All language subtitles for ER - 5x04 - Vanishing Act.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,061 --> 00:00:07,993 Previously on ER: 2 00:00:08,195 --> 00:00:10,459 So four candidates, including me. 3 00:00:10,664 --> 00:00:13,292 Actually, you make it five. 4 00:00:13,501 --> 00:00:16,231 This hearing aid is expensive. My insurance won't cover it. 5 00:00:16,437 --> 00:00:18,803 I said that we share everything. I meant it. 6 00:00:19,006 --> 00:00:20,473 I practice IVs on a mannequin. 7 00:00:20,674 --> 00:00:23,074 That's good. But know when to ask for help. 8 00:00:23,277 --> 00:00:26,678 I want you to toast the new Pedes ER Attending. Me. 9 00:00:26,881 --> 00:00:31,716 I have heard of foreign doctors who were willing to start over as interns. 10 00:00:31,919 --> 00:00:36,253 If they amputate, is it certain I'll live? 11 00:00:45,232 --> 00:00:47,723 It looks like it's stopped two blocks. 12 00:00:47,935 --> 00:00:49,960 - Should we hoof it? - I don't know. 13 00:00:50,171 --> 00:00:54,005 - Aren't you supposed to set policy? - I'm here for the ride-along. 14 00:00:54,208 --> 00:00:56,676 - I hate one-way streets. - This is nothing. 15 00:00:56,877 --> 00:00:59,846 I once responded to a call from a Metallica concert. 16 00:01:00,314 --> 00:01:04,148 Try getting an anaphylactic headbanger past "ten thousand maniacs." 17 00:01:04,351 --> 00:01:07,013 The guy dropped some acid. Started him "counting crows." 18 00:01:07,221 --> 00:01:10,952 I have to live with this. You got any pull with crew assignments? 19 00:01:11,358 --> 00:01:13,986 Can you get us assigned to the med team at the Bears game? 20 00:01:14,195 --> 00:01:16,095 I don't do the scheduling, guys. 21 00:01:16,297 --> 00:01:18,424 You were almost my new best friend. 22 00:01:19,533 --> 00:01:22,024 Make way! Paramedics coming through! 23 00:01:22,236 --> 00:01:24,136 Hey, stand back! Stand back! 24 00:01:24,338 --> 00:01:25,498 Give us some room! 25 00:01:25,706 --> 00:01:27,970 Looks like a single... Whoa! Whoa! Jeez! 26 00:01:28,175 --> 00:01:30,166 - It's Cujo! - He's protecting his owner. 27 00:01:30,678 --> 00:01:32,976 - Okay, you open the door. - Sir, can you hear me? 28 00:01:33,180 --> 00:01:35,307 - Is he breathing? - His chest is moving. 29 00:01:35,516 --> 00:01:37,347 - You got any ideas? - You're asking me? 30 00:01:37,551 --> 00:01:41,146 - Unit 57 to OCD, over. - A little puppy Valium? 31 00:01:41,355 --> 00:01:43,186 We need Animal Control to 4th. 32 00:01:43,390 --> 00:01:46,052 A dog is barring access to an MVA victim. Over. 33 00:01:46,260 --> 00:01:48,194 That'll take too long. Look. 34 00:01:48,395 --> 00:01:50,829 - He's right. We gotta get in. - What do you suggest? 35 00:01:51,031 --> 00:01:52,794 - I've got a gun. - I'll keep him busy. 36 00:01:53,000 --> 00:01:55,560 - You're kidding. - We gotta assess him now. 37 00:01:55,769 --> 00:01:57,168 You're the boss. 38 00:01:57,371 --> 00:01:58,531 Hey, boy! 39 00:01:58,973 --> 00:02:01,533 Ready? One, two... 40 00:02:01,742 --> 00:02:02,970 ...three! Hey! 41 00:02:03,611 --> 00:02:06,273 - Got a pulse. - Good breath sounds. Get a backboard. 42 00:02:06,480 --> 00:02:08,641 - You okay? - Yeah, I just can't let go. 43 00:03:05,973 --> 00:03:09,704 - When was your last tetanus shot? - 1992. 44 00:03:09,910 --> 00:03:12,640 - One booster coming right up. - That's okay, I'll pass. 45 00:03:12,846 --> 00:03:15,906 - It could be worse, like rabies. - I wouldn't rule it out. 46 00:03:16,116 --> 00:03:18,949 Think we'd notice the difference? 47 00:03:19,153 --> 00:03:22,714 - So how many interviews today? - Two. You and one other. 48 00:03:22,923 --> 00:03:24,982 You know, I'm still interested... 49 00:03:25,192 --> 00:03:29,686 ...but I've decided just not to push so hard. If I get it, I get it. 50 00:03:29,897 --> 00:03:32,263 - Good idea. - What do you mean? 51 00:03:32,666 --> 00:03:36,158 I mean it's not a good idea to get worked up over these things. 52 00:03:36,370 --> 00:03:37,735 - What happened? - Long story. 53 00:03:37,938 --> 00:03:41,032 - Rachel's sleepover? - Good guess. Thanks, Kerry. 54 00:03:41,241 --> 00:03:44,938 - What's going on? - Graffiti guys went crazy last night. 55 00:03:45,212 --> 00:03:47,874 - You're on? - I'm getting set up for tomorrow. 56 00:03:48,082 --> 00:03:49,413 Color-coordinated charts? 57 00:03:49,616 --> 00:03:52,084 Well, whoever said Doug Ross isn't organized? 58 00:03:52,286 --> 00:03:54,379 - I did. - Take it easy. 59 00:03:54,588 --> 00:03:57,989 Hey, Mark, don't Attendings pay for Nurse's Night? 60 00:03:58,192 --> 00:03:59,819 Yeah. Now Doug can contribute. 61 00:04:00,027 --> 00:04:01,551 No, that's the ER. I'm the Pedes ER. 62 00:04:01,762 --> 00:04:04,754 Well, Pedes needs nurses, right? So I'm billing. 63 00:04:05,299 --> 00:04:08,359 Hey, get this, 19-year-old, third pregnancy... 64 00:04:08,569 --> 00:04:10,594 ...says she doesn't know how to use a condom. 65 00:04:10,804 --> 00:04:12,897 - So did you teach her? - We're way past that. 66 00:04:13,107 --> 00:04:15,507 - I'm talking her into a Norplant. - Are you sure? 67 00:04:15,709 --> 00:04:17,370 I'd tie her tubes myself if I could. 68 00:04:17,578 --> 00:04:19,773 If the drawbridge is up, you can't storm the castle. 69 00:04:19,980 --> 00:04:22,073 - Excuse me? - Try a diaphragm. They work. 70 00:04:22,282 --> 00:04:25,445 Oh, yeah? I wouldn't be too sure. I'm three days late. 71 00:04:26,720 --> 00:04:27,914 What? What? 72 00:04:28,122 --> 00:04:30,590 These came from upstairs. Letters of rec for chief. 73 00:04:30,791 --> 00:04:32,656 - Thank you. - Okay, lift your sleeve. 74 00:04:32,860 --> 00:04:35,055 When did someone get tetanus from a dog? 75 00:04:35,262 --> 00:04:36,388 Don't be a baby. 76 00:04:36,597 --> 00:04:38,656 - Nice suit, Dr. Weaver. - Thank you. 77 00:04:38,832 --> 00:04:40,959 - I didn't know you read Cosmo. - Excuse me? 78 00:04:41,168 --> 00:04:43,159 Last month's article on the power suit. 79 00:04:43,670 --> 00:04:46,036 I guess I missed that one. 80 00:04:47,174 --> 00:04:48,471 Are you sure? 81 00:04:48,675 --> 00:04:51,337 I mean, you nailed it, down to the accessories. 82 00:04:53,247 --> 00:04:55,909 - So how long have you been on? - Oh, just now. 83 00:04:56,650 --> 00:04:59,949 - Who's your Resident? - I suppose I'll find out in a minute. 84 00:05:00,154 --> 00:05:03,055 Why? Did you vie for me? 85 00:05:03,424 --> 00:05:05,551 You're too much for me to handle. 86 00:05:06,326 --> 00:05:08,760 Hopefully, whoever I get feels the same way. 87 00:05:08,962 --> 00:05:12,830 No, I suspect I'll be sidelined as a consultant more than anything. 88 00:05:13,100 --> 00:05:14,294 Hey, do me a favor. 89 00:05:14,501 --> 00:05:16,526 Reach in his bag and hand me his hearing aid. 90 00:05:16,737 --> 00:05:18,329 It's in the black case. 91 00:05:19,440 --> 00:05:22,375 - Is he having trouble with these? - No. 92 00:05:22,576 --> 00:05:26,569 - So why are you putting them on now? - I was running late. 93 00:05:26,780 --> 00:05:30,147 - Peter, have you not told everyone? - Told who? 94 00:05:31,151 --> 00:05:35,349 I don't have time for a whole bunch of repetitive questions and sympathy. 95 00:05:36,423 --> 00:05:37,856 Are you sure that's it? 96 00:05:38,725 --> 00:05:41,558 - My son is deaf. I know that, okay? - Okay. Okay. 97 00:05:42,830 --> 00:05:44,092 Wish me luck. 98 00:05:45,499 --> 00:05:49,094 Jeff Whitcher, 38-year-old magician, inhaled flash powder. 