
Mark n'est pas ici ?
356
00:19:17,267 --> 00:19:20,384
- Faites attention � votre parapluie.
- Pardon.
357
00:19:23,344 --> 00:19:27,178
Ne le ramassez pas.
Ca donne le cancer du cerveau.
358
00:19:30,304 --> 00:19:33,660
Pouvez-vous demander au chauffeur
quel est le probl�me ?
359
00:19:35,984 --> 00:19:38,930
- D�sol�, je dois passer.
- Attention.
360
00:19:39,101 --> 00:19:40,295
Pardon, excusez-moi.
361
00:19:40,941 --> 00:19:44,058
Pourquoi on n'avance pas ?
362
00:19:44,221 --> 00:19:45,415
Le moteur a cal�.
363
00:19:45,581 --> 00:19:46,696
On est en panne ?
364
00:19:46,861 --> 00:19:48,294
Un autre bus arrive.
365
00:19:48,461 --> 00:19:51,294
- Quand ?
- Quand il sera l�.
366
00:19:54,218 --> 00:19:55,207
Laissez-moi sortir.
367
00:19:55,378 --> 00:19:59,132
- Il pleut des cordes.
- Je sais, merci. Laissez-moi sortir.
368
00:20:08,058 --> 00:20:11,493
Les poumons et le cou sont OK.
On peut enlever la minerve.
369
00:20:11,655 --> 00:20:15,125
J'ai d� casser quelque chose ici.
Je n'arrivais pas � marcher.
370
00:20:15,295 --> 00:20:17,525
Des douleurs dans l'abdomen ?
371
00:20:18,295 --> 00:20:20,126
Oui, elle a mal partout.
372
00:20:20,295 --> 00:20:22,126
Est-ce que �a fait mal ici ?
373
00:20:22,295 --> 00:20:23,614
Attendez, plus bas.
374
00:20:25,892 --> 00:20:27,564
L�. L�.
375
00:20:28,292 --> 00:20:32,285
Radio, bassin de face. Je veux m'assurer
qu'il n'y a pas de fracture.
376
00:20:32,452 --> 00:20:34,841
- On va faire une radio, Sara.
- D'accord.
377
00:20:35,012 --> 00:20:36,047
Elle joue la com�die.
378
00:20:38,212 --> 00:20:39,884
On vous a fait une c�sarienne ?
379
00:20:40,052 --> 00:20:43,487
- Oui, pourquoi ?
- Se peut-il que vous soyez enceinte ?
380
00:20:43,729 --> 00:20:47,483
Pas depuis que j'ai eu Diana.
381
00:20:48,249 --> 00:20:51,525
J'ai des photos. Mais ces menottes !
382
00:20:51,689 --> 00:20:52,724
Ferme-la, Morris.
383
00:20:52,889 --> 00:20:55,403
C'est l'heure de ma visite avec elle,
en ce moment.
384
00:20:55,569 --> 00:20:57,798
Je sais pas quand je la reverrai.
385
00:20:58,406 --> 00:20:59,395
Pourquoi ?
386
00:20:59,566 --> 00:21:01,318
Ma s�ur d�m�nage � L.A.
387
00:21:01,486 --> 00:21:04,205
Et personne ne pourra prendre
soin d'elle.
388
00:21:04,366 --> 00:21:05,958
Elle a 7 ans.
389
00:21:06,126 --> 00:21:08,720
Je vais devoir faire 4 ans
de prison ferme avant de la revoir.
390
00:21:08,886 --> 00:21:11,161
Fallait y penser avant d'enfreindre
la conditionnelle.
391
00:21:11,326 --> 00:21:14,033
Je voulais juste la voir aujourd'hui.
C'est tout.
392
00:21:14,203 --> 00:21:16,353
- C'est certainement mieux pour elle.
- Ta gueule.
393
00:21:16,523 --> 00:21:17,956
Ta g...
394
00:21:18,603 --> 00:21:22,881
Sara. Je reviens apr�s
la radio, d'accord ?
395
00:21:30,840 --> 00:21:33,559
Je vais tirer. Il va falloir me r�sister.
396
00:21:33,720 --> 00:21:35,073
Veronica. Tu es pr�te ?
397
00:21:35,240 --> 00:21:36,434
Allez-y.
398
00:21:36,600 --> 00:21:38,591
On y va.
399
00:21:39,000 --> 00:21:41,036
Non, tu dois continuer � tirer.
400
00:21:41,200 --> 00:21:42,269
D'accord. Pardon.
401
00:21:43,637 --> 00:21:44,672
Voil�.
402
00:21:46,277 --> 00:21:49,075
- C'est �a. Accrochez-vous, Rena.
- Il faut lui donner des calmants.
403
00:21:49,237 --> 00:21:53,071
Elle se droguait. Elle n'en veut pas.
Je lui ai fait une anesth�sie locale.
404
00:21:53,237 --> 00:21:56,593
- Il lui en faut plus.
- Je le lui ai propos�. Elle a refus�.
405
00:21:56,917 --> 00:21:58,316
- Arr�tez.
- J'y suis presque.
406
00:21:58,477 --> 00:22:00,433
Arr�tez !
407
00:22:03,754 --> 00:22:05,949
Elle m'a dit ne pas vouloir
de narcotiques.
408
00:22:06,834 --> 00:22:10,224
- Donnez-lui 10 de morphine.
- Non, continuez.
409
00:22:10,394 --> 00:22:12,828
On doit vous d�tendre
pour remettre l'�paule en place.
410
00:22:12,994 --> 00:22:15,701
C'est ma patiente.
Je veux respecter ses v�ux.
