Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,958 --> 00:00:05,280
Pr�c�demment dans Urgences :
2
00:00:05,515 --> 00:00:08,230
- C'est quoi �a ?
- C'est pour vous et votre mioche.
3
00:00:08,265 --> 00:00:09,233
Merci, Frank.
4
00:00:10,417 --> 00:00:13,182
Il me faut un remplacement
complet de la hanche.
5
00:00:13,217 --> 00:00:14,461
Pas n�cessairement.
6
00:00:14,496 --> 00:00:17,466
Tu dois m'aider Greg.
J'essaye vraiment dur.
7
00:00:17,501 --> 00:00:19,068
Pour moi, pour KJ.
8
00:00:19,103 --> 00:00:21,230
- Tu t'appelles comment ?
- Jos� Rodriguez.
9
00:00:21,265 --> 00:00:23,193
Ton cul de poivrot
a-t-il renvers� ce gosse ?
10
00:00:23,416 --> 00:00:26,920
Les flics ont amen� un pote
� moi pour un �thylotest.
11
00:00:26,950 --> 00:00:29,131
J'ai pris mon propre sang et
j'ai �chang� les �prouvettes.
12
00:00:29,168 --> 00:00:30,582
Je l'ai pouss� � se d�noncer.
13
00:00:30,620 --> 00:00:33,327
Tu as pouss� ton ami
� prendre ses responsabilit�s.
14
00:00:33,369 --> 00:00:34,980
Suis ton propre conseil.
15
00:00:45,548 --> 00:00:47,910
Kerry, que fa�tes-vous l� ?
16
00:00:48,716 --> 00:00:50,462
Bonjour � vous aussi, Luka.
17
00:00:51,266 --> 00:00:54,313
- Je viens donner un coup de main.
- Votre jour de repos ?
18
00:00:55,347 --> 00:00:59,393
Neela est toujours en chirurgie
et Clemente en arr�t...
19
00:00:59,428 --> 00:01:02,933
En tant que chef des urgences,
j'ai jug� que c'�tait n�cessaire.
20
00:01:02,968 --> 00:01:05,213
Et j'ai soutenu votre d�cision,
mais en attendant...
21
00:01:05,247 --> 00:01:06,490
�a va aller.
22
00:01:06,525 --> 00:01:08,272
Rentrez chez vous et
passez la journ�e avec Henry.
23
00:01:08,317 --> 00:01:11,813
Henry passe sa journ�e au mus�e de
la science avec la m�re de Sandy.
24
00:01:11,855 --> 00:01:12,991
Si on est surcharg�s,
je vous appelle.
25
00:01:13,036 --> 00:01:14,080
Je suis l� maintenant.
26
00:01:15,535 --> 00:01:19,202
Tu inventes �a. L'entra�nement
aux toilettes � six mois ?
27
00:01:19,237 --> 00:01:20,801
Crise d'asthme.
28
00:01:20,848 --> 00:01:22,342
J'ai gard� l'article,
je te l'am�nerai.
29
00:01:22,388 --> 00:01:24,142
Horodateur contre poing.
30
00:01:24,186 --> 00:01:26,441
C'est le chemin direct entre le
landau et le canap� du psy pour moi.
31
00:01:26,487 --> 00:01:28,571
Et en Rideau Un,
cas s�v�re de sur orf�vrerie.
32
00:01:28,607 --> 00:01:30,552
- Sur-quoi ?
- Pr�pare-toi � �tre �merveill�.
33
00:01:30,585 --> 00:01:32,070
C'est un fax de la banque du sang.
34
00:01:32,108 --> 00:01:35,430
�coutez moi tous. On manque de sang.
35
00:01:35,476 --> 00:01:36,932
Alors, pas d'utilisations exag�r�es.
36
00:01:36,977 --> 00:01:40,361
Les employ�s peuvent donner leur sang
dans la caf�t�ria jusqu'� 20h00.
37
00:01:40,617 --> 00:01:42,151
Quelque chose pour moi, chef ?
38
00:01:42,066 --> 00:01:45,452
- Pour toi... verrues � l'anus...
- Le r�ve de toutes les femmes.
39
00:01:45,497 --> 00:01:47,223
Et anaphylaxie due
� des hu�tres crues.
40
00:01:47,256 --> 00:01:50,063
- Comment on peut manger �a ?
- C'est sens� �tre aphrodisiaque.
41
00:01:50,108 --> 00:01:51,452
Crois-moi, �a marche.
42
00:01:52,076 --> 00:01:55,162
On commence par un disque lombaire,
la coiffe des rotateurs,
43
00:01:55,205 --> 00:01:58,170
et le ligament crois� du genou.
Dr Weaver, vous �tes en avance.
44
00:01:58,208 --> 00:01:59,572
Votre op�ration est pr�vue
pour cet apr�s-midi.
45
00:01:59,618 --> 00:02:00,610
Je sais.
46
00:02:00,655 --> 00:02:02,141
Je dois annuler.
47
00:02:02,188 --> 00:02:04,673
Les urgences sont surcharg�es
et ils m'ont suppli�e de venir.
48
00:02:04,707 --> 00:02:06,472
Et votre chien a mang� vos devoirs
et le ch�que est dans le courier.
49
00:02:06,515 --> 00:02:07,513
J'ai d�j� entendu �a.
50
00:02:07,558 --> 00:02:09,542
- Je sais que j'ai annul�...
- Deux fois.
51
00:02:09,577 --> 00:02:12,392
- Ce n'est pas le bon moment.
- Arr�tez.
52
00:02:12,425 --> 00:02:15,480
Vous savez mieux que personne
que vous perturbez mon planning.
53
00:02:15,515 --> 00:02:17,002
Vous avez besoin de cette op�ration.
54
00:02:17,035 --> 00:02:18,921
Dr Kline,
on peut parler � l'int�rieur ?
55
00:02:24,905 --> 00:02:28,150
Vous avez une arthrose terminale,
une d�g�n�rescence avanc�e
56
00:02:28,198 --> 00:02:31,021
et un morceau de cartilage instable.
57
00:02:31,058 --> 00:02:32,441
Je m'en chargerai bient�t.
58
00:02:32,866 --> 00:02:37,050
Je sais qu'une op�ration peut
faire peur, m�me pour un m�decin...
59
00:02:37,098 --> 00:02:38,983
- C'est pas �a...
- Quoi, alors ?
60
00:02:39,687 --> 00:02:41,170
Vous avez mal.
61
00:02:43,685 --> 00:02:47,790
D�sol�e pour votre planning,
mais les urgences sont prioritaires.
62
00:02:47,828 --> 00:02:49,992
Tr�s bien. Mais je ne comprends pas.
63
00:02:50,028 --> 00:02:53,951
A votre place, j'aurais h�te de me
d�barrasser de cette b�quille.
64
00:03:48,508 --> 00:03:51,051
Il faut des accessoires.
65
00:03:51,226 --> 00:03:56,223
Je vois, mais vos bagues et
bracelets coupent votre circulation.
66
00:03:56,266 --> 00:03:58,203
C'est pour �a que j'ai mal au cou ?
67
00:03:59,316 --> 00:04:00,232
Voyons...
68
00:04:06,658 --> 00:04:11,150
Vos cha�nes...
ont p�n�tr� votre peau.
69
00:04:11,196 --> 00:04:12,472
�a a l'air infect�.
70
00:04:12,515 --> 00:04:14,042
Vous allez me donner
des m�dicaments.
71
00:04:15,045 --> 00:04:19,113
Mais l'infection ne s'am�liorera pas
si vous gardez vos bijoux.
72
00:04:19,156 --> 00:04:21,033
Je ne les enl�verai jamais.
73
00:04:21,077 --> 00:04:23,970
Je mange avec,
dors avec et me lave avec.
74
00:04:25,807 --> 00:04:31,121
�a vous g�ne pour disons...
la s�curit� � l'a�roport ?
75
00:04:31,165 --> 00:04:32,700
Je ne prends pas l'avion.
76
00:04:34,455 --> 00:04:37,410
Ou alors quand vous...
77
00:04:39,518 --> 00:04:42,853
Oh, les femmes adorent �a.
78
00:04:43,657 --> 00:04:45,313
Je vois.
79
00:04:46,727 --> 00:04:49,792
Qui a mis une saucisse
dans le frigo � m�dicaments ?
80
00:04:49,826 --> 00:04:52,191
C'est contre le r�glement.
Qui ne savait pas �a ?
81
00:04:52,236 --> 00:04:53,832
Je dirais Frank. Son nom est dessus.
82
00:04:53,878 --> 00:04:55,840
D�tes-lui de garder
sa saucisse pour lui.
83
00:04:59,445 --> 00:05:01,461
- Vous voulez voir quelque chose ?
- Quoi ?
84
00:05:02,787 --> 00:05:05,053
Une �chographie en 3 D.
Je viens de l'avoir.
85
00:05:06,218 --> 00:05:09,672
C'est la premi�re photo du b�b�.
86
00:05:12,017 --> 00:05:13,091
�a va ?
87
00:05:19,286 --> 00:05:21,583
Vous ne connaissez pas le sexe ?
88
00:05:22,138 --> 00:05:25,142
Luka voulait savoir,
mais je suis de la vieille �cole.
89
00:05:25,178 --> 00:05:28,300
Il n'y a gu�re plus de place
� la surprise dans la vie.
90
00:05:28,348 --> 00:05:31,162
C'est pas important,
tant qu'il est en bonne sant�.
91
00:05:31,207 --> 00:05:32,541
- N'est-ce pas ?
- Oui.
92
00:05:33,046 --> 00:05:34,722
- Comment vous sentez-vous ?
- Tr�s bien.
93
00:05:34,768 --> 00:05:35,890
Tr�s �nergique.
94
00:05:35,925 --> 00:05:38,571
Sandy �tait comme �a.
Elle adorait le second trimestre.
95
00:05:38,608 --> 00:05:41,230
Elle n'avait plus de naus�e.
Elle mangeait ce qu'elle voulait.