99 00:05:49,303 --> 00:05:51,999 What happened? Trap door didn't open? 100 00:05:52,206 --> 00:05:53,332 More complicated. 101 00:05:53,540 --> 00:05:57,067 Short of breath and tachypneic, respiratory rate is 28. 102 00:05:57,277 --> 00:05:59,302 No previous history of respiratory illness... 103 00:05:59,513 --> 00:06:01,606 ...or inhalation of toxic substances. 104 00:06:01,815 --> 00:06:04,511 - What's in flash powder? - Sorry. Trade secret. 105 00:06:04,718 --> 00:06:08,984 Lycopodium with potassium nitrate. I looked it up on the Internet. 106 00:06:09,590 --> 00:06:13,686 Pulse ox is borderline, 91. No cyanosis. 107 00:06:13,894 --> 00:06:16,385 - Are you a smoker? - Occasional. 108 00:06:16,597 --> 00:06:18,497 Occupational hazard. 109 00:06:18,699 --> 00:06:21,463 - You can't smoke that here! - I wasn't planning to. 110 00:06:23,537 --> 00:06:26,506 - What do you want to do? - Get a blood gas and check a PO2. 111 00:06:26,707 --> 00:06:28,231 You get to learn a new procedure. 112 00:06:28,842 --> 00:06:30,833 I happen to have a blood gas kit here. 113 00:06:31,044 --> 00:06:33,604 - Hey, pretty good, doc. - Trade secret. 114 00:06:33,814 --> 00:06:35,975 - Can you get a cup of ice, please? - Sure. 115 00:06:36,183 --> 00:06:38,913 - We're out of gloves. - Try your pocket. 116 00:06:41,388 --> 00:06:42,650 How did you do that? 117 00:06:42,856 --> 00:06:45,723 It's not what they see, it's what they think they see. 118 00:06:46,326 --> 00:06:48,351 - You didn't even move. - Lucy. 119 00:06:48,562 --> 00:06:52,692 The blood gas. This one you watch. Next one you do. 120 00:06:53,567 --> 00:06:55,501 Don't panic. It's a couple of days. 121 00:06:55,702 --> 00:06:58,227 - You said three days. - Two, three, whatever. 122 00:06:58,438 --> 00:07:00,463 You said you were regular as a Swiss watch. 123 00:07:00,674 --> 00:07:02,574 Yeah. I'm regular, not a machine. 124 00:07:02,776 --> 00:07:04,368 You gonna do a pregnancy test? 125 00:07:04,578 --> 00:07:07,172 - You're really sweating this. - Aren't you? A little? 126 00:07:07,381 --> 00:07:10,282 - I don't feel pregnant. - Have you been pregnant before? 127 00:07:10,484 --> 00:07:12,111 I shouldn't have said anything. 128 00:07:16,190 --> 00:07:18,124 - What's up? - Syncope. Fourth episode. 129 00:07:18,325 --> 00:07:20,293 - Seizure? - I don't think so. 130 00:07:20,494 --> 00:07:22,587 You want to use the Pedes room? No waiting. 131 00:07:22,829 --> 00:07:25,320 Here we go. Okay. Hey, what's this? Hey! 132 00:07:25,532 --> 00:07:26,897 Could be Carter's. 133 00:07:27,100 --> 00:07:30,763 - Carter! Is this your body in here? - Yeah, sorry. 134 00:07:30,971 --> 00:07:33,462 - Transport's slow. Need the room? - Yeah. 135 00:07:33,674 --> 00:07:34,834 Give me a hand. 136 00:07:37,244 --> 00:07:40,941 - I thought the Pedes ER was closed. - Don't leave your stiffs in here. 137 00:07:41,148 --> 00:07:42,137 Take him to the morgue. 138 00:07:42,349 --> 00:07:44,715 We've been waiting on a transfer for hours. 139 00:07:44,918 --> 00:07:46,818 - This "the" Prince Albert? - Who? 140 00:07:47,020 --> 00:07:49,011 His ding-dong's pierced. He has a diamond. 141 00:07:49,223 --> 00:07:50,520 A diamond in his penis? 142 00:07:50,724 --> 00:07:52,316 Haleh said it was tricky getting in the Foley. 143 00:07:52,526 --> 00:07:54,323 - Want to peek? - I've seen one. 144 00:07:54,528 --> 00:07:56,223 - I bet. - Hey, watch it. 145 00:07:59,499 --> 00:08:02,297 It's your lucky day. It seems I'm your intern. 146 00:08:02,502 --> 00:08:04,936 - You missed rounds. - It's the first day. 147 00:08:05,138 --> 00:08:07,106 I wasn't sure how this would work. 148 00:08:07,307 --> 00:08:09,366 You need to be here at 5 a.m. Sharp. 149 00:08:09,576 --> 00:08:11,703 I hope you don't expect special treatment. 150 00:08:11,912 --> 00:08:15,939 I don't know what you've been told. This is more of a formality. 151 00:08:16,149 --> 00:08:18,515 Maybe for you. You're the only intern I have. 152 00:08:18,719 --> 00:08:21,745 Finish pre-rounding before 6. I need all the vitals. 153 00:08:21,955 --> 00:08:24,321 T-max, mental status, I's and O's. 154 00:08:24,524 --> 00:08:28,016 After rounds, check the labs and run down all x-rays. 155 00:08:28,228 --> 00:08:31,095 Go over the x-rays yourself. Don't trust the radiologist. 156 00:08:31,298 --> 00:08:35,098 Buff the electrolytes as needed. You take all floor calls. 157 00:08:35,302 --> 00:08:37,532 If we have clinic that day, you do H and P's. 158 00:08:37,738 --> 00:08:42,141 And, of course, all pre-op orders: CBC, lytes, UA, EKG, PT. 159 00:08:42,342 --> 00:08:44,572 I know how to pre-op a patient, thank you. 160 00:08:44,778 --> 00:08:48,339 Good. If surgery's canceled because you miss a lab, it's your ass. 161 00:08:48,548 --> 00:08:50,413 We'll start with Mr. Anderson. 162 00:08:50,617 --> 00:08:51,948 I reduced his O2. 163 00:08:52,152 --> 00:08:54,643 Redraw an ABG in 30 minutes. 164 00:08:54,855 --> 00:08:58,586 Monitor urine output Q one hour. 165 00:08:58,792 --> 00:09:00,589 Advance drains on beds three and five. 166 00:09:00,794 --> 00:09:03,592 One, two and six need wet-to-dry dressing changes. 167 00:09:03,797 --> 00:09:05,230 You're serious? 168 00:09:05,432 --> 00:09:08,731 This is how it works. As third-year, I'm busy operating. 169 00:09:09,136 --> 00:09:12,594 This stuff is not my job. But the scut has to be done, by an intern. 170 00:09:12,806 --> 00:09:16,469 I have three cases today. If you finish, you can scrub in for one. 171 00:09:16,677 --> 00:09:18,201 Oh, and this is for you. 172 00:09:18,578 --> 00:09:20,876 Interns wear short coats. 173 00:09:38,098 --> 00:09:40,726 Hold the elevator! Hold it! 174 00:09:42,235 --> 00:09:46,001 - Are you all right? - I said, hold the elevator! 175 00:09:51,244 --> 00:09:52,233 Where are we? 176 00:09:52,446 --> 00:09:54,744 We got multiple stab wounds to the extremities. 177 00:09:54,948 --> 00:09:56,643 One in the forearm and chest. 178 00:09:56,850 --> 00:09:59,546 BP's 120/75. Pulse ox 99. 179 00:09:59,753 --> 00:10:02,051 - Did the guy have friends? - Lungs are clear. 180 00:10:02,255 --> 00:10:04,280 Four plus right radial and ulnar pulses. 181 00:10:04,491 --> 00:10:06,482 - What's your name? - Bo. 182 00:10:06,693 --> 00:10:07,990 Bo, we'll take care of you. 183 00:10:08,195 --> 00:10:10,891 You're very lucky. The chest wound is superficial. 184 00:10:11,098 --> 00:10:13,089 Bo, do this with your hand. 185 00:10:13,300 --> 00:10:14,961 How about a car, Bo? 186 00:10:15,168 --> 00:10:17,659 Spread your fingers. Don't let me close them. 187 00:10:17,871 --> 00:10:20,203 I'm tired of this game. Tell me who it was. 188 00:10:20,407 --> 00:10:22,807 - Does he have to be here? - Can you wait outside? 189 00:10:23,009 --> 00:10:25,705 You were stabbed in daylight. You didn't see anything? 190 00:10:25,912 --> 00:10:27,903 You know what? Wait outside. 191 00:10:28,615 --> 00:10:30,242 Okay, let's roll him. 192 00:10:30,684 --> 00:10:34,484 - He'll try to settle this on his own. - Now we have to treat him. 193 00:10:34,688 --> 00:10:37,452 You know what? Forget it. Have it your way. 194 00:10:38,492 --> 00:10:40,483 You could've pressed that hold button. 195 00:10:41,495 --> 00:10:43,793 Damn, these elevators are slow. 196 00:10:44,765 --> 00:10:47,757 I'm gonna catch that lunch traffic. I know it! 197 00:10:47,968 --> 00:10:49,959 - Do you drive? - Do I? 198 00:10:51,872 --> 00:10:55,308 My son used to have one of those. Gave him a heart attack. 