Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,552 --> 00:00:07,136
Pr�c�demment dans Urgences :
2
00:00:09,424 --> 00:00:11,598
Je suis l� depuis longtemps.
Je connais les gens,
3
00:00:11,633 --> 00:00:14,422
je connais le d�partement, je veux
juste mettre mon nom au m�lange.
4
00:00:14,583 --> 00:00:16,563
Je m'en charge, Kerry ?
Ca ne me g�ne pas.
5
00:00:16,598 --> 00:00:17,942
Vous pensez que je suis rouill�e ?
6
00:00:20,167 --> 00:00:22,789
J'ai toujours pu compter sur toi.
7
00:00:23,971 --> 00:00:26,372
Cette amiti� signifie
beaucoup pour moi.
8
00:00:26,607 --> 00:00:28,857
Tu penses qu'on doit
rester simplement ami.
9
00:00:29,616 --> 00:00:30,618
J'ai un petit ami.
10
00:00:30,656 --> 00:00:34,300
Il est quoi, avocat,
trader, dentiste ?
11
00:00:34,420 --> 00:00:35,351
Il est m�decin.
12
00:00:35,588 --> 00:00:37,052
- Au Cook County ?
- Dans l'arm�e.
13
00:00:37,280 --> 00:00:38,337
Il rentre quand ?
14
00:00:50,199 --> 00:00:53,560
Ca doit �tre la pire id�e du monde.
Tu dois �tre sous le choc.
15
00:00:53,598 --> 00:00:55,283
Comment �a la pire ?
16
00:00:55,315 --> 00:00:57,681
Idiote, ridicule voire m�me stupide.
17
00:00:59,248 --> 00:01:02,953
C'est la meilleure
id�e de toute ma vie.
18
00:01:02,986 --> 00:01:04,730
- Je vois pas le probl�me.
- C'est mignon, oui,
19
00:01:04,767 --> 00:01:06,023
mais la meilleure, je crois pas.
20
00:01:06,057 --> 00:01:07,813
Il est 7h10,
je dois aller travailler.
21
00:01:08,676 --> 00:01:10,721
Donne moi une raison
pour laquelle on ne devrait pas.
22
00:01:11,026 --> 00:01:13,980
Parce qu'il fait
40� ici et je vais mourir.
23
00:01:14,027 --> 00:01:16,652
- Ne change pas de sujet.
- Je n'arrive pas � respirer.
24
00:01:16,965 --> 00:01:19,450
- Sois honn�te avec moi.
- Je le suis.
25
00:01:19,485 --> 00:01:20,751
Je n'arrive pas � respirer.
26
00:01:21,697 --> 00:01:24,901
Je ne bougerais pas sans avoir une
raison pour laquelle on ne devrait pas.
27
00:01:24,945 --> 00:01:26,291
Parce que tu as perdu la t�te.
28
00:01:26,325 --> 00:01:28,151
Allez ! Pas d'histoires,
pas de tapage.
29
00:01:28,187 --> 00:01:29,313
Pas de famille.
30
00:01:30,345 --> 00:01:32,760
- Ils seront un peu surpris.
- Tu crois ?
31
00:01:32,798 --> 00:01:34,822
Salut papa, salut maman.
Devinez ce que je viens de faire.
32
00:01:34,866 --> 00:01:36,103
Ils s'en remettront.
33
00:01:36,427 --> 00:01:39,390
- Pas mes parents.
- Ils n'auront pas le choix...
34
00:01:39,438 --> 00:01:40,490
... parce que je t'aime.
35
00:01:41,048 --> 00:01:43,032
Ca sera une belle histoire
� raconter � nos petits enfants.
36
00:01:43,075 --> 00:01:45,531
- Ils penseront qu'on �tait fou.
- On serait fou.
37
00:01:45,578 --> 00:01:47,622
- Tu m'aimes ?
- Oui.
38
00:01:48,287 --> 00:01:50,733
Tu vois ? Tu as d�j� dit "oui."
39
00:01:50,775 --> 00:01:53,043
C'est bon...
On se marie aujourd'hui.
40
00:01:53,076 --> 00:01:54,800
Attends, pas si vite.
41
00:01:58,327 --> 00:01:59,871
Je vais avoir un bouquet ?
42
00:03:00,048 --> 00:03:02,153
Glenda Bardelaransky, 53 ans.
43
00:03:02,555 --> 00:03:05,462
Lac�ration du cr�ne. Scan n�gatif.
44
00:03:06,008 --> 00:03:07,440
Mets-la dans une salle d'examen,
45
00:03:07,487 --> 00:03:10,023
laisse-la d�cuver
et apr�s: a la casa.
46
00:03:10,355 --> 00:03:13,572
- Pr�viens-moi quand elle sera pr�te.
- Bien s�r. Par ici Glenda.
47
00:03:13,868 --> 00:03:15,040
C'est quoi ce panneau stop ?
48
00:03:15,086 --> 00:03:17,791
Elle fait traverser les enfants.
Ca te rend pas malade ?
49
00:03:17,837 --> 00:03:20,183
Qu'elle soit bourr�e
pendant son travail ?
50
00:03:20,216 --> 00:03:21,701
Avec des enfants petits, innocents,
51
00:03:21,746 --> 00:03:24,732
sans d�fense voire
fragiles, � sa charge.
52
00:03:25,707 --> 00:03:26,982
Qu'est-ce qui se passe l� ?
53
00:03:30,615 --> 00:03:33,022
Frank, qu� pasa ?
54
00:03:33,747 --> 00:03:36,332
- Je crois qu'ils parlent de toi.
- Quoi ?
55
00:03:36,368 --> 00:03:38,440
Weaver doit leur
botter le cul je pense.
56
00:03:38,477 --> 00:03:41,431
Elle va les virer si ils
n'arr�tent pas de se bouffer.
57
00:03:41,466 --> 00:03:43,410
L'un de ne va pas
�tre chef des urgences ?
58
00:03:43,458 --> 00:03:45,502
Je vais pas parier
sur le nez qui saigne.
59
00:03:45,538 --> 00:03:48,310
- Le quoi ?
- Tu loupes tout, hein ?
60
00:03:49,078 --> 00:03:50,392
O� tu crois aller comme �a ?
61
00:03:50,437 --> 00:03:52,760
Un type en Rideau Un veut
que je lui cherche des donuts.
62
00:03:52,796 --> 00:03:54,112
Donne-moi �a. A quoi tu pensais ?
63
00:03:54,155 --> 00:03:55,541
Il allait me donner un pourboire.
64
00:03:55,576 --> 00:03:57,773
Echantillon d'urine,
exam trois, au labo.
65
00:03:58,057 --> 00:04:01,720
Monte en chirurgie et
rapporte l'infuseur rapide.
66
00:04:01,756 --> 00:04:04,963
En chirurgie ? C'est bon �a.
67
00:04:05,337 --> 00:04:08,942
Soignons ces patients.
Je suis de garde aujourd'hui,
68
00:04:08,978 --> 00:04:12,261
mais passez d'abord
par Kovac ou Clemente.
69
00:04:12,306 --> 00:04:13,440
Vous �tes de garde ?
70
00:04:14,276 --> 00:04:15,152
C'est bien.
71
00:04:16,658 --> 00:04:18,643
Vous �tes coinc�e par
l'administration tout le temps.
72
00:04:18,686 --> 00:04:20,050
C'est bon de garder la main.
73
00:04:20,087 --> 00:04:23,020
Le Dr Kovac et le Dr Clemente
partageront l'honneur
74
00:04:23,055 --> 00:04:24,682
de s'occuper du tableau aujourd'hui.
75
00:04:24,718 --> 00:04:25,740
Partager ?
76
00:04:25,775 --> 00:04:27,402
La lac�ration du cr�ne est pr�te.
77
00:04:27,445 --> 00:04:28,433
Docteurs ?
78
00:04:29,176 --> 00:04:31,560
- Apr�s vous.
- Non, apr�s vous mon pote.
79
00:04:31,608 --> 00:04:35,150
- Non, vraiment. J'insiste.
- Moi aussi j'insiste.
80
00:04:35,197 --> 00:04:37,483
- Non, je suis s�rieux.
- Moi aussi...
81
00:04:39,106 --> 00:04:39,793
Au tableau.
82
00:04:43,966 --> 00:04:46,142
Glenda, arr�tez.
83
00:04:47,846 --> 00:04:51,203
Haleh, ton jardinier parano
a besoin de plus d'haldol.
84
00:04:51,505 --> 00:04:53,720
- C'est bon je m'en charge.
- Je reviens.
85
00:04:57,346 --> 00:04:58,702
Ca va piquer.
86
00:05:00,467 --> 00:05:01,443
Merde.
87
00:05:01,485 --> 00:05:04,682
- L'ortho est l� pour ta fracture.
- Merde...
88
00:05:06,418 --> 00:05:07,410
Joli.
89
00:05:07,446 --> 00:05:09,451
Morris l'a faite sortir
comme �tant une ivrogne,
90
00:05:09,498 --> 00:05:13,600
mais sa perf saigne et sa plaie
suinte pr�s des sutures.
91
00:05:13,646 --> 00:05:16,331
Les alcooliques sont souvent
coagulopathique.
92
00:05:16,365 --> 00:05:18,811
C'�tait comment la r�union
avec Weaver ce matin ?
93
00:05:18,857 --> 00:05:22,503
Elle disait au Dr Clemente et � moi
� quel point on �tait charmant.
94
00:05:22,428 --> 00:05:23,291
Vraiment ?
95
00:05:23,326 --> 00:05:27,223
- Tu ne me trouves pas charmant ?
- Si tr�s, mais...
96
00:05:32,425 --> 00:05:36,861
Elle nous disait qu'on
devait mieux s'entendre.
97
00:05:37,226 --> 00:05:40,791
Tu sais, donner meilleure
impression aux internes
98
00:05:40,837 --> 00:05:45,223
- et �tre plus agr�able.
- C'est beaucoup demand�.
99
00:05:45,266 --> 00:05:47,853
- Tu ne me trouves pas agr�able ?
- Si...