96
00:05:42,216 --> 00:05:44,612
Auto contre pi�tons d'ici une minute.
97
00:05:44,657 --> 00:05:46,132
Ray et Morris sont d�j� dehors.
98
00:05:46,575 --> 00:05:47,743
Je reviens.
99
00:05:47,776 --> 00:05:50,300
- Vous voulez quelque chose...
- Non, �a va.
100
00:05:50,338 --> 00:05:51,523
Encadrez la photo.
101
00:06:04,066 --> 00:06:06,980
Rasgotra, timing parfait. On aura
peut-�tre besoin d'une consult'.
102
00:06:07,027 --> 00:06:08,890
- C'est un gros d�jeuner.
- C'est des cookies.
103
00:06:08,926 --> 00:06:10,553
J'ai une r�union des
Femmes de Soldats ce soir.
104
00:06:10,607 --> 00:06:12,411
Mais je pr�f�rerais regarder
le World Poker Tour � la t�l�.
105
00:06:12,456 --> 00:06:13,432
Tu as cuisin� ?
106
00:06:13,475 --> 00:06:15,003
Tout le monde doit apporter
quelque chose fait maison.
107
00:06:15,036 --> 00:06:16,002
Tu partages ?
108
00:06:16,037 --> 00:06:17,821
Laisse-les ici. Les vautours
des urgences vont y go�ter.
109
00:06:17,866 --> 00:06:20,312
Un cookie par personne,
on se voit � l'int�rieur.
110
00:06:20,348 --> 00:06:21,633
Allez, on y va.
111
00:06:22,115 --> 00:06:24,422
Donna Gallagher,
conductrice sans ceinture.
112
00:06:24,456 --> 00:06:25,760
�ject�e quand
sa voiture s'est retourn�e.
113
00:06:25,808 --> 00:06:27,391
Elle a percut� un jogger.
Il arrive dans l'autre ambulance.
114
00:06:27,427 --> 00:06:30,170
- Glasgow � 7. Tension � 90 palp�e.
- Ray, Trauma Un.
115
00:06:30,217 --> 00:06:32,190
La passag�re a des blessures
au visage dues � l'airbag,
116
00:06:32,237 --> 00:06:35,222
- douleur � l'�paule, constantes stables.
- Abby, sutures.
117
00:06:35,268 --> 00:06:37,463
- Ok. Tu t'appelles comment ?
- Katherine Odachowski.
118
00:06:37,507 --> 00:06:40,383
Je te comprends.
Je m'appelais Abigail Wyczenski.
119
00:06:40,428 --> 00:06:42,170
Mes amis m'appellent Katie O.
120
00:06:42,637 --> 00:06:43,953
Donna, vous m'entendez ?
121
00:06:43,985 --> 00:06:46,431
Tension � 75 palp�e, systolique.
Pouls � 130.
122
00:06:46,476 --> 00:06:47,552
Comment �a se pr�sente ?
123
00:06:47,598 --> 00:06:49,261
Rien dans le ventre.
Pas de tamponnade.
124
00:06:49,297 --> 00:06:50,721
Pourquoi elle est hypotendue ?
125
00:06:51,458 --> 00:06:54,633
- Ecchymoses sur les cuisses.
- Et sur les extr�mit�s distales.
126
00:06:54,675 --> 00:06:55,730
Elle est en CIVD.
127
00:06:55,777 --> 00:06:57,763
Elle doit faire une h�morragie
quelque part pour causer une CIVD.
128
00:06:57,797 --> 00:06:59,221
On l'emm�ne au scanner.
129
00:06:59,906 --> 00:07:01,763
Ses perfs suintent.
130
00:07:01,808 --> 00:07:04,780
- Plaquettes et plasma.
- Pas avec le manque de sang.
131
00:07:04,828 --> 00:07:06,823
On peut pas lui donner nos derni�res
plaquettes. Elle va les avaler.
132
00:07:06,855 --> 00:07:09,161
Elle ne r�pond pas, elle saigne
de partout, elle peut faire
133
00:07:09,197 --> 00:07:10,800
- une h�morragie cr�nienne.
- On n'en sait rien.
134
00:07:10,848 --> 00:07:12,890
Je peux avoir
un gramme de parac�tamol ?
135
00:07:12,927 --> 00:07:14,512
- Pourquoi elle serait inconsciente ?
- Du parac�tamol ?
136
00:07:14,548 --> 00:07:16,532
C'est pour moi.
Tablettes, s'il vous plait.
137
00:07:16,576 --> 00:07:19,723
S�curisez ses voies a�riennes.
On verra ce que le scan nous dira.
138
00:07:19,755 --> 00:07:21,263
�a pourra �tre trop tard d'ici l�.
139
00:07:23,855 --> 00:07:26,353
Katie, bouge ta t�te des deux c�t�s.
140
00:07:27,546 --> 00:07:29,981
- �a fait mal ?
- C'est un peu raide.
141
00:07:30,427 --> 00:07:32,120
J'ai mal partout.
142
00:07:32,158 --> 00:07:33,842
Tes avant-bras sont tr�s raides.
143
00:07:33,885 --> 00:07:35,780
J'ai d� les cogner
contre le tableau de bord.
144
00:07:36,080 --> 00:07:37,751
Tu te rappelles ce qui s'est pass� ?
145
00:07:38,468 --> 00:07:40,492
- On �tait au centre commercial.
- Pas d'�cole ?
146
00:07:41,720 --> 00:07:44,517
C'�tait le dernier jour avant
les vacances, alors on a s�ch�.
147
00:07:44,959 --> 00:07:47,751
Mais Donna a eu mal � la t�te,
elle voulait rentrer.
148
00:07:48,977 --> 00:07:50,460
Suis mon doigt.
149
00:07:52,766 --> 00:07:54,461
La lumi�re me fait mal.
150
00:07:55,405 --> 00:07:57,801
L'airbag a pu �gratigner tes corn�es.
151
00:07:57,848 --> 00:08:00,290
Tension � 11,5/8, pouls � 104.
152
00:08:00,337 --> 00:08:02,542
Je vais toucher ton abdomen,
dis-moi si �a fait mal.
153
00:08:03,026 --> 00:08:05,021
Elle s'est �vanouie en chemin.
154
00:08:05,066 --> 00:08:06,951
J'ai voulu arr�ter la voiture,
mais j'ai pas pu.
155
00:08:07,335 --> 00:08:11,340
Radio du thorax, des �paules, IRM,
analyse d'urine et acuit� visuelle.
156
00:08:11,386 --> 00:08:13,312
- Je pr�pare la lampe � fente.
- Merci.
157
00:08:13,345 --> 00:08:15,531
Apr�s, la voiture �tait retourn�e.
158
00:08:15,576 --> 00:08:18,340
J'ai cherch� Donna,
mais elle n'�tait plus l�.
159
00:08:18,965 --> 00:08:20,063
�a va aller.
160
00:08:21,487 --> 00:08:23,490
L'abdomen est
douloureux � la pression.
161
00:08:23,528 --> 00:08:26,361
- Morphine, 5 mmg.
- NFS, chimie, coagulations et foley.
162
00:08:26,395 --> 00:08:28,092
C'est ce qu'on gagne
� �tre en bonne sant�.
163
00:08:28,125 --> 00:08:28,933
Difformit� de la cuisse.
164
00:08:28,977 --> 00:08:31,471
Clich� du f�mur droit, des
cervicales, du thorax et du bassin.
165
00:08:31,515 --> 00:08:32,441
Et une attelle.
166
00:08:32,475 --> 00:08:33,723
J'ai commenc�
un nouveau r�gime ce matin.
167
00:08:33,758 --> 00:08:35,063
Je suis sorti faire un jogging...
168
00:08:35,097 --> 00:08:39,123
- Tension � 9,4/4. Pouls � 140.
- 2e litre de physio, � fond.
169
00:08:39,168 --> 00:08:42,213
Et bam ! Cette voiture roule
sur le trottoir et me renverse.
170
00:08:42,248 --> 00:08:44,410
- Pouls p�dieux intact.
- Du sang dans le Morrison.
171
00:08:44,446 --> 00:08:46,751
Deux litres pass�s.
Tension toujours � 85.
172
00:08:46,798 --> 00:08:48,511
M. Highsmisth, vous fa�tes
une h�morragie interne.
173
00:08:48,558 --> 00:08:50,161
Vous devez vous
faire op�rer pour l'arr�ter.
174
00:08:50,198 --> 00:08:52,581
Attendez que je mette les mains
sur ce cr�tin de conducteur.
175
00:08:52,615 --> 00:08:54,602
Isogroupe pour quatre
culots et pr�viens le bloc.
176
00:08:54,647 --> 00:08:56,320
Je vais voir � c�t� le temps
qu'on lui fasses ses radios.
177
00:08:56,368 --> 00:08:58,441
Va voir si Kerry a besoin
d'aide tant que tu y es.
178
00:08:59,776 --> 00:09:03,252
- Sat � 88 et en chute.
- Laryngospasme. Je ne passe pas.
179
00:09:03,285 --> 00:09:04,511
Besoin d'une consultation chir' ?
180
00:09:04,555 --> 00:09:05,633
- Pas encore.
- Oui.
181
00:09:05,677 --> 00:09:07,072
Bipez-moi si il y a du changement.
182
00:09:07,565 --> 00:09:09,652
- Elle a besoin de sux.
- C'est bon.
183
00:09:10,265 --> 00:09:12,480
�a va ici, sinon ?
184
00:09:12,676 --> 00:09:13,822
Oui, pourquoi ?
185
00:09:14,016 --> 00:09:16,533
Rien. Le Dr Kovac
voulait que je m'en assure.
186
00:09:16,775 --> 00:09:17,962
�a va.
187
00:09:38,116 --> 00:09:40,413
Allez-y, Sam. Elle bradycardise.
188
00:09:40,837 --> 00:09:42,380
Sat � 82.
189
00:09:43,927 --> 00:09:44,840
J'essaie encore.