411
00:22:15,871 --> 00:22:19,068
Si on ne le fait pas, vous risquez
d'endommager des nerfs.
412
00:22:24,911 --> 00:22:26,503
La morphine, Abby.
413
00:22:26,671 --> 00:22:28,389
Bon, j'ai termin�.
414
00:22:28,991 --> 00:22:32,347
Elle est � vous. Je m'en vais. Viens !
415
00:22:42,028 --> 00:22:47,102
La nuit derni�re j'ai r�v� que
je survivrais � un accident de voiture.
416
00:22:47,265 --> 00:22:50,337
Ma grand-m�re pouvait pr�dire
quand son chat tomberait malade.
417
00:22:50,505 --> 00:22:55,340
Dans mon r�ve, j'ai �trangl�
une doctoresse � mains nues.
418
00:22:55,785 --> 00:22:57,741
Cleo. Malucci est arriv� ?
419
00:22:59,065 --> 00:23:03,456
On a fini. Quelqu'un va
vous donner des b�quilles.
420
00:23:03,622 --> 00:23:06,341
Tu devrais te pr�parer. Comme �a,
tu seras pr�te quand il arrivera.
421
00:23:06,542 --> 00:23:09,261
Avec l'orage et tout ce travail,
je ne sais pas.
422
00:23:09,422 --> 00:23:11,856
- Tu devrais y aller sans moi.
- Tu es s�rieuse ?
423
00:23:12,022 --> 00:23:14,490
Malucci a dit qu'il essayerait,
il n'a rien promis.
424
00:23:14,662 --> 00:23:16,254
- Quoi ?
- Allez, Cleo.
425
00:23:16,422 --> 00:23:18,492
Pourquoi tu ne m'as rien dit ?
426
00:23:18,659 --> 00:23:20,650
Pourquoi tu ne m'as pas demand�
de venir ?
427
00:23:20,819 --> 00:23:22,013
- Quoi ? Je l'ai fait.
- Non.
428
00:23:22,179 --> 00:23:24,932
Tu as r�pondu � l'invitation
et m'as dit de ne rien pr�voir.
429
00:23:25,099 --> 00:23:26,088
Ici.
430
00:23:26,259 --> 00:23:28,215
Tu as d�cid� de ne pas venir.
431
00:23:29,499 --> 00:23:32,218
Je n'ai pas vraiment envie
d'aller au mariage de ton ex.
432
00:23:32,379 --> 00:23:35,576
Cleo, on est sortis ensemble.
C'est tout. Elle se marie.
433
00:23:35,736 --> 00:23:36,725
Peter.
434
00:23:36,896 --> 00:23:40,013
Si tu ne veux pas y aller, dis-le moi.
435
00:23:40,176 --> 00:23:41,165
Tr�s bien.
436
00:23:41,536 --> 00:23:43,527
- Tr�s bien quoi ?
- Je ne veux pas y aller.
437
00:23:44,576 --> 00:23:46,453
- Bon.
- Amira, j'ai besoin d'une voiture.
438
00:23:46,616 --> 00:23:49,369
- Que faites-vous ici ?
- Il me faut une voiture.
439
00:23:49,533 --> 00:23:52,491
Peter, je peux utiliser ta voiture ?
Je dois aller � l'�glise.
440
00:23:52,653 --> 00:23:55,121
- J'y vais maintenant.
- Je peux venir avec toi ?
441
00:23:55,293 --> 00:23:56,646
Viens.
442
00:23:56,813 --> 00:23:58,644
Je me changerai dans la voiture.
443
00:23:58,813 --> 00:24:00,132
O� est Cleo ?
444
00:24:11,210 --> 00:24:12,325
Les invit�s arrivent ?
445
00:24:12,490 --> 00:24:13,639
Quelques-uns.
446
00:24:19,290 --> 00:24:21,042
Et Mark ?
447
00:24:21,927 --> 00:24:24,441
Il sera l�. O� est Isabelle ?
448
00:24:25,047 --> 00:24:28,642
Elle est all�e se plaindre
au sujet de la temp�rature.
449
00:24:32,087 --> 00:24:34,726
Je vais �tre grand-p�re.
450
00:24:34,887 --> 00:24:37,355
Les femmes voudront toujours de moi ?
451
00:24:37,524 --> 00:24:38,843
On peut toujours esp�rer.
452
00:24:39,284 --> 00:24:44,961
Peut-�tre que je serai meilleur
� une g�n�ration de distance.
453
00:24:45,164 --> 00:24:46,279
En tant que parent.
454
00:24:47,324 --> 00:24:49,440
Je n'ai pas si mal tourn�, n'est-ce pas ?
455
00:24:49,964 --> 00:24:51,920
C'�tait de la chance.
456
00:24:53,801 --> 00:24:56,873
Tu continueras � exercer
une fois que tu auras accouch� ?
457
00:24:57,321 --> 00:24:58,390
Au bout d'un moment.
458
00:25:05,761 --> 00:25:07,387
Quoi ?
459
00:25:07,878 --> 00:25:09,106
Rien.
460
00:25:09,638 --> 00:25:10,832
C'est bien !
461
00:25:11,878 --> 00:25:13,550
Je sais � quoi tu penses.
462
00:25:13,798 --> 00:25:17,154
Je vous ai critiqu�s, maman et toi,
parce que vous travailliez trop.
463
00:25:17,318 --> 00:25:18,671
Et je vais faire de m�me.
464
00:25:19,398 --> 00:25:21,389
Je suis s�r que tu trouveras
un meilleur �quilibre.
465
00:25:21,718 --> 00:25:23,754
Tu n'y crois pas.