100
00:05:47,896 --> 00:05:49,262
Non, tu penses toujours que...
101
00:05:50,565 --> 00:05:53,631
Les soldats en activit�
peuvent se marier le m�me jour.
102
00:05:55,076 --> 00:05:56,252
C'est l� que tu vas.
103
00:05:56,298 --> 00:05:58,123
Je r�alise que c'est
que du sexe maintenant,
104
00:05:58,207 --> 00:06:01,710
mais 20 ans apr�s, elle te
tra�ne � la salle des f�tes
105
00:06:01,745 --> 00:06:04,101
pour le bal et le bingo.
106
00:06:04,485 --> 00:06:07,072
Tu sais, je t'envie vraiment Gallant.
107
00:06:07,315 --> 00:06:09,252
Trouver son �me soeur.
108
00:06:09,285 --> 00:06:12,380
Quelqu'un pour partager
ses espoirs et calmer ses peurs.
109
00:06:12,706 --> 00:06:15,691
- Tenir la main pendant la nuit.
- Elle est bonne celle l�.
110
00:06:15,728 --> 00:06:17,463
Continue de penser �a,
tu y croiras peut-�tre.
111
00:06:18,196 --> 00:06:22,662
- J'aimerais officier � votre mariage.
- Quoi ?
112
00:06:22,696 --> 00:06:24,592
Je suis un ministre
de la vie universelle.
113
00:06:24,627 --> 00:06:25,853
Je peux vous marier, toi et Neela.
114
00:06:25,886 --> 00:06:27,592
Ils doivent chercher un truc l�gal.
115
00:06:27,636 --> 00:06:30,241
C'est enti�rement l�gal.
J'ai mari� plein de monde.
116
00:06:30,387 --> 00:06:32,750
Alors, on t'appelle R�v�rend Jerry ?
117
00:06:33,076 --> 00:06:35,862
Plut�t P�re Sup�rieur.
118
00:06:38,388 --> 00:06:39,993
Les rumeurs sont vraies.
119
00:06:40,275 --> 00:06:44,070
Je veux que tu sois
ma demoiselle d'honneur.
120
00:06:45,547 --> 00:06:48,782
Normalement je dirais non
� cause de la robe en taffetas
121
00:06:48,816 --> 00:06:50,413
et des chaussures assorties
en peau de soie.
122
00:06:50,458 --> 00:06:53,132
Mais cette fois c'est parce que
tu as compl�tement perdu la t�te.
123
00:06:53,166 --> 00:06:56,733
- On s'aime. On veut �tre ensemble.
- Aujourd'hui ?
124
00:06:56,778 --> 00:06:59,931
On s'est dit que �a serait
un peu fou, quelque chose de bien...
125
00:07:00,946 --> 00:07:05,881
- Son appel est termin�.
- Et si il �tait stationn� en Roumanie ?
126
00:07:05,918 --> 00:07:08,623
Il esp�re finir sa formation
dans un h�pital de l'arm�e ici.
127
00:07:08,667 --> 00:07:10,663
Je dis pas que c'est pas
un type bien, il l'est...
128
00:07:10,708 --> 00:07:12,632
- mais est-ce que tu le connais ?
- Bien s�r.
129
00:07:12,668 --> 00:07:16,051
- Il est tr�s gentil, g�n�reux...
- Mon teinturier aussi.
130
00:07:16,087 --> 00:07:18,602
- O� est la prednisone ?
- Tiroir du bas � gauche.
131
00:07:19,367 --> 00:07:21,620
Je le connais... vraiment.
132
00:07:22,295 --> 00:07:27,540
Est-ce qu'il plie le journal quand il lit
et oublie de le d�plier quand il a fini ?
133
00:07:27,587 --> 00:07:29,441
Est-ce qu'il se coupe
les ongles des pieds au lit ?
134
00:07:29,488 --> 00:07:31,750
Est-ce qu'il laisse des gouttes quand
la lunette des toilette est baiss�e ?
135
00:07:31,797 --> 00:07:33,851
Est-ce qu'il met de la confiture
dans ses sandwiches au fromage ?
136
00:07:33,896 --> 00:07:35,501
Je peux apprendre
tout �a pendant le mariage.
137
00:07:36,248 --> 00:07:37,733
J'aime Michael.
138
00:07:37,846 --> 00:07:39,973
J'aurais bien besoin de ton soutien.
139
00:07:43,608 --> 00:07:48,473
Je suis heureuse pour toi. Je ne
manquerais �a pour rien au monde.
140
00:07:48,845 --> 00:07:49,980
Super.
141
00:07:56,665 --> 00:07:58,262
- Vous avez une minute ?
- Oui.
142
00:07:58,308 --> 00:08:00,311
- Un peu de marche ?
- D'accord.
143
00:08:00,656 --> 00:08:04,650
Le jeune KJ Thibeaux,
le jeune b�n�vole ?
144
00:08:05,070 --> 00:08:09,241
Il a vol� une cam�ra num�rique
dans un local en chirurgie.
145
00:08:09,288 --> 00:08:10,572
Quoi ? C'est une blague ?
146
00:08:10,600 --> 00:08:12,177
Je veux pas cr�er de probl�mes.
147
00:08:12,219 --> 00:08:16,882
Tant qu'il avoue et qu'il rend
la cam�ra, �a n'ira pas plus loin.
148
00:08:16,928 --> 00:08:18,232
Qui vous a dit que c'�tait KJ ?
149
00:08:18,267 --> 00:08:20,941
Le chef de la s�curit�.
Un de ses gardes l'a signal�.
150
00:08:20,976 --> 00:08:23,940
- Il en est s�r ?
- Tout a �t� film�.
151
00:08:23,986 --> 00:08:25,091
Je suis d�sol�.
152
00:08:27,235 --> 00:08:28,331
Je vais lui parler.
153
00:08:28,578 --> 00:08:30,522
- Ce n'est qu'un ado.
- Je vais lui parler.
154
00:08:32,427 --> 00:08:35,473
Jack Gitts, 38 ans, AVP,
pas d'ant�c�dents.
155
00:08:37,917 --> 00:08:38,880
Je peux pas parler maintenant.
156
00:08:39,228 --> 00:08:42,111
Ca sera pas long.
J'ai trois lieux potentiels.
157
00:08:42,146 --> 00:08:44,660
Le fleuriste de l'h�pital
adorerait faire un mariage.
158
00:08:44,696 --> 00:08:46,182
J'ai un patient. Ses constantes ?
159
00:08:46,217 --> 00:08:48,322
Tachycarde � 130, respiration faible,
tension � 80 palp�e.
160
00:08:48,587 --> 00:08:50,282
- Jerry va nous marier.
- Quoi ?
161
00:08:50,317 --> 00:08:52,053
Je repasserai quand tu seras libre.
162
00:08:52,978 --> 00:08:55,400
Bipez Dubenko et demandez
du O-Neg... Il a bien dit Jerry ?
163
00:08:55,438 --> 00:08:56,521
Je croyais que tu savais.
164
00:08:58,607 --> 00:09:01,410
L'allergie au cantaloup attend
que le benadryl fasse effet.
165
00:09:01,457 --> 00:09:03,492
Le piercing au nez infect�
est � la maison sous keflex.
166
00:09:03,536 --> 00:09:05,362
Elle se l'ai fait elle m�me
avec une punaise.
167
00:09:05,395 --> 00:09:07,533
Sexy. Elle est c�libataire ?
168
00:09:08,535 --> 00:09:10,913
Les plaquettes sont revenus
pour la lac�ration de mon ivrogne.
169
00:09:10,947 --> 00:09:13,333
C'est un peu bas... 98.
Le RIN est � 1,4.
170
00:09:13,368 --> 00:09:14,232
C'est limite.
171
00:09:14,268 --> 00:09:17,080
- J'aimerais lui faire une transfusion.
- Vas-y.
172
00:09:17,486 --> 00:09:21,023
Le moindre saignement peut
�tre s�rieux si elle ne coagule pas.
173
00:09:21,427 --> 00:09:26,600
S�rement, mais vous r�alisez
qu'il y a risque d'infection
174
00:09:26,648 --> 00:09:28,410
et de r�action � la transfusion ?
175
00:09:29,958 --> 00:09:31,712
Le scan �tait n�gatif ?
176
00:09:31,995 --> 00:09:33,753
Rien de visible.
177
00:09:33,785 --> 00:09:36,163
Vous voulez vraiment
l'exposer � de tels risques
178
00:09:36,197 --> 00:09:37,853
juste parce que ses plaquettes
sont un peu faibles ?
179
00:09:37,895 --> 00:09:39,330
On a fait le scan il y a 4 heures.
180
00:09:39,377 --> 00:09:40,663
Elle a peut-�tre
un saignement diff�r�.
181
00:09:40,696 --> 00:09:43,470
Je m'inqui�terais plus
d'un changement d'�tat mental
182
00:09:43,507 --> 00:09:44,993
ou d'un examen neuro focal.
183
00:09:45,316 --> 00:09:46,711
Il a pas tort.
184
00:09:46,755 --> 00:09:49,662
Elle est ivre.
Ca va �tre difficile � �valuer.
185
00:09:49,696 --> 00:09:51,693
Les ivrognes desso�lent.
186
00:09:51,725 --> 00:09:55,353
Et une observation minutieuse est
meilleure que n'importe quel test.
187
00:09:55,818 --> 00:09:57,433
On ne peut plus d'accord.
188
00:10:00,507 --> 00:10:01,600
Qu'est-ce qui vient de se passer ?
189
00:10:02,087 --> 00:10:03,922
Ils m'ont fait �a toute la matin�e.
190
00:10:03,957 --> 00:10:06,771
Ils jouent peut-�tre � �tre d'accord.
191
00:10:08,666 --> 00:10:12,092
- Je ne volerais pas une cam�ra.
- Tu m'as entendu ?
192
00:10:12,125 --> 00:10:14,680
- Ils ont tout sur cassette.
- C'�tait pas moi.
193
00:10:14,716 --> 00:10:17,902
- Tu y �tais assez longtemps.
- Ils cherchaient l'infuseur.