190
00:09:46,616 --> 00:09:48,990
Neela, tu dois voir
quelqu'un en Trois.
191
00:09:49,377 --> 00:09:50,851
Tu vas pas y croire.
192
00:09:50,897 --> 00:09:52,841
Fracture hypotendue du f�mur
et l'ortho n'est pas l�.
193
00:09:52,876 --> 00:09:54,932
Encore trois minutes,
et j'appelle votre chef.
194
00:09:56,795 --> 00:09:59,722
C'est un r�gurgitateur professionnel.
Il a aval� une ampoule.
195
00:09:59,758 --> 00:10:01,581
Comme tu le vois,
elle est coinc�e dans le duod�num.
196
00:10:01,628 --> 00:10:03,130
- Il a besoin du bloc.
- C'est bizarre.
197
00:10:03,167 --> 00:10:05,471
Mais je ne peux pas t'aider,
j'ai un triple trauma. Bipe Albright.
198
00:10:05,857 --> 00:10:09,710
Bonne nouvelle. Ils font sortir
Jos� Rodriguez cet apr�s-midi.
199
00:10:09,747 --> 00:10:11,631
Plus maintenant. Il a une infection.
200
00:10:11,675 --> 00:10:13,721
Il lui faut encore une semaine
d'antibiotiques en perfusions.
201
00:10:13,768 --> 00:10:16,071
Je suppose que �a c'est bien pass�
avec Kovac, quand tu lui as dit
202
00:10:16,117 --> 00:10:18,120
ce que tu as fait. Tu es toujours l�.
203
00:10:18,155 --> 00:10:19,200
Bien s�r.
204
00:10:19,247 --> 00:10:21,131
J'ai les radios du jogger.
205
00:10:21,165 --> 00:10:22,211
Je dois y aller.
206
00:10:28,698 --> 00:10:32,380
- Vous avez appelez mes parents ?
- Ils arrivent. Ceux de Donna aussi.
207
00:10:32,808 --> 00:10:33,992
Elle va bien ?
208
00:10:34,127 --> 00:10:36,652
De tr�s bons m�decins
prennent soin d'elle.
209
00:10:38,045 --> 00:10:40,231
Je peux avoir quelque chose
pour mon mal de t�te ?
210
00:10:40,246 --> 00:10:41,820
- Bien s�r.
- La temp�rature a augment� � 38,7�.
211
00:10:44,057 --> 00:10:46,081
600 d'ibuprofen.
212
00:10:46,965 --> 00:10:50,401
Et mes bleus, ils partiront quand ?
213
00:10:51,576 --> 00:10:53,153
Ils se sont �tendus.
214
00:11:04,986 --> 00:11:09,921
Chuny, met un masque. Appelle
le labo pour une h�moculture.
215
00:11:09,955 --> 00:11:13,500
Deux grammes de ceftriaxone en I.V.
Assure-toi qu'elle reste en isolation.
216
00:11:13,548 --> 00:11:14,492
Ne vous en fa�tes pas, M. Highsmith.
217
00:11:14,527 --> 00:11:16,131
Vous pourrez refaire
du jogging dans tr�s peu de temps.
218
00:11:17,836 --> 00:11:20,860
- Heure de la mort, 12h17.
- C'est une m�ningococc�mie.
219
00:11:20,905 --> 00:11:21,873
Tu es s�re ?
220
00:11:22,196 --> 00:11:25,533
Ma patiente a un purpura et de la
fi�vre qui progressent rapidement,
221
00:11:25,577 --> 00:11:26,843
et je parie qu'elle aussi.
222
00:11:26,876 --> 00:11:28,761
- C'est une CIVD � cause du trauma.
- Je ne pense pas.
223
00:11:28,795 --> 00:11:30,382
Ma patiente se plaignait de maux
de t�te, d'une raideur du cou
224
00:11:30,417 --> 00:11:31,753
et d'une sensibilit� � la lumi�re.
225
00:11:31,786 --> 00:11:33,313
J'appelle le contr�le des infections.
226
00:11:33,798 --> 00:11:36,310
Je l'ai isol�e et d�marr�e
sous ceftriaxone.
227
00:11:36,358 --> 00:11:39,060
Il faut une prophylaxie imm�diate
pour le personnel de l'h�pital
228
00:11:39,095 --> 00:11:40,542
expos� � ces patientes.
229
00:11:40,587 --> 00:11:41,420
�a en fait du monde.
230
00:11:41,468 --> 00:11:42,722
On est tous en danger.
231
00:11:49,016 --> 00:11:51,112
On pourra entrer quand ?
Je veux �tre avec ma fille.
232
00:11:51,155 --> 00:11:53,381
Pas avant qu'elle
monte en soins intensifs.
233
00:11:53,417 --> 00:11:55,321
- Dans combien de temps ?
- On attend encore un lit.
234
00:11:55,685 --> 00:11:57,200
Je ne comprends pas.
235
00:11:57,247 --> 00:11:58,801
Comment les filles ont attrap� �a ?
236
00:11:58,838 --> 00:11:59,971
Qui d'autre a �t� expos� ?
237
00:12:00,016 --> 00:12:02,011
C'est � la Sant� Publique
de le d�couvrir.
238
00:12:02,057 --> 00:12:03,243
On a deux autres enfants.
239
00:12:03,275 --> 00:12:05,781
On doit les traiter imm�diatement.
Vous aussi.
240
00:12:05,817 --> 00:12:07,840
Chuny, traitez les parents de Katie
241
00:12:07,887 --> 00:12:10,060
et conduisez-les
en salle des familles.
242
00:12:10,107 --> 00:12:11,040
Merci.
243
00:12:11,078 --> 00:12:13,001
Je viens vous voir
d�s qu'on montera Katie.
244
00:12:16,247 --> 00:12:17,240
Tiens, Frank.
245
00:12:18,066 --> 00:12:20,813
Vaut mieux pas que j'attrape ce truc.
J'arrive m�me pas � le prononcer.
246
00:12:20,845 --> 00:12:23,310
On en est � la moiti� des
contacts des filles de l'�cole.
247
00:12:23,957 --> 00:12:25,872
On en est o� avec la Cipro ?
248
00:12:25,916 --> 00:12:27,680
La Piti� envoi 150 doses.
249
00:12:27,715 --> 00:12:29,181
La pharmacie a appel� le distributeur.
250
00:12:29,218 --> 00:12:30,420
Ils en envoient plus d'ici une heure.
251
00:12:30,788 --> 00:12:33,421
- Abby, tiens.
- Je peux pas. C'est contre-indiqu�.
252
00:12:33,465 --> 00:12:35,001
D�sol�e, je savais pas.
253
00:12:35,046 --> 00:12:36,833
- Je vais te chercher...
- C'est bon, je m'en occupe.
254
00:12:37,195 --> 00:12:39,811
- Tu as pris ta Cipro ?
- Oui. Tu as eu ta piq�re ?
255
00:12:39,846 --> 00:12:41,771
Non. Je recherche des alternatives.
256
00:12:42,715 --> 00:12:44,500
Tu devrais avoir
une injection de Ceftriaxone.
257
00:12:44,545 --> 00:12:45,673
Je veux �tre s�re.
258
00:12:45,705 --> 00:12:47,021
C'est sans danger
pour toi et le b�b�.
259
00:12:47,068 --> 00:12:48,150
T'en sais rien, Luka.
260
00:12:48,186 --> 00:12:50,130
C'est de Cat�gorie B, pas A.
261
00:12:50,168 --> 00:12:51,652
Il n'y a pas de Cat�gorie A.
262
00:12:51,688 --> 00:12:53,771
Personne ne fait d'essais
contr�l�s sur les femmes enceintes.
263
00:12:53,818 --> 00:12:56,303
"En g�n�ral, la Ceftriaxone
est probablement sans danger."
264
00:12:56,336 --> 00:12:57,723
- Probablement.
- Je vais te faire la piq�re.
265
00:12:57,756 --> 00:12:58,862
Probablement, �a te va ?
266
00:13:12,948 --> 00:13:14,261
Salut, Jos�. �a va ?
267
00:13:17,037 --> 00:13:19,702
- Tu regardes quoi ?
- Rock n' Roll Soldiers.
268
00:13:20,365 --> 00:13:21,943
C'est bien ?
269
00:13:21,726 --> 00:13:23,532
Oui, �a va.
270
00:13:26,075 --> 00:13:28,790
Vous vous �tes cogn� quand
vous avez perdu connaissance ?
271
00:13:28,836 --> 00:13:30,111
Je ne crois pas.
272
00:13:30,496 --> 00:13:32,620
Mais comme j'�tais inconscient...
273
00:13:33,087 --> 00:13:34,522
Il est tomb� sur
la banquette arri�re,
274
00:13:34,558 --> 00:13:35,861
mais il �tait attach�.
275
00:13:35,906 --> 00:13:37,103
Malik, tu nous aides ?
276
00:13:37,568 --> 00:13:39,863
Vous donnez
des toasters gratuits ou quoi ?
277
00:13:42,376 --> 00:13:44,373
Conjonctives p�les.
278
00:13:44,417 --> 00:13:45,811
Tachycarde � 120.
279
00:13:47,298 --> 00:13:48,762
Je vais demander un ECG.
280
00:13:49,125 --> 00:13:51,323
Vous avez
des ant�c�dents cardiaques ?
281
00:13:51,355 --> 00:13:52,480
Mon coeur va bien.
282
00:13:53,906 --> 00:13:57,073
Je te rappelle dans 10 minutes.
283
00:14:01,978 --> 00:14:05,202
- Votre rate est �largie...
- Ma rate, d�sol�...
284
00:14:06,727 --> 00:14:09,470
Merci pour votre m�ticulosit�.
Mais j'ai pas besoin de tests.
285
00:14:09,518 --> 00:14:11,672
Je pr�f�re que mon chauffeur...
John, on rentre.