466
00:25:23,955 --> 00:25:25,183
Mais si.
467
00:25:28,075 --> 00:25:29,224
Pas de r�ponse ?
468
00:25:29,395 --> 00:25:31,465
Seulement le programme de l'�glise.
469
00:25:31,635 --> 00:25:33,944
Elizabeth va piquer une crise de nerfs.
470
00:25:34,115 --> 00:25:35,548
C'est s�r.
471
00:25:35,715 --> 00:25:41,062
Ce temps, sa m�re, son p�re,
que je n'ai pas encore rencontr�...
472
00:25:41,232 --> 00:25:42,585
Il est cool.
473
00:25:42,752 --> 00:25:45,312
- Tu le connais ?
- Je l'ai rencontr�.
474
00:25:45,472 --> 00:25:46,791
C'est juste.
475
00:25:48,312 --> 00:25:50,109
Pourquoi �a ne bouge pas ?
476
00:25:51,792 --> 00:25:53,942
On aurait d� prendre l'autoroute.
477
00:25:54,109 --> 00:25:56,907
- Tu m'as dit de ne pas la prendre.
- Je sais, je sais.
478
00:26:01,149 --> 00:26:02,138
Il est sympa ?
479
00:26:02,309 --> 00:26:03,298
Qui ?
480
00:26:03,469 --> 00:26:04,982
Le p�re d'Elizabeth.
481
00:26:05,149 --> 00:26:06,901
Il avait l'air sympa.
482
00:26:07,069 --> 00:26:08,582
C'est bien.
483
00:26:08,749 --> 00:26:11,980
Parce que sa m�re c'est pas du g�teau.
484
00:26:12,866 --> 00:26:15,334
Pourquoi c'est si compliqu�
entre les femmes et leur m�re ?
485
00:26:15,506 --> 00:26:17,974
Je m'entends bien avec ma m�re.
Et toi ?
486
00:26:18,746 --> 00:26:19,861
C'�tait la meilleure.
487
00:26:20,186 --> 00:26:22,177
Ca doit �tre un truc de gonzesses.
488
00:26:22,346 --> 00:26:23,938
Et les mariages exacerbent �a.
489
00:26:29,303 --> 00:26:30,816
Tu connais la m�re de Cleo ?
490
00:26:30,983 --> 00:26:32,735
- Non.
- Vraiment ?
491
00:26:32,903 --> 00:26:35,622
Je pensais que c'�tait du s�rieux.
492
00:26:42,580 --> 00:26:44,093
C'est quoi le probl�me ?
493
00:26:47,300 --> 00:26:49,291
Ca va laisser une cicatrice ?
494
00:26:49,460 --> 00:26:51,052
Ca ne se verra pas.
495
00:26:51,220 --> 00:26:53,609
Une infirmi�re va venir mettre
un pansement.
496
00:26:53,780 --> 00:26:57,090
Jing-Mei, un enfant de 10 ans
en hypothermie arrive.
497
00:26:57,297 --> 00:26:59,367
- Dans combien de temps ?
- 10 � 15 minutes.
498
00:26:59,537 --> 00:27:02,210
- Pr�parez du s�rum physiologique chaud.
- Fermez la porte !
499
00:27:02,377 --> 00:27:05,289
- Non !
- Morris, Morris !
500
00:27:05,457 --> 00:27:06,936
Maintenant, Morris !
501
00:27:14,254 --> 00:27:15,528
Mets-lui les menottes.
502
00:27:15,694 --> 00:27:18,083
- L�chez-moi !
- Que s'est-il pass� ?
503
00:27:18,294 --> 00:27:20,012
Elle a saut� du lit et s'est enfuie.
504
00:27:20,214 --> 00:27:22,444
Elle m'a mordu.
Cette salope m'a mordu !
505
00:27:22,614 --> 00:27:25,333
- Vous lui faites mal. Arr�tez !
- Je veux voir ma fille.
506
00:27:25,494 --> 00:27:26,847
O� sont les menottes ?
507
00:27:29,411 --> 00:27:31,766
Ma fille me manque. Non !
508
00:27:33,251 --> 00:27:34,525
Viens !
509
00:27:34,691 --> 00:27:39,287
S'il vous pla�t.
Il faut que je voie ma fille !
510
00:27:43,728 --> 00:27:45,127
Comment �tait le vin ?
511
00:27:45,288 --> 00:27:47,324
Tr�s bon, merci.
512
00:27:47,488 --> 00:27:50,048
- J'en prends un autre, et vous ?
- Je ne devrais pas.
513
00:27:50,208 --> 00:27:52,119
Allez. Vous ne conduisez pas.
514
00:27:52,688 --> 00:27:53,723
Vous �tes tenace.
515
00:27:53,888 --> 00:27:56,686
- C'est oui ?
- Si c'est moi qui paye.
516
00:27:56,848 --> 00:28:00,443
Encore mieux. Excusez-moi.
Encore deux, S.V.P.
517
00:28:00,605 --> 00:28:02,436
- Je peux ?
- Bien s�r.
518
00:28:03,445 --> 00:28:04,924
- Je m'appelle Mike.
- Kerry.
519
00:28:05,965 --> 00:28:07,478
Vous �crivez votre roman ?
520
00:28:07,645 --> 00:28:11,001
Non, j'�crivais juste une lettre � un ami.
521
00:28:11,165 --> 00:28:14,919
- Un courriel ou une vraie lettre ?
- Une vraie lettre.
522
00:28:15,082 --> 00:28:18,313
Un art disparu. J'ai �crit
ma derni�re lettre � Marcia Brady.