194
00:10:18,187 --> 00:10:20,030
Ne me mens pas KJ.
195
00:10:22,136 --> 00:10:26,291
C'est cette fille, elle est
b�n�vole. Elle est trop belle.
196
00:10:26,325 --> 00:10:27,793
J'ai pris des risques pour toi.
197
00:10:27,836 --> 00:10:30,453
Je croyais que t'allais apprendre
ici et rester loin des ennuis
198
00:10:30,495 --> 00:10:33,502
- et puis tu fais �a.
- J'ai rien fait.
199
00:10:33,986 --> 00:10:38,602
Ton p�re est en chemin.
Tu restes en salle d'attente.
200
00:10:39,437 --> 00:10:41,242
- Dr Pratt...
- La salle d'attente.
201
00:10:44,575 --> 00:10:45,471
Ballonnez-le.
202
00:10:45,515 --> 00:10:47,431
- Une deuxi�me voie ?
- Les veines sont mauvaises.
203
00:10:47,475 --> 00:10:50,242
Passez la 1�re unit� de O-neg
et appr�tez en quatre autres.
204
00:10:50,527 --> 00:10:52,523
O� aura lieu la r�ception ?
205
00:10:55,468 --> 00:10:55,741
- Il lui faut une voie centrale.
- Ils n'ont pas encore d�cid�.
206
00:10:55,788 --> 00:10:57,192
J'irai au Baby Joon's.
207
00:10:57,238 --> 00:10:59,133
La Chiquita Roja est plus romantique.
208
00:10:59,458 --> 00:11:01,670
Neela, placez la sous-clavi�re.
209
00:11:01,956 --> 00:11:03,772
Cordis et gants st�riles de six.
210
00:11:04,548 --> 00:11:06,763
C'�tait quoi l'autre endroit
mentionn� par Gallant ?
211
00:11:06,805 --> 00:11:08,431
- Le Mandarian Club.
- Pas moyen.
212
00:11:08,465 --> 00:11:10,852
- C'est une tr�s mauvaise id�e.
- Tournez sa t�te � gauche.
213
00:11:10,897 --> 00:11:13,383
Systolique � 84.
J'ai toujours aim� le Mandarian.
214
00:11:13,418 --> 00:11:16,463
- J'ai un retour.
- Le Chiquita Roja.
215
00:11:16,508 --> 00:11:18,163
Bougies, nappes blanches...
216
00:11:18,207 --> 00:11:21,972
Non, le Baby Joon's...
Martinis, chili...
217
00:11:22,758 --> 00:11:24,372
On a les radios.
218
00:11:24,656 --> 00:11:26,652
Les cervicales n'ont rien.
Le m�diastin a l'air bien.
219
00:11:26,687 --> 00:11:29,102
Tr�s bien.
Vous avez fait votre liste ?
220
00:11:29,148 --> 00:11:31,000
- Quoi ?
- Fais une liste.
221
00:11:31,035 --> 00:11:32,383
Je peux avoir l'�chographe ?
222
00:11:32,427 --> 00:11:35,012
Mon ex n'a pas fait de liste, on
s'est retrouv�s avec des horloges.
223
00:11:35,048 --> 00:11:37,253
Ma soeur, elle a eu sept saladiers.
224
00:11:37,298 --> 00:11:40,243
On peut se concentrer sur le patient ?
225
00:11:42,127 --> 00:11:43,423
D'accord.
226
00:11:44,935 --> 00:11:46,550
L'�chographe s'il vous plait.
227
00:11:52,938 --> 00:11:55,983
Alors, tu peux t'absenter ?
On doit faire notre licence.
228
00:11:56,027 --> 00:11:57,403
On ne sait m�me pas
o� on va se marier.
229
00:11:57,447 --> 00:11:59,390
Bien s�r que si...
dans la chapelle de l'h�pital.
230
00:11:59,427 --> 00:12:01,850
- On a d�cid� �a quand ?
- Tu �tais occup�e...
231
00:12:01,897 --> 00:12:05,103
- Et Jerry va nous marier ?
- Il a un permis...
232
00:12:05,455 --> 00:12:07,543
C'est vraiment ce qu'on veut ?
233
00:12:07,578 --> 00:12:09,821
Et Frank va �tre
le porteur des alliances ?
234
00:12:09,865 --> 00:12:12,612
On a pas beaucoup de temps.
J'ai d� faire des choix.
235
00:12:12,657 --> 00:12:13,810
Tu vas aussi choisir les fleurs ?
236
00:12:15,578 --> 00:12:17,333
Mais tu aimes les orchid�es, non ?
237
00:12:17,376 --> 00:12:18,711
Il faut qu'on parle.
238
00:12:19,136 --> 00:12:20,393
De quoi ?
239
00:12:20,436 --> 00:12:22,462
Je pense que �a va un peu...
240
00:12:22,497 --> 00:12:25,630
Le mari� n'est pas cens�
voir la mari�e le jour du mariage.
241
00:12:26,378 --> 00:12:29,532
- On a quelques d�tails � r�gler.
- Ca attendra j'esp�re...
242
00:12:29,566 --> 00:12:31,610
Dr Rasgotra va assister � l'op�ration.
243
00:12:31,646 --> 00:12:32,290
Vraiment ?
244
00:12:32,586 --> 00:12:35,292
Vous avez fait
une laparo en pleine rue.
245
00:12:35,328 --> 00:12:38,170
Je peux vous faire confiance
dans un bloc op�ratoire st�rile.
246
00:12:38,218 --> 00:12:39,970
Tu vas pas te d�sister ?
247
00:12:40,386 --> 00:12:41,652
On parlera apr�s.
248
00:12:47,335 --> 00:12:49,750
Ses vaccins sont � jour ?
249
00:12:50,078 --> 00:12:52,571
Son p�diatre et moi n'y croyons pas.
250
00:12:52,937 --> 00:12:58,693
L'immunisation est une des meilleure
interventions de la sant� publique.
251
00:12:58,735 --> 00:13:00,922
Merci, mais c'est
une d�cision personnelle.
252
00:13:01,365 --> 00:13:05,170
Vous saviez qu'il y avait
21% d'oxyg�ne dans l'air ?
253
00:13:05,217 --> 00:13:07,583
Il �tudie l'atmosph�re � l'�cole.
254
00:13:08,368 --> 00:13:10,112
C'est tr�s bien.
255
00:13:10,995 --> 00:13:14,712
Il est � 34�, ce qui est bas
mais pas dangereux.
256
00:13:14,758 --> 00:13:17,060
Ca doit avoir un rapport avec
les fluides dans ses poumons.
257
00:13:17,405 --> 00:13:19,263
J'aimerais lui faire
une radio du thorax,
258
00:13:19,308 --> 00:13:23,583
�a n'a rien d'effrayant et c'est
juste une photo indolore.
259
00:13:23,625 --> 00:13:27,161
Mon oncle Deaver en a fait
une et on a vu tous ses os.
260
00:13:27,447 --> 00:13:29,560
Je ne veux pas de radios si possible.
261
00:13:29,936 --> 00:13:33,102
Mme Kenig, je pense que
Stewie a une pneumonie.
262
00:13:34,137 --> 00:13:36,910
Soignez-le alors,
�a �vitera la radiation.
263
00:13:36,945 --> 00:13:40,720
Ce n'est pas grand chose et �a nous
aide � savoir � quoi on a � faire.
264
00:13:40,755 --> 00:13:42,082
Glenda se r�veille.
265
00:13:44,045 --> 00:13:46,220
Il aura des antibiotiques
de toute mani�re, non ?
266
00:13:50,017 --> 00:13:52,760
Il lui faut de l'oxyg�ne,
il va devoir passer la nuit ici.
267
00:13:52,807 --> 00:13:53,951
Ca ira.
268
00:13:54,236 --> 00:13:58,250
On met les radios en attente,
mais si son �tat empire...
269
00:13:58,378 --> 00:13:59,520
On lui fera des radios.
270
00:14:03,015 --> 00:14:04,580
Il dit qu'il n'a rien fait.
271
00:14:05,305 --> 00:14:07,790
Ca ne me plait pas plus qu'� toi.
272
00:14:07,827 --> 00:14:09,191
Il ne mentirait pas.
273
00:14:09,455 --> 00:14:10,582
Allons.
274
00:14:10,827 --> 00:14:12,992
Il a menti � propos du tag
pour lequel il a �t� pris ?
275
00:14:13,028 --> 00:14:14,653
Ou l'herbe qu'on a trouv�
dans sa poche ?
276
00:14:16,196 --> 00:14:20,082
KJ est un bon gar�on.
Mais l�, il a un mauvais jugement.
277
00:14:20,128 --> 00:14:21,910
Je veux parler � ce docteur...
278
00:14:22,775 --> 00:14:24,532
Et le garde aussi.
279
00:14:25,428 --> 00:14:27,203
Ils ne veulent pas porter plainte.
280
00:14:27,245 --> 00:14:29,663
Ils accusent mon fils.
Je veux juste leur parler.
281
00:14:31,477 --> 00:14:34,440
Sa perf est finie et
elle a pris un peu de glace.
282
00:14:36,005 --> 00:14:37,420
Qui �tes vous ?
283
00:14:37,767 --> 00:14:40,100
Je suis le Dr Lockhart.
284
00:14:40,387 --> 00:14:42,250
Vous �tes au Cook County.
285
00:14:42,455 --> 00:14:44,753
Voyons si vous pouvez rester assise.
286
00:14:46,805 --> 00:14:48,821
Elle devrait �tre sobre
� l'heure qu'il est.
287
00:14:50,305 --> 00:14:52,013
Serrez ma main.
288
00:15:00,005 --> 00:15:01,731
Ouvrez les yeux.
289
00:15:07,175 --> 00:15:08,531
Par ici.
290
00:15:08,968 --> 00:15:10,742
Savez-vous qui je suis ?
291
00:15:10,946 --> 00:15:12,353
Qui �tes-vous ?
292
00:15:14,877 --> 00:15:17,821
J'ai vu 30 patients et
personne ne s'est battu encore.