286
00:14:12,207 --> 00:14:14,822
Je pr�f�rerais aussi que votre
chauffeur me ram�ne chez moi,
287
00:14:14,855 --> 00:14:17,263
mais vous devez rester pour savoir
pourquoi vous vous �tes �vanoui.
288
00:14:17,306 --> 00:14:19,760
- Et vous �tes ?
- Sam Taggart.
289
00:14:20,166 --> 00:14:24,001
Je suis an�mique � cause d'un SMD.
290
00:14:24,038 --> 00:14:25,282
SMD ?
291
00:14:25,315 --> 00:14:27,481
Syndrome my�lodisplasique.
292
00:14:27,525 --> 00:14:29,632
Sa moelle osseuse n'aime pas
fabriquer de globules rouges.
293
00:14:29,667 --> 00:14:31,193
- Exactement.
- Vous avez quel type ?
294
00:14:31,226 --> 00:14:33,370
Celui qui n�cessite
plusieurs transfusions
295
00:14:33,817 --> 00:14:36,470
et une ch�lation ferrique
cinq fois par semaine.
296
00:14:36,516 --> 00:14:40,422
Le conducteur du SUV
g�ant gar� devant,
297
00:14:40,455 --> 00:14:43,621
peut-il d�placer le dit v�hicule ?
Vous g�nez les ambulances.
298
00:14:43,656 --> 00:14:45,641
On va appeler la fourri�re.
299
00:14:45,686 --> 00:14:48,021
Je crois que c'est nous.
Allons-nous en.
300
00:14:48,068 --> 00:14:49,860
Je vous conseille de rester.
301
00:14:49,905 --> 00:14:52,213
Vous pourriez vous �vanouir encore,
ou avoir une crise cardiaque.
302
00:14:57,135 --> 00:15:00,303
Laissez-nous
vous transfuser deux unit�s.
303
00:15:00,668 --> 00:15:03,460
Vous �tes l�, autant
nous laisser vous faire le plein.
304
00:15:03,508 --> 00:15:04,882
Me faire le plein ?
305
00:15:06,667 --> 00:15:08,211
John, d�placez la voiture.
306
00:15:08,638 --> 00:15:10,100
Prenez une longue pause d�jeuner.
307
00:15:10,465 --> 00:15:12,062
Je vous appelle d�s que je suis pr�t.
308
00:15:12,107 --> 00:15:14,650
Sam, NFS, r�ticulocyte,
isogroupe pour 4 culots,
309
00:15:14,686 --> 00:15:16,231
et vois si il y a un lit en Trois.
310
00:15:20,488 --> 00:15:22,553
On vous transfuse o� d'habitude ?
311
00:15:22,918 --> 00:15:24,013
A la maison.
312
00:15:24,905 --> 00:15:27,523
- J'y ai une r�serve de sang.
- Vraiment ?
313
00:15:27,808 --> 00:15:28,961
Vous l'avez eue o� ?
314
00:15:29,225 --> 00:15:30,381
Sur eBay.
315
00:15:36,406 --> 00:15:38,473
Tu dois retravailler
ta technique d'injection.
316
00:15:38,518 --> 00:15:39,681
�a n'a pas fait mal.
317
00:15:39,715 --> 00:15:42,362
- J'aurais voulu ne rien prendre.
- �a va aller.
318
00:15:42,396 --> 00:15:45,461
- �vite d'y penser.
- Je suis d�j� stress�e.
319
00:15:45,848 --> 00:15:47,591
Prends un chocolat chaud,
�a ira mieux.
320
00:15:47,628 --> 00:15:48,493
J'en veux pas.
321
00:15:48,528 --> 00:15:50,342
Je veux pas aller mieux
mais m'inqui�ter pour le b�b�.
322
00:15:50,545 --> 00:15:51,293
Quoi ?
323
00:15:51,515 --> 00:15:53,091
Ne me rassure pas.
324
00:15:53,377 --> 00:15:55,072
Ne me dis pas que �a va aller.
325
00:15:55,117 --> 00:15:56,710
- Ne...
- T'ach�te pas de chocolat chaud ?
326
00:15:56,758 --> 00:15:57,743
Je suis s�rieuse.
327
00:15:58,667 --> 00:16:00,580
Tu penses que
je ne serais pas inquiet
328
00:16:00,616 --> 00:16:03,942
si il existe un risque
pour toi ou le b�b� ?
329
00:16:03,987 --> 00:16:06,150
- Je suis folle, c'est �a ?
- J'ai pas dit �a.
330
00:16:06,185 --> 00:16:07,512
- On est dedans ensemble.
- Vraiment ?
331
00:16:07,546 --> 00:16:09,053
- A 100%.
- Vraiment ?
332
00:16:09,098 --> 00:16:12,133
�a ressemble plus
� du 60-40 pour moi.
333
00:16:16,386 --> 00:16:19,081
Parfois, je suis terrifi�e.
334
00:16:20,045 --> 00:16:22,253
J'ai besoin de m'inqui�ter
de temps en temps,
335
00:16:22,287 --> 00:16:24,062
et tu dois me laisser faire.
336
00:16:27,228 --> 00:16:29,772
�a aidera si je m'inqui�te avec toi ?
337
00:16:33,908 --> 00:16:35,662
On peut essayer.
338
00:16:40,447 --> 00:16:42,043
On doit s'inqui�ter
combien de temps ?
339
00:16:42,087 --> 00:16:43,301
10 ou 20 minutes.
340
00:16:45,807 --> 00:16:47,590
Deux chocolats chauds.
341
00:16:51,858 --> 00:16:53,692
Ne bougez pas, M. Lemoyne.
342
00:16:55,198 --> 00:16:57,330
Sam, tu as un sac
pour affaires personnelles ?
343
00:16:58,508 --> 00:16:59,443
De la pizza ?
344
00:16:59,776 --> 00:17:01,242
Je savais pas
qu'il y avait un pot commun.
345
00:17:01,278 --> 00:17:03,243
- Ton argent n'a pas de valeur.
- Kovac r�gale.
346
00:17:03,278 --> 00:17:04,402
J'en prendrais deux alors.
347
00:17:04,435 --> 00:17:05,363
C'est sa fa�on de dire :
348
00:17:05,408 --> 00:17:07,922
d�sol� de vous avoir expos�s
� une bact�rie mortelle.
349
00:17:07,966 --> 00:17:10,250
Demandez le Dr Morris
quand vous rappellerez.
350
00:17:10,836 --> 00:17:12,333
C'�tait comment avec le jogger ?
351
00:17:12,368 --> 00:17:14,973
Il se remet. �a devrait aller.
Mais je suis une paria.
352
00:17:15,018 --> 00:17:17,533
Toute la chirurgie a d� prendre
de la Cipro par ma faute.
353
00:17:19,137 --> 00:17:21,313
Tu devais surveiller mes cookies.
354
00:17:21,356 --> 00:17:23,723
Si tu les laisses l�, tout le monde
peut prendre ce qu'il veut.
355
00:17:23,755 --> 00:17:25,182
Il doit plus y en avoir...
356
00:17:27,585 --> 00:17:32,200
- Quelqu'un y a go�t� ?
- Les opinions arrivent encore.
357
00:17:33,048 --> 00:17:34,480
Morris, tu as go�t� mes cookies ?
358
00:17:34,708 --> 00:17:36,380
Non, mais j'adorerais...
359
00:17:37,555 --> 00:17:39,791
Quand j'aurai fini de d�jeuner.
360
00:17:40,767 --> 00:17:42,002
Je le garde pour plus tard.
361
00:17:42,048 --> 00:17:42,960
Tu as une seconde ?
362
00:17:44,065 --> 00:17:46,760
Kovac... Merci pour la pizza.
363
00:17:46,808 --> 00:17:47,803
Bon app�tit.
364
00:17:48,505 --> 00:17:49,783
C'�tait quoi �a ?
365
00:17:49,828 --> 00:17:52,971
Si tu veux pas avoir mal au ventre
pendant 3 jours, le mange pas.
366
00:17:57,336 --> 00:18:00,422
C'est jusqu'� quelle heure
ta r�union ce soir ?
367
00:18:00,468 --> 00:18:01,763
20h00 ou 21h00, pourquoi ?
368
00:18:01,808 --> 00:18:04,150
J'ai un rencard avec
un canon, Ashley.
369
00:18:04,186 --> 00:18:05,612
Elle est dure � avoir.
370
00:18:05,647 --> 00:18:07,113
Et je dois m'en soucier parce que..?
371
00:18:07,147 --> 00:18:10,493
Je l'ai invit�e � la maison.
Je fais des Penne � la Barnett.
372
00:18:10,535 --> 00:18:14,760
Je suis crev�e et j'ai juste envie
de rentrer, de me poser sur le sofa
373
00:18:14,798 --> 00:18:15,803
et regarder la t�l�.
374
00:18:15,838 --> 00:18:17,840
S'il te pla�t, Neela.
Je l'aime vraiment beaucoup.
375
00:18:17,878 --> 00:18:20,263
- Tu les aimes toutes.
- A charge de revanche.
376
00:18:21,498 --> 00:18:24,082
- Quoi de neuf ?
- Je viens de rendre Ray heureux.
377
00:18:24,126 --> 00:18:25,561
T'es trop gentille.
378
00:18:26,137 --> 00:18:28,432
- On d�ne ensemble ?
- Je peux pas.
379
00:18:28,977 --> 00:18:30,111
Dommage.
380
00:18:30,157 --> 00:18:32,570
J'aurais voulu partager un repas
avec une personne
381
00:18:32,615 --> 00:18:34,470
qui ne calcule pas chaque
gramme de prot�ine que j'avale.
382
00:18:34,516 --> 00:18:36,943
Luka est un peu trop protecteur ?
383
00:18:36,978 --> 00:18:40,643
Il ne comprends pas que le b�b�
a parfois envie d'une bonne glace.
384
00:18:41,026 --> 00:18:44,063
J'ai quelques th�mes
pour la f�te du b�b�.
385
00:18:44,407 --> 00:18:45,680
Des th�mes ?