523
00:28:19,162 --> 00:28:20,277
Elle vous a r�pondu ?
524
00:28:20,442 --> 00:28:22,831
Non. Je ne m'en suis jamais remis.
525
00:28:23,002 --> 00:28:24,117
D�sol�e.
526
00:28:24,282 --> 00:28:26,352
Vous faites quoi quand
vous n'�crivez pas de lettres ?
527
00:28:26,922 --> 00:28:28,037
Je suis m�decin.
528
00:28:28,202 --> 00:28:31,148
- Vraiment ?
- Aux Urgences.
529
00:28:31,959 --> 00:28:32,994
Intelligente, en plus.
530
00:28:33,479 --> 00:28:35,754
- C'est impressionnant.
- Merci.
531
00:28:35,919 --> 00:28:36,988
- Bon sang !
- Quoi ?
532
00:28:37,159 --> 00:28:40,276
Il est foutu. Je l'ai laiss� tomber et...
533
00:28:40,439 --> 00:28:42,191
Calme-toi. Tu ne peux rien y faire.
534
00:28:42,359 --> 00:28:44,236
- Je vais rater la c�r�monie.
- Mais non.
535
00:28:44,839 --> 00:28:46,670
Ca a d�j� commenc�.
536
00:28:46,836 --> 00:28:47,985
Ca m'�tonnerait vraiment.
537
00:28:48,156 --> 00:28:49,145
Je suis foutu.
538
00:28:49,316 --> 00:28:50,829
Elle attendra, Mark.
539
00:28:53,636 --> 00:28:54,830
Tu fais quoi ?
540
00:29:05,713 --> 00:29:07,704
Mark, descends de ma voiture.
541
00:29:07,873 --> 00:29:10,228
J'essaye de voir la fin du bouchon.
542
00:29:10,393 --> 00:29:11,382
Mark, descends !
543
00:29:11,553 --> 00:29:15,307
Je vois des lumi�res,
un flic ou un semi-remorque.
544
00:29:15,473 --> 00:29:18,180
Mark, descends ! Maintenant !
545
00:29:18,350 --> 00:29:22,104
Gar�on de 7 ans,
hypothermie secondaire.
546
00:29:22,270 --> 00:29:24,261
- C'est de la glace.
- La pluie g�le tout.
547
00:29:24,430 --> 00:29:25,909
Il est comme �a depuis quand ?
548
00:29:26,070 --> 00:29:28,664
Le gardien l'a trouv� �vanoui
dans le stade. Pas d'identification.
549
00:29:28,830 --> 00:29:30,229
Il devait �tre au match.
550
00:29:30,390 --> 00:29:33,302
- O� est le reste de son �quipe ?
- Et ses parents ?
551
00:29:33,467 --> 00:29:35,059
TA 7 au pouls. Temp�rature 30%.
552
00:29:35,227 --> 00:29:36,740
Pupilles lentes, mais r�actives.
553
00:29:36,907 --> 00:29:39,705
R�chauffez-le. 2e perfusion
de s�rum physiologique.
554
00:29:39,867 --> 00:29:42,586
- Et mettez-lui une sonde.
- Il p�se 35 kg. Il est tremp�.
555
00:29:42,747 --> 00:29:45,898
- Je suis � vous dans une seconde.
- Changeons-le.
556
00:29:46,347 --> 00:29:49,976
Elle veut juste vous voir.
Est-ce si difficile ?
557
00:29:50,384 --> 00:29:53,694
Je sais que �a fait longtemps. Elle a fait
combien d'ann�es � votre place ?
558
00:29:56,624 --> 00:29:57,613
Enfoir�.
559
00:29:57,784 --> 00:29:59,820
- C'�tait qui ?
- Personne.
560
00:30:00,424 --> 00:30:02,574
- Tu te sens mieux ?
- Non.
561
00:30:02,744 --> 00:30:06,339
Pourquoi tu ne te reposes pas ?
Je te ram�ne quand j'ai fini.
562
00:30:06,501 --> 00:30:08,571
J'ai encore quelque chose � faire.
563
00:30:09,661 --> 00:30:11,140
Tu es f�ch�e ?
564
00:30:11,541 --> 00:30:13,452
Moi ? Non.
565
00:30:16,341 --> 00:30:18,650
Tu y as �t� un peu fort avec Carter.
566
00:30:20,418 --> 00:30:22,807
- Il ne m'�coutait pas.
- C'est un bon docteur.
567
00:30:23,018 --> 00:30:24,849
Et �a fait longtemps qu'il est ici.
568
00:30:25,018 --> 00:30:26,531
Je suis son m�decin en chef.
569
00:30:26,858 --> 00:30:28,928
Je sais. C'est juste que...
570
00:30:29,818 --> 00:30:31,171
c'est mon ami.
571
00:30:32,098 --> 00:30:33,087
Et alors ?
572
00:30:33,258 --> 00:30:37,092
Il est assez sympa,
mais il doit me laisser faire mon travail.
573
00:30:37,255 --> 00:30:39,723
- C'est ton superviseur ?
- En th�orie.
574
00:30:39,895 --> 00:30:42,534
Ca n'a rien � voir avec le fait
qu'il sorte avec ton ex ?
575
00:30:42,695 --> 00:30:46,927
Non, en fait, Abby et moi
ne sommes jamais sortis ensemble.
576
00:30:47,095 --> 00:30:48,972
- Tu m'avais dit le contraire.
- J'ai invent�.
577
00:30:49,135 --> 00:30:52,161
- Pourquoi ?
- Je t'explique plus tard.
578
00:30:52,332 --> 00:30:54,766
- Tu aimerais sortir avec elle ?
