Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,930 --> 00:00:39,124
La goutte d'eau
2
00:00:39,290 --> 00:00:42,088
Vous ne pouvez pas me garder.
Je dois m'en aller !
3
00:00:42,250 --> 00:00:46,808
Il faut me laisser partir.
Mes enfants vont rentrer de l'�cole.
4
00:00:46,975 --> 00:00:50,490
On se retrouve � l'arr�t du bus
� 15h30 tous les jours.
5
00:00:50,655 --> 00:00:52,486
Du calme. Il est 10 h du matin.
6
00:00:52,655 --> 00:00:56,204
Mon frigo est vide.
Je n'ai rien pour le d�ner.
7
00:00:56,375 --> 00:00:58,843
Vous �tes � l'h�pital.
On va s'occuper de vous.
8
00:00:59,015 --> 00:01:03,289
Je pourrais faire du hach�.
Mais il est � 69 cents la livre !
9
00:01:03,460 --> 00:01:05,894
- Peter !
- Vous vous rendez compte ?
10
00:01:06,100 --> 00:01:08,660
Je me rappelle que je payais 29 cents.
11
00:01:08,820 --> 00:01:11,209
- O� �tais-tu ?
- Et ne parlons pas du filet.
12
00:01:11,380 --> 00:01:13,769
J'ai d� monter un cath�ter.
La consultation ?
13
00:01:13,940 --> 00:01:16,500
- Mme Howard.
- Quel est le probl�me ?
14
00:01:17,305 --> 00:01:19,865
L'hospice l'envoie car elle ne mange pas.
15
00:01:20,025 --> 00:01:21,094
C'est chirurgical ?
16
00:01:21,265 --> 00:01:23,540
Peut-�tre. Tu lui as enlev� la v�sicule.
17
00:01:23,705 --> 00:01:26,583
- Ou des macaronis au fromage.
- Bonjour, Mme Howard.
18
00:01:27,785 --> 00:01:30,936
- Je suis ravie de vous voir.
- Je suis le Dr Benton.
19
00:01:31,105 --> 00:01:36,346
Je sais.
Je n'oublie jamais un beau gar�on.
20
00:01:36,750 --> 00:01:38,263
- Simon ?
- Pas de fi�vre.
21
00:01:38,430 --> 00:01:40,261
J'ai demand� un h�mogramme...
22
00:01:52,835 --> 00:01:54,587
- Tu es qui ?
- Simon !
23
00:01:54,755 --> 00:01:57,269
Tu es Simon ? Non ?
24
00:01:57,475 --> 00:01:59,750
Yosh, tu as vu
un petit gar�on qui courait ?
25
00:01:59,915 --> 00:02:01,871
- D�sol�.
- Carter.
26
00:02:02,035 --> 00:02:04,272
- T'as perdu un truc ?
- Simon.
27
00:02:04,440 --> 00:02:06,590
- O� est sa m�re ?
- A la caf�t�ria
28
00:02:06,760 --> 00:02:09,399
pour du chocolat.
Mais pas de bonbons pour Simon
29
00:02:09,560 --> 00:02:12,996
- tant qu'on n'a pas pris son sang.
- Je ne veux pas.
30
00:02:13,160 --> 00:02:14,912
On va en prendre juste �a.
31
00:02:15,560 --> 00:02:20,198
- Ne bouge pas, �a ira bien.
- Je ne veux pas de seringue.
32
00:02:20,365 --> 00:02:22,321
- On l'attache ?
- Je crois que �a va.
33
00:02:22,485 --> 00:02:24,316
Tu crois ? II ne faut pas le perdre.
34
00:02:24,485 --> 00:02:26,715
- Tu peux lui tenir le bras ?
- D'accord.
35
00:02:26,885 --> 00:02:29,638
Sois courageux et ne bouge pas.
36
00:02:30,685 --> 00:02:32,880
- Cette veine va bien.
- L'ant�cubitale est mieux.
37
00:02:36,530 --> 00:02:38,919
- Tu veux une planchette ?
- Non. On attend.
38
00:02:39,090 --> 00:02:40,682
Abby, j'ai besoin d'une infirmi�re.
39
00:02:40,850 --> 00:02:43,284
- Je peux te laisser ?
- Vas-y.
40
00:02:43,570 --> 00:02:46,243
- Il m'a donn� un coup de pied.
- Un peu d'Aldol.
41
00:02:46,410 --> 00:02:48,366
Attention. Il a mordu une infirmi�re.
42
00:02:48,530 --> 00:02:51,044
- Que fait-il ici ?
- Il s'est lac�r� le visage.
43
00:02:51,250 --> 00:02:54,045
- Vous voulez un coup de main ?
- Oui.
44
00:02:56,495 --> 00:02:58,326
Pourquoi avez-vous fait �a ?
45
00:02:59,535 --> 00:03:02,095
- C'est un poisson d'avril.
- Un poisson d'avril ?
46
00:03:02,295 --> 00:03:03,489
C'�tait de l'Aldol ?
47
00:03:55,075 --> 00:03:59,068
Le tableau est plein, on a 30 patients
dont les dossiers attendent,
48
00:03:59,235 --> 00:04:02,705
on a besoin de vider les salles
et vous perdez votre temps � faire
49
00:04:02,875 --> 00:04:06,106
des poissons d'avril.
Assez plaisant� pour aujourd'hui.
50
00:04:06,275 --> 00:04:09,309
- C'est clair ?
- Oui, madame.
51
00:04:14,440 --> 00:04:16,431
- Il a eu combien ?
- 10 milligrammes.
52
00:04:16,600 --> 00:04:19,478
- Bien. Allez donc vous reposer.
- Ca va bien.
53
00:04:19,640 --> 00:04:21,551
- J'ai dit quoi ?
- Allez vous reposer.
54
00:04:21,720 --> 00:04:24,075
- Et avant ?
- Plus de blagues stupides.
55
00:04:24,240 --> 00:04:27,274
C'est �a. Allez, remettez-vous au travail.
56
00:04:28,965 --> 00:04:32,082
- Malucci !
- Ce n'�tait pas moi, je le jure !
57
00:04:36,525 --> 00:04:39,881
- Quoi ?
- Rien.
58
00:04:40,045 --> 00:04:42,920
- Qu'est-ce qu'il a ?
- Juste dix d'Aldol.
59
00:05:02,095 --> 00:05:04,370
Tu devais avoir ca
apr�s la prise de sang.
60
00:05:04,535 --> 00:05:07,129
- D�sol�e. Vous en voulez ?
- Non, �a va.
61
00:05:07,295 --> 00:05:09,411
- Tu veux un autre chocolat ?
- Non...
62
00:05:09,575 --> 00:05:12,135
C'est bon. Sois sage, Simon. Je reviens.
63
00:05:15,020 --> 00:05:17,136
- Je ne t'ai pas appel�e.
- Je sais.
64
00:05:17,300 --> 00:05:20,337
- J'ai su que tu avais des ennuis.
- Pas moi.
65
00:05:20,980 --> 00:05:22,379
Voil�, il est pr�t.
66
00:05:22,540 --> 00:05:24,610
- Malik, tu peux m'aider ?
- Bien s�r.
67
00:05:25,300 --> 00:05:29,176
- Il vaut mieux ne pas l'attacher.
- Oui. On a essay�.
68
00:05:29,345 --> 00:05:31,176
- Une catastrophe.
- Crois-moi.
69
00:05:33,505 --> 00:05:34,779
NFS et chimie.
70
00:05:34,945 --> 00:05:37,937
Bon, Simon. Tu es pr�t ?
71
00:05:38,145 --> 00:05:40,784
Tu devrais prendre Simon dans tes bras.
72
00:05:41,705 --> 00:05:45,740
Fais des bulles, Simon.
Ca enl�ve la douleur, tu verras.
73
00:05:48,230 --> 00:05:49,345
Tr�s bien.
74
00:05:51,990 --> 00:05:54,026
Bien. Comme ca.
75
00:05:54,990 --> 00:05:56,901
- C'est bien.
- Vous voulez quoi ?
76
00:05:57,110 --> 00:06:02,226
NFS, iono, ur�e, cr�atinine et glyc�mie.
77
00:06:03,115 --> 00:06:06,391
Voil�, c'est fini.
78
00:06:06,595 --> 00:06:08,028
Tu as �t� tr�s courageux.
79
00:06:08,235 --> 00:06:11,545
Je vais te mettre un beau pansement
et tu pourras y aller.
80
00:06:13,075 --> 00:06:14,508
- Merci.
- Pas de quoi.
81
00:06:14,675 --> 00:06:17,311
- Comment va l'internat ?
- Bien.
82
00:06:17,480 --> 00:06:20,552
Oui ? Je ne te voyais plus.
Tu �tais tr�s occup�e.
83
00:06:23,440 --> 00:06:25,829
- Et je dois remonter.
- Ravi de t'avoir vue.
84
00:06:26,280 --> 00:06:27,599
Moi aussi.
85
00:06:29,120 --> 00:06:30,109
C'est le trauma ?
86
00:06:30,280 --> 00:06:33,723
Oui. Eddie Palcynski, 32 ans,
blessure par balle.
87
00:06:33,885 --> 00:06:36,763
- Hypotendu sur les lieux.
- Une innocente victime ?
88
00:06:36,925 --> 00:06:40,600
- Hold-up chez un caviste.
- C'�tait pas moi. C'�tait l'autre.
89
00:06:40,805 --> 00:06:42,761
- Des douleurs ?
- Juste mon estomac.
90
00:06:42,965 --> 00:06:44,876
- Et vous ?