199 00:10:55,509 --> 00:10:56,498 Nothing but stress. 200 00:10:56,710 --> 00:10:57,836 Come on, come on. 201 00:11:08,722 --> 00:11:12,283 No, I didn't watch the whole thing. The part I saw looked benign. 202 00:11:12,492 --> 00:11:14,551 It was my fault. Sorry. 203 00:11:14,761 --> 00:11:17,093 - Well, you did. Thanks. - Problem? 204 00:11:17,297 --> 00:11:19,731 Did you know that Romeo and Juliet is PG-13? 205 00:11:19,933 --> 00:11:21,423 - I wasn't aware of it. - It is. 206 00:11:21,635 --> 00:11:25,696 I showed it at Rachel's slumber party. Now all the mothers are calling me. 207 00:11:26,673 --> 00:11:29,005 Elizabeth. Elizabeth! 208 00:11:30,677 --> 00:11:32,941 Can you come take a look at a pulseless foot? 209 00:11:33,146 --> 00:11:35,546 I've been waiting 40 minutes for a surgical consult. 210 00:11:35,749 --> 00:11:38,115 Normally, I would. But I'm only an intern. 211 00:11:38,318 --> 00:11:39,649 I can't believe it. 212 00:11:39,853 --> 00:11:42,981 I don't want to believe it. I already have five admissions. 213 00:11:43,190 --> 00:11:44,623 Lab turnaround time is pathetic. 214 00:11:44,825 --> 00:11:47,555 And Radiology already lost three of my films. 215 00:11:47,761 --> 00:11:49,592 Dale has me sitting for a bleeding time... 216 00:11:49,796 --> 00:11:52,959 ...on your Ewing's sarcoma amputation. Waste of time. 217 00:11:53,166 --> 00:11:55,999 - Dana Ellis? - She doesn't have a clotting problem. 218 00:11:56,203 --> 00:11:58,501 - Is that today? - Yes, surgery's at 4 p.m. 219 00:11:58,705 --> 00:12:02,197 Five minutes. 54-year-old male, peripheral vascular disease... 220 00:12:02,409 --> 00:12:05,344 ...calf pain at rest. I'm thinking arterial thrombosis. 221 00:12:05,545 --> 00:12:07,172 - Did you get a Doppler pulse? - Yeah. 222 00:12:07,380 --> 00:12:09,871 Mr. Darcy, this is Dr. Corday, our Surgical Resident. 223 00:12:10,083 --> 00:12:14,042 How long will this keep me down? I choreograph a video next week. 224 00:12:14,254 --> 00:12:16,950 Let me examine you, and I'll have a clearer idea. 225 00:12:17,157 --> 00:12:19,785 - Are you a smoker? - What's that got to do with my leg? 226 00:12:19,993 --> 00:12:22,655 - Is this the Vascular consult? - I asked Dr. Corday to examine. 227 00:12:22,863 --> 00:12:23,921 I'll take over. 228 00:12:24,130 --> 00:12:25,791 Did you get the labs on the perfed diverticulum? 229 00:12:25,999 --> 00:12:27,398 They're not ready yet. 230 00:12:27,601 --> 00:12:30,798 Better sit on them. You know Romano. Gotta start on time. 231 00:12:31,004 --> 00:12:32,369 Of course. 232 00:12:40,881 --> 00:12:41,973 Come on. 233 00:12:42,182 --> 00:12:43,479 - Lucy? - What?! 234 00:12:43,683 --> 00:12:44,911 - Is something wrong? - No. 235 00:12:45,118 --> 00:12:47,586 Can you work up this guy with vertigo for me? 236 00:12:47,787 --> 00:12:50,756 You know how to check for cerebellar function? 237 00:12:50,957 --> 00:12:54,051 Find me when you're done. We'll discuss the differential. 238 00:12:54,261 --> 00:12:55,387 Got it. 239 00:12:57,731 --> 00:13:01,531 - What's the extension for the morgue? - 5001. See this guy? 240 00:13:01,735 --> 00:13:03,430 He's looking for Dr. Carter. 241 00:13:07,774 --> 00:13:10,800 - Can I help you? - Yeah. My brother died last night. 242 00:13:11,011 --> 00:13:12,979 They gave me his valuables. But something's missing. 243 00:13:13,179 --> 00:13:17,741 - I need to get some jewelry off him. - Oh, right! Right! 244 00:13:17,951 --> 00:13:21,114 - Your brother's down in the morgue. - Last name Naughton? 245 00:13:21,321 --> 00:13:23,050 Definitely down in the morgue. 246 00:13:24,357 --> 00:13:26,723 - Can you tell me how to get there? - Yeah. No. 247 00:13:26,927 --> 00:13:29,760 They don't allow family down there. 248 00:13:29,963 --> 00:13:34,593 It's... They make you wait. It takes forever. 249 00:13:34,801 --> 00:13:35,859 It's chilly. 250 00:13:36,069 --> 00:13:37,366 You know what I'm gonna do? 251 00:13:37,571 --> 00:13:39,539 I'm gonna go down there and get it. 252 00:13:39,739 --> 00:13:42,503 Your brother. And bring your brother up here. 253 00:13:43,243 --> 00:13:46,076 - Great. That'd be great. Thank you. - Don't mention it. 254 00:13:49,716 --> 00:13:52,276 - What are you doing here? - Checking in on you. 255 00:13:52,485 --> 00:13:53,782 How you feeling? 256 00:13:55,255 --> 00:13:58,588 Well, they're chopping my leg off. 257 00:13:58,792 --> 00:14:01,283 - Your decision? - You could call it that. 258 00:14:01,494 --> 00:14:04,463 I wouldn't have had a say at all if it wasn't for you. 259 00:14:05,198 --> 00:14:08,861 You gotta go with the odds, right? You scared? 260 00:14:09,669 --> 00:14:14,663 I thought, "Okay, I'll just get used to it." But... 261 00:14:19,212 --> 00:14:20,338 In pain? 262 00:14:21,481 --> 00:14:22,641 A little. 263 00:14:23,917 --> 00:14:25,908 I'll tell them to increase the dosage. 264 00:14:26,119 --> 00:14:29,782 That's okay. I sort of like to feel it. 265 00:14:29,990 --> 00:14:31,787 It'll be gone in a few hours. 266 00:14:34,094 --> 00:14:35,686 - Hello, Mr. Ellis. - What's going on? 267 00:14:35,895 --> 00:14:37,624 I came to check in on Dana. 268 00:14:37,831 --> 00:14:40,026 She's being taken care of. Thank you. 269 00:14:41,267 --> 00:14:43,201 I wanted to talk to you about her pain. 270 00:14:43,403 --> 00:14:46,031 Dana's having surgery in a few hours. 271 00:14:46,239 --> 00:14:49,731 If you don't mind, Dr. Romano is gonna handle everything from here. 272 00:14:50,944 --> 00:14:51,933 Okay. 273 00:14:56,916 --> 00:14:59,384 Excuse me. Are you in charge of transport? 274 00:14:59,586 --> 00:15:01,486 Depends who's asking. 275 00:15:01,688 --> 00:15:03,315 I know this sounds weird. 276 00:15:03,523 --> 00:15:06,390 I was wondering if you by any chance found a body? 277 00:15:07,794 --> 00:15:09,125 Transport! 278 00:15:09,663 --> 00:15:12,131 Yeah, what floor? Okay. 279 00:15:13,400 --> 00:15:15,197 I don't know. Half-hour. 280 00:15:16,636 --> 00:15:17,830 Damn! 281 00:15:18,505 --> 00:15:20,405 - What did you want? - I lost a body. 282 00:15:20,607 --> 00:15:23,872 - Did you try to move it yourself? - You guys were taking so long. 283 00:15:24,077 --> 00:15:25,601 - What was I supposed to do? - It's our fault? 284 00:15:25,812 --> 00:15:29,441 No, it's not your fault. I just want to find the body. 285 00:15:29,649 --> 00:15:30,911 I'll call the morgue. 286 00:15:31,117 --> 00:15:33,381 - I checked. He's not there. - Yo, Gerald! 287 00:15:33,987 --> 00:15:35,511 Yo, it's Tony. 288 00:15:35,989 --> 00:15:37,354 Have any unclaimed bodies? 289 00:15:39,492 --> 00:15:41,084 Yeah, she's here now. 290 00:15:42,462 --> 00:15:46,159 Hold on, I'll ask. Would this body fit down the incinerator chute? 291 00:15:46,433 --> 00:15:47,661 The incinerator?! 292 00:15:48,001 --> 00:15:49,161 Yeah, that got her. 293 00:15:50,036 --> 00:15:52,163 Yo, thanks, G. Okay, I'll be right down. 294 00:15:53,039 --> 00:15:57,135 You're in luck. Someone stuffed some fat stiff in the closet of the ICU. 295 00:15:58,311 --> 00:16:00,802 Why? Why do you have to go? 296 00:16:01,014 --> 00:16:01,878 I just gotta. 297 00:16:02,082 --> 00:16:03,447 Well, what's the hurry? 298 00:16:04,217 --> 00:16:05,241 The doctor said it's okay. 299 00:16:05,452 --> 00:16:09,081 Well, it will be okay. He has to stitch it up first. 300 00:16:09,289 --> 00:16:10,813 Besides, I like having you around. 