386
00:18:46,008 --> 00:18:48,873
Je suis pas s�re
de vouloir une f�te.
387
00:18:48,908 --> 00:18:51,570
On peut avoir une tea party
avec le th�me du jardin.
388
00:18:51,607 --> 00:18:54,173
Une couche-culotte party
ou une "livre pour b�b� party."
389
00:18:54,218 --> 00:18:56,390
C'est pas un peu t�t
pour parler de �a ?
390
00:18:56,435 --> 00:18:58,051
Tu veux peut-�tre
une f�te pour �tudiant.
391
00:18:58,095 --> 00:18:59,552
Le b�b� sera l�
avant que tu ne le saches.
392
00:18:59,918 --> 00:19:01,983
Et ma vie telle que
je la connais sera finie.
393
00:19:02,015 --> 00:19:03,103
D'une bonne fa�on.
394
00:19:04,848 --> 00:19:07,150
On pourra parler de cette f�te
la semaine prochaine.
395
00:19:07,196 --> 00:19:09,950
Mais je te pr�viens,
je mets pas de chapeau en papier.
396
00:19:32,748 --> 00:19:34,760
�a a l'air marrant. On peut jouer ?
397
00:19:35,376 --> 00:19:37,112
Je...
398
00:19:38,728 --> 00:19:39,880
m'entra�nais.
399
00:19:42,427 --> 00:19:45,370
J'ai laiss� tomber une seringue
que j'ai pas pu ramasser.
400
00:19:45,775 --> 00:19:46,851
Votre hanche ?
401
00:19:47,798 --> 00:19:48,952
Une douleur,
402
00:19:49,275 --> 00:19:51,470
dans tous les sens du terme.
403
00:19:53,707 --> 00:19:54,731
Merci.
404
00:19:56,718 --> 00:20:00,141
Vous refusez toujours
un remplacement total ?
405
00:20:00,588 --> 00:20:04,072
Trois fois, y compris aujourd'hui.
406
00:20:04,106 --> 00:20:05,293
Aujourd'hui ?
407
00:20:05,736 --> 00:20:06,961
J'ai annul�.
408
00:20:08,405 --> 00:20:10,790
C'est pas le moment
d'�tre immobilis�e.
409
00:20:10,828 --> 00:20:13,311
Les urgences ont besoin de moi,
et le peu de mobilit� que j'ai,
410
00:20:13,357 --> 00:20:15,270
j'en ai besoin pour Henry.
411
00:20:19,518 --> 00:20:23,952
Il passe son temps � conduire
son petit camion.
412
00:20:24,888 --> 00:20:26,943
Il dirige et je pousse.
413
00:20:30,085 --> 00:20:32,731
Henry va grandir
et devenir plus actif.
414
00:20:33,408 --> 00:20:34,722
Vous avez peur de l'op�ration ?
415
00:20:38,425 --> 00:20:41,061
On a besoin de la chambre.
Kovac a une victime d'agression.
416
00:20:47,007 --> 00:20:48,842
Je vous paie un caf� gratuit ?
417
00:20:49,426 --> 00:20:51,442
C'est tr�s g�n�reux.
418
00:20:51,476 --> 00:20:54,341
James Bucci, 21 ans.
Trauma cr�nien et thoracique.
419
00:20:54,388 --> 00:20:58,233
Pouls � 80, respiration � 18,
tension � 16/9,5.
420
00:20:58,267 --> 00:21:01,312
Pr�ts ? 1,2,3.
421
00:21:01,915 --> 00:21:02,713
Appelez Pratt.
422
00:21:03,698 --> 00:21:05,352
Je suis le Dr Kovac. Et vous ?
423
00:21:05,475 --> 00:21:06,902
Allez les Huskies !
424
00:21:07,178 --> 00:21:09,821
Il est compl�tement d�sorient�
mais il a un coup dans le nez.
425
00:21:09,858 --> 00:21:11,320
Comment est-ce arriv� ?
426
00:21:11,368 --> 00:21:13,262
Une bagarre avec
un autre fan de basket.
427
00:21:13,305 --> 00:21:15,812
- Vous savez, la Marche Folle.
- La marche stupide plut�t.
428
00:21:16,995 --> 00:21:20,400
Ecartez-vous.
C'est pas un terrain de jeu.
429
00:21:23,055 --> 00:21:24,292
Qu'est-ce qu'on a ?
430
00:21:24,355 --> 00:21:27,691
Bagarre de bar. Trauma cr�nien.
Alerte � l'arriv� mais en bradycardie.
431
00:21:27,738 --> 00:21:29,610
- Il hypoventile.
- Sat � 79.
432
00:21:29,655 --> 00:21:31,923
- Il faut l'intuber.
- 8-0 et lame de deux.
433
00:21:31,955 --> 00:21:33,402
Ils ont quoi les trois idiots dehors ?
434
00:21:33,435 --> 00:21:35,432
Ils ne tiennent pas l'alcool.
435
00:21:35,465 --> 00:21:37,710
Tension � 21/10, le pouls tombe � 50.
436
00:21:37,935 --> 00:21:38,872
Il fait une hernie.
437
00:21:38,938 --> 00:21:41,510
50 de mannitol
et d�p�che-toi de l'intuber.
438
00:21:41,927 --> 00:21:43,340
Attendez dehors.
439
00:21:44,526 --> 00:21:46,620
C'�tait une stupide bagarre.
440
00:21:46,668 --> 00:21:47,970
Comme d'habitude.
441
00:21:48,005 --> 00:21:50,692
C'�tait rien.
Le barman a appel� les flics.
442
00:21:50,726 --> 00:21:52,491
Il a d� avoir peur
de se faire poursuivre.
443
00:21:52,535 --> 00:21:53,973
La ferme !
444
00:21:54,016 --> 00:21:56,220
Mais �a va aller, non ?
445
00:21:56,255 --> 00:21:59,282
Pr�viens le scan qu'on arrive
d�s qu'on l'aura intuber.
446
00:21:59,327 --> 00:22:01,113
J'y suis. Ballonne-le.
447
00:22:09,436 --> 00:22:12,351
Vous �tes tr�s dou�e.
J'ai m�me pas senti l'aiguille.
448
00:22:12,396 --> 00:22:14,700
L'aiguille la plus rapide
au nord de Mason-Dixon.
449
00:22:17,895 --> 00:22:19,073
Comment �a va ?
450
00:22:20,175 --> 00:22:22,131
La pizza m'a fait du bien.
451
00:22:22,178 --> 00:22:23,923
Je m'en doutais.
452
00:22:25,188 --> 00:22:27,743
Le Dr Morris a eu des nouvelles
de mon m�decin traitant ?
453
00:22:27,785 --> 00:22:29,511
Je sais pas. Attendez.
454
00:22:35,286 --> 00:22:39,792
Dis � Morris que j'ai refait son ECG
et j'ai besoin d'atropine.
455
00:22:40,255 --> 00:22:43,483
Tu sais si le m�decin
de M. Elliott...
456
00:22:43,515 --> 00:22:46,330
- Robert Gorman.
- .. a rappel� ?
457
00:22:53,405 --> 00:22:56,880
Pourquoi je paie 20000 $ par an
pour des soins personnalis�s ?
458
00:22:57,226 --> 00:22:59,310
Je peux m�me pas les avoir
en cas d'urgence.
459
00:22:59,616 --> 00:23:01,503
20000 $ ?
460
00:23:01,848 --> 00:23:05,191
Gorman est un docteur personnel.
461
00:23:05,225 --> 00:23:08,951
Je veux bien �tre
infirmi�re personnelle.
462
00:23:09,785 --> 00:23:11,613
- Mlle Taggart...
- Sam.
463
00:23:11,935 --> 00:23:13,203
Pour Samantha.
464
00:23:15,695 --> 00:23:18,940
Si la vie �tait juste,
infirmi�res, flics, pompiers
465
00:23:18,978 --> 00:23:22,471
et professeurs seraient pay�s
comme des stars de cin�ma.
466
00:23:23,336 --> 00:23:24,981
J'aime votre fa�on de penser.
467
00:23:27,056 --> 00:23:31,041
Vous fa�tes quoi ?
Si c'est pas trop indiscret.
468
00:23:31,486 --> 00:23:33,572
On g�re des fonds de placement.
469
00:23:33,915 --> 00:23:38,111
J'ai commenc� par de l'import-export.
470
00:23:38,697 --> 00:23:40,733
- Vous fa�tes quoi ?
- Vous avez froid.
471
00:23:43,918 --> 00:23:47,400
Je reviens vous voir bient�t.
472
00:23:50,698 --> 00:23:53,380
- Tachycardie. J'ai plus de pouls.
- Je commence le massage.
473
00:23:53,427 --> 00:23:54,260
Qu'y a-t-il ?
474
00:23:54,305 --> 00:23:56,090
- Chargez � 200.
- La lido est pr�te.
475
00:23:56,126 --> 00:23:58,921
- Son coeur bat anormalement.
- On d�gage.
476
00:24:01,118 --> 00:24:02,522
Je charge � 300.
477
00:24:03,668 --> 00:24:06,232
- J'arrive pas � y croire.
- Arr�te, Phil.
478
00:24:06,267 --> 00:24:08,382
- Vous devez appeler ses parents.
- On d�gage.
479
00:24:12,008 --> 00:24:13,592
Rythme sinuso�dal.
480
00:24:13,625 --> 00:24:15,232
- Je vais gerber.
- Pas ici.
481
00:24:16,317 --> 00:24:18,080
Sortez.
482
00:24:18,465 --> 00:24:20,302
On l'emm�ne au scan !
483
00:24:21,255 --> 00:24:22,751
C'est quoi votre probl�me ?
484
00:24:22,785 --> 00:24:24,761
Votre pote est malade
et vous jouez aux cr�tins.
485
00:24:25,385 --> 00:24:27,843
Assurez-vous qu'ils restent
en salle d'attente.
486
00:24:28,248 --> 00:24:30,443
On est pas toujours comme �a.