- J'ai poursuivi l'autre.
91
00:06:45,045 --> 00:06:46,918
- Vous l'avez eu ?
- Non.
92
00:06:47,130 --> 00:06:48,882
Non, faut courir, pour �a.
93
00:06:49,690 --> 00:06:51,681
- Une blessure par balle ?
- L'hypocondre droit.
94
00:06:51,850 --> 00:06:53,329
- Vous prenez ?
- D'accord.
95
00:06:53,490 --> 00:06:55,560
- Un coup de main ?
- Regarde son bras.
96
00:06:55,730 --> 00:06:58,324
- Il faut juste un sparadrap.
- Sur ta bouche.
97
00:06:58,490 --> 00:07:01,695
- M. L'agent ?
- Sois gentil, tu auras une sucette.
98
00:07:01,855 --> 00:07:04,164
Je compte. Un, deux, trois.
99
00:07:04,335 --> 00:07:08,214
- O� est mon sac ? Je l'ai perdu !
- A qui est cette braillarde ?
100
00:07:08,375 --> 00:07:11,287
- Au Dr Finch.
- On peut la mettre ailleurs ?
101
00:07:11,455 --> 00:07:14,094
- Il faudrait une place.
- Infirmi�re, mes cl�s !
102
00:07:14,255 --> 00:07:17,414
- Jolie tenue, Randi.
- Merci, Dr Carter.
103
00:07:17,580 --> 00:07:20,856
- Il faut me trouver mes cl�s !
- Tu es ravissante aussi.
104
00:07:21,020 --> 00:07:23,693
Tu es le Dr Carter ou bien Mister Hyde ?
105
00:07:23,860 --> 00:07:27,011
D�sol� pour �a. J'avais besoin
d'une bonne tasse de caf�.
106
00:07:27,180 --> 00:07:29,853
La vision de Miss Bulles
n'a s�rement rien � voir
107
00:07:30,020 --> 00:07:31,738
- avec ta bonne humeur ?
- Non.
108
00:07:31,900 --> 00:07:35,105
Non ? Tu fais la t�te depuis des jours.
109
00:07:35,265 --> 00:07:38,257
Elle arrive, et tu deviens
tout sourire, tout gentil.
110
00:07:38,425 --> 00:07:40,700
J'ai juste �t� amical. C'est tout.
111
00:07:41,385 --> 00:07:43,341
Quelqu'un a demand� un bus scolaire ?
112
00:07:52,390 --> 00:07:54,585
Grace Linden.
Stuart a une crise d'asthme.
113
00:07:54,750 --> 00:07:57,139
Un chariot et un n�bulisateur.
Tu as un inhalateur ?
114
00:07:57,870 --> 00:07:59,462
- Vide.
- Ca dure depuis quand ?
115
00:07:59,630 --> 00:08:01,746
Environ 10 minutes.
Ca fume, dans le bus.
116
00:08:01,910 --> 00:08:04,147
- L'�chappement ?
- Autre chose.
117
00:08:04,315 --> 00:08:07,034
- Certains vomissent.
- On ne peut pas les prendre.
118
00:08:07,235 --> 00:08:10,272
Tant qu'on ne sait pas
s'il n'y a pas de contamination,
119
00:08:10,435 --> 00:08:12,073
- il faut rester l�.
- Quoi ?
120
00:08:12,635 --> 00:08:14,990
Un gramme de c�fot�tane
et on refait une NFS.
121
00:08:15,155 --> 00:08:17,953
- C'est quoi ?
- Balle de petit calibre dans le foie.
122
00:08:18,155 --> 00:08:21,030
Je veux quatre culots
d'isogroupe au bloc.
123
00:08:21,200 --> 00:08:24,749
- Benton n'�tait pas l� ?
- Si. Tu as besoin de lui ?
124
00:08:24,920 --> 00:08:26,148
Tu en as pour longtemps ?
125
00:08:26,320 --> 00:08:29,198
Deux drains h�patiques,
deux sutures et j'ai fini.
126
00:08:29,360 --> 00:08:30,839
- Ca devrait aller.
- Oui.
127
00:08:31,000 --> 00:08:32,877
Esp�rons.
128
00:08:34,200 --> 00:08:40,556
- On lui fait 125 de Solu-M�drol...
- On marche, mais sans parler.
129
00:08:40,725 --> 00:08:42,841
On lui met une blouse.
130
00:08:43,005 --> 00:08:45,235
Bon, tu peux monter l�-dessus ?
131
00:08:47,125 --> 00:08:49,958
Stu, Stu, Stu est stupide !
132
00:08:50,165 --> 00:08:53,005
Tu t'es cass� le cul. Je vois la fente.
133
00:08:53,170 --> 00:08:55,126
Quand je l�ve la main, on se tait.
134
00:08:55,290 --> 00:08:58,680
- L�ve les bras.
- Vous �tiez en balade ?
135
00:08:58,850 --> 00:09:01,683
- A l'Institut d'art.
- A l'exposition Gauguin ?
136
00:09:01,850 --> 00:09:04,080
- On n'a pas pu.
- Jolis nichons, Stu.
137
00:09:04,290 --> 00:09:06,766
- Fais remuer.
- Ca suffit !
138
00:09:06,975 --> 00:09:08,328
Doc, une liposuccion ?
139
00:09:08,495 --> 00:09:12,090
Toby, la prochaine fois,
je t'emm�ne chez le proviseur.
140
00:09:12,255 --> 00:09:15,327
- On continue de bouger...
- Ne les �coute pas.
141
00:09:16,935 --> 00:09:18,527
Il y a autre chose ?
142
00:09:18,695 --> 00:09:20,765
Num�ro un chrom� sur aiguille de foie.
143
00:09:20,935 --> 00:09:24,174
Lizzie,
il para�t que vous faites une laparo ?
144
00:09:24,340 --> 00:09:28,128
- Vous avez bien entendu.
- Vous pouvez atteindre la table ?
145
00:09:28,300 --> 00:09:30,530
Moi, au moins, je peux la voir.
146
00:09:30,860 --> 00:09:34,091
J'allais vous offrir mes services
apr�s ma d�rivation AV,
147
00:09:34,260 --> 00:09:36,455
mais pas avec ce genre d'humour.
148
00:09:36,620 --> 00:09:40,416
Si vous voulez aider, commandez
de la pizza et de la glace.
149
00:09:41,825 --> 00:09:43,816
Est-ce bien raisonnable ?
150
00:09:48,785 --> 00:09:50,935
- Une lame de rasoir.
- Sur une cl�ture.
151
00:09:51,105 --> 00:09:52,743
- C'est profond.
- On vous aide.
152
00:09:53,550 --> 00:09:57,304
- Je dois aller aux toilettes.
- On va vous donner une chambre.
153
00:09:57,470 --> 00:09:59,904
Il faut mettre vos doigts comme �a.
154
00:10:00,310 --> 00:10:03,188
Dr Weaver, on a une crise d'asthme.
155
00:10:03,350 --> 00:10:05,580
Chuny, vous lui passez le bassin ?
156
00:10:05,750 --> 00:10:08,264
Il faut une n�bulisation. On l'installe o� ?
157
00:10:08,430 --> 00:10:11,430
- Une seconde.
- Assieds-toi, Stuart.
158
00:10:11,835 --> 00:10:15,032
- Ton patient convulse, � la 2.
- J'y vais.
159
00:10:15,195 --> 00:10:18,232
- Mettez votre poignet comme �a.
- J'y vais toute seule.
160
00:10:18,395 --> 00:10:21,148
- Ils n'ont pas � me dire o� aller.
- Levez-vous.
161
00:10:21,355 --> 00:10:25,037
- Si je veux partir, je pars.
- Tenez vos mains comme ceci.
162
00:10:25,240 --> 00:10:27,310
- Je suis libre.
- Je vais appuyer.
163
00:10:27,520 --> 00:10:30,876
- Vous les gardez lev�es.
- Je n'ai rien � faire ici.
164
00:10:31,680 --> 00:10:33,989
- Eh !
- Ce n'est pas juste !
165
00:10:34,440 --> 00:10:36,635
- L�chez cette arme.
- C'en est trop.
166
00:10:36,800 --> 00:10:41,279
- L�chez cette arme, madame.
- Fichez-moi la paix !
167
00:10:41,485 --> 00:10:42,520
On se calme.
168
00:10:42,725 --> 00:10:44,556
Posez ca et il n'arrivera rien.
169
00:10:44,765 --> 00:10:49,793
- Laissez-moi tranquille !
- L�chez cette arme.
170
00:10:56,170 --> 00:10:57,649
Laissez-moi...
171
00:11:12,215 --> 00:11:14,604
Lame de 10. Pr�parez un respirateur.
172
00:11:14,775 --> 00:11:15,764
Voie centrale OK.
173
00:11:15,935 --> 00:11:17,766
- Deux unit�s.
- Ecarteur.
174
00:11:17,935 --> 00:11:19,846
- Trois fois.
- Elle n'a pas r�pondu.
175
00:11:20,015 --> 00:11:21,812
- Asystolie.
- Compressions.
176
00:11:21,975 --> 00:11:23,203
O� l'a-t-elle pris ?
177
00:11:23,415 --> 00:11:25,690
- Que vas-tu dire ?
- Aspiration � fond.
178
00:11:25,855 --> 00:11:29,014
- On en parlera.
- Atrium droit d�chiquet�.
179
00:11:29,180 --> 00:11:31,569
- Il faut s'accorder.
- L'aorte est d�chir�e.