293
00:15:17,857 --> 00:15:19,330
C'est pas si difficile, vous voyez.
294
00:15:19,367 --> 00:15:21,821
Oui, c'est comme disait l'autre:
"On peut pas tous s'entendre ?"
295
00:15:21,858 --> 00:15:24,860
Sam, le cath�ter cass�
ne devait pas monter en radiologie ?
296
00:15:24,908 --> 00:15:27,302
- Vous ne voulez pas un NFS d'abord ?
- Si, vous avez raison.
297
00:15:27,345 --> 00:15:31,293
- On a les r�sultats de Mme Garvey ?
- Dans une demie heure.
298
00:15:32,458 --> 00:15:35,032
La r�union du comit� de
recherche � �t� d�plac�e � 12h30.
299
00:15:35,066 --> 00:15:36,413
Merci Jerry.
300
00:15:38,485 --> 00:15:40,441
Quelque chose cloche chez Glenda.
301
00:15:40,476 --> 00:15:41,763
On se croirait dans un film.
302
00:15:42,886 --> 00:15:47,752
"Quelque chose cloche chez Glenda"
avec la cam�ra qui tremble...
303
00:15:48,948 --> 00:15:50,621
Je veux lui refaire un scan.
304
00:15:50,966 --> 00:15:52,120
Pourquoi ?
305
00:15:52,427 --> 00:15:54,141
Elle est d�sorient�e.
306
00:15:54,186 --> 00:15:55,750
Elle est ivre, comment vous savez ?
307
00:15:55,787 --> 00:15:57,772
Et si...
308
00:15:59,087 --> 00:16:02,380
Et si on laissait le Dr Lockhart
pr�senter le dossier ?
309
00:16:02,417 --> 00:16:04,693
Elle est d�sorient�e,
elle r�p�te les questions.
310
00:16:04,736 --> 00:16:06,553
Je veux juste lui refaire un scan.
311
00:16:06,596 --> 00:16:08,643
- Elle est l� depuis quand ?
- Depuis six heures.
312
00:16:08,707 --> 00:16:11,161
Ta malrotation vomit du sang.
313
00:16:11,198 --> 00:16:12,661
Je reviens.
314
00:16:13,486 --> 00:16:15,372
Elle r�pond aux commandes ?
315
00:16:17,167 --> 00:16:18,980
Elle me sert les mains
et elle ouvre les yeux.
316
00:16:19,016 --> 00:16:22,400
Si un patient est non focal
et qu'il r�pond aux commandes,
317
00:16:22,448 --> 00:16:23,712
observez et attendez.
318
00:16:24,397 --> 00:16:25,991
L'ortho en ligne deux.
319
00:16:31,196 --> 00:16:33,003
Je vais lui refaire un scan.
320
00:16:33,006 --> 00:16:35,113
Appelle le scan,
dis-leur qu'on arrive.
321
00:16:35,155 --> 00:16:38,282
Demande une unit� de plasma et six
de plaquettes � la banque du sang.
322
00:16:38,325 --> 00:16:40,411
- Tu es s�re ?
- Oui.
323
00:16:42,426 --> 00:16:44,181
C'est �a ton enterrement
de vie de gar�on ?
324
00:16:46,657 --> 00:16:48,610
Il n'y en aura pas.
325
00:16:48,648 --> 00:16:51,442
Tu m'as pas laiss� le temps de
l'organiser en te mariant aujourd'hui.
326
00:16:52,248 --> 00:16:54,803
Je crois pas que �a se fera non plus.
327
00:16:54,845 --> 00:16:56,993
Quoi, alors je serai pas ton t�moin ?
328
00:16:57,028 --> 00:16:59,030
Tu allais me le demander, non ?
329
00:17:02,355 --> 00:17:04,172
Je sais pas...
330
00:17:06,358 --> 00:17:08,823
C'est peut-�tre trop rapide.
331
00:17:09,667 --> 00:17:12,510
Je crois qu'elle a peur.
332
00:17:13,335 --> 00:17:15,331
C'�tait assez inattendu.
333
00:17:16,135 --> 00:17:18,241
J'allais le lui demander avant.
334
00:17:19,035 --> 00:17:20,191
Mais...
335
00:17:23,746 --> 00:17:27,753
En Irak, des types se sont
mari�s la semaine de leur d�part.
336
00:17:27,788 --> 00:17:29,511
Je le sais parce que
j'ai travaill� sur eux.
337
00:17:31,055 --> 00:17:33,283
Des bras et des jambes arrach�s...
338
00:17:34,268 --> 00:17:36,160
Des visages � moiti� �clat�s...
339
00:17:38,525 --> 00:17:42,663
Mais ils souffraient plus de peur
de faire souffrir quelqu'un d'autre.
340
00:17:42,708 --> 00:17:44,660
Alors, je me suis dit
que si je m'en sortais...
341
00:17:44,706 --> 00:17:45,913
Ce que tu as fait.
342
00:17:46,898 --> 00:17:48,592
Donc tu lui demandes maintenant.
343
00:17:56,085 --> 00:17:57,560
En quelque sorte.
344
00:17:58,888 --> 00:18:00,292
En quelque sorte ?
345
00:18:05,445 --> 00:18:08,522
- C'est du rap fran�ais ?
- Le Sa�an Supa Crew.
346
00:18:10,975 --> 00:18:14,363
- Vous comprenez ce qu'ils disent ?
- Je n'en comprends aucun.
347
00:18:14,398 --> 00:18:16,040
Vous voulez un contraste ?
348
00:18:20,918 --> 00:18:22,043
C'est vilain.
349
00:18:31,607 --> 00:18:33,822
- Arr�tez le scanner.
- On a bient�t fini.
350
00:18:34,086 --> 00:18:36,630
Arr�tez le scan et
appelez une �quipe de r�a.
351
00:18:41,216 --> 00:18:42,250
J'y suis.
352
00:18:42,298 --> 00:18:44,060
- Hyperventilez la.
- Qu'y a-t-il ?
353
00:18:44,098 --> 00:18:46,182
- Vous le voyez bien.
- Bruits respiratoires �gaux.
354
00:18:46,545 --> 00:18:48,531
- Je m'en charge.
- La sat ne remonte pas.
355
00:18:48,565 --> 00:18:50,383
- 50 de manitol.
- Que s'est-il pass� ?
356
00:18:50,416 --> 00:18:52,751
Voici Glenda, l'ivrogne
� la lac�ration au cr�ne.
357
00:18:52,798 --> 00:18:55,832
Pendant que vous vous amusiez,
elle saignait dans sa t�te.
358
00:18:55,867 --> 00:18:57,473
Tension � 17/11.
359
00:18:57,508 --> 00:18:58,631
Que lui avez-vous dit de faire ?
360
00:18:58,677 --> 00:19:00,141
Ce que vous lui auriez dit...
l'observation.
361
00:19:00,175 --> 00:19:02,101
Mais elle r�pondait aux commandes.
362
00:19:03,128 --> 00:19:05,231
- Demande les plaquettes.
- D�j� fait...
363
00:19:05,268 --> 00:19:06,893
Et si j'avais attendu
que l'un de vous co-signe,
364
00:19:06,938 --> 00:19:08,413
elle serait morte
� l'heure qu'il est.
365
00:19:08,458 --> 00:19:09,543
La neurochir' est pr�te.
366
00:19:09,576 --> 00:19:11,622
Elle doit monter au bloc,
on est d'accord ?
367
00:19:11,665 --> 00:19:12,462
Bien.
368
00:19:22,396 --> 00:19:25,323
- Extrasystoles.
- Je vois rien.
369
00:19:25,357 --> 00:19:27,041
Allez-y � l'aveugle.
370
00:19:27,366 --> 00:19:28,881
Donnez-moi vos mains.
371
00:19:30,656 --> 00:19:31,531
Que sentez-vous ?
372
00:19:34,137 --> 00:19:36,050
Le foie, le bord est lisse.
373
00:19:37,618 --> 00:19:41,442
- La tension chute: 6,6/3,5.
- Concentrez-vous.
374
00:19:42,157 --> 00:19:44,481
Il y a un d�faut.
Le SMA est d�chir�.
375
00:19:44,517 --> 00:19:47,580
Plus de 1900 CC de perte sanguine.
On est en train de le perdre.
376
00:19:47,626 --> 00:19:49,890
Par pression directe.
Ayez le contr�le.
377
00:19:50,255 --> 00:19:51,310
C'est bien.
378
00:19:51,355 --> 00:19:53,952
Ne bougez pas.
Aspiration.
379
00:19:57,185 --> 00:19:59,501
Attendez.
Statinsky.
380
00:20:02,456 --> 00:20:04,001
Clampez la source du saignement.
381
00:20:12,385 --> 00:20:15,161
La systolique remonte.
382
00:20:15,205 --> 00:20:16,841
Beau boulot Dr Rasgotra.
383
00:20:16,887 --> 00:20:19,090
Maintenant, on lui nettoie
les intestins avant de le refermer.
384
00:20:22,236 --> 00:20:24,011
Bienvenue Dr Gallant.
385
00:20:24,056 --> 00:20:26,360
La futur mari�e vient
de sauver la vie de cet homme.
386
00:20:26,398 --> 00:20:28,042
Qu'est-ce que tu fais l� ?
387
00:20:28,075 --> 00:20:29,743
Il faut qu'on parle.
388
00:20:30,668 --> 00:20:32,163
C'est pas le bon moment.
389
00:20:32,466 --> 00:20:35,150
- Je voulais juste dire...
- Michael...
390
00:20:35,187 --> 00:20:37,252
Lui dire quoi, Dr Gallant ? Allez-y.
391
00:20:38,737 --> 00:20:40,432
Quand j'�tais l�-bas...
392
00:20:43,515 --> 00:20:46,140
Penser � toi me donnait
un autre endroit o� aller.
393
00:20:46,427 --> 00:20:50,391
Un endroit paisible...
o� je me sentais � ma place.
394
00:20:52,698 --> 00:20:56,770
Peut-�tre que tout a �t�
trop vite et que �a fait peur...
395
00:20:56,817 --> 00:20:59,031
Peut-�tre que je n'ai pas
demand� comme il le fallait.