- H�, Dave !
579
00:30:54,932 --> 00:30:57,082
- Beau temps, hein ?
- Tu connais Rena ?
580
00:30:57,252 --> 00:30:59,049
- Oui, �a va ?
- Bien, merci.
581
00:30:59,212 --> 00:31:00,611
Je savais pas que tu venais.
582
00:31:00,772 --> 00:31:04,367
Cleo n'avait pas besoin de moi
et les filles aiment les mariages.
583
00:31:04,612 --> 00:31:08,844
- Tu as r�pondu � l'invitation ?
- Il y aura certainement des absents.
584
00:31:09,009 --> 00:31:12,399
Quelques personnes en plus, �a ne
peut pas faire de mal. Je mets �a o� ?
585
00:31:12,569 --> 00:31:15,959
Il y aura certainement une table
� la r�ception.
586
00:31:16,129 --> 00:31:19,758
Faut que je me trimbale avec �a ?
Vous lui avez pas achet� une marmite ?
587
00:31:20,129 --> 00:31:23,439
Non, on a choisi quelque chose
de la liste de mariage.
588
00:31:23,606 --> 00:31:27,281
Je fais pas �a. "Voici une liste
de trucs � m'acheter. " C'est nul.
589
00:31:29,326 --> 00:31:30,679
Messieurs, bonsoir.
590
00:31:31,726 --> 00:31:36,402
Vous ne pensiez pas que je serais invit� ?
O� est la future mari�e ?
591
00:31:36,566 --> 00:31:39,637
Elle attend. Le Dr Greene
n'est pas encore arriv�.
592
00:31:39,803 --> 00:31:44,115
Vraiment ? S'il est intelligent,
il est au Mexique, � l'heure qu'il est.
593
00:31:47,563 --> 00:31:49,155
...m'a fait sortir de la route !
594
00:31:49,323 --> 00:31:52,520
- C'est ma femme !
- Ton ex-femme, salopard !
595
00:31:52,683 --> 00:31:56,118
Elle m'a heurt� volontairement,
elle ne se ma�trise plus.
596
00:31:56,280 --> 00:31:58,874
- Ma�trise donc ce qu'il y a dans ton slip.
- Regarde �a.
597
00:31:59,040 --> 00:32:01,838
Tu sais o� tu peux te la mettre,
ta crise de la quarantaine ?
598
00:32:02,000 --> 00:32:04,116
Tu m'as presque tu�, Brenna.
599
00:32:04,280 --> 00:32:05,872
Calmez-vous.
600
00:32:06,280 --> 00:32:10,876
- Ca prendra encore combien de temps ?
- Ne restez pas sur la chauss�e.
601
00:32:11,037 --> 00:32:12,595
Je me marie.
602
00:32:12,757 --> 00:32:14,907
- Retournez � votre voiture.
- Ca n'avance pas.
603
00:32:15,077 --> 00:32:17,671
- On attend une remorque.
- Je suis docteur.
604
00:32:17,837 --> 00:32:20,635
- Vous pouvez me d�poser ?
- Vous plaisantez ?
605
00:32:22,077 --> 00:32:25,069
Il est r�veill� ? Ses constantes ?
606
00:32:25,234 --> 00:32:28,385
- TA � 10/7. Temp�rature, 36%.
- Bien.
607
00:32:32,794 --> 00:32:37,424
Salut. Je suis le Dr Chen.
Tu es � l'h�pital.
608
00:32:37,874 --> 00:32:41,742
Tu avais tr�s froid. On a d�
te r�chauffer par le ventre.
609
00:32:41,911 --> 00:32:44,664
Ca fera peut-�tre un peu mal,
mais tu seras vite remis.
610
00:32:45,511 --> 00:32:46,830
Comment t'appelles-tu ?
611
00:32:48,391 --> 00:32:51,269
Bryan Cooley.
612
00:32:52,711 --> 00:32:57,978
Bryan, te souviens-tu
de ce qui s'est pass� ?
613
00:32:59,028 --> 00:33:03,783
J'attendais. J'ai d� m'endormir
sur le terrain.
614
00:33:04,708 --> 00:33:06,027
Qu'attendais-tu ?
615
00:33:07,908 --> 00:33:10,024
Ils devaient venir me chercher.
616
00:33:10,908 --> 00:33:13,740
Qui ? Tes co�quipiers ?
617
00:33:14,825 --> 00:33:18,738
Mes parents. Ils ont oubli�.
618
00:33:20,065 --> 00:33:23,580
Il y a un tr�s gros orage.
619
00:33:23,945 --> 00:33:26,175
Ils ont peut-�tre juste du retard.
620
00:33:27,382 --> 00:33:30,738
Non, ils travaillent beaucoup.
621
00:33:31,262 --> 00:33:33,253
Ils oublient parfois.
622
00:33:38,462 --> 00:33:40,373
- Tu le nies ?
- J'ai d� travailler tard.
623
00:33:40,542 --> 00:33:43,249
- Doris !
- Dr Greene, que faites-vous ici ?
624
00:33:43,419 --> 00:33:46,252
Je suis coinc�. Vous pouvez
me d�poser � NorthBrook ?
625
00:33:46,419 --> 00:33:49,491
- Ce n'est pas dans mon secteur.
- Je dois aller � mon mariage.
626
00:33:49,659 --> 00:33:51,251
- Quand ?
- Maintenant.
627
00:33:51,419 --> 00:33:54,775
- OK. Si vous m'aidez avec ca.
- D�p�chons-nous !
628
00:33:54,939 --> 00:33:57,328
- Me tromper, c'�tait un accident ?
- Tu es folle.