180
00:11:31,740 --> 00:11:34,300
- Une balle, �a ne suffisait pas ?
- Viens ici.
181
00:11:34,460 --> 00:11:35,813
Une autre ampoule d'adr�.
182
00:11:35,980 --> 00:11:39,370
Pince courbe et plan vasculaire.
J'ai besoin d'un cath�ter.
183
00:11:39,540 --> 00:11:43,302
- Il me faut une compresse !
- Je flaire la bavure.
184
00:11:48,145 --> 00:11:49,419
C'est bon.
185
00:11:49,585 --> 00:11:51,655
Tout va bien. Pas de monoxyde, rien.
186
00:11:51,825 --> 00:11:53,053
Ils ont senti quelque chose ?
187
00:11:53,225 --> 00:11:55,864
Peut-�tre, mais c'est parti.
Hyst�rie collective.
188
00:11:56,025 --> 00:11:57,014
C'est tout ?
189
00:11:57,185 --> 00:12:01,220
Ils sentent du vernis � ongles
et ils sont tous malades.
190
00:12:01,390 --> 00:12:04,029
- Il faut les nettoyer ?
- Pas de contamination.
191
00:12:04,190 --> 00:12:06,579
Bon. Allez, on fait le tri.
192
00:12:06,950 --> 00:12:08,178
Qui a vomi ?
193
00:12:08,350 --> 00:12:09,339
- Moi.
- Moi aussi.
194
00:12:09,510 --> 00:12:12,422
Luka, les constantes et la sat.
195
00:12:12,590 --> 00:12:14,873
Bon. Viens avec moi. Ton nom ?
196
00:12:15,035 --> 00:12:16,707
- Emily.
- Toujours naus�euse ?
197
00:12:16,875 --> 00:12:18,672
- Oui.
- Pas de raideur du cou ?
198
00:12:18,835 --> 00:12:20,791
- Non.
- Vous �tes vraiment docteur ?
199
00:12:20,955 --> 00:12:22,866
Quand je ne combats pas le crime.
200
00:12:23,035 --> 00:12:24,912
Allez, vous tous, on y va.
201
00:12:25,075 --> 00:12:27,669
- On est bien dehors.
- Oui, au grand air.
202
00:12:27,835 --> 00:12:31,199
- Eteins ta cigarette.
- Vous avez un cendrier ?
203
00:12:31,360 --> 00:12:32,793
D�p�che-toi.
204
00:12:32,960 --> 00:12:35,394
- Suture de Beck.
- Sixi�me unit� pass�e.
205
00:12:35,560 --> 00:12:36,629
Elle est comment ?
206
00:12:36,800 --> 00:12:39,075
Son c�ur est vide. Ce n'est pas g�nial.
207
00:12:39,240 --> 00:12:40,832
On dirait un hamburger.
208
00:12:41,000 --> 00:12:43,719
Agent Kimball.
Vous avez tir� avec votre arme ?
209
00:12:43,880 --> 00:12:47,119
- Allez voir l'inspecteur Westland.
- Satinsky.
210
00:12:47,285 --> 00:12:50,118
- Grant, vous venez avec moi.
- Une autre atropine.
211
00:12:50,285 --> 00:12:52,321
Il me faut le nom des m�decins.
212
00:12:52,485 --> 00:12:54,760
- Dr Weaver.
- Foley de douze. On y va.
213
00:12:54,925 --> 00:12:58,042
- Et Dr Benton.
- Bon. Gonflez le ballon.
214
00:12:58,205 --> 00:13:00,196
- Vous avez vu la sc�ne ?
- Tous les deux.
215
00:13:00,405 --> 00:13:02,199
B-E-N-T-E-N ?
216
00:13:02,370 --> 00:13:04,645
- O-N.
- Arr�tez les compressions.
217
00:13:06,170 --> 00:13:08,240
- En asystolie.
- Elle va s'en tirer ?
218
00:13:08,410 --> 00:13:12,449
- Pas si vous nous g�nez.
- Pr�venez-moi si elle meurt.
219
00:13:12,610 --> 00:13:15,568
- Reprenez les compressions.
- Encore du sang ?
220
00:13:15,730 --> 00:13:19,333
- Ca fait combien de temps ?
- Une demi-heure.
221
00:13:19,695 --> 00:13:23,654
Mettez deux culots de plus
et je veux de la soie z�ro. Vite.
222
00:13:25,535 --> 00:13:26,604
Respire � fond.
223
00:13:26,775 --> 00:13:28,333
Excusez-moi.
224
00:13:28,495 --> 00:13:31,726
- Encore une fois.
- C'est rest� dans mes poumons ?
225
00:13:32,540 --> 00:13:34,610
Je ne pense pas. Tout semble normal.
226
00:13:34,780 --> 00:13:37,817
- Quel genre de produit c'�tait ?
- On ne sait pas.
227
00:13:37,980 --> 00:13:40,050
Alors, comment savez-vous si �a va ?
228
00:13:40,220 --> 00:13:43,496
Parce que ton niveau d'oxyg�ne
est normal, tes poumons aussi.
229
00:13:43,660 --> 00:13:46,458
Vous croyez que �a peut
faire du mal � mon b�b� ?
230
00:13:48,225 --> 00:13:49,977
Tu es enceinte ?
231
00:13:50,145 --> 00:13:51,817
Je crois que oui.
232
00:13:51,985 --> 00:13:55,739
Laura Beckton, 23 ans. A percut�
une bouche d'incendie. Commotion.
233
00:13:55,945 --> 00:13:57,697
- C'est interdit.
- Une urgence...
234
00:13:57,865 --> 00:13:59,423
- Faites le tour.
- Laissez-nous passer.
235
00:13:59,625 --> 00:14:01,343
Je ne peux pas.
236
00:14:01,505 --> 00:14:06,029
- TA � 12/8,5. Pouls � 90.
- C'est quoi, tous ces flics ?
237
00:14:06,190 --> 00:14:09,626
On a eu une fusillade. On fait la radio.
Laura, ouvrez les yeux.
238
00:14:09,990 --> 00:14:14,222
Pupilles normales et r�actives.
Clich�s cou, poitrine et bassin.
239
00:14:14,390 --> 00:14:17,939
Puis scan c�r�bral. On dirait que
la patiente de Peter n'a pas tenu.
240
00:14:18,110 --> 00:14:21,633
- Quelle patiente ?
- La vieille dame du hall.
241
00:14:21,995 --> 00:14:23,906
- Ma patiente !
- Un flic l'a tu�e.
242
00:14:24,075 --> 00:14:25,474
Quoi ?
243
00:14:30,555 --> 00:14:31,908
Tu te sens mieux ?
244
00:14:32,075 --> 00:14:36,554
Un peu. Elle est morte, la dame ?
245
00:14:37,200 --> 00:14:41,193
- On en parlera � la t�l� ?
- Oui.
246
00:14:41,720 --> 00:14:45,998
Elle aurait pu m'�clater la t�te.
Vous avez pas eu la trouille ?
247
00:14:46,160 --> 00:14:50,039
- Un peu.
- Et vous vous �tes mis devant moi ?
248
00:14:50,965 --> 00:14:54,924
Je ne r�fl�chissais pas.
J'avais vraiment peur.
249
00:14:55,085 --> 00:14:56,916
Moi aussi.
250
00:15:02,485 --> 00:15:04,282
Ca siffle encore.
251
00:15:04,445 --> 00:15:08,321
- Tu as un rhume ?
- Non.
252
00:15:09,410 --> 00:15:13,198
Quelque chose a d�clench� ton asthme.
Les �manations ?
253
00:15:13,370 --> 00:15:16,806
- Peut-�tre, je ne sais pas.
- Tu n'es pas s�r ?
254
00:15:20,210 --> 00:15:22,447
J'essaye juste de t'aider.
255
00:15:22,615 --> 00:15:24,492
C'�tait bien ca.
256
00:15:25,295 --> 00:15:27,365
D'o� est-ce que �a venait ?
257
00:15:30,295 --> 00:15:33,605
Tu sais, tout ce que tu me dis
est un secret.
258
00:15:38,820 --> 00:15:41,414
Une autre proline de 4.
259
00:15:41,580 --> 00:15:45,539
- Shirley, grattez-moi le dos.
- Pardon ?
260
00:15:45,700 --> 00:15:47,691
Oui, au-dessus de la taille, � droite.
261
00:15:47,860 --> 00:15:49,737
Oh, oui. Oui, c'est �a.
262
00:15:50,860 --> 00:15:55,976
Bon, on rel�che la boucle vasculaire.
Oui, comme �a.
263
00:15:56,585 --> 00:15:59,497
D�sol�, c'est le salon de massage.
Je cherchais le bloc.
264
00:16:00,145 --> 00:16:01,498
Tout est sous contr�le.
265
00:16:01,665 --> 00:16:03,621
Je l'esp�re. Ca commence � faire long.
266
00:16:04,025 --> 00:16:06,823
J'ai r�par� le foie, le diaphragme
et la veine cave.
267
00:16:07,465 --> 00:16:10,624
Et en ce qui concerne
la br�che du colon ?
268
00:16:11,870 --> 00:16:13,588
O� ca ?
269
00:16:15,990 --> 00:16:19,949
Un peu plus bas. Oui, juste l�.
270
00:16:22,230 --> 00:16:23,948
Je n'avais pas encore examin�.
271
00:16:24,110 --> 00:16:27,986
C'est peut-�tre trop vous demander
dans votre �tat ?
272
00:16:28,155 --> 00:16:31,750
Tout allait bien jusqu'� votre arriv�e.