396
00:21:01,157 --> 00:21:03,541
Je veux juste qu'on soit ensemble.
397
00:21:04,747 --> 00:21:06,632
Alors je te le demande maintenant...
398
00:21:07,037 --> 00:21:08,863
Veux-tu m'�pouser ?
399
00:21:09,905 --> 00:21:11,820
Veux-tu m'�pouser aujourd'hui ?
400
00:21:13,966 --> 00:21:15,351
Harry Royman, 70 ans,
la glace s'est bris�e
401
00:21:15,387 --> 00:21:17,111
- en jouant au hockey sur une marre.
- Quoi ?
402
00:21:17,116 --> 00:21:18,680
Je sais, c'est idiot.
403
00:21:18,716 --> 00:21:23,180
- Pas seulement...
- Laissez-nous �couter la suite.
404
00:21:23,448 --> 00:21:25,172
Il faut qu'on parle.
405
00:21:25,818 --> 00:21:27,070
D�sorient� et hypothermique.
406
00:21:27,118 --> 00:21:28,501
Sa temp�rature est trop basse
pour la pr�lever.
407
00:21:28,538 --> 00:21:31,363
- Il ne tremble pas.
- Pouls � 74, tension � 10/4,7.
408
00:21:31,398 --> 00:21:33,292
- C'est pour quand la c�r�monie ?
- Je suis pas encore s�r.
409
00:21:33,328 --> 00:21:34,083
Pr�viens nous.
410
00:21:35,607 --> 00:21:36,752
O� est Jerry ?
411
00:21:36,786 --> 00:21:39,672
Il parti plus t�t pour
entrer en mode "marieur".
412
00:21:39,718 --> 00:21:42,472
Vaudrait mieux que �a se passe car
un int�rimaire va tenir l'accueil.
413
00:21:42,518 --> 00:21:45,010
Ca va se passer ne t'inqui�te pas.
Je pars. Weaver est d'accord.
414
00:21:45,725 --> 00:21:48,263
- Il nous faut une licence.
- Et des alliances.
415
00:21:48,607 --> 00:21:51,223
On t'appellera pour les d�tails.
Tu viens, n'est-ce pas ?
416
00:21:51,686 --> 00:21:54,143
J'ai �t� chercher mon meilleur
costume � la pause d�jeuner.
417
00:21:54,188 --> 00:21:55,302
Souhaite nous bonne chance.
418
00:21:55,586 --> 00:21:57,210
Vous aurez besoin
de bien plus que �a...
419
00:21:58,438 --> 00:21:59,830
Mais qu'est-ce que j'en sais ?
420
00:22:00,406 --> 00:22:04,682
Temp�rature rectale, radio du thorax,
ECG, NFS, chimie et coag.
421
00:22:04,725 --> 00:22:06,541
Des cr�pitants...
il a d� aspirer de l'eau.
422
00:22:06,587 --> 00:22:08,253
La sat n'est qu'� 88.
Il faut l'intuber.
423
00:22:08,296 --> 00:22:09,173
Je m'en charge.
424
00:22:14,176 --> 00:22:16,911
8-0, 20 d'�tomidate et 100 de sux.
425
00:22:16,956 --> 00:22:17,911
J'esp�re que �a ne fait rien,
426
00:22:17,946 --> 00:22:20,033
j'ai demand� aux ambulanciers
de m'emmener avec eux.
427
00:22:20,076 --> 00:22:22,061
- C'est rien, monsieur... ?
- Spevacek.
428
00:22:23,458 --> 00:22:25,092
Il y a une marre l� o� on a grandi.
429
00:22:25,136 --> 00:22:30,021
On a pris nos patins et on a jou�
au palet, comme au bon vieux temps.
430
00:22:30,057 --> 00:22:33,602
Passez lui un bolus de physio
chaud et demandez un respirateur.
431
00:22:33,638 --> 00:22:35,840
- Temp�rature rectale � 30�.
- Aspiration.
432
00:22:35,885 --> 00:22:38,182
Ondes d'Osborne.
Il risque l'arythmie.
433
00:22:40,208 --> 00:22:41,071
Tube.
434
00:22:41,106 --> 00:22:42,890
Pr�parez des drains
thoraciques bilat�raux
435
00:22:42,928 --> 00:22:44,451
pour irrigation pleurale.
436
00:22:45,656 --> 00:22:49,230
Sauf votre respect... la dialyse
p�riton�ale est meilleure.
437
00:22:51,265 --> 00:22:53,221
La capacit� d'�change
de chaleur est plus grande,
438
00:22:53,256 --> 00:22:54,942
�a r�chauffe les organes
solides plus vite.
439
00:22:54,977 --> 00:22:56,640
Approche int�ressante.
440
00:22:57,548 --> 00:22:59,421
C'est ce que font les Navy SEALS.
441
00:23:00,386 --> 00:23:02,052
Faites, Dr Morris.
442
00:23:03,516 --> 00:23:05,630
B�tadine et plateau p�riton�al.
443
00:23:08,296 --> 00:23:10,371
Alors vous l'avez pas vraiment vu ?
444
00:23:10,418 --> 00:23:11,873
Je vous l'ai dit,
je le vois tout le temps.
445
00:23:11,916 --> 00:23:13,641
Il est toujours l� � renifler.
446
00:23:13,677 --> 00:23:15,723
Renifler ? C'est pas un chien.
447
00:23:15,766 --> 00:23:19,111
Il aime bien cette petite b�n�vole.
Vous voyez ce que je veux dire.
448
00:23:20,357 --> 00:23:22,792
D�sol�. Ca fait quelques
jours que c'est comme �a.
449
00:23:22,836 --> 00:23:24,733
Combien de personnes
ont la cl� de cet entrep�t ?
450
00:23:24,777 --> 00:23:26,883
Je ne peux pas donner
cette information.
451
00:23:26,916 --> 00:23:28,430
Alors montrez-nous la cassette.
452
00:23:28,475 --> 00:23:30,742
- Il nous faut l'accord du chef.
- Alors appelez-le.
453
00:23:30,776 --> 00:23:32,020
Il sera de retour dans une heure.
454
00:23:32,057 --> 00:23:34,822
Alors on a pas de chef,
pas de cassette
455
00:23:34,867 --> 00:23:36,482
et il n'a m�me pas vu KJ.
456
00:23:36,528 --> 00:23:38,723
Je ne v�rifie pas chaque
pi�ce toute les minutes.
457
00:23:38,767 --> 00:23:39,962
Vous devriez.
458
00:23:40,388 --> 00:23:42,511
L� il aurait vu
que c'�tait pas mon fils.
459
00:23:42,836 --> 00:23:45,053
On va parler au chef,
on aura la cassette.
460
00:23:45,358 --> 00:23:48,862
Ca prends du temps pour
rembobiner et lancer la cassette.
461
00:23:48,907 --> 00:23:51,552
Il faut 24 heures,
�a ne se fait pas comme �a.
462
00:23:51,597 --> 00:23:53,592
J'ai le temps.
Vous allez quelque part ?
463
00:23:54,495 --> 00:23:55,881
On sera l�.
464
00:23:56,507 --> 00:23:57,641
Viens.
465
00:23:59,048 --> 00:24:01,110
Temp�rature � 31,2�.
466
00:24:01,996 --> 00:24:04,783
- Il a pris quelques degr�s.
- Un autre litre de physio chaud.
467
00:24:04,817 --> 00:24:07,022
On doit le rouler sur la droite.
J'ai la t�te.
468
00:24:07,068 --> 00:24:09,010
- Je peux vous aider ?
- On s'en occupe.
469
00:24:09,045 --> 00:24:10,570
On y va... Un, deux, trois.
470
00:24:10,895 --> 00:24:12,603
Quelques extrasystoles.
471
00:24:12,925 --> 00:24:14,442
Pourquoi vous fa�tes �a ?
472
00:24:14,476 --> 00:24:16,111
Ca draine les fluides par l'abdomen.
473
00:24:16,147 --> 00:24:17,411
Ca va prendre combien de temps ?
474
00:24:17,456 --> 00:24:18,832
Entre 30 et 60 minutes.
475
00:24:18,866 --> 00:24:20,762
La viande humaine
met du temps � d�congeler.
476
00:24:21,286 --> 00:24:23,543
Vous �tes s�r de ne pas
vouloir un si�ge, M. Spevacek ?
477
00:24:23,868 --> 00:24:25,833
Harry vivait
de l'autre c�t� de la rue.
478
00:24:25,868 --> 00:24:28,610
Il devait y avoir au moins
15 gosses dans notre rue.
479
00:24:28,656 --> 00:24:30,382
On jouait au hockey tout l'hiver.
480
00:24:31,527 --> 00:24:33,590
Je suis tomb� dans
la glace une fois...
481
00:24:35,505 --> 00:24:37,323
Harry m'en avait fait sortir.
482
00:24:38,437 --> 00:24:39,950
Mais aujourd'hui...
483
00:24:42,285 --> 00:24:43,622
Harry est tomb�...
484
00:24:45,258 --> 00:24:47,191
J'ai essay� de l'aider...
485
00:24:49,226 --> 00:24:50,780
Mais je n'ai pas pu.
486
00:24:53,646 --> 00:24:56,571
Je devais pas �tre en forme je pense.
487
00:24:57,686 --> 00:24:59,661
Je suis s�re que vous
avez fait de votre mieux.
488
00:25:00,047 --> 00:25:02,432
- Je l'esp�re.
- Tachycardie ventriculaire.
489
00:25:02,465 --> 00:25:04,172
- On le roule.
- Qu'y a-t-il ?
490
00:25:04,206 --> 00:25:06,091
- Pas de pouls.
- Amenez le chariot de r�a.
491
00:25:06,126 --> 00:25:07,291
Je commence le massage.
492
00:25:07,616 --> 00:25:08,930
Quand je serais en haut,
493
00:25:08,977 --> 00:25:11,311
j'aurais ma propre chambre
ou je vais devoir partager ?
494
00:25:11,358 --> 00:25:14,383
- Je ne suis pas s�re.