487
00:24:31,258 --> 00:24:32,971
On est amis depuis qu'on est petits.
488
00:24:33,006 --> 00:24:34,782
Trouvez de nouveaux amis.
489
00:24:39,586 --> 00:24:41,152
C'est de ma faute.
490
00:24:42,415 --> 00:24:47,441
Jimmy critiquait notre �quipe,
on avait pas de fond de jeu.
491
00:24:47,488 --> 00:24:50,110
Il m'a �nerv� et je l'ai frapp�.
492
00:24:51,118 --> 00:24:53,391
Les amis se battent parfois.
493
00:25:01,797 --> 00:25:03,733
J'ai perdu le contr�le.
494
00:25:05,608 --> 00:25:09,450
�a a dur� une seconde.
Il est tomb� et s'est cogn� la t�te.
495
00:25:10,855 --> 00:25:12,610
Vous ne l'avez pas voulu.
496
00:25:12,978 --> 00:25:16,181
Croyez-moi... On a tous fait
quelque chose dans le pass�
497
00:25:16,646 --> 00:25:18,441
qu'on aimerait retirer.
498
00:25:24,176 --> 00:25:26,740
Je devrais pr�venir ses parents.
499
00:25:37,458 --> 00:25:39,230
Que voyez-vous
quand vous me regardez ?
500
00:25:40,058 --> 00:25:40,731
Quoi ?
501
00:25:41,378 --> 00:25:45,010
- Comment vous me d�cririez ?
- Je sais pas.
502
00:25:50,898 --> 00:25:52,462
Vous �tes une femme.
503
00:25:54,005 --> 00:25:55,681
M�decin, m�re.
504
00:25:57,517 --> 00:25:58,471
Une amie.
505
00:26:01,566 --> 00:26:02,901
Vous �tes jolie.
506
00:26:06,975 --> 00:26:10,133
- Rousse, bien habill�e...
- Je suis une infirme.
507
00:26:10,177 --> 00:26:12,442
- Je ne vous vois pas comme �a.
- Pourquoi ?
508
00:26:13,087 --> 00:26:16,733
C'est ce que je suis.
Je l'ai toujours �t�.
509
00:26:17,156 --> 00:26:18,291
J'ai grandi comme �a.
510
00:26:18,755 --> 00:26:20,982
Je me vois ainsi.
511
00:26:22,087 --> 00:26:26,211
Je ne me suis jamais consid�r�e
handicap�e ou bris�e.
512
00:26:26,298 --> 00:26:27,833
J'ai pas besoin d'�tre soign�e.
513
00:26:28,766 --> 00:26:34,160
Et sans cette douleur et les limites
que je rencontre au travail et...
514
00:26:36,005 --> 00:26:40,451
le fait d'�lever mon fils, je n'aurais
jamais pens� � une nouvelle hanche.
515
00:26:46,305 --> 00:26:50,450
L'op�ration va me prendre
ma b�quille pour toujours.
516
00:26:53,086 --> 00:26:55,503
Tout le monde trouve �a g�nial.
517
00:26:56,045 --> 00:26:59,122
Mais qu'est-ce que je vais
abandonner d'autre ?
518
00:26:59,608 --> 00:27:01,391
Qui serai-je ?
519
00:27:04,476 --> 00:27:07,811
�a devrait aller pour 2 semaines
avant votre prochaine transfusion.
520
00:27:07,846 --> 00:27:10,233
D�sol� mais votre m�decin
n'a jamais rappel�.
521
00:27:10,277 --> 00:27:11,400
Ne vous en fa�tes pas.
522
00:27:11,776 --> 00:27:14,241
- Merci pour votre aide.
- Pas de probl�me.
523
00:27:16,146 --> 00:27:19,773
J'ai un secret. J'ai vir�
Goreman il y a une heure.
524
00:27:19,807 --> 00:27:22,671
�a lui apprendra.
525
00:27:25,115 --> 00:27:26,810
Alex, que s'est-il pass� ?
526
00:27:27,148 --> 00:27:29,162
- Je me suis fait attaqu�.
- Quoi ?
527
00:27:29,197 --> 00:27:31,681
Des gar�ons plus �g�s m'ont tabass�
sur le chemin du retour.
528
00:27:31,717 --> 00:27:33,140
�a fait mal ?
529
00:27:33,188 --> 00:27:35,501
Non, mais ils m'ont vol�
mon portable.
530
00:27:35,828 --> 00:27:37,352
C'est pas grave.
531
00:27:38,777 --> 00:27:41,472
Emm�ne-le au Rideau Quatre.
532
00:27:41,518 --> 00:27:43,792
Je fini dans 15 mn.
On partira � ce moment.
533
00:27:44,947 --> 00:27:47,043
Viens Alex,
on va te trouver de la glace.
534
00:27:49,856 --> 00:27:51,703
C'est mon fils, Alex.
535
00:27:53,368 --> 00:27:56,702
Vous et votre mari allez pouvoir
vivre dans un quartier plus s�r.
536
00:27:57,485 --> 00:27:58,743
Il n'y a que Alex et moi.
537
00:27:59,145 --> 00:28:02,090
Et avec un salaire d'infirmi�re,
je vis dans un quartier s�r.
538
00:28:02,125 --> 00:28:03,251
�a doit �tre dur.
539
00:28:03,577 --> 00:28:06,751
- �lever un enfant seule.
- C'est un bon gar�on.
540
00:28:09,605 --> 00:28:13,460
C'est bon. Quelqu'un
va venir avec un fauteuil.
541
00:28:13,805 --> 00:28:16,283
- Je pr�f�re marcher.
- La politique de l'h�pital dit...
542
00:28:16,328 --> 00:28:18,391
J'ai l'air d'avoir besoin
d'un fauteuil ?
543
00:28:20,797 --> 00:28:22,470
Honneur aux dames.
544
00:28:27,935 --> 00:28:29,352
J'ai deux fils.
545
00:28:30,228 --> 00:28:31,362
Et une fille.
546
00:28:32,185 --> 00:28:34,223
Denny et David sont dans l'Ouest.
547
00:28:35,445 --> 00:28:38,991
Kelly est � Boca, elle fait tout
pour qu'on y emm�nage.
548
00:28:39,027 --> 00:28:40,373
La Floride, c'est sympa.
549
00:28:40,418 --> 00:28:42,930
Si on aime les ouragans
et les oiseaux sp�ciaux.
550
00:28:42,976 --> 00:28:45,180
J'aime voir le Lac Michigan glac�.
551
00:28:47,437 --> 00:28:49,392
J'ai �t� ravie de vous rencontrer.
552
00:28:49,715 --> 00:28:51,630
Moi aussi, Samantha.
553
00:28:59,305 --> 00:29:01,930
Tiens-moi au courant
pour notre �tudiant.
554
00:29:02,315 --> 00:29:03,570
Bon travail.
555
00:29:06,416 --> 00:29:07,822
Vous avez une minute ?
556
00:29:09,447 --> 00:29:10,282
En priv�.
557
00:29:20,036 --> 00:29:22,333
Morris, t'as l'�criture
d'un tueur en s�rie.
558
00:29:22,657 --> 00:29:25,513
Pardon, mon amie veut
vous demander un truc.
559
00:29:25,858 --> 00:29:28,982
J'ai un bleu. Vous croyez que
j'ai la m�me chose que ces filles ?
560
00:29:29,066 --> 00:29:30,303
Montrez-moi.
561
00:29:30,646 --> 00:29:31,833
Juste l�.
562
00:29:33,276 --> 00:29:36,543
- Vous avez...
- Un su�on, n'est-ce pas ?
563
00:29:37,066 --> 00:29:38,263
Je te l'avais dit.
564
00:29:38,295 --> 00:29:41,040
- Tu es jalouse que Kevin m'aime bien.
- C'est faux.
565
00:29:41,075 --> 00:29:44,102
Si vous allez par l�,
on s'occupera de vous.
566
00:29:46,146 --> 00:29:50,512
De quoi parlent Pratt et ton mari ?
�a a l'air s�rieux.
567
00:29:51,777 --> 00:29:53,161
Ils parlent peut-�tre de toi.
568
00:29:53,887 --> 00:29:54,963
Tu crois ?
569
00:29:55,008 --> 00:29:57,390
Frank, je pars,
j'ai besoin des cookies.
570
00:29:57,517 --> 00:29:59,681
- Les gars.
- Aujourd'hui, si possible.
571
00:29:59,548 --> 00:30:02,121
Neela, on doit parler.
572
00:30:05,506 --> 00:30:08,173
- Parce qu'on t'aime bien...
- Depuis quand ?
573
00:30:08,835 --> 00:30:11,853
�a rend les choses
plus difficiles si...
574
00:30:11,898 --> 00:30:14,652
Vous avez tous pris
un coup sur la t�te ?
575
00:30:14,698 --> 00:30:16,800
De quoi parlez-vous ?
576
00:30:17,268 --> 00:30:18,740
Tes cookies.
577
00:30:19,586 --> 00:30:21,002
Mes cookies ?
578
00:30:21,758 --> 00:30:25,390
Apr�s une consid�ration
de tes pairs aux urgences
579
00:30:25,435 --> 00:30:27,930
et de Hector de la maintenance...
580
00:30:28,295 --> 00:30:32,120
On pense que tes cookies sont...
581
00:30:33,267 --> 00:30:37,563
Les pires cookies
de l'histoire de la p�tisserie.
582
00:30:37,888 --> 00:30:38,960
La ferme !
583
00:30:41,675 --> 00:30:42,810
Je vous emmerde.
584
00:30:43,648 --> 00:30:44,780
La v�rit� blesse.
585
00:30:44,825 --> 00:30:49,903
Je serai en Trois � remettre
une �paule, si vous avez besoin de moi.
586
00:30:51,645 --> 00:30:53,681
C'est compliqu�.
587
00:30:54,017 --> 00:30:56,280
Une fois, j'ai d� utiliser
tout mon corps.