301 00:16:11,024 --> 00:16:14,016 There's not very many interesting people here today. 302 00:16:14,227 --> 00:16:16,991 So maybe I'll come back. 303 00:16:17,497 --> 00:16:20,295 You've gotta help me out. You'll get me in trouble. 304 00:16:21,468 --> 00:16:22,457 I'll write you a note. 305 00:16:23,269 --> 00:16:26,067 Besides, you do not want to get that infected. 306 00:16:26,906 --> 00:16:30,307 Just a few minutes. I'll get a doctor. We'll take care of it. 307 00:16:31,845 --> 00:16:33,745 - All right. - Good. 308 00:16:38,384 --> 00:16:39,408 - Lynette? - Yeah? 309 00:16:39,619 --> 00:16:42,110 - Could you get his mother for me? - He's 18. 310 00:16:42,322 --> 00:16:45,485 He got stabbed. I'm afraid he'll bolt to settle the score. 311 00:16:45,692 --> 00:16:47,626 - Mark! - Yeah. Hold on a minute. 312 00:16:47,827 --> 00:16:50,887 - You admitting that thrombosis? - He's got a high-grade lesion. 313 00:16:51,097 --> 00:16:53,588 - You taking him up? - I need to present him to Romano. 314 00:16:53,800 --> 00:16:54,824 Then we'll bring the team. 315 00:16:55,034 --> 00:16:56,501 - When? - As soon as I can. 316 00:16:56,703 --> 00:16:58,398 Can you stitch Bo? He's antsy. 317 00:16:58,605 --> 00:17:00,232 I'll be right there. 318 00:17:00,440 --> 00:17:03,000 Can you clear this neck for me? He looks okay. 319 00:17:03,209 --> 00:17:05,143 I ordered a trauma panel. 320 00:17:05,345 --> 00:17:07,472 - Sure. You got it. - Thank you. 321 00:17:07,680 --> 00:17:09,875 - How are we doing? - Vitals are normal. 322 00:17:10,083 --> 00:17:11,072 I'm fine. 323 00:17:11,284 --> 00:17:14,310 - Did you lose consciousness? - No. 324 00:17:14,521 --> 00:17:16,318 This really isn't necessary. 325 00:17:16,523 --> 00:17:18,753 - Any chest or abdominal pain? - Can I go home? 326 00:17:18,958 --> 00:17:21,358 We need to get an x-ray of your neck first. 327 00:17:21,561 --> 00:17:23,961 - Have you ever had hepatitis? - I don't think so. Why? 328 00:17:24,164 --> 00:17:26,860 Your eyes are a little yellow. On any medication? 329 00:17:27,066 --> 00:17:31,002 - Prednisone, cyclosporine, Imuran. - Those are transplant meds. 330 00:17:31,237 --> 00:17:34,104 Well, I had a new liver two years ago. 331 00:17:34,307 --> 00:17:37,470 Okay. Let's get a ProTime, LFTs and a cyclosporine level. 332 00:17:37,677 --> 00:17:40,407 - Something's wrong? - Doctor! Doctor! 333 00:17:40,613 --> 00:17:42,080 One minute. You're jaundiced. 334 00:17:42,282 --> 00:17:45,217 - I can go see my doctor. - We need to do those tests now. 335 00:17:45,418 --> 00:17:46,612 I'll be back. 336 00:17:54,093 --> 00:17:55,958 - Here you go, Jeanie. - Thanks. 337 00:17:59,899 --> 00:18:03,391 - This is her card. - Rosa Munoz. 338 00:18:03,603 --> 00:18:05,127 That's social security card. 339 00:18:05,338 --> 00:18:06,669 She said her name was Carmen. 340 00:18:09,676 --> 00:18:11,940 - And your name? - Luisa. 341 00:18:12,145 --> 00:18:14,807 - Her sister? - Cousins. 342 00:18:15,748 --> 00:18:17,511 I understand you're concerned. 343 00:18:17,717 --> 00:18:20,117 This would be fraud. It doesn't matter if he's illegal. 344 00:18:20,320 --> 00:18:21,753 No, that's her number. 345 00:18:21,955 --> 00:18:23,946 - This is your card. - No. 346 00:18:28,061 --> 00:18:30,427 She say that he need a special doctor? 347 00:18:30,630 --> 00:18:33,098 There could be a problem with Angel's heart. 348 00:18:33,933 --> 00:18:36,595 Please take this number. Other hospital no take him... 349 00:18:36,803 --> 00:18:39,931 We're a county hospital. We treat all emergencies. 350 00:18:40,640 --> 00:18:42,505 - True? - True. 351 00:18:42,942 --> 00:18:46,002 When we're short on beds, we stick the bodies in the storage room. 352 00:18:46,212 --> 00:18:47,941 - Why didn't you call us? - We did. 353 00:18:48,147 --> 00:18:52,140 - Guys, I gotta get back. - You want to take him back? 354 00:18:52,352 --> 00:18:55,116 - He's black. - Is that a problem? 355 00:18:56,055 --> 00:18:57,545 Dana Ellis. What about her? 356 00:18:57,757 --> 00:19:00,920 - I'm worried about phantom limb pain. - Don't be. She's on morphine. 357 00:19:01,127 --> 00:19:03,322 That won't do it. I want her on a preemptive analgesia... 358 00:19:03,529 --> 00:19:05,224 ...to rewire the motor nerves. 359 00:19:06,432 --> 00:19:08,161 She's still your patient? 360 00:19:08,368 --> 00:19:12,236 Dr. Greene's on line 3, waiting on a consult for an ischemic leg. 361 00:19:12,438 --> 00:19:14,463 - Does he have a pulse by Doppler? - I'll check. 362 00:19:14,674 --> 00:19:16,232 It's a simple lumbar epidural. 363 00:19:16,442 --> 00:19:18,000 It'll put the surgery off a few days. 364 00:19:18,211 --> 00:19:22,671 One night course does not a pain management specialist make. 365 00:19:22,882 --> 00:19:25,510 The patient has a Doppler pulse. Dr. Greene wants an ETA. 366 00:19:25,718 --> 00:19:27,845 - When I get there! - There's no reason not to try. 367 00:19:28,054 --> 00:19:30,852 I don't know that she's psychologically ready. 368 00:19:31,057 --> 00:19:32,718 Three days won't make much difference. 369 00:19:32,926 --> 00:19:36,259 - How's that new intern working out? - She'll get the hang of it. 370 00:19:36,462 --> 00:19:37,520 Let her scrub in. 371 00:19:37,730 --> 00:19:39,891 - I'm gonna talk to the family. - No, you're not! 372 00:19:40,099 --> 00:19:42,465 That girl has a cancer that could spread very rapidly. 373 00:19:42,669 --> 00:19:46,799 I won't sit idly by and watch you experiment with a technique you read! 374 00:19:47,006 --> 00:19:48,974 - Dr. Romano? - What?! 375 00:19:49,175 --> 00:19:52,144 You should talk to Greene. He wants something definitive. 376 00:19:52,345 --> 00:19:55,041 If the guy has calf pain, tell him to do an ultrasound. Don't go! 377 00:19:55,248 --> 00:19:58,376 Rule out DVT. That'll shut him up. Leave it alone! 378 00:20:00,920 --> 00:20:03,150 I have to go upstairs to this interview. 379 00:20:03,356 --> 00:20:06,519 Will you page me when Romano graces us with his presence? 380 00:20:06,726 --> 00:20:07,715 Don't hold your breath. 381 00:20:07,894 --> 00:20:09,327 You'll tear your stitches! 382 00:20:09,529 --> 00:20:10,928 Let me out! I gotta go! 383 00:20:11,130 --> 00:20:13,030 So you can get the guy that did this? 384 00:20:13,232 --> 00:20:15,894 - What's going on? - Bo here wants to retaliate. 385 00:20:16,102 --> 00:20:18,070 You said the doc would stitch me up and I could go. 386 00:20:18,271 --> 00:20:20,705 - We want you to be safe, Bo. - Save it, lady. 387 00:20:20,907 --> 00:20:23,102 Look, thanks for fixing me! I'm going. 388 00:20:23,309 --> 00:20:25,243 If you want me to sign, I'll sign. 389 00:20:25,445 --> 00:20:28,539 You'll rip your vein open. I don't want you bleeding. 390 00:20:28,748 --> 00:20:31,911 - Then take it out. - You want to leave that bad, fine. 391 00:20:32,118 --> 00:20:33,847 Let me get the right instrument. 392 00:20:34,053 --> 00:20:35,987 You can go about your business. 393 00:20:37,490 --> 00:20:41,153 Please, wait here. Wait one minute. I'll be right back. 394 00:20:44,030 --> 00:20:46,157 - What's going on? - He can't leave. 395 00:20:46,366 --> 00:20:48,561 - When's the mother getting here? - I haven't reached her. 396 00:20:48,768 --> 00:20:50,929 - I'm calling Psych. - He'll be gone by then. 397 00:20:53,306 --> 00:20:54,967 - What is that? - Versed. 398 00:20:55,174 --> 00:20:57,438 I have to sedate him until the mother gets here. 399 00:20:59,045 --> 00:21:01,570 That might be an option if it wasn't unethical. 