629
00:33:57,499 --> 00:34:00,650
- J'attends ton b�b�.
- On doit vous examiner.
630
00:34:00,816 --> 00:34:03,046
- Je vais bien.
- Laissez-la v�rifier vos constantes.
631
00:34:03,216 --> 00:34:04,205
Laissez-le saigner.
632
00:34:04,376 --> 00:34:06,606
Si vous allez bien,
conduisez jusqu'� l'h�pital.
633
00:34:06,776 --> 00:34:08,334
- Qui �tes-vous ?
- Je suis docteur.
634
00:34:08,496 --> 00:34:10,566
- C'est votre t�te ?
- Vous croyez ?
635
00:34:10,736 --> 00:34:14,604
- Mark, tu fais quoi ?
- Doris m'emm�ne.
636
00:34:14,773 --> 00:34:17,128
- Je m'en occupe. Va dans la voiture.
- Non, occupe-toi d'elle.
637
00:34:17,293 --> 00:34:20,046
- Vous avez perdu connaissance ?
- Souffrez-vous ?
638
00:34:20,213 --> 00:34:22,283
Elle se fait mettre du gras
dans les l�vres ?
639
00:34:22,453 --> 00:34:25,490
Elle, au moins, n'a pas caus� d'accident,
sale n�vros�e !
640
00:34:25,653 --> 00:34:29,965
- On doit examiner votre t�te.
- C'est pas avec �a qu'il pense.
641
00:34:30,130 --> 00:34:31,927
Ca va ? Venez.
642
00:34:32,090 --> 00:34:33,364
- Mon Dieu.
- Qu'y a-t-il ?
643
00:34:33,530 --> 00:34:35,407
- J'ai perdu les eaux.
- C'est pour quand ?
644
00:34:35,570 --> 00:34:37,481
- Mardi.
- C'est votre premier b�b� ?
645
00:34:37,650 --> 00:34:39,447
Non, j'ai d�j� donn� un fils � ce con.
646
00:34:39,610 --> 00:34:41,487
Combien de temps
a dur� l'accouchement ?
647
00:34:41,650 --> 00:34:43,402
- Mon Dieu !
- Que se passe-t-il ?
648
00:34:43,570 --> 00:34:46,562
Le b�b� fait des sauts p�rilleux.
649
00:34:47,247 --> 00:34:49,522
- Assieds-toi.
- Que se passe-t-il ?
650
00:34:50,247 --> 00:34:54,843
- Ton petit-fils ne tient pas en place.
- Ce n'est pas le seul.
651
00:34:55,367 --> 00:34:57,358
Savez-vous o� se trouve le futur mari� ?
652
00:34:57,527 --> 00:35:01,474
Il sera ici d'une minute � l'autre.
On vous avertira.
653
00:35:02,444 --> 00:35:05,402
Rends service, Charles.
Am�ne-nous un verre d'eau.
654
00:35:09,244 --> 00:35:12,236
J'esp�re que Mark n'a pas chang� d'avis.
655
00:35:12,684 --> 00:35:15,721
Il aurait appel�, s'il y avait un probl�me.
656
00:35:16,004 --> 00:35:19,713
Il ne r�pond pas � son portable.
657
00:35:19,881 --> 00:35:22,315
Il est certainement au travail,
avec son portefeuille.
658
00:35:22,481 --> 00:35:25,393
Les hommes sont aussi nerveux
que les femmes le jour des noces.
659
00:35:25,561 --> 00:35:27,074
N'est-ce pas, Charles ?
660
00:35:27,801 --> 00:35:32,829
En toute honn�tet�, je n'ai jamais
�t� plus... Plus angoiss�.
661
00:35:33,158 --> 00:35:37,674
J'ai presque oubli� d'aller � la c�r�monie.
On peut toujours esp�rer.
662
00:35:37,838 --> 00:35:40,557
Tu m'aurais �vit� des ann�es de douleur.
663
00:35:40,918 --> 00:35:42,715
Arr�tez. Juste aujourd'hui.
664
00:35:42,878 --> 00:35:45,597
- On plaisantait.
- Eh bien, ce n'est pas dr�le.
665
00:35:45,758 --> 00:35:48,863
Il va venir, Elizabeth. Ne t'en fais pas.
666
00:35:50,155 --> 00:35:54,433
Je m'en fais chaque fois
qu'il est en retard,
667
00:35:54,595 --> 00:35:59,544
chaque fois qu'il n'articule pas,
qu'il est fatigu� ou se cogne la t�te.
668
00:36:00,755 --> 00:36:06,261
Je vais me marier.
Et je n'ai pas peur d'�tre avec lui,
669
00:36:06,432 --> 00:36:11,347
j'ai peur de ne pas �tre avec lui.
J'ai peur qu'il n'�l�vera pas cet enfant.
670
00:36:12,192 --> 00:36:15,389
Tu m'as dit que le dernier IRM
ne montrait pas de r�cidive.
671
00:36:15,552 --> 00:36:17,463
Les nouvelles th�rapies
permettent de vivre longtemps.
672
00:36:17,712 --> 00:36:20,021
On n'en sait rien.
673
00:36:20,189 --> 00:36:26,298
Ch�rie. Ne pleure pas
ou je ne tiendrai pas le coup.
674
00:36:27,669 --> 00:36:29,819
Dis quelque chose, Charles.
675
00:36:32,829 --> 00:36:36,060
Vous aurez une superbe vie ensemble.
676
00:36:37,506 --> 00:36:40,020
Ta m�re et moi t'aimons beaucoup,
Elizabeth.