588
00:30:56,566 --> 00:30:59,091
J'�tais presque debout
sur le type pour la remettre.
589
00:30:59,508 --> 00:31:02,833
Il faut r�ussir du 1er coup
sinon le patient souffre.
590
00:31:05,257 --> 00:31:06,390
�a serait mal.
591
00:31:06,817 --> 00:31:08,343
Je peux le faire.
592
00:31:10,405 --> 00:31:13,082
C'est une excellente id�e.
593
00:31:17,446 --> 00:31:20,110
Frank, appelez le Dr Kline.
594
00:31:24,976 --> 00:31:27,043
Tu as falsifi� un rapport de police.
595
00:31:27,347 --> 00:31:28,700
Oui.
596
00:31:29,048 --> 00:31:30,330
Super !
597
00:31:33,515 --> 00:31:36,942
Je suis oblig� de le rapporter
au Conseil, tu sais.
598
00:31:37,228 --> 00:31:38,752
- Oui.
- Ils vont enqu�ter
599
00:31:38,788 --> 00:31:42,062
et ils vont te retirer ta licence.
600
00:31:44,166 --> 00:31:48,280
Finies ta carri�re et ta r�putation
� cause d'un moment de stupidit�.
601
00:31:48,318 --> 00:31:51,480
- C'�tait pas comme �a � l'�poque.
- Maintenant que je sais,
602
00:31:51,528 --> 00:31:52,890
je suis tout aussi impliqu�.
603
00:31:54,265 --> 00:31:55,500
Je devais vous le dire.
604
00:31:55,818 --> 00:31:56,763
Que ferais-tu ?
605
00:31:57,198 --> 00:31:58,470
Que ferais-tu � ma place ?
606
00:32:01,678 --> 00:32:04,283
Tu risquerais ta carri�re pour �a ?
607
00:32:06,118 --> 00:32:09,842
L'ortho a besoin que vous voyez
une fracture avant de la monter.
608
00:32:11,835 --> 00:32:14,482
Une minute.
609
00:32:22,117 --> 00:32:23,881
Tu pars en vacances.
610
00:32:24,236 --> 00:32:25,171
Quoi ?
611
00:32:25,218 --> 00:32:27,503
5 jours sans solde.
A compter d'aujourd'hui.
612
00:32:28,285 --> 00:32:32,310
- C'est une blague.
- Ne t'amuse pas. Ne profite pas.
613
00:32:33,888 --> 00:32:37,663
Pense � ce qu'implique
le fait d'�tre m�decin.
614
00:32:43,638 --> 00:32:45,971
- Merci.
- Ne me remercie pas.
615
00:32:46,005 --> 00:32:47,133
C'est pas une r�compense.
616
00:33:02,715 --> 00:33:05,600
Merci de me laisser partir
plus t�t pour mon rencard.
617
00:33:05,635 --> 00:33:07,360
Tout pour l'amour et les p�tes.
618
00:33:07,408 --> 00:33:09,762
La fracture du cr�ne
sera admise pour observation
619
00:33:09,798 --> 00:33:11,500
quand tu auras soign� la lac�ration.
620
00:33:11,546 --> 00:33:13,991
Elle est d�j� irrigu�e.
Il manque les agrafes.
621
00:33:14,028 --> 00:33:17,661
M. Goteeay, voici le Dr Lockhart.
Je vous laisse entre ses mains.
622
00:33:19,275 --> 00:33:22,210
- Vous avez fait �a comment ?
- En voulant arr�ter une �pid�mie.
623
00:33:22,248 --> 00:33:24,851
- Une �pid�mie ?
- De comportement anarchique.
624
00:33:25,618 --> 00:33:26,941
Pourquoi les parents
625
00:33:26,986 --> 00:33:30,243
laissent leurs enfants
crier "crotte" sans arr�t ?
626
00:33:30,657 --> 00:33:32,650
Je me le demande.
627
00:33:33,045 --> 00:33:35,470
Ou si c'est bien �lev� si
la petite Emma ou le petit Julian
628
00:33:35,516 --> 00:33:38,080
s'allongent par terre
ou se jettent sur les vitrines
629
00:33:38,127 --> 00:33:40,153
pendant qu'on essaie
de profiter de son latte.
630
00:33:40,187 --> 00:33:43,402
Un latte est la cause
de votre fracture ?
631
00:33:43,776 --> 00:33:45,850
Quand j'ai dit au petit d'utiliser
sa voix "int�rieure",
632
00:33:45,885 --> 00:33:47,582
sa m�re a menac� d'appeler les flics.
633
00:33:47,946 --> 00:33:50,383
J'ai tr�buch� sur
une poussette en partant.
634
00:33:51,936 --> 00:33:54,021
Merci d'�tre de mon c�t�.
635
00:33:55,105 --> 00:33:58,620
Je viens de sentir mon b�b� bouger.
636
00:33:58,948 --> 00:34:01,150
- Vraiment ?
- C'est une premi�re.
637
00:34:02,015 --> 00:34:02,873
Super !
638
00:34:02,907 --> 00:34:04,741
Vous �tes le centre d'attention.
639
00:34:07,618 --> 00:34:10,530
"Toutes les anesth�sies sont risqu�es.
640
00:34:10,895 --> 00:34:14,521
"Bien que rares,
certaines complications
641
00:34:14,558 --> 00:34:16,491
"inattendues
et s�v�res arrivent dont :
642
00:34:16,818 --> 00:34:19,081
"la possibilit� d'infection,
643
00:34:19,115 --> 00:34:23,221
"h�morragie, caillots sanguins,
paralysie, attaque,
644
00:34:23,558 --> 00:34:27,750
"dommages c�r�braux, perte de sensation,
crise cardiaque ou mort.
645
00:34:28,537 --> 00:34:32,333
"Je comprends que ces risques
s'appliquent � toutes formes d'anesth�sie
646
00:34:32,367 --> 00:34:37,252
et que les risques suppl�mentaires
ou particuliers ont �t� identifi�s."
647
00:34:43,846 --> 00:34:48,242
Ceci conclue la partie affaire de
notre r�union mesdames et monsieur.
648
00:34:48,665 --> 00:34:49,820
Mangeons.
649
00:34:52,747 --> 00:34:54,630
Neela, vous voil� !
650
00:34:54,665 --> 00:34:56,460
Pardon pour le retard.
651
00:34:56,495 --> 00:34:59,150
C'est pas fait maison
mais ils sont tr�s bon.
652
00:34:59,528 --> 00:35:01,051
J'ai eu un probl�me de cuisine.
653
00:35:01,498 --> 00:35:03,182
Ce doit �tre dur.
654
00:35:03,217 --> 00:35:05,353
Je sais pas comment vous faites.
655
00:35:05,396 --> 00:35:07,933
Mari�es � vos carri�res et � l'arm�e.
656
00:35:11,545 --> 00:35:13,043
Je peux avoir de la pizza ?
657
00:35:13,317 --> 00:35:14,950
Je sais cuisiner, tu sais.
658
00:35:14,997 --> 00:35:16,593
Mais pas de la pizza.
659
00:35:16,637 --> 00:35:18,810
Tu vas te transformer en pizza.
660
00:35:23,318 --> 00:35:24,713
Elle est � vous ?
661
00:35:24,746 --> 00:35:26,022
T'en penses quoi ?
662
00:35:26,418 --> 00:35:28,053
Elle est g�niale.
663
00:35:28,428 --> 00:35:29,692
Et grande.
664
00:35:31,057 --> 00:35:34,773
Si vous voulez faire un tour avec,
pr�venez-moi.
665
00:35:34,857 --> 00:35:35,561
Cool.
666
00:35:36,107 --> 00:35:37,490
Je peux avoir un soda ?
667
00:35:38,045 --> 00:35:39,183
Bien s�r.
668
00:35:41,278 --> 00:35:44,981
Attends-moi dans le magasin.
Fais attention en traversant.
669
00:35:45,957 --> 00:35:48,023
John, accompagnez-le.
670
00:35:51,137 --> 00:35:54,471
Il va me parler sans arr�t
de cette balade en voiture.
671
00:35:54,838 --> 00:35:56,000
C'est fait expr�s.
672
00:35:58,308 --> 00:35:59,743
Je vais y penser.
673
00:36:00,796 --> 00:36:03,211
J'ai autre chose
pour vous faire r�fl�chir.
674
00:36:03,525 --> 00:36:05,602
J'�tais d'humeur � virer aujourd'hui.
675
00:36:06,435 --> 00:36:11,400
J'ai vir� mon m�decin
et mon infirmi�re.
676
00:36:11,766 --> 00:36:13,050
Pourquoi ?
677
00:36:13,967 --> 00:36:15,402
Je vous ai vue � l'oeuvre.
678
00:36:15,798 --> 00:36:16,942
�a m'a fait r�fl�chir.
679
00:36:17,306 --> 00:36:18,521
Je peux mieux faire.
680
00:36:18,938 --> 00:36:21,520
- Dommage que je ne sois pas libre.
- Vraiment ?
681
00:36:22,548 --> 00:36:23,440
Tant pis.
682
00:36:23,886 --> 00:36:25,602
Je vous offrais un job.
683
00:36:27,295 --> 00:36:29,822
Flatteur mais j'en ai d�j� un.
684
00:36:29,856 --> 00:36:32,400
Que vous pourrez garder.
C'est du mi-temps.
685
00:36:32,436 --> 00:36:33,883
Horaires flexibles, bonne paie.
686
00:36:34,247 --> 00:36:37,043
V�rifier mon h�matocrite,
me transfuser quand j'en ai besoin.
687
00:36:37,416 --> 00:36:40,462
La ch�lation nocturne,
�a sera 5 fois par semaine.
688
00:36:40,507 --> 00:36:42,022
Nocturne ?
689
00:36:42,375 --> 00:36:45,542
Je peux pas. J'ai Alex.
690
00:36:45,578 --> 00:36:47,461
Je vais pas faire
des allers-retours en pleine nuit.