- Arr�te de te plaindre, Stewy.
495
00:25:14,427 --> 00:25:15,963
Tu ne vas pas � l'�cole en attendant.
496
00:25:16,947 --> 00:25:19,390
Je vois pas pourquoi
j'ai pas pu rester � la gym.
497
00:25:19,425 --> 00:25:21,503
- Je manque d'entra�nement.
- Patricia, s'il te plait.
498
00:25:22,358 --> 00:25:24,411
Ca sera long ?
499
00:25:24,796 --> 00:25:28,213
Je peux biper le p�diatre
de garde. Ca va, tu es s�r ?
500
00:25:31,326 --> 00:25:32,222
On d�gage !
501
00:25:33,128 --> 00:25:36,263
- Il fibrille toujours.
- On recommence. Chargez � 360.
502
00:25:36,307 --> 00:25:37,322
On d�gage.
503
00:25:37,557 --> 00:25:40,283
Il ne r�pondra pas aux chocs
avant d'�tre r�chauff�.
504
00:25:40,327 --> 00:25:41,743
Continuez le massage.
505
00:25:41,787 --> 00:25:43,933
Sam, 100 milligrammes de lidoca�ne.
506
00:25:44,966 --> 00:25:47,981
On devrait utiliser
du bretylium � la place.
507
00:25:48,026 --> 00:25:48,910
De quoi vous parlez ?
508
00:25:48,947 --> 00:25:51,250
Ca fait des ann�es
qu'on s'en sert plus.
509
00:25:51,298 --> 00:25:52,971
Oui, mais il y avait cette
�tude des ann�es 80.
510
00:25:53,016 --> 00:25:55,182
C'est votre r�f�rence ?
Un truc des ann�es 80.
511
00:25:55,217 --> 00:25:56,403
Oui.
512
00:25:56,438 --> 00:25:59,101
Elle montrait que le bretylium
est l'anti arythmique de choix
513
00:25:59,148 --> 00:26:00,441
pour l'hypothermie.
514
00:26:04,257 --> 00:26:06,310
Temp�rature � 31,7�.
515
00:26:10,327 --> 00:26:13,243
350 milligrammes de bretylium.
516
00:26:20,157 --> 00:26:22,453
C'est un immigr� du Vietnam.
517
00:26:22,497 --> 00:26:24,272
Il faut consid�rer
la trith�rapie empirique.
518
00:26:24,315 --> 00:26:25,500
Oui, mais si il a l'h�patite C,
on court au d�sastre.
519
00:26:25,918 --> 00:26:29,211
- Sa fonction h�patique est bonne.
- Pour le moment...
520
00:26:30,105 --> 00:26:32,553
Stewy Kenig,
5 ans avec fi�vre et toux.
521
00:26:32,587 --> 00:26:34,810
Pr�sentation non toxique
avec cr�pitations bilat�rales,
522
00:26:34,855 --> 00:26:37,460
sat � 92 � l'air ambiant,
100 sous cinq litres.
523
00:26:37,496 --> 00:26:39,220
Sa m�re a peur des radiations.
524
00:26:39,256 --> 00:26:40,841
Elle a refus� la radio du thorax.
525
00:26:40,888 --> 00:26:43,350
On traite une pr�somption de
pneumonie avec amp et azithro.
526
00:26:43,385 --> 00:26:45,333
Le NFS est en attente,
20 de NS par kilo
527
00:26:45,378 --> 00:26:47,962
et il est admis en p�diatrie
et m�me si il est stable,
528
00:26:47,998 --> 00:26:49,782
je peux pas le renvoyer chez lui.
529
00:26:49,825 --> 00:26:51,063
C'est le plan.
530
00:26:51,106 --> 00:26:52,512
Vous �tes d'accord ?
531
00:26:53,018 --> 00:26:56,423
- Je sais pas. L'azithro...
- Vous �tes d'accord ?
532
00:26:58,735 --> 00:26:59,680
Merci.
533
00:27:02,217 --> 00:27:04,341
Le chef de la s�curit� l'a rencontr�.
534
00:27:04,375 --> 00:27:07,792
McCauley a camp� sur ses
positions avant de tout avouer.
535
00:27:07,827 --> 00:27:12,722
Il y a eu un vol,
mais il n'y a ni vid�o ni suspects.
536
00:27:12,755 --> 00:27:13,862
Aucune vid�o ?
537
00:27:14,208 --> 00:27:15,860
KJ n'a rien fait de mal.
538
00:27:15,905 --> 00:27:19,580
Une cam�ra dispara�t et ce
gros porc pense au petit noir.
539
00:27:19,627 --> 00:27:22,951
C'est inexcusable et injuste.
540
00:27:23,296 --> 00:27:26,451
- O� va travailler ce McCauley demain ?
- Pas ici.
541
00:27:26,496 --> 00:27:28,001
Ecoutez...
542
00:27:28,885 --> 00:27:32,980
D'apr�s ce que tout le monde dit,
KJ fait du tr�s bon travail ici.
543
00:27:33,206 --> 00:27:34,752
Il ne m�ritait pas �a.
544
00:27:36,156 --> 00:27:37,982
Je suis vraiment d�sol�.
545
00:27:38,028 --> 00:27:40,693
Je m'excuse au nom de tout l'h�pital.
546
00:27:41,038 --> 00:27:42,823
Allez dire �a � KJ.
547
00:27:52,097 --> 00:27:53,802
Tu es s�r de ne rien vouloir ?
548
00:27:56,175 --> 00:27:59,281
On met toujours tout
sur le dos des noirs.
549
00:28:01,936 --> 00:28:05,280
Peu importe ton travail,
l'endroit o� tu vis ou ton salaire...
550
00:28:05,318 --> 00:28:09,132
Au final, les flics t'arr�tent pour
avoir roul� dans un quartier blanc.
551
00:28:09,536 --> 00:28:12,821
J'en ai fini avec cet endroit.
552
00:28:12,867 --> 00:28:14,031
S�rement pas.
553
00:28:14,066 --> 00:28:16,851
Tu viens ici tout les jours
jusqu'� la fin de tes travaux.
554
00:28:16,885 --> 00:28:17,870
C'est vrai.
555
00:28:17,918 --> 00:28:21,331
Et je vais m'assurer que tu travailles
plus dur que n'importe qui ici.
556
00:28:21,366 --> 00:28:24,003
Fini les sorties pour des donuts
ou la chasse aux minettes.
557
00:28:24,038 --> 00:28:25,102
Pour quoi ?
558
00:28:25,136 --> 00:28:27,871
Ils sont toujours sur mon dos,
m�me si je fais du bon travail.
559
00:28:27,908 --> 00:28:30,730
Et �a sera comme �a
toute ta vie, alors habitue toi.
560
00:28:30,776 --> 00:28:32,062
Tu ne peux pas y penser.
561
00:28:32,107 --> 00:28:33,932
Vis ta vie et fais de ton mieux.
562
00:28:35,165 --> 00:28:38,092
Tu dois rester dans la partie,
sinon c'est eux qui gagnent.
563
00:28:40,298 --> 00:28:42,000
Je suis d�sol� pour tout �a.
564
00:28:42,405 --> 00:28:43,703
D'accord ?
565
00:28:46,956 --> 00:28:48,221
O� est tout le monde ?
566
00:28:48,448 --> 00:28:50,442
Bonjour, je suis Maureen.
Je peux vous aider ?
567
00:28:50,747 --> 00:28:52,862
- Qui �tes-vous ?
- L'int�rimaire.
568
00:28:53,665 --> 00:28:56,421
- Vous avez fini le lyc�e ?
- J'ai 21 ans...
569
00:28:56,468 --> 00:28:59,072
Mais j'ai les pommettes de ma
m�re et le menton de mon p�re.
570
00:28:59,108 --> 00:29:02,010
On dit que �a donne l'air plus jeune.
571
00:29:03,605 --> 00:29:05,312
- Tu es toujours l� ?
- Je cherche Ray.
572
00:29:05,358 --> 00:29:06,743
Je dois lui donner des patients,
573
00:29:06,785 --> 00:29:08,381
sauf si je veux aller
au mariage dans cette tenue.
574
00:29:08,425 --> 00:29:10,041
- Je peux les prendre.
- Moi aussi.
575
00:29:10,078 --> 00:29:11,600
Luka a �t� plus rapide.
576
00:29:11,968 --> 00:29:13,253
Laisse-moi te raccompagner.
577
00:29:16,566 --> 00:29:19,650
- Et vous �tes ?
- Maureen, l'int�rimaire.
578
00:29:19,698 --> 00:29:21,383
Bonjour Maureen, l'int�rimaire.
579
00:29:21,627 --> 00:29:23,762
- Est-ce que...
- Je sais...
580
00:29:23,797 --> 00:29:26,743
J'ai 21 ans. Mais j'ai les
pommettes de ma m�re
581
00:29:26,777 --> 00:29:28,082
et le menton de mon p�re.
582
00:29:28,118 --> 00:29:31,050
On dit que �a donne l'air plus jeune.
583
00:29:31,087 --> 00:29:32,523
C'est vrai ?
584
00:29:34,096 --> 00:29:37,180
TEF avec aspiration,
en attente d'une bronchoscopie.
585
00:29:37,217 --> 00:29:38,902
- Piq�re de m�duse.
- De m�duse ?
586
00:29:38,945 --> 00:29:40,083
Oui, c'�tait un animal domestique.
587
00:29:40,128 --> 00:29:41,900
Observation pendant
30 minutes et on le renvoi.
588
00:29:41,946 --> 00:29:44,632
Et Stewy, le gar�on
� la pneumonie est sous oxyg�ne.
589
00:29:44,666 --> 00:29:46,393
La p�diatrie l'a vu,
il attend qu'un lit se lib�re.
590
00:29:46,436 --> 00:29:48,141
Ton plan �tait bien pr�sent� au fait.
591
00:29:48,378 --> 00:29:50,193
Je devais faire quelque chose.
592
00:29:50,255 --> 00:29:52,801
Comme tu l'as dit, je suis pas
tr�s bon pour �tre agr�able.