677
00:36:40,186 --> 00:36:43,622
On sera toujours l� pour toi,
tu le sais bien.
678
00:36:51,543 --> 00:36:53,932
Respirez ! D�tendez-vous !
Inspirez profond�ment.
679
00:36:54,103 --> 00:36:56,697
Je vous d�pose apr�s elle.
680
00:36:56,863 --> 00:36:59,172
Je ne peux pas. Je vais aller avec Peter.
681
00:36:59,343 --> 00:37:01,174
- J'ai les lumi�res et une sir�ne.
- Bon.
682
00:37:01,343 --> 00:37:03,254
- Vas-y ! Bonne chance !
- Merci.
683
00:37:03,423 --> 00:37:04,981
- Brenna ?
- Ne m'adresse pas la parole.
684
00:37:05,143 --> 00:37:07,498
- Je veux venir.
- On n'a plus de place.
685
00:37:07,660 --> 00:37:09,412
- Je ne veux pas qu'il vienne.
- C'est ma femme.
686
00:37:09,620 --> 00:37:13,659
Appelez l'h�pital.
Qu'ils disent � Elizabeth o� je suis.
687
00:37:13,820 --> 00:37:15,299
- Brenna...
- Disparais !
688
00:37:22,977 --> 00:37:24,205
Allons-y !
689
00:37:30,577 --> 00:37:33,535
On l'a trouv� inconscient
sur un terrain de football.
690
00:37:33,777 --> 00:37:35,608
Je croyais que sa m�re
allait le chercher.
691
00:37:35,777 --> 00:37:40,487
Il �tait en hypothermie. Mais maintenant
sa temp�rature est normale.
692
00:37:40,654 --> 00:37:42,167
Donc, il ira bien ?
693
00:37:42,854 --> 00:37:45,448
On aimerait le garder cette nuit
en observation.
694
00:37:46,014 --> 00:37:47,367
Il croit que vous l'avez oubli�.
695
00:37:50,054 --> 00:37:56,880
C'est sans doute vrai.
Ces derniers mois ont �t� tr�s difficiles.
696
00:37:57,051 --> 00:37:59,246
M. Cooley, Brian a failli mourir.
697
00:37:59,851 --> 00:38:02,319
Il comprend que vous �tes
tr�s occup�s...
698
00:38:02,491 --> 00:38:06,928
Sa m�re et moi sommes en instance
de divorce. Il n'en sait encore rien.
699
00:38:07,091 --> 00:38:09,684
Ce n'est pas une excuse pour l'oublier.
700
00:38:09,888 --> 00:38:13,517
Une m�re sur le point d'accoucher vient
d'arriver. Elle �tait dans un carambolage.
701
00:38:13,688 --> 00:38:15,201
- Quand ?
- A l'instant.
702
00:38:15,368 --> 00:38:17,165
Est-ce la fin de sa grossesse ?
703
00:38:17,328 --> 00:38:19,922
D'apr�s le Dr Greene, elle a
des contractions chaque 9 mn.
704
00:38:20,088 --> 00:38:21,157
Qui ?
705
00:38:21,328 --> 00:38:25,514
Elle a 32 ans.
Battements de c�ur du f�tus 1/40.
706
00:38:25,685 --> 00:38:27,755
- TA � 12/8.
- Je dois pousser.
707
00:38:27,925 --> 00:38:30,359
Non, Brenna.
Attendez que nous soyons en haut.
708
00:38:30,525 --> 00:38:32,038
- Je ne peux pas.
- Mais si.
709
00:38:32,205 --> 00:38:34,639
- Qu'est-ce qui est arriv� ?
- Rien. Tout va bien.
710
00:38:34,805 --> 00:38:37,160
On s'en occupe. Allez vous marier.
711
00:38:37,325 --> 00:38:40,032
- J'ai besoin de ma civi�re.
- Prenez-la plus tard.
712
00:38:40,202 --> 00:38:43,194
- Bonne chance, Dr Greene.
- J'ai besoin d'une chemise.
713
00:38:43,362 --> 00:38:45,193
- Luka, donne-lui la tienne.
- Quoi ?
714
00:38:45,362 --> 00:38:46,681
Donne-lui ta chemise.
715
00:38:47,802 --> 00:38:49,076
Est-ce une f�te priv�e ?
716
00:38:49,282 --> 00:38:52,354
Maman, papa, je crois que
vous connaissez le Dr Romano.
717
00:38:52,522 --> 00:38:56,515
Vous op�riez un chien
la derni�re fois qu'on s'est vus.
718
00:38:56,679 --> 00:38:59,637
Vous �tiez en ville
pour un s�minaire d'astrologie.
719
00:38:59,799 --> 00:39:03,109
- Astronomie.
- Je ne veux pas d�ranger.
720
00:39:03,279 --> 00:39:05,998
Vos invit�s sont sur le point
de se manger l'un l'autre.
721
00:39:06,159 --> 00:39:08,354
- J'ai pari� 50 $ qu'il ne viendrait pas.
- Robert.
722
00:39:08,519 --> 00:39:10,157
Mais les Urgences ont appel�.
723
00:39:10,319 --> 00:39:13,629
Il semblerait que ton ex-petit ami
et ton futur petit mari
724
00:39:13,796 --> 00:39:15,627
ont jou� aux ambulanciers en chemin.
725
00:39:15,796 --> 00:39:17,468
- Il est avec Peter.
- Plus maintenant.
726
00:39:17,636 --> 00:39:20,389
Greene est en train de sauver
la vie d'une femme enceinte.
727
00:39:20,596 --> 00:39:22,188
- Quoi ?