691
00:36:47,508 --> 00:36:48,570
Je sais.
692
00:36:48,608 --> 00:36:53,523
Alex et vous, venez vivre avec moi.
693
00:36:54,765 --> 00:36:55,762
Pardon ?
694
00:36:56,698 --> 00:37:01,230
Vous pourriez prendre
toute une section de ma maison.
695
00:37:01,365 --> 00:37:04,641
Ma servante vit chez moi
depuis 15 ans.
696
00:37:04,688 --> 00:37:07,140
C'est tellement grand
que je la vois � peine.
697
00:37:07,186 --> 00:37:09,243
Elle pourra garder Alex apr�s l'�cole.
698
00:37:10,205 --> 00:37:14,663
Vous avez piti� parce que je suis
m�re c�libataire et infirmi�re ?
699
00:37:15,036 --> 00:37:16,993
Je ne veux pas de charit�.
700
00:37:17,025 --> 00:37:19,383
C'est pas de la charit�,
mais une opportunit�.
701
00:37:29,145 --> 00:37:31,130
C'est bizarre.
702
00:37:31,875 --> 00:37:33,043
Pensez-y, Samantha.
703
00:37:33,845 --> 00:37:35,791
J'ai h�te d'avoir de vos nouvelles.
704
00:37:45,917 --> 00:37:48,422
Comment va Michael ?
705
00:37:48,725 --> 00:37:50,283
B�ni soit-il.
Volontaire pour y retourner.
706
00:37:50,325 --> 00:37:53,172
Il va bien.
Il est occup�, je lui manque.
707
00:37:53,217 --> 00:37:55,250
Bien s�r. Il va bient�t rentrer.
708
00:37:55,297 --> 00:37:58,343
- Joe sera l� pour l'accouchement ?
- Je crois pas.
709
00:37:58,386 --> 00:38:00,533
Il s'�vanouirait en salle de travail.
710
00:38:00,578 --> 00:38:02,250
- Je me suis �vanoui.
- S�rieusement.
711
00:38:02,595 --> 00:38:04,160
Bien s�r que je veux qu'il soit l�.
712
00:38:04,197 --> 00:38:06,500
Mais je savais � quoi m'attendre
en �pousant un soldat.
713
00:38:06,547 --> 00:38:09,962
Les longues absences,
les d�m�nagements, la paye...
714
00:38:09,998 --> 00:38:11,660
Dommage qu'il ne soit pas l�.
715
00:38:11,818 --> 00:38:12,761
C'est dur parfois,
716
00:38:13,105 --> 00:38:15,520
mais je suis contente
d'avoir ce club et vous tous.
717
00:38:16,316 --> 00:38:20,663
Nos moiti�s servent notre pays,
c'est un petit prix � payer.
718
00:38:20,986 --> 00:38:24,113
C'est un lourd prix � payer,
surtout avec les circonstances.
719
00:38:24,745 --> 00:38:26,192
Quelles circonstances ?
720
00:38:26,227 --> 00:38:28,200
La fa�on dont tout a �t� g�r�.
721
00:38:28,246 --> 00:38:30,392
Comment tout a d�but�
et la gestion du conflit.
722
00:38:30,778 --> 00:38:32,320
Tu veux dire quoi ?
723
00:38:34,145 --> 00:38:36,672
- Peu importe. D�sol�e.
- Non, continue.
724
00:38:37,957 --> 00:38:41,002
J'attends encore de voir
les armes de destruction massive.
725
00:38:41,475 --> 00:38:42,721
Qui a soif ?
726
00:38:44,208 --> 00:38:45,702
Si tu ne soutiens pas la guerre,
727
00:38:45,736 --> 00:38:47,432
comment tu justifies
ce que Michael fait l�-bas ?
728
00:38:47,477 --> 00:38:49,142
Je ne le justifie pas.
729
00:38:49,177 --> 00:38:51,292
Et je ne soutiens aucune guerre.
730
00:38:51,336 --> 00:38:54,512
Mais je soutiens nos troupes
et je suis fi�re de mon mari.
731
00:38:55,608 --> 00:38:56,761
On dirait pas.
732
00:38:57,235 --> 00:39:01,891
Vous croyez � 100%
qu'on devrait �tre en Iraq ?
733
00:39:01,926 --> 00:39:03,702
�a aide pas d'en parler comme �a.
734
00:39:03,737 --> 00:39:06,361
Notre devoir est de soutenir
leur devoir.
735
00:39:06,398 --> 00:39:08,682
Mon devoir est d'�tre un bon m�decin.
736
00:39:08,726 --> 00:39:10,292
Et d'�tre une bonne �pouse.
737
00:39:10,338 --> 00:39:16,311
Pas d'�tre lobotomis�e et de tomber
dans une illusion pseudo patriotique.
738
00:39:27,776 --> 00:39:29,580
J'ai eu votre message. �a va ?
739
00:39:29,576 --> 00:39:31,183
C'est pour bient�t, Kerry.
740
00:39:31,226 --> 00:39:33,061
- �a va.
- Vous n'aviez pas annul� ?
741
00:39:33,096 --> 00:39:38,150
Si. Mon chirurgien avait peur
que j'annule encore demain.
742
00:39:40,787 --> 00:39:43,031
J'ai une faveur � vous demander.
743
00:39:43,068 --> 00:39:45,392
Vous voulez que je passe voir
comment vous allez ?
744
00:39:45,415 --> 00:39:46,333
C'est pas �a.
745
00:39:47,265 --> 00:39:50,061
Si il m'arrivait quelque chose.
746
00:39:50,096 --> 00:39:52,241
J'ai besoin de quelqu'un
pour s'occuper d'Henry.
747
00:39:52,286 --> 00:39:54,323
- Il ne va rien vous arriver.
- Et si c'�tait le cas ?
748
00:39:54,365 --> 00:39:56,621
Vous acceptez d'�tre
le tuteur l�gal d'Henry ?
749
00:40:03,296 --> 00:40:05,293
Et les parents de Sandy ?
750
00:40:06,206 --> 00:40:09,942
Ils sont merveilleux avec lui,
mais ils vieillissent...
751
00:40:11,198 --> 00:40:13,771
J'ai besoin de savoir
que �a va aller.
752
00:40:15,718 --> 00:40:19,662
Il n'y a pas que moi.
Luka est dans ma vie.
753
00:40:19,705 --> 00:40:22,160
C'est un homme bien,
il sera un tr�s bon p�re.
754
00:40:24,418 --> 00:40:27,011
C'est possible
de le faire maintenant ?
755
00:40:27,056 --> 00:40:30,032
Je dois signer quelque chose ?
756
00:40:30,456 --> 00:40:34,030
J'ai fait �a quand j'ai programm�
la 1ere op�ration.
757
00:40:35,645 --> 00:40:38,002
On peut avoir une seconde ?
758
00:40:41,877 --> 00:40:44,770
Parfois c'est dur d'�tre seule.
759
00:40:47,045 --> 00:40:49,690
Mais j'ai toujours su
que je pouvais compter sur vous.
760
00:40:54,586 --> 00:40:55,823
Vous pouvez.
761
00:40:59,227 --> 00:41:00,341
Merci.
762
00:41:20,927 --> 00:41:22,270
Tu regardes Ghost ?
763
00:41:22,596 --> 00:41:24,453
Quoi ? Non.
764
00:41:24,497 --> 00:41:25,840
C'est le match.
765
00:41:26,256 --> 00:41:27,562
O� est ton rencard ?
766
00:41:30,708 --> 00:41:31,982
Il est arriv� quelque chose.
767
00:41:32,728 --> 00:41:34,090
Elle t'as plant� ?
768
00:41:38,506 --> 00:41:40,873
Si c'est ce que tu veux entendre,
oui, elle m'a plant�.
769
00:41:41,477 --> 00:41:43,470
Tu es mortel apr�s tout.
770
00:41:48,295 --> 00:41:49,430
Dure nuit ?
771
00:41:50,198 --> 00:41:52,940
C'est possible de
s'auto virer d'un club ?
772
00:41:56,986 --> 00:41:58,603
A de meilleurs temps.
773
00:42:07,718 --> 00:42:09,903
Je suis tr�s fi�re de Michael,
774
00:42:11,358 --> 00:42:14,093
mais quand je suis
avec ces autres femmes,
775
00:42:14,467 --> 00:42:17,571
je suis furieuse et frustr�e...
776
00:42:18,767 --> 00:42:20,170
Et je parle trop.
777
00:42:20,706 --> 00:42:22,433
Toi, trop parler ?
778
00:42:23,366 --> 00:42:25,121
C'est juste parce qu'il me manque.
779
00:42:28,265 --> 00:42:31,680
- C'est trop path�tique.
- Quoi ?
780
00:42:32,405 --> 00:42:35,310
�a. Une femme mari�e
qui vit comme une �tudiante
781
00:42:35,676 --> 00:42:37,950
et qui pleure sur le sofa
� c�t� de son colocataire.
782
00:42:41,916 --> 00:42:44,210
J'ai quelque chose
qui te remontera le moral.
783
00:42:49,605 --> 00:42:51,542
Tu l'as enregistr� pour moi.
784
00:42:51,917 --> 00:42:53,721
Tout pour ma coloc'.
785
00:43:05,387 --> 00:43:06,962
Respirez profond�ment.
786
00:43:15,207 --> 00:43:17,351
Vous allez vous endormir.
787
00:43:19,476 --> 00:43:21,822
Comptez � rebours � partir de 100.
788
00:43:23,685 --> 00:43:25,030
100.
789
00:43:25,865 --> 00:43:27,590
99.
790
00:43:29,278 --> 00:43:30,803
98.
791
00:43:31,835 --> 00:43:33,330
97.
792
00:43:34,787 --> 00:43:36,223
96.
793
00:43:38,337 --> 00:43:39,492
95.
794
00:43:40,606 --> 00:43:42,953
Transcript : RaceMan
795
00:43:44,488 --> 00:43:46,161
Sous-titres : Bendef
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
62523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.