593
00:29:52,848 --> 00:29:53,843
J'ai jamais dit �a.
594
00:29:54,126 --> 00:29:55,493
Tu l'a sous entendu.
595
00:29:55,835 --> 00:29:57,672
J'ai dit que c'�tait
beaucoup demand�.
596
00:29:57,717 --> 00:30:01,023
- J'avais raison et �a me r�jouit pas.
- Bien sur que non.
597
00:30:02,805 --> 00:30:04,243
Je vais �tre en retard.
598
00:30:04,286 --> 00:30:07,253
Tu viens au mariage ?
C'est dans la chapelle de l'h�pital.
599
00:30:07,288 --> 00:30:09,570
Je sais pas.
J'ai des choses � finir.
600
00:30:09,935 --> 00:30:11,601
- On se voit au banquet.
- D'accord.
601
00:30:13,737 --> 00:30:15,340
Chargez � 360.
602
00:30:15,528 --> 00:30:16,522
On d�gage !
603
00:30:17,747 --> 00:30:19,311
360, encore.
604
00:30:19,877 --> 00:30:20,723
On d�gage !
605
00:30:21,965 --> 00:30:23,210
Rythme sinusal.
606
00:30:25,005 --> 00:30:26,763
On a un pouls.
607
00:30:26,806 --> 00:30:28,800
Le hockeyeur est r�chauff� et en vie.
608
00:30:28,958 --> 00:30:30,131
Bon retour, Harry.
609
00:30:30,165 --> 00:30:32,172
Temp�rature � 32�.
Tu veux plus de physio chaud ?
610
00:30:32,205 --> 00:30:33,733
On le laisse � 32�.
611
00:30:33,767 --> 00:30:35,790
Une hypothermie induite
prot�ge le cerveau.
612
00:30:35,837 --> 00:30:38,171
- Bien jou� tout le monde.
- Il va bien ?
613
00:30:38,217 --> 00:30:40,792
Il va passer une nuit d'observation
aux soins intensifs.
614
00:30:40,837 --> 00:30:42,962
Il est stable et il a
de bonnes chances de gu�rir.
615
00:30:43,705 --> 00:30:45,580
Merci � tous.
616
00:30:45,617 --> 00:30:47,900
De rien, M. Spevacek.
617
00:30:47,947 --> 00:30:51,560
Enlevez-lui les cath�ters
et trouvez lui un lit.
618
00:30:59,418 --> 00:31:00,830
Bon boulot.
619
00:31:16,056 --> 00:31:17,140
Qu'y a-t-il ?
620
00:31:17,428 --> 00:31:19,321
- Aspiration.
- Le pouls chute.
621
00:31:19,357 --> 00:31:20,500
Pression crico�de.
622
00:31:20,548 --> 00:31:22,623
- C'est la pneumonie de Abby ?
- Elle est partie ?
623
00:31:22,666 --> 00:31:24,243
Occupons-nous de l'intuber.
624
00:31:24,278 --> 00:31:26,662
D�tresse respiratoire,
il ne d�place pas d'air.
625
00:31:26,698 --> 00:31:28,471
- Gaz du sang.
- Qu'y a-t-il ?
626
00:31:28,507 --> 00:31:31,022
- Pouls � 47. Retirez-vous.
- C'est bon, je l'ai.
627
00:31:31,208 --> 00:31:31,973
J'y suis.
628
00:31:35,147 --> 00:31:36,873
Bon changement de couleur.
629
00:31:37,555 --> 00:31:39,673
Son niveau d'oxyg�ne
�tait dangereusement bas.
630
00:31:39,715 --> 00:31:41,573
On l'a aid� � respirer.
631
00:31:41,608 --> 00:31:42,822
On a la radio.
632
00:31:43,195 --> 00:31:45,533
C'est pas bon.
Pas �tonnant qu'il soit hypoxique.
633
00:31:46,997 --> 00:31:49,883
J'ai mis du temps � convaincre
la m�re. Elle refusait la radiation.
634
00:31:49,918 --> 00:31:51,663
C'est pas le plus gros
probl�me de Stewy.
635
00:31:51,696 --> 00:31:54,943
- Infiltrats interstitiels.
- Un staphylocoque dor� ?
636
00:31:55,488 --> 00:31:57,942
Il est peut-�tre r�sistant.
Ajoutons du Vanco.
637
00:31:57,986 --> 00:31:59,291
Regardez les globules blanc.
638
00:32:00,518 --> 00:32:01,950
0,4 ?
639
00:32:01,988 --> 00:32:04,953
Ca devrait �tre largement plus
� moins qu'il n'en ai plus du tout.
640
00:32:04,988 --> 00:32:06,773
Il a une pneumonie PPC.
641
00:32:07,037 --> 00:32:09,032
Il a des raisons
d'�tre immunod�prim� ?
642
00:32:09,066 --> 00:32:11,431
- Chimio, st�ro�des ?
- Rien dans le dossier.
643
00:32:11,778 --> 00:32:13,583
Qui va demander � la m�re ?
644
00:32:18,075 --> 00:32:20,992
Le type d'infection de votre fils...
645
00:32:24,388 --> 00:32:27,220
- On lui a fait des tests.
- Je vous ne l'ai permis.
646
00:32:27,267 --> 00:32:29,673
Il allait cesser de respirer.
On devait savoir pourquoi.
647
00:32:29,705 --> 00:32:33,730
Les tests ont r�v�l� la pr�sence
d'une pneumonie � pneumocystis.
648
00:32:34,096 --> 00:32:38,383
On voit �a quand le syst�me
immunitaire ne fonctionne pas.
649
00:32:39,146 --> 00:32:41,422
On aimerait faire
un test HIV � votre fils.
650
00:32:41,457 --> 00:32:44,482
Si il a le virus, on peut vous
recommander des m�dicaments...
651
00:32:44,525 --> 00:32:47,183
Et voila...
la th�orie virale du SIDA.
652
00:32:47,505 --> 00:32:49,552
Invent�e par
les entreprises biotechnologiques
653
00:32:49,586 --> 00:32:52,490
pour faire payer aux gens
50 $ des tests inutiles
654
00:32:52,535 --> 00:32:54,510
alors qu'ils meurent
de vrais probl�mes.
655
00:32:54,557 --> 00:32:56,301
- Pardon ?
- Des vrais probl�mes ?
656
00:32:56,345 --> 00:32:59,081
La pollution, l'addiction
aux drogues, les toxines.
657
00:32:59,127 --> 00:33:00,610
Mais personnes ne veut en parler.
658
00:33:00,657 --> 00:33:04,110
C'est plus facile d'appeler �a
un virus et de vendre le vaccin...
659
00:33:04,145 --> 00:33:05,473
La solution facile.
660
00:33:05,505 --> 00:33:08,470
J'ai parl� � 50 m�decins depuis
que j'ai �t� diagnostiqu�e.
661
00:33:08,517 --> 00:33:10,631
C'est toujours pareil
"Le HIV cause..."
662
00:33:10,666 --> 00:33:12,852
Attendez.
Vous �tes infect�e ?
663
00:33:13,305 --> 00:33:16,392
Je ne suis pas infect�e.
Je porte le virus HIV
664
00:33:16,435 --> 00:33:18,182
comme des millions
de gens en bonne sant�.
665
00:33:18,218 --> 00:33:20,250
Vous ne croyez pas que
le HIV cause le SIDA ?
666
00:33:20,288 --> 00:33:22,423
- Non.
- Vous �tes malade.
667
00:33:23,398 --> 00:33:26,753
J'ai �t� diagnostiqu�e il y a
14 ans et j'ai jamais �t� malade.
668
00:33:26,798 --> 00:33:28,950
Donc vous n'avez pas pris
d'AZT pendant votre grossesse ?
669
00:33:28,995 --> 00:33:30,042
Pourquoi j'aurais fait �a ?
670
00:33:30,078 --> 00:33:32,063
Pour �viter que
votre fils ait le SIDA;
671
00:33:32,096 --> 00:33:33,840
ce que Stewy pourrait bien avoir.
672
00:33:34,975 --> 00:33:37,853
Vous �tes absolument s�r
que l'AZT ne donne pas le SIDA ?
673
00:33:37,888 --> 00:33:39,953
Tout le monde sait que
�a affaibli le syst�me immunitaire.
674
00:33:39,985 --> 00:33:41,653
Vous �tes tar�e.
675
00:33:41,696 --> 00:33:43,831
Moi aussi je vois
des complots partout,
676
00:33:43,878 --> 00:33:45,801
et les compagnies pharmaceutiques
essaient de nous baiser...
677
00:33:45,847 --> 00:33:48,673
... mais quand on vous dit que
votre fils a une maladie mortelle
678
00:33:48,706 --> 00:33:50,012
et que vous mettez sa vie en jeu
679
00:33:50,045 --> 00:33:51,472
pour prouver
vos th�ories � deux balles,
680
00:33:51,516 --> 00:33:53,351
vous �tes aussi pourrie qu'eux.
681
00:33:53,396 --> 00:33:54,951
Si il meurt,
�a vous rendra heureuse ?
682
00:33:54,996 --> 00:33:56,803
Dr Clemente, je m'en charge.
683
00:33:56,837 --> 00:33:58,480
Elle se savait infect�e,
684
00:33:58,528 --> 00:34:00,763
mais elle n'a rien fait
pour prot�ger son fils.
685
00:34:00,796 --> 00:34:03,503
D�bile, �go�ste...
686
00:34:09,605 --> 00:34:12,611
Vous n'avez jamais fait tester Stewy ?
687
00:34:15,547 --> 00:34:17,090
Et Patricia ?
688
00:34:54,067 --> 00:34:56,630
- Te voila. Ils t'attendent.
- Que se passe-t-il ?
689
00:34:56,667 --> 00:34:57,850
Probl�me d'organisation.
690
00:34:57,885 --> 00:34:59,190
Tu aurais pu mettre
un mot sur la porte.
691
00:34:59,225 --> 00:35:01,350
Tu aurais pu �tre � l'heure.
Tiens, prends-en un.
692
00:35:01,395 --> 00:35:03,610
- On vole ces fleurs ?