- Mais je dois ajouter
728
00:39:22,356 --> 00:39:26,190
que dans quelques minutes,
je vais perdre mon pari.
729
00:39:36,953 --> 00:39:38,545
Tu es superbe, Elizabeth.
730
00:39:39,633 --> 00:39:43,899
- Merci, Robert.
- Greene a beaucoup de chance.
731
00:39:45,390 --> 00:39:46,539
Je sais.
732
00:39:50,390 --> 00:39:54,429
J'ai toujours voulu habiter en Floride,
loin de la glace et de la neige.
733
00:39:54,590 --> 00:39:59,106
- Pourquoi ne l'avez-vous pas fait ?
- Je ne sais pas. Ca ne s'est jamais fait.
734
00:39:59,267 --> 00:40:02,065
Je vous comprends.
Je pensais qu'� mon �ge
735
00:40:02,227 --> 00:40:04,457
je serais mari�,
avec deux enfants et un chien.
736
00:40:04,627 --> 00:40:06,583
Vous pouvez toujours avoir un chien.
737
00:40:06,747 --> 00:40:10,023
C'est vrai. Et vous ?
738
00:40:11,107 --> 00:40:14,338
Vous ne vivez pas avec 50 chats,
j'esp�re ?
739
00:40:14,544 --> 00:40:17,104
- Non.
- Je ne le pensais pas.
740
00:40:17,384 --> 00:40:20,342
Vous �tes trop jolie pour �tre
une folle avec 50 chats.
741
00:40:20,504 --> 00:40:22,813
Vol 2247 � destination de Portland...
742
00:40:22,984 --> 00:40:24,303
Vous aviez raison.
743
00:40:24,464 --> 00:40:27,456
Certains de ces vols �taient
seulement retard�s. C'est le mien.
744
00:40:29,981 --> 00:40:32,973
Peut-�tre que la prochaine fois
on pourrait d�ner ensemble,
745
00:40:33,141 --> 00:40:34,733
�tant donn� qu'on a d�j� bu.
746
00:40:36,341 --> 00:40:39,936
Je ne crois pas que �a marcherait.
747
00:40:40,101 --> 00:40:46,210
D'accord. Enfin, merci pour le verre.
748
00:40:46,378 --> 00:40:48,938
Et merci de m'avoir tenu compagnie.
Vraiment.
749
00:40:49,098 --> 00:40:52,488
Si jamais vous changez d'avis,
ou �tes coinc�e dans un a�roport...
750
00:40:54,138 --> 00:40:56,493
- Amusez-vous � Las Vegas, Kerry.
- Merci.
751
00:41:18,252 --> 00:41:21,369
Ma derni�re prisonni�re
avait un poil incarn� dans l'aine.
752
00:41:21,532 --> 00:41:23,170
- C'est pas de chance.
- Ouais.
753
00:41:23,332 --> 00:41:25,448
- Que s'est-il pass� ?
- O� est le Dr Finch ?
754
00:41:25,612 --> 00:41:27,409
- Au salon.
- Super.
755
00:41:36,329 --> 00:41:37,523
Peter, que fais-tu ici ?
756
00:41:37,689 --> 00:41:39,520
Un accident. Tu vas o� ?
757
00:41:39,689 --> 00:41:41,441
A ta rencontre, � la r�ception.
758
00:41:42,369 --> 00:41:44,758
- Vraiment ?
- Oui. Tu crois que c'est trop tard ?
759
00:41:44,929 --> 00:41:46,681
- Non, je ne crois pas.
- Bien.
760
00:41:46,849 --> 00:41:50,239
Qu'est-ce qui te fait croire
que j'en ai encore envie ?
761
00:41:50,406 --> 00:41:53,079
- Parce que tu aimes danser avec moi.
- Vraiment ?
762
00:41:53,246 --> 00:41:57,285
- Ouais, allons-y.
- Tu es ravissante.
763
00:41:57,446 --> 00:42:00,279
- Merci. Tu es mouill�.
- Je dois me changer.
764
00:42:00,446 --> 00:42:01,959
- On prend ma voiture.
- Les cl�s.
765
00:42:02,126 --> 00:42:04,082
- Tu ne conduis pas.
- Si.
766
00:42:04,243 --> 00:42:06,803
Pourquoi les mecs pr�sument
qu'ils doivent conduire ?
767
00:42:06,963 --> 00:42:10,433
Linda ? C'est Jing-Mei Chen.
768
00:42:11,283 --> 00:42:13,353
Non, tout va bien.
769
00:42:13,523 --> 00:42:17,311
Je voulais appeler... J'ai re�u la carte.
770
00:42:19,160 --> 00:42:22,152
Oui, il est magnifique.
771
00:42:23,520 --> 00:42:24,748
C'est lui ?
772
00:42:27,800 --> 00:42:29,279
Il rit d�j� ?
773
00:42:37,517 --> 00:42:38,666
Vraiment ?
774
00:42:44,237 --> 00:42:45,909
- Merci.
- Votre veste.
775
00:42:46,117 --> 00:42:48,585
Votre veste. Bonne chance !
776
00:43:08,871 --> 00:43:10,941
- Etes-vous Mark ?
- Oui.
777
00:43:11,271 --> 00:43:13,739
- Je suis heureux de vous voir.
- D�sol�.
778
00:44:04,702 --> 00:44:05,737
Bonne chance.
779
00:44:13,299 --> 00:44:16,814
- C'est sympa d'�tre venu.
- Il pleuvait.
780
00:44:20,219 --> 00:44:21,811
Mes tr�s chers amis...
781
00:45:07,370 --> 00:45:09,361
Sous-titrage :
SDI Media Group
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
58758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.