273
00:16:33,035 --> 00:16:35,071
- Est-ce que vous pleurez ?
- Non.
274
00:16:35,235 --> 00:16:38,068
On ne pleure pas, ici,
on va aux toilettes, pour �a.
275
00:16:38,235 --> 00:16:39,907
Je ne pleure pas !
276
00:16:40,075 --> 00:16:43,917
Bon. Alors, vous voulez bien
que je vous assiste.
277
00:16:48,760 --> 00:16:51,354
- O� est Malucci ?
- Avec son nouveau fan club.
278
00:16:51,520 --> 00:16:52,589
- Tu parles !
- Trouvez-le.
279
00:16:52,760 --> 00:16:54,955
- Maintenant ?
- Non, d'ici deux semaines.
280
00:16:55,120 --> 00:16:57,801
- Ne r�lez pas.
- Un des gosses avait
281
00:16:57,965 --> 00:16:59,557
- du solvant.
- Ils sniffaient ?
282
00:16:59,725 --> 00:17:01,841
- Ils se shootaient.
- J'ai une fille enceinte.
283
00:17:02,005 --> 00:17:03,643
- C'�tait quoi ?
- Je l'ignore.
284
00:17:03,805 --> 00:17:06,922
Ils ont mis un chiffon
sur le visage de mon patient.
285
00:17:07,085 --> 00:17:09,394
- Toxiques n�gatifs.
- Le solvant est invisible.
286
00:17:09,565 --> 00:17:11,601
- Il faut savoir.
- Je sais quoi faire.
287
00:17:11,765 --> 00:17:14,526
N'impliquez pas Stuart.
Les repr�sailles...
288
00:17:14,690 --> 00:17:16,965
- Dis-lui.
- Le Dr Dave me parlait
289
00:17:17,130 --> 00:17:20,327
- et il s'est endormi sur une chaise.
- Maintenant, il bave.
290
00:17:22,210 --> 00:17:24,599
Bon, M. Gunderson,
il faut passer une blouse.
291
00:17:24,770 --> 00:17:28,771
Le docteur va vous examiner.
Asseyez-vous sur le... lit.
292
00:17:32,735 --> 00:17:34,407
Ca va.
293
00:17:35,575 --> 00:17:37,327
Ca va.
294
00:17:38,415 --> 00:17:40,326
Non, mec, on lui met dans les fesses.
295
00:17:40,495 --> 00:17:42,929
- Bon, qu'est-ce que vous sniffiez ?
- Quoi ?
296
00:17:43,095 --> 00:17:46,254
- Dans le bus.
- Tu as senti un truc, Eric ?
297
00:17:46,420 --> 00:17:48,376
Oui, les pets de Mme Linden.
298
00:17:48,540 --> 00:17:51,100
On a trouv� des solvants
dans votre sang.
299
00:17:51,260 --> 00:17:55,014
Et certains de vos camarades
sont s�rieusement malades.
300
00:17:55,180 --> 00:17:57,569
Je peux avoir un pansement ?
301
00:17:57,780 --> 00:18:02,816
Je dois savoir ce que c'�tait.
Butane, diluant, colle ?
302
00:18:06,785 --> 00:18:12,223
Bon. On va faire d'autres analyses.
Bo ? Viens par ici.
303
00:18:13,345 --> 00:18:16,709
- Quel genre d'analyses ?
- Reste tranquille.
304
00:18:17,670 --> 00:18:22,869
On prend le sang et on le marque
avec de l'hydrog�ne radioactif.
305
00:18:23,590 --> 00:18:26,104
Ensuite, on le r�injecte dans ton sang,
306
00:18:29,030 --> 00:18:32,394
- et on fait un scan nucl�aire.
- C'est vrai ?
307
00:18:32,555 --> 00:18:34,910
C'est la seule fa�on
d'identifier le produit.
308
00:18:37,075 --> 00:18:38,394
C'�tait du d�tachant.
309
00:18:39,675 --> 00:18:41,745
- Quel genre ?
- Du TCC.
310
00:18:41,955 --> 00:18:46,832
Du t�trachlorure de carbone ?
Un bilan h�patique pour les trois.
311
00:18:47,000 --> 00:18:48,752
C'est parti.
312
00:18:48,920 --> 00:18:52,196
- Ca va aller, pour nous ?
- Je l'esp�re.
313
00:18:58,480 --> 00:19:00,630
- Je peux vous aider ?
- Je cherche Rena.
314
00:19:00,800 --> 00:19:05,324
Elle finit avec un patient.
Dr Carter, n'est-ce pas ?
315
00:19:05,485 --> 00:19:10,081
- Oui. On se conna�t ?
- Non. Je la pr�viens de votre visite.
316
00:19:12,245 --> 00:19:15,237
On n'a pas... On n'a...
317
00:19:22,490 --> 00:19:24,799
- Dr Carter ?
- Oui, bonjour. Je...
318
00:19:24,970 --> 00:19:28,929
Ne vous tracassez pas.
Ca tombe sans arr�t.
319
00:19:29,090 --> 00:19:33,614
En fait, c'est comme �a.
Vous �tes s�r d'�tre docteur ?
320
00:19:33,775 --> 00:19:35,686
J'ai �t� interne en chirurgie.
321
00:19:35,855 --> 00:19:40,007
C'est plus facile de sortir tout �a
que de le remettre.
322
00:19:40,175 --> 00:19:44,965
J'attendais et j'ai �visc�r� ce type.
323
00:19:45,135 --> 00:19:48,013
On nous a parl� de la fusillade.
Tu vas bien ?
324
00:19:50,260 --> 00:19:51,375
Tu veux quelque chose ?
325
00:19:52,660 --> 00:19:56,175
J'ai beaucoup pens� � toi et moi.
326
00:19:56,340 --> 00:19:59,776
Je me rends compte que j'ai �t�...
327
00:20:00,500 --> 00:20:01,615
Stupide ?
328
00:20:02,580 --> 00:20:07,855
J'allais dire dans l'erreur.
Peut-�tre un peu des deux.
329
00:20:08,465 --> 00:20:11,821
J'ai ador� le temps pass� avec toi.
J'aimerais recommencer.
330
00:20:11,985 --> 00:20:14,294
Ca te dirait de d�jeuner avec moi ?
331
00:20:15,145 --> 00:20:16,544
Et la question de l'�ge ?
332
00:20:16,705 --> 00:20:18,218
Ce n'est pas un probl�me.
333
00:20:18,425 --> 00:20:19,574
Ca n'en est plus un.
334
00:20:23,630 --> 00:20:25,985
Tu n'es plus de mauvaise humeur.
335
00:20:29,230 --> 00:20:30,822
Est-ce que �a veut dire non ?
336
00:20:30,990 --> 00:20:32,389
Je vais y r�fl�chir.
337
00:20:34,790 --> 00:20:37,995
Je faisais ma tourn�e.
On aurait pu m'appeler.
338
00:20:38,155 --> 00:20:39,668
On n'a pas eu le temps.
339
00:20:39,835 --> 00:20:43,032
Elle n'�tait pas si agit�e.
Pourquoi a-t-elle pris l'arme ?
340
00:20:43,195 --> 00:20:45,106
Pour rien. Elle �tait perturb�e...
341
00:20:45,275 --> 00:20:47,869
Dr Benton, le policier attend ses sutures.
342
00:20:48,035 --> 00:20:49,150
Oui. A plus tard.
343
00:20:49,315 --> 00:20:52,030
- J'ai les radios.
- Je dois m'en aller.
344
00:20:52,200 --> 00:20:55,078
Non, asseyez-vous.
Vous avez subi une forte commotion.
345
00:20:55,240 --> 00:20:56,559
- Je suis en retard.
- Pour ?
346
00:20:56,720 --> 00:20:59,234
Ma gyn�cologue. On me pr�l�ve
des ovules � 6 h.
347
00:20:59,440 --> 00:21:01,317
- Une hormonoth�rapie ?
- Oui.
348
00:21:01,480 --> 00:21:04,677
J'ai fait dix jours d'injections FSH.
Et hier, le Beta HCG.
349
00:21:04,840 --> 00:21:09,000
Je suis en train d'ovuler
et on n'a que deux heures pour op�rer.
350
00:21:09,165 --> 00:21:11,121
Je crains que ce soit impossible.
351
00:21:11,885 --> 00:21:14,957
- J'ai ab�m� mes ovaires ?
- Le scan cr�ne est normal.
352
00:21:15,125 --> 00:21:18,083
Vous avez peut-�tre un caillot sanguin
dans le cerveau,
353
00:21:18,245 --> 00:21:20,679
ce qui aurait provoqu�
votre �vanouissement.
354
00:21:20,885 --> 00:21:22,113
Mais l�, �a va ?
355
00:21:22,970 --> 00:21:25,689
On va vous donner
des anticoagulants par pr�vention.
356
00:21:25,850 --> 00:21:27,522
Je vais l�-bas et je reviens.
357
00:21:27,730 --> 00:21:30,961
Il faut de l'h�parine,
donc pas de proc�dure invasive.
358
00:21:31,130 --> 00:21:32,848
A mon retour, on fera tout �a.
359
00:21:33,010 --> 00:21:34,363
Je dois vraiment y aller.
360
00:21:34,530 --> 00:21:37,647
- Qui est votre gyn�cologue ?
- C'est le Dr Alexander.
361
00:21:37,810 --> 00:21:41,333
On va l'appeler
et elle pourra peut-�tre venir.
362
00:21:45,815 --> 00:21:47,692
Pourquoi est-ce si long ?