- Non, prends-en un.
693
00:35:03,898 --> 00:35:05,530
- On va o� ?
- Viens.
694
00:35:16,766 --> 00:35:19,642
Patricia est � l'�tage.
Elle joue � la console.
695
00:35:19,686 --> 00:35:22,731
Je lui ai demand� pour le p�re...
ils n'en ont pas.
696
00:35:23,578 --> 00:35:25,670
Elle nous laisse
traiter la pneumonie,
697
00:35:25,718 --> 00:35:27,413
mais elle ne veut pas de test HIV,
698
00:35:27,458 --> 00:35:29,701
et elle ne veut pas entendre
parler de traitement.
699
00:35:32,855 --> 00:35:35,300
Si on ne lui donne pas de traitement...
700
00:35:37,705 --> 00:35:39,703
Comment on peut en arriver l� ?
701
00:35:55,326 --> 00:36:00,411
Quand mon fils, Alex, avait cinq ans,
702
00:36:00,735 --> 00:36:03,331
le docteur pensait
qu'il avait la m�ningite.
703
00:36:03,787 --> 00:36:05,983
Il voulait lui faire
une ponction lombaire.
704
00:36:07,047 --> 00:36:09,162
Je suis infirmi�re et j'ai refus�.
705
00:36:09,207 --> 00:36:11,602
J'�tais inqui�te et effray�e.
706
00:36:11,637 --> 00:36:13,403
Je ne voulais pas
que mon fils souffre.
707
00:36:14,095 --> 00:36:16,391
Je ne veux pas que Stewy souffre.
708
00:36:19,285 --> 00:36:22,330
Stewy souffre d�j�, Mme Kenig.
709
00:36:24,527 --> 00:36:26,610
On a tous nos croyances,
710
00:36:26,645 --> 00:36:30,470
mais l� v�rit�, ici et maintenant,
est que si vous ne fa�tes rien,
711
00:36:30,515 --> 00:36:32,712
aucun m�decin ne pourra l'aider.
712
00:36:37,705 --> 00:36:39,132
Il n'a que vous.
713
00:36:54,767 --> 00:36:56,920
Pourquoi on doit passer
par la cuisine ?
714
00:36:56,967 --> 00:36:59,021
Parce qu'ils nous attendent devant.
715
00:36:59,068 --> 00:37:00,472
C'est pas une surprise party.
716
00:37:01,975 --> 00:37:04,412
Si ce n'est pas le r�ve
de toute mari�e qui se r�alise.
717
00:37:04,447 --> 00:37:05,391
Viens.
718
00:37:13,135 --> 00:37:14,790
Jolie cravate.
719
00:37:15,116 --> 00:37:18,501
Merci. Vous avez une jolie tenue.
720
00:37:18,845 --> 00:37:20,762
C'est mieux sans la blouse.
721
00:37:20,806 --> 00:37:22,542
- Qu'est-ce qu'on attend ?
- Aucune id�e.
722
00:37:23,225 --> 00:37:25,790
- T'�tais o� ?
- Prends �a.
723
00:37:31,955 --> 00:37:34,461
- Que s'est-il pass� � la chapelle ?
- Probl�me d'organisation.
724
00:37:34,495 --> 00:37:35,750
Je sais.
725
00:37:59,007 --> 00:38:01,571
Elle ne veut pas changer
d'avis pour Patricia ?
726
00:38:01,925 --> 00:38:05,153
Elle dit qu'elle est en pleine sant�.
Elle n'a pas besoin de test.
727
00:38:05,197 --> 00:38:06,492
Il va nous falloir une injonction.
728
00:38:06,817 --> 00:38:09,110
Au moins,
elle nous laisse aider Stewy.
729
00:38:09,147 --> 00:38:10,752
Un sur deux, c'est d�j� pas mal.
730
00:38:10,798 --> 00:38:13,101
- Je vais les accompagner en r�a.
- Merci.
731
00:38:20,506 --> 00:38:23,082
Alors la famille maboule
a fini par abandonner ?
732
00:38:23,126 --> 00:38:24,272
Pas gr�ce � vous.
733
00:38:24,305 --> 00:38:25,572
Je suis d�sol�.
734
00:38:25,607 --> 00:38:27,853
J'avais besoin de lui crier dessus.
735
00:38:28,158 --> 00:38:30,821
J'esp�re
que vous ne le prendrez pas mal,
736
00:38:30,858 --> 00:38:34,192
mais Kerry m'a annonc� que je suis
le nouveau chef des urgences.
737
00:38:34,528 --> 00:38:36,250
C'est g�nial.
738
00:38:36,285 --> 00:38:39,903
Quand j'ai retir� mon nom,
j'esp�rais qu'ils vous choisissent.
739
00:38:40,605 --> 00:38:41,961
Vous avez retir� votre nom ?
740
00:38:42,518 --> 00:38:45,821
J'avais pleins de trucs...
C'est une longue histoire.
741
00:38:45,866 --> 00:38:48,132
Mais vous �tes l'homme
de la situation. F�licitations.
742
00:38:48,458 --> 00:38:49,312
Merci.
743
00:38:51,665 --> 00:38:53,190
Vous venez au banquet du mariage ?
744
00:38:53,236 --> 00:38:57,041
J'adorerais, mais Maureen
est compl�tement d�pass�e.
745
00:38:57,088 --> 00:38:58,771
Elle ne sait pas s'y prendre.
746
00:38:58,805 --> 00:39:01,593
Je vais la superviser...
si vous voyez ce que je veux dire.
747
00:39:02,806 --> 00:39:06,203
Allez, allez, allez !
748
00:39:16,528 --> 00:39:18,641
On va devoir t'appeler
Chef maintenant ?
749
00:39:18,685 --> 00:39:19,773
Tr�s marrant.
750
00:39:19,815 --> 00:39:21,691
Si on t'interviewe, ils diront:
751
00:39:21,736 --> 00:39:23,741
"Nous sommes au Cook County
avec le Chef Kovac."
752
00:39:23,785 --> 00:39:25,010
Ils ne font pas comme �a.
753
00:39:25,418 --> 00:39:27,960
Je dis juste que c'est mignon
si c'est un homme.
754
00:39:27,995 --> 00:39:29,860
Et si le chef �tait une femme ?
755
00:39:30,957 --> 00:39:34,081
Je ne pense pas que les femmes
devraient avoir le leadership.
756
00:39:34,286 --> 00:39:35,182
Et toi ?
757
00:39:37,517 --> 00:39:38,522
Cacahu�tes ?
758
00:39:41,595 --> 00:39:44,741
L'amour... et ils doivent
le montrer � tout le monde.
759
00:39:47,898 --> 00:39:50,042
A la discr�tion.
760
00:39:50,088 --> 00:39:51,532
- A la propri�t�.
- A la maturit�.
761
00:39:53,555 --> 00:39:55,680
Non, pas � �a.
762
00:40:02,967 --> 00:40:04,552
Ca sera moi un jour.
763
00:40:06,435 --> 00:40:08,030
Ca sera moi.
764
00:40:09,487 --> 00:40:12,201
J'aurais d� dire quelque chose
tout � l'heure.
765
00:40:13,435 --> 00:40:14,522
Pardon ?
766
00:40:14,848 --> 00:40:18,370
J'aurais d� dire quelque chose
tout � l'heure.
767
00:40:18,886 --> 00:40:22,751
J'ai beaucoup
de respect pour la fa�on
768
00:40:22,797 --> 00:40:24,540
dont vous avez g�r�
ce trauma aujourd'hui.
769
00:40:25,766 --> 00:40:30,970
Et vous aviez raison
� propos de moi � l'administration.
770
00:40:31,446 --> 00:40:33,651
Je manque de pratique.
771
00:40:34,058 --> 00:40:39,740
Mais je vais passer
plus de temps aux urgences.
772
00:40:56,438 --> 00:41:00,190
- On veut tous vous remercier...
- Tu l'as d�j� dit.
773
00:41:00,236 --> 00:41:03,361
Et quand on s'installera,
venez tous nous voir.
774
00:41:03,396 --> 00:41:06,531
Et vous pourrez tous venir
me voir demain au travail � 7h00.
775
00:41:07,888 --> 00:41:11,653
- On vous aime tous.
- On part maintenant. Bonne nuit.
776
00:41:16,275 --> 00:41:18,992
- Ils vont o� pour leur lune de miel ?
- Dans mon appartement.
777
00:41:19,586 --> 00:41:23,651
Her name was Lola,
she was a showgirl
778
00:41:23,686 --> 00:41:27,371
With yellow feathers in her hair
And a dress cut down to there
779
00:41:27,417 --> 00:41:29,292
J'ai oubli� la suite...
780
00:41:38,157 --> 00:41:42,561
- Merci de m'avoir raccompagn�e.
- Je suis si mauvais ?
781
00:41:43,847 --> 00:41:47,521
- Garde ton m�tier.
- Tu ne chantes jamais en voiture ?
782
00:41:47,567 --> 00:41:50,171
- Quand tu es seule, tu sais ?
- Des fois.
783
00:41:50,216 --> 00:41:52,720
Mais l�, tu n'es pas seul.
784
00:41:53,438 --> 00:41:54,273
Je sais.
785
00:41:55,288 --> 00:41:56,742
Je te taquine, c'est tout.
786
00:42:10,827 --> 00:42:12,020
Tu as envie de...
787
00:42:23,965 --> 00:42:26,921
- Allez, on va le louper.
- Essaie de courir avec un sari.
788
00:42:37,387 --> 00:42:38,320
Quelle journ�e.
789
00:42:39,606 --> 00:42:40,913
Quelle soir�e.
790
00:42:41,156 --> 00:42:42,650
On est mari�s.
791
00:43:20,398 --> 00:43:22,823
Tu crois vraiment
qu'on devrait le faire ?
792
00:43:25,965 --> 00:43:27,221
Oui.
793
00:43:31,407 --> 00:43:33,120
Transcript: RaceMan
794
00:43:33,165 --> 00:43:34,530
Sous-titres: Bendef
www.forom.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
63364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.