400 00:21:01,781 --> 00:21:05,740 - Not with someone's life at stake. - You can't restrain him with drugs. 401 00:21:06,452 --> 00:21:09,853 He was agitated. To finish the treatment, we had to sedate him. 402 00:21:10,423 --> 00:21:13,915 Security can keep him down here until Psych puts him on a hold. 403 00:21:14,127 --> 00:21:16,755 They'll have to prove that he's a danger to others. 404 00:21:16,963 --> 00:21:19,864 - He knows the system. He'll lie. - Maybe we'll find his mother. 405 00:21:20,767 --> 00:21:22,758 - I'm gonna make sure. - Not with that. 406 00:21:24,437 --> 00:21:27,065 - You have a better idea? - I'll handle it. 407 00:21:28,341 --> 00:21:29,865 You know what he'll do if you don't. 408 00:21:32,445 --> 00:21:35,312 I understand your motive. I know I asked for your help. 409 00:21:35,815 --> 00:21:39,808 Why don't you stick with the clinic patients? Leave the ER ones to me. 410 00:21:40,820 --> 00:21:41,809 Good luck. 411 00:21:45,725 --> 00:21:48,023 It don't matter what I do. It's my business. 412 00:21:48,227 --> 00:21:50,593 I don't want you here again, maybe dead. 413 00:21:50,797 --> 00:21:54,426 If it goes down like that, it does. Wouldn't be the first time. 414 00:21:54,634 --> 00:21:56,033 You don't mean that. 415 00:21:57,737 --> 00:22:00,001 Yo, what's the rent-a-cop doing here? 416 00:22:00,206 --> 00:22:02,071 So you can talk to somebody. 417 00:22:02,275 --> 00:22:04,436 - I trusted you! - I'm trying to help you. 418 00:22:04,644 --> 00:22:06,509 Save it! I ain't talking to nobody. 419 00:22:06,712 --> 00:22:08,771 We'll wait until your mom gets here. 420 00:22:08,981 --> 00:22:12,917 - My mom? You called my mom? - I'll be right back. 421 00:22:13,786 --> 00:22:15,378 Don't let him leave. 422 00:22:17,490 --> 00:22:20,789 Pay attention, Dale. Peter's one of our fastest colon dissectors... 423 00:22:20,993 --> 00:22:22,893 ...now that Lizzie's gun's in the holster. 424 00:22:23,096 --> 00:22:26,964 We've got an open abdomen, people. Let's turn up the heat, please. 425 00:22:27,166 --> 00:22:30,761 Elizabeth, would you retract the descending colon? 426 00:22:30,970 --> 00:22:32,232 My pleasure. 427 00:22:32,839 --> 00:22:36,673 Actually, Dale, why don't you retract and bovie and give Lizzie the sucker? 428 00:22:37,076 --> 00:22:40,307 Right. Lizzie, suck out this oozing area, would you? 429 00:22:40,513 --> 00:22:42,981 If you don't mind, I don't care for being called Lizzie. 430 00:22:43,182 --> 00:22:45,013 Really? Dr. Romano calls you that. 431 00:22:45,218 --> 00:22:50,087 - Dale, what structure am I dissecting? - Ilioinguinal nerve. 432 00:22:51,891 --> 00:22:53,654 Elizabeth, would you help him out? 433 00:22:53,926 --> 00:22:57,157 Owing to the slight peristalsis, it's obviously the left ureter. 434 00:22:57,363 --> 00:22:59,627 Better get faster with that suction, Lizzie. 435 00:22:59,832 --> 00:23:00,992 I freed the sigmoid. 436 00:23:01,200 --> 00:23:05,534 Elizabeth, ligate the proximal side while I clamp the vessels. 437 00:23:05,738 --> 00:23:08,707 - Certainly. - Dale, move over and start irrigating. 438 00:23:08,908 --> 00:23:10,773 I prefer Dale do any ligating. 439 00:23:10,977 --> 00:23:13,775 Just as soon as we finish the mesenteric vessels. 440 00:23:13,980 --> 00:23:17,438 Sorry to bother you, Dr. Romano. Dr. Greene is calling again. 441 00:23:17,650 --> 00:23:19,811 Lizzie, I think you just contaminated yourself. 442 00:23:20,019 --> 00:23:22,317 - I did not. - Better be safe. Change gowns. 443 00:23:22,522 --> 00:23:24,990 - I didn't contaminate myself. - I saw it. She's clean. 444 00:23:25,191 --> 00:23:26,783 - Thank you. - So don't pick on her. 445 00:23:28,661 --> 00:23:31,494 Lizzie, scrub out and go pacify Greene, would you? 446 00:23:40,540 --> 00:23:42,201 - You're still here? - Yeah. 447 00:23:42,408 --> 00:23:45,866 You're putting a lot of effort into this Pedes ER. I'll give you that. 448 00:23:46,078 --> 00:23:47,875 - I'll take it. - Hey, guys. 449 00:23:48,080 --> 00:23:51,641 This is our new Pedes ER Attending and full-time delivery boy, Doug Ross. 450 00:23:51,851 --> 00:23:53,819 - What do you got for us? - You're cut off. 451 00:23:54,020 --> 00:23:55,681 This is Claudia Olson. 452 00:23:55,888 --> 00:23:58,686 She's a candidate for the new Chief of Emergency Medicine. 453 00:23:58,891 --> 00:23:59,858 - A masochist? - Yeah. 454 00:24:00,059 --> 00:24:01,219 - Good luck. - Thanks. 455 00:24:01,427 --> 00:24:03,156 - Kerry Weaver. - The Interim Chief? 456 00:24:03,362 --> 00:24:05,353 Yeah. It's nice to meet you. 457 00:24:05,565 --> 00:24:07,430 You're interviewing today as well? 458 00:24:07,633 --> 00:24:08,998 How did you guess? 459 00:24:09,202 --> 00:24:12,763 Well, at least I got to go first. It was nice to meet you. 460 00:24:12,972 --> 00:24:14,200 You too. 461 00:24:15,408 --> 00:24:16,773 It could be hepatitis. 462 00:24:16,976 --> 00:24:19,740 But our major concern is that you're rejecting the liver. 463 00:24:19,946 --> 00:24:22,380 Well, I feel fine. A little tired. 464 00:24:22,582 --> 00:24:24,573 Do you ever forget to take your meds? 465 00:24:24,784 --> 00:24:26,513 No. I set my watch daily. 466 00:24:26,719 --> 00:24:29,745 My cyclosporine level's therapeutic, isn't it? 467 00:24:29,956 --> 00:24:32,049 We should arrange for a liver biopsy. 468 00:24:33,059 --> 00:24:36,859 If it's all the same to you, I would rather see my own doctor. 469 00:24:37,597 --> 00:24:41,055 I understand. He hasn't said anything about your abnormal LFTs? 470 00:24:41,867 --> 00:24:44,062 I got busy, missed a couple of checkups. 471 00:24:44,937 --> 00:24:48,429 You know how important follow-ups are after organ transplantation. 472 00:24:51,944 --> 00:24:55,277 I think part of me always suspected but didn't want to know for sure. 473 00:24:58,150 --> 00:24:59,139 Now I do. 474 00:25:00,219 --> 00:25:02,244 You can put yourself on the UNOS list again. 475 00:25:02,722 --> 00:25:04,986 I don't think so. It's the second time around. 476 00:25:05,191 --> 00:25:08,422 You qualified the first time. You could get lucky again. 477 00:25:09,528 --> 00:25:12,258 - Do you have the Munoz kid? - I do, yes. 478 00:25:12,465 --> 00:25:14,933 Excuse me one more time. Excuse me. 479 00:25:15,701 --> 00:25:18,067 - Is it cardiomyopathy? - He needs a full EP workup. 480 00:25:18,271 --> 00:25:19,636 Did he have an ectopy? 481 00:25:19,839 --> 00:25:21,864 The echo ruled out an outlet obstruction. 482 00:25:22,074 --> 00:25:23,336 The cause of his fainting? 483 00:25:23,542 --> 00:25:25,169 - It's probably arrhythmia. - Arrhythmia. 484 00:25:25,378 --> 00:25:27,869 I'm going to try to induce it in a cath lab. 485 00:25:28,080 --> 00:25:31,106 If so, he'll need an internal cardioverter defibrillator. 486 00:25:31,317 --> 00:25:33,717 - I'm glad we caught it. - I'll call the surgeon. 487 00:25:33,919 --> 00:25:35,648 - Can you get consent? - Sure. Thank you. 488 00:25:35,855 --> 00:25:38,085 Don't thank me. The kid needs it. 489 00:25:48,834 --> 00:25:51,496 - It's about time. Where's Romano? - Just me, I'm afraid. 490 00:25:51,704 --> 00:25:52,864 So can you admit him? 491 00:25:53,072 --> 00:25:55,131 Based on my responsibilities, I'd say no. 492 00:25:55,341 --> 00:25:58,071 - So you're here to stall me. - Something like that. 493 00:25:58,277 --> 00:26:01,303 I'll pass him through Radiology. He needs an angiogram. 