363
00:21:47,855 --> 00:21:49,573
Assieds-toi.
364
00:21:50,135 --> 00:21:52,524
Vous avez fait le test ?
365
00:21:52,895 --> 00:21:55,929
- Tu es bien enceinte.
- Je le savais.
366
00:21:56,100 --> 00:21:59,058
- Et les �manations ?
- Ce n'est pas un probl�me.
367
00:21:59,220 --> 00:22:01,290
Bon. Je veux un b�b� en bonne sant�.
368
00:22:01,460 --> 00:22:04,213
As-tu pens� aux options
qui s'offrent � toi ?
369
00:22:04,380 --> 00:22:08,339
- Comment ca ?
- Tu peux t'occuper d'un b�b� ?
370
00:22:08,500 --> 00:22:11,420
Il y a une garderie, au lyc�e.
371
00:22:11,585 --> 00:22:14,053
Et ma m�re peut m'aider.
372
00:22:14,225 --> 00:22:15,214
Ta m�re le sait ?
373
00:22:17,025 --> 00:22:19,220
- Tu devrais lui dire.
- Non, surtout pas.
374
00:22:19,545 --> 00:22:22,139
Elle va compl�tement flipper.
375
00:22:23,385 --> 00:22:25,907
C'est une grave d�cision.
376
00:22:26,070 --> 00:22:29,824
Pas du tout.
J'ai toujours voulu avoir un b�b�.
377
00:22:32,870 --> 00:22:36,545
C'est un bon �l�ment.
Elle m'a sauv� deux ou trois fois.
378
00:22:37,750 --> 00:22:41,228
Personne ne veut faire ca.
Elle a d� prendre
379
00:22:41,395 --> 00:22:44,114
- une d�cision instantan�e.
- Vraiment ?
380
00:22:44,275 --> 00:22:46,743
Elle a suivi la proc�dure.
381
00:22:47,315 --> 00:22:49,829
On vous apprend
� descendre les vieilles dames ?
382
00:22:49,995 --> 00:22:52,668
Elle aurait pu tuer n'importe qui.
Vous le savez.
383
00:22:52,835 --> 00:22:55,190
Je sais qu'une vieille dame noire
est morte.
384
00:22:55,355 --> 00:22:59,754
Non, vieux. Lisa n'est pas
comme ca du tout.
385
00:22:59,920 --> 00:23:02,150
J'aurais fait exactement la m�me chose.
386
00:23:05,000 --> 00:23:06,797
Ne bougez plus.
387
00:23:07,120 --> 00:23:11,557
Vous ne la connaissez pas.
C'est quelqu'un de bien. Elle...
388
00:23:12,365 --> 00:23:16,153
Elle �l�ve seule ses deux enfants
depuis la mort de son mari.
389
00:23:16,325 --> 00:23:19,840
Elle en a bav�. Je vous le dis,
l'enqu�te se trompe de chemin.
390
00:23:20,005 --> 00:23:22,314
Ca pourrait ruiner
la carri�re d'un bon flic.
391
00:23:22,485 --> 00:23:26,319
Elle essayait de vous prot�ger,
vous et vos patients. C'est tout.
392
00:23:26,485 --> 00:23:31,965
R�fl�chissez bien � ca
et parlez � ces inspecteurs.
393
00:23:39,730 --> 00:23:43,731
Je sais qu'elle est occup�e.
Appelez le Dr Alexander.
394
00:23:43,895 --> 00:23:46,648
Qu'elle appelle le Dr Greene.
Une minute, Malik.
395
00:23:46,815 --> 00:23:49,534
Oui. Le nom de la patiente
est Laura Beckton. Merci.
396
00:23:51,015 --> 00:23:52,004
- C'est Bo ?
- Oui.
397
00:23:52,175 --> 00:23:54,131
Il nous faut un TP et groupe Rh.
398
00:23:54,295 --> 00:23:56,331
- On l'hospitalise ?
- R�a de p�diatrie.
399
00:23:56,495 --> 00:23:58,486
- Elle est en 5e.
- Elle est �mancip�e.
400
00:23:59,300 --> 00:24:01,211
Si elle est enceinte, on ne peut rien dire.
401
00:24:01,380 --> 00:24:03,814
- Elle devra bien.
- Oui, bien s�r.
402
00:24:03,980 --> 00:24:05,698
Ce ne serait pas mieux maintenant ?
403
00:24:05,860 --> 00:24:08,090
- Je le pense.
- Tu le lui dis ?
404
00:24:08,260 --> 00:24:09,898
- Quoi ?
- Elle t'�coutera peut-�tre.
405
00:24:10,060 --> 00:24:11,288
- Quelle salle ?
- La 2.
406
00:24:11,460 --> 00:24:13,610
Je veux juste aller me reposer chez moi.
407
00:24:13,780 --> 00:24:17,861
- On doit joindre tes parents.
- Ils rentrent tr�s tard.
408
00:24:18,025 --> 00:24:20,744
- Ils ont un portable ?
- Non. Ne vous en faites pas.
409
00:24:21,105 --> 00:24:22,982
On s'en fait, justement.
410
00:24:23,425 --> 00:24:24,460
Pourquoi ?
411
00:24:26,265 --> 00:24:27,698
Insuffisance h�patique.
412
00:24:28,545 --> 00:24:31,260
- Ca vient d'o� ?
- Tu dois sniffer
413
00:24:31,430 --> 00:24:33,864
- tous les jours, non ?
- Les gens picolent tous les jours.
414
00:24:34,030 --> 00:24:36,703
C'est pire.
Il faut qu'on te cherche un donneur.
415
00:24:36,910 --> 00:24:38,741
Un donneur ?
416
00:24:39,030 --> 00:24:42,147
Tu peux mourir,
si on ne te transplante pas un foie.
417
00:24:42,830 --> 00:24:45,060
Vous dites �a pour m'effrayer ?
418
00:24:50,715 --> 00:24:52,194
Mark, Laura est tr�s mal.
419
00:24:52,355 --> 00:24:53,629
Je reviens. Qu'y a-t-il ?
420
00:24:53,795 --> 00:24:56,832
- Elle a arr�t� de respirer.
- J'aurais d� me m�fier.
421
00:24:56,995 --> 00:25:00,590
- Pavulon et suxi. On la paralyse.
- Ce ne sera pas n�cessaire.
422
00:25:00,755 --> 00:25:04,710
Sonde num�ro 8, aspiration.
423
00:25:05,320 --> 00:25:07,550
Paralysie flasque des jambes.
424
00:25:07,720 --> 00:25:10,075
Le caillot a touch� les voies pyramidales.
425
00:25:10,280 --> 00:25:11,599
Elle est t�trapl�gique.
426
00:25:12,760 --> 00:25:14,751
Et le TPA ? On peut avoir le caillot.
427
00:25:14,920 --> 00:25:19,114
Pas apr�s un accident de voiture,
si on a du sang dans les poumons.
428
00:25:19,325 --> 00:25:22,601
Dr Greene ? J'ai un message.
Le Dr Alexander peut venir ici.
429
00:25:22,805 --> 00:25:24,716
Laissez tomber. Elle fait une attaque.
430
00:25:27,965 --> 00:25:32,083
Vous avez entendu l'agent Kimball
lui demander de jeter son arme ?
431
00:25:35,090 --> 00:25:36,318
Et ensuite ?
432
00:25:37,970 --> 00:25:40,768
Mme Howard �tait agit�e,
elle a lev� son pistolet.
433
00:25:40,970 --> 00:25:45,088
- En visant quelqu'un de pr�cis ?
- Non, personne en particulier.
434
00:25:46,090 --> 00:25:47,921
Bon, tr�s bien.
435
00:25:49,615 --> 00:25:52,732
On vous contactera
si on besoin d'autre chose.
436
00:25:53,015 --> 00:25:54,334
C'est tout ?
437
00:25:56,815 --> 00:26:00,649
- Quelque chose � ajouter ?
- Oui, ils auraient pu la d�sarmer.
438
00:26:01,175 --> 00:26:05,699
- Qu'est-ce qui vous fait dire �a ?
- C'�tait une petite vieille fragile,
439
00:26:05,900 --> 00:26:07,492
elle �tait en plein d�lire.
440
00:26:07,700 --> 00:26:10,168
- Mais elle aurait pu tirer.
- Peut-�tre.
441
00:26:10,340 --> 00:26:11,409
Mais ?
442
00:26:12,020 --> 00:26:14,215
Ce n'�tait pas la peine
de lui tirer dessus.
443
00:26:22,705 --> 00:26:24,423
- Elle est drogu�e ?
- Non. Non.
444
00:26:24,585 --> 00:26:27,304
Je lui ai parl� de la drogue.
Mais on ne sait jamais.
445
00:26:27,465 --> 00:26:29,933
Je ne crois pas qu'elle se drogue.
446
00:26:30,105 --> 00:26:31,902
Je n'aurais pas d� la laisser y aller.
447
00:26:32,105 --> 00:26:34,573
- Pourquoi ?
- Elle a �t� malade.
448
00:26:34,745 --> 00:26:37,699
Elle m'a dit
qu'elle vomissait chaque matin.
449
00:26:37,870 --> 00:26:40,020
Si c'�tait la v�sicule ? Ma m�re avait ca.
450
00:26:40,190 --> 00:26:42,863
Vous savez quand elle a eu
ses derni�res r�gles ?
451
00:26:43,030 --> 00:26:44,383
Je n'ai pas not�.
452
00:26:44,550 --> 00:26:46,825
Elle a un petit ami ?
453
00:26:47,310 --> 00:26:49,665
Elle est enceinte ?
454
00:26:50,190 --> 00:26:53,065
- La petite tra�n�e.
- Mme Perault.
455
00:26:53,235 --> 00:26:54,873
- Comment es-tu assez b�te ?
- Quoi ?
456
00:26:55,035 --> 00:26:56,946
- C'est ta m�re ?
- Je suis sa m�re.
457
00:26:57,115 --> 00:26:59,185
Si tu couches, mets un pr�servatif !
458
00:26:59,395 --> 00:27:01,113
- Il ne voulait pas.
- Doucement.
459
00:27:01,275 --> 00:27:03,789
Qui est ce salaud ? Tu vas avorter.
460
00:27:03,995 --> 00:27:06,111
- S�rement pas.
- Si, tu avortes !
461
00:27:06,315 --> 00:27:08,916
- Laisse-moi.
- Et si on se calmait ?
462
00:27:09,080 --> 00:27:12,197
Tu ne peux pas t'occuper de toi,
et encore moins d'un b�b� !
463
00:27:12,360 --> 00:27:14,396
- Faites-la sortir.
- Attendez dehors.
464
00:27:14,560 --> 00:27:16,949
- M�lez-vous de vos oignons.
- Mme Perault.
465
00:27:17,160 --> 00:27:20,470
- Je vous l'avais bien dit.
- Elle ne sort pas d'ici enceinte !
466
00:27:20,680 --> 00:27:23,236
Si ! Je veux avoir ce b�b�.
467
00:27:23,445 --> 00:27:27,324
Et je serai une meilleure m�re que toi,
esp�ce de p�tasse !
468
00:27:27,845 --> 00:27:29,039
Tu fais tes devoirs ?
469
00:27:29,205 --> 00:27:31,560
- Non, une dame a apport� �a.
- Quelle dame ?
470
00:27:31,725 --> 00:27:35,035
Une jolie, avec des cheveux fris�s.
Elle est en P�diatrie.
471
00:27:37,205 --> 00:27:40,159
On a trouv� ce qui a caus� ton asthme.
472
00:27:40,330 --> 00:27:42,969
- Vous leur avez dit ?
- Non, ils nous l'ont dit.
473
00:27:43,130 --> 00:27:46,008
- Vous leur avez demand� ?
- Ce n'est pas un probl�me.
474
00:27:46,170 --> 00:27:48,889
S'ils pensent que j'ai caft�,
Bo va me tabasser !
475
00:27:49,050 --> 00:27:51,564
Ne t'en fais pas pour Bo,
tout se passera bien.
476
00:27:51,730 --> 00:27:55,651
- Non ! Ils m'ont vu tout nu !
- Seulement jusqu'� la taille.
477
00:27:55,815 --> 00:27:58,534
- Ils vont se moquer de moi.
- J'ai connu un gar�on
478
00:27:58,695 --> 00:28:01,084
qui �tait rondouillard. Il avait peu d'amis
479
00:28:01,255 --> 00:28:06,090
et on se moquait de lui.
Alors, il passait son temps � �tudier.
480
00:28:06,255 --> 00:28:11,132
Il est all� � l'universit�
et il est devenu chirurgien.
481
00:28:11,300 --> 00:28:14,337
Et � une r�union d'anciens �l�ves,
il a pris son scalpel
482
00:28:14,500 --> 00:28:17,697
et il a coup� les langues de ceux
qui s'�taient moqu�s de lui.
483
00:28:17,860 --> 00:28:20,579
C'est suppos� me consoler, docteur ?
484
00:28:21,740 --> 00:28:24,174
Aidez-moi � immobiliser l'intestin gr�le.
485
00:28:24,380 --> 00:28:26,617
Le pancr�as est bien.
486
00:28:27,625 --> 00:28:30,219
- Regardez �a.
- Un h�matome du duod�num.
487
00:28:30,385 --> 00:28:33,661
Oui. La balle est pass�e
� travers le second segment.
488
00:28:33,825 --> 00:28:35,304
Vous plaisantez ?
489
00:28:35,505 --> 00:28:39,100
J'en ai l'air ? Pr�parez un plateau
de pancr�aticoduod�nectomie.
490
00:28:39,265 --> 00:28:42,219
- On fait un Whipple.
- Ca prend cinq heures.
491
00:28:42,390 --> 00:28:43,743
J'appelle Peter.
492
00:28:43,910 --> 00:28:47,585
- Non, c'est mon patient. Je termine.
- Non. Inutile de vous torturer.
493
00:28:47,790 --> 00:28:50,509
- Je dois juste aller aux toilettes.
- Aux toilettes ?
494
00:28:51,310 --> 00:28:52,902
Je suis enceinte de sept mois.
495
00:28:53,110 --> 00:28:55,908
Vous auriez pu y penser avant.
496
00:28:56,915 --> 00:28:58,268
J'en ai pour cinq minutes.
497
00:28:58,635 --> 00:29:02,628
Bon. Shirley, appelez un chirurgien.
J'ai besoin de renfort.
498
00:29:02,795 --> 00:29:05,184
- Bon, oubliez. Je n'y vais pas.
- Allez-y.
499
00:29:05,395 --> 00:29:06,987
Non ! Je n'irai pas !
500
00:29:07,155 --> 00:29:09,464
Bistouri �lectrique.
501
00:29:09,635 --> 00:29:15,035
Shirley, vous pouvez me poser
une sonde entre les jambes ?
502
00:29:15,240 --> 00:29:19,313
C'est bon, allez-y. Allez, sortez.
Sortez d'ici. Allez.
503
00:29:24,000 --> 00:29:25,638
Tu as besoin d'un c�ble ?
504
00:29:25,800 --> 00:29:29,164
Non. J'envoie �a sur votre t�l�phone.
Ca y est.
505
00:29:29,325 --> 00:29:32,158
- Bon, vas-y. Appelle-moi.
- D'accord.
506
00:29:35,205 --> 00:29:40,120
- Papa Roach. Ca, c'est cool !
- Stuart, moi, je voudrais Blink-182.
507
00:29:40,285 --> 00:29:44,718
- Il s'est fait de nouvelles amies.
- Comment as-tu fait ?
508
00:29:47,930 --> 00:29:49,921
C'est un peu tard pour d�jeuner.
509
00:29:50,090 --> 00:29:52,763
- On a �t� tr�s pris.
- Que dirais-tu de d�ner ?
510
00:29:52,930 --> 00:29:55,125
Je me prendrai un truc chez Mc Do.
511
00:29:55,290 --> 00:29:57,406
Bon, je l'ai m�rit�. Tu me pardonnes ?
512
00:29:57,570 --> 00:29:59,204
Je ne sais pas.
513
00:29:59,375 --> 00:30:01,935
Allez, j'ai faim.
Toi, moi, deux gros steaks.
514
00:30:02,095 --> 00:30:04,131
- Je suis v�g�tarienne.
- Ou du chou.
515
00:30:04,295 --> 00:30:07,207
J'ai cours, ce soir.
J'ai un contr�le, demain.
516
00:30:07,375 --> 00:30:09,411
Je peux t'aider � �tudier.
517
00:30:09,575 --> 00:30:12,009
Je risque d'y passer la nuit.
518
00:30:12,935 --> 00:30:15,059
Ca veut dire oui ?
519
00:30:15,220 --> 00:30:16,812
Excusez-moi.
520
00:30:16,980 --> 00:30:19,016
Bon, o� et quand ?
521
00:30:20,140 --> 00:30:24,179
Laissez-moi r�fl�chir. Je vous appelle
quand j'en sais davantage.
522
00:30:25,980 --> 00:30:28,289
- Je croyais que l'�ge n'importait pas.
- Non.
523
00:30:28,460 --> 00:30:31,141
Alors, c'�tait quoi, �a ?
524
00:30:31,305 --> 00:30:33,614
- Tu connais Abby ?
- Non, elle a l'air sympa.
525
00:30:33,785 --> 00:30:38,097
Oui, elle l'est. Elle est juste...
Elle en pince pour moi.
526
00:30:39,065 --> 00:30:41,101
Tu sortais avec elle ?
527
00:30:41,625 --> 00:30:44,503
Elle a des probl�mes.
Elle est parfois un peu bizarre
528
00:30:44,665 --> 00:30:47,824
alors, c'est peut-�tre mieux de ne pas...
529
00:30:47,990 --> 00:30:49,867
lui parler de nous deux.
530
00:30:51,870 --> 00:30:53,986
Je te retrouve ici apr�s ta garde.
531
00:30:54,150 --> 00:30:57,506
- Oui. Super.
- OK.
532
00:31:04,875 --> 00:31:08,834
Quand vous pourrez,
sa famille voudrait vous parler.
533
00:31:15,075 --> 00:31:19,076
- Howard avait 172 de sodium.
- Quoi ?
534
00:31:19,240 --> 00:31:21,800
Elle d�lirait, car elle �tait
en d�shydratation.
535
00:31:21,960 --> 00:31:23,552
Tu avais v�rifi� ses muqueuses ?
536
00:31:23,720 --> 00:31:25,995
J'ai examin� son abdomen
pour complications.
537
00:31:26,160 --> 00:31:29,038
- C'est tout ?
- Et toi, tu l'as examin�e ?
538
00:31:29,200 --> 00:31:31,634
J'ai fait les analyses et te les ai remises.
539
00:31:31,800 --> 00:31:34,003
Viens par ici.
540
00:31:35,205 --> 00:31:37,799
Tout �a aurait pu �tre �vit�.
541
00:31:39,165 --> 00:31:41,679
Si j'avais identifi� le probl�me
et mis une perf
542
00:31:41,845 --> 00:31:44,643
ou donn� un verre d'eau,
elle serait peut-�tre en vie.
543
00:31:44,845 --> 00:31:47,996
On n'en sait rien.
Ca prend du temps, un diagnostic.
544
00:31:48,810 --> 00:31:52,007
- Elle n'aurait pas pris l'arme.
- Ils n'avaient pas � tirer.
545
00:31:52,170 --> 00:31:54,843
Vous verrez un tube
branch� � un respirateur.
546
00:31:55,010 --> 00:31:56,523
Elle ne respire plus ?
547
00:31:56,690 --> 00:31:59,762
L'attaque a affect� la partie
de son cerveau qui contr�le �a.
548
00:31:59,930 --> 00:32:01,158
Elle peut se remettre ?
549
00:32:01,330 --> 00:32:05,524
Il faut attendre. Tenez, la voil�.
550
00:32:06,335 --> 00:32:08,371
Vous pouvez vous asseoir.
551
00:32:11,735 --> 00:32:15,171
Laura ? C'est Greg.
552
00:32:17,815 --> 00:32:20,416
Je suis pr�s de toi.
553
00:32:22,780 --> 00:32:26,250
Elle n'a que 23 ans.
Comment est-ce possible ?
554
00:32:26,620 --> 00:32:30,693
La stimulation hormonale a d�
favoriser la cr�ation du caillot.
555
00:32:31,740 --> 00:32:33,492
La stimulation hormonale ?
556
00:32:33,860 --> 00:32:35,620
Les injections.
557
00:32:35,785 --> 00:32:38,015
De quoi est-ce que vous parlez ?
558
00:32:38,745 --> 00:32:41,578
J'ai parl� � sa gyn�cologue.
559
00:32:41,985 --> 00:32:44,374
Votre femme voulait donner ses ovules.
560
00:32:46,025 --> 00:32:47,856
Elle vendait ses ovules ?
561
00:32:49,265 --> 00:32:54,984
Un couple infertile �tait pr�t
� payer 80000 dollars.
562
00:33:02,750 --> 00:33:07,752
On a une petite quincaillerie.
563
00:33:08,315 --> 00:33:12,228
Les factures s'accumulent.
Les affaires vont mal...
564
00:33:12,715 --> 00:33:15,513
On est au bord de la faillite.
565
00:33:20,235 --> 00:33:23,519
Elle a d� faire �a pour m'aider.
566
00:33:26,280 --> 00:33:28,111
Je suis d�sol�.
567
00:33:28,280 --> 00:33:33,434
Tu n'avais pas � faire �a, ch�rie.
Tu n'avais pas � faire �a.
568
00:33:45,645 --> 00:33:47,920
- Le Dr Carter est par l� ?
- Il l'�tait.
569
00:33:48,085 --> 00:33:51,202
Dites-lui que je serai en retard.
Une admission d'urgence.
570
00:33:51,365 --> 00:33:53,887
Pas de probl�me.
571
00:33:57,650 --> 00:33:59,481
- Je suis Rena.
- Abby.
572
00:33:59,650 --> 00:34:01,641
- L'amie du Dr Carter ?
- C'est ca.
573
00:34:02,930 --> 00:34:05,160
Vous n'�tes pas
jalouse de moi, j'esp�re ?
574
00:34:05,330 --> 00:34:07,002
Pourquoi le serais-je ?
575
00:34:07,170 --> 00:34:10,648
- Il m'a racont�.
- Racont� quoi ?
576
00:34:10,815 --> 00:34:11,804
Pour vous et lui.
577
00:34:13,295 --> 00:34:14,330
Moi et lui ?
578
00:34:15,295 --> 00:34:17,251
Je ne veux pas d'histoires.
579
00:34:17,415 --> 00:34:21,488
Je comprends que
certaines liaisons sont dures � oublier.
580
00:34:21,655 --> 00:34:24,249
Il vous a dit qu'on avait eu une liaison ?
581
00:34:26,180 --> 00:34:29,650
J'aime son honn�tet�.
Il est diff�rent des autres hommes.
582
00:34:29,820 --> 00:34:31,651
Oh, tout � fait.
583
00:34:32,260 --> 00:34:33,693
Il est tr�s sp�cial.
584
00:34:33,900 --> 00:34:36,858
On voit bien le c�ur battre.
L�, on a la t�te.
585
00:34:37,020 --> 00:34:40,092
Explorez de nouveaux horizons.
M�me si le Taureau redoute
586
00:34:40,905 --> 00:34:43,977
le changement, ne g�chez pas
cette opportunit� unique.
587
00:34:44,625 --> 00:34:46,343
- C'est parfait.
- Quoi donc ?
588
00:34:46,505 --> 00:34:49,383
Mon horoscope. C'est quoi, votre signe ?
589
00:34:49,625 --> 00:34:52,742
- Je n'en sais rien.
- Et votre date de naissance ?
590
00:34:52,905 --> 00:34:55,339
Tu es enceinte d'environ 10 semaines.
591
00:34:55,505 --> 00:34:58,425
- Donc, je l'aurai quand ?
- En novembre.
592
00:34:58,590 --> 00:35:02,583
Un cadeau de No�l en avance.
Regardez comme il est mignon.
593
00:35:04,590 --> 00:35:06,979
C'est une grosse responsabilit�, un b�b�.
594
00:35:07,150 --> 00:35:08,947
Je sais.
595
00:35:09,110 --> 00:35:13,191
C'est dur de se lever
au beau milieu de la nuit.
596
00:35:13,355 --> 00:35:16,028
C'est facile, si on l'aime.
597
00:35:16,195 --> 00:35:18,311
Quel �ge avait ta m�re quand tu es n�e ?
598
00:35:18,475 --> 00:35:19,908
Seize ans.
599
00:35:20,075 --> 00:35:23,590
Peut-�tre qu'en attendant un peu,
elle aurait �t� une meilleure m�re.
600
00:35:23,755 --> 00:35:26,952
Je suis bien plus mature
qu'elle ne l'�tait � 16 ans.
601
00:35:30,440 --> 00:35:32,795
Je vais faire passer l'assistante sociale.
602
00:35:33,000 --> 00:35:35,230
- Super. Je dois m'inscrire.
- Pour quoi ?
603
00:35:36,800 --> 00:35:38,791
L'argent. Quand Gina a eu son b�b�,
604
00:35:38,960 --> 00:35:41,713
elle a re�u un ch�que tous les mois.
605
00:35:46,365 --> 00:35:48,754
- Votre femme...
- Randi, rien du bloc ?
606
00:35:48,925 --> 00:35:50,881
- Ils y sont encore.
- Non et non !
607
00:35:51,045 --> 00:35:54,321
- On ne lui fera aucun mal.
- Fichez la paix � ma femme !
608
00:35:54,485 --> 00:35:56,635
Dr Alexander, Mark Greene.
609
00:35:56,805 --> 00:36:00,203
Vous pouvez la faire sortir ?
610
00:36:03,290 --> 00:36:05,724
- Que faites-vous ?
- On discutait de sa femme.
611
00:36:05,890 --> 00:36:08,085
Vous �tes consultante.
Parlez-moi d'abord.
612
00:36:08,250 --> 00:36:11,322
Je ne vous trouvais pas.
J'examinais juste sa feuille.
613
00:36:11,490 --> 00:36:14,695
Vous lui forciez la main
pour avoir vos ovules.
614
00:36:14,895 --> 00:36:17,807
- J'offrais une option.
- Il ne vous laissera pas faire.
615
00:36:18,015 --> 00:36:20,483
Elle a d�j� donn� son accord.
616
00:36:21,335 --> 00:36:23,644
Il a perdu sa femme. Fichez-lui la paix.
617
00:36:23,855 --> 00:36:26,050
Elle va �tre hospitalis�e longtemps.
618
00:36:26,215 --> 00:36:30,489
Tous les soins � domicile,
�a fera une charge �norme.
619
00:36:30,940 --> 00:36:32,578
Gr�ce � vos hormones.
620
00:36:32,740 --> 00:36:36,130
Je ne crois pas.
Je fais de la FIV depuis 12 ans
621
00:36:36,380 --> 00:36:38,052
et �a n'�tait jamais arriv�.
622
00:36:38,260 --> 00:36:41,058
Elle doit avoir une prot�ine S
ou une d�ficience.
623
00:36:41,220 --> 00:36:42,733
Ce sont des cas assez rares.
624
00:36:42,940 --> 00:36:46,622
Pas autant qu'une occlusion vasculaire
due au FSH.
625
00:36:49,585 --> 00:36:50,904
Je fais les examens.
626
00:36:51,105 --> 00:36:54,415
Il reste une heure pour pr�lever
les ovules. Il faut 10 minutes
627
00:36:54,585 --> 00:36:56,780
mais ca lui donnera une aide financi�re.
628
00:36:57,585 --> 00:37:01,939
Pourquoi n'essayez-vous pas
de lui expliquer la situation ?
629
00:37:09,310 --> 00:37:10,379
Un autre Vicryl.
630
00:37:10,550 --> 00:37:14,384
- Si vous alliez dormir un peu ?
- J'ai trouv� mon second souffle.
631
00:37:14,550 --> 00:37:17,663
- Il �tait temps.
- Je veux bien refermer.
632
00:37:18,195 --> 00:37:19,514
Je vous en prie.
633
00:37:19,675 --> 00:37:21,108
Agrafe � peau.
634
00:37:21,275 --> 00:37:24,665
Le Dr Greene a rappel�. Appelez-le
d�s que vous aurez fini.
635
00:37:24,835 --> 00:37:28,271
Comme c'est mignon.
Vous �tes une femme combl�e.
636
00:37:28,875 --> 00:37:30,593
Fils � peau.
637
00:37:30,795 --> 00:37:33,271
Vous faites le dossier post-op ?
638
00:37:33,480 --> 00:37:38,076
- Oui, laissez-moi les feuilles.
- Bon. On y va. Un, deux, trois.
639
00:37:41,120 --> 00:37:44,669
Gaz du sang dans 20 minutes.
On se voit en R�veil.
640
00:37:44,840 --> 00:37:48,557
Le fr�re est en salle d'attente.
Vous pouvez lui parler ?
641
00:38:02,365 --> 00:38:06,525
Abby. Tu peux faire un rappel
de t�tanos � la plaie au pied ?
642
00:38:06,690 --> 00:38:08,646
Bien s�r, j'y vais.
643
00:38:09,010 --> 00:38:11,160
- Ca va ?
- Oh, oui. La p�che.
644
00:38:11,330 --> 00:38:13,366
Qu'est-ce qu'il y a ?
645
00:38:14,250 --> 00:38:17,447
Je ne sais pas. Je n'ai pas d�
dig�rer notre rupture.
646
00:38:20,175 --> 00:38:22,689
- Tu as parl� � Rena.
- Oui.
647
00:38:24,135 --> 00:38:26,251
Je suis d�sol�, j'ai paniqu�. Je...
648
00:38:27,135 --> 00:38:29,695
Qu'est-ce que tu lui as dit ?
649
00:38:30,735 --> 00:38:32,293
- Rien.
- C'est vrai ?
650
00:38:32,455 --> 00:38:38,128
C'est vrai. Bien que je sais
que j'aurais d�, je te jure,
651
00:38:38,340 --> 00:38:40,376
je t'ai couvert. Tu m'es redevable.
652
00:38:41,820 --> 00:38:44,334
- Merci.
- De rien.
653
00:38:44,500 --> 00:38:46,650
Et je lui ai dit que je t'avais quitt�.
654
00:38:47,220 --> 00:38:49,176
Que tu m'avais quitt� ? Elle l'a cru ?
655
00:38:49,620 --> 00:38:51,664
Bien s�r. Pourquoi pas ?
656
00:38:52,985 --> 00:38:55,658
C'est juste que...
Tu ne m'as pas quitt�.
657
00:38:57,065 --> 00:38:59,056
- Comme une vieille chaussette.
- Non.
658
00:38:59,265 --> 00:39:02,018
- C'est moi qui te larguerais.
- Dans tes r�ves, oui.
659
00:39:02,185 --> 00:39:04,141
- Je te larguerais.
- S�rement pas.
660
00:39:04,305 --> 00:39:05,420
Tu d�bloques.
661
00:39:16,510 --> 00:39:20,822
- C'est quoi ?
- Le capteur est tomb�.
662
00:39:24,315 --> 00:39:26,590
J'ai fini avec le c�t� droit.
663
00:39:39,080 --> 00:39:41,469
Elle n'a pas mal ?
664
00:39:42,600 --> 00:39:44,397
Pas du tout.
665
00:39:45,760 --> 00:39:48,194
L'ovaire gauche a l'air bien.
666
00:39:57,525 --> 00:40:00,323
Elle �crivait des livres pour enfants.
667
00:40:00,525 --> 00:40:02,481
Vous le saviez ?
668
00:40:03,565 --> 00:40:07,956
C'est avec �a qu'on nous endormait.
669
00:40:08,125 --> 00:40:13,480
Je n'arrive pas � y croire. Elle �tait
d�rang�e depuis si longtemps.
670
00:40:13,650 --> 00:40:14,878
Je sais.
671
00:40:15,050 --> 00:40:18,122
Elle oubliait tout, ou croyait
qu'elle vivait � la maison.
672
00:40:18,290 --> 00:40:22,727
Mais elle n'a jamais �t�
ni agit�e, ni violente.
673
00:40:23,090 --> 00:40:27,091
Je ne la vois pas
se bagarrant avec la police.
674
00:40:27,735 --> 00:40:30,249
Vous �tes s�r que
ce n'est pas l'intervention ?
675
00:40:30,415 --> 00:40:34,613
Non, non. La d�mence
est une maladie de type progressif.
676
00:40:34,935 --> 00:40:37,847
Avec le temps, les sympt�mes
psychiatriques s'aggravent.
677
00:40:39,575 --> 00:40:44,054
C'�tait si dur de la voir
se d�t�riorer, vous savez.
678
00:40:44,260 --> 00:40:50,449
Un rien peut conduire � l'agitation.
Manque de sommeil, une infection.
679
00:40:50,780 --> 00:40:54,375
- On pense � une d�shydratation.
- Elle ne buvait pas assez ?
680
00:40:54,540 --> 00:40:57,415
Il y a trop de monde, dans ces maisons.
681
00:40:57,625 --> 00:40:59,217
Elle n'avait m�me pas � boire.
682
00:40:59,385 --> 00:41:02,183
- J'aurais d� la garder.
- C'�tait trop dur pour toi.
683
00:41:02,345 --> 00:41:04,575
J'aurais pu. J'y serais arriv�e.
684
00:41:04,745 --> 00:41:08,260
- C'est moi qui l'ai mise l�.
- Ce n'est pas votre faute.
685
00:41:12,430 --> 00:41:17,902
Merci, Dr Benton. Je sais
qu'elle appr�ciait votre gentillesse.
686
00:41:24,030 --> 00:41:26,498
Je te cherchais partout.
687
00:41:29,475 --> 00:41:31,784
C'est du Dermabond ?
688
00:41:37,955 --> 00:41:40,264
Comment l'enl�vera-t-il ?
689
00:41:40,435 --> 00:41:44,038
Il trouvera peut-�tre de l'ac�tone.
690
00:41:55,840 --> 00:42:00,000
Carter, tu peux m'aider
sur quelques dossiers ?
691
00:42:00,165 --> 00:42:02,679
- Vas-y.
- J'ai promis � Rena de l'aider.
692
00:42:03,725 --> 00:42:06,193
- De l'aider ?
- Oui, elle a un contr�le.
693
00:42:06,405 --> 00:42:08,521
- Soins de l'enfant.
- Psychologie.
694
00:42:09,965 --> 00:42:11,557
Bonne nuit, Dr Carter.
695
00:42:12,965 --> 00:42:15,726
- Randi, le bloc.
- Encore ?
696
00:42:15,890 --> 00:42:17,403
- Oui.
- Pas la peine.
697
00:42:17,570 --> 00:42:19,686
- J'ai cru que �a ne finirait pas.
- Moi aussi.
698
00:42:19,850 --> 00:42:20,885
Comment te sens-tu ?
699
00:42:21,050 --> 00:42:25,043
Si je ne repose pas mes pieds,
mes chevilles vont exploser.
700
00:42:25,210 --> 00:42:26,802
Ton patient s'en est sorti ?
701
00:42:26,970 --> 00:42:30,209
- Oui. Et toi, ta journ�e ?
- La routine.
702
00:42:30,375 --> 00:42:33,651
- Tu as sauv� quelques vies ?
- Je l'esp�re bien.
703
00:42:33,815 --> 00:42:38,411
- Merci. C'est merveilleux.
- Dr Corday, votre d�ner est arriv�.
704
00:42:42,735 --> 00:42:46,531
Beau boulot, maman.
C'est de la part de Robert.
705
00:42:47,700 --> 00:42:49,736
On ferait mieux de la faire go�ter.
706
00:42:49,900 --> 00:42:53,051
- Je meurs de faim.
- Pizza au salami.
707
00:42:53,220 --> 00:42:55,654
- Et de la glace.
- A la fraise.
708
00:42:56,420 --> 00:42:59,412
Commen�ons par la glace.
709
00:43:02,865 --> 00:43:06,938
J'ai eu un cas tr�s difficile,
et j'ai r�ussi � aller au bout.
710
00:43:08,585 --> 00:43:11,975
C'est bon. Tu devrais en prendre.
711
00:43:14,585 --> 00:43:17,790
Maintenant que c'est fini,
je me demande pourquoi
712
00:43:17,950 --> 00:43:23,070
j'ai � prouver qu'une chirurgienne
enceinte peut �tre comp�tente.
713
00:43:23,470 --> 00:43:24,698
Je ne sais pas.
714
00:43:26,510 --> 00:43:31,584
Je peux op�rer jusqu'� l'accouchement.
Mais �a prouvera quoi ?
715
00:43:34,635 --> 00:43:40,710
Donc, � partir d'aujourd'hui,
je suis en cong� de maternit�.
716
00:43:41,635 --> 00:43:42,784
Je vais me reposer,
717
00:43:42,955 --> 00:43:46,630
je vais prendre soin de moi
et de mon b�b�.
718
00:43:49,360 --> 00:43:50,349
Pas de serviette.
719
00:43:56,560 --> 00:44:01,509
Mark, je peux dormir ici ?
Je n'ai pas la force de bouger.
720
00:44:01,680 --> 00:44:05,522
Et moi, je crois que je n'ai pas
la force de te porter.
721
00:44:06,645 --> 00:44:08,283
- Ne t'arr�te pas.
- D�sol�.
722
00:45:05,220 --> 00:45:07,856
Sous-titrage :
SDI Media Group
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
55256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.