494 00:26:01,514 --> 00:26:03,505 But tell Romano you only bought him 20 minutes. 495 00:26:03,749 --> 00:26:06,809 Don't leave him long. Radiologists have a way of snatching... 496 00:26:07,019 --> 00:26:09,385 ...the procedures if the surgeons are slow on the uptake. 497 00:26:09,588 --> 00:26:11,249 Noted. Thank you. Jeanie. 498 00:26:11,457 --> 00:26:13,186 - Here's the BA on your MVA. - On who? 499 00:26:13,392 --> 00:26:15,553 - Lipson, Trauma 2. - I didn't order a BA. 500 00:26:15,761 --> 00:26:19,356 I did. It's part of the trauma panel. Randi put it in my box. 501 00:26:19,565 --> 00:26:21,590 - Something wrong? - Blood alcohol's.04. 502 00:26:21,801 --> 00:26:24,292 - That's below the limit. - It means he drinks. 503 00:26:24,503 --> 00:26:26,903 I finished my write-up on the vertigo. 504 00:26:27,106 --> 00:26:30,007 - And I got you coffee. - You don't need to do that. 505 00:26:30,209 --> 00:26:32,507 I was in the cafeteria looking for something. 506 00:26:32,712 --> 00:26:33,940 All right, thanks. 507 00:26:34,146 --> 00:26:37,912 Why don't you start the IV on the 4-year-old with the gastroenteritis. 508 00:26:38,117 --> 00:26:40,779 300 cc bolus of saline. Be careful, she's dehydrated. 509 00:26:40,986 --> 00:26:42,715 - Could be tricky. - Right. 510 00:26:42,922 --> 00:26:46,358 - Thanks a lot. I feel so much better. - Glad to hear it. 511 00:26:46,559 --> 00:26:49,653 Call me if you'd like some free tickets to my show. 512 00:26:49,895 --> 00:26:53,558 - Are you okay? - How'd that get there? 513 00:26:53,766 --> 00:26:57,293 There you go. I didn't want things disappearing on you. 514 00:26:57,503 --> 00:26:59,801 Hey, you haven't by any chance seen a body... 515 00:27:04,477 --> 00:27:06,468 Carol, could you help me start an IV? 516 00:27:06,679 --> 00:27:08,306 She's dehydrated. I don't want to hurt her. 517 00:27:08,514 --> 00:27:10,072 - Have you tried? - Not yet. 518 00:27:10,282 --> 00:27:13,115 - So you haven't even started an IV? - Honestly, no. 519 00:27:13,319 --> 00:27:15,685 This is ridiculous. Everyone thinks you can. 520 00:27:15,888 --> 00:27:19,324 - I'll talk to Dr. Carter today. - Lf you don't, I will. 521 00:27:19,525 --> 00:27:21,186 Hey! Hey! 522 00:27:22,027 --> 00:27:23,494 - What happened? - He took off. 523 00:27:23,696 --> 00:27:27,029 - You were supposed to stop him. - There was no talking him down. 524 00:27:27,233 --> 00:27:30,225 You weren't supposed to negotiate, just stop him. 525 00:27:30,436 --> 00:27:34,532 - I can't keep him without the hold. - He didn't know that! 526 00:27:35,741 --> 00:27:37,675 - Sorry. - Oh, God! 527 00:27:38,377 --> 00:27:41,244 Hold still. I'm gonna secure this catheter. 528 00:27:43,416 --> 00:27:44,713 You're doing great. 529 00:27:45,251 --> 00:27:48,482 - How much longer? - A little bit. Just a second here. 530 00:27:51,490 --> 00:27:55,483 Roll back over on your back, okay? Nice and easy. There you go. 531 00:27:58,230 --> 00:28:01,028 - How long does it take to work? - 20 minutes for the full effect. 532 00:28:01,233 --> 00:28:03,224 You'll start feeling things soon. 533 00:28:03,436 --> 00:28:07,668 I'm gonna put you on a six-day cycle. That's three days before the surgery. 534 00:28:07,873 --> 00:28:09,738 And three days after for the drug. 535 00:28:09,942 --> 00:28:12,934 - Dr. Romano. - Dr. Ross. Hey, Dana. 536 00:28:13,145 --> 00:28:16,603 - I decided I wanted the epidural. - You did? 537 00:28:17,149 --> 00:28:19,583 You were in surgery, so I explained the protocol. 538 00:28:20,519 --> 00:28:22,282 - The parents? - They're onboard. 539 00:28:24,423 --> 00:28:27,517 - Terrific. You got a second? - Sure. 540 00:28:29,361 --> 00:28:31,556 Be right back. You did great. 541 00:28:34,233 --> 00:28:36,394 Congratulations. You postponed the surgery. 542 00:28:36,602 --> 00:28:38,536 You didn't leave me any options. 543 00:28:38,737 --> 00:28:40,227 Pedes Attending barely happened. 544 00:28:40,439 --> 00:28:43,567 I thought, "The guy's a maverick. Good to shake things up." 545 00:28:43,776 --> 00:28:47,337 If you want to play John Wayne, do it in the ER, not with my patients. 546 00:28:47,880 --> 00:28:50,110 This girl is in a very vulnerable place. 547 00:28:50,316 --> 00:28:52,341 This is not about being right. 548 00:28:52,551 --> 00:28:55,714 Hell, we all think we're right. Doesn't make you special. 549 00:28:59,124 --> 00:29:00,113 Fine. 550 00:29:01,160 --> 00:29:04,493 Did you give the kid the cheeseburger before or after the parents agreed? 551 00:29:04,697 --> 00:29:07,257 Thought I might need 24 hours to talk them into it. 552 00:29:08,734 --> 00:29:13,137 - Do you know what you're doing? - Hold on. Let me get a smaller gauge. 553 00:29:17,843 --> 00:29:19,606 - Oh, hey! You. - Hi. 554 00:29:19,812 --> 00:29:23,043 I have been looking for you. You forget about me? 555 00:29:23,249 --> 00:29:25,649 Well, no, I didn't forget about you. 556 00:29:25,851 --> 00:29:29,787 - I've been waiting for three hours. - Okay, I went to the morgue. 557 00:29:29,989 --> 00:29:32,321 - Me too. He's not there anymore. - No, he isn't. 558 00:29:32,525 --> 00:29:36,325 - So where did you put him? - I don't know how to... 559 00:29:36,762 --> 00:29:37,888 How to what? 560 00:29:40,165 --> 00:29:42,497 How to tell you... 561 00:29:42,701 --> 00:29:44,999 ...how sorry I am about your loss. 562 00:29:45,204 --> 00:29:47,672 Thank you. But where did you put him? 563 00:29:47,907 --> 00:29:49,602 - Where did I put him? - You don't remember. 564 00:29:49,808 --> 00:29:52,709 Of course I remember. I couldn't find you. 565 00:29:52,912 --> 00:29:57,349 I got very busy here. So I put your brother... 566 00:29:57,550 --> 00:29:59,745 Where did I put him? 567 00:30:00,553 --> 00:30:01,542 Radiology. 568 00:30:01,954 --> 00:30:03,478 I put him in Radiology. 569 00:30:03,689 --> 00:30:06,453 But he was kind of in the way there... 570 00:30:06,959 --> 00:30:09,052 ...so I left him... 571 00:30:09,461 --> 00:30:12,862 ...here in the hall. I'm sorry. 572 00:30:13,065 --> 00:30:16,000 No problem. I can't believe I didn't see him there. 573 00:30:18,237 --> 00:30:19,261 He's easy to miss. 574 00:30:21,340 --> 00:30:24,173 - What's wrong? - There aren't any pregnancy tests. 575 00:30:24,376 --> 00:30:26,936 - How could we be out of them? - I don't do inventory. 576 00:30:27,146 --> 00:30:28,977 It wasn't an accusation. 577 00:30:29,181 --> 00:30:31,240 - What is that all about? - What? 578 00:30:31,450 --> 00:30:33,179 The scarf. Where'd you get it? 579 00:30:33,385 --> 00:30:35,478 I got it at the gift shop. You don't think it works? 580 00:30:35,688 --> 00:30:38,248 - What about your jacket? - I wanted something different. 581 00:30:38,457 --> 00:30:40,516 Lose the earrings. It throws the whole thing off. 582 00:30:40,726 --> 00:30:42,091 - Carol. Carol. - No, no. 583 00:30:42,294 --> 00:30:43,761 I can get it. 584 00:30:43,963 --> 00:30:45,897 I can't have students starting IVs on kids. 585 00:30:46,098 --> 00:30:48,498 - Can you do it for me? - Sure. 586 00:30:48,667 --> 00:30:50,259 - Is there a problem? - No. 587 00:30:50,469 --> 00:30:53,666 I just want experienced staff starting IVs on kids. 588 00:30:53,872 --> 00:30:57,239 - This is a teaching hospital. - Not when pain's inflicted on kids. 589 00:30:57,443 --> 00:30:58,910 - Lucy's great. - It's not about Lucy. 590 00:30:59,111 --> 00:31:02,740 - It's a policy I'm setting. - You're setting a policy. 591 00:31:02,948 --> 00:31:05,815 Well, first time for everything. 592 00:31:12,825 --> 00:31:14,952 I'd be in a hurry to get out of here too. 593 00:31:15,594 --> 00:31:16,424 What? 594 00:31:16,629 --> 00:31:19,757 We found out why your liver's failing. You've been drinking. 595 00:31:23,302 --> 00:31:24,769 You're not gonna believe me. 596 00:31:25,771 --> 00:31:26,795 One time. 597 00:31:27,673 --> 00:31:29,800 I don't believe you. I checked with UNOS. 598 00:31:30,175 --> 00:31:33,611 You've been on the list for another transplant for two months. 599 00:31:36,515 --> 00:31:39,416 - Did you tell them? - Did I tell them what? 600 00:31:39,618 --> 00:31:42,280 That you drank through the first one and you want another? 601 00:31:42,488 --> 00:31:44,285 It wasn't like that. It was today. 602 00:31:44,923 --> 00:31:47,153 My son passed his bar examination. 603 00:31:49,828 --> 00:31:52,058 I knew I was rejecting, so I figured what could it hurt? 604 00:31:52,264 --> 00:31:54,425 We had champagne at brunch. That's it. 605 00:31:54,633 --> 00:31:57,602 You've been lying ever since you came in here. 606 00:31:57,970 --> 00:32:00,734 Please. You can't tell UNOS. 607 00:32:01,940 --> 00:32:03,339 I don't have a choice. 608 00:32:04,043 --> 00:32:06,978 You're doing this to me over one glass of champagne? 609 00:32:07,179 --> 00:32:10,478 There are people on that list who haven't had any champagne. 610 00:32:11,450 --> 00:32:14,419 If I lose my place, I won't last six months. 611 00:32:15,654 --> 00:32:18,384 You report me, I'm dead. 612 00:32:20,559 --> 00:32:21,787 I'm begging you. 613 00:32:27,132 --> 00:32:29,066 Sorry I'm late. There was traffic. 614 00:32:29,268 --> 00:32:30,599 You take the EI. 615 00:32:30,936 --> 00:32:31,960 - Who's on? - Weaver. 616 00:32:32,171 --> 00:32:34,833 She's interviewing for Chief of Emergency Medicine. 617 00:32:35,040 --> 00:32:37,565 - I thought she was Chief. - Where have you been? 618 00:32:37,843 --> 00:32:40,744 - Dr. Greene? - He's upstairs interviewing her. 619 00:32:40,946 --> 00:32:43,244 - So we have no Attendings. - Watch it, Jerry. 620 00:32:43,449 --> 00:32:46,748 Sorry, Dr. Ross. Is he an Attending? 621 00:32:47,953 --> 00:32:50,046 Normally I wouldn't say anything. 622 00:32:50,255 --> 00:32:53,554 But don't you think that attire is a little inappropriate? 623 00:32:53,759 --> 00:32:57,024 It's business. I was helping out Dr. Weaver. 624 00:32:58,330 --> 00:33:00,855 Great job, Kerry. We'd be lucky to have you. 625 00:33:01,066 --> 00:33:03,000 It was a formality. Thanks for coming. 626 00:33:03,202 --> 00:33:05,136 I appreciate the opportunity. 627 00:33:05,337 --> 00:33:08,431 Your presentation was everything we expected. 628 00:33:08,640 --> 00:33:10,631 - Thank you. - I'll walk you down. 629 00:33:11,744 --> 00:33:13,473 It went great, Kerry. 630 00:33:13,679 --> 00:33:16,147 - The pie charts weren't too much? - Charts are good. 631 00:33:16,348 --> 00:33:18,782 - Did anybody else use them? - You were the first. 632 00:33:18,984 --> 00:33:22,283 - Lf I came across as too eager... - No, it went terrific. 633 00:33:22,488 --> 00:33:24,080 Thank you, Mark. 634 00:33:24,289 --> 00:33:27,588 I never know how to answer that question about my weaknesses. 635 00:33:27,793 --> 00:33:29,886 I could've helped you out there. 636 00:33:30,929 --> 00:33:32,521 That's a nice leather jacket. 637 00:33:33,699 --> 00:33:37,430 I said I wanted to run some tests. But I can't without Medicaid. 638 00:33:37,636 --> 00:33:38,728 What's wrong? 639 00:33:40,105 --> 00:33:42,938 - This patient is illegal. - Yes, but it doesn't matter. 640 00:33:43,142 --> 00:33:44,336 Oh, yes, it matters. 641 00:33:44,543 --> 00:33:47,410 The state won't pay for thousands of dollars worth of tests. 642 00:33:47,613 --> 00:33:49,410 - You won't treat him? - I'll give him beta blockers. 643 00:33:49,615 --> 00:33:51,014 He could have a cardiac arrest. 644 00:33:51,216 --> 00:33:54,674 - He's had no arrhythmias. - That's why we need the EP studies. 645 00:33:54,887 --> 00:33:56,548 His father died from this. 646 00:33:56,755 --> 00:33:59,280 - Did you document an arrhythmia? - No. 647 00:33:59,491 --> 00:34:02,187 All right. Then there is nothing else that I can do. 648 00:34:02,394 --> 00:34:03,861 - Dr. Kayson! - What? 649 00:34:04,062 --> 00:34:05,859 This boy could drop dead. 650 00:34:06,064 --> 00:34:09,830 Well, so could a lot of people. He's not emergent. 651 00:34:11,303 --> 00:34:12,565 I'm sorry. 652 00:34:25,651 --> 00:34:28,085 You said he was stable. Single GSW to the arm. 653 00:34:28,287 --> 00:34:30,517 - He was. - He's intubated and hypotensive. 654 00:34:30,722 --> 00:34:32,622 - Things change. - What's the problem? 655 00:34:32,825 --> 00:34:34,383 Botched gang shooting. They were ready for him. 656 00:34:34,593 --> 00:34:37,027 - Is this the guy from this morning? - Yeah. His name's Bo. 657 00:34:37,229 --> 00:34:39,493 We thought it was his arm. He crashed in the rig. 658 00:34:39,698 --> 00:34:41,928 - Carter, we need your help. - Come on. 659 00:34:42,234 --> 00:34:46,261 Welcome back, Bo. Okay, everybody, on my count. 660 00:34:46,471 --> 00:34:48,632 One, two, three. 661 00:34:48,841 --> 00:34:51,469 - Why didn't you recontact? - Things got pretty crazy. 662 00:34:51,677 --> 00:34:53,008 Carol, put him on the monitor. 663 00:34:53,212 --> 00:34:56,340 - What do we got? - GSW, mid-tricep area. 664 00:34:56,548 --> 00:34:58,413 - Where's the probe? - Run it, Carter. 665 00:34:58,617 --> 00:35:01,347 Decreased breath sounds on the right. Tracheal shift to the left. 666 00:35:01,553 --> 00:35:03,521 - Tension pneumo. - BP's down to 70. 667 00:35:03,722 --> 00:35:06,748 Pulse ox 89. Damn it! 668 00:35:06,959 --> 00:35:09,052 And then I'm gonna need a 36 French. 669 00:35:09,261 --> 00:35:10,319 I want to decompress... 670 00:35:10,529 --> 00:35:15,125 ...into the second intercostal space, mid-clavicular line. 671 00:35:15,334 --> 00:35:17,461 Okay. Pulse is getting stronger. 672 00:35:17,669 --> 00:35:19,398 - Lucy, get a blood gas. - I'll do it. 673 00:35:19,605 --> 00:35:21,470 It's okay. I showed her how. 674 00:35:21,673 --> 00:35:24,642 - Ten blade. - Get the pressure back on the line. 675 00:35:24,843 --> 00:35:28,040 Entrance wound, right mid-axillary line. 676 00:35:28,614 --> 00:35:30,309 Bullet went through the arm into the chest. 677 00:35:30,649 --> 00:35:32,947 - Why couldn't you undress him? - We had to run. 678 00:35:33,151 --> 00:35:34,812 Where's that chest tube? 679 00:35:35,220 --> 00:35:37,984 - You didn't see this chest wound? - Not now, Carol. 680 00:35:38,190 --> 00:35:40,886 - I can't get the blood gas. - Move over. I'll do it. 681 00:35:41,093 --> 00:35:44,324 Chest tube is in. That's okay, Lucy. Those can be tough. 682 00:35:44,529 --> 00:35:48,488 - Help me with the second line. - Okay. 50 cc's out. 683 00:35:48,700 --> 00:35:50,827 I need four by fours. I need elastoplast. 684 00:35:51,036 --> 00:35:53,300 I'm gonna call X-ray, get a portable chest. 685 00:35:53,505 --> 00:35:56,770 I got the blood gas. BP's up to 100/70. 686 00:35:56,975 --> 00:35:58,738 - How's that second line? - I can't. 687 00:35:58,944 --> 00:36:00,912 - Move the drape for more room. - I can't do it. 688 00:36:01,113 --> 00:36:03,104 - Focus. We need the second line. - I really can't do it. 689 00:36:03,348 --> 00:36:07,011 - It's like any other IV. - I haven't started an IV. Never. 690 00:36:07,219 --> 00:36:08,777 I'm sorry. 691 00:36:12,958 --> 00:36:14,858 - Whoa! He's bradying down! - Okay! 692 00:36:15,060 --> 00:36:16,584 His chest tube is pouring blood! 693 00:36:16,795 --> 00:36:19,923 Let's get two units of O-neg in and call the O.R. 694 00:36:21,033 --> 00:36:24,002 - You cost me a procedure. - Am I supposed to ask how? 695 00:36:24,202 --> 00:36:26,067 You should've babysat that pulseless foot. 696 00:36:26,271 --> 00:36:27,704 Greene let the radiologist set him. 697 00:36:27,906 --> 00:36:31,307 I didn't realize that was part of my job description. 698 00:36:31,510 --> 00:36:33,375 Well, you're still learning. 699 00:36:34,246 --> 00:36:37,807 - How was your first day? - As expected. 700 00:36:39,284 --> 00:36:43,220 You are either a masochist or the stubbornest woman I've met. 701 00:36:43,422 --> 00:36:45,253 But I admire your fortitude. 702 00:36:45,457 --> 00:36:48,654 I couldn't handle taking orders from a weasel like Dale. 703 00:36:49,194 --> 00:36:52,925 - Is that supposed to be a compliment? - Sounded like one to me. 704 00:36:54,266 --> 00:36:57,963 And you can wear the long coat. It looks better on you. 705 00:36:59,738 --> 00:37:02,502 - 700 cc's out the chest tube. - Take him up, Carter. 706 00:37:02,708 --> 00:37:05,142 - Do they know he needs a thoracotomy? - Yeah. O.R. 3. 707 00:37:05,344 --> 00:37:08,609 Have the blood bank send up four units, type-specific. 708 00:37:09,047 --> 00:37:12,016 We weren't prepared for a trauma. You should've called. 709 00:37:12,217 --> 00:37:14,481 Sorry. We were busy protecting his airway. 710 00:37:14,686 --> 00:37:18,486 - You guys should've called ahead. - There was no way... 711 00:37:18,690 --> 00:37:20,851 And we have to be prepared for anything. 712 00:37:21,059 --> 00:37:22,856 - I would've been prepared... - Nobody's to blame. 713 00:37:23,061 --> 00:37:25,894 We treated the patient. Let's move on. 714 00:37:26,098 --> 00:37:28,123 Do you want to review the run tape? 715 00:37:28,333 --> 00:37:29,664 - No. - No. 716 00:37:31,336 --> 00:37:35,170 Doggy. Yeah! You want to pet the doggy? 717 00:37:36,408 --> 00:37:38,308 Oh, that is good. 718 00:37:38,510 --> 00:37:40,375 You want him to respond in some way. 719 00:37:40,579 --> 00:37:44,140 To point or to make some kind of sound. 720 00:37:50,122 --> 00:37:51,487 Kitty says... 721 00:37:53,358 --> 00:37:54,950 Do you want to pet the kitty? 722 00:37:58,930 --> 00:38:01,763 - Don't like the kitty? - It's okay, man. That's okay. 723 00:38:02,601 --> 00:38:04,193 One quick hug. Then back to work. 724 00:38:04,970 --> 00:38:06,995 - What? - He's gotta learn to focus. 725 00:38:07,472 --> 00:38:09,667 Give him a break. He's only a year old. 726 00:38:09,875 --> 00:38:12,810 You can't give him a break. He's not like other 1 -year-olds. 727 00:38:13,278 --> 00:38:16,145 He needs constant verbal stimuli. 728 00:38:19,885 --> 00:38:20,977 You try. 729 00:38:24,089 --> 00:38:28,150 All right, man. Here we go. Doggy. 730 00:38:28,360 --> 00:38:29,349 Doggy. 731 00:38:31,063 --> 00:38:32,394 Hey, doggy. 732 00:38:41,473 --> 00:38:42,701 I can't do this. 733 00:38:45,444 --> 00:38:47,139 You're gonna have to learn. 734 00:38:47,345 --> 00:38:49,677 Coming here twice a week isn't gonna do it. 735 00:38:53,485 --> 00:38:56,511 I might've been able to keep that kid here this afternoon. 736 00:38:56,721 --> 00:39:01,385 But he would've gone out and done the same thing tomorrow. 737 00:39:01,593 --> 00:39:03,686 His mom's in Chairs. You want me to go talk to her? 738 00:39:03,895 --> 00:39:05,726 No. No, I'll do it. 739 00:39:20,879 --> 00:39:23,871 - Did you get a number? - No. You still here? 740 00:39:24,082 --> 00:39:26,277 Yeah. I got sidetracked. 741 00:39:26,485 --> 00:39:29,045 - You could use some help. - Okay, take rashes. 742 00:39:29,254 --> 00:39:33,623 - No, something more permanent. - Allergies? 743 00:39:33,825 --> 00:39:37,852 Actually, I meant being your full-time P.A. 744 00:39:38,063 --> 00:39:40,497 I'd like to work with kids for a while. 745 00:39:40,699 --> 00:39:43,395 I'm good at it. Somehow it seems more worthwhile. 746 00:39:43,602 --> 00:39:45,092 Well, I don't know about that. 747 00:39:45,303 --> 00:39:46,998 At least you know whose side you're on. 748 00:39:47,205 --> 00:39:48,832 You know, I'd love to. 749 00:39:49,040 --> 00:39:51,099 I think I've used up all my chips with Anspaugh. 750 00:39:51,309 --> 00:39:53,334 I've got some pull. I could work it out. 751 00:39:54,112 --> 00:39:56,740 - Great. I'd love that. - Excellent. 752 00:40:03,522 --> 00:40:07,788 Yeah, hi. May I have the transplant coordinator for UNOS, please? 753 00:40:18,370 --> 00:40:20,838 - I paged you twice. - I don't want to talk yet. 754 00:40:21,039 --> 00:40:23,337 That's too bad because I deserve an explanation. 755 00:40:23,542 --> 00:40:27,376 If you want me to feel bad, I do. I'm really disappointed in myself. 756 00:40:27,579 --> 00:40:29,945 You should be. That's not an explanation. 757 00:40:30,148 --> 00:40:34,414 I don't know how it started. You thought I could do it. 758 00:40:34,619 --> 00:40:37,588 I wanted to impress you. It spun out of control. I'm sorry. 759 00:40:37,789 --> 00:40:41,054 What did you think you were going to accomplish? 760 00:40:41,259 --> 00:40:42,521 I don't know. 761 00:40:43,361 --> 00:40:46,194 - I thought I could learn on my own. - You can learn on your own. 762 00:40:46,865 --> 00:40:49,891 You don't need to be here, then. You endangered patients. 763 00:40:50,101 --> 00:40:52,501 You don't need to make me feel bad! I feel horrible! 764 00:40:52,938 --> 00:40:55,406 That would work if this was about you. 765 00:40:55,874 --> 00:40:58,342 But down there it's never about you. 766 00:41:00,345 --> 00:41:03,872 Go home. Don't come back unless you're serious about learning. 767 00:41:05,217 --> 00:41:08,709 If you ever lie to me again, you can look for another rotation. 768 00:41:29,708 --> 00:41:31,608 What are you doing back here? 769 00:41:31,810 --> 00:41:33,744 Waiting for the grill to heat up. 770 00:41:34,346 --> 00:41:37,315 I thought it was fend-for-yourself night. 771 00:41:37,515 --> 00:41:40,882 No. I'm sick of fend-for-yourself. I got us some steaks. 772 00:41:41,086 --> 00:41:43,953 Sounds good. You got another one of those for me? 773 00:41:46,858 --> 00:41:48,120 What's in the bag? 774 00:41:49,027 --> 00:41:52,224 It's a pregnancy test. 775 00:41:53,198 --> 00:41:54,358 Just to be sure. 776 00:41:56,101 --> 00:41:57,864 No need. I started my period. 777 00:42:06,645 --> 00:42:08,943 Well, I guess I wasted $17.50. 778 00:42:10,048 --> 00:42:11,606 Save it for next time. 779 00:42:13,151 --> 00:42:15,051 I'm kidding. That was a joke. 780 00:42:17,122 --> 00:42:19,056 We dodged a bullet there, didn't we? 781 00:42:23,228 --> 00:42:26,197 - That's good, right? - Yeah. Yeah. 782 00:42:28,333 --> 00:42:32,064 Although all day, I kept thinking, "Wow, a kid." 783 00:42:32,270 --> 00:42:33,862 You know, that would really... 784 00:42:35,607 --> 00:42:36,938 ...change my life. 785 00:42:37,142 --> 00:42:40,771 - Our life. It would change ours. - Okay. Our lives. 786 00:42:50,021 --> 00:42:51,648 That would be bad, right? 787 00:42:53,525 --> 00:42:56,756 I changed my mind. I don't want to joke about it. 788 00:43:14,045 --> 00:43:15,672 Maybe I'm not joking